Translation updates for Koha 16.11.15
[koha.git] / misc / translator / po / el-GR-staff-prog.po
1 # LibLime Koha Translation Manager
2 # Copyright (C) 2007 LibLime
3 # http://liblime.com <info@liblime.com> 
4 # Based on Kartouche http://www.dotmon.com/kartouche/ 
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
8 "POT-Creation-Date: 2017-12-18 12:03-0300\n"
9 "PO-Revision-Date: 2017-11-22 13:19+0000\n"
10 "Last-Translator: Eugenios <eugenios.papadopoulos@gmail.com>\n"
11 "Language-Team: Koha Translation Team <koha-translate@nongnu.org>\n"
12 "Language: el\n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
16 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
17 "X-Generator: Pootle 2.5.1.1\n"
18 "X-POOTLE-MTIME: 1511356766.000000\n"
19
20 #. %1$s:  data.borrowernumber 
21 #. %2$s:  UNLESS loop.last 
22 #. %3$s:  END 
23 #. %4$s:  END 
24 #. %5$s:  BLOCK escape_address 
25 #. %6$s: ~ SET address = data.streetnumber _ ' ' 
26 #. %7$s: ~ IF data.streettype 
27 #. %8$s:  address = address _ AuthorisedValues.GetByCode( 'ROADTYPE', data.streettype ) _ ' ' 
28 #. %9$s:  END 
29 #. %10$s: ~ IF data.address 
30 #. %11$s:  address = address _ data.address _ ' ' 
31 #. %12$s:  END 
32 #. %13$s: ~ IF data.address2 
33 #. %14$s:  address = address _ data.address2 _ ' ' 
34 #. %15$s:  END 
35 #. %16$s: ~ To.json( address ) ~
36 #. %17$s:  END 
37 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:35
38 #, c-format
39 msgid ""
40 "\", \"borrowernumber\": \"%s\" }%s,%s %s ] } %s %s %s%s%s %s%s%s %s%s%s %s "
41 "%s "
42 msgstr ""
43 "\", \"borrowernumber\": \"%s\" }%s,%s %s ] } %s %s %s%s%s %s%s%s %s%s%s %s "
44 "%s "
45
46 #. %1$s:  data.borrowernotes.replace('\\\\' , '\\\\') |html |html_line_break |collapse 
47 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:31
48 #, c-format
49 msgid "\", \"dt_borrowernotes\": \"%s\", \"dt_action\": \""
50 msgstr "\", \"dt_borrowernotes\": \"%s\", \"dt_action\": \""
51
52 #. %1$s:  data.branchname |html 
53 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/tables/members_results.tt:12
54 #, c-format
55 msgid "\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_action\": \""
56 msgstr "\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_action\": \""
57
58 #. %1$s:  data.branchname |html 
59 #. %2$s:  data.category_description |html 
60 #. %3$s:  data.category_type |html 
61 #. %4$s: - IF selection_type == 'select' -
62 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/tables/members_results.tt:12
63 #, c-format
64 msgid ""
65 "\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_action\": %s \""
66 msgstr ""
67 "\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_action\": %s \""
68
69 #. %1$s:  data.category_description |html 
70 #. %2$s:  data.category_type |html 
71 #. %3$s:  data.branchname |html 
72 #. %4$s:  data.dateexpiry 
73 #. %5$s:  data.borrowernotes.replace('\\\\' , '\\\\') |html |html_line_break |collapse 
74 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/tables/members_results.tt:12
75 #, c-format
76 msgid ""
77 "\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_dateexpiry\": "
78 "\"%s\", \"dt_borrowernotes\": \"%s\", \"dt_action\": \""
79 msgstr ""
80 "\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_dateexpiry\": "
81 "\"%s\", \"dt_borrowernotes\": \"%s\", \"dt_action\": \""
82
83 #. %1$s:  data.count 
84 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:13
85 #, c-format
86 msgid "\", \"dt_count\": \"%s item(s)\", \"dt_owner\": \""
87 msgstr "\", \"dt_count\": \"%s item(s)\", \"dt_owner\": \""
88
89 #. %1$s:  data.dateofbirth | $KohaDates 
90 #. %2$s:  data.category_description |html 
91 #. %3$s:  data.category_type |html 
92 #. %4$s:  data.branchname |html 
93 #. %5$s:  data.dateexpiry 
94 #. %6$s:  IF data.overdues 
95 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:19
96 #, c-format
97 msgid ""
98 "\", \"dt_dateofbirth\": \"%s\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_branch\": "
99 "\"%s\", \"dt_dateexpiry\": \"%s\", \"dt_od_checkouts\": \"%s"
100 msgstr ""
101 "\", \"dt_dateofbirth\": \"%s\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_branch\": "
102 "\"%s\", \"dt_dateexpiry\": \"%s\", \"dt_od_checkouts\": \"%s"
103
104 #. %1$s:  IF data.sortby == "author" 
105 #. %2$s:  ELSIF data.sortby == "copyrightdate" 
106 #. %3$s:  ELSIF data.sortby == "itemcallnumber" 
107 #. %4$s:  ELSE 
108 #. %5$s:  END 
109 #. %6$s:  data.created_on | $KohaDates 
110 #. %7$s:  data.modification_time | $KohaDates 
111 #. %8$s:  PROCESS action_form shelfnumber=data.shelfnumber can_manage_shelf=data.can_manage_shelf can_delete_shelf=data.can_delete_shelf type=data.type 
112 #. %9$s:  UNLESS loop.last 
113 #. %10$s:  END 
114 #. %11$s:  END 
115 #. %12$s:  BLOCK action_form -
116 #. %13$s: ~ SET action_block = '' ~
117 #. %14$s: ~ IF can_manage_shelf OR can_delete_shelf ~
118 #. %15$s: ~ IF can_manage_shelf ~
119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:17
120 #, c-format
121 msgid ""
122 "\", \"dt_sortby\": %s\"Author\"%s\"Year\"%s\"Call number\"%s\"Title\"%s, "
123 "\"dt_created_on\": \"%s\", \"dt_modification_time\": \"%s\", \"dt_action\": "
124 "\"%s\" }%s,%s %s ] } %s %s %s %s [%%~ action_block = '"
125 msgstr ""
126 "\", \"dt_sortby\": %s\"Συγγραφέας\"%s\"Έτος\"%s\"Ταξινομικός αριθμός\"%s"
127 "\"Τίτλος\"%s, \"dt_created_on\": \"%s\", \"dt_modification_time\": \"%s\", "
128 "\"dt_action\": \"%s\" }%s,%s %s ] } %s %s %s %s [%%~ action_block = '"
129
130 #. %1$s:  END 
131 #. %2$s:  data.cardnumber | html 
132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:14
133 #, c-format
134 msgid "\", %s \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \""
135 msgstr "\", %s \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \""
136
137 #. %1$s:  message_loo.date_from 
138 #. %2$s:  ELSIF ( message_loo.date_to ) 
139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:216
140 #, c-format
141 msgid "\"Date from\" is not a legal value (\"%s\"). %s"
142 msgstr "\"Ημερομηνία από\" δεν αποτελεί αποδεκτή τιμή (\"%s\"). %s"
143
144 #. %1$s:  message_loo.date_to 
145 #. %2$s:  ELSIF ( message_loo.failed_ok ) 
146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:217
147 #, c-format
148 msgid "\"Date to\" is not a legal value (\"%s\"). %s"
149 msgstr "\"Ημερομηνία έως\" δεν αποτελεί αποδεκτή τιμή (\"%s\"). %s"
150
151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:445
152 #, c-format
153 msgid "# Bibs"
154 msgstr "# Bibs"
155
156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:435
157 #, c-format
158 msgid "# Items"
159 msgstr "# Τεκμήρια"
160
161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:434
162 #, c-format
163 msgid "# Records"
164 msgstr "# Εγγραφές"
165
166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:202
167 #, c-format
168 msgid "# Subs"
169 msgstr "# Subs"
170
171 #. SCRIPT
172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
173 msgid "# of % selected"
174 msgstr "# από % επιλέχθηκαν"
175
176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:72
177 #, c-format
178 msgid "# of Students"
179 msgstr "# Αριθμός μαθητών"
180
181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:268
182 #, c-format
183 msgid "%% (If empty, discount rate from vendor will be used) "
184 msgstr ""
185 "%% (Εαν παραμείνει κενό, θα χρησιμοποιηθεί το ποσό έκπτωσης του προμηθευτή) "
186
187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:404
188 #, c-format
189 msgid "%% matches any number of characters"
190 msgstr "%% ταιριάζει με οποιονδήποτε αριθμό χαρακτήρων"
191
192 #. %1$s: - USE Branches -
193 #. %2$s: - USE Koha -
194 #. %3$s: - biblio = item.biblio -
195 #. %4$s: - biblioitem = item.biblioitem -
196 #. %5$s:  biblio.title |html 
197 #. %6$s:  IF ( Koha.Preference( 'marcflavour' ) == 'UNIMARC' && biblio.author ) 
198 #. %7$s:  END 
199 #. %8$s:  biblio.author |html 
200 #. %9$s:  (biblioitem.publicationyear || biblio.copyrightdate) |html 
201 #. %10$s:  biblioitem.publishercode |html 
202 #. %11$s:  biblioitem.collectiontitle |html 
203 #. %12$s:  item.barcode |html 
204 #. %13$s:  item.itemcallnumber |html 
205 #. %14$s:  Branches.GetName(item.homebranch) |html 
206 #. %15$s:  Branches.GetName(item.holdingbranch) |html 
207 #. %16$s:  item.location |html 
208 #. %17$s:  item.stocknumber |html 
209 #. %18$s:  item.status |html 
210 #. %19$s:  (item.issues || 0) |html 
211 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.csv.inc:1
212 #, c-format
213 msgid ""
214 "%s %s %s %s \"%s %sby %s%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s"
215 "\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\" "
216 msgstr ""
217 "%s %s %s %s \"%s %sαπό %s%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s"
218 "\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\" "
219
220 #. %1$s: - USE KohaDates -
221 #. %2$s: - INCLUDE csv_headers/acqui/lateorders.tt -
222 #. %3$s: - INCLUDE empty_line.inc -
223 #. %4$s: - FOREACH o IN orders -
224 #. %5$s:  o.orderdate 
225 #. %6$s:  o.latesince 
226 #. %7$s:  o.estimateddeliverydate | $KohaDates 
227 #. %8$s:  o.supplier (o.supplierid) 
228 #. %9$s:  o.title 
229 #. %10$s:  IF o.author 
230 #. %11$s:  o.author 
231 #. %12$s:  END 
232 #. %13$s:  IF o.publisher 
233 #. %14$s:  o.publisher 
234 #. %15$s:  END 
235 #. %16$s:  o.unitpricesupplier 
236 #. %17$s:  o.quantity_to_receive 
237 #. %18$s:  o.subtotal 
238 #. %19$s:  o.budget 
239 #. %20$s:  o.basketname 
240 #. %21$s:  o.basketno 
241 #. %22$s:  o.claims_count 
242 #. %23$s:  o.claimed_date 
243 #. %24$s: - INCLUDE empty_line.inc -
244 #. %25$s: - END -
245 #. %26$s:  orders.size 
246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/csv/lateorders.tt:1
247 #, fuzzy, c-format
248 msgid ""
249 "%s %s %s %s \"%s (%s days)\",\"%s\",\"%s\",\"%s %sAuthor: %s.%s%sPublished "
250 "by: %s.%s\",\"%s x %s = %s (%s)\",\"%s (%s)\",\"%s\",\"%s\" %s %s ,,Total "
251 "orders in late, %s "
252 msgstr ""
253 "%s %s %s \"%s (%s ημέρες)\",\"%s\",\"%s\",\"%s %sΣυγγραφέας: %s.%s%sΕκδόθηκε "
254 "από: %s.%s\",\"%s x %s = %s (%s)\",\"%s (%s)\",\"%s\",\"%s\" %s ,,Συνολικός "
255 "αριθμός αργοπορημένων παραγγελιών, %s "
256
257 #. %1$s:  END 
258 #. %2$s:  BLOCK form_field_select_text_block 
259 #. %3$s:  c = CGI.param('c').list 
260 #. %4$s:  f = CGI.param('f').list 
261 #. %5$s:  q = CGI.param('q').list 
262 #. %6$s:  op = CGI.param('op').list 
263 #. %7$s:  IF q.size 
264 #. %8$s:  size = q.size - 1 
265 #. %9$s:  FOREACH i IN [0 .. size] 
266 #. %10$s:  IF i > 0 
267 #. %11$s:  j = i - 1 
268 #. %12$s:  params.c = c.$j 
269 #. %13$s:  END 
270 #. %14$s:  INCLUDE form_field_select_text params=params 
271 #. %15$s:  END 
272 #. %16$s:  ELSE 
273 #. %17$s:  INCLUDE form_field_select_text 
274 #. %18$s:  END 
275 #. %19$s:  END 
276 #. %20$s:  BLOCK form_field_radio_yes_no 
277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:117
278 #, c-format
279 msgid ""
280 "%s %s %s %s %s %s %s %s %s [%% params = { f => f.$i q = q.$i op = op.$i } "
281 "%%] %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s "
282 msgstr ""
283 "%s %s %s %s %s %s %s %s %s [%% params = { f => f.$i q = q.$i op = op.$i } "
284 "%%] %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s "
285
286 #. For the first occurrence,
287 #. %1$s:  ar.biblio.biblioitem.publishercode 
288 #. %2$s:  IF ar.biblio.biblioitem.publicationyear 
289 #. %3$s:  ar.biblio.biblioitem.publicationyear 
290 #. %4$s:  ELSIF ar.biblio.copyrightdate 
291 #. %5$s:  ar.biblio.copyrightdate 
292 #. %6$s:  END 
293 #. %7$s:  IF ar.biblio.biblioitem.pages 
294 #. %8$s:  ar.biblio.biblioitem.pages 
295 #. %9$s:  END 
296 #. %10$s:   r.biblio.biblioitem.size 
297 #. %11$s:  IF ar.biblio.biblioitem.isbn 
298 #. %12$s:  ar.biblio.biblioitem.isbn 
299 #. %13$s:  END 
300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:193
301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:321
302 #, c-format
303 msgid "%s %s %s %s %s %s %s : %s %s %s %s ISBN: %s %s "
304 msgstr "%s %s %s %s %s %s %s : %s %s %s %s ISBN: %s %s "
305
306 #. %1$s: - USE ItemTypes -
307 #. %2$s: - INCLUDE csv_headers/reports/cash_register_stats.tt -
308 #. %3$s: - INCLUDE empty_line.inc -
309 #. %4$s: - FOREACH row IN rows -
310 #. %5$s: - FOREACH field IN row; field IF !loop.last; ItemTypes.GetDescription(field) IF loop.last; sep IF !loop.last; END -
311 #. %6$s: - INCLUDE empty_line.inc -
312 #. %7$s: - END -
313 #. %8$s: - INCLUDE empty_line.inc -
314 #. %9$s: - FOREACH field IN total; field; sep IF !loop.last; END -
315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/csv/cash_register_stats.tt:1
316 #, fuzzy, c-format
317 msgid "%s %s %s %s %s %s %s TOTAL%s %s "
318 msgstr "%s %s %s %s %s ΣΥΝΟΛΟ %s "
319
320 #. %1$s:  END 
321 #. %2$s:  END 
322 #. %3$s:  END 
323 #. %4$s:  END 
324 #. %5$s:  BLOCK language 
325 #. %6$s:  SWITCH lang 
326 #. %7$s:  CASE ['en', 'eng'] 
327 #. %8$s:  CASE ['fr', 'fre'] 
328 #. %9$s:  CASE ['it', 'ita'] 
329 #. %10$s:  CASE ['de', 'ger', 'deu'] 
330 #. %11$s:  CASE ['es', 'spa'] 
331 #. %12$s:  CASE ['heb'] 
332 #. %13$s:  CASE ['ara'] 
333 #. %14$s:  CASE ['gre'] 
334 #. %15$s:  CASE ['grc'] 
335 #. %16$s:  CASE 
336 #. %17$s:  lang 
337 #. %18$s:  END 
338 #. %19$s:  END 
339 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:118
340 #, c-format
341 msgid ""
342 "%s %s %s %s %s %s %sEnglish %sFrench %sItalian %sGerman %sSpanish %sHebrew "
343 "%sArabic %sGreek (modern) %sGreek (to 1453) %s%s %s %s "
344 msgstr ""
345 "%s %s %s %s %s %s %sΑγγλικά %sΓαλλικά %sΙταλικά %sΓερμανικά %sΙσπανικά "
346 "%sΕβραϊκά %sΑραβικά %sΕλληνικά (νέα) %sΕλληνικά (έως το 1453) %s%s %s %s "
347
348 #. %1$s: - INCLUDE csv_headers/reports/orders_by_budget.tt -
349 #. %2$s: - INCLUDE empty_line.inc -
350 #. %3$s: - FOREACH row IN rows -
351 #. %4$s: - FOREACH field IN row; field; sep IF !loop.last; END -
352 #. %5$s: - INCLUDE empty_line.inc -
353 #. %6$s: - END -
354 #. %7$s: - INCLUDE empty_line.inc -
355 #. %8$s: - FOREACH field IN totalrow; field; sep IF !loop.last; END -
356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/csv/orders_by_budget.tt:1
357 #, fuzzy, c-format
358 msgid "%s %s %s %s %s %s TOTAL%s %s "
359 msgstr "%s %s %s %s %s ΣΥΝΟΛΟ %s "
360
361 #. %1$s:  SET default_messaging = category.default_messaging 
362 #. %2$s:  IF default_messaging.size 
363 #. %3$s:  FOREACH prefs IN default_messaging 
364 #. %4$s:  FOREACH transport IN prefs.transports 
365 #. %5$s:  IF ( transport.transport ) 
366 #. %6$s:  IF ( prefs.Item_Due ) 
367 #. %7$s:  ELSIF ( prefs.Advance_Notice ) 
368 #. %8$s:  ELSIF ( prefs.Upcoming_Events ) 
369 #. %9$s:  ELSIF ( prefs.Hold_Filled ) 
370 #. %10$s:  ELSIF ( prefs.Item_Check_in ) 
371 #. %11$s:  ELSIF ( prefs.Item_Checkout ) 
372 #. %12$s:  ELSE 
373 #. %13$s:  END 
374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:400
375 #, c-format
376 msgid ""
377 "%s %s %s %s %s %sItem due %sAdvance notice %sUpcoming events %sHold filled "
378 "%sItem check-in %sItem checkout %sUnknown %s: "
379 msgstr ""
380 "%s %s %s %s %s %sΕπιστροφή αντιτύπου %sΠροειδοποίηση %sΕπερχόμενες "
381 "εκδηλώσεις %sΣυμπληρωμένη κράτηση %sΕπιστροφή αντιτύπου %sΔανεισμός "
382 "αντιτύπου %sΆγνωστο %s: "
383
384 #. %1$s:  INCLUDE 'header.inc' 
385 #. %2$s:  INCLUDE 'serials-search.inc' 
386 #. %3$s:  BLOCK translate_frequnit 
387 #. %4$s:   SWITCH frequnit 
388 #. %5$s:    CASE 'day'     
389 #. %6$s:    CASE 'week'    
390 #. %7$s:    CASE 'month'   
391 #. %8$s:    CASE 'year'    
392 #. %9$s:   END 
393 #. %10$s:  END 
394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:75
395 #, c-format
396 msgid "%s %s %s %s %s day %s week %s month %s year %s %s "
397 msgstr "%s %s %s %s %s ημέρα %s εβδομάδα %s μήνας %s έτος %s %s "
398
399 #. %1$s:  INCLUDE 'header.inc' 
400 #. %2$s:  INCLUDE 'cat-search.inc' 
401 #. %3$s:  BLOCK translate_log_module 
402 #. %4$s:     SWITCH module 
403 #. %5$s:         CASE 'CATALOGUING'  
404 #. %6$s:         CASE 'AUTHORITIES'  
405 #. %7$s:         CASE 'MEMBERS'      
406 #. %8$s:         CASE 'ACQUISITIONS' 
407 #. %9$s:         CASE 'SERIAL'       
408 #. %10$s:         CASE 'HOLDS'        
409 #. %11$s:         CASE 'CIRCULATION'  
410 #. %12$s:         CASE 'LETTER'       
411 #. %13$s:         CASE 'FINES'        
412 #. %14$s:         CASE 'SYSTEMPREFERENCE' 
413 #. %15$s:         CASE 'CRONJOBS' 
414 #. %16$s:         CASE 'REPORTS'      
415 #. %17$s:         CASE 
416 #. %18$s:  module 
417 #. %19$s:     END 
418 #. %20$s:  END 
419 #. %21$s:  BLOCK translate_log_action 
420 #. %22$s:     SWITCH action 
421 #. %23$s:         CASE 'ADD'    
422 #. %24$s:         CASE 'DELETE' 
423 #. %25$s:         CASE 'MODIFY' 
424 #. %26$s:         CASE 'ISSUE'  
425 #. %27$s:         CASE 'RETURN' 
426 #. %28$s:         CASE 'CREATE' 
427 #. %29$s:         CASE 'CANCEL' 
428 #. %30$s:         CASE 'RESUME' 
429 #. %31$s:         CASE 'SUSPEND' 
430 #. %32$s:         CASE 'RENEW'  
431 #. %33$s:         CASE 'CHANGE PASS' 
432 #. %34$s:         CASE 'ADDCIRCMESSAGE' 
433 #. %35$s:         CASE 'DELCIRCMESSAGE' 
434 #. %36$s:         CASE 'Run'    
435 #. %37$s:         CASE 
436 #. %38$s:  action 
437 #. %39$s:     END 
438 #. %40$s:  END 
439 #. %41$s:  BLOCK translate_log_interface 
440 #. %42$s:     SWITCH interface 
441 #. %43$s:         CASE 'INTRANET'    
442 #. %44$s:         CASE 'OPAC'        
443 #. %45$s:         CASE 'SIP'         
444 #. %46$s:         CASE 'COMMANDLINE' 
445 #. %47$s:         CASE 
446 #. %48$s:  interface 
447 #. %49$s:     END 
448 #. %50$s:  END 
449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:16
450 #, c-format
451 msgid ""
452 "%s %s %s %s %sCatalog %sAuthorities %sPatrons %sAcquisitions %sSerials "
453 "%sHolds %sCirculation %sLetter %sFines %sSystem prefs %sCron jobs %sReports "
454 "%s%s %s %s %s %s %sAdd %sDelete %sModify %sCheckout %sReturn %sCreate "
455 "%sCancel %sResume %sSuspend %sRenew %sChange password %sAdd circulation "
456 "message %sDelete circulation message %sRun %s%s %s %s %s %s %sIntranet "
457 "%sOPAC %sSIP %sCommand-line %s%s %s %s "
458 msgstr ""
459 "%s %s %s %s %sΚατάλογος %sΚαθιερωμένοι όροι %sΜέλη %sΠροσκτήσεις %sΠεριοδικά "
460 "%sΚρατήσεις %sΔανεισμός %sΓράμμα %sΠρόστιμα %sΠροτιμήσεις συστήματος "
461 "%sΠρογραμματισμένες εργασίες %sΑναφορές %s%s %s %s %s %s %sΠροσθήκη "
462 "%sΔιαγραφή %sΤροποποίηση %sΔανεισμός %sΕπιστροφή %sΔημιουργία %sΑκύρωση "
463 "%sΣυνέχεια %sΔιακοπή%sΑνανέωση %sΑλλαγή κωδικού %sΠροσθήκη μηνύματος "
464 "δανεισμού %sΔιαγραφή μηνύματος δανεισμού %sΕκτέλεση %s%s %s %s %s %s "
465 "%sIntranet %sΚατάλογος %sSIP %sΓραμμή-εντολών %s%s %s %s "
466
467 #. %1$s:  INCLUDE 'header.inc' 
468 #. %2$s:  INCLUDE 'circ-search.inc' 
469 #. %3$s: - BLOCK area_name -
470 #. %4$s: - SWITCH area -
471 #. %5$s: - CASE 'CIRC' -
472 #. %6$s: - CASE 'CAT'  -
473 #. %7$s: - CASE 'PAT'  -
474 #. %8$s: - CASE 'ACQ'  -
475 #. %9$s: - CASE 'ACC'  -
476 #. %10$s: - END -
477 #. %11$s: - END -
478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:24
479 #, c-format
480 msgid ""
481 "%s %s %s %s %sCirculation %sCatalog %sPatrons %sAcquisitions %sAccounts %s "
482 "%s "
483 msgstr ""
484 "%s %s %s %s %sΔανεισμοί %sΚατάλογος %sΜέλη %sΠροσκτήσεις %sΛογαριασμοί %s %s "
485
486 #. %1$s:  IF basket.basketgroup 
487 #. %2$s:  basketgroup = basket.basketgroup 
488 #. %3$s:  IF basketgroup.closed 
489 #. %4$s:  basketgroup.name 
490 #. %5$s:  ELSE 
491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:146
492 #, c-format
493 msgid "%s %s %s %s (closed) %s "
494 msgstr "%s %s %s %s (έκλεισε) %s "
495
496 #. %1$s:  END 
497 #. %2$s:  END 
498 #. %3$s:  END 
499 #. %4$s:  ELSE 
500 #. %5$s:  END 
501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:415
502 #, c-format
503 msgid "%s %s %s %s None %s "
504 msgstr "%s %s %s %s Κανένα %s "
505
506 #. %1$s:  END 
507 #. %2$s:  END 
508 #. %3$s:  IF ( ActionsLoo.conditional ) 
509 #. %4$s:  IF ( ActionsLoo.conditional_if ) 
510 #. %5$s:  END 
511 #. %6$s:  IF ( ActionsLoo.conditional_unless ) 
512 #. %7$s:  END 
513 #. %8$s:  ActionsLoo.conditional_field 
514 #. %9$s:  IF ( ActionsLoo.conditional_subfield ) 
515 #. %10$s:  ActionsLoo.conditional_subfield 
516 #. %11$s:  END 
517 #. %12$s:  IF ( ActionsLoo.conditional_comparison_exists ) 
518 #. %13$s:  END 
519 #. %14$s:  IF ( ActionsLoo.conditional_comparison_not_exists ) 
520 #. %15$s:  END 
521 #. %16$s:  IF ( ActionsLoo.conditional_comparison_equals ) 
522 #. %17$s:  END 
523 #. %18$s:  IF ( ActionsLoo.conditional_comparison_not_equals ) 
524 #. %19$s:  END 
525 #. %20$s:  IF ( ActionsLoo.conditional_regex ) 
526 #. %21$s:  END 
527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:158
528 #, c-format
529 msgid ""
530 "%s %s %s %s if %s %s unless %s %s%s$%s%s %s exists %s %s does not exist %s "
531 "%s matches %s %s does not match %s %s RegEx m/%s "
532 msgstr ""
533 "%s %s %s %s εάν %s %s εκτός %s %s%s$%s%s %s υπάρχει %s %s δεν υπάρχει %s %s "
534 "ταιριάζει %s %s δεν ταιριάζει %s %s RegEx m/%s "
535
536 #. %1$s:  USE To 
537 #. %2$s:  USE AuthorisedValues 
538 #. %3$s:  USE KohaDates 
539 #. %4$s:  USE Price 
540 #. %5$s:  sEcho 
541 #. %6$s:  iTotalRecords 
542 #. %7$s:  iTotalDisplayRecords 
543 #. %8$s:  FOREACH data IN aaData 
544 #. %9$s:  IF CAN_user_tools_manage_patron_lists 
545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:1
546 #, c-format
547 msgid ""
548 "%s %s %s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords"
549 "\": %s, \"aaData\": [ %s { %s \"dt_borrowernumber\": \""
550 msgstr ""
551 "%s %s %s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords"
552 "\": %s, \"aaData\": [ %s { %s \"dt_borrowernumber\": \""
553
554 #. %1$s:  USE KohaDates 
555 #. %2$s: - BLOCK area_name -
556 #. %3$s: - SWITCH area -
557 #. %4$s: - CASE 'CIRC' -
558 #. %5$s: - CASE 'CAT'  -
559 #. %6$s: - CASE 'PAT'  -
560 #. %7$s: - CASE 'ACQ'  -
561 #. %8$s: - CASE 'ACC'  -
562 #. %9$s: - CASE 'SER'  -
563 #. %10$s: - END -
564 #. %11$s: - END -
565 #. %12$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1
567 #, c-format
568 msgid ""
569 "%s %s %s %sCirculation %sCatalog %sPatrons %sAcquisitions %sAccounts "
570 "%sSerials %s %s %s "
571 msgstr ""
572 "%s %s %s %sΚυκλοφορία Υλικού %sΚατάλογος %sΜέλη %sΠροσκτήσεις %sΛογαριασμοί "
573 "%sΠεριοδικά %s %s %s "
574
575 #. %1$s:  INCLUDE actions 
576 #. %2$s:  INCLUDE fail 
577 #. %3$s:  END 
578 #. %4$s:  IF ( errornoitemnumber ) 
579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:41
580 #, c-format
581 msgid "%s %s %s %sERROR: Unable to get the item number from this barcode."
582 msgstr ""
583 "%s %s %s %sΣΦΑΛΜΑ: Αδυναμία εύρεσης ταξιθετικού αριθμού με αυτό το barcode."
584
585 #. %1$s:  INCLUDE actions 
586 #. %2$s:  INCLUDE fail 
587 #. %3$s:  END 
588 #. %4$s:  IF ( errornoitem ) 
589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:36
590 #, c-format
591 msgid "%s %s %s %sERROR: Unable to get the item."
592 msgstr "%s %s %s %sΣΦΑΛΜΑ: Αδυναμία εύρεσης τεκμηρίου."
593
594 #. %1$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
595 #. %2$s:  BLOCK norms_text 
596 #. %3$s:     SWITCH norm 
597 #. %4$s:         CASE 'none'           
598 #. %5$s:         CASE 'remove_spaces'  
599 #. %6$s:         CASE 'upper_case'     
600 #. %7$s:         CASE 'lower_case'     
601 #. %8$s:         CASE 'legacy_default' 
602 #. %9$s:         CASE 
603 #. %10$s:  norm 
604 #. %11$s:     END 
605 #. %12$s:  END 
606 #. %13$s:  BLOCK norms_options 
607 #. %14$s: # PARAMS: selected_norm 
608 #. %15$s:     FOREACH norm IN valid_norms 
609 #. %16$s:         IF ( norm == selected_norm ) 
610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:13
611 #, c-format
612 msgid ""
613 "%s %s %s %sNone %sRemove spaces %sUppercase %sLowercase %sLegacy default %s"
614 "%s %s %s %s %s %s %s "
615 msgstr ""
616 "%s %s %s %sΚανένα %sΑφαίρεση διαστημάτων %sΚεφαλαία %sΠεζά %sΑρχική "
617 "Προεπιλογή %s%s %s %s %s %s %s %s "
618
619 #. %1$s:  USE CGI 
620 #. %2$s:  BLOCK translate_card_element 
621 #. %3$s: -  SWITCH element -
622 #. %4$s: -  CASE 'layout'    -
623 #. %5$s: -  CASE 'Layouts'   -
624 #. %6$s: -  CASE 'template'  -
625 #. %7$s: -  CASE 'Templates' -
626 #. %8$s: -  CASE 'profile'   -
627 #. %9$s: -  CASE 'Profiles'  -
628 #. %10$s: -  CASE 'batch'     -
629 #. %11$s: -  CASE 'Batches'   -
630 #. %12$s: -  CASE 'Actions'   -
631 #. %13$s: -  END -
632 #. %14$s:  END 
633 #. %15$s:  BLOCK translate_card_elements 
634 #. %16$s: -  SWITCH element -
635 #. %17$s: -  CASE 'layout'    -
636 #. %18$s: -  CASE 'template'  -
637 #. %19$s: -  CASE 'profile'   -
638 #. %20$s: -  CASE 'batch'     -
639 #. %21$s: -  END -
640 #. %22$s:  END 
641 #. %23$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:1
643 #, fuzzy, c-format
644 msgid ""
645 "%s %s %s %slayout %sLayouts %stemplate %sTemplates %sprofile %sProfiles "
646 "%sbatch %sBatches %sActions %s %s %s %s %slayouts %stemplates %sprofiles "
647 "%sbatches %s %s %s "
648 msgstr ""
649 "%s %s %sδιάταξη %sΔιατάξεις %sπρότυπο %sΠρότυπα %sπροφιλ %sΠροφιλ %sδέσμη "
650 "%sΔέσμες %sΕνέργειες %s %s %s %s %sδιάταξη %sδιατάξεις %sπροφιλ %sδέσμες %s "
651 "%s %s"
652
653 #. %1$s:  IF ( resultsloo.author ) 
654 #. %2$s:  resultsloo.author 
655 #. %3$s:  ELSE 
656 #. %4$s:  END 
657 #. %5$s:  IF ( resultsloo.isbn ) 
658 #. %6$s:  resultsloo.isbn 
659 #. %7$s:  END 
660 #. %8$s:  IF ( resultsloo.publicationyear ) 
661 #. %9$s:  resultsloo.publicationyear 
662 #. %10$s:  END 
663 #. %11$s:  IF ( resultsloo.publishercode ) 
664 #. %12$s:  resultsloo.publishercode 
665 #. %13$s:  END 
666 #. %14$s:  IF ( resultsloo.copyrightdate ) 
667 #. %15$s:  resultsloo.copyrightdate 
668 #. %16$s:  END 
669 #. %17$s:  IF ( resultsloo.edition ) 
670 #. %18$s:  resultsloo.edition 
671 #. %19$s:  END 
672 #. %20$s:  IF ( resultsloo.place ) 
673 #. %21$s:  resultsloo.place 
674 #. %22$s:  END 
675 #. %23$s:  IF ( resultsloo.pages ) 
676 #. %24$s:  resultsloo.pages 
677 #. %25$s:  END 
678 #. %26$s:  IF ( resultsloo.item('size') ) 
679 #. %27$s:  resultsloo.item('size') 
680 #. %28$s:  END 
681 #. %29$s:  IF ( resultsloo.timestamp ) 
682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:156
683 #, c-format
684 msgid ""
685 "%s %s %s &nbsp; %s %s - %s %s %s - %s%s %s- %s%s %s - %s%s %sEdition: %s%s "
686 "%s ; %s%s %s - %s%s %s ; %s%s %s "
687 msgstr ""
688 "%s %s %s &nbsp; %s %s - %s %s %s - %s%s %s- %s%s %s - %s%s %sEdition: %s%s "
689 "%s ; %s%s %s - %s%s %s ; %s%s %s "
690
691 #. %1$s:  END 
692 #. %2$s:  IF ( attribute_type_form ) 
693 #. %3$s:  IF ( edit_attribute_type ) 
694 #. %4$s:  ELSE 
695 #. %5$s:  END 
696 #. %6$s:  END 
697 #. %7$s:  IF ( delete_attribute_type_form ) 
698 #. %8$s:  code |html 
699 #. %9$s:  END 
700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:31
701 #, c-format
702 msgid ""
703 "%s %s %s &rsaquo; Modify patron attribute type %s &rsaquo; Add patron "
704 "attribute type %s %s %s &rsaquo; Confirm deletion of patron attribute type "
705 "&quot;%s&quot; %s "
706 msgstr ""
707 "%s %s %s &rsaquo; Τροποποίηση του τύπου ιδιότητας ενός μέλους %s &rsaquo; "
708 "Προσθήκη τύπου ιδιότητας ενός μέλους %s %s %s &rsaquo; Επιβεβαίωση διαγραφής "
709 "τύπου ιδιότητας ενός μέλους &quot;%s&quot; %s "
710
711 #. %1$s:  END 
712 #. %2$s:  IF ( matching_rule_form ) 
713 #. %3$s:  IF ( edit_matching_rule ) 
714 #. %4$s:  ELSE 
715 #. %5$s:  END 
716 #. %6$s:  END 
717 #. %7$s:  IF ( delete_matching_rule_form ) 
718 #. %8$s:  code 
719 #. %9$s:  END 
720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:208
721 #, c-format
722 msgid ""
723 "%s %s %s &rsaquo; Modify record matching rule %s &rsaquo; Add record "
724 "matching rule %s %s %s &rsaquo; Confirm deletion of record matching rule "
725 "&quot;%s&quot; %s "
726 msgstr ""
727 "%s %s %s &rsaquo; Τροποποίηση κανόνα ταύτισης εγγραφής %s &rsaquo; Προσθήκη "
728 "κανόνα ταύτισης εγγραφής %s %s %s &rsaquo; Επιβεβαίωση διαγραφής κανόνα "
729 "ταύτισης εγγραφής &quot;%s&quot; %s "
730
731 #. %1$s:  IF ( branchcode ) 
732 #. %2$s:  Branches.GetName( branchcode ) 
733 #. %3$s:  ELSE 
734 #. %4$s:  END 
735 #. %5$s:  END 
736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:290
737 #, c-format
738 msgid "%s %s %s All libraries %s %s "
739 msgstr "%s %s %s Όλες οι βιβλιοθήκες %s %s "
740
741 #. %1$s:  END 
742 #. %2$s:  END 
743 #. %3$s:  UNLESS ( item.itemnotforloan || item.notforloan_per_itemtype || item.onloan || item.itemlost || item.withdrawn || item.damaged || item.transfertwhen || item.reservedate ) 
744 #. %4$s:  END 
745 #. %5$s:  IF ( item.restricted ) 
746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:757
747 #, c-format
748 msgid "%s %s %s Available %s %s "
749 msgstr "%s %s %s Διαθέσιμο %s %s "
750
751 #. For the first occurrence,
752 #. %1$s:  IF ( basketgroup.name ) 
753 #. %2$s:  basketgroup.name 
754 #. %3$s:  ELSE 
755 #. %4$s:  basketgroup.id 
756 #. %5$s:  END 
757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:315
758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:354
759 #, c-format
760 msgid "%s %s %s Basket group no. %s %s "
761 msgstr "%s %s %s Ομάδα καλαθιού αρ. %s %s "
762
763 #. %1$s:  IF loop_receive.cannot_cancel or ( Koha.Preference("AcqCreateItem") == "receiving" and loop_receive.holds > 0 ) 
764 #. %2$s:  IF loop_receive.cannot_cancel 
765 #. %3$s:  span_title = BLOCK 
766 #. %4$s:  order.parent_ordernumber 
767 #. %5$s:  END 
768 #. %6$s:  ELSE 
769 #. %7$s: # FIXME Here we block the cancellation if holds exist. Actually it could be possible if items will be exist after the deletion 
770 #. %8$s: # Some additional checks should be added in the pl file 
771 #. %9$s:  span_title = BLOCK 
772 #. %10$s:  END 
773 #. %11$s:  END 
774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:443
775 #, c-format
776 msgid ""
777 "%s %s %s Cannot cancel receipt of this order line because it was created "
778 "from a partial receipt of order line no. %s, which is already received. Try "
779 "cancelling this one first and retry. %s %s %s %s %s Cannot cancel receipt of "
780 "this order line because at least one reservation exists on the records. %s "
781 "%s "
782 msgstr ""
783 "%s %s %s Δεν μπορεί να ακυρωθεί η απόδειξη για αυτήν τη γραμμή παραγγελίας "
784 "διότι  δημιουργήθηκε από μερική απόδειξη της γραμμής παραγγελίας υπ. αριθμ. "
785 "%s, η οποία έχει ήδη παραλειφθεί. Δοκιμάστε πρώτα να την ακυρώσετε και "
786 "ξαναπροσπαθήστε. %s %s %s %s %s Δεν μπορεί να ακυρωθεί η απόδειξη γι' αυτήν "
787 "τη γραμμή παραγγελίας γιατί υπάρχει τουλάχιστον μία κράτηση στο αρχείο. %s "
788 "%s "
789
790 #. %1$s:  IF ccode_label 
791 #. %2$s:  ccode_label 
792 #. %3$s:  ELSE 
793 #. %4$s:  END 
794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:197
795 #, c-format
796 msgid "%s %s %s Collection %s "
797 msgstr "%s %s %s Συλλογή %s "
798
799 #. %1$s:  IF ( reserveloo.found ) 
800 #. %2$s:  IF ( reserveloo.atdestination ) 
801 #. %3$s:  IF ( reserveloo.found ) 
802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:795
803 #, c-format
804 msgid "%s %s %s Item waiting at "
805 msgstr "%s %s %s Τεκμήριο σε αναμονή σε "
806
807 #. %1$s:  IF basketbranchcode 
808 #. %2$s:  Branches.GetName( basketbranchcode ) 
809 #. %3$s:  ELSE 
810 #. %4$s:  END 
811 #. %5$s:  IF branches_loop.size 
812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:355
813 #, c-format
814 msgid "%s %s %s No library %s %s "
815 msgstr "%s %s %s Καμία Βιβλιοθήκη %s %s "
816
817 #. For the first occurrence,
818 #. %1$s:  IF ( basket.basketname ) 
819 #. %2$s:  basket.basketname 
820 #. %3$s:  ELSE 
821 #. %4$s:  basket.basketno 
822 #. %5$s:  END 
823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:169
824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:255
825 #, c-format
826 msgid "%s %s %s No name, basketnumber: %s %s "
827 msgstr "%s %s %s Κανένα όνομα, αριθμός καλαθιού: %s %s "
828
829 #. %1$s:  IF (otheritemloop.size) 
830 #. %2$s:  PROCESS items_table tab="otherholdings" items=otheritemloop 
831 #. %3$s:  ELSE 
832 #. %4$s:  END 
833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:900
834 #, c-format
835 msgid "%s %s %s No other items. %s "
836 msgstr "%s %s %s Κανένα άλλο τεκμήριο. %s "
837
838 #. %1$s:  END 
839 #. %2$s:  END 
840 #. %3$s:  IF ( item.itemnotforloan || item.notforloan_per_itemtype ) 
841 #. %4$s:  IF ( item.notforloanvalue ) 
842 #. %5$s:  item.notforloanvalue 
843 #. %6$s:  END 
844 #. %7$s:  END 
845 #. %8$s:  IF ( item.reservedate ) 
846 #. %9$s:  IF ( item.waitingdate ) 
847 #. %10$s:  Branches.GetName( item.ExpectedAtLibrary ) 
848 #. %11$s:  item.waitingdate | $KohaDates 
849 #. %12$s:  ELSE 
850 #. %13$s:  item.reservedate | $KohaDates 
851 #. %14$s:  Branches.GetName( item.ExpectedAtLibrary ) 
852 #. %15$s:  END 
853 #. %16$s:  IF ( canreservefromotherbranches ) 
854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:733
855 #, fuzzy, c-format
856 msgid ""
857 "%s %s %s Not for loan %s (%s) %s %s %s %s Waiting at %s since %s. %s Item-"
858 "level hold (placed %s) for delivery at %s. %s %s Hold for: "
859 msgstr ""
860 "%s %s %s Μη δανειζόμενο %s (%s) %s %s %s %s Αναμονή %s Κράτηση σε επίπεδο "
861 "τεκμηρίου %s %s για "
862
863 #. %1$s:  END 
864 #. %2$s:  SWITCH unit.type 
865 #. %3$s:    CASE 'POINT' 
866 #. %4$s:    CASE 'AGATE' 
867 #. %5$s:    CASE 'INCH' 
868 #. %6$s:    CASE 'MM' 
869 #. %7$s:    CASE 'CM' 
870 #. %8$s:  END 
871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:92
872 #, c-format
873 msgid ""
874 "%s %s %s PostScript Points %s Adobe Agates %s US Inches %s SI Millimeters %s "
875 "SI Centimeters %s "
876 msgstr ""
877 "%s %s %s PostScript Points %s Adobe Agates %s US Inches %s SI Millimeters %s "
878 "SI Centimeters %s "
879
880 #. %1$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
881 #. %2$s:  BLOCK ServerType 
882 #. %3$s:  IF (server.servertype||type) == 'sru' 
883 #. %4$s:  ELSIF (server.servertype||type) == 'zed' 
884 #. %5$s:  END 
885 #. %6$s:  END 
886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:1
887 #, c-format
888 msgid "%s %s %s SRU %s Z39.50 %s %s "
889 msgstr "%s %s %s SRU %s Z39.50 %s %s "
890
891 #. %1$s:  END 
892 #. %2$s:  SWITCH ( field.name ) 
893 #. %3$s:  CASE 'surname' 
894 #. %4$s:  CASE 'firstname' 
895 #. %5$s:  CASE 'branchcode' 
896 #. %6$s:  CASE 'categorycode' 
897 #. %7$s:  CASE 'city' 
898 #. %8$s:  CASE 'state' 
899 #. %9$s:  CASE 'zipcode' 
900 #. %10$s:  CASE 'country' 
901 #. %11$s:  CASE 'sort1' 
902 #. %12$s:  CASE 'sort2' 
903 #. %13$s:  CASE 'dateenrolled' 
904 #. %14$s:  CASE 'dateexpiry' 
905 #. %15$s:  CASE 'borrowernotes' 
906 #. %16$s:  CASE 'opacnote' 
907 #. %17$s:  END 
908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:319
909 #, fuzzy, c-format
910 msgid ""
911 "%s %s %s Surname: %s First name: %s Library: %s Category %s City %s State %s "
912 "ZIP/Postal code %s Country %s Sort 1: %s Sort 2: %s Registration date: %s "
913 "Expiry date: %s Circulation note: %s OPAC note: %s "
914 msgstr ""
915 "%s %s %s Επίθετο: %s Όνομα: %s Βιβλιοθήκη: %s Κατηγορία %s Κατάταξη 1: %s "
916 "Κατάταξη 2: %s Ημερομηνία εγγραφής: %s Ημερομηνία λήξης: %s Σημείωση "
917 "κυκλοφορίας υλικού: %s "
918
919 #. For the first occurrence,
920 #. %1$s:  IF serial.publisheddate 
921 #. %2$s:  serial.publisheddate | $KohaDates 
922 #. %3$s:  ELSE 
923 #. %4$s:  END 
924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:245
925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:261
926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:292
927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:299
928 #, c-format
929 msgid "%s %s %s Unknown %s "
930 msgstr "%s %s %s Άγνωστο %s "
931
932 #. %1$s:  END 
933 #. %2$s:  IF close_form 
934 #. %3$s:  IF budget_periods.size == 0 
935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:432
936 #, c-format
937 msgid ""
938 "%s %s %s You cannot move funds of this budget, there is no active budget. "
939 "Please create a new active budget and retry. "
940 msgstr ""
941 "%s %s %s Δεν μπορείτε να μεταφέρετε κεφάλαιο από αυτόν τον προϋπολογισμό, "
942 "δεν υπάρχει ενεργός προϋπολογισμός. Παρακαλούμε δημιουργήστε έναν νέο, "
943 "ενεργό προϋπολογισμό και ξαναπροσπαθείστε. "
944
945 #. %1$s:  IF UsageStatsLastUpdateTime 
946 #. %2$s:  UsageStatsLastUpdateTime 
947 #. %3$s:  ELSE 
948 #. %4$s:  END 
949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:189
950 #, fuzzy, c-format
951 msgid "%s %s %s Your data have never been shared %s "
952 msgstr "%s %s ( %s ) δε μπορεί να ανανεωθεί πριν από %s. "
953
954 #. %1$s:  IF ( savedreport.report_name ) 
955 #. %2$s:  savedreport.report_name 
956 #. %3$s:  ELSE 
957 #. %4$s:  END 
958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:347
959 #, c-format
960 msgid "%s %s %s [ no name ] %s "
961 msgstr "%s %s %s [ κανένα όνομα ] %s "
962
963 #. %1$s:  title 
964 #. %2$s:  firstname | html 
965 #. %3$s:  surname | html 
966 #. %4$s:  title 
967 #. %5$s:  surname | html 
968 #. %6$s:  END 
969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:291
970 #, c-format
971 msgid ""
972 "%s %s %s does not currently have an image available. To import an image for "
973 "%s %s, enter the name of an image file to upload. %s "
974 msgstr ""
975 "%s %s %s αυτή τη στιγμή δεν έχει διαθέσιμη μια εικόνα. Για να εισάγετε μία "
976 "εικόνα για το μέλος %s %s, εισάγετε το όνομα ενός αρχείου εικόνας για "
977 "φόρτωση.%s "
978
979 #. %1$s:  IF (prediction.publicationdate) 
980 #. %2$s:  prediction.publicationdate | $KohaDates 
981 #. %3$s:  ELSE 
982 #. %4$s:  END 
983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:85
984 #, c-format
985 msgid "%s %s %s unknown %s "
986 msgstr "%s %s %s άγνωστο %s "
987
988 #. %1$s:  USE To 
989 #. %2$s:  USE Branches 
990 #. %3$s:  USE KohaDates 
991 #. %4$s:  sEcho 
992 #. %5$s:  iTotalRecords 
993 #. %6$s:  iTotalDisplayRecords 
994 #. %7$s:  FOREACH data IN aaData 
995 #. %8$s:  data.cardnumber |html 
996 #. %9$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' borrowernumber = data.borrowernumber category_type = data.category_type firstname = data.firstname surname = data.surname othernames = data.othernames cardnumber = data.cardnumber invert_name = 1
997 #. %10$s:  data.dateofbirth | $KohaDates 
998 #. %11$s:  INCLUDE escape_address data=data 
999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/guarantor_search.tt:1
1000 #, c-format
1001 msgid ""
1002 "%s %s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": "
1003 "%s, \"aaData\": [ %s { \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \"%s\", "
1004 "\"dt_dateofbirth\": \"%s\", \"dt_address\": \"%s\", \"dt_action\": \""
1005 msgstr ""
1006 "%s %s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": "
1007 "%s, \"aaData\": [ %s { \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \"%s\", "
1008 "\"dt_dateofbirth\": \"%s\", \"dt_address\": \"%s\", \"dt_action\": \""
1009
1010 #. %1$s:  END 
1011 #. %2$s:  budgetsloo.description 
1012 #. %3$s:  IF !budgetsloo.active 
1013 #. %4$s:  END 
1014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:110
1015 #, c-format
1016 msgid "%s %s %s(inactive)%s "
1017 msgstr "%s %s %s(ανενεργά)%s"
1018
1019 #. %1$s:  BLOCK translate_label_types 
1020 #. %2$s:   SWITCH type 
1021 #. %3$s:    CASE 'BIB'    
1022 #. %4$s:    CASE 'BARBIB' 
1023 #. %5$s:    CASE 'BIBBAR' 
1024 #. %6$s:    CASE 'ALT'    
1025 #. %7$s:    CASE 'BAR'    
1026 #. %8$s:   END 
1027 #. %9$s:  END 
1028 #. %10$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
1029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:1
1030 #, c-format
1031 msgid ""
1032 "%s %s %sBiblio %sBarcode/Biblio %sBiblio/Barcode %sAlternating %sBarcode %s "
1033 "%s %s "
1034 msgstr ""
1035
1036 #. %1$s:  BLOCK translate_justification_types 
1037 #. %2$s:   SWITCH type 
1038 #. %3$s:    CASE 'L' 
1039 #. %4$s:    CASE 'C' 
1040 #. %5$s:    CASE 'R' 
1041 #. %6$s:   END 
1042 #. %7$s:  END 
1043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:42
1044 #, c-format
1045 msgid "%s %s %sLeft %sCenter %sRight %s %s "
1046 msgstr "%s %s %sΑριστερά %sΚέντρο %sΔεξιά %s %s"
1047
1048 #. %1$s:  END 
1049 #. %2$s:  SWITCH loopfilte.crit 
1050 #. %3$s:  CASE 0 
1051 #. %4$s:  CASE 1 
1052 #. %5$s:  CASE 2 
1053 #. %6$s:  CASE 3 
1054 #. %7$s:  CASE 4 
1055 #. %8$s:  CASE 5 
1056 #. %9$s:  CASE 6 
1057 #. %10$s:  CASE 7 
1058 #. %11$s:  CASE 8 
1059 #. %12$s:  CASE 9 
1060 #. %13$s:  CASE 10 
1061 #. %14$s:  CASE 11 
1062 #. %15$s:  CASE 12 
1063 #. %16$s:  CASE 13 
1064 #. %17$s:  CASE 14 
1065 #. %18$s:  CASE 
1066 #. %19$s:  loopfilte.crit 
1067 #. %20$s:  END 
1068 #. %21$s:  loopfilte.filter 
1069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:34
1070 #, c-format
1071 msgid ""
1072 "%s %s %sPeriod From %sPeriod To %sPatron Category = %sItem Type = %sIssuing "
1073 "library = %sCollection = %sLocation = %sItem call number &gt;= %sItem call "
1074 "number &lt; %sPatron sort1 = %sPatron sort2 = %sHome library = %sHolding "
1075 "library = %sPatron library = %sIssuing library = %s%s = %s %s "
1076 msgstr ""
1077
1078 #. %1$s:  END 
1079 #. %2$s:  ELSE 
1080 #. %3$s:  IF flagloo.yes 
1081 #. %4$s:  ELSE 
1082 #. %5$s:  END 
1083 #. %6$s:  END 
1084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:939
1085 #, c-format
1086 msgid "%s %s %sYes%sNo%s %s "
1087 msgstr "%s %s %sΝαι%sΌχι%s %s "
1088
1089 #. %1$s:  END 
1090 #. %2$s:  SEARCH_RESULT.items_count 
1091 #. %3$s:  IF ( SEARCH_RESULT.itemsplural ) 
1092 #. %4$s:  ELSE 
1093 #. %5$s:  END 
1094 #. %6$s:  IF ( SEARCH_RESULT.availablecount ) 
1095 #. %7$s:  SEARCH_RESULT.availablecount 
1096 #. %8$s:  ELSE 
1097 #. %9$s:  END 
1098 #. %10$s:  IF MaxSearchResultsItemsPerRecordStatusCheck && SEARCH_RESULT.items_count > MaxSearchResultsItemsPerRecordStatusCheck 
1099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:627
1100 #, c-format
1101 msgid "%s %s %sitems%sitem%s%s, %s available:%s, None available%s %s "
1102 msgstr "%s %s %sτεκμήρια%sτεκμήριο%s%s, %s διαθέσιμο:%s, Κανένα διαθέσιμο%s %s"
1103
1104 #. %1$s:  BLOCK translate_label_element 
1105 #. %2$s: -  SWITCH element -
1106 #. %3$s: -  CASE 'layout'    -
1107 #. %4$s: -  CASE 'Layouts'   -
1108 #. %5$s: -  CASE 'template'  -
1109 #. %6$s: -  CASE 'Templates' -
1110 #. %7$s: -  CASE 'profile'   -
1111 #. %8$s: -  CASE 'Profiles'  -
1112 #. %9$s: -  CASE 'batch'     -
1113 #. %10$s: -  CASE 'Batches'   -
1114 #. %11$s: -  END -
1115 #. %12$s:  END 
1116 #. %13$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
1117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:1
1118 #, c-format
1119 msgid ""
1120 "%s %s %slayout %sLayouts %stemplate %sTemplates %sprofile %sProfiles %sbatch "
1121 "%sBatches %s %s %s "
1122 msgstr ""
1123 "%s %s %sδιάταξη %sΔιατάξεις %sπρότυπο %sΠρότυπα %sπροφιλ %sΠροφιλ %sδέσμη "
1124 "%sΔέσμες %s %s %s "
1125
1126 #. %1$s:  IF ( test_term ) 
1127 #. %2$s:  IF ( verdict_ok ) 
1128 #. %3$s:  test_term 
1129 #. %4$s:  ELSIF ( verdict_rej ) 
1130 #. %5$s:  test_term 
1131 #. %6$s:  ELSIF ( verdict_indeterminate ) 
1132 #. %7$s:  test_term 
1133 #. %8$s:  END 
1134 #. %9$s:  END 
1135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:333
1136 #, c-format
1137 msgid ""
1138 "%s %s &quot;%s&quot; is permitted. %s &quot;%s&quot; is prohibited. %s &quot;"
1139 "%s&quot; is neither permitted nor prohibited. %s %s "
1140 msgstr ""
1141 "%s %s &quot;%s&quot; επιτρέπεται. %s &quot;%s&quot; απαγορεύεται. %s &quot;"
1142 "%s&quot; ούτε επιτρέπεται ούτε απαγορεύεται. %s %s "
1143
1144 #. %1$s:  item.biblio.title 
1145 #. %2$s:  item.biblioitem.subtitle 
1146 #. %3$s:  item.barcode 
1147 #. %4$s:  soonestrenewdate | $KohaDates 
1148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:58
1149 #, c-format
1150 msgid "%s %s ( %s ) cannot be renewed before %s. "
1151 msgstr "%s %s ( %s ) δε μπορεί να ανανεωθεί πριν από %s. "
1152
1153 #. %1$s:  item.biblio.title 
1154 #. %2$s:  item.biblioitem.subtitle 
1155 #. %3$s:  item.barcode 
1156 #. %4$s:  borrower.firstname 
1157 #. %5$s:  borrower.surname 
1158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:46
1159 #, c-format
1160 msgid "%s %s ( %s ) has been renewed the maximum number of times by %s %s ( "
1161 msgstr "Το %s %s ( %s ) ανανεώθηκε στο ανώτατο δυνατό από τον/την %s %s ("
1162
1163 #. %1$s:  item.biblio.title 
1164 #. %2$s:  item.biblioitem.subtitle 
1165 #. %3$s:  item.barcode 
1166 #. %4$s:  latestautorenewdate | $KohaDates 
1167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:82
1168 #, fuzzy, c-format
1169 msgid ""
1170 "%s %s ( %s ) has been scheduled for automatic renewal and cannot be renewed "
1171 "anymore since %s. "
1172 msgstr ""
1173 "%s %s ( %s ) έχει προγραμματιστεί για αυτόματη ανανέωση και δεν μπορεί να "
1174 "ανανεωθεί πριν από %s. "
1175
1176 #. %1$s:  item.biblio.title 
1177 #. %2$s:  item.biblioitem.subtitle 
1178 #. %3$s:  item.barcode 
1179 #. %4$s:  soonestrenewdate | $KohaDates 
1180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:70
1181 #, c-format
1182 msgid ""
1183 "%s %s ( %s ) has been scheduled for automatic renewal and cannot be renewed "
1184 "before %s. "
1185 msgstr ""
1186 "%s %s ( %s ) έχει προγραμματιστεί για αυτόματη ανανέωση και δεν μπορεί να "
1187 "ανανεωθεί πριν από %s. "
1188
1189 #. %1$s:  item.biblio.title 
1190 #. %2$s:  item.biblioitem.subtitle 
1191 #. %3$s:  item.barcode 
1192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:94
1193 #, c-format
1194 msgid "%s %s ( %s ) has been scheduled for automatic renewal. "
1195 msgstr "%s %s ( %s ) έχει προγραμματιστεί για αυτόματη ανανέωση. "
1196
1197 #. For the first occurrence,
1198 #. %1$s:  basket.total_items 
1199 #. %2$s:  IF basket.total_items_cancelled 
1200 #. %3$s:  basket.total_items_cancelled 
1201 #. %4$s:  END 
1202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:127
1203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:134
1204 #, c-format
1205 msgid "%s %s (%s cancelled) %s "
1206 msgstr "%s %s (%s ακυρώθηκε) %s "
1207
1208 #. %1$s:  IF ( current_matcher_id ) 
1209 #. %2$s:  current_matcher_code 
1210 #. %3$s:  current_matcher_description 
1211 #. %4$s:  ELSE 
1212 #. %5$s:  END 
1213 #. %6$s:  END 
1214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:284
1215 #, c-format
1216 msgid "%s %s (%s) %s No matching rule in effect %s%s "
1217 msgstr "%s %s (%s) %s Δεν υπάρχει κανένας κανόνας ταύτισης σε ισχύ %s%s "
1218
1219 #. %1$s:  ELSE 
1220 #. %2$s:  basketgroup.name 
1221 #. %3$s:  END 
1222 #. %4$s:  ELSIF ( ! CAN_user_acquisition_group_manage ) 
1223 #. %5$s: - IF basketgroup.id -
1224 #. %6$s:  basketgroup.name 
1225 #. %7$s: - ELSE -
1226 #. %8$s: - END -
1227 #. %9$s:  ELSE 
1228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:401
1229 #, c-format
1230 msgid "%s %s (closed) %s %s %s %s %s No group %s %s "
1231 msgstr "%s %s (κλειστό) %s %s %s %s %s Καμία ομάδα %s %s "
1232
1233 #. %1$s:  IF itemtype.translated_descriptions.size 
1234 #. %2$s:  itemtype.description 
1235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:367
1236 #, c-format
1237 msgid "%s %s (default)"
1238 msgstr "%s %s (προεπιλεγμένο)"
1239
1240 #. %1$s:  record.biblionumber 
1241 #. %2$s:  IF loop.first 
1242 #. %3$s:  END 
1243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:174
1244 #, c-format
1245 msgid "%s %s (record kept) %s "
1246 msgstr "%s %s (κρατημένη εγγραφή) %s "
1247
1248 #. %1$s:  SWITCH m.code 
1249 #. %2$s:  CASE 'error_on_update' 
1250 #. %3$s:  m.message 
1251 #. %4$s:  CASE 'error_on_delete' 
1252 #. %5$s:  m.values.field_name 
1253 #. %6$s:  m.values.marc_field 
1254 #. %7$s:  CASE 'success_on_update' 
1255 #. %8$s:  CASE 
1256 #. %9$s:  m.code 
1257 #. %10$s:  END 
1258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:74
1259 #, c-format
1260 msgid ""
1261 "%s %s An error occurred when updating mappings (%s). %s An error occurred "
1262 "when deleting the existing mappings. Nothing has been changed! (search field "
1263 "%s with mapping %s.) %s Mapping updated successfully. %s %s %s "
1264 msgstr ""
1265
1266 #. %1$s:  SWITCH m.code 
1267 #. %2$s:  CASE 'error_on_update' 
1268 #. %3$s:  CASE 'error_on_insert' 
1269 #. %4$s:  CASE 'error_on_delete' 
1270 #. %5$s:  CASE 'success_on_update' 
1271 #. %6$s:  CASE 'success_on_insert' 
1272 #. %7$s:  CASE 'success_on_delete' 
1273 #. %8$s:  CASE 'already_exists' 
1274 #. %9$s:  CASE 
1275 #. %10$s:  m.code 
1276 #. %11$s:  END 
1277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:44
1278 #, c-format
1279 msgid ""
1280 "%s %s An error occurred when updating this CSV profile. Perhaps it already "
1281 "exists. %s An error occurred when adding this CSV profile. %s An error "
1282 "occurred when deleting this CSV profile. Check the logs. %s CSV profile "
1283 "updated successfully. %s CSV profile added successfully. %s CSV profile "
1284 "deleted successfully. %s This CSV profile already exists. %s %s %s "
1285 msgstr ""
1286
1287 #. %1$s:  SWITCH m.code 
1288 #. %2$s:  CASE 'error_on_update' 
1289 #. %3$s:  CASE 'error_on_insert' 
1290 #. %4$s:  CASE 'error_on_delete' 
1291 #. %5$s:  CASE 'success_on_update' 
1292 #. %6$s:  CASE 'success_on_insert' 
1293 #. %7$s:  CASE 'success_on_delete' 
1294 #. %8$s:  CASE 
1295 #. %9$s:  m.code 
1296 #. %10$s:  END 
1297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:50
1298 #, c-format
1299 msgid ""
1300 "%s %s An error occurred when updating this authority type. Perhaps it "
1301 "already exists. %s An error occurred when adding this authority type. The "
1302 "authority type code might already exist. %s An error occurred when deleting "
1303 "this authority type. Check the logs. %s Authority type updated successfully. "
1304 "%s Authority type added successfully. %s Authority type deleted "
1305 "successfully. %s %s %s "
1306 msgstr ""
1307
1308 #. %1$s:  SWITCH m.code 
1309 #. %2$s:  CASE 'error_on_update' 
1310 #. %3$s:  CASE 'error_on_insert' 
1311 #. %4$s:  CASE 'error_on_insert_cat' 
1312 #. %5$s:  CASE 'error_on_delete' 
1313 #. %6$s:  CASE 'success_on_update' 
1314 #. %7$s:  CASE 'success_on_insert' 
1315 #. %8$s:  CASE 'success_on_insert_cat' 
1316 #. %9$s:  CASE 'success_on_delete' 
1317 #. %10$s:  CASE 'already_exists' 
1318 #. %11$s:  CASE 'cat_already_exists' 
1319 #. %12$s:  CASE 'invalid_category_name' 
1320 #. %13$s:  CASE 
1321 #. %14$s:  m.code 
1322 #. %15$s:  END 
1323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:175
1324 #, c-format
1325 msgid ""
1326 "%s %s An error occurred when updating this authorized value. Perhaps the "
1327 "value already exists. %s An error occurred when inserting this authorized "
1328 "value. Perhaps the value or the category already exists. %s An error "
1329 "occurred when inserting this authorized value category. Perhaps the category "
1330 "name already exists. %s An error occurred when deleting this authorized "
1331 "value. Check the logs. %s Authorized value updated successfully. %s "
1332 "Authorized value added successfully. %s Authorized value category added "
1333 "successfully. %s Authorized value deleted successfully. %s This authorized "
1334 "value already exists. %s This authorized value category already exists. %s "
1335 "The authorized value category 'branches', 'itemtypes' and 'cn_source' are "
1336 "used internally by Koha and are not valid. %s %s %s "
1337 msgstr ""
1338
1339 #. %1$s:  SWITCH m.code 
1340 #. %2$s:  CASE 'error_on_update' 
1341 #. %3$s:  CASE 'error_on_insert' 
1342 #. %4$s:  CASE 'error_on_delete' 
1343 #. %5$s:  CASE 'success_on_update' 
1344 #. %6$s:  CASE 'success_on_insert' 
1345 #. %7$s:  CASE 'success_on_delete' 
1346 #. %8$s:  CASE 'already_exists' 
1347 #. %9$s:  CASE 
1348 #. %10$s:  m.code 
1349 #. %11$s:  END 
1350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:43
1351 #, c-format
1352 msgid ""
1353 "%s %s An error occurred when updating this city. Perhaps it already exists. "
1354 "%s An error occurred when adding this city. The city id might already exist. "
1355 "%s An error occurred when deleting this city. Check the logs. %s City "
1356 "updated successfully. %s City added successfully. %s City deleted "
1357 "successfully. %s This city already exists. %s %s %s "
1358 msgstr ""
1359
1360 #. %1$s:  SWITCH m.code 
1361 #. %2$s:  CASE 'error_on_update' 
1362 #. %3$s:  CASE 'error_on_insert' 
1363 #. %4$s:  CASE 'error_on_delete' 
1364 #. %5$s:  CASE 'success_on_update' 
1365 #. %6$s:  CASE 'success_on_insert' 
1366 #. %7$s:  CASE 'success_on_delete' 
1367 #. %8$s:  CASE 
1368 #. %9$s:  m.code 
1369 #. %10$s:  END 
1370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:72
1371 #, c-format
1372 msgid ""
1373 "%s %s An error occurred when updating this currency. Perhaps it already "
1374 "exists. %s An error occurred when adding this currency. The currency code "
1375 "might already exist. %s An error occurred when deleting this currency. Check "
1376 "the logs. %s Currency updated successfully. %s Currency added successfully. "
1377 "%s Currency deleted successfully. %s %s %s "
1378 msgstr ""
1379
1380 #. %1$s:  SWITCH m.code 
1381 #. %2$s:  CASE 'error_on_update' 
1382 #. %3$s:  CASE 'error_on_insert' 
1383 #. %4$s:  CASE 'error_on_delete' 
1384 #. %5$s:  CASE 'success_on_update' 
1385 #. %6$s:  CASE 'success_on_insert' 
1386 #. %7$s:  CASE 'success_on_delete' 
1387 #. %8$s:  CASE 'already_exists' 
1388 #. %9$s:  CASE 
1389 #. %10$s:  m.code 
1390 #. %11$s:  END 
1391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:44
1392 #, c-format
1393 msgid ""
1394 "%s %s An error occurred when updating this framework. Perhaps it already "
1395 "exists. %s An error occurred when adding this framework. The framework might "
1396 "already exist. %s An error occurred when deleting this framework. Check the "
1397 "logs. %s Framework updated successfully. %s Framework added successfully. %s "
1398 "Framework deleted successfully. %s This framework code already exists. %s %s "
1399 "%s "
1400 msgstr ""
1401
1402 #. %1$s:  SWITCH m.code 
1403 #. %2$s:  CASE 'error_on_update' 
1404 #. %3$s:  CASE 'error_on_insert' 
1405 #. %4$s:  CASE 'error_on_delete' 
1406 #. %5$s:  CASE 'success_on_update' 
1407 #. %6$s:  CASE 'success_on_insert' 
1408 #. %7$s:  CASE 'success_on_delete' 
1409 #. %8$s:  CASE 'already_exists' 
1410 #. %9$s:  CASE 'cannot_be_deleted' 
1411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:96
1412 #, c-format
1413 msgid ""
1414 "%s %s An error occurred when updating this item type. Perhaps the value "
1415 "already exists. %s An error occurred when inserting this item type. Perhaps "
1416 "the value already exists. %s An error occurred when deleting this item type. "
1417 "Check the logs. %s Item type updated successfully. %s Item type inserted "
1418 "successfully. %s Item type deleted successfully. %s This item type already "
1419 "exists. %s Cannot delete this item type. "
1420 msgstr ""
1421
1422 #. %1$s:  SWITCH m.code 
1423 #. %2$s:  CASE 'error_on_update' 
1424 #. %3$s:  CASE 'error_on_insert' 
1425 #. %4$s:  CASE 'error_on_delete' 
1426 #. %5$s:  CASE 'success_on_update' 
1427 #. %6$s:  CASE 'success_on_insert' 
1428 #. %7$s:  CASE 'success_on_delete' 
1429 #. %8$s:  CASE 'cannot_delete_library' 
1430 #. %9$s:  IF m.data.patrons_count and m.data.items_count 
1431 #. %10$s:  m.data.patrons_count 
1432 #. %11$s:  m.data.items_count 
1433 #. %12$s:  ELSIF m.data.patrons_count 
1434 #. %13$s:  m.data.patrons_count 
1435 #. %14$s:  ELSIF m.data.items_count 
1436 #. %15$s:  m.data.items_count 
1437 #. %16$s:  END 
1438 #. %17$s:  CASE 'error_on_update_category' 
1439 #. %18$s:  CASE 'error_on_insert_category' 
1440 #. %19$s:  CASE 'error_on_delete_category' 
1441 #. %20$s:  CASE 'success_on_update_category' 
1442 #. %21$s:  CASE 'success_on_insert_category' 
1443 #. %22$s:  CASE 'success_on_delete_category' 
1444 #. %23$s:  CASE 'cannot_delete_category' 
1445 #. %24$s:  m.data.libraries_count 
1446 #. %25$s:  CASE 
1447 #. %26$s:  m.code 
1448 #. %27$s:  END 
1449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:83
1450 #, c-format
1451 msgid ""
1452 "%s %s An error occurred when updating this library. Perhaps it already "
1453 "exists. %s An error occurred when adding this library. The branchcode might "
1454 "already exist. %s An error occurred when deleting this library. Check the "
1455 "logs. %s Library updated successfully. %s Library added successfully. %s "
1456 "Library deleted successfully. %s This library cannot be deleted. Patrons or "
1457 "items are still using it %s (%s patrons and %s items). %s (%s patrons). %s "
1458 "(%s items). %s %s An error occurred when updating this library category. "
1459 "Perhaps it already exists. %s An error occurred when adding this library "
1460 "category. The categorycode might already exist. %s An error occurred when "
1461 "deleting this library category. Check the logs. %s Library category updated "
1462 "successfully. %s Library category added successfully. %s Library category "
1463 "deleted successfully. %s This library category cannot be deleted. %s "
1464 "libraries are still using it. %s %s %s "
1465 msgstr ""
1466
1467 #. For the first occurrence,
1468 #. %1$s:  SWITCH m.code 
1469 #. %2$s:  CASE 'error_on_update' 
1470 #. %3$s:  CASE 'error_on_insert' 
1471 #. %4$s:  CASE 'error_on_delete' 
1472 #. %5$s:  CASE 'success_on_update' 
1473 #. %6$s:  CASE 'success_on_insert' 
1474 #. %7$s:  CASE 'success_on_delete' 
1475 #. %8$s:  CASE 'already_exists' 
1476 #. %9$s:  CASE 
1477 #. %10$s:  m.code 
1478 #. %11$s:  END 
1479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:56
1480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:35
1481 #, c-format
1482 msgid ""
1483 "%s %s An error occurred when updating this patron category. Perhaps it "
1484 "already exists. %s An error occurred when inserting this patron category. "
1485 "The patron category might already exist. %s An error occurred when deleting "
1486 "this patron category. Check the logs. %s Patron category updated "
1487 "successfully. %s Patron category inserted successfully. %s Patron category "
1488 "deleted successfully. %s This patron category already exists. %s %s %s "
1489 msgstr ""
1490
1491 #. %1$s:  SWITCH m.code 
1492 #. %2$s:  CASE 'error_on_patron_load' 
1493 #. %3$s:  CASE 'error_on_profile_store' 
1494 #. %4$s:  CASE 'error_on_profile_create' 
1495 #. %5$s:  CASE 'error_on_visit_load' 
1496 #. %6$s:  CASE 'error_on_visit_delete' 
1497 #. %7$s:  CASE 'error_on_visit_store' 
1498 #. %8$s:  CASE 'error_on_visit_create' 
1499 #. %9$s:  CASE 
1500 #. %10$s:  m.code 
1501 #. %11$s:  END 
1502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:44
1503 #, c-format
1504 msgid ""
1505 "%s %s An error occurred whilst loading the patron details. %s An error "
1506 "occurred whilst updating this housebound profile. %s An error occurred "
1507 "whilst creating this housebound profile. %s An error occurred whilst loading "
1508 "the housebound visit. %s An error occurred whilst deleting a housebound "
1509 "visit. %s An error occurred whilst updating a housebound visit. %s An error "
1510 "occurred whilst creating a new housebound visit. %s %s %s Please try again "
1511 "later. "
1512 msgstr ""
1513
1514 #. %1$s:  END 
1515 #. %2$s:  IF message.code == "unable_to_load_configuration" 
1516 #. %3$s:  END 
1517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:70
1518 #, c-format
1519 msgid "%s %s An error occurs: Unable to load the configuration. %s "
1520 msgstr "%s %s Παρουσιάστηκε σφάλμα: Αδύνατη η φόρτωση των ρυθμίσεων. %s "
1521
1522 #. %1$s:  hpd = housebound_profile.day 
1523 #. %2$s:  IF hpd == 'any' 
1524 #. %3$s:  ELSIF hpd == 'monday' 
1525 #. %4$s:  ELSIF hpd == 'tuesday' 
1526 #. %5$s:  ELSIF hpd == 'wednesday' 
1527 #. %6$s:  ELSIF hpd == 'thursday' 
1528 #. %7$s:  ELSIF hpd == 'friday' 
1529 #. %8$s:  ELSIF hpd == 'saturday' 
1530 #. %9$s:  ELSIF hpd == 'sunday' 
1531 #. %10$s:  END 
1532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:340
1533 #, c-format
1534 msgid ""
1535 "%s %s Any %s Monday %s Tuesday %s Wednesday %s Thursday %s Friday %s "
1536 "Saturday %s Sunday %s "
1537 msgstr ""
1538 "%s %s Οποιαδήποτε %s Δευτέρα %s Τρίτη %s Τετάρτη %s Πέμπτη %s Παρασκευή %s "
1539 "Σάββατο %s Κυριακή %s "
1540
1541 #. %1$s:  SWITCH ( operation.action ) -
1542 #. %2$s:    CASE "issue" -
1543 #. %3$s:    CASE "return" -
1544 #. %4$s:    CASE "payment" -
1545 #. %5$s:    CASE # default case -
1546 #. %6$s:  operation.action 
1547 #. %7$s:  END -
1548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:89
1549 #, c-format
1550 msgid "%s %s Check out %s Check in %s Payment %s %s %s "
1551 msgstr "%s %s Δανεισμοί %s Επιστροφές %s Πληρωμές %s %s %s "
1552
1553 #. %1$s:  SWITCH loopfilte.crit -
1554 #. %2$s:  CASE "Issue From" -
1555 #. %3$s:  loopfilte.filter | $KohaDates 
1556 #. %4$s:  CASE "Issue To" -
1557 #. %5$s:  loopfilte.filter | $KohaDates 
1558 #. %6$s:  CASE "Return From" -
1559 #. %7$s:  loopfilte.filter | $KohaDates 
1560 #. %8$s:  CASE "Return To" -
1561 #. %9$s:  loopfilte.filter | $KohaDates 
1562 #. %10$s:  CASE "Branch" -
1563 #. %11$s:  Branches.GetName( loopfilte.filter ) 
1564 #. %12$s:  CASE "Doc Type" -
1565 #. %13$s:  ItemTypes.GetDescription( loopfilte.filter ) 
1566 #. %14$s:  CASE "Bor Cat" -
1567 #. %15$s:  loopfilte.filter 
1568 #. %16$s:  CASE "Day" -
1569 #. %17$s:  loopfilte.filter 
1570 #. %18$s:  CASE "Month" -
1571 #. %19$s:  loopfilte.filter 
1572 #. %20$s:  CASE "Year" -
1573 #. %21$s:  loopfilte.filter 
1574 #. %22$s:  CASE # default case -
1575 #. %23$s:  loopfilte.crit 
1576 #. %24$s:  loopfilte.filter 
1577 #. %25$s:  END -
1578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:69
1579 #, c-format
1580 msgid ""
1581 "%s %s Checked out after %s %s Checked out before %s %s Checked in after %s "
1582 "%s Checked in before %s %s Library is %s %s Item type is %s %s Patron "
1583 "category code is %s %s Day is %s %s Month is %s %s Year is %s %s %s = %s %s "
1584 msgstr ""
1585 "%s %s Δανεισμένο μετά από %s %s Δανεισμένο πριν από %s %s Επιστράφηκε μετά "
1586 "από %s %s Επιστράφηκε πριν από %s %s Η Βιβλιοθήκη είναι %s %s Ο τύπος "
1587 "τεκμηρίου είναι %s %s Ο κωδικός κατηγορίας μέλους είναι %s %s Η μέρα είναι "
1588 "%s %s Ο μήνας είναι %s %s Το έτος είναι %s %s %s = %s %s "
1589
1590 #. %1$s:  END 
1591 #. %2$s:  IF patrons_to_anonymize.size 
1592 #. %3$s:  patrons_to_anonymize.size 
1593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:184
1594 #, c-format
1595 msgid "%s %s Checkout history for %s patrons will be anonymized "
1596 msgstr "%s %s Το ιστορικό δανεισμών για %s μέλη θα ανωνυμοποιηθεί "
1597
1598 #. %1$s:  END 
1599 #. %2$s:  IF ( delete_confirmed ) 
1600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:486
1601 #, c-format
1602 msgid "%s %s Data deleted "
1603 msgstr "%s %s Τα δεδομένα διεγράφησαν "
1604
1605 #. %1$s:  END 
1606 #. %2$s:  IF ( add_validate or copy_validate) 
1607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:446
1608 #, c-format
1609 msgid "%s %s Data recorded "
1610 msgstr "%s %s Τα δεδομένα κατεγράφησαν "
1611
1612 #. For the first occurrence,
1613 #. %1$s:  SWITCH category.default_privacy 
1614 #. %2$s:  CASE 'default' 
1615 #. %3$s:  CASE 'never' 
1616 #. %4$s:  CASE 'forever' 
1617 #. %5$s:  END 
1618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:308
1619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:453
1620 #, c-format
1621 msgid "%s %s Default %s Never %s Forever %s "
1622 msgstr "%s %s Προεπιλεγμένα %s Ποτέ %s Πάντα %s "
1623
1624 #. %1$s:  IF ( ERROR ) 
1625 #. %2$s:  IF ( ITEMNUMBER ) 
1626 #. %3$s:  END 
1627 #. %4$s:  ELSE 
1628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:35
1629 #, c-format
1630 msgid ""
1631 "%s %s ERROR an invalid itemnumber was entered, please hit back and try again "
1632 "%s %s "
1633 msgstr ""
1634 "%s %s ΣΦΑΛΜΑ καταχωρήθηκε ένας μη έγκυρος αριθμός τεκμηρίου, παρακαλούμε "
1635 "πηγαίνετε πίσω και προσπαθήστε ξανά %s %s "
1636
1637 #. For the first occurrence,
1638 #. %1$s:  SWITCH mtt 
1639 #. %2$s:  CASE 'email' 
1640 #. %3$s:  CASE 'print' 
1641 #. %4$s:  CASE 'sms' 
1642 #. %5$s:  CASE 'feed' 
1643 #. %6$s:  CASE 'phone' 
1644 #. %7$s:  CASE 
1645 #. %8$s:  mtt 
1646 #. %9$s:  END 
1647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:91
1648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:379
1649 #, c-format
1650 msgid "%s %s Email %s Print %s SMS %s Feed %s Phone %s %s %s "
1651 msgstr ""
1652 "%s %s Ηλεκτρονικό ταχυδρομείο %s Εκτύπωση %s SMS %s Ροή %s Τηλέφωνο %s %s %s "
1653
1654 #. %1$s:  FOREACH problem IN result.problems 
1655 #. %2$s:  IF problem.key == 'wrongplace' 
1656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:325
1657 #, c-format
1658 msgid "%s %s Found in wrong place"
1659 msgstr "%s %s Βρέθηκε σε λάθος μέρος"
1660
1661 #. %1$s:  END 
1662 #. %2$s:  ELSE 
1663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:801
1664 #, c-format
1665 msgid "%s %s Item being transferred to "
1666 msgstr "%s %s Το τεκμήριο είναι σε μεταφορά σε "
1667
1668 #. %1$s:  IF itemloo.not_holdable 
1669 #. %2$s:  IF itemloo.not_holdable == 'damaged' 
1670 #. %3$s:  ELSIF itemloo.not_holdable == 'ageRestricted' 
1671 #. %4$s:  ELSIF itemloo.not_holdable == 'tooManyHoldsForThisRecord' 
1672 #. %5$s:  ELSIF itemloo.not_holdable == 'tooManyReserves' 
1673 #. %6$s:  ELSIF itemloo.not_holdable == 'notReservable' 
1674 #. %7$s:  ELSIF itemloo.not_holdable == 'cannotReserveFromOtherBranches' 
1675 #. %8$s:  ELSIF itemloo.not_holdable == 'itemAlreadyOnHold' 
1676 #. %9$s:  ELSE 
1677 #. %10$s:  itemloo.not_holdable 
1678 #. %11$s:  END 
1679 #. %12$s:  END 
1680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:502
1681 #, c-format
1682 msgid ""
1683 "%s %s Item damaged %s Age restricted %s Exceeded max holds per record %s Too "
1684 "many holds %s Not holdable %s Patron is from different library %s Patron "
1685 "already has hold for this item %s %s %s %s "
1686 msgstr ""
1687 "%s %s Φθαρμένο τεκμήριο %s Περιορισμός ηλικίας%s Υπέρβαση ανώτατου ορίου "
1688 "κρατήσεων ανά τεκμήριο %s Υπεράριθμες κρατήσεις %s Δεν υπάρχει δυνατότητα "
1689 "κράτησης %s Το μέλος είναι από διαφορετική βιβλιοθήκη %s Το μέλος έχει ήδη "
1690 "κράτηση για αυτό το αντίτυπο %s %s %s %s "
1691
1692 #. %1$s:  SWITCH cn 
1693 #. %2$s:  CASE 'itype' 
1694 #. %3$s:  CASE 'ccode' 
1695 #. %4$s:  CASE 'location' 
1696 #. %5$s:  CASE 'homebranch' 
1697 #. %6$s:  CASE 'holdingbranch' 
1698 #. %7$s:  CASE 
1699 #. %8$s:  cn 
1700 #. %9$s:  END 
1701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:49
1702 #, c-format
1703 msgid ""
1704 "%s %s Item type %s Collection code %s Shelving location %s Home library %s "
1705 "Holding library %s %s %s "
1706 msgstr ""
1707 "%s %s Είδος τεκμηρίου %s Κωδικός συλλογής %s Τοποθεσία στο ράφι %s Οικεία "
1708 "βιβλιοθήκη %s Βιβλιοθήκη τεκμηρίων %s %s %s "
1709
1710 #. SCRIPT
1711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:9
1712 msgid "%s %s KB Do you really want to upload this file?"
1713 msgstr "%s %s KB Είστε σίγουρος(η) ότι θέλετε να αναρτήσετε αυτό το αρχείο;"
1714
1715 #. %1$s:  SWITCH opac_new.lang 
1716 #. %2$s:    CASE "koha" 
1717 #. %3$s:    CASE "slip" 
1718 #. %4$s:    CASE "" 
1719 #. %5$s:    CASE 
1720 #. %6$s:  opac_new.lang 
1721 #. %7$s:  END 
1722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:236
1723 #, c-format
1724 msgid "%s %s Librarian interface %s Slip %s All %s OPAC (%s) %s "
1725 msgstr "%s %s Διεπαφή βιβλιοθηκονόμου %s Σημείωμα %s Όλα %s OPAC (%s) %s "
1726
1727 #. %1$s:  END 
1728 #. %2$s:  IF ( resultsloo.itemlostcount ) 
1729 #. %3$s:  resultsloo.itemlostcount 
1730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:194
1731 #, c-format
1732 msgid "%s %s Lost (%s)"
1733 msgstr "%s %s Απολεσθέν (%s)"
1734
1735 #. %1$s:  SWITCH d.type 
1736 #. %2$s:  CASE 'MANUAL' 
1737 #. %3$s:  CASE 'OVERDUES' 
1738 #. %4$s:  CASE 'SUSPENSION' 
1739 #. %5$s:  CASE 'DISCHARGE' 
1740 #. %6$s:  END 
1741 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:47
1742 #, fuzzy, c-format
1743 msgid "%s %s Manual %s Overdues %s Suspension %s Discharge %s "
1744 msgstr "%s %s Χειρονακτικό %s Ληξιπρόθεσμα %s Αναστολή %s "
1745
1746 #. %1$s:  END 
1747 #. %2$s:  ELSE 
1748 #. %3$s:  END 
1749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:69
1750 #, c-format
1751 msgid "%s %s No %s"
1752 msgstr "%s %s Όχι %s"
1753
1754 #. %1$s:  ELSE 
1755 #. %2$s:  IF group_type.categorytype == 'properties' 
1756 #. %3$s:  ELSIF group_type.categorytype == 'searchdomain' 
1757 #. %4$s:  END 
1758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:309
1759 #, c-format
1760 msgid "%s %s No properties defined. %s No search domain defined. %s "
1761 msgstr ""
1762 "%s %s Δεν έχουν οριστεί ιδιότητες %s Δεν έχει οριστεί τομέας αναζήτησης. %s "
1763
1764 #. %1$s:  END 
1765 #. %2$s:  IF ( noitemsfound ) 
1766 #. %3$s:  END 
1767 #. %4$s: # display the search results 
1768 #. %5$s:  IF ( total ) 
1769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:123
1770 #, c-format
1771 msgid "%s %s No results found %s %s %s "
1772 msgstr "%s %s Δεν βρέθηκαν αποτελέσματα %s %s %s "
1773
1774 #. %1$s:  END 
1775 #. %2$s:  ELSE 
1776 #. %3$s:  END 
1777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:239
1778 #, c-format
1779 msgid "%s %s None defined %s "
1780 msgstr "%s %s Δεν έχει οριστεί %s "
1781
1782 #. %1$s:  END 
1783 #. %2$s:  IF ( resultsloo.notforloancount ) 
1784 #. %3$s:  resultsloo.notforloancount 
1785 #. %4$s:  END 
1786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:196
1787 #, c-format
1788 msgid "%s %s Not for loan (%s)%s "
1789 msgstr "%s %s Μη δανειζόμενο (%s)%s "
1790
1791 #. %1$s:  END 
1792 #. %2$s:  ELSE 
1793 #. %3$s:  END 
1794 #. %4$s:  IF itemloo.item_level_holds == "" 
1795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:580
1796 #, c-format
1797 msgid "%s %s Not on hold %s %s "
1798 msgstr "%s %s Δεν είναι σε κράτηση %s %s "
1799
1800 #. %1$s:  END 
1801 #. %2$s:  IF ( resultsloo.orderedcount ) 
1802 #. %3$s:  resultsloo.orderedcount 
1803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:195
1804 #, c-format
1805 msgid "%s %s On order (%s)"
1806 msgstr "%s %s Υπό παραγγελία (%s)"
1807
1808 #. %1$s:  SET status_found = 0 
1809 #. %2$s:  IF ( STATUS == 'ASKED' ) 
1810 #. %3$s:  SET status_found = 1 
1811 #. %4$s:  ELSIF ( STATUS == 'ACCEPTED' ) 
1812 #. %5$s:  SET status_found = 1 
1813 #. %6$s:  ELSIF ( STATUS == 'CHECKED' ) 
1814 #. %7$s:  SET status_found = 1 
1815 #. %8$s:  ELSIF ( STATUS == 'REJECTED' ) 
1816 #. %9$s:  SET status_found = 1 
1817 #. %10$s:  ELSE 
1818 #. %11$s:  FOREACH s IN SuggestionStatuses 
1819 #. %12$s:  IF STATUS == s.authorised_value 
1820 #. %13$s:  s.lib 
1821 #. %14$s:  SET status_found = 1 
1822 #. %15$s:  END 
1823 #. %16$s:  END 
1824 #. %17$s:  END 
1825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:236
1826 #, c-format
1827 msgid ""
1828 "%s %s Pending %s %s Accepted %s %s Checked %s %s Rejected %s %s %s %s %s %s "
1829 "%s %s %s "
1830 msgstr ""
1831 "%s %s Εκκρεμεί %s %s Αποδεκτό %s %s Ελεγμένο %s %s Απορριφθέν %s %s %s %s %s "
1832 "%s %s %s %s "
1833
1834 #. %1$s:  SWITCH loopfilte.crit 
1835 #. %2$s:  CASE '0' 
1836 #. %3$s:  CASE '1' 
1837 #. %4$s:  CASE '2' 
1838 #. %5$s:  CASE '3' 
1839 #. %6$s:  CASE '4' 
1840 #. %7$s:  CASE '5' 
1841 #. %8$s:  CASE '6' 
1842 #. %9$s:  CASE '7' 
1843 #. %10$s:  CASE '8' 
1844 #. %11$s:  CASE '9' 
1845 #. %12$s:  CASE '10' 
1846 #. %13$s:  CASE 
1847 #. %14$s:  END 
1848 #. %15$s:  loopfilte.filter 
1849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:57
1850 #, c-format
1851 msgid ""
1852 "%s %s Placed on (from) %s Placed on (to) %s Received on (from) %s Received "
1853 "on (to) %s Vendor %s Home library %s Collection %s Item type %s Fund %s "
1854 "Sort1 %s Sort2 %s Unknown filter %s : %s "
1855 msgstr ""
1856 "%s %s Τοποθετήθηκε σε (από) %s Τοποθετήθηκε σε (στο) %s Παρελήφθη σε (από) "
1857 "%s Παρελήφθη σε (σε) %s Προμηθευτής %s  Οικεία Βιβλιοθήκη %s Συλλογή %s "
1858 "Τύπος τεκμηρίου %s Κονδύλιο %s Κατάταξη1 %s Κατάταξη2 %s Άγνωστο φίλτρο %s : "
1859 "%s "
1860
1861 #. %1$s:  IF ( countSubscrip ) 
1862 #. %2$s:  countSubscrip 
1863 #. %3$s:  ELSE 
1864 #. %4$s:  END 
1865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:26
1866 #, c-format
1867 msgid "%s %s Subscription routing list(s) %s 0 Subscription routing lists %s "
1868 msgstr ""
1869 "%s %s Λίστα(ες) δρομολόγησης συνδρομής %s 0 Λίστες δρομολόγησης συνδρομής %s "
1870
1871 #. %1$s:  SWITCH plugin.name 
1872 #. %2$s:  CASE 'AuthorityFile' 
1873 #. %3$s:  CASE 'ExplodedTerms' 
1874 #. %4$s:  END 
1875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:8
1876 #, c-format
1877 msgid ""
1878 "%s %s Suggest authorities which are relevant to the term the user searched "
1879 "for. %s Suggest that patrons expand their searches to include broader/"
1880 "narrower/related terms. %s "
1881 msgstr ""
1882 "%s %s Προτεινόμενοι καθιερωμένοι όροι σχετικοί με τον όρο αναζήτησης του "
1883 "χρήστη. %s Προτείνεται τα μέλη να διευρύνουν τις αναζητήσεις τους για να "
1884 "συμπεριλάβουν γενικότερους/λιγότερους/σχετικότερους όρους. %s "
1885
1886 #. %1$s:  END 
1887 #. %2$s:  IF message.code == 'biblio_not_exists' 
1888 #. %3$s:  message.biblionumber |html 
1889 #. %4$s:  ELSIF message.code == 'authority_not_exists' 
1890 #. %5$s:  message.authid |html 
1891 #. %6$s:  ELSIF message.code == 'item_issued' 
1892 #. %7$s:  message.biblionumber 
1893 #. %8$s:  ELSIF message.code == 'reserve_not_cancelled' 
1894 #. %9$s:  message.biblionumber 
1895 #. %10$s:  message.reserve_id 
1896 #. %11$s:  ELSIF message.code == 'item_not_deleted' 
1897 #. %12$s:  message.biblionumber 
1898 #. %13$s:  message.itemnumber 
1899 #. %14$s:  ELSIF message.code == 'biblio_not_deleted' 
1900 #. %15$s:  message.biblionumber 
1901 #. %16$s:  ELSIF message.code == 'authority_not_deleted' 
1902 #. %17$s:  message.authid 
1903 #. %18$s:  ELSIF message.code == 'biblio_deleted' 
1904 #. %19$s:  message.biblionumber 
1905 #. %20$s:  ELSIF message.code == 'authority_deleted' 
1906 #. %21$s:  message.authid 
1907 #. %22$s:  END 
1908 #. %23$s:  IF message.error 
1909 #. %24$s:  message.error
1910 #. %25$s:  END 
1911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:104
1912 #, c-format
1913 msgid ""
1914 "%s %s The biblionumber %s does not exist in the database. %s The authority "
1915 "id %s does not exist in the database. %s At least one item is checked out on "
1916 "bibliographic record %s. %s Bibliographic record %s was not deleted. A hold "
1917 "could not be canceled (reserve_id %s). %s The bibliographic record %s was "
1918 "not deleted. An error was encountered when deleting an item (itemnumber %s). "
1919 "%s Bibliographic record %s was not deleted. An error occurred. %s Authority "
1920 "record %s was not deleted. An error occurred. %s Bibliographic record %s has "
1921 "been deleted successfully. %s Authority %s has been deleted successfully. %s "
1922 "%s (The error was: %s, see the Koha log file for more information). %s "
1923 msgstr ""
1924 "%s %s Ο αριθμός εισαγωγής %s δεν υπάρχει στη βάση. %s Το αναγνωριστικό "
1925 "καθιερωμένων εγγραφών %s δεν υπάρχει στη βάση. %s Τουλάχιστον ένα τεκμήριο "
1926 "έχει δανειστεί με βάση τη βιβλιογραφική εγγραφή %s. %s Η βιβλιογραφική "
1927 "εγγραφή %s δεν έχει διαγραφεί. Η κράτηση δεν μπορούσε να ακυρωθεί "
1928 "(reserve_id %s). %s Η βιβλιογραφική εγγραφή %s δεν έχει διαγραφεί. Προέκυψε "
1929 "σφάλμα κατά τη διαγραφή ενός τεκμηρίου (itemnumber %s). %s Η βιβλιογραφική "
1930 "εγγραφή %s δεν έχει διαγραφεί. Προέκυψε σφάλμα. %s Η καθιερωμένη εγγραφή %s "
1931 "δεν έχει διαγραφεί. Προέκυψε σφάλμα. %s Η βιβλιογραφική εγγραφή %s έχει "
1932 "διαγραφεί επιτυχώς. %s Η καθιερωμένη εγγραφή %s έχει διαγραφεί επιτυχώς. %s "
1933 "%s (Το σφάλμα ήταν: %s, βλέπε το αρχείο καταγραφών του συστήματος για "
1934 "περισσότερες πληροφορίες). %s "
1935
1936 #. %1$s:  END 
1937 #. %2$s:  IF message.code == 'no_action_defined_for_the_template' 
1938 #. %3$s:  message.mmtid
1939 #. %4$s:  ELSIF message.code == 'biblio_not_exists' 
1940 #. %5$s:  message.biblionumber 
1941 #. %6$s:  ELSIF message.code == 'authority_not_exists' 
1942 #. %7$s:  message.authid 
1943 #. %8$s:  ELSIF message.code == 'biblio_not_modified' 
1944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:104
1945 #, c-format
1946 msgid ""
1947 "%s %s The selected template (id=%s) does not exist or no action is defined. "
1948 "%s Bibliographic record %s does not exist in the database. %s Authority "
1949 "record %s does not exist in the database. %s Bibliographic record "
1950 msgstr ""
1951 "%s %s Το επιλεγμένο πρότυπο (id=%s) δεν υπάρχει ή δεν έχει οριστεί καμία "
1952 "ενέργεια . %s Η βιβλιογραφική εγγραφή %s δεν υπάρχει στη βάση δεδομένων. %s "
1953 "Η καθιερωμένη εγγραφή %s δεν υπάρχει στη βάση δεδομένων. %s Βιβλιογραφική "
1954 "εγγραφή "
1955
1956 #. %1$s:  SWITCH m.code 
1957 #. %2$s:  CASE 'already_exists' 
1958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:482
1959 #, c-format
1960 msgid ""
1961 "%s %s The suggestion has not been added. A suggestion with this title "
1962 "already exists ("
1963 msgstr ""
1964
1965 #. %1$s:  END 
1966 #. %2$s:  ELSE 
1967 #. %3$s:  END 
1968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:275
1969 #, c-format
1970 msgid "%s %s This record has no items. %s "
1971 msgstr "%s %s Αυτή η εγγραφή δεν έχει τεκμήρια. %s "
1972
1973 #. %1$s:  SWITCH m.code 
1974 #. %2$s:  CASE 'no_email' 
1975 #. %3$s:  CASE 'no_basketno' 
1976 #. %4$s:  CASE 'no_letter' 
1977 #. %5$s:  CASE 'email_sent' 
1978 #. %6$s:  CASE 
1979 #. %7$s:  m.code 
1980 #. %8$s:  END 
1981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:305
1982 #, c-format
1983 msgid ""
1984 "%s %s This vendor has no contact selected for sending orders to or is "
1985 "missing an e-mail address. %s No basket given. %s There is no notice "
1986 "template with code ACQORDER defined. %s Order e-mail was sent to the vendor. "
1987 "%s ERROR! - %s %s "
1988 msgstr ""
1989 "%s %s Αυτός ο προμηθευτής δεν έχει στοιχεία επικοινωνίας επιλεγμένα για "
1990 "αποστολή παραγγελιών ή λείπει η διεύθυνση e-mail. %s Δεν έχει επιλεγεί "
1991 "καλάθι. %s Δεν υπάρχει ορισμένο πρότυπο ειδοποίησης με τον κωδικό ACQORDER. "
1992 "%s Εστάλη στον προμηθευτή παραγγελία μέσω e-mail . %s ΣΦΑΛΜΑ! - %s %s "
1993
1994 #. %1$s:  END 
1995 #. %2$s:  IF ( itemloo.message ) 
1996 #. %3$s:  END 
1997 #. %4$s:  IF ( itemloo.notforloan ) 
1998 #. %5$s:  itemloo.notforloanvalue 
1999 #. %6$s:  END 
2000 #. %7$s:  IF ( itemloo.reservedate ) 
2001 #. %8$s:  IF ( itemloo.nocancel ) 
2002 #. %9$s:  ELSE 
2003 #. %10$s:  IF ( itemloo.waitingdate ) 
2004 #. %11$s:  ELSE 
2005 #. %12$s:  END 
2006 #. %13$s:  IF ( itemloo.canreservefromotherbranches ) 
2007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:563
2008 #, c-format
2009 msgid ""
2010 "%s %s Unavailable (lost or missing) %s %s Not for loan (%s) %s %s %s Can't "
2011 "be cancelled when item is in transit %s %sWaiting%sOn hold%s %sfor "
2012 msgstr ""
2013 "%s %s Μη διαθέσιμο (απολεσθέν ή αγνοείται) %s %s Δεν δανείζεται (%s) %s %s "
2014 "%s Δεν μπορεί να ακυρωθεί όταν το τεκμήριο είναι σε μεταφορά %s %sΣε αναμονή"
2015 "%sΣε κράτηση%s %sγια "
2016
2017 #. %1$s:  END 
2018 #. %2$s:  IF defaultRefundRule 
2019 #. %3$s:  ELSE 
2020 #. %4$s:  END 
2021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:640
2022 #, c-format
2023 msgid "%s %s Use default (Yes) %s Use default (No) %s "
2024 msgstr "%s %s Χρήση Προεπιλεγμένου (Ναι) %s Χρήση Προεπιλεγμένου (Όχι) %s "
2025
2026 #. %1$s:  END 
2027 #. %2$s:  SET waiting_expires_on = w.waiting_expires_on 
2028 #. %3$s:  w.branch.branchname | html 
2029 #. %4$s:  IF waiting_expires_on 
2030 #. %5$s:  waiting_expires_on | $KohaDates 
2031 #. %6$s:  END 
2032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:834
2033 #, c-format
2034 msgid "%s %s Waiting at %s %s until %s %s "
2035 msgstr "%s %s Αναμονή %s %s μέχρι %s %s "
2036
2037 #. %1$s:  END 
2038 #. %2$s:  IF ( resultsloo.withdrawncount ) 
2039 #. %3$s:  resultsloo.withdrawncount 
2040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:193
2041 #, c-format
2042 msgid "%s %s Withdrawn (%s),"
2043 msgstr "%s %s Απεσύρθη (%s),"
2044
2045 #. For the first occurrence,
2046 #. %1$s:  SWITCH category.checkprevcheckout 
2047 #. %2$s:  CASE 'yes' 
2048 #. %3$s:  CASE 'no' 
2049 #. %4$s:  CASE 'inherit' 
2050 #. %5$s:  END 
2051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:294
2052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:442
2053 #, c-format
2054 msgid "%s %s Yes %s No %s Inherit %s "
2055 msgstr "%s %s Ναι %s Όχι %s Κληροδότηση %s "
2056
2057 #. %1$s:  SWITCH m.code 
2058 #. %2$s:  CASE 'unauthorized' 
2059 #. %3$s:  CASE 'does_not_exist' 
2060 #. %4$s:  CASE 
2061 #. %5$s:  m.code 
2062 #. %6$s:  END 
2063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:8
2064 #, c-format
2065 msgid ""
2066 "%s %s You do not have permission to view this list. %s This list does not "
2067 "exist. %s %s %s "
2068 msgstr ""
2069 "%s %s Δεν έχετε πρόσβαση σε αυτή τη λίστα. %s Δεν υπάρχει αυτή η λίστα. %s "
2070 "%s %s "
2071
2072 #. %1$s:  END 
2073 #. %2$s:  IF searchfield 
2074 #. %3$s:  searchfield |html 
2075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:196
2076 #, c-format
2077 msgid "%s %s You searched for %s"
2078 msgstr "%s %s Κάνατε αναζήτηση για %s"
2079
2080 #. %1$s:  IF ( rule.hardduedate ) 
2081 #. %2$s:  IF ( rule.hardduedatebefore ) 
2082 #. %3$s:  rule.hardduedate 
2083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:229
2084 #, c-format
2085 msgid "%s %s before %s "
2086 msgstr "%s %s πριν από %s "
2087
2088 #. For the first occurrence,
2089 #. %1$s:  IF item.branches.size > 1 
2090 #. %2$s:  item.branches.size 
2091 #. %3$s:  ELSE 
2092 #. %4$s:  item.branches.size 
2093 #. %5$s:  END 
2094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:266
2095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:430
2096 #, c-format
2097 msgid "%s %s branches limitations %s %s branch limitation %s "
2098 msgstr "%s %s περιορισμοί παραρτημάτων %s %s περιορισμός παραρτήματος %s "
2099
2100 #. %1$s:  IF loo.branches.size > 1 
2101 #. %2$s:  loo.branches.size 
2102 #. %3$s:  ELSE 
2103 #. %4$s:  loo.branches.size 
2104 #. %5$s:  END 
2105 #. %6$s:  ELSE 
2106 #. %7$s:  END 
2107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:284
2108 #, c-format
2109 msgid ""
2110 "%s %s branches limitations %s %s branch limitation %s %s No limitation %s "
2111 msgstr ""
2112 "%s %s περιορισμοί παραρτημάτων %s %s περιορισμός παραρτήματος %s %s Κανένας "
2113 "περιορισμός %s "
2114
2115 #. %1$s:  title |html 
2116 #. %2$s:  IF ( author ) 
2117 #. %3$s:  author |html 
2118 #. %4$s:  END 
2119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:24
2120 #, c-format
2121 msgid "%s %s by %s%s"
2122 msgstr "%s %s από %s%s"
2123
2124 #. %1$s:  title |html 
2125 #. %2$s:  IF ( author ) 
2126 #. %3$s:  author | html 
2127 #. %4$s:  END 
2128 #. %5$s:  biblionumber 
2129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:149
2130 #, c-format
2131 msgid "%s %s by %s%s (Record #%s)"
2132 msgstr "%s %s από %s%s (Εγγραφή #%s)"
2133
2134 #. %1$s:  IF rule.age.defined and rule.age.length > 0 
2135 #. %2$s:  rule.age 
2136 #. %3$s:  ELSE 
2137 #. %4$s:  END 
2138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:197
2139 #, c-format
2140 msgid "%s %s days %s There is no age for this rule. %s "
2141 msgstr "%s %s μέρες %s Δεν υπάρχει ηλικία σε αυτόν τον κανόνα. %s "
2142
2143 #. %1$s:  END 
2144 #. %2$s:  IF ( MEMBERS ) 
2145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:256
2146 #, c-format
2147 msgid "%s %s for "
2148 msgstr "%s %s για "
2149
2150 #. %1$s:  holdsfirstname 
2151 #. %2$s:  holdssurname 
2152 #. %3$s:  waiting_holds 
2153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:206
2154 #, c-format
2155 msgid "%s %s has %s hold(s) waiting for pickup."
2156 msgstr "Το μέλος %s %s έχει %s κρατήσεις σε αναμονή για παραλαβή."
2157
2158 #. %1$s:  borrower.firstname 
2159 #. %2$s:  borrower.surname 
2160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:171
2161 #, c-format
2162 msgid "%s %s has no outstanding fines."
2163 msgstr "%s %s δεν έχει εκκρεμή πρόστιμα."
2164
2165 #. %1$s:  END 
2166 #. %2$s:  IF ( suggestions_loo.place ) 
2167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:64
2168 #, c-format
2169 msgid "%s %s in "
2170 msgstr "%s %s σε "
2171
2172 #. %1$s:  IF (modified_items) 
2173 #. %2$s:  modified_items 
2174 #. %3$s:  modified_fields 
2175 #. %4$s:  ELSE 
2176 #. %5$s:  END 
2177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:71
2178 #, c-format
2179 msgid ""
2180 "%s %s item(s) modified (with %s field(s) modified). %s No items modified. %s "
2181 msgstr ""
2182 "%s %s αντίτυπο(α) τροποποιήθηκε(αν) (με %s πεδίο(α) τροποποιήθηκε(αν). %s "
2183 "Κανένα αντίτυπο δεν τροποποιήθηκε. %s "
2184
2185 #. %1$s:  IF ( total ) 
2186 #. %2$s:  total 
2187 #. %3$s:  ELSE 
2188 #. %4$s:  END 
2189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:44
2190 #, c-format
2191 msgid "%s %s lost items found %s No lost items found %s "
2192 msgstr ""
2193 "%s %s απολεσθέντα τεκμήρια βρέθηκαν %s Δε βρέθηκαν απολεσθέντα τεκμήρια %s "
2194
2195 #. For the first occurrence,
2196 #. %1$s:  IF category.enrolmentperiod 
2197 #. %2$s:  category.enrolmentperiod 
2198 #. %3$s:  ELSE 
2199 #. %4$s:  category.enrolmentperioddate | $KohaDates 
2200 #. %5$s:  END 
2201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:276
2202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:386
2203 #, c-format
2204 msgid "%s %s months %s until %s %s "
2205 msgstr "%s %s μήνες %s μέχρι %s %s "
2206
2207 #. For the first occurrence,
2208 #. %1$s:  END 
2209 #. %2$s:  IF ( subscription_LOO.arrival2 ) 
2210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:63
2211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:66
2212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:69
2213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:72
2214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:75
2215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:78
2216 #, c-format
2217 msgid "%s %s on "
2218 msgstr "%s %s σε "
2219
2220 #. %1$s:  IF ( looptable.looptable_count ) 
2221 #. %2$s:  looptable.looptable_first 
2222 #. %3$s:  looptable.looptable_last 
2223 #. %4$s:  END 
2224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:43
2225 #, c-format
2226 msgid "%s %s to %s %s "
2227 msgstr "%s %s έως %s %s "
2228
2229 #. %1$s:  END 
2230 #. %2$s:  IF ( ActionsLoo.to_field ) 
2231 #. %3$s:  ActionsLoo.to_field 
2232 #. %4$s:  IF ( ActionsLoo.to_subfield ) 
2233 #. %5$s:  ActionsLoo.to_subfield 
2234 #. %6$s:  END 
2235 #. %7$s:  IF ( ActionsLoo.to_regex_search ) 
2236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:151
2237 #, c-format
2238 msgid "%s %s to %s%s$%s%s %s using RegEx s"
2239 msgstr "%s %s έως %s%s$%s%s %s χρησιμοποιώντας RegEx s"
2240
2241 #. %1$s:  USE KohaDates 
2242 #. %2$s:  USE To 
2243 #. %3$s:  sEcho 
2244 #. %4$s:  iTotalRecords 
2245 #. %5$s:  iTotalDisplayRecords 
2246 #. %6$s:  FOREACH data IN aaData 
2247 #. %7$s:  data.type 
2248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:1
2249 #, c-format
2250 msgid ""
2251 "%s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
2252 "\"aaData\": [ %s { \"dt_type\": \"%s\", \"dt_shelfname\": \""
2253 msgstr ""
2254 "%s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
2255 "\"aaData\": [ %s { \"dt_type\": \"%s\", \"dt_shelfname\": \""
2256
2257 #. %1$s:  r.budget.budget_id 
2258 #. %2$s:  r.budget.budget_amount | $Price 
2259 #. %3$s:  IF r.unspent_moved 
2260 #. %4$s:  r.unspent_moved | $Price 
2261 #. %5$s:  END 
2262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:527
2263 #, c-format
2264 msgid "%s %s%s (%s remaining has been moved)%s"
2265 msgstr "%s %s%s (%s που απομένουν έχουν μετακινηθεί)%s"
2266
2267 #. %1$s:  END 
2268 #. %2$s:  budget_loo.b_txt 
2269 #. %3$s:  IF !budget_loo.b_active 
2270 #. %4$s:  END 
2271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:515
2272 #, c-format
2273 msgid "%s %s%s (inactive)%s "
2274 msgstr "%s %s%s (ανενεργό)%s "
2275
2276 #. %1$s:  ELSE 
2277 #. %2$s:  IF ( slip ) 
2278 #. %3$s:  slip 
2279 #. %4$s:  ELSE 
2280 #. %5$s:  END 
2281 #. %6$s:  END 
2282 #. %7$s:  INCLUDE 'intranet-bottom.inc' 
2283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:28
2284 #, c-format
2285 msgid "%s %s%s%sNo slip template found%s %s %s "
2286 msgstr "%s %s%s%sΔεν βρέθηκαν πρότυπα σημειώματος%s %s %s "
2287
2288 #. %1$s:  SWITCH type 
2289 #. %2$s:  CASE 'earlier' 
2290 #. %3$s:  CASE 'later' 
2291 #. %4$s:  CASE 'acronym' 
2292 #. %5$s:  CASE 'musical' 
2293 #. %6$s:  CASE 'broader' 
2294 #. %7$s:  CASE 'narrower' 
2295 #. %8$s:  CASE 'parent' 
2296 #. %9$s:  CASE 
2297 #. %10$s:  IF type 
2298 #. %11$s:  type | html 
2299 #. %12$s:  END 
2300 #. %13$s:  END 
2301 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:34
2302 #, c-format
2303 msgid ""
2304 "%s %s(Earlier heading) %s(Later heading) %s(Acronym) %s(Musical composition) "
2305 "%s(Broader heading) %s(Narrower heading) %s(Immediate parent body) %s%s(%s) "
2306 "%s %s "
2307 msgstr ""
2308 "%s %s(Προγενέστερη επικεφαλίδα) %s(Μεταγενέστερη επικεφαλίδα) %s(Ακρωνύμιο) "
2309 "%s(Μουσική σύνθεση) %s(Ευρύτερη επικεφαλίδα) %s(Ειδικότερη επικεφαλίδα) "
2310 "%s(Άμεση γονική οντότητα) %s%s(%s) %s %s "
2311
2312 #. %1$s:  record.recordid 
2313 #. %2$s:  IF record.reference 
2314 #. %3$s:  END 
2315 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record.inc:53
2316 #, fuzzy, c-format
2317 msgid "%s %s(ref)%s "
2318 msgstr "%s %s πριν τις %s "
2319
2320 #. %1$s:  listprice 
2321 #. %2$s:  IF (listincgst == 1) 
2322 #. %3$s:  ELSE 
2323 #. %4$s:  END 
2324 #. %5$s:  ELSE 
2325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:546
2326 #, c-format
2327 msgid "%s %s(tax inc.)%s(tax exc.)%s %s "
2328 msgstr "%s %s(tax inc.)%s(tax exc.)%s %s "
2329
2330 #. %1$s:  error.barcode 
2331 #. %2$s:  IF (error.ERR_BARCODE) 
2332 #. %3$s:  END 
2333 #. %4$s:  IF (error.ERR_WTHDRAWN) 
2334 #. %5$s:  END 
2335 #. %6$s:  IF (error.ERR_ONLOAN_RET) 
2336 #. %7$s:  END 
2337 #. %8$s:  IF (error.ERR_ONLOAN_NOT_RET) 
2338 #. %9$s:  END 
2339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:145
2340 #, c-format
2341 msgid ""
2342 "%s %s: barcode not found%s %s: item withdrawn%s %s: item was on loan. It was "
2343 "returned before marked as seen%s %s: item was on loan. couldn't be returned."
2344 "%s "
2345 msgstr ""
2346 "%s %s: δε βρέθηκε το barcode%s %s: το τεκμήριο απεσύρθη%s %s: το τεκμήριο "
2347 "ήταν δανεισμένο. Επεστράφη προτού χαρακτηριστεί ότι εμφανίστηκε%s %s: το "
2348 "τεκμήριο ήταν δανεισμένο. δεν μπορούσε να επιστραφεί.%s "
2349
2350 #. %1$s:  END 
2351 #. %2$s:  IF ( suggestions_loo.isbn ) 
2352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:552
2353 #, c-format
2354 msgid "%s %s; ISBN:"
2355 msgstr "%s %s; ISBN:"
2356
2357 #. %1$s:  SWITCH category.category_type 
2358 #. %2$s:  CASE 'A' 
2359 #. %3$s:  CASE 'C' 
2360 #. %4$s:  CASE 'P' 
2361 #. %5$s:  CASE 'I' 
2362 #. %6$s:  CASE 'S' 
2363 #. %7$s:  CASE 'X' 
2364 #. %8$s:  END 
2365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:376
2366 #, c-format
2367 msgid "%s %sAdult %sChild %sProf. %sOrg. %sStaff %sStatistical %s "
2368 msgstr "%s %sΕνήλικας %sΠαιδί %sΚαθ. %sΟργ. %sΠροσωπικό %sΣτατιστικό %s "
2369
2370 #. %1$s:  END 
2371 #. %2$s:  IF ( ORDER_LOO.order_date_due ) 
2372 #. %3$s:  ELSIF ( ORDER_LOO.order_borrower ) 
2373 #. %4$s:  ELSIF ( ORDER_LOO.order_barcode ) 
2374 #. %5$s:  ELSIF ( ORDER_LOO.order_title ) 
2375 #. %6$s:  ELSIF ( ORDER_LOO.order_date_due_desc ) 
2376 #. %7$s:  ELSIF ( ORDER_LOO.order_borrower_desc ) 
2377 #. %8$s:  ELSIF ( ORDER_LOO.order_barcode_desc ) 
2378 #. %9$s:  ELSIF ( ORDER_LOO.order_title_desc ) 
2379 #. %10$s:  ELSE 
2380 #. %11$s:  ORDER_LOO.label 
2381 #. %12$s:  IF ( ORDER_LOO.desc ) 
2382 #. %13$s:  END 
2383 #. %14$s:  END 
2384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:241
2385 #, c-format
2386 msgid ""
2387 "%s %sDue date %sPatron %sBarcode %sTitle %sDue date desc %sPatron desc "
2388 "%sBarcode desc %sTitle desc %s%s %sdesc%s %s "
2389 msgstr ""
2390 "%s %sΗμερομηνία επιστροφής %sΜέλος %sBarcode %sΤίτλος %sΗμερομηνία "
2391 "επιστροφής desc %sΜέλος desc %sBarcode desc %sΤίτλος desc %s%s %sdesc%s %s "
2392
2393 #. %1$s:  IF ( use_heading_flags_p ) 
2394 #. %2$s:  IF ( heading_edit_subfields_p ) 
2395 #. %3$s:  tagfield | html 
2396 #. %4$s:  authtypecode |html
2397 #. %5$s:  END 
2398 #. %6$s:  ELSE 
2399 #. %7$s:  action 
2400 #. %8$s:  END 
2401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:40
2402 #, c-format
2403 msgid "%s %sEdit MARC subfields constraints for field %s authority %s%s %s%s%s"
2404 msgstr ""
2405 "%s %sΕπεξεργασία περιορισμών υποπεδίων MARC για το πεδίο %s του καθιερωμένου "
2406 "όρου %s%s %s%s%s"
2407
2408 #. %1$s:  IF ( label_ids ) 
2409 #. %2$s:  IF ( label_count == 1 ) 
2410 #. %3$s:  label_count 
2411 #. %4$s:  ELSE 
2412 #. %5$s:  label_count 
2413 #. %6$s:  END 
2414 #. %7$s:  ELSIF ( item_numbers ) 
2415 #. %8$s:  IF ( item_count == 1 ) 
2416 #. %9$s:  item_count 
2417 #. %10$s:  ELSE 
2418 #. %11$s:  item_count 
2419 #. %12$s:  END 
2420 #. %13$s:  ELSE 
2421 #. %14$s:  IF ( multi_batch_count == 1 ) 
2422 #. %15$s:  multi_batch_count 
2423 #. %16$s:  ELSE 
2424 #. %17$s:  multi_batch_count 
2425 #. %18$s:  END 
2426 #. %19$s:  END 
2427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:58
2428 #, c-format
2429 msgid ""
2430 "%s %sExporting %s label%sExporting %s labels%s %s %sExporting %s label"
2431 "%sExporting %s labels%s %s %s%s batch to export%s%s batches to export%s %s "
2432 msgstr ""
2433 "%s %sΕξαγωγή %s ετικέτας%sΕξαγωγή %s ετικετών%s %s %sΕξαγωγή %s ετικέτας"
2434 "%sΕξαγωγή %s ετικετών%s %s %s%s παρτίδα προς εξαγωγή%s%s παρτίδες προς "
2435 "εξαγωγή%s %s "
2436
2437 #. %1$s:  IF ( label_ids ) 
2438 #. %2$s:  IF ( card_count == 1 ) 
2439 #. %3$s:  card_count 
2440 #. %4$s:  ELSE 
2441 #. %5$s:  card_count 
2442 #. %6$s:  END 
2443 #. %7$s:  ELSIF ( borrower_numbers ) 
2444 #. %8$s:  IF ( borrower_count == 1 ) 
2445 #. %9$s:  borrower_count 
2446 #. %10$s:  ELSE 
2447 #. %11$s:  borrower_count 
2448 #. %12$s:  END 
2449 #. %13$s:  ELSIF ( patronlist_id ) 
2450 #. %14$s:  ELSE 
2451 #. %15$s:  IF ( multi_batch_count == 1 ) 
2452 #. %16$s:  multi_batch_count 
2453 #. %17$s:  ELSE 
2454 #. %18$s:  multi_batch_count 
2455 #. %19$s:  END 
2456 #. %20$s:  END 
2457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:55
2458 #, c-format
2459 msgid ""
2460 "%s %sExporting %s patron card%sExporting %s patron cards%s %s %sExporting %s "
2461 "patron card%sExporting %s patron cards%s %s Exporting from patron list %s %s"
2462 "%s batch to export%s%s batches to export%s %s "
2463 msgstr ""
2464 "%s %sΕξαγωγή %s κάρτα μέλους%sΕξαγωγή %s καρτών μελών%s %s %sΕξαγωγή %s "
2465 "κάρτα μέλους%sΕξαγωγή %s καρτών μελών%s %s Εξαγωγή από λίστα μελών %s %s%s "
2466 "δέσμη προς εξαγωγή%s%s δέσμες προς εξαγωγή%s %s "
2467
2468 #. %1$s:  END 
2469 #. %2$s:  IF ( suggestions_loo.isbn ) 
2470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:61
2471 #, c-format
2472 msgid "%s %sISBN: "
2473 msgstr "%s %sISBN:"
2474
2475 #. %1$s:  nnoverdue 
2476 #. %2$s:  IF ( noverdue_is_plural ) 
2477 #. %3$s:  ELSE 
2478 #. %4$s:  END 
2479 #. %5$s:  todaysdate 
2480 #. %6$s:  IF ( isfiltered ) 
2481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:87
2482 #, c-format
2483 msgid "%s %sItems%sItem%s overdue as of %s%s "
2484 msgstr "%s %sΤεκμήρια%sΤεκμήριο%s εκπρόθεσμό από %s%s "
2485
2486 #. %1$s:  SWITCH order.orderstatus 
2487 #. %2$s:  CASE 'new' 
2488 #. %3$s:  CASE 'ordered' 
2489 #. %4$s:  CASE 'partial' 
2490 #. %5$s:  CASE 'complete' 
2491 #. %6$s:  CASE 'cancelled' 
2492 #. %7$s:  END 
2493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1031
2494 #, c-format
2495 msgid "%s %sNew %sOrdered %sPartial %sComplete %sCancelled %s "
2496 msgstr ""
2497 "%s %sΝέο %sΈχει παραγγελθεί %sΜερικώς %sΟλοκληρωμένο %sΈχει ακυρωθεί %s "
2498
2499 #. %1$s:  SWITCH order.orderstatus 
2500 #. %2$s:  CASE 'new' 
2501 #. %3$s:  CASE 'ordered' 
2502 #. %4$s:  CASE 'partial' 
2503 #. %5$s:  CASE 'complete' 
2504 #. %6$s:  CASE 'cancelled' 
2505 #. %7$s:  END 
2506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:180
2507 #, c-format
2508 msgid "%s %sNew %sOrdered %sPartially received %sReceived %sCancelled %s "
2509 msgstr ""
2510 "%s %sΝέα %sΠαραγγέλθηκε %sΠαρελήφθη μερικώς %sΠαρελήφθη %sΑκυρώθηκε %s "
2511
2512 #. %1$s:  selected=relationship 
2513 #. %2$s:  PROCESS selectoptionopen value='' 
2514 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:248
2515 #, c-format
2516 msgid "%s %sNone specified"
2517 msgstr "%s %sΚανένα καθορισμένο"
2518
2519 #. For the first occurrence,
2520 #. %1$s:  SWITCH account.accounttype 
2521 #. %2$s:  CASE 'Pay' 
2522 #. %3$s:  CASE 'Pay00' 
2523 #. %4$s:  CASE 'Pay01' 
2524 #. %5$s:  CASE 'Pay02' 
2525 #. %6$s:  CASE 'N' 
2526 #. %7$s:  CASE 'F' 
2527 #. %8$s:  CASE 'A' 
2528 #. %9$s:  CASE 'M' 
2529 #. %10$s:  CASE 'L' 
2530 #. %11$s:  CASE 'W' 
2531 #. %12$s:  CASE 
2532 #. %13$s:  account.accounttype 
2533 #. %14$s: - END -
2534 #. %15$s: - IF account.description 
2535 #. %16$s:  account.description 
2536 #. %17$s:  END 
2537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:48
2538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:49
2539 #, c-format
2540 msgid ""
2541 "%s %sPayment, thanks %sPayment, thanks (cash via SIP2) %sPayment, thanks "
2542 "(VISA via SIP2) %sPayment, thanks (credit card via SIP2) %sNew Card %sFine "
2543 "%sAccount management fee %sSundry %sLost Item %sWriteoff %s%s %s %s, %s%s "
2544 msgstr ""
2545 "%s %sΠληρωμή, ευχαριστούμε %sΠληρωμή, ευχαριστούμε (μετρητά μέσω SIP2) "
2546 "%sΠληρωμή, ευχαριστούμε (VISA μέσω SIP2) %sΠληρωμή, ευχαριστούμε (πιστωτική "
2547 "κάρτα μέσω SIP2) %sΝέα Κάρτα %sΠρόστιμο %sΧρέωση διαχείρισης λογαριασμού "
2548 "%sΔιάφορα %sΧαμένο Τεκμήριο %sΠαραγραφή %s%s %s %s, %s%s "
2549
2550 #. %1$s:  SWITCH line.accounttype 
2551 #. %2$s:  CASE 'Pay' 
2552 #. %3$s:  CASE 'Pay00' 
2553 #. %4$s:  CASE 'Pay01' 
2554 #. %5$s:  CASE 'Pay02' 
2555 #. %6$s:  CASE 'N' 
2556 #. %7$s:  CASE 'F' 
2557 #. %8$s:  CASE 'A' 
2558 #. %9$s:  CASE 'M' 
2559 #. %10$s:  CASE 'L' 
2560 #. %11$s:  CASE 'W' 
2561 #. %12$s:  CASE 'FU' 
2562 #. %13$s:  CASE 'HE' 
2563 #. %14$s:  CASE 'Rent' 
2564 #. %15$s:  CASE 'FOR' 
2565 #. %16$s:  CASE 'LR' 
2566 #. %17$s:  CASE 'PAY' 
2567 #. %18$s:  CASE 'WO' 
2568 #. %19$s:  CASE 'C' 
2569 #. %20$s:  CASE 'CR' 
2570 #. %21$s:  CASE 
2571 #. %22$s:  line.accounttype 
2572 #. %23$s: - END -
2573 #. %24$s: - IF line.description 
2574 #. %25$s:  line.description 
2575 #. %26$s:  END 
2576 #. %27$s:  IF line.title 
2577 #. %28$s:  line.title 
2578 #. %29$s:  END 
2579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:119
2580 #, c-format
2581 msgid ""
2582 "%s %sPayment, thanks %sPayment, thanks (cash via SIP2) %sPayment, thanks "
2583 "(VISA via SIP2) %sPayment, thanks (credit card via SIP2) %sNew card %sFine "
2584 "%sAccount management fee %sSundry %sLost item %sWriteoff %sAccruing fine "
2585 "%sHold waiting too long %sRental fee %sForgiven %sLost item fee refund "
2586 "%sPayment %sWriteoff %sCredit %sCredit %s%s %s %s, %s%s %s(%s)%s "
2587 msgstr ""
2588 "%s %sΠληρωμή, ευχαριστούμε %sΠληρωμή, ευχαριστούμε (μετρητοίς μέσω SIP2) "
2589 "%sΠληρωμή, ευχαριστούμε (με VISA μέσω SIP2) %sΠληρωμή, ευχαριστούμε (με "
2590 "πιστωτική κάρτα μέσω SIP2) %sΝέα Κάρτα %sΠρόστιμο %sΚόστος Διαχείρισης "
2591 "Λογαριασμού %sΔιάφορα %sΧαμένο αντίτυπο %sΠαραγραφή %sΣυσσωρευμένο πρόστιμο "
2592 "%sΚράτηση σε αναμονή για μεγάλο χρονικό διάστημα %sΚόστος ενοικίασης %s "
2593 "Απαλλάχθηκε %sΧρέωση αντικατάστασης χαμένου τεκμηρίου %sΠληρωμή %sΔιαγραφή "
2594 "%sΠίστωση %sΠίστωση %s%s %s %s, %s%s %s(%s)%s "
2595
2596 #. %1$s:  SWITCH account.accounttype 
2597 #. %2$s:  CASE 'Pay' 
2598 #. %3$s:  CASE 'Pay00' 
2599 #. %4$s:  CASE 'Pay01' 
2600 #. %5$s:  CASE 'Pay02' 
2601 #. %6$s:  CASE 'N' 
2602 #. %7$s:  CASE 'F' 
2603 #. %8$s:  CASE 'A' 
2604 #. %9$s:  CASE 'M' 
2605 #. %10$s:  CASE 'L' 
2606 #. %11$s:  CASE 'W' 
2607 #. %12$s:  CASE 'FU' 
2608 #. %13$s:  CASE 'HE' 
2609 #. %14$s:  CASE 'Rent' 
2610 #. %15$s:  CASE 'FOR' 
2611 #. %16$s:  CASE 'LR' 
2612 #. %17$s:  CASE 'PAY' 
2613 #. %18$s:  CASE 'WO' 
2614 #. %19$s:  CASE 'C' 
2615 #. %20$s:  CASE 'CR' 
2616 #. %21$s:  CASE 
2617 #. %22$s:  account.accounttype 
2618 #. %23$s: - END -
2619 #. %24$s: - IF account.description 
2620 #. %25$s:  account.description 
2621 #. %26$s:  END 
2622 #. %27$s:  IF ( account.itemnumber ) 
2623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:84
2624 #, c-format
2625 msgid ""
2626 "%s %sPayment, thanks %sPayment, thanks (cash via SIP2) %sPayment, thanks "
2627 "(VISA via SIP2) %sPayment, thanks (credit card via SIP2) %sNew card %sFine "
2628 "%sAccount management fee %sSundry %sLost item %sWriteoff %sAccruing fine "
2629 "%sHold waiting too long %sRental fee %sForgiven %sLost item fee refund "
2630 "%sPayment %sWriteoff %sCredit %sCredit %s%s %s %s, %s%s &nbsp;%s"
2631 msgstr ""
2632 "%s %sΠληρωμή. Ευχαριστούμε! %sΠληρωμή. Ευχαριστούμε (μετρητά μέσω SIP2)! "
2633 "%sΠληρωμή. Ευχαριστούμε (VISA μέσω SIP2!) %sΠληρωμή. Ευχαριστούμε (πιστωτική "
2634 "κάρτα μέσω SIP2)! %sΝέα Κάρτα %sΠρόστιμο %sΧρέωση διαχείρισης λογαριασμού "
2635 "%sΔιάφορα %sΧαμένο τεκμήριο %sΠαραγραφή %sΣυσσωρευμένο πρόστιμο %sΚράτηση σε "
2636 "αναμονή για μεγάλο χρονικό διάστημα %sΚόστος ενοικίασης %sΑπαλλάχθηκε "
2637 "%sΧρέωση αντικατάστασης χαμένου αντιτύπου %sΠληρωμή %sΔιαγραφή %sΠίστωση "
2638 "%sΠίστωση %s%s %s %s, %s%s &nbsp;%s"
2639
2640 #. %1$s:  IF ( suggestion.suggestiontypelabel ) 
2641 #. %2$s:  IF (suggestion.suggestiontypelabel == "Pending") 
2642 #. %3$s:  ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Accepted") 
2643 #. %4$s:  ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Checked") 
2644 #. %5$s:  ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Rejected") 
2645 #. %6$s:  ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Available") 
2646 #. %7$s:  ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Ordered") 
2647 #. %8$s:  ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Unknown") 
2648 #. %9$s:  ELSE 
2649 #. %10$s:  suggestion.suggestiontypelabel 
2650 #. %11$s:  END 
2651 #. %12$s:  ELSE 
2652 #. %13$s:  IF ( suggestion.suggestiontype ) 
2653 #. %14$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'SUGGEST_STATUS', suggestion.suggestiontype ) 
2654 #. %15$s:  ELSE 
2655 #. %16$s:  END 
2656 #. %17$s:  END 
2657 #. %18$s:  suggestion.suggestions_loop.size 
2658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:497
2659 #, c-format
2660 msgid ""
2661 "%s %sPending %sAccepted %sChecked %sRejected %sAvailable %sOrdered %sStatus "
2662 "unknown %s%s%s %s %s %s %s No name %s %s (%s)"
2663 msgstr ""
2664 "%s %sΣε εκκρεμότητα %sΑποδεκτή %sΕλεγμένη %sΑπορρίφθηκε %sΔιαθέσιμη %sΥπό "
2665 "παραγγελία %sΆγνωστη κατάσταση %s%s%s %s %s %s %s Χωρίς όνομα %s %s (%s)"
2666
2667 #. %1$s:  END 
2668 #. %2$s:  IF (errcode==2) 
2669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:12
2670 #, c-format
2671 msgid "%s %sSorry, you do not have permission to add items to this list."
2672 msgstr ""
2673 "%s %sΛυπούμαστε, δεν έχετε δικαίωμα να προσθέσετε τεκμήρια σε αυτήν τη λίστα."
2674
2675 #. For the first occurrence,
2676 #. %1$s:  IF ( matches = serial.serialseq.match('(.*)Spring(.*)') ) 
2677 #. %2$s:  matches.0 
2678 #. %3$s:  matches.1 
2679 #. %4$s:  ELSIF ( matches = serial.serialseq.match('(.*)Summer(.*)') ) 
2680 #. %5$s:  matches.0 
2681 #. %6$s:  matches.1 
2682 #. %7$s:  ELSIF ( matches = serial.serialseq.match('(.*)Fall(.*)') ) 
2683 #. %8$s:  matches.0 
2684 #. %9$s:  matches.1 
2685 #. %10$s:  ELSIF ( matches = serial.serialseq.match('(.*)Winter(.*)') ) 
2686 #. %11$s:  matches.0 
2687 #. %12$s:  matches.1 
2688 #. %13$s:  ELSIF ( matches = prediction.number.match('(.*)Spr(.*)') ) 
2689 #. %14$s:  matches.0 
2690 #. %15$s:  matches.1 
2691 #. %16$s:  ELSIF ( matches = prediction.number.match('(.*)Sum(.*)') ) 
2692 #. %17$s:  matches.0 
2693 #. %18$s:  matches.1 
2694 #. %19$s:  ELSIF ( matches = prediction.number.match('(.*)Fal(.*)') ) 
2695 #. %20$s:  matches.0 
2696 #. %21$s:  matches.1 
2697 #. %22$s:  ELSIF ( matches = prediction.number.match('(.*)Win(.*)') ) 
2698 #. %23$s:  matches.0 
2699 #. %24$s:  matches.1 
2700 #. %25$s:  ELSE 
2701 #. %26$s:  serial.serialseq 
2702 #. %27$s:  END 
2703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:269
2704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:64
2705 #, c-format
2706 msgid ""
2707 "%s %sSpring%s %s %sSummer%s %s %sFall%s %s %sWinter%s %s %sSpr%s %s %sSum%s "
2708 "%s %sFal%s %s %sWin%s %s %s %s "
2709 msgstr ""
2710 "%s %sΆνοιξη%s %s %sΚαλοκαίρι%s %s %sΦθινόπωρο%s %s %sΧειμώνας%s %s %sΑνο%s "
2711 "%s %sΚαλ%s %s %sΦθι%s %s %sΧει%s %s %s %s "
2712
2713 #. %1$s:  IF ( use_heading_flags_p ) 
2714 #. %2$s:  IF ( heading_edit_subfields_p ) 
2715 #. %3$s:  tagfield | html 
2716 #. %4$s:  END 
2717 #. %5$s:  ELSE 
2718 #. %6$s:  action 
2719 #. %7$s:  END 
2720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:34
2721 #, c-format
2722 msgid "%s %sTag %s Subfield constraints%s %s %s %s "
2723 msgstr "%s %sΕτικέτα %s Περιορισμοί υποπεδίου%s %s %s %s "
2724
2725 #. %1$s:  SWITCH m.code 
2726 #. %2$s:  CASE 'invalid_mimetype' 
2727 #. %3$s:  CASE 
2728 #. %4$s:  m.code 
2729 #. %5$s:  END 
2730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:51
2731 #, c-format
2732 msgid ""
2733 "%s %sThe file used does not have a valid format. Only csv and txt are "
2734 "allowed. %s%s %s "
2735 msgstr ""
2736 "%s %sΤο αρχείο που χρησιμοποιήθηκε δεν έχει το σωστό μορφότυπο. Επιτρέπονται "
2737 "μόνο αρχεία csv και txt. %s%s %s "
2738
2739 #. %1$s:  FOREACH error IN errors 
2740 #. %2$s:  IF ( error.sqlerr ) 
2741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1015
2742 #, c-format
2743 msgid "%s %sThis report contains the SQL keyword "
2744 msgstr "%s %sΑυτή η έκθεση περιέχει την SQL λέξη κλειδί "
2745
2746 #. %1$s:  END 
2747 #. %2$s:  IF ( itemloo.waitingdate ) 
2748 #. %3$s:  ELSE 
2749 #. %4$s:  END 
2750 #. %5$s:  Branches.GetName( itemloo.ExpectedAtLibrary ) 
2751 #. %6$s:  IF ( itemloo.waitingdate ) 
2752 #. %7$s:  itemloo.waitingdate | $KohaDates 
2753 #. %8$s:  ELSE 
2754 #. %9$s:  IF ( itemloo.reservedate ) 
2755 #. %10$s:  itemloo.reservedate 
2756 #. %11$s:  END 
2757 #. %12$s:  END 
2758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:578
2759 #, c-format
2760 msgid "%s %sat%sexpected at%s %s since %s%s%s%s%s%s%s. "
2761 msgstr "%s %sσε%sαναμένεται σε%s %s από %s%s%s%s%s%s%s. "
2762
2763 #. %1$s:  ELSE 
2764 #. %2$s:  END 
2765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:568
2766 #, c-format
2767 msgid "%s &nbsp; %s Description: "
2768 msgstr "%s &nbsp; %s Περιγραφή: "
2769
2770 #. %1$s:  IF op == 'add_form_category' 
2771 #. %2$s:  IF category.categorycode 
2772 #. %3$s:  category.categorycode 
2773 #. %4$s:  ELSE 
2774 #. %5$s:  END 
2775 #. %6$s:  ELSIF op == 'delete_confirm_category' 
2776 #. %7$s:  category.categorycode 
2777 #. %8$s:  ELSIF op == 'add_form'  
2778 #. %9$s:  IF library 
2779 #. %10$s:  ELSE 
2780 #. %11$s:  library.branchcode 
2781 #. %12$s:  END 
2782 #. %13$s:  ELSIF op == 'delete_confirm' 
2783 #. %14$s:  library.branchcode 
2784 #. %15$s:  END 
2785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:64
2786 #, c-format
2787 msgid ""
2788 "%s &rsaquo; %sEdit group %s%sNew group%s %s &rsaquo; Confirm deletion of "
2789 "group %s %s &rsaquo; %sModify library%sNew library %s%s %s &rsaquo; Confirm "
2790 "deletion of library '%s' %s "
2791 msgstr ""
2792 "%s &rsaquo; %sΕπεξεργασία Ομάδας %s%sΝέα Ομάδα%s %s &rsaquo; Επιβεβαίωση "
2793 "διαγραφής της ομάδας %s %s &rsaquo; %sΤροποποίηση βιβλιοθήκης%sΝέα "
2794 "βιβλιοθήκη %s%s %s &rsaquo; Επιβεβαίωση διαγραφής βιβλιοθήκης '%s' %s "
2795
2796 #. %1$s:  IF ( class_source_form ) 
2797 #. %2$s:  IF ( edit_class_source ) 
2798 #. %3$s:  ELSE 
2799 #. %4$s:  END 
2800 #. %5$s:  END 
2801 #. %6$s:  IF ( sort_rule_form ) 
2802 #. %7$s:  IF ( edit_sort_rule ) 
2803 #. %8$s:  ELSE 
2804 #. %9$s:  END 
2805 #. %10$s:  END 
2806 #. %11$s:  IF ( delete_class_source_form ) 
2807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:29
2808 #, c-format
2809 msgid ""
2810 "%s &rsaquo; %sModify classification source%sAdd classification source%s %s "
2811 "%s &rsaquo; %sModify filing rule%sAdd filing rule%s %s %s &rsaquo; Confirm "
2812 "deletion of classification source "
2813 msgstr ""
2814 "%s &rsaquo; %sΤροποποίηση πηγής ταξινόμησης%sΠροσθήκη πηγής ταξινόμησης%s %s "
2815 "%s &rsaquo; %sΤροποποίηση κανόνα ταξιθέτησης%sΠροσθήκη κανόνα ταξιθέτησης%s "
2816 "%s %s &rsaquo; Επιβεβαίωση διαγραφής πηγής ταξινόμησης "
2817
2818 #. %1$s:  IF op == 'add_form' 
2819 #. %2$s:  IF framework 
2820 #. %3$s:  ELSE 
2821 #. %4$s:  END 
2822 #. %5$s:  ELSIF op == 'delete_confirm' 
2823 #. %6$s:  framework.frameworktext |html 
2824 #. %7$s:  framework.frameworkcode 
2825 #. %8$s:  END 
2826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:30
2827 #, c-format
2828 msgid ""
2829 "%s &rsaquo; %sModify framework text%sAdd framework%s %s &rsaquo; Delete "
2830 "framework for %s (%s)? %s "
2831 msgstr ""
2832 "%s &rsaquo; %sΤροποποίηση κειμένου πλαισίου%sΠροσθήκη πλαισίου%s %s &rsaquo; "
2833 "Διαγραφή πλαισίου για %s (%s)? %s "
2834
2835 #. %1$s:  IF op == 'add_form' 
2836 #. %2$s:  IF authority_type.authtypecode.defined 
2837 #. %3$s:  ELSE 
2838 #. %4$s:  END 
2839 #. %5$s:  ELSIF op == 'delete_confirm' 
2840 #. %6$s:  END 
2841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:36
2842 #, c-format
2843 msgid ""
2844 "%s &rsaquo; %sModify%sNew%s Authority type %s &rsaquo; Confirm deletion of "
2845 "authority type %s "
2846 msgstr ""
2847 "%s &rsaquo; %sΤροποποίηση%sΝέου%s Τύπου Καθιερωμένου Όρου %s &rsaquo; "
2848 "Επιβεβαίωση διαγραφής τύπου καθιερωμένου όρου %s "
2849
2850 #. %1$s:  IF op == 'add_form' 
2851 #. %2$s:  IF city.cityid 
2852 #. %3$s:  ELSE 
2853 #. %4$s:  END 
2854 #. %5$s:  ELSIF op == 'delete_confirm' 
2855 #. %6$s:  END 
2856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:28
2857 #, c-format
2858 msgid ""
2859 "%s &rsaquo; %sModify%sNew%s City %s &rsaquo; Confirm deletion of city %s "
2860 msgstr ""
2861 "%s &rsaquo; %sΤροποποίηση%sΝέας%s Πόλης %s &rsaquo; Επιβεβαίωση διαγραφής "
2862 "πόλης %s "
2863
2864 #. %1$s:  ELSIF ( delete_sort_rule_impossible ) 
2865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:39
2866 #, c-format
2867 msgid "%s &rsaquo; Cannot delete filing rule "
2868 msgstr "%s &rsaquo; Δεν μπορεί να γίνει διαγραφή του κανόνα ταξιθέτησης "
2869
2870 #. %1$s:  END 
2871 #. %2$s:  ELSE 
2872 #. %3$s:  IF ( delete_confirmed ) 
2873 #. %4$s:  IF ( authtypecode ) 
2874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:50
2875 #, c-format
2876 msgid "%s &rsaquo; Confirm deletion %s %s %s"
2877 msgstr "%s &rsaquo; Επιβεβαίωση Διαγραφής %s %s %s"
2878
2879 #. %1$s:  ELSIF ( delete_sort_rule_form ) 
2880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:37
2881 #, c-format
2882 msgid "%s &rsaquo; Confirm deletion of filing rule "
2883 msgstr "%s &rsaquo; Επιβεβαίωση διαγραφής κανόνα ταξιθέτησης "
2884
2885 #. %1$s:  END 
2886 #. %2$s:  ELSE 
2887 #. %3$s:  IF ( authtypecode ) 
2888 #. %4$s:  authtypecode 
2889 #. %5$s:  ELSE 
2890 #. %6$s:  END 
2891 #. %7$s:  END 
2892 #. %8$s:  END 
2893 #. %9$s:  END 
2894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:55
2895 #, c-format
2896 msgid ""
2897 "%s &rsaquo; Data deleted %s %s%s Framework %sDefault framework %s %s %s %s "
2898 msgstr ""
2899 "%s &rsaquo; Διαγραφή δεδομένων %s %s%s Πλαίσιο %sΠροεπιλεγμένο πλαίσιο %s %s "
2900 "%s %s "
2901
2902 #. %1$s:  END 
2903 #. %2$s:  END 
2904 #. %3$s:  IF ( heading_add_tag_p ) 
2905 #. %4$s:  IF ( authtypecode ) 
2906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:34
2907 #, c-format
2908 msgid "%s &rsaquo; Modify tag %s %s %s"
2909 msgstr "%s &rsaquo; Τροποποίηση ετικέτας %s %s %s"
2910
2911 #. %1$s:  END 
2912 #. %2$s:  END 
2913 #. %3$s:  ELSE 
2914 #. %4$s:  IF ( authtypecode ) 
2915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:39
2916 #, c-format
2917 msgid "%s &rsaquo; New tag %s %s %s"
2918 msgstr "%s &rsaquo; Νέα ετικέτα %s %s %s"
2919
2920 #. For the first occurrence,
2921 #. %1$s:  IF ( do_it ) 
2922 #. %2$s:  END 
2923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:15
2924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:27
2925 #, c-format
2926 msgid "%s &rsaquo; Results%s"
2927 msgstr "%s &rsaquo; Αποτελέσματα%s"
2928
2929 #. %1$s:  IF ( run_report ) 
2930 #. %2$s:  END 
2931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:52
2932 #, c-format
2933 msgid "%s &rsaquo; Results%s "
2934 msgstr "%s &rsaquo; Αποτελέσματα%s "
2935
2936 #. %1$s:  p.metadata.name 
2937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:202
2938 #, c-format
2939 msgid "%s ( other format via plugin)"
2940 msgstr ""
2941
2942 #. %1$s:  lateorder.orderdate | $KohaDates 
2943 #. %2$s:  lateorder.latesince 
2944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:139
2945 #, c-format
2946 msgid "%s (%s days)"
2947 msgstr "%s (%s ημέρες)"
2948
2949 #. %1$s:  dateofbirth | $KohaDates 
2950 #. %2$s:  age 
2951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:245
2952 #, c-format
2953 msgid "%s (%s years)"
2954 msgstr "%s (%s έτη)"
2955
2956 #. %1$s:  IF location 
2957 #. %2$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'LOC', location ) 
2958 #. %3$s:  END 
2959 #. %4$s:  IF ( callnumber ) 
2960 #. %5$s:  callnumber 
2961 #. %6$s:  END 
2962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:97
2963 #, c-format
2964 msgid "%s (%s) %s %scallnumber: %s%s"
2965 msgstr "%s (%s) %s %scallnumber: %s%s"
2966
2967 #. %1$s:  IF location 
2968 #. %2$s:  AuthorisedValues.GetByCode('LOC', location) 
2969 #. %3$s:  END 
2970 #. %4$s:  IF ( callnumber ) 
2971 #. %5$s:  callnumber 
2972 #. %6$s:  END 
2973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:91
2974 #, c-format
2975 msgid "%s (%s)%s %s callnumber: %s%s"
2976 msgstr "%s (%s)%s %s callnumber: %s%s"
2977
2978 #. %1$s:  issue.item.biblioitemnumber.biblionumber.title 
2979 #. %2$s:  issue.item.barcode 
2980 #. %3$s:  issue.date_due | $KohaDates 
2981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:695
2982 #, c-format
2983 msgid "%s (%s). Due on %s"
2984 msgstr "%s (%s). Επιστροφή %s"
2985
2986 #. %1$s:  rrp 
2987 #. %2$s:  cur_active 
2988 #. %3$s:  IF (listincgst == 1) 
2989 #. %4$s:  ELSE 
2990 #. %5$s:  END 
2991 #. %6$s:  ELSE 
2992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:602
2993 #, c-format
2994 msgid "%s (adjusted for %s, %stax inc.%stax exc.%s) %s "
2995 msgstr "%s (ρυθμισμένο για %s, %stax inc.%stax exc.%s) %s "
2996
2997 #. For the first occurrence,
2998 #. %1$s:  basketgroup.name 
2999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:401
3000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:421
3001 #, c-format
3002 msgid "%s (closed)"
3003 msgstr "%s (κλειστό)"
3004
3005 #. %1$s:  r.budget.budget_name 
3006 #. %2$s:  r.budget.budget_id 
3007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:518
3008 #, c-format
3009 msgid "%s (id=%s)"
3010 msgstr "%s (id=%s)"
3011
3012 #. %1$s:  r.budget.budget_name 
3013 #. %2$s:  r.budget.budget_id 
3014 #. %3$s:  r.budget.budget_amount | $Price 
3015 #. %4$s:  IF r.unspent_moved 
3016 #. %5$s:  r.unspent_moved | $Price 
3017 #. %6$s:  END 
3018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:510
3019 #, c-format
3020 msgid "%s (id=%s) Amount=%s%s (%s remaining has been moved)%s"
3021 msgstr "%s (id=%s) Ποσό=%s%s (%s που υπολείπεται έχει μεταφερθεί)%s"
3022
3023 #. For the first occurrence,
3024 #. %1$s:  END 
3025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:139
3026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:142
3027 #, c-format
3028 msgid ""
3029 "%s (if checked, it means that the subfield is a URL and can be clicked) "
3030 msgstr ""
3031 "%s (αν έχει επιλεχθεί, σημαίνει ότι το υποπεδίο είναι URL και μπορεί να "
3032 "γίνει κλικ) "
3033
3034 #. %1$s:  END 
3035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:244
3036 #, c-format
3037 msgid ""
3038 "%s (if checked, items of this type will be hidden as filters in OPAC's "
3039 "advanced search) "
3040 msgstr ""
3041 "%s (αν έχει επιλεχθεί, τα αντίτυπα αυτού του τύπου δεν θα είναι εμφανή ως "
3042 "φίλτρα στην σύνθετη αναζήτηση του OPAC) "
3043
3044 #. %1$s:  END 
3045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:253
3046 #, c-format
3047 msgid ""
3048 "%s (if checked, no item of this type can be issued. If not checked, every "
3049 "item of this type can be issued unless notforloan is set for a specific "
3050 "item) "
3051 msgstr ""
3052 "%s (αν έχει επιλεχθεί, κανένα τεκμήριο αυτού του τύπου δεν είναι διαθέσιμο "
3053 "προς δανεισμό. Αν δεν έχει επιλεχθεί, όλα τα τεκμήρια αυτού του τύπου είναι "
3054 "διαθέσιμα προς δανεισμό εκτός και αν χαρακτηρίσουμε συγκεκριμένα τεκμήρια ως "
3055 "όχιπροςδανεισμό) "
3056
3057 #. For the first occurrence,
3058 #. %1$s:  budget.b_txt 
3059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:186
3060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:283
3061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:287
3062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:400
3063 #, c-format
3064 msgid "%s (inactive)"
3065 msgstr "%s (ανενεργό)"
3066
3067 #. %1$s:  ELSE 
3068 #. %2$s:  END 
3069 #. %3$s:  END 
3070 #. %4$s:  IF ( supplier.loop_basket.size ) 
3071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:91
3072 #, c-format
3073 msgid "%s (inactive) %s %s %s "
3074 msgstr "%s (ανενεργά) %s %s %s "
3075
3076 #. %1$s:  riloo.duedate 
3077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:740
3078 #, c-format
3079 msgid "%s (overdue)"
3080 msgstr "%s (εκπρόθεσμο)"
3081
3082 #. %1$s:  port 
3083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:10
3084 #, c-format
3085 msgid "%s (probably OK if blank)"
3086 msgstr "%s (πιθανώς εντάξει αν είναι κενό)"
3087
3088 #. %1$s:  IF ( books_loo.order_received ) 
3089 #. %2$s:  END 
3090 #. %3$s:  IF books_loo.title 
3091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:537
3092 #, c-format
3093 msgid "%s (rcvd)%s %s "
3094 msgstr "%s (παρελήφθη)%s %s"
3095
3096 #. %1$s:  IF ( order.order_received ) 
3097 #. %2$s:  END 
3098 #. %3$s:  IF (order.title) 
3099 #. %4$s:  order.title |html 
3100 #. %5$s:  IF order.author 
3101 #. %6$s:  order.author 
3102 #. %7$s:  END 
3103 #. %8$s:  ELSE 
3104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:663
3105 #, c-format
3106 msgid "%s (rcvd)%s %s %s%s by %s%s %s "
3107 msgstr "%s (παρελήφθη)%s %s %s%s από %s%s %s "
3108
3109 #. %1$s:  report.total_success 
3110 #. %2$s:  report.total_records 
3111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:279
3112 #, c-format
3113 msgid "%s / %s records have successfully been modified. Some errors occurred. "
3114 msgstr "%s / %s εγγραφές τροποποιήθηκαν επιτυχώς. Προέκυψαν κάποια σφάλματα. "
3115
3116 #. %1$s:  booksellerphone 
3117 #. %2$s:  booksellerfax 
3118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:55
3119 #, c-format
3120 msgid "%s / Fax: %s"
3121 msgstr "%s / Τηλεμοιότυπο: %s"
3122
3123 #. %1$s:  ELSE 
3124 #. %2$s:  END 
3125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:417
3126 #, c-format
3127 msgid "%s 0 %s "
3128 msgstr "%s 0 %s "
3129
3130 #. %1$s:  ELSE 
3131 #. %2$s:  END 
3132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:85
3133 #, c-format
3134 msgid "%s 0 records %s "
3135 msgstr "%s 0 εγγραφές %s "
3136
3137 #. %1$s:  END 
3138 #. %2$s:  item.datedue 
3139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:701
3140 #, c-format
3141 msgid "%s : due %s "
3142 msgstr "%s : επιστροφή %s "
3143
3144 #. %1$s:  IF ( active ) 
3145 #. %2$s:  ELSE 
3146 #. %3$s:  END 
3147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:339
3148 #, c-format
3149 msgid "%s Active %s Inactive %s"
3150 msgstr "%s Ενεργό %s Μη Ενεργό %s"
3151
3152 #. For the first occurrence,
3153 #. %1$s:  END 
3154 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-nomatch-action.inc:5
3155 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-overlay-action.inc:11
3156 #, c-format
3157 msgid "%s Add incoming record"
3158 msgstr "%s Προσθήκη εισερχόμενης εγγραφής"
3159
3160 #. %1$s:  IF ( nomatch_action == 'create_new' ) 
3161 #. %2$s:  ELSIF ( nomatch_action == 'ignore' ) 
3162 #. %3$s:  ELSE 
3163 #. %4$s:  nomatch_action 
3164 #. %5$s:  END 
3165 #. %6$s:  END 
3166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:312
3167 #, c-format
3168 msgid ""
3169 "%s Add incoming record %s Ignore incoming record (its items may still be "
3170 "processed) %s %s %s %s "
3171 msgstr ""
3172 "%s Προσθήκη εισερχόμενης εγγραφής %s Αγνόηση εισερχόμενης εγγραφής (μπορεί "
3173 "ακόμα να γίνει επεξεργασία των αντιτύπων της) %s %s %s %s "
3174
3175 #. %1$s:  END 
3176 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:11
3177 #, c-format
3178 msgid "%s Add items only if matching bib was found"
3179 msgstr "%s Προσθήκη τεκμηρίων μόνο αν βρέθηκε το ταυτισμένο bib"
3180
3181 #. %1$s:  END 
3182 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:17
3183 #, c-format
3184 msgid "%s Add items only if no matching bib was found"
3185 msgstr "%s Προσθήκη τεκμηρίων μόνο αν δε βρέθηκε το ταυτισμένο bib"
3186
3187 #. %1$s:  IF ( record_type != 'auth' ) 
3188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:358
3189 #, c-format
3190 msgid "%s Add new bibliographic records into this framework: "
3191 msgstr "%s Προσθήκη νέας βιβλιογραφικής εγγραφής σε αυτό το πλαίσιο: "
3192
3193 #. %1$s:  IF mode=='new' || mode =='deleted'
3194 #. %2$s:  ELSE 
3195 #. %3$s:  END 
3196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:25
3197 #, c-format
3198 msgid "%s Add new upload or search %s Results %s "
3199 msgstr "%s Προσθήκη νέας μεταφόρτωσης ή αναζήτησης %s Αποτελέσματα %s "
3200
3201 #. For the first occurrence,
3202 #. %1$s:  END 
3203 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:44
3204 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:44
3205 #, c-format
3206 msgid "%s Address 2:"
3207 msgstr "%s Διεύθυνση 2:"
3208
3209 #. For the first occurrence,
3210 #. %1$s:  END 
3211 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:55
3212 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:55
3213 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:56
3214 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:55
3215 #, c-format
3216 msgid "%s Address 2: "
3217 msgstr "%s Διεύθυνση 2: "
3218
3219 #. For the first occurrence,
3220 #. %1$s:  END 
3221 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:32
3222 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:32
3223 #, c-format
3224 msgid "%s Address:"
3225 msgstr "%s Διεύθυνση:"
3226
3227 #. For the first occurrence,
3228 #. %1$s:  END 
3229 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:43
3230 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:31
3231 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:8
3232 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:43
3233 #, c-format
3234 msgid "%s Address: "
3235 msgstr "%s Διεύθυνση: "
3236
3237 #. %1$s:  IF ( opac_new.branchcode == "" ) -
3238 #. %2$s:  ELSE 
3239 #. %3$s:  opac_new.branchname 
3240 #. %4$s:  END 
3241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:247
3242 #, c-format
3243 msgid "%s All libraries %s%s %s"
3244 msgstr "%s Όλες οι βιβλιοθήκες %s%s %s"
3245
3246 #. %1$s:  END 
3247 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:5
3248 #, c-format
3249 msgid "%s Always add items"
3250 msgstr "%s Πάντοτε προσθήκη τεκμηρίων"
3251
3252 #. %1$s:  IF ( item_action == 'always_add' ) 
3253 #. %2$s:  ELSIF ( item_action == 'add_only_for_matches' ) 
3254 #. %3$s:  ELSIF ( item_action == 'add_only_for_new' ) 
3255 #. %4$s:  ELSIF ( item_action == 'ignore' ) 
3256 #. %5$s:  ELSE 
3257 #. %6$s:  item_action 
3258 #. %7$s:  END 
3259 #. %8$s:  END 
3260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:329
3261 #, c-format
3262 msgid ""
3263 "%s Always add items %s Add items only if matching bib was found %s Add items "
3264 "only if no matching bib was found %s Ignore items %s %s %s %s "
3265 msgstr ""
3266 "%s Να προστίθενται πάντα τεκμήρια %s Να προστίθενται τεκμήρια μόνον αν "
3267 "βρέθηκε αντίστοιχη βιβλιογραφία %s Να προστίθενται τεκμήρια μόνον αν δεν "
3268 "βρέθηκε αντίστοιχη βιβλιογραφία %s Αγνόηση τεκμηρίων %s %s %s %s "
3269
3270 #. %1$s:  IF message.code == "unable_to_generate_pdf" 
3271 #. %2$s:  END 
3272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:25
3273 #, c-format
3274 msgid ""
3275 "%s An error occurs when generating the pdf file. Please contact the "
3276 "administrator to resolve this problem. %s "
3277 msgstr ""
3278 "%s Παρουσιάστηκε σφάλμα κατά τη δημιουργία του pdf αρχείου. Παρακαλούμε "
3279 "επικοινωνήστε με το προσωπικό της Βιβλιοθήκης για την επίλυση του "
3280 "προβλήματος. %s "
3281
3282 #. For the first occurrence,
3283 #. %1$s:  ERROR.CORERR 
3284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:32
3285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:115
3286 #, c-format
3287 msgid "%s An unknown error has occurred."
3288 msgstr "%s Προέκυψε ένα άγνωστο σφάλμα."
3289
3290 #. %1$s:  IF ( op == 'approve' ) 
3291 #. %2$s:  ELSIF ( op == 'reject' ) 
3292 #. %3$s:  ELSIF ( op == 'test' ) 
3293 #. %4$s:  ELSE 
3294 #. %5$s:  op 
3295 #. %6$s:  END 
3296 #. %7$s:  op_count 
3297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:204
3298 #, c-format
3299 msgid ""
3300 "%s Approved %s Rejected %s Tested %sUnknown Operation (%s) on %s %s Term(s). "
3301 msgstr ""
3302 "%s Εγκρίθηκε %s Απερρίφθη %s Ελέγχθηκε %sΆγνωστη Λειτουργία (%s) σε %s %s "
3303 "Όρο/oυς. "
3304
3305 #. For the first occurrence,
3306 #. %1$s:  patron.article_requests_current.count 
3307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:907
3308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:514
3309 #, c-format
3310 msgid "%s Article requests"
3311 msgstr "%s Αιτήματα άρθρων"
3312
3313 #. %1$s:  IF (del_biblio) 
3314 #. %2$s:  ELSE 
3315 #. %3$s:  END 
3316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:20
3317 #, c-format
3318 msgid ""
3319 "%s Bibliographic record will be deleted too. %s Bibliographic record will "
3320 "not be deleted. %s "
3321 msgstr ""
3322 "%s Η βιβλιογραφική εγγραφή θα διαγραφεί επίσης. %s Η βιβλιογραφική εγγραφή "
3323 "δε θα διαγραφεί. %s "
3324
3325 #. %1$s:  END 
3326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:604
3327 #, c-format
3328 msgid "%s Card number: "
3329 msgstr "%s Αριθμός κάρτας: "
3330
3331 #. %1$s:  IF patrons_in_category > 0 
3332 #. %2$s:  categorycode |html 
3333 #. %3$s:  ELSE 
3334 #. %4$s:  categorycode |html 
3335 #. %5$s:  END 
3336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:259
3337 #, c-format
3338 msgid ""
3339 "%s Category %s is in use. Deletion not possible! %s Confirm deletion of "
3340 "category %s %s "
3341 msgstr ""
3342 "%s Η κατηγορία %s χρησιμοποιείται. Η διαγραφή δεν είναι δυνατή!%s "
3343 "Επιβεβαίωση διαγραφής κατηγορίας %s %s "
3344
3345 #. %1$s:  IF ( resultsloo.onloancount ) 
3346 #. %2$s:  resultsloo.onloancount 
3347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:192
3348 #, c-format
3349 msgid "%s Checked out (%s),"
3350 msgstr "%s Δανεισμένο (%s),"
3351
3352 #. %1$s:  END 
3353 #. %2$s:  firstname 
3354 #. %3$s:  surname 
3355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:16
3356 #, c-format
3357 msgid "%s Checked out to %s %s "
3358 msgstr "%s Δανεισμένο στο μέλος %s %s "
3359
3360 #. For the first occurrence,
3361 #. %1$s:  issuecount 
3362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:887
3363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:500
3364 #, c-format
3365 msgid "%s Checkout(s)"
3366 msgstr "%s Δανεισμός(οί)"
3367
3368 #. %1$s:  END 
3369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:785
3370 #, c-format
3371 msgid "%s Circulation note: "
3372 msgstr "%s Σημείωση κυκλοφορίας υλικού: "
3373
3374 #. For the first occurrence,
3375 #. %1$s:  END 
3376 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:68
3377 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:56
3378 #, c-format
3379 msgid "%s City:"
3380 msgstr "%s Πόλη:"
3381
3382 #. For the first occurrence,
3383 #. %1$s:  END 
3384 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:67
3385 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:79
3386 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:80
3387 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:67
3388 #, c-format
3389 msgid "%s City: "
3390 msgstr "%s Πόλη: "
3391
3392 #. For the first occurrence,
3393 #. %1$s:  IF ( batch_lis.import_status == 'cleaned' ) 
3394 #. %2$s:  ELSIF ( batch_lis.import_status == 'imported' ) 
3395 #. %3$s:  ELSIF ( batch_lis.import_status == 'importing' ) 
3396 #. %4$s:  ELSIF ( batch_lis.import_status == 'reverted' ) 
3397 #. %5$s:  ELSIF ( batch_lis.import_status == 'reverting' ) 
3398 #. %6$s:  ELSIF ( batch_lis.import_status == 'staged' ) 
3399 #. %7$s:  ELSE 
3400 #. %8$s:  batch_lis.import_status 
3401 #. %9$s:  END 
3402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:454
3403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:253
3404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:444
3405 #, c-format
3406 msgid ""
3407 "%s Cleaned %s Imported %s Importing %s Reverted %s Reverting %s Staged %s %s "
3408 "%s "
3409 msgstr ""
3410 "%s Έχει καθαριστεί %s Έχει εισαχθεί %s Εισάγεται %s Έχει επιστραφεί %s "
3411 "Επιστρέφεται %s Έχει οργανωθεί %s %s %s "
3412
3413 #. %1$s:  IF data.closed 
3414 #. %2$s:  ELSIF data.expired 
3415 #. %3$s:  END 
3416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:61
3417 #, c-format
3418 msgid "%s Closed %s Expired %s "
3419 msgstr "%s Έκλεισε %s Έληξε %s "
3420
3421 #. %1$s:  IF invoice.closedate 
3422 #. %2$s:  invoice.closedate | $KohaDates 
3423 #. %3$s:  ELSE 
3424 #. %4$s:  END 
3425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:141
3426 #, c-format
3427 msgid "%s Closed on %s %s Open %s "
3428 msgstr "%s Έκλεισε στις %s %s Άνοικτό %s "
3429
3430 #. %1$s:  END 
3431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:877
3432 #, c-format
3433 msgid "%s Confirm password: "
3434 msgstr "%s Επιβεβαιώστε τον κωδικό πρόσβασης: "
3435
3436 #. For the first occurrence,
3437 #. %1$s:  END 
3438 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:139
3439 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:138
3440 #, c-format
3441 msgid "%s Contact note: "
3442 msgstr "%s Σημείωση επαφής: "
3443
3444 #. For the first occurrence,
3445 #. %1$s:  END 
3446 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:92
3447 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:92
3448 #, c-format
3449 msgid "%s Country:"
3450 msgstr "%s Χώρα:"
3451
3452 #. For the first occurrence,
3453 #. %1$s:  END 
3454 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:117
3455 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:117
3456 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:104
3457 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:103
3458 #, c-format
3459 msgid "%s Country: "
3460 msgstr "%s Χώρα: "
3461
3462 #. %1$s:  IF tablename == 'currencies-table' 
3463 #. %2$s:  ELSIF pagename == 'additem' AND tablename == 'itemst' 
3464 #. %3$s:  END 
3465 #. %4$s:  tablename 
3466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:19
3467 #, c-format
3468 msgid "%s Currency %s Items Editor %s (id=%s) "
3469 msgstr "%s Νόμισμα %s Επεξεργασία αντιτύπων %s (id=%s) "
3470
3471 #. %1$s:  END 
3472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:314
3473 #, c-format
3474 msgid "%s Date of birth: "
3475 msgstr "%s Ημερομηνία γέννησης: "
3476
3477 #. %1$s:  END 
3478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:505
3479 #, c-format
3480 msgid "%s Default "
3481 msgstr "%s Προκαθορισμένο "
3482
3483 #. %1$s:  IF humanbranch 
3484 #. %2$s:  Branches.GetName( humanbranch ) 
3485 #. %3$s:  ELSE 
3486 #. %4$s:  END 
3487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:123
3488 #, c-format
3489 msgid ""
3490 "%s Defining circulation and fine rules for \"%s\" %s Defining circulation "
3491 "and fine rules for all libraries %s "
3492 msgstr ""
3493 "%s Καθορισμός κανόνων κυκλοφορίας υλικού και προστίμων για \"%s\" %s "
3494 "Καθορισμός κανόνων κυκλοφορίας υλικού και προστίμων για όλες τις βιβλιοθήκες "
3495 "%s "
3496
3497 #. %1$s:  IF ( ActionsLoo.action_delete_field ) 
3498 #. %2$s:  END 
3499 #. %3$s:  IF ( ActionsLoo.action_update_field ) 
3500 #. %4$s:  END 
3501 #. %5$s:  IF ( ActionsLoo.action_move_field ) 
3502 #. %6$s:  END 
3503 #. %7$s:  IF ( ActionsLoo.action_copy_field ) 
3504 #. %8$s:  END 
3505 #. %9$s:  IF ( ActionsLoo.action_copy_and_replace_field ) 
3506 #. %10$s:  END 
3507 #. %11$s:  UNLESS ( ActionsLoo.action_update_field ) 
3508 #. %12$s:  IF ( ActionsLoo.field_number ) 
3509 #. %13$s:  END 
3510 #. %14$s:  END 
3511 #. %15$s:  ActionsLoo.from_field 
3512 #. %16$s:  IF ( ActionsLoo.from_subfield ) 
3513 #. %17$s:  ActionsLoo.from_subfield 
3514 #. %18$s:  END 
3515 #. %19$s:  IF ( ActionsLoo.field_value ) 
3516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:133
3517 #, c-format
3518 msgid ""
3519 "%s Delete %s %s Update %s %s Move %s %s Copy %s %s Copy and replace %s %s %s "
3520 "1st %s %s field %s%s$%s%s %s with value "
3521 msgstr ""
3522 "%s Διαγραφή %s %s Ενημέρωση %s %s Μεταφορά %s %s Αντιγραφή %s %s Αντιγραφή "
3523 "και αντικατάσταση %s %s %s 1ο %s %s πεδίο %s%s$%s%s %s με τιμή"
3524
3525 #. %1$s:  ELSE 
3526 #. %2$s:  END 
3527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:170
3528 #, c-format
3529 msgid "%s Disabled %s "
3530 msgstr "%s Απενεργοποιημένο %s "
3531
3532 #. For the first occurrence,
3533 #. %1$s:  END 
3534 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:128
3535 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:127
3536 #, c-format
3537 msgid "%s Email: "
3538 msgstr "%s Ηλ. ταχυδρομείο: "
3539
3540 #. %1$s:  IF ( manualhistory ) 
3541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:168
3542 #, c-format
3543 msgid "%s Enabled "
3544 msgstr "%s Ενεργοποιημένο "
3545
3546 #. %1$s:  IF ( error ) 
3547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:219
3548 #, c-format
3549 msgid "%s Error: "
3550 msgstr "%s Σφάλμα: "
3551
3552 #. %1$s:  END 
3553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:747
3554 #, fuzzy, c-format
3555 msgid "%s Expiry date (leave blank for auto calc): "
3556 msgstr "%s Ημερομηνία λήξης (αφήστε κενό για αυτόματο υπολογισμό) "
3557
3558 #. %1$s:  END 
3559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:562
3560 #, c-format
3561 msgid "%s Fax: "
3562 msgstr "%s Τηλεομοιότυπο: "
3563
3564 #. %1$s:  IF ( areas ) 
3565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:65
3566 #, c-format
3567 msgid "%s Filter by area "
3568 msgstr "%s Φιλτράρισμα κατά περιοχή "
3569
3570 #. For the first occurrence,
3571 #. %1$s:  END 
3572 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:20
3573 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:20
3574 #, c-format
3575 msgid "%s First name:"
3576 msgstr "%s Όνομα:"
3577
3578 #. %1$s:  END 
3579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:302
3580 #, c-format
3581 msgid "%s First name: "
3582 msgstr "%s Όνομα: "
3583
3584 #. %1$s:  IF ( todayoverduesloo.overdue1 ) 
3585 #. %2$s:  END 
3586 #. %3$s:  IF ( todayoverduesloo.overdue2 ) 
3587 #. %4$s:  END 
3588 #. %5$s:  IF ( todayoverduesloo.overdue3 ) 
3589 #. %6$s:  END 
3590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:139
3591 #, c-format
3592 msgid "%s First overdue %s %s Second overdue %s %s Considered lost %s "
3593 msgstr ""
3594 "%s Πρώτο εκπρόθεσμο %s %s Δεύτερο εκπρόθεσμο %s %s Θεωρείται απολεσθέν %s "
3595
3596 #. %1$s:  IF ( overduesloo.overdue1 ) 
3597 #. %2$s:  END 
3598 #. %3$s:  IF ( overduesloo.overdue2 ) 
3599 #. %4$s:  END 
3600 #. %5$s:  IF ( overduesloo.overdue3 ) 
3601 #. %6$s:  END 
3602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:61
3603 #, c-format
3604 msgid "%s First overdue %s %s Second overdue %s %s Third overdue %s "
3605 msgstr ""
3606 "%s Πρώτο εκπρόθεσμο %s %s Δεύτερο εκπρόθεσμο %s %s Τρίτο εκπρόθεσμο %s "
3607
3608 #. %1$s:  IF value.authorised_value==0 
3609 #. %2$s:  ELSE 
3610 #. %3$s:  value.lib 
3611 #. %4$s:  END 
3612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:213
3613 #, fuzzy, c-format
3614 msgid "%s For loan %s %s %s "
3615 msgstr "%s μήνες %s%s %s "
3616
3617 #. For the first occurrence,
3618 #. %1$s:  authtypecode 
3619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:33
3620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:43
3621 #, c-format
3622 msgid "%s Framework"
3623 msgstr "%s Πλαίσιο"
3624
3625 #. %1$s:  END 
3626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:448
3627 #, c-format
3628 msgid "%s From any library "
3629 msgstr "%s Από οποιαδήποτε βιβλιοθήκη "
3630
3631 #. %1$s:  IF ( branch_item_rule_loo.holdallowed_any ) 
3632 #. %2$s:  ELSIF ( branch_item_rule_loo.holdallowed_same ) 
3633 #. %3$s:  ELSE 
3634 #. %4$s:  END 
3635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:721
3636 #, c-format
3637 msgid "%s From any library %s From home library %s No holds allowed %s "
3638 msgstr ""
3639 "%s Από οποιαδήποτε Βιβλιοθήκη %s Από την οικεία Βιβλιοθήκη %s Δεν "
3640 "Επιτρέπονται Κρατήσεις %s "
3641
3642 #. %1$s:  END 
3643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:455
3644 #, c-format
3645 msgid "%s From home library "
3646 msgstr "%s Από την οικεία βιβλιοθήκη "
3647
3648 #. %1$s:  IF budget_period_id 
3649 #. %2$s:  budget_period_description 
3650 #. %3$s:  ELSE 
3651 #. %4$s:  END 
3652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:296
3653 #, c-format
3654 msgid "%s Funds for '%s' %s All funds %s "
3655 msgstr "%s Κεφάλαια για '%s' %s Όλα τα κεφάλαια %s "
3656
3657 #. For the first occurrence,
3658 #. %1$s:  holds_count 
3659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:899
3660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:507
3661 #, c-format
3662 msgid "%s Hold(s)"
3663 msgstr "%s Κράτηση/ Κρατήσεις"
3664
3665 #. For the first occurrence,
3666 #. %1$s:  END 
3667 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-nomatch-action.inc:11
3668 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-overlay-action.inc:17
3669 #, c-format
3670 msgid "%s Ignore incoming record (its items may still be processed)"
3671 msgstr ""
3672 "%s Αγνόησε την εισερχόμενη εγγραφή (μπορεί ακόμα να γίνει επεξεργασία των "
3673 "τεκμηρίων της)"
3674
3675 #. %1$s:  END 
3676 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:29
3677 #, c-format
3678 msgid "%s Ignore items"
3679 msgstr "%s Αγνόησε τα τεκμήρια"
3680
3681 #. %1$s:  END 
3682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:127
3683 #, c-format
3684 msgid "%s Image file"
3685 msgstr "%s Αρχείο εικόνας"
3686
3687 #. %1$s:  IF ( itemloo.transfertwhen ) 
3688 #. %2$s:  Branches.GetName( itemloo.transfertfrom ) 
3689 #. %3$s:  Branches.GetName( itemloo.transfertto ) 
3690 #. %4$s:  itemloo.transfertwhen 
3691 #. %5$s:  END 
3692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:558
3693 #, c-format
3694 msgid "%s In transit from %s, to %s, since %s %s "
3695 msgstr "%s Σε μεταφορά από  %s, σε %s, μέχρι %s %s "
3696
3697 #. %1$s:  END 
3698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:330
3699 #, c-format
3700 msgid "%s Initials: "
3701 msgstr "%s Αρχικά: "
3702
3703 #. %1$s:  END 
3704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:520
3705 #, c-format
3706 msgid "%s Item floats "
3707 msgstr "%s Τεκμήρια σε εκκρεμότητα  "
3708
3709 #. %1$s:  END 
3710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:506
3711 #, c-format
3712 msgid "%s Item returns home "
3713 msgstr "%s Το τεκμήριο επιστρέφει στην Βιβλιοθήκη από όπου δανείστηκε "
3714
3715 #. %1$s:  IF ( branch_item_rule_loo.returnbranch == 'homebranch' ) 
3716 #. %2$s:  ELSIF ( branch_item_rule_loo.returnbranch == 'holdingbranch' ) 
3717 #. %3$s:  ELSIF ( branch_item_rule_loo.returnbranch == 'noreturn' ) 
3718 #. %4$s:  ELSE 
3719 #. %5$s:  END 
3720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:737
3721 #, c-format
3722 msgid ""
3723 "%s Item returns home %s Item returns to issuing branch %s Item floats %s "
3724 "Error - unknown option %s "
3725 msgstr ""
3726 "                  %s Το τεκμήριο επιστρέφει στην αρχική του θέση %s Το "
3727 "τεκμήριο επιστρέφει στη δανείζουσα βιβλιοθήκη %s Το τεκμήριο εκκρεμεί %s "
3728 "Σφάλμα - άγνωστη επιλογή %s                 "
3729
3730 #. %1$s:  END 
3731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:513
3732 #, c-format
3733 msgid "%s Item returns to issuing library "
3734 msgstr "%s Το τεκμήριο επιστρέφει στη Βιβλιοθήκη όπου εκδόθηκε "
3735
3736 #. %1$s:  IF ( itemtype_notforloan ) 
3737 #. %2$s:  ELSIF ( item_notforloan ) 
3738 #. %3$s:  item_notforloan_lib = AuthorisedValues.GetByCode( authvalcode_notforloan, item_notforloan, 0 ) 
3739 #. %4$s:  IF (item_notforloan_lib) 
3740 #. %5$s:  item_notforloan_lib 
3741 #. %6$s:  END 
3742 #. %7$s:  END 
3743 #. %8$s:  IF CAN_user_circulate_force_checkout 
3744 #. %9$s:  END 
3745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:252
3746 #, c-format
3747 msgid ""
3748 "%s Item type is normally not for loan. %s %s Item is normally not for loan "
3749 "%s(%s)%s. %s %s Check out anyway? %s "
3750 msgstr ""
3751 "%s Αυτός ο τύπος τεκμηρίου κανονικά δε δανείζεται. %s %s Το τεκμήριο "
3752 "κανονικά δε δανείζεται %s(%s)%s. %s %s Θέλετε να γίνει ο δανεισμός παρ' όλα "
3753 "αυτά; %s "
3754
3755 #. %1$s:  IF ( itemtype_notforloan ) 
3756 #. %2$s:  ELSIF ( item_notforloan ) 
3757 #. %3$s:  item_notforloan_lib = AuthorisedValues.GetByCode( authvalcode_notforloan, item_notforloan, 0 ) 
3758 #. %4$s:  IF (item_notforloan_lib) 
3759 #. %5$s:  item_notforloan_lib 
3760 #. %6$s:  END 
3761 #. %7$s:  END 
3762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:469
3763 #, c-format
3764 msgid "%s Item type not for loan. %s %s Item not for loan %s(%s)%s. %s "
3765 msgstr ""
3766 "%s Αυτός ο τύπος τεκμηρίου κανονικά δε δανείζεται. %s %s Το τεκμήριο δε "
3767 "δανείζεται %s(%s)%s. %s "
3768
3769 #. %1$s:  IF (more_than_one_serial) 
3770 #. %2$s:  ELSE 
3771 #. %3$s:  END 
3772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:821
3773 #, c-format
3774 msgid "%s Last value %s Begins with %s "
3775 msgstr "%s Τελευταία τιμή %s Ξεκινάει με %s "
3776
3777 #. %1$s:  ELSE 
3778 #. %2$s:  END 
3779 #. %3$s:  IF shelf AND shelf.category == PRIVATE 
3780 #. %4$s:  IF op == 'view' OR op == 'edit_form' 
3781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:298
3782 #, c-format
3783 msgid "%s Lists %s %s &rsaquo; %s "
3784 msgstr "%s Λίστες %s %s &rsaquo; %s "
3785
3786 #. %1$s:  ELSE 
3787 #. %2$s:  END 
3788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:76
3789 #, c-format
3790 msgid "%s Mail %s &nbsp;|&nbsp; "
3791 msgstr "%s Διεύθυνση %s &nbsp;|&nbsp; "
3792
3793 #. %1$s:  ELSIF problem.key == 'not_scanned' 
3794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:330
3795 #, c-format
3796 msgid "%s Missing (not scanned)"
3797 msgstr "%s Αγνοείται (δεν είναι σκαναρισμένο)"
3798
3799 #. %1$s:  IF ean 
3800 #. %2$s:  ELSE 
3801 #. %3$s:  END 
3802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:59
3803 #, c-format
3804 msgid "%s Modify EAN %s New EAN %s "
3805 msgstr "%s Τροποποίηση EAN %s Νέο EAN %s "
3806
3807 #. %1$s:  IF account 
3808 #. %2$s:  ELSE 
3809 #. %3$s:  END 
3810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:57
3811 #, c-format
3812 msgid "%s Modify account %s New account %s "
3813 msgstr "%s Τροποποίηση λογαριασμού %s Νέος λογαριασμός %s "
3814
3815 #. %1$s:  IF authority_type.authtypecode.defined 
3816 #. %2$s:  ELSE 
3817 #. %3$s:  END 
3818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:75
3819 #, c-format
3820 msgid "%s Modify authority type %s New authority type %s "
3821 msgstr ""
3822 "%s Τροποποίηση κατηγορίας καθιερωμένων όρων %s Νέα κατηγορία καθιερωμένων "
3823 "όρων %s "
3824
3825 #. %1$s:  IF currency 
3826 #. %2$s:  ELSE 
3827 #. %3$s:  END 
3828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:99
3829 #, c-format
3830 msgid "%s Modify currency %s New currency %s "
3831 msgstr "%s Τροποποίηση νομίσματος %s Νέο νόμισμα %s "
3832
3833 #. %1$s:  IF ( ordernumber ) 
3834 #. %2$s:  ELSE 
3835 #. %3$s:  END 
3836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:214
3837 #, c-format
3838 msgid "%s Modify order line %s New order %s "
3839 msgstr "%s Τροποποίηση λεπτομερειών παραγγελίας %s Νέα παραγγελία %s "
3840
3841 #. %1$s:  IF list.patron_list_id 
3842 #. %2$s:  ELSE 
3843 #. %3$s:  END 
3844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:37
3845 #, c-format
3846 msgid "%s Modify patron list %s Create a new patron list %s "
3847 msgstr "%s Τροποποίηση λίστας μελών %s Δημιουργία νέας λίστας μελών %s "
3848
3849 #. %1$s:  IF list.patron_list_id 
3850 #. %2$s:  ELSE 
3851 #. %3$s:  END 
3852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:26
3853 #, c-format
3854 msgid "%s Modify patron list %s New patron list %s "
3855 msgstr "%s Τροποποίηση λίστας μελών %s Νέα λίστα μελών %s "
3856
3857 #. %1$s:  IF ( modify ) 
3858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:521
3859 #, c-format
3860 msgid "%s Modify subscription for "
3861 msgstr "%s Τροποποίηση συνδρομής για "
3862
3863 #. %1$s:  IF ( LoginBranchname == 'NO_LIBRARY_SET' ) 
3864 #. %2$s:  ELSE 
3865 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:59
3866 #, c-format
3867 msgid "%s NO LIBRARY SET %s "
3868 msgstr "%s ΔΕΝ ΟΡΙΣΘΗΚΕ ΒΙΒΛΙΟΘΗΚΗ %s "
3869
3870 #. %1$s:  ELSE 
3871 #. %2$s:  END 
3872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:65
3873 #, c-format
3874 msgid "%s New course %s"
3875 msgstr "%s Νέο μάθημα %s"
3876
3877 #. For the first occurrence,
3878 #. %1$s:  END 
3879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:631
3880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:662
3881 #, c-format
3882 msgid "%s No "
3883 msgstr "%s Όχι"
3884
3885 #. %1$s:  IF rule.article_requests == 'no' 
3886 #. %2$s:  ELSIF rule.article_requests == 'yes' 
3887 #. %3$s:  ELSIF rule.article_requests == 'bib_only' 
3888 #. %4$s:  ELSIF rule.article_requests == 'item_only' 
3889 #. %5$s:  END 
3890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:281
3891 #, c-format
3892 msgid "%s No %s Yes %s Record only %s Item only %s "
3893 msgstr "%s Όχι %s Ναι %s Εγγραφή μόνο %s Αντίτυπο μόνο %s "
3894
3895 #. %1$s:  ELSE 
3896 #. %2$s:  END 
3897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:242
3898 #, c-format
3899 msgid "%s No action defined for the template. %s "
3900 msgstr "%s Δεν έχει καθοριστεί καμία ενέργεια για το πρότυπο. %s "
3901
3902 #. %1$s:  ELSE 
3903 #. %2$s:  END 
3904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:588
3905 #, c-format
3906 msgid "%s No active budgets %s "
3907 msgstr "%s Κανένας ενεργός προϋπολογισμός %s "
3908
3909 #. %1$s:  ELSE 
3910 #. %2$s:  END 
3911 #. %3$s:  END 
3912 #. %4$s:  IF biblio.article_requests_current && !patron 
3913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:292
3914 #, c-format
3915 msgid "%s No article requests can be made for this record. %s %s %s "
3916 msgstr ""
3917 "%s Δεν μπορούν να πραγματοποιηθούν αιτήσεις άρθρου για αυτή την εγγραφή. %s "
3918 "%s %s "
3919
3920 #. %1$s:  ELSIF problem.key == 'no_barcode' 
3921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:334
3922 #, c-format
3923 msgid "%s No barcode"
3924 msgstr "%s Χωρίς barcode"
3925
3926 #. For the first occurrence,
3927 #. %1$s:  ELSE 
3928 #. %2$s:  END 
3929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:821
3930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:832
3931 #, c-format
3932 msgid "%s No barcode %s "
3933 msgstr "%s Κανένα barcode %s "
3934
3935 #. %1$s:  IF failureMessage == "NO_ID" 
3936 #. %2$s:  ELSIF failureMessage == "DUPLICATE_TITLE" 
3937 #. %3$s:  ELSE 
3938 #. %4$s:  failureMessage 
3939 #. %5$s:  END 
3940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:72
3941 #, c-format
3942 msgid "%s No collection id given. %s Title already in use. %s %s %s "
3943 msgstr ""
3944 "%s Δεν έχει δοθεί αναγνωριστικό συλλογής. %s Ο τίτλος είναι ήδη σε χρήση. %s "
3945 "%s %s "
3946
3947 #. %1$s:  END 
3948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:462
3949 #, c-format
3950 msgid "%s No holds allowed "
3951 msgstr "%s Δεν επιτρέπονται κρατήσεις "
3952
3953 #. %1$s:  ELSE 
3954 #. %2$s:  END 
3955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:620
3956 #, c-format
3957 msgid "%s No inactive budgets %s "
3958 msgstr "%s Κανένας ανενεργός προϋπολογισμός %s "
3959
3960 #. %1$s:  IF failureMessage == "NO_ITEM" 
3961 #. %2$s:  ELSIF failureMessage == "IN_COLLECTION_OTHER" 
3962 #. %3$s:  ELSIF failureMessage == "IN_COLLECTION" 
3963 #. %4$s:  ELSE 
3964 #. %5$s:  failureMessage 
3965 #. %6$s:  END 
3966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:38
3967 #, c-format
3968 msgid ""
3969 "%s No item with matching barcode found %s Item is already in a different "
3970 "rotating collection %s Item is already in this collection %s %s %s "
3971 msgstr ""
3972 "%s Δεν βρέθηκε τεκμήριο να ταυτίζεται με barcode %s Το τεκμήριο υπάρχει ήδη "
3973 "σε διαφορετική περιφερόμενη συλλογή %s Το τεκμήριο βρίσκεται ήδη σε αυτήν τη "
3974 "συλλογή %s %s %s "
3975
3976 #. %1$s:  IF failureMessage == "NO_ITEM" 
3977 #. %2$s:  ELSIF failureMessage == "NOT_IN_COLLECTION" 
3978 #. %3$s:  ELSE 
3979 #. %4$s:  failureMessage 
3980 #. %5$s:  END 
3981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:59
3982 #, c-format
3983 msgid ""
3984 "%s No item with matching barcode found %s Item is not in this collection %s "
3985 "%s %s "
3986 msgstr ""
3987 "%s Δεν βρέθηκε τεκμήριο να ταυτίζεται με barcode %s Το τεκμήριο δε βρίσκεται "
3988 "σε αυτή τη συλλογή %s %s %s "
3989
3990 #. For the first occurrence,
3991 #. %1$s:  ELSE 
3992 #. %2$s:  END 
3993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:272
3994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:436
3995 #, c-format
3996 msgid "%s No limitation %s "
3997 msgstr "%s Κανένας περιορισμός %s "
3998
3999 #. %1$s:  IF ( biblio_lis.overlay_status == 'no_match' ) 
4000 #. %2$s:  ELSIF ( biblio_lis.overlay_status == 'match_applied' ) 
4001 #. %3$s:  ELSIF ( biblio_lis.overlay_status == 'auto_match' ) 
4002 #. %4$s:  ELSE 
4003 #. %5$s:  biblio_lis.overlay_status 
4004 #. %6$s:  END 
4005 #. %7$s:  IF ( biblio.match_biblionumber ) 
4006 #. %8$s:  biblio.match_biblionumber 
4007 #. %9$s:  biblio.match_score 
4008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:243
4009 #, c-format
4010 msgid ""
4011 "%s No match %s Match applied %s Match found %s %s %s %s Matches biblio %s "
4012 "(score = %s): "
4013 msgstr ""
4014 "%s Καμία ταύτιση %s Εφαρμόστηκε ταύτιση %s Βρέθηκε ταύτιση %s %s %s %s "
4015 "Ταυτίζεται με αριθμό βιβλίου %s (βαθμολογία = %s): "
4016
4017 #. For the first occurrence,
4018 #. %1$s:  ELSE 
4019 #. %2$s:  END 
4020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:69
4021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:111
4022 #, c-format
4023 msgid "%s No results found %s "
4024 msgstr "%s Δε βρέθηκαν αποτελέσματα %s "
4025
4026 #. %1$s:  IF failureMessage == "NO_TITLE" 
4027 #. %2$s:  ELSIF failureMessage == "DUPLICATE_TITLE" 
4028 #. %3$s:  ELSIF failureMessage == "NO_DESCRIPTION" 
4029 #. %4$s:  ELSE 
4030 #. %5$s:  failureMessage 
4031 #. %6$s:  END 
4032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:37
4033 #, c-format
4034 msgid ""
4035 "%s No title entered. %s Title already in use. %s No description entered. %s "
4036 "%s %s "
4037 msgstr ""
4038 "%s Δεν έγινε εισαγωγή τίτλου. %s Ο τίτλος χρησιμοποιείται ήδη. %s Δεν έγινε "
4039 "εισαγωγή περιγραφής. %s %s %s "
4040
4041 #. %1$s:  END 
4042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:558
4043 #, c-format
4044 msgid "%s None "
4045 msgstr "%s Κανένα "
4046
4047 #. %1$s:  ELSE 
4048 #. %2$s:  END 
4049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:364
4050 #, c-format
4051 msgid "%s Not defined yet %s "
4052 msgstr "%s Δεν έχει ορισθεί ακόμα %s "
4053
4054 #. %1$s:  UNLESS IsUsageStatsCountryValid 
4055 #. %2$s:  UsageStatsCountry 
4056 #. %3$s:  END 
4057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:116
4058 #, c-format
4059 msgid ""
4060 "%s Note: The value of your system preference 'UsageStatsCountry' is not "
4061 "valid (%s). Please select a valid one. %s "
4062 msgstr ""
4063 "%s Σημείωση: Η τιμή στις προτιμήσεις συστήματος 'UsageStatsCountry' δεν "
4064 "είναι έγκυρη (%s). Παρακαλώ εισάγετε μια έγκυρη τιμή. %s "
4065
4066 #. %1$s:  IF error.code == 'WRONG_COUNT' 
4067 #. %2$s:  error.value 
4068 #. %3$s:  ELSE 
4069 #. %4$s:  error 
4070 #. %5$s:  END 
4071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:115
4072 #, c-format
4073 msgid ""
4074 "%s Number of records provided for merging: %s. Currently only 2 records can "
4075 "be merged at a time. %s %s %s "
4076 msgstr ""
4077 "%s Αριθμός εγγραφών προς συγχώνευση: %s. Προς το παρόν, μπορούν να "
4078 "συγχωνευθούν μόνο 2 εγγραφές τη φορά. %s %s %s "
4079
4080 #. %1$s:  END 
4081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:772
4082 #, c-format
4083 msgid "%s OPAC note: "
4084 msgstr "%s Σημείωση OPAC: "
4085
4086 #. %1$s:  ELSE 
4087 #. %2$s:  END 
4088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:93
4089 #, c-format
4090 msgid "%s OR %s "
4091 msgstr "%s Ή %s "
4092
4093 #. %1$s:  UNLESS TransferWhenCancelAllWaitingHolds 
4094 #. %2$s:  END 
4095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:147
4096 #, c-format
4097 msgid ""
4098 "%s Only items that need not be transferred will be cancelled "
4099 "(TransferWhenCancelAllWaitingHolds sypref) %s "
4100 msgstr ""
4101 "%s Θα διαγραφούν μόνο τα τεκμήρια που δεν χρειάζεται να μεταφερθούν "
4102 "(TransferWhenCancelAllWaitingHolds sypref) %s "
4103
4104 #. %1$s:  IF ( total ) 
4105 #. %2$s:  total 
4106 #. %3$s:  ELSE 
4107 #. %4$s:  END 
4108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:41
4109 #, c-format
4110 msgid "%s Orders found: %s %s No order found %s "
4111 msgstr "%s Παραγγελίες βρέθηκαν: %s %s Δε βρέθηκαν παραγγελίες %s "
4112
4113 #. %1$s:  END 
4114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:343
4115 #, c-format
4116 msgid "%s Other name: "
4117 msgstr "%s Άλλο όνομα: "
4118
4119 #. %1$s:  END 
4120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:525
4121 #, fuzzy, c-format
4122 msgid "%s Other phone: "
4123 msgstr "%s Άλλο όνομα: "
4124
4125 #. %1$s:  IF (sub.alreadyOnOrder) 
4126 #. %2$s:  ELSIF not sub.aqbooksellerid || booksellerid == sub.aqbooksellerid
4127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:97
4128 #, c-format
4129 msgid "%s Outstanding order (only one order per subscription is allowed) %s "
4130 msgstr ""
4131 "%s Παραγγελία σε εκκρεμότητα (επιτρέπεται μόνο μια παραγγελία ανά συνδρομή) "
4132 "%s "
4133
4134 #. %1$s:  END 
4135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:566
4136 #, c-format
4137 msgid "%s Owner "
4138 msgstr "%s Κάτοχος "
4139
4140 #. %1$s:  END 
4141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:574
4142 #, c-format
4143 msgid "%s Owner and users "
4144 msgstr "%s Ιδιοκτήτης και χρήστες"
4145
4146 #. %1$s:  END 
4147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:582
4148 #, c-format
4149 msgid "%s Owner, users and library "
4150 msgstr "%s Κάτοχος, χρήστες και Βιβλιοθήκη "
4151
4152 #. For the first occurrence,
4153 #. %1$s:  END 
4154 #. %2$s:  current_page 
4155 #. %3$s:  total_pages 
4156 #. %4$s:  IF ( show_nextbutton ) 
4157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:166
4158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:202
4159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:188
4160 #, c-format
4161 msgid "%s Page %s / %s %s "
4162 msgstr "%s Σελίδα %s / %s %s "
4163
4164 #. %1$s:  END 
4165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:834
4166 #, c-format
4167 msgid "%s Password: "
4168 msgstr "%s Κωδικός Πρόσβασης: "
4169
4170 #. %1$s:  ELSE 
4171 #. %2$s:  END 
4172 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:87
4173 #, c-format
4174 msgid "%s Patron has no current article requests. %s "
4175 msgstr "%s Το μέλος δεν έχει καμιά παραγγελία άρθρου. %s "
4176
4177 #. %1$s:  IF ( suggestions_loo.ASKED ) 
4178 #. %2$s:  ELSIF ( suggestions_loo.ACCEPTED ) 
4179 #. %3$s:  ELSIF ( suggestions_loo.ORDERED ) 
4180 #. %4$s:  ELSIF ( suggestions_loo.REJECTED ) 
4181 #. %5$s:  ELSIF ( suggestions_loo.CHECKED ) 
4182 #. %6$s:  ELSIF AuthorisedValues.GetByCode( 'SUGGEST_STATUS', suggestions_loo.STATUS ) 
4183 #. %7$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'SUGGEST_STATUS', suggestions_loo.STATUS ) 
4184 #. %8$s:  ELSE 
4185 #. %9$s:  END 
4186 #. %10$s:  IF ( suggestions_loo.reason ) 
4187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:569
4188 #, fuzzy, c-format
4189 msgid ""
4190 "%s Pending %s Accepted %s Ordered %s Rejected %s Checked %s %s %s Status "
4191 "unknown %s %s "
4192 msgstr ""
4193 "%sΕκκρεμεί%s %sΑποδεκτή%s %sΥπό παραγγελία%s %sΑπερρίφθη%s %sΕλεγμένο%s %s "
4194
4195 #. For the first occurrence,
4196 #. %1$s:  IF ar.status == 'PENDING' 
4197 #. %2$s:  ELSIF ar.status == 'PROCESSING' 
4198 #. %3$s:  ELSIF ar.status == 'COMPLETED' 
4199 #. %4$s:  ELSIF ar.status == 'CANCELED' 
4200 #. %5$s:  END 
4201 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:69
4202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:338
4203 #, fuzzy, c-format
4204 msgid "%s Pending %s Processing %s Completed %s Canceled %s "
4205 msgstr ""
4206 "%s %sΝέο %sΈχει παραγγελθεί %sΜερικώς %sΟλοκληρωμένο %sΈχει ακυρωθεί %s "
4207
4208 #. For the first occurrence,
4209 #. %1$s:  END 
4210 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:104
4211 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:104
4212 #, c-format
4213 msgid "%s Phone:"
4214 msgstr "%s Τηλέφωνο:"
4215
4216 #. For the first occurrence,
4217 #. %1$s:  END 
4218 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:116
4219 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:115
4220 #, c-format
4221 msgid "%s Phone: "
4222 msgstr "%s Τηλέφωνο: "
4223
4224 #. %1$s:  END 
4225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:537
4226 #, c-format
4227 msgid "%s Primary email: "
4228 msgstr "%s Βασική διεύθυνση ηλεκτρονικού ταχυδρομείου: "
4229
4230 #. %1$s:  END 
4231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:500
4232 #, c-format
4233 msgid "%s Primary phone: "
4234 msgstr "%s Βασικό τηλέφωνο: "
4235
4236 #. %1$s:  ELSE 
4237 #. %2$s:  END 
4238 #. %3$s:  END 
4239 #. %4$s:  IF op == 'view' 
4240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:310
4241 #, c-format
4242 msgid "%s Public lists %s %s %s&rsaquo; Contents of "
4243 msgstr "%s Δημόσιες Λίστες %s %s %s&rsaquo; Περιεχόμενα "
4244
4245 #. %1$s:  IF datereceived 
4246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:176
4247 #, c-format
4248 msgid "%s Receipt summary for "
4249 msgstr "%s Περίληψη παραλαβής για "
4250
4251 #. For the first occurrence,
4252 #. %1$s:  ELSE 
4253 #. %2$s:  name 
4254 #. %3$s:  END 
4255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:155
4256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:178
4257 #, c-format
4258 msgid "%s Receive orders from %s %s "
4259 msgstr "%s Παραλαβή παραγγελιών από %s %s "
4260
4261 #. %1$s:  END 
4262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:726
4263 #, c-format
4264 msgid "%s Registration date: "
4265 msgstr "%s Ημερομηνία εγγραφής: "
4266
4267 #. %1$s:  END 
4268 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-overlay-action.inc:5
4269 #, c-format
4270 msgid "%s Replace existing record with incoming record"
4271 msgstr "%s Αντικατάσταση υπάρχουσας εγγραφής με εισερχόμενη εγγραφή"
4272
4273 #. %1$s:  IF ( overlay_action == 'replace' ) 
4274 #. %2$s:  ELSIF ( overlay_action == 'create_new' ) 
4275 #. %3$s:  ELSIF ( overlay_action == 'ignore' ) 
4276 #. %4$s:  ELSE 
4277 #. %5$s:  overlay_action 
4278 #. %6$s:  END 
4279 #. %7$s:  END 
4280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:295
4281 #, c-format
4282 msgid ""
4283 "%s Replace existing record with incoming record %s Add incoming record %s "
4284 "Ignore incoming record (its items may still be processed) %s %s %s %s"
4285 msgstr ""
4286 "%s Αντικαταστήστε το υπάρχον αρχείο με το εισερχόμενο αρχείο %s Προσθέστε το "
4287 "εισερχόμενο αρχείο %s Αγνοήστε το εισερχόμενο αρχείο (τα τεκμήριά του "
4288 "μπορούν ακόμη να υποστούν επεξεργασία) %s %s %s %s"
4289
4290 #. %1$s:  END 
4291 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:23
4292 #, c-format
4293 msgid "%s Replace items if matching bib was found (only for existing items)"
4294 msgstr ""
4295 "%s Αντικατάσταση τεκμηρίων μόνο αν βρέθηκε το ταυτισμένο bib (μόνο για "
4296 "υπάρχοντα τεκμήρια)"
4297
4298 #. %1$s:  IF ( reserved ) 
4299 #. %2$s:  name 
4300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:21
4301 #, c-format
4302 msgid "%s Reserve found for %s ("
4303 msgstr "%s Βρέθηκε κράτηση για %s ("
4304
4305 #. For the first occurrence,
4306 #. %1$s:  IF d.comment.search('OVERDUES_PROCESS') 
4307 #. %2$s:  d.comment.remove('OVERDUES_PROCESS ') 
4308 #. %3$s:  ELSE 
4309 #. %4$s:  d.comment 
4310 #. %5$s:  END 
4311 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:59
4312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:777
4313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:971
4314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:196
4315 #, c-format
4316 msgid "%s Restriction added by overdues process %s %s %s %s "
4317 msgstr ""
4318 "%s Δημιουργήθηκε περιορισμός από τη διαδικασία εκπρόθεσμων %s %s %s %s "
4319
4320 #. For the first occurrence,
4321 #. %1$s:  debarments.size 
4322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:911
4323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:517
4324 #, c-format
4325 msgid "%s Restrictions"
4326 msgstr "%s Περιορισμοί"
4327
4328 #. %1$s:  END 
4329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:262
4330 #, c-format
4331 msgid "%s Salutation: "
4332 msgstr "%s Χαιρετισμός: "
4333
4334 #. For the first occurrence,
4335 #. %1$s:  IF ( scan_search_term_to_use ) 
4336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:424
4337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:426
4338 #, c-format
4339 msgid "%s Scan Index for: "
4340 msgstr "%s Σάρωση Ευρετηρίου για: "
4341
4342 #. %1$s:  IF searchfield 
4343 #. %2$s:  searchfield |html 
4344 #. %3$s:  END 
4345 #. %4$s:  IF cities.count 
4346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:144
4347 #, c-format
4348 msgid "%s Searching: %s %s %s "
4349 msgstr "%s Αναζήτηση: %s %s %s "
4350
4351 #. %1$s:  END 
4352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:550
4353 #, c-format
4354 msgid "%s Secondary email: "
4355 msgstr "%s Δευτερεύουσα διεύθυνση ηλεκτρονικού ταχυδρομείου: "
4356
4357 #. %1$s:  END 
4358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:513
4359 #, c-format
4360 msgid "%s Secondary phone: "
4361 msgstr "%s Δευτερεύον Τηλέφωνο: "
4362
4363 #. %1$s:  IF skip_serialseq 
4364 #. %2$s:  ELSE 
4365 #. %3$s:  END 
4366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:105
4367 #, c-format
4368 msgid ""
4369 "%s Serial number is skipped when an irregularity is found. %s Serial number "
4370 "is kept when an irregularity is found. %s "
4371 msgstr ""
4372 "%s Ο σειριακός αριθμός παραλείπεται όταν βρεθεί μια παρατυπία. %s Ο "
4373 "σειριακός αριθμός διατηρείται όταν βρεθεί μια παρατυπία. %s "
4374
4375 #. %1$s:  batche.card_count 
4376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:32
4377 #, c-format
4378 msgid "%s Single Patron Cards"
4379 msgstr "%s Μεμονωμένες Κάρτες Μελών"
4380
4381 #. %1$s:  batche.card_count 
4382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:27
4383 #, c-format
4384 msgid "%s Single patron cards"
4385 msgstr "%s Μεμονωμένες Κάρτες Μελών"
4386
4387 #. %1$s:  END 
4388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:666
4389 #, c-format
4390 msgid "%s Sort 1: "
4391 msgstr "%s Ταξινόμηση 1: "
4392
4393 #. %1$s:  END 
4394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:678
4395 #, c-format
4396 msgid "%s Sort 2: "
4397 msgstr "%s Ταξινόμηση 2: "
4398
4399 #. For the first occurrence,
4400 #. %1$s:  END 
4401 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:80
4402 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:68
4403 #, c-format
4404 msgid "%s State:"
4405 msgstr "%s Πολιτεία:"
4406
4407 #. For the first occurrence,
4408 #. %1$s:  END 
4409 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:93
4410 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:105
4411 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:92
4412 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:79
4413 #, c-format
4414 msgid "%s State: "
4415 msgstr "%s Πολιτεία: "
4416
4417 #. %1$s:  ELSIF problem.key == 'checkedout' 
4418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:332
4419 #, c-format
4420 msgid "%s Still checked out"
4421 msgstr "%s Ακόμα είναι δανεισμένο"
4422
4423 #. For the first occurrence,
4424 #. %1$s:  END 
4425 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:43
4426 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:8
4427 #, c-format
4428 msgid "%s Street Number: "
4429 msgstr "%s Αριθμός Οδού: "
4430
4431 #. For the first occurrence,
4432 #. %1$s:  END 
4433 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:8
4434 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:43
4435 #, c-format
4436 msgid "%s Street number: "
4437 msgstr "%s Αριθμός οδού: "
4438
4439 #. For the first occurrence,
4440 #. %1$s:  END 
4441 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:21
4442 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:9
4443 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:21
4444 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:21
4445 #, c-format
4446 msgid "%s Street type: "
4447 msgstr "%s Τύπος οδού: "
4448
4449 #. %1$s:  IF ( renew ) 
4450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:11
4451 #, c-format
4452 msgid "%s Subscription renewed. "
4453 msgstr "%s Η συνδρομή ανανεώθηκε. "
4454
4455 #. For the first occurrence,
4456 #. %1$s:  END 
4457 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:8
4458 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:8
4459 #, c-format
4460 msgid "%s Surname:"
4461 msgstr "%s Επώνυμο:"
4462
4463 #. %1$s:  END 
4464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:285
4465 #, c-format
4466 msgid "%s Surname: "
4467 msgstr "%s Επώνυμο: "
4468
4469 #. %1$s:  ELSE 
4470 #. %2$s:  loo.tab 
4471 #. %3$s:  IF ( loo.kohafield ) 
4472 #. %4$s:  loo.kohafield 
4473 #. %5$s:  END 
4474 #. %6$s:  IF ( loo.repeatable ) 
4475 #. %7$s:  ELSE 
4476 #. %8$s:  END 
4477 #. %9$s:  IF ( loo.mandatory ) 
4478 #. %10$s:  ELSE 
4479 #. %11$s:  END 
4480 #. %12$s:  IF ( loo.seealso ) 
4481 #. %13$s:  loo.seealso 
4482 #. %14$s:  END 
4483 #. %15$s:  IF ( loo.hidden ) 
4484 #. %16$s:  END 
4485 #. %17$s:  IF ( loo.isurl ) 
4486 #. %18$s:  END 
4487 #. %19$s:  IF ( loo.authorised_value ) 
4488 #. %20$s:  loo.authorised_value 
4489 #. %21$s:  END 
4490 #. %22$s:  IF ( loo.authtypecode ) 
4491 #. %23$s:  loo.authtypecode 
4492 #. %24$s:  END 
4493 #. %25$s:  IF ( loo.value_builder ) 
4494 #. %26$s:  loo.value_builder 
4495 #. %27$s:  END 
4496 #. %28$s:  IF ( loo.link ) 
4497 #. %29$s:  loo.link 
4498 #. %30$s:  END 
4499 #. %31$s:  END 
4500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:273
4501 #, c-format
4502 msgid ""
4503 "%s Tab:%s, %s | Koha field: %s, %s %sRepeatable, %sNot repeatable,%s "
4504 "%sMandatory, %sNot mandatory,%s %s | See Also: %s,%s %shidden,%s %sis a URL,"
4505 "%s %s | Auth value:%s,%s %s | Authority:%s,%s %s | Plugin:%s,%s %s | Link:%s,"
4506 "%s %s "
4507 msgstr ""
4508 "%s Καρτέλα:%s, %s | Πεδίο συστήματος: %s, %s %sΕπαναλαμβανόμενο, %sΜη "
4509 "επαναλαμβανόμενο,%s %sΥποχρεωτικό, %sΜη υποχρεωτικό,%s %s | Βλέπε επίσης: %s,"
4510 "%s %sκρυμμένο,%s %sείναι url,%s %s | Καθ τιμή:%s,%s %s | Καθιερωμένος όρος:"
4511 "%s,%s %s | Plugin:%s,%s %s | Σύνδεσμος:%s,%s %s "
4512
4513 #. %1$s:  IF error.code == 'CANNOT_MOVE' 
4514 #. %2$s:  error.value 
4515 #. %3$s:  ELSE 
4516 #. %4$s:  error 
4517 #. %5$s:  END 
4518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:141
4519 #, c-format
4520 msgid ""
4521 "%s The following items could not be moved from the old record to the new "
4522 "one: %s %s %s %s "
4523 msgstr ""
4524 "%s Τα ακόλουθα τεκμήρια δεν μπορούσαν να μεταφερθούν από την παλιά στην "
4525 "καινούργια εγγραφή: %s %s %s %s "
4526
4527 #. %1$s:  IF error.code == 'CANNOT_MOVE' 
4528 #. %2$s:  error.value 
4529 #. %3$s:  ELSIF error.code == 'FRAMEWORK_NOT_SELECTED' 
4530 #. %4$s:  ELSE 
4531 #. %5$s:  error 
4532 #. %6$s:  END 
4533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:61
4534 #, c-format
4535 msgid ""
4536 "%s The following items could not be moved from the old record to the new "
4537 "one: %s %s No framework has been selected. Please select a framework for "
4538 "merging. %s %s %s "
4539 msgstr ""
4540 "%s Τα ακόλουθα τεκμήρια δεν μπορούσαν να μεταφερθούν από την παλιά στην "
4541 "καινούργια εγγραφή: %s %s Δεν επιλέχθηκε κανένα πλαίσιο. Παρακαλώ επιλέξτε "
4542 "ένα πλαίσιο για συγχώνευση. %s %s %s "
4543
4544 #. %1$s:  IF ( e.type == "malformed_mapping" ) 
4545 #. %2$s:  e.value 
4546 #. %3$s:  ELSIF ( e.type == "no_mapping" ) 
4547 #. %4$s:  e.value 
4548 #. %5$s:  END 
4549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:98
4550 #, c-format
4551 msgid ""
4552 "%s The value \"%s\" is not supported for mappings %s There is no mapping for "
4553 "the index %s %s "
4554 msgstr ""
4555 "%s Η τιμή \"%s\" δεν υποστηρίζεται για αντιστοιχίσεις %s Δεν υπάρχουν "
4556 "αντιστοιχίσεις για αυτό το ευρετήριο %s %s "
4557
4558 #. %1$s:  ELSE 
4559 #. %2$s:  END 
4560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:85
4561 #, c-format
4562 msgid "%s There are no outstanding (accepted) suggestions. %s "
4563 msgstr "%s Δεν υπάρχουν άλλες (αποδεκτές) προτάσεις σε εκκρεμότητα. %s "
4564
4565 #. %1$s:  ELSE 
4566 #. %2$s:  END 
4567 #. %3$s:  ELSIF op == 'report' 
4568 #. %4$s:  IF report.total_records == report.total_success 
4569 #. %5$s:  ELSIF report.total_success == 0 
4570 #. %6$s:  ELSE 
4571 #. %7$s:  report.total_success 
4572 #. %8$s:  report.total_records 
4573 #. %9$s:  END 
4574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:230
4575 #, c-format
4576 msgid ""
4577 "%s There are no record ids defined. %s %s %s All records have been deleted "
4578 "successfully! %s No record has been deleted. An error occurred. %s %s / %s "
4579 "records have been deleted successfully but some errors occurred. %s "
4580 msgstr ""
4581 "%s Δεν έχουν οριστεί ids εγγραφών. %s %s %s Όλες οι εγγραφές διαγράφηκαν "
4582 "επιτυχώς! %s Δεν έχει διαγραφεί καμία εγγραφή. Εμφανίστηκε σφάλμα. %s %s / "
4583 "%s Οι εγγραφές διαγράφηκαν επιτυχώς αλλά εμφανίστηκαν κάποια σφάλματα. %s "
4584
4585 #. %1$s:  ELSIF number_of_unreceived_orders == 0 
4586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:439
4587 #, c-format
4588 msgid "%s There are no unreceived orders for this budget. "
4589 msgstr "%s Δεν υπάρχουν εκκρεμείς παραγγελίες γι΄αυτόν το προϋπολογισμό. "
4590
4591 #. %1$s:  ELSE 
4592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:255
4593 #, c-format
4594 msgid "%s There is no CSV profile defined. "
4595 msgstr "%s Δεν έχει ορισθεί κανένα CSV προφίλ. "
4596
4597 #. %1$s:  ELSE 
4598 #. %2$s:  END 
4599 #. %3$s:  END 
4600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:209
4601 #, c-format
4602 msgid "%s There is no condition for this rule. %s %s "
4603 msgstr "%s Δεν υπάρχει κάποιος όρος για αυτόν τον κανόνα. %s %s "
4604
4605 #. %1$s:  ELSE 
4606 #. %2$s:  END 
4607 #. %3$s:  ELSIF op == 'add_form' 
4608 #. %4$s:  IF field 
4609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:118
4610 #, c-format
4611 msgid "%s There is no field defined. %s %s %s "
4612 msgstr "%s Δεν υπάρχει κάποιο πεδίο ορισμένο. %s %s %s "
4613
4614 #. %1$s:  ELSE 
4615 #. %2$s:  END 
4616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1044
4617 #, c-format
4618 msgid "%s There is no order for this biblio. %s "
4619 msgstr "%s Δεν υπάρχει παραγγελία για αυτήν την εγγραφή. %s "
4620
4621 #. %1$s:  ELSIF search_done 
4622 #. %2$s:  END 
4623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:225
4624 #, c-format
4625 msgid "%s There is no order for this search. %s "
4626 msgstr "%s Δεν υπάρχει παραγγελία για αυτήν την αναζήτηση. %s "
4627
4628 #. %1$s:  ELSE 
4629 #. %2$s:  END 
4630 #. %3$s:  END 
4631 #. %4$s:  ELSE 
4632 #. %5$s:  END 
4633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:75
4634 #, c-format
4635 msgid ""
4636 "%s There is no table to configure for this module. %s %s %s There is no page "
4637 "using the table configuration in this module. %s "
4638 msgstr ""
4639 "%s Δεν υπάρχει πίνακας προς ρύθμιση γι΄αυτήν την υπομονάδα. %s %s %s Δεν "
4640 "υπάρχει σελίδα που χρησιμοποιεί τον ρυθμισμένο πίνακα σε αυτήν την "
4641 "υπομονάδα. %s "
4642
4643 #. %1$s:  ELSE 
4644 #. %2$s:  field.name 
4645 #. %3$s:  END 
4646 #. %4$s:  END 
4647 #. %5$s:  IF ( field.type == 'date' ) 
4648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:366
4649 #, c-format
4650 msgid "%s There is no value defined for %s %s %s %s "
4651 msgstr "%s Δεν έχει οριστεί τιμή για %s %s %s %s "
4652
4653 #. %1$s:  ELSE 
4654 #. %2$s:  END 
4655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:210
4656 #, c-format
4657 msgid "%s This CSV Profile does not exist. %s "
4658 msgstr "%s Το CSV Προφίλ δεν υπάρχει. %s "
4659
4660 #. %1$s:  ELSE 
4661 #. %2$s:  END 
4662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:94
4663 #, c-format
4664 msgid "%s This authority is not used in any records. %s "
4665 msgstr "%s Ο καθιερωμένος όρος δεν χρησιμοποιείται σε καμία εγγραφή. %s "
4666
4667 #. %1$s:  IF nb_of_orders 
4668 #. %2$s:  nb_of_orders 
4669 #. %3$s:  ELSIF nb_of_vendors 
4670 #. %4$s:  nb_of_vendors 
4671 #. %5$s:  END 
4672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:156
4673 #, c-format
4674 msgid ""
4675 "%s This currency is used by %s orders. %s This currency is used by %s "
4676 "vendors. %s Deletion not possible "
4677 msgstr ""
4678 "%s Αυτό το νόμισμα χρησιμοποιείται από %s παραγγελίες. %s Αυτό το νόμισμα "
4679 "χρησιμοποιείται από %s προμηθευτές. %s Αδυναμία διαγραφής "
4680
4681 #. %1$s:  ELSE 
4682 #. %2$s:  END 
4683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:366
4684 #, c-format
4685 msgid "%s This ordernumber does not exist. %s "
4686 msgstr "%s Αυτός ο αριθμός παραγγελίας δεν υπάρχει. %s "
4687
4688 #. %1$s:  ELSIF problem.key == 'changestatus' 
4689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:328
4690 #, c-format
4691 msgid "%s Unknown not-for-loan status"
4692 msgstr "%s Άγνωστη μη δανειζόμενη κατάσταση"
4693
4694 #. For the first occurrence,
4695 #. %1$s:  IF ( rule.unlimited_maxissueqty ) 
4696 #. %2$s:  ELSE 
4697 #. %3$s:  rule.maxissueqty 
4698 #. %4$s:  END 
4699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:213
4700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:219
4701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:565
4702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:571
4703 #, c-format
4704 msgid "%s Unlimited %s %s %s "
4705 msgstr "%s Απεριόριστο %s %s %s "
4706
4707 #. %1$s:  IF count 
4708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:92
4709 #, c-format
4710 msgid "%s Used in "
4711 msgstr "%s Χρησιμοποιήθηκε σε "
4712
4713 #. %1$s:  END 
4714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:805
4715 #, c-format
4716 msgid "%s Username: "
4717 msgstr "%s Όνομα χρήστη: "
4718
4719 #. For the first occurrence,
4720 #. %1$s:  END 
4721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:624
4722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:655
4723 #, c-format
4724 msgid "%s Yes "
4725 msgstr "%s Ναι "
4726
4727 #. %1$s:  IF rule.onshelfholds == 1 
4728 #. %2$s:  ELSIF rule.onshelfholds == 2 
4729 #. %3$s:  ELSE 
4730 #. %4$s:  END 
4731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:272
4732 #, c-format
4733 msgid "%s Yes %s If all unavailable %s If any unavailable %s"
4734 msgstr "%s Ναι %s Αν είναι όλα μη διαθέσιμα %s Αν οποιοδήποτε μη διαθέσιμο %s"
4735
4736 #. For the first occurrence,
4737 #. %1$s:  IF ( rule.auto_renew ) 
4738 #. %2$s:  ELSE 
4739 #. %3$s:  END 
4740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:262
4741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:93
4742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:323
4743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:331
4744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:415
4745 #, c-format
4746 msgid "%s Yes %s No %s "
4747 msgstr "%s Ναι %s Όχι %s "
4748
4749 #. %1$s:  IF ( checkprevcheckout == 'yes' ) 
4750 #. %2$s:  ELSIF ( checkprevcheckout == 'no' ) 
4751 #. %3$s:  ELSE 
4752 #. %4$s:  END 
4753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:445
4754 #, c-format
4755 msgid "%s Yes %s No %s Inherited %s "
4756 msgstr "%s Ναι %s Όχι %s Κληροδοτήθηκε %s "
4757
4758 #. %1$s:  IF ( issue.renewals ) 
4759 #. %2$s:  IF ( issue.lastreneweddate ) 
4760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:68
4761 #, c-format
4762 msgid "%s Yes%s, "
4763 msgstr "%s Ναι%s, "
4764
4765 #. %1$s:  IF searchfield 
4766 #. %2$s:  searchfield |html 
4767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:340
4768 #, c-format
4769 msgid "%s You Searched for %s"
4770 msgstr "%s Κάνατε αναζήτηση για %s"
4771
4772 #. %1$s:  ELSE 
4773 #. %2$s:  END 
4774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:238
4775 #, c-format
4776 msgid "%s You do not have anything public yet. %s "
4777 msgstr "%s Δεν έχετε κοινοποιήσει κάτι ακόμη. %s "
4778
4779 #. %1$s:  IF ( searchfield ) 
4780 #. %2$s:  searchfield 
4781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:154
4782 #, c-format
4783 msgid "%s You searched for %s"
4784 msgstr "%s  Κάνατε αναζήτηση για %s"
4785
4786 #. %1$s:  IF id 
4787 #. %2$s:  id 
4788 #. %3$s:  ELSIF searchfield 
4789 #. %4$s:  searchfield |html 
4790 #. %5$s:  END 
4791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:224
4792 #, c-format
4793 msgid "%s You searched for record %s %s You searched for %s %s "
4794 msgstr "%s Κάνατε αναζήτηση για εγγραφή %s %s Κάνατε αναζήτηση για %s %s "
4795
4796 #. %1$s:  ELSE 
4797 #. %2$s:  END 
4798 #. %3$s:  ELSIF shelf AND shelf.category == PUBLIC 
4799 #. %4$s:  IF op == 'view' 
4800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:304
4801 #, c-format
4802 msgid "%s Your lists %s %s &rsaquo; %s "
4803 msgstr "%s Οι λίστες σας %s %s &rsaquo; %s "
4804
4805 #. For the first occurrence,
4806 #. %1$s:  END 
4807 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:56
4808 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:80
4809 #, c-format
4810 msgid "%s ZIP/Postal code:"
4811 msgstr "%s Ταχυδρομικός κώδικας:"
4812
4813 #. For the first occurrence,
4814 #. %1$s:  END 
4815 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:105
4816 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:67
4817 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:68
4818 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:91
4819 #, c-format
4820 msgid "%s ZIP/Postal code: "
4821 msgstr "%s Ταχυδρομικός κώδικας: "
4822
4823 #. %1$s:  ELSE 
4824 #. %2$s:  IF ( not refundLostItemFeeRule ) 
4825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:634
4826 #, c-format
4827 msgid "%s [#%% Branch-specific %%#] %s "
4828 msgstr "%s [#%% Παράρτημα-συγκεκριμένο %%#] %s "
4829
4830 #. %1$s:  ELSIF ( rule.hardduedateafter ) 
4831 #. %2$s:  rule.hardduedate 
4832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:236
4833 #, c-format
4834 msgid "%s after %s "
4835 msgstr "%s μετά %s "
4836
4837 #. SCRIPT
4838 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:56
4839 msgid "%s already in your cart"
4840 msgstr "%s ήδη στο καρότσι σας"
4841
4842 #. %1$s:  item.countanalytics 
4843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:818
4844 #, c-format
4845 msgid "%s analytics"
4846 msgstr "%s analytics"
4847
4848 #. %1$s:  IF ( branch_item_rule_loo.hold_fulfillment_policy == 'any' ) 
4849 #. %2$s:  ELSIF ( branch_item_rule_loo.hold_fulfillment_policy == 'homebranch' ) 
4850 #. %3$s:  ELSIF ( branch_item_rule_loo.hold_fulfillment_policy == 'holdingbranch' ) 
4851 #. %4$s:  END 
4852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:729
4853 #, c-format
4854 msgid "%s any library %s item's home library %s item's holding library %s "
4855 msgstr ""
4856 "%s οποιαδήποτε βιβλιοθήκη %s βιβλιοθήκη στην οποία ανήκει το τεκμήριο %s "
4857 "βιβλιοθήκη στην οποία βρίσκεται το τεκμήριο %s "
4858
4859 #. %1$s:  IF ( biblio.author ) 
4860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:77
4861 #, c-format
4862 msgid "%s by "
4863 msgstr "%s από "
4864
4865 #. %1$s:  IF ( loopro.author ) 
4866 #. %2$s:  loopro.author 
4867 #. %3$s:  END 
4868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:74
4869 #, c-format
4870 msgid "%s by %s%s"
4871 msgstr "%s κατά %s%s"
4872
4873 #. For the first occurrence,
4874 #. %1$s:  IF ( reserveloo.author ) 
4875 #. %2$s:  reserveloo.author 
4876 #. %3$s:  END 
4877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:77
4878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:47
4879 #, c-format
4880 msgid "%s by %s%s "
4881 msgstr "%s από %s%s "
4882
4883 #. %1$s:  IF books_loo.author 
4884 #. %2$s:  books_loo.author 
4885 #. %3$s:  END 
4886 #. %4$s:  ELSE 
4887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:540
4888 #, c-format
4889 msgid "%s by %s%s %s "
4890 msgstr "%s από %s%s %s"
4891
4892 #. For the first occurrence,
4893 #. %1$s:  IF ( ordersloo.author ) 
4894 #. %2$s:  ordersloo.author 
4895 #. %3$s:  END 
4896 #. %4$s:  IF ( ordersloo.isbn ) 
4897 #. %5$s:  ordersloo.isbn 
4898 #. %6$s:  END 
4899 #. %7$s:  IF ( ordersloo.publishercode ) 
4900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:103
4901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:270
4902 #, c-format
4903 msgid "%s by %s%s %s &ndash; %s%s %s "
4904 msgstr "%s από %s%s %s &ndash; %s%s %s "
4905
4906 #. %1$s:  IF ( Koha.Preference( 'marcflavour' ) == 'UNIMARC' && biblio.author ) 
4907 #. %2$s:  END 
4908 #. %3$s:  biblio.author |html 
4909 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.inc:7
4910 #, c-format
4911 msgid "%s by%s %s "
4912 msgstr "%s από%s %s"
4913
4914 #. %1$s:  IF ( Koha.Preference( 'marcflavour' ) == 'UNIMARC' && biblio.author ) 
4915 #. %2$s:  END 
4916 #. %3$s:  biblio.author |html 
4917 #. %4$s: ~ END 
4918 #. %5$s:  (biblioitem.publicationyear || biblio.copyrightdate) |html 
4919 #. %6$s:  biblioitem.publishercode |html 
4920 #. %7$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'CCODE', item.ccode ) 
4921 #. %8$s:  FILTER escape_quotes ~
4922 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:8
4923 #, c-format
4924 msgid "%s by%s %s %s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s "
4925 msgstr "%s από%s %s %s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s"
4926
4927 #. %1$s:  Branches.GetName( branch ) 
4928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:236
4929 #, c-format
4930 msgid "%s calendar"
4931 msgstr "%s ημερολόγιο"
4932
4933 #. %1$s:  errorfile 
4934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:139
4935 #, c-format
4936 msgid "%s can't be opened"
4937 msgstr "%s δεν μπορεί να ανοίξει"
4938
4939 #. %1$s:  IF ( missing_critical.badparse ) 
4940 #. %2$s:  ELSIF ( missing_critical.bad_date ) 
4941 #. %3$s:  missing_critical.key 
4942 #. %4$s:  missing_critical.value 
4943 #. %5$s:  ELSE 
4944 #. %6$s:  missing_critical.key 
4945 #. %7$s:  IF ( missing_critical.branch_map ) 
4946 #. %8$s:  missing_critical.value 
4947 #. %9$s:  ELSIF ( missing_critical.category_map ) 
4948 #. %10$s:  missing_critical.value 
4949 #. %11$s:  ELSE 
4950 #. %12$s:  END 
4951 #. %13$s:  missing_critical.borrowernumber 
4952 #. %14$s:  missing_critical.surname 
4953 #. %15$s:  END 
4954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:72
4955 #, c-format
4956 msgid ""
4957 "%s could not be parsed! %s has &quot;%s&quot; in unrecognized format: &quot;"
4958 "%s&quot; %s Critical field &quot;%s&quot; %shas unrecognized value &quot;"
4959 "%s&quot; %shas unrecognized value &quot;%s&quot; %smissing %s "
4960 "(borrowernumber: %s; surname: %s). %s "
4961 msgstr ""
4962 "%s δεν μπόρεσε να αναλυθεί! %s έχει &quot;%s&quot; σε μη αναγνωρίσιμη μορφή: "
4963 "&quot;%s&quot; %s Κρίσιμο πεδίο &quot;%s&quot; %sέχει μη αναγνωρίσιμη τιμή "
4964 "&quot;%s&quot; %sέχει μη αναγνωρίσιμη τιμή &quot;%s&quot; %sλείπει %s "
4965 "(αριθμός μέλους: %s; επώνυμο: %s). %s "
4966
4967 #. %1$s:  lis.level 
4968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:167
4969 #, c-format
4970 msgid "%s data added"
4971 msgstr "προστέθηκαν %s στοιχεία"
4972
4973 #. %1$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity1 ) 
4974 #. %2$s:  END 
4975 #. %3$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity2 ) 
4976 #. %4$s:  END 
4977 #. %5$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity3 ) 
4978 #. %6$s:  END 
4979 #. %7$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity4 ) 
4980 #. %8$s:  END 
4981 #. %9$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity5 ) 
4982 #. %10$s:  END 
4983 #. %11$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity6 ) 
4984 #. %12$s:  END 
4985 #. %13$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity7 ) 
4986 #. %14$s:  END 
4987 #. %15$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity8 ) 
4988 #. %16$s:  END 
4989 #. %17$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity9 ) 
4990 #. %18$s:  END 
4991 #. %19$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity10 ) 
4992 #. %20$s:  END 
4993 #. %21$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity11 ) 
4994 #. %22$s:  END 
4995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:27
4996 #, c-format
4997 msgid ""
4998 "%s day %s %s week %s %s 2 weeks %s %s 3 weeks %s %s month %s %s 2 months %s "
4999 "%s 3 months %s %s quarter %s %s 2 quarters %s %s year %s %s 2 years %s "
5000 msgstr ""
5001 "%s ημέρα %s %s εβδομάδα %s %s 2 εβδομάδες %s %s 3 εβδομάδες %s %s μήνα %s %s "
5002 "2 μήνες %s %s 3 μήνες %s %s τρίμηνο %s %s 2 τρίμηνα %s %s έτος %s %s 2 έτη "
5003 "%s "
5004
5005 #. %1$s:  deliverytime 
5006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:358
5007 #, c-format
5008 msgid "%s days"
5009 msgstr "%s ημέρες"
5010
5011 #. SCRIPT
5012 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
5013 msgid ""
5014 "%s deleted order(s) are using this record. Are you sure you want to delete "
5015 "this record?"
5016 msgstr ""
5017 "%s αυτή η εγγραφή χρησιμοποιείται από διαγραμμένη(ες) παραγγελία(ες). Είστε "
5018 "σίγουρος ότι επιθυμείτε να διαγράψετε αυτή την εγγραφή;"
5019
5020 #. SCRIPT
5021 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
5022 msgid ""
5023 "%s deleted order(s) are using this record. You need order managing "
5024 "permissions to delete this record."
5025 msgstr ""
5026 "%s αυτή η εγγραφή χρησιμοποιείται από διαγραμμένη(ες) παραγγελία(ες). "
5027 "Χρειάζεστε άδεια διαχείρισης παραγγελιών για να διαγράψετε αυτήν την εγγραφή."
5028
5029 #. %1$s:  HANDLED 
5030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:56
5031 #, c-format
5032 msgid "%s directories processed."
5033 msgstr "%s επεξεργασμένοι κατάλογοι."
5034
5035 #. %1$s:  TOTAL 
5036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:55
5037 #, c-format
5038 msgid "%s directories scanned."
5039 msgstr "%s σαρωμένοι κατάλογοι."
5040
5041 #. %1$s:  UNLESS CAN_user_serials_receive_serials 
5042 #. %2$s:  ELSE 
5043 #. %3$s:  IF ( serial.subscriptionexpired ) 
5044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:225
5045 #, c-format
5046 msgid "%s disabled %s %s "
5047 msgstr "%s απενεργοποιήθηκε %s %s "
5048
5049 #. For the first occurrence,
5050 #. %1$s:  ERROR.UZIPFAIL 
5051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:30
5052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:114
5053 #, c-format
5054 msgid "%s failed to unpack."
5055 msgstr "%s απέτυχε να ανοίξει."
5056
5057 #. %1$s:  END 
5058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:81
5059 #, c-format
5060 msgid "%s for "
5061 msgstr "%s για "
5062
5063 #. %1$s:  IF searchmember 
5064 #. %2$s:  searchmember | html 
5065 #. %3$s:  END 
5066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:359
5067 #, c-format
5068 msgid "%s for '%s'%s"
5069 msgstr "%s για '%s'%s"
5070
5071 #. For the first occurrence,
5072 #. %1$s:  authtypecode |html
5073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:17
5074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:38
5075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:49
5076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:54
5077 #, c-format
5078 msgid "%s framework"
5079 msgstr "%s πλαίσιο"
5080
5081 #. For the first occurrence,
5082 #. %1$s:  books_loo.holds 
5083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:623
5084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:327
5085 #, c-format
5086 msgid "%s hold(s) left"
5087 msgstr "απέμειναν %s κρατήσεις"
5088
5089 #. SCRIPT
5090 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
5091 msgid ""
5092 "%s hold(s) on this record. You must delete all holds before deleting all "
5093 "items."
5094 msgstr ""
5095 "%s κράτηση(εις) για αυτήν την εγγραφή. Πρέπει να διαγράψετε όλες τις "
5096 "κρατήσεις πριν διαγράψετε όλα τα τεκμήρια."
5097
5098 #. %1$s:  LoginBranchname 
5099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:602
5100 #, c-format
5101 msgid "%s holdings"
5102 msgstr "%s κρατήσεις"
5103
5104 #. SCRIPT
5105 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
5106 msgid ""
5107 "%s holds(s) for this record. Are you sure you want to delete this record?"
5108 msgstr ""
5109 "%s κράτηση(εις) για αυτήν την εγγραφή. Είστε σίγουρος ότι επιθυμείτε να "
5110 "διαγράψετε αυτή την εγγραφή?"
5111
5112 #. %1$s:  COUNT.TCOUNTS 
5113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:67
5114 #, c-format
5115 msgid "%s image(s) moved into the database:"
5116 msgstr "%s εικόνα(ες) μεταφέρθηκαν στη βάση δεδομένων:"
5117
5118 #. %1$s:  total 
5119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:70
5120 #, c-format
5121 msgid "%s images found"
5122 msgstr "%s εικόνες βρέθηκαν"
5123
5124 #. %1$s:  imported 
5125 #. %2$s:  IF ( lastimported ) 
5126 #. %3$s:  lastimported 
5127 #. %4$s:  END 
5128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:39
5129 #, c-format
5130 msgid "%s imported records %s(last was %s)%s"
5131 msgstr "%s εισαγόμενες εγγραφές %s(η τελευταία ήταν η %s)%s"
5132
5133 #. %1$s:  reserveloo.reservedate | $KohaDates 
5134 #. %2$s:  Branches.GetName ( reserveloo.branch ) 
5135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:145
5136 #, c-format
5137 msgid "%s in %s"
5138 msgstr "%s σε %s"
5139
5140 #. SCRIPT
5141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:7
5142 msgid "%s in tab %s"
5143 msgstr "%s στην καρτέλα %s"
5144
5145 #. SCRIPT
5146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
5147 msgid "%s is neither permitted nor prohibited!"
5148 msgstr "%sούτε επιτρέπεται ούτε απαγορεύεται!"
5149
5150 #. SCRIPT
5151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
5152 msgid "%s is permitted!"
5153 msgstr "%s επιτρέπεται!"
5154
5155 #. SCRIPT
5156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
5157 msgid "%s is prohibited!"
5158 msgstr "%s απαγορεύεται!"
5159
5160 #. %1$s:  irregular_issues 
5161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:205
5162 #, c-format
5163 msgid "%s issues "
5164 msgstr "%s τεύχη "
5165
5166 #. %1$s:  END 
5167 #. %2$s:  CASE 'weeklength' 
5168 #. %3$s:  IF st == subtype 
5169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:747
5170 #, c-format
5171 msgid "%s issues %s %s "
5172 msgstr "%s τεύχη %s %s "
5173
5174 #. SCRIPT
5175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:12
5176 msgid "%s item mandatory fields empty"
5177 msgstr "%s υποχρεωτικά πεδία τεκμηρίου κενά"
5178
5179 #. %1$s:  num_items 
5180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:131
5181 #, c-format
5182 msgid "%s item records found and staged"
5183 msgstr "%s εγγραφές τεκμηρίων βρέθηκαν και προετοιμάστηκαν"
5184
5185 #. SCRIPT
5186 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:56
5187 msgid "%s item(s) added to your cart"
5188 msgstr "%s τεκμήριο(α) προστέθηκε στο καλάθι σας"
5189
5190 #. SCRIPT
5191 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
5192 msgid ""
5193 "%s item(s) are attached to this record. You must delete all items before "
5194 "deleting this record."
5195 msgstr ""
5196 "%s τεκμήριο(α) είναι συνδεδεμένο με αυτήν την εγγραφή. Πρέπει να διαγράψετε "
5197 "όλα τα τεκμήρια πριν διαγράψετε αυτήν την εγγραφή."
5198
5199 #. %1$s:  cannotdelbiblio.itemcount 
5200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:289
5201 #, c-format
5202 msgid "%s item(s) attached."
5203 msgstr "%s τεκμήριο(α) συνδέθηκε."
5204
5205 #. %1$s:  not_deleted_items 
5206 #. %2$s:  FOREACH not_deleted_itemnumber IN not_deleted_itemnumbers 
5207 #. %3$s:  not_deleted_itemnumber.itemnumber 
5208 #. %4$s:  END 
5209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:169
5210 #, c-format
5211 msgid "%s item(s) could not be deleted: %s%s%s"
5212 msgstr "%s τεκμήρια που δεν μπόρεσαν να διαγραφούν: %s%s%s"
5213
5214 #. %1$s:  deleted_items 
5215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:157
5216 #, c-format
5217 msgid "%s item(s) deleted."
5218 msgstr "%s τεκμήρια διεγράφησαν."
5219
5220 #. For the first occurrence,
5221 #. %1$s:  books_loo.items 
5222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:614
5223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:318
5224 #, c-format
5225 msgid "%s item(s) left"
5226 msgstr "έμειναν %s τεκμήρια"
5227
5228 #. %1$s:  total 
5229 #. %2$s:  IF ( branchlimit ) 
5230 #. %3$s:  Branches.GetName( branchlimit ) 
5231 #. %4$s:  ELSE 
5232 #. %5$s:  END 
5233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:66
5234 #, c-format
5235 msgid "%s items found for %s%s%sAll libraries%s "
5236 msgstr "%s τεκμήρια βρέθηκαν για %s%s%sΌλες οι βιβλιοθήκες%s "
5237
5238 #. %1$s:  moddatecount 
5239 #. %2$s:  date | $KohaDates 
5240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:137
5241 #, c-format
5242 msgid "%s items modified : datelastseen set to %s"
5243 msgstr ""
5244 "%s τεκμήρια τροποποιήθηκαν: η ημερομηνία που εμφανίστηκαν τελευταία φορά "
5245 "είναι %s"
5246
5247 #. %1$s:  total 
5248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:193
5249 #, c-format
5250 msgid "%s lines found."
5251 msgstr "βρέθηκαν %s γραμμές."
5252
5253 #. For the first occurrence,
5254 #. SCRIPT
5255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:8
5256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:16
5257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:12
5258 msgid "%s mandatory fields empty (highlighted)"
5259 msgstr "%s υποχρεωτικά πεδία κενά (με επισήμανση)"
5260
5261 #. SCRIPT
5262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:9
5263 msgid "%s month"
5264 msgstr "%s μήνας"
5265
5266 #. SCRIPT
5267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:9
5268 msgid "%s months"
5269 msgstr "%s μήνες"
5270
5271 #. %1$s:  END 
5272 #. %2$s:  CASE 
5273 #. %3$s:  st 
5274 #. %4$s:  END 
5275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:761
5276 #, c-format
5277 msgid "%s months %s%s %s "
5278 msgstr "%s μήνες %s%s %s "
5279
5280 #. %1$s:  alreadyindb 
5281 #. %2$s:  IF ( lastalreadyindb ) 
5282 #. %3$s:  lastalreadyindb 
5283 #. %4$s:  END 
5284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:41
5285 #, c-format
5286 msgid ""
5287 "%s not imported because already in borrowers table and overwrite disabled "
5288 "%s(last was %s)%s"
5289 msgstr ""
5290 "%s δεν εισήχθησαν επειδή υπάρχουν ήδη στον πίνακα χρηστών και δεν είναι "
5291 "δυνατή η επικάλυψη %s(το τελευταίο ήταν το %s)%s"
5292
5293 #. %1$s:  invalid 
5294 #. %2$s:  IF ( lastinvalid ) 
5295 #. %3$s:  lastinvalid 
5296 #. %4$s:  END 
5297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:42
5298 #, c-format
5299 msgid ""
5300 "%s not imported because they are not in the expected format %s(last was %s)%s"
5301 msgstr ""
5302 "%s δεν εισήχθησαν επειδή δεν είναι στην αναμενόμενη μορφή %s(το τελευταίο "
5303 "ήταν το %s)%s"
5304
5305 #. SCRIPT
5306 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
5307 msgid "%s of %s renewals remaining"
5308 msgstr "απομένουν %s από %s ανανεώσεις"
5309
5310 #. For the first occurrence,
5311 #. %1$s:  IF ( subscription_LOO.arrival1 ) 
5312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:61
5313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:153
5314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:178
5315 #, c-format
5316 msgid "%s on "
5317 msgstr "%s σε "
5318
5319 #. %1$s:  ELSIF ( rule.hardduedateexact ) 
5320 #. %2$s:  rule.hardduedate 
5321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:233
5322 #, c-format
5323 msgid "%s on %s "
5324 msgstr "%s σε %s "
5325
5326 #. %1$s:  IF ( reserveloo.suspend ) 
5327 #. %2$s:  ELSE 
5328 #. %3$s:  END 
5329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:873
5330 #, c-format
5331 msgid "%s on %s until %s"
5332 msgstr "%s σε %s μέχρι %s"
5333
5334 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.onloancount 
5335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:660
5336 #, c-format
5337 msgid "%s on loan:"
5338 msgstr "%s σε δανεισμό:"
5339
5340 #. SCRIPT
5341 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
5342 msgid ""
5343 "%s order(s) are using this record. You need order managing permissions to "
5344 "delete this record."
5345 msgstr ""
5346 "%s αυτή η εγγραφή χρησιμοποιείται από διαγραμμένη(ες) παραγγελία(ες). "
5347 "Χρειάζεστε άδεια διαχείρισης παραγγελιών για να διαγράψετε αυτήν την εγγραφή."
5348
5349 #. %1$s:  cannotdelbiblio.countbiblio 
5350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:291
5351 #, c-format
5352 msgid "%s order(s) attached."
5353 msgstr "%s παραγγελία(ες) συνδεδεμένη(ες)."
5354
5355 #. For the first occurrence,
5356 #. %1$s:  books_loo.biblios 
5357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:617
5358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:321
5359 #, c-format
5360 msgid "%s order(s) left"
5361 msgstr "απέμειναν %s παραγγελίες"
5362
5363 #. %1$s:  overwritten 
5364 #. %2$s:  IF ( lastoverwritten ) 
5365 #. %3$s:  lastoverwritten 
5366 #. %4$s:  END 
5367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:40
5368 #, c-format
5369 msgid "%s overwritten %s(last was %s)%s"
5370 msgstr "%s επικαλυμμένο %s(το τελευταίο ήταν το %s)%s"
5371
5372 #. %1$s:  patrons_to_anonymize.size || 0 
5373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:170
5374 #, c-format
5375 msgid "%s patron's checkout histories will be anonymized"
5376 msgstr "%s το ιστορικό δανεισμού του χρήστη θα γίνει ανώνυμο"
5377
5378 #. %1$s:  TotalDel 
5379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:221
5380 #, c-format
5381 msgid "%s patrons have been successfully deleted"
5382 msgstr "%s μέλη διεγράφησαν επιτυχώς"
5383
5384 #. %1$s:  TotalDel 
5385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:219
5386 #, c-format
5387 msgid "%s patrons have been successfully moved to trash"
5388 msgstr "%s μέλη έχουν μεταφερθεί επιτυχώς στον κάδο ανακύκλωσης"
5389
5390 #. %1$s:  patrons_to_delete.size || 0 
5391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:169
5392 #, c-format
5393 msgid "%s patrons will be deleted"
5394 msgstr "%s μέλη θα διαγραφούν"
5395
5396 #. %1$s:  TotalDel 
5397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:214
5398 #, c-format
5399 msgid "%s patrons would have been removed (if it wasn't a test run)"
5400 msgstr "%s μέλη θα είχαν αφαιρεθεί (αν δεν ήταν δοκιμαστική εκτέλεση)"
5401
5402 #. %1$s:  reserveloo.pendingorders 
5403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:115
5404 #, c-format
5405 msgid "%s pending"
5406 msgstr "%s σε εκκρεμότητα"
5407
5408 #. %1$s:  TAB.tab_title 
5409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:84
5410 #, c-format
5411 msgid "%s preferences"
5412 msgstr "%s προτιμήσεις"
5413
5414 #. SCRIPT
5415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:9
5416 msgid ""
5417 "%s quotes saved, but an error has occurred. Please ask your administrator to "
5418 "check the server log for more details."
5419 msgstr ""
5420 "%s αποφθέγματα αποθηκεύτηκαν, αλλά εμφανίστηκε κάποιο λάθος. Παρακαλώ "
5421 "ζητήστε από τον διαχειριστή να ελέγξει το ιστορικό σφαλμάτων για "
5422 "περισσότερες λεπτομέρειες."
5423
5424 #. SCRIPT
5425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:9
5426 msgid "%s quotes saved."
5427 msgstr "%s αποφθέγματα αποθηκεύτηκαν."
5428
5429 #. %1$s:  errcon.server 
5430 #. %2$s:  errcon.seq 
5431 #. %3$s:  errcon.error 
5432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:130
5433 #, c-format
5434 msgid "%s record %s: %s"
5435 msgstr "%s εγγραφή %s: %s"
5436
5437 #. For the first occurrence,
5438 #. %1$s:  count 
5439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:94
5440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:85
5441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:217
5442 #, c-format
5443 msgid "%s record(s)"
5444 msgstr "%s εγγραφή(ές)"
5445
5446 #. %1$s:  deleted_records 
5447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:158
5448 #, c-format
5449 msgid "%s record(s) deleted."
5450 msgstr "%s εγγραφή(ές) έχει διαγραφεί."
5451
5452 #. %1$s:  total 
5453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:117
5454 #, c-format
5455 msgid "%s records in file"
5456 msgstr "%s εγγραφές στο αρχείο"
5457
5458 #. %1$s:  import_errors 
5459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:118
5460 #, c-format
5461 msgid "%s records not staged because of MARC error"
5462 msgstr "%s εγγραφές δεν οργανώθηκαν λόγω σφάλματος στο MARC"
5463
5464 #. %1$s:  total 
5465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:43
5466 #, c-format
5467 msgid "%s records parsed"
5468 msgstr "%s εγγραφές έχουν αναλυθεί"
5469
5470 #. %1$s:  staged 
5471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:119
5472 #, c-format
5473 msgid "%s records staged"
5474 msgstr "%s εγγραφές έχουν οργανωθεί"
5475
5476 #. %1$s:  matched 
5477 #. %2$s:  matcher_code 
5478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:121
5479 #, c-format
5480 msgid ""
5481 "%s records with at least one match in catalog per matching rule &quot;"
5482 "%s&quot;"
5483 msgstr ""
5484 "%s εγγραφές με μία ταύτιση το λιγότερο ανά κανόνα ταύτισης &quot;%s&quot;"
5485
5486 #. %1$s:  total 
5487 #. %2$s:  IF ( query_desc ) 
5488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:363
5489 #, c-format
5490 msgid "%s result(s) found %sfor "
5491 msgstr "%s βρέθηκαν %s αποτελέσματα για "
5492
5493 #. %1$s:  total 
5494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:133
5495 #, c-format
5496 msgid "%s result(s) found in catalog, "
5497 msgstr "%s αποτελέσματα βρέθηκαν στον κατάλογο, "
5498
5499 #. %1$s:  breeding_count 
5500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:135
5501 #, c-format
5502 msgid "%s result(s) found in reservoir"
5503 msgstr "βρέθηκαν %s αποτελέσματα στο ρεζερβουάρ"
5504
5505 #. SCRIPT
5506 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:4
5507 msgid "%s results are available, use up and down arrow keys to navigate."
5508 msgstr "%s results are available, use up and down arrow keys to navigate."
5509
5510 #. %1$s:  total 
5511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:48
5512 #, c-format
5513 msgid "%s results found "
5514 msgstr "βρέθηκαν %s αποτελέσματα"
5515
5516 #. %1$s:  count 
5517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:83
5518 #, c-format
5519 msgid "%s shipments"
5520 msgstr "%s αποστολές"
5521
5522 #. %1$s:  cannotdelbiblio.subscriptions 
5523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:290
5524 #, c-format
5525 msgid "%s subscription(s) attached."
5526 msgstr "%s συνδρομή(ές) συνδεδεμένη."
5527
5528 #. For the first occurrence,
5529 #. %1$s:  books_loo.subscriptions 
5530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:620
5531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:324
5532 #, c-format
5533 msgid "%s subscription(s) left"
5534 msgstr "απέμειναν %s συνδρομές"
5535
5536 #. %1$s:  suggestions_count 
5537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:130
5538 #, c-format
5539 msgid "%s suggestions waiting. "
5540 msgstr "%s προτάσεις σε αναμονή. "
5541
5542 #. %1$s:  resul.used 
5543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:74
5544 #, c-format
5545 msgid "%s times"
5546 msgstr "%s φορές"
5547
5548 #. %1$s:  ELSE 
5549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:692
5550 #, c-format
5551 msgid "%s to "
5552 msgstr "(%s) σε "
5553
5554 #. %1$s:  reserveloo.ratiocalc 
5555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:114
5556 #, c-format
5557 msgid "%s to order"
5558 msgstr "%s για παραγγελία"
5559
5560 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.othercount 
5561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:682
5562 #, c-format
5563 msgid "%s unavailable:"
5564 msgstr "%s μη διαθέσιμο:"
5565
5566 #. %1$s:  END 
5567 #. %2$s:  CASE 'monthlength' 
5568 #. %3$s:  IF st == subtype 
5569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:754
5570 #, c-format
5571 msgid "%s weeks %s %s "
5572 msgstr "%s εβδομάδες %s %s"
5573
5574 #. %1$s:  END 
5575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:75
5576 #, c-format
5577 msgid "%s will expire before "
5578 msgstr "%s θα λήξει πριν "
5579
5580 #. SCRIPT
5581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:9
5582 msgid "%s year"
5583 msgstr "%s έτος"
5584
5585 #. For the first occurrence,
5586 #. %1$s:  category.dateofbirthrequired 
5587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:284
5588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:285
5589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:393
5590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:394
5591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:9
5592 #, c-format
5593 msgid "%s years"
5594 msgstr "%s έτη"
5595
5596 #. %1$s: - USE CGI -
5597 #. %2$s:  CGI.param('sEcho') 
5598 #. %3$s:  total_rows 
5599 #. %4$s:  total_rows 
5600 #. %5$s: - FOREACH item IN results -
5601 #. %6$s: - INCLUDE 'catalogue/itemsearch_item.json.inc' item = item -
5602 #. %7$s: - UNLESS loop.last 
5603 #. %8$s:  END -
5604 #. %9$s: - END -
5605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch_json.tt:1
5606 #, c-format
5607 msgid ""
5608 "%s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
5609 "\"aaData\": [ %s %s %s,%s %s ] } "
5610 msgstr ""
5611 "%s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
5612 "\"aaData\": [ %s %s %s,%s %s ] } "
5613
5614 #. For the first occurrence,
5615 #. %1$s:  USE To 
5616 #. %2$s:  sEcho 
5617 #. %3$s:  iTotalRecords 
5618 #. %4$s:  iTotalDisplayRecords 
5619 #. %5$s:  FOREACH data IN aaData 
5620 #. %6$s:  data.cardnumber 
5621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/tables/members_results.tt:1
5622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/tables/members_results.tt:1
5623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/tables/members_results.tt:1
5624 #, c-format
5625 msgid ""
5626 "%s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
5627 "\"aaData\": [ %s { \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \""
5628 msgstr ""
5629 "%s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
5630 "\"aaData\": [ %s { \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \""
5631
5632 #. %1$s:  END 
5633 #. %2$s:  SWITCH where_is_memcached_config 
5634 #. %3$s:  CASE 'config_only' 
5635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:70
5636 #, c-format
5637 msgid "%s | Config read from: %s %s "
5638 msgstr "%s | Διαμόρφωση σύμφωνα με το: %s %s "
5639
5640 #. %1$s:  END 
5641 #. %2$s:  IF memcached_namespace 
5642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:57
5643 #, c-format
5644 msgid "%s | Namespace: %s"
5645 msgstr "%s | Περιοχή ονομάτων: %s"
5646
5647 #. %1$s:  END 
5648 #. %2$s:  IF memcached_servers 
5649 #. %3$s:  IF memcached_running and is_memcached_still_active 
5650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:59
5651 #, c-format
5652 msgid "%s | Status: %s %s "
5653 msgstr "%s | Κατάσταση: %s %s "
5654
5655 #. %1$s:  ELSE 
5656 #. %2$s:  riloo.duedate 
5657 #. %3$s:  END 
5658 #. %4$s:  ELSE 
5659 #. %5$s:  END 
5660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:740
5661 #, c-format
5662 msgid "%s%s %s %sNot checked out %s "
5663 msgstr "%s%s %s %sΔεν είναι δανεισμένο %s "
5664
5665 #. %1$s:  END 
5666 #. %2$s:  IF op == 'add_form' 
5667 #. %3$s:  END 
5668 #. %4$s:  IF op == 'edit_form' 
5669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:316
5670 #, c-format
5671 msgid "%s%s &rsaquo; Create new list%s%s &rsaquo; Edit list "
5672 msgstr "%s%s &rsaquo; Δημιουργία νέας λίστας%s%s &rsaquo; Επεξεργασία λίστας "
5673
5674 #. For the first occurrence,
5675 #. %1$s:  IF framework 
5676 #. %2$s:  framework.frameworktext |html 
5677 #. %3$s:  framework.frameworkcode 
5678 #. %4$s:  ELSE 
5679 #. %5$s:  END
5680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:42
5681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:45
5682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:47
5683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:50
5684 #, c-format
5685 msgid "%s%s (%s)%sDefault MARC framework%s"
5686 msgstr "%s%s (%s)%sΠροκαθορισμένο πλαίσιο MARC%s"
5687
5688 #. %1$s:  IF ( Supplier ) 
5689 #. %2$s:  Supplier 
5690 #. %3$s:  END 
5691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:83
5692 #, c-format
5693 msgid "%s%s : %sLate orders"
5694 msgstr "%s%s : %sΑργοπορημένες παραγγελίες"
5695
5696 #. %1$s:  END 
5697 #. %2$s:  IF ( suggestions_loo.place ) 
5698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:553
5699 #, c-format
5700 msgid "%s%s in "
5701 msgstr "%s%s σε "
5702
5703 #. %1$s:  END 
5704 #. %2$s:  IF ( LibraryName ) 
5705 #. %3$s:  LibraryName 
5706 #. %4$s:  END 
5707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:364
5708 #, c-format
5709 msgid "%s%s in %s Catalog%s."
5710 msgstr "%s%s στον %s Κατάλογο%s."
5711
5712 #. %1$s:  END 
5713 #. %2$s:  IF ( LibraryName ) 
5714 #. %3$s:  LibraryName 
5715 #. %4$s:  END 
5716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:405
5717 #, c-format
5718 msgid "%s%s in %s Catalog%s. "
5719 msgstr "%s%s στον %s Κατάλογο%s. "
5720
5721 #. %1$s:  IF ( subscription_LOO.numberlength ) 
5722 #. %2$s:  subscription_LOO.numberlength 
5723 #. %3$s:  END 
5724 #. %4$s:  IF ( subscription_LOO.weeklength ) 
5725 #. %5$s:  subscription_LOO.weeklength 
5726 #. %6$s:  END 
5727 #. %7$s:  IF ( subscription_LOO.monthlength ) 
5728 #. %8$s:  subscription_LOO.monthlength 
5729 #. %9$s:  END 
5730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:83
5731 #, c-format
5732 msgid "%s%s issues%s %s%s weeks%s %s%s months%s "
5733 msgstr "%s%s τεύχη%s %s%s εβδομάδες%s %s%s μήνες%s "
5734
5735 #. For the first occurrence,
5736 #. %1$s:  IF ( batche.label_count == 1 ) 
5737 #. %2$s:  batche.label_count 
5738 #. %3$s:  ELSE 
5739 #. %4$s:  batche.label_count 
5740 #. %5$s:  END 
5741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:28
5742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:35
5743 #, c-format
5744 msgid "%s%s single label%s%s single labels%s"
5745 msgstr "%s%s μονή ετικέτα%s%s μονές ετικέτες%s"
5746
5747 #. %1$s:  IF ( loopro.object ) 
5748 #. %2$s:  IF ( loopro.borrowerfirstname ) || ( loopro.borrowersurname ) 
5749 #. %3$s:  loopro.borrowerfirstname 
5750 #. %4$s:  loopro.borrowersurname 
5751 #. %5$s:  loopro.object 
5752 #. %6$s:  ELSE 
5753 #. %7$s:  loopro.object 
5754 #. %8$s:  END 
5755 #. %9$s:  END 
5756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:217
5757 #, c-format
5758 msgid "%s%s%s %s (%s) %sMember %s%s%s "
5759 msgstr "%s%s%s %s (%s) %sΜέλη %s%s%s "
5760
5761 #. %1$s:  IF ( itemsloo.publishercode ) 
5762 #. %2$s:  itemsloo.publishercode 
5763 #. %3$s:  END 
5764 #. %4$s:  IF ( itemsloo.publicationyear ) 
5765 #. %5$s:  itemsloo.publicationyear 
5766 #. %6$s:  ELSIF ( itemsloo.copyrightdate ) 
5767 #. %7$s:  itemsloo.copyrightdate 
5768 #. %8$s:  END 
5769 #. %9$s:  IF ( itemsloo.pages ) 
5770 #. %10$s:  itemsloo.pages 
5771 #. %11$s:  END 
5772 #. %12$s:  IF ( itemsloo.item('size') ) 
5773 #. %13$s:  itemsloo.item('size') 
5774 #. %14$s:  END 
5775 #. %15$s:  IF ( itemsloo.isbn ) 
5776 #. %16$s:  itemsloo.isbn 
5777 #. %17$s:  END 
5778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:153
5779 #, c-format
5780 msgid "%s%s%s %s , %s %s , %s %s %s: %s %s %s%s%s %sISBN: %s%s "
5781 msgstr "%s%s%s %s , %s %s , %s %s %s: %s %s %s%s%s %sISBN: %s%s"
5782
5783 #. %1$s:  ELSE 
5784 #. %2$s:  data.overdues 
5785 #. %3$s:  END 
5786 #. %4$s:  data.issues 
5787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:29
5788 #, c-format
5789 msgid "%s%s%s / %s\", \"dt_fines\": \""
5790 msgstr "%s%s%s / %s\", \"dt_fines\": \""
5791
5792 #. %1$s:  IF ( memberfirstname and membersurname ) 
5793 #. %2$s:  IF ( memberfirstname ) 
5794 #. %3$s:  memberfirstname 
5795 #. %4$s:  END 
5796 #. %5$s:  membersurname 
5797 #. %6$s:  ELSE 
5798 #. %7$s:  END 
5799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:289
5800 #, c-format
5801 msgid "%s%s%s%s %s%sNo name%s"
5802 msgstr "%s%s%s%s %s%sΚανένα όνομα%s"
5803
5804 #. %1$s:  IF letter.content && letter.content.length > 0 
5805 #. %2$s:  letter.content.length 
5806 #. %3$s:  ELSE 
5807 #. %4$s:  END 
5808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:420
5809 #, c-format
5810 msgid "%s%s%s%s/160 characters"
5811 msgstr "%s%s%s%s/160 χαρακτήρες"
5812
5813 #. For the first occurrence,
5814 #. %1$s:  IF lette.branchname 
5815 #. %2$s:  lette.branchname 
5816 #. %3$s:  ELSE 
5817 #. %4$s:  END 
5818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:215
5819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:469
5820 #, c-format
5821 msgid "%s%s%s(All libraries)%s"
5822 msgstr "%s%s%s(Όλες οι βιβλιοθήκες)%s"
5823
5824 #. %1$s:  IF ( phone ) 
5825 #. %2$s:  phone 
5826 #. %3$s:  ELSE 
5827 #. %4$s:  END 
5828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:23
5829 #, c-format
5830 msgid "%s%s%s(no phone number on file)%s"
5831 msgstr "%s%s%s(κανένας τηλεφωνικός αριθμός στο αρχείο)%s"
5832
5833 #. %1$s:  IF ( email ) 
5834 #. %2$s:  email 
5835 #. %3$s:  ELSE 
5836 #. %4$s:  END 
5837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:24
5838 #, c-format
5839 msgid "%s%s%s(no primary email on file)%s"
5840 msgstr "%s%s%s(κανένα κυρίως email στο αρχείο)%s"
5841
5842 #. %1$s:  IF ( comments ) 
5843 #. %2$s:  comments 
5844 #. %3$s:  ELSE 
5845 #. %4$s:  END 
5846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:250
5847 #, c-format
5848 msgid "%s%s%s(none)%s"
5849 msgstr "%s%s%s(κανένα)%s"
5850
5851 #. %1$s:  searchfield 
5852 #. %2$s:  END 
5853 #. %3$s:  IF ( heading_add_tag_p ) 
5854 #. %4$s:  END 
5855 #. %5$s:  ELSE 
5856 #. %6$s:  action 
5857 #. %7$s:  END 
5858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:71
5859 #, c-format
5860 msgid "%s%s%sAdd tag%s%s%s%s"
5861 msgstr "%s%s%sΠροσθήκη συμβόλου πεδίου%s%s%s%s"
5862
5863 #. %1$s:  IF ( frameworkcode ) 
5864 #. %2$s:  frameworkcode 
5865 #. %3$s:  ELSE 
5866 #. %4$s:  END 
5867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:12
5868 #, c-format
5869 msgid "%s%s%sDefault%s framework structure"
5870 msgstr "%s%s%sΠροκαθορισμένη%s δομή πλαισίου"
5871
5872 #. %1$s:  IF ( lastdate ) 
5873 #. %2$s:  lastdate | $KohaDates 
5874 #. %3$s:  ELSE 
5875 #. %4$s:  END 
5876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:32
5877 #, c-format
5878 msgid "%s%s%sItem has no transfer record%s"
5879 msgstr "%s%s%sΤο τεκμήριο δεν έχει καταχώρηση μεταφοράς%s"
5880
5881 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
5882 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
5883 #. %3$s:  ELSE 
5884 #. %4$s:  END 
5885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:25
5886 #, c-format
5887 msgid "%s%s%sKoha online%s Catalog &rsaquo; Your cart"
5888 msgstr "%s%s%sOnline σύστημα%s Κατάλογος &rsaquo; Το καλάθι σας"
5889
5890 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
5891 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
5892 #. %3$s:  ELSE 
5893 #. %4$s:  END 
5894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:2
5895 #, c-format
5896 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Sending your cart"
5897 msgstr "%s%s%sOnline σύστημα%s κατάλογος &rsaquo; Αποστολή του καλαθιού σας"
5898
5899 #. For the first occurrence,
5900 #. %1$s:  IF ( template_id ) 
5901 #. %2$s:  template_id 
5902 #. %3$s:  ELSE 
5903 #. %4$s:  END 
5904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:66
5905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:66
5906 #, c-format
5907 msgid "%s%s%sN/A%s "
5908 msgstr "%s%s%sN/A%s "
5909
5910 #. %1$s:  IF ( loopro.title ) 
5911 #. %2$s:  loopro.title 
5912 #. %3$s:  ELSE 
5913 #. %4$s:  END 
5914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:74
5915 #, c-format
5916 msgid "%s%s%sNO TITLE%s"
5917 msgstr "%s%s%sΧΩΡΙΣ ΤΙΤΛΟ%s"
5918
5919 #. %1$s:  IF ( loopro.barcode ) 
5920 #. %2$s:  loopro.barcode 
5921 #. %3$s:  ELSE 
5922 #. %4$s:  END 
5923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:73
5924 #, c-format
5925 msgid "%s%s%sNo barcode%s"
5926 msgstr "%s%s%sΧωρίς Barcode%s"
5927
5928 #. %1$s:  IF ( loopro.itemcallnumber ) 
5929 #. %2$s:  loopro.itemcallnumber 
5930 #. %3$s:  ELSE 
5931 #. %4$s:  END 
5932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:72
5933 #, c-format
5934 msgid "%s%s%sNo call number%s"
5935 msgstr "%s%s%sΧωρίς ταξιθετικό αριθμό%s"
5936
5937 #. %1$s:  IF ( slip ) 
5938 #. %2$s:  slip 
5939 #. %3$s:  ELSE 
5940 #. %4$s:  END 
5941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:26
5942 #, c-format
5943 msgid "%s%s%sNo slip template found%s "
5944 msgstr "%s%s%sΔεν βρέθηκαν πρότυπα σημειώματος%s "
5945
5946 #. %1$s:  IF ( SEARCH_RESULT.title ) 
5947 #. %2$s:  SEARCH_RESULT.title |html 
5948 #. %3$s:  ELSE 
5949 #. %4$s:  END 
5950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:539
5951 #, c-format
5952 msgid "%s%s%sNo title%s"
5953 msgstr "%s%s%sΚανένας τίτλος%s"
5954
5955 #. For the first occurrence,
5956 #. %1$s:  END 
5957 #. %2$s:  IF limit_desc  
5958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:364
5959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:405
5960 #, c-format
5961 msgid "%s%s&nbsp;with limit(s): "
5962 msgstr "%s%s&nbsp;με όριο(α): "
5963
5964 #. For the first occurrence,
5965 #. %1$s:  suggestions_loo.title |html 
5966 #. %2$s:  IF ( suggestions_loo.author ) 
5967 #. %3$s:  suggestions_loo.author 
5968 #. %4$s:  END 
5969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:547
5970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:95
5971 #, c-format
5972 msgid "%s%s, by %s%s"
5973 msgstr "%s%s, κατά %s%s"
5974
5975 #. For the first occurrence,
5976 #. %1$s:  surnamesuggestedby 
5977 #. %2$s:  IF ( firstnamesuggestedby ) 
5978 #. %3$s:  firstnamesuggestedby 
5979 #. %4$s:  END 
5980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:406
5981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:163
5982 #, c-format
5983 msgid "%s%s, %s%s ("
5984 msgstr "%s%s, %s%s ("
5985
5986 #. %1$s:  END 
5987 #. %2$s:  IF ( suggestions_loo.publishercode ) 
5988 #. %3$s:  suggestions_loo.publishercode |html 
5989 #. %4$s:  END 
5990 #. %5$s:  IF ( suggestions_loo.publicationyear ) 
5991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:553
5992 #, c-format
5993 msgid "%s%s; Published by %s %s%s in "
5994 msgstr "%s%s; Δημοσιευμένο από %s %s%s σε "
5995
5996 #. %1$s:  IF ( use_heading_flags_p ) 
5997 #. %2$s:  IF ( heading_modify_tag_p ) 
5998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:71
5999 #, c-format
6000 msgid "%s%sModify tag "
6001 msgstr "%s%sΤροποποίηση συμβόλου πεδίου "
6002
6003 #. %1$s:  END 
6004 #. %2$s:  ELSE 
6005 #. %3$s:  END 
6006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:228
6007 #, c-format
6008 msgid "%s%sThis record has no items.%s"
6009 msgstr "%s%sΑυτή η εγγραφή δεν έχει αντίτυπα.%s"
6010
6011 #. %1$s:  IF ( suggestions_loo.copyrightdate ) 
6012 #. %2$s:  suggestions_loo.copyrightdate |html 
6013 #. %3$s:  END 
6014 #. %4$s:  IF ( suggestions_loo.volumedesc ) 
6015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:550
6016 #, c-format
6017 msgid "%s&copy; %s %s %s; Volume:"
6018 msgstr "%s&αντίτυπο; %s %s %s; Τόμος:"
6019
6020 #. %1$s:  IF ( suggestions_loo.copyrightdate ) 
6021 #. %2$s:  suggestions_loo.copyrightdate 
6022 #. %3$s:  END 
6023 #. %4$s:  IF ( suggestions_loo.volumedesc ) 
6024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:59
6025 #, fuzzy, c-format
6026 msgid "%s&copy; %s %s %svolume: "
6027 msgstr "%s&αντίτυπο; %s %s %s; Τόμος:"
6028
6029 #. %1$s:  count 
6030 #. %2$s:  IF ( hiddencount ) 
6031 #. %3$s:  showncount 
6032 #. %4$s:  hiddencount 
6033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:49
6034 #, c-format
6035 msgid "%s&nbsp;%stotal (%s shown / %s hidden) "
6036 msgstr "%s&nbsp;%sσύνολο (%s εμφανισμένο / %s κρυμμένο) "
6037
6038 #. %1$s:  IF op == 'edit' 
6039 #. %2$s:  PROCESS ServerType 
6040 #. %3$s:  server.servername 
6041 #. %4$s:  END 
6042 #. %5$s:  IF op ==  'add' 
6043 #. %6$s:  PROCESS ServerType 
6044 #. %7$s:  END 
6045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:97
6046 #, c-format
6047 msgid "%s&rsaquo; Modify %s server %s%s %s&rsaquo; New %s server%s "
6048 msgstr ""
6049 "%s&rsaquo; Τροποποίηση %s εξυπηρετητή %s%s %s&rsaquo; Νέος %s εξυπηρετητής%s "
6050
6051 #. %1$s:  IF ( saved1 ) 
6052 #. %2$s:  ELSIF ( create ) 
6053 #. %3$s:  ELSIF ( showsql ) 
6054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:244
6055 #, c-format
6056 msgid "%s&rsaquo; Saved reports %s&rsaquo; Create from SQL %s&rsaquo; "
6057 msgstr ""
6058 "%s&rsaquo; Αποθηκευμένες εκθέσεις %s&rsaquo; Δημιουργία από SQL %s&rsaquo; "
6059
6060 #. %1$s:  IF ( build1 ) 
6061 #. %2$s:  ELSIF ( build2 ) 
6062 #. %3$s:  ELSIF ( build3 ) 
6063 #. %4$s:  ELSIF ( build4 ) 
6064 #. %5$s:  ELSIF ( build5 ) 
6065 #. %6$s:  ELSIF ( build6 ) 
6066 #. %7$s:  END 
6067 #. %8$s:  END 
6068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:251
6069 #, c-format
6070 msgid ""
6071 "%s&rsaquo; Step 1 of 6: Choose a module %s&rsaquo; Step 2 of 6: Pick a "
6072 "report type %s&rsaquo; Step 3 of 6: Select columns for display %s&rsaquo; "
6073 "Step 4 of 6: Select criteria to limit on %s&rsaquo; Step 5 of 6: Pick which "
6074 "columns to total %s&rsaquo; Step 6 of 6: Select how you want the report "
6075 "ordered %s %s "
6076 msgstr ""
6077 "%s&rsaquo; Βήμα 1 από 6: Επιλέξτε υπομονάδα %s&rsaquo; Βήμα 2 από 6: "
6078 "Επιλέξτε τύπο αναφοράς %s&rsaquo; Βήμα 3 από 6: Επιλέξτε στήλες για προβολή "
6079 "%s&rsaquo; Βήμα 4 από 6: Επιλέξτε κριτήρια για περιορισμό %s&rsaquo; Βήμα 5 "
6080 "από 6: Επιλέξτε ποιες στήλες θα αθροιστούν %s&rsaquo; Βήμα 6 από 6: Επιλέξτε "
6081 "τη διάταξη της αναφοράς %s %s "
6082
6083 #. %1$s:  IF ( dateformat == "us" ) 
6084 #. %2$s:  ELSIF ( dateformat == "metric" ) 
6085 #. %3$s:  ELSIF ( dateformat == "dmydot" ) 
6086 #. %4$s:  ELSE 
6087 #. %5$s:  END 
6088 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/date-format.inc:1
6089 #, c-format
6090 msgid "%s(MM/DD/YYYY)%s(DD/MM/YYYY)%s(DD.MM.YYYY)%s(YYYY-MM-DD)%s "
6091 msgstr "%s(ΜΜ/ΗΗ/ΕΕΕΕ)%s(ΗΗ/ΜΜ/ΕΕΕΕ)%s(ΗΗ.ΜΜ.ΕΕΕΕ)%s(ΕΕΕΕ-ΜΜ-ΗΗ)%s "
6092
6093 #. %1$s:  ELSE 
6094 #. %2$s:  END 
6095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:47
6096 #, c-format
6097 msgid "%s(deleted patron)%s "
6098 msgstr "%s(διαγραμμένο μέλος)%s "
6099
6100 #. %1$s:  IF (listincgst == 1) 
6101 #. %2$s:  ELSE 
6102 #. %3$s:  END 
6103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:610
6104 #, c-format
6105 msgid "%s(tax inc.)%s(tax exc.)%s "
6106 msgstr "%s(tax inc.)%s(tax exc.)%s "
6107
6108 #. For the first occurrence,
6109 #. %1$s:  IF (listincgst == 1) 
6110 #. %2$s:  ELSE 
6111 #. %3$s:  END 
6112 #. %4$s:  END 
6113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:549
6114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:619
6115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:622
6116 #, c-format
6117 msgid "%s(tax inc.)%s(tax exc.)%s %s "
6118 msgstr "%s(tax inc.)%s(tax exc.)%s %s "
6119
6120 #. %1$s:  loo.kohafield 
6121 #. %2$s:  END 
6122 #. %3$s:  IF ( loo.repeatable ) 
6123 #. %4$s:  ELSE 
6124 #. %5$s:  END 
6125 #. %6$s:  IF ( loo.mandatory ) 
6126 #. %7$s:  ELSE 
6127 #. %8$s:  END 
6128 #. %9$s:  IF ( loo.hidden ) 
6129 #. %10$s:  END 
6130 #. %11$s:  IF ( loo.isurl ) 
6131 #. %12$s:  END 
6132 #. %13$s:  IF ( loo.authorised_value ) 
6133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:294
6134 #, c-format
6135 msgid ""
6136 "%s, %s %sRepeatable, %sNot repeatable, %s %sMandatory, %sNot mandatory, %s "
6137 "%shidden, %s %sis a url, %s %s | "
6138 msgstr ""
6139 "%s, %s %sΕπαναλαμβανόμενο, %sΜη επαναλαμβανόμενο, %s %sΥποχρεωτικό, %sΜη "
6140 "υποχρεωτικό, %s %sκρυμμένο, %s %sείναι url, %s %s | "
6141
6142 #. For the first occurrence,
6143 #. %1$s:  IF ( item_loo.author ) 
6144 #. %2$s:  item_loo.author 
6145 #. %3$s:  END 
6146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:103
6147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:157
6148 #, c-format
6149 msgid "%s, by %s%s"
6150 msgstr "%s, από %s%s"
6151
6152 #. %1$s:  IF ( overdueloo.author ) 
6153 #. %2$s:  overdueloo.author 
6154 #. %3$s:  END 
6155 #. %4$s:  IF ( overdueloo.enumchron ) 
6156 #. %5$s:  overdueloo.enumchron 
6157 #. %6$s:  END 
6158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:120
6159 #, c-format
6160 msgid "%s, by %s%s%s, %s%s"
6161 msgstr "%s, από %s%s%s, %s%s"
6162
6163 #. For the first occurrence,
6164 #. %1$s:  IF ( item.author ) 
6165 #. %2$s:  item.author 
6166 #. %3$s:  END 
6167 #. %4$s:  IF ( item.itemnotes ) 
6168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:64
6169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:140
6170 #, c-format
6171 msgid "%s, by %s%s%s- "
6172 msgstr "%s, από %s%s%s- "
6173
6174 #. %1$s:  i 
6175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:54
6176 #, c-format
6177 msgid "%s00s"
6178 msgstr "%s00s"
6179
6180 #. %1$s:  errcon.server 
6181 #. %2$s:  errcon.seq 
6182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:129
6183 #, c-format
6184 msgid "%s: Warning: XSLT error on search result %s"
6185 msgstr "%s: Προειδοποίηση: λάθος τύπου XSLT στο αποτέλεσμα αναζήτησης %s"
6186
6187 #. %1$s: - BLOCK -
6188 #. %2$s: - END -
6189 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/acqui/basketgroup.tt:1
6190 #, fuzzy, c-format
6191 msgid ""
6192 "%sAccount number,Basket name,Order number,Author,Title,Publisher,Publication "
6193 "year,Collection title,ISBN,Quantity,RRP tax included, RRP tax excluded,"
6194 "Discount,Estimated cost tax included,Estimated cost tax excluded,Note for "
6195 "vendor,Entry date,Bookseller name,Bookseller physical address,Bookseller "
6196 "postal address,Contract number,Contract name,Basket group delivery place,"
6197 "Basket group billing place,Basket delivery place,Basket billing place%s "
6198 msgstr ""
6199 "Αριθμός λογαριασμού,Όνομα καλαθιού,Αριθμός παραγγελίας,Συγγραφέας,Τίτλος,"
6200 "Εκδότης,Έτος δημοσίευσης,Τίτλος συλλογής,ISBN,Ποσότητα,RRP,Έκπτωση,"
6201 "Εκτιμώμενο κόστος,Σημείωμα για προμηθευτή,Χρονολογία εισαγωγής,Όνομα "
6202 "προμηθευτή βιβλίων, Διεύθυνση προμηθευτή βιβλίων,Ταχυδρομική διεύθυνση "
6203 "προμηθευτή βιβλίων,Αριθμός συμβολαίου,Όνομα συμβολαίου,Τοποθεσία παράδοσης "
6204 "της ομάδας καλαθιού,Τοποθεσία χρέωσης της ομάδας καλαθιού,Τοποθεσία "
6205 "παράδοσης καλαθού,Τοποθεσία χρέωσης καλαθιού "
6206
6207 #. %1$s:  IF course.enabled == 'yes' 
6208 #. %2$s:  ELSE 
6209 #. %3$s:  END 
6210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:75
6211 #, c-format
6212 msgid "%sActive%sInactive%s"
6213 msgstr "%sΕνεργό%sΜη ενεργό%s"
6214
6215 #. %1$s:  ELSE 
6216 #. %2$s:  END 
6217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:521
6218 #, c-format
6219 msgid "%sAdd a new subscription%s ("
6220 msgstr "%sΠροσθήκη νέας συνδρομής%s ("
6221
6222 #. %1$s:  IF ( opadd ) 
6223 #. %2$s:  ELSIF ( opduplicate ) 
6224 #. %3$s:  ELSE 
6225 #. %4$s:  END 
6226 #. %5$s:  IF (firstname) 
6227 #. %6$s:  firstname | html 
6228 #. %7$s:  END 
6229 #. %8$s:  IF (surname) 
6230 #. %9$s:  surname | html 
6231 #. %10$s:  END 
6232 #. %11$s: IF ( categoryname ) 
6233 #. %12$s:  categoryname 
6234 #. %13$s:  ELSE 
6235 #. %14$s:  IF ( I ) 
6236 #. %15$s:  END 
6237 #. %16$s:  IF ( A ) 
6238 #. %17$s:  END 
6239 #. %18$s:  IF ( C ) 
6240 #. %19$s:  END 
6241 #. %20$s:  IF ( P ) 
6242 #. %21$s:  END 
6243 #. %22$s:  IF ( S ) 
6244 #. %23$s:  END 
6245 #. %24$s:  END 
6246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:130
6247 #, c-format
6248 msgid ""
6249 "%sAdd%sDuplicate%s Modify%s patron %s%s %s%s%s %s(%s%s%s%sOrganization%s"
6250 "%sAdult%s%sChild%s%sProfessional%s%sStaff%s%s)"
6251 msgstr ""
6252 "%sΠροσθήκη%sΔημιουργία αντιγράφου%s Τροποποίηση%s μέλος %s%s %s%s%s %s(%s%s%s"
6253 "%sΟργανισμός%s%sΕνήλικας%s%sΠαιδί%s%sΕπαγγελματίας%s%sΠροσωπικό%s%s)"
6254
6255 #. %1$s:  IF ( opadd ) 
6256 #. %2$s:  ELSIF ( opduplicate ) 
6257 #. %3$s:  ELSE 
6258 #. %4$s:  END 
6259 #. %5$s: IF ( categoryname ) 
6260 #. %6$s:  categoryname 
6261 #. %7$s:  ELSE 
6262 #. %8$s:  IF ( I ) 
6263 #. %9$s:  END 
6264 #. %10$s:  IF ( A ) 
6265 #. %11$s:  END 
6266 #. %12$s:  IF ( C ) 
6267 #. %13$s:  END 
6268 #. %14$s:  IF ( P ) 
6269 #. %15$s:  END 
6270 #. %16$s:  IF ( S ) 
6271 #. %17$s:  END 
6272 #. %18$s:  END 
6273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:109
6274 #, fuzzy, c-format
6275 msgid ""
6276 "%sAdd%sDuplicate%s Modify%s patron (%s%s%s%sOrganization%s%sAdult%s%sChild%s"
6277 "%sProfessional%s%sStaff%s%s)"
6278 msgstr ""
6279 "%sΑντιγραφή%sΤροποποίηση%s%s %s μέλος%s%s Μέλος οργανισμός%s%s Μέλος ενήλικας"
6280 "%s%s Μέλος παιδί%s%s Μέλος επαγγελματίας%s%s Μέλος προσωπικό%s%s "
6281
6282 #. %1$s:  IF ( record_type == 'auth' ) 
6283 #. %2$s:  ELSE 
6284 #. %3$s:  END 
6285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:251
6286 #, c-format
6287 msgid "%sAuthority records%sBibliographic records%s"
6288 msgstr "%sΕγγραφές καθιερωμένων όρων%sΒιβλιογραφικές εγγραφές%s"
6289
6290 #. %1$s:  IF ( batch_lis.record_type == 'auth' ) 
6291 #. %2$s:  ELSE 
6292 #. %3$s:  END 
6293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:443
6294 #, c-format
6295 msgid "%sAuthority%sBibliographic%s"
6296 msgstr "%sΚαθιερωμένος όρος%sΒιβλιογραφικό%s"
6297
6298 #. %1$s:  END 
6299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:316
6300 #, c-format
6301 msgid "%sCancel"
6302 msgstr "%sΑκύρωση"
6303
6304 #. %1$s:  IF ( ITEM_DAT.issue ) 
6305 #. %2$s:  IF ( hidepatronname ) 
6306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:85
6307 #, c-format
6308 msgid "%sChecked out to %s "
6309 msgstr "%sΔανεισμένο σε %s "
6310
6311 #. %1$s:  IF humanbranch 
6312 #. %2$s:  Branches.GetName( humanbranch ) 
6313 #. %3$s:  ELSE 
6314 #. %4$s:  END 
6315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:536
6316 #, c-format
6317 msgid ""
6318 "%sCheckout limit by patron category for %s%sDefault checkout limit by patron "
6319 "category%s"
6320 msgstr ""
6321 "%sΌριο δανεισμών ανά κατηγορία μέλους για %s%sΠροκαθορισμένο όριο δανεισμών "
6322 "ανά κατηγορία μέλους%s"
6323
6324 #. %1$s: - BLOCK -
6325 #. %2$s: - END -
6326 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/acqui/basket.tt:1
6327 #, fuzzy, c-format
6328 msgid ""
6329 "%sContract name,Order number,Entry date,ISBN,Author,Title,Publication year,"
6330 "Publisher,Collection title,Note for vendor,Quantity,RRP,Delivery place,"
6331 "Billing place%s "
6332 msgstr ""
6333 "Όνομα συμβολαίου,Αριθμός παραγγελίας,Χρονολογία εισαγωγής,ISBN,Συγγραφέας,"
6334 "Τίτλος,Έτος έκδοσης,Εκδότης,Τίτλος συλλογής,Σημείωση για τον προμηθευτή,"
6335 "Ποσότητα,RRP,Τόπος παράδοσης,Τόπος χρέωσης "
6336
6337 #. %1$s:  IF (errcode==1) 
6338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:11
6339 #, c-format
6340 msgid "%sCould not create a new list. Please check the name."
6341 msgstr "%sΔεν ήταν δυνατή η δημιουργία νέας λίστας. Παρακαλώ ελέγξτε το όνομα."
6342
6343 #. %1$s:  IF ( value.default ) 
6344 #. %2$s:  ELSE 
6345 #. %3$s:  value.display_value |html 
6346 #. %4$s:  END 
6347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:607
6348 #, c-format
6349 msgid "%sDefault%s%s%s"
6350 msgstr "%sΠροεπιλεγμένα%s%s%s"
6351
6352 #. %1$s:  IF ( errornonewitem ) 
6353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:34
6354 #, c-format
6355 msgid "%sERROR: Unable to create the new item."
6356 msgstr "%sΣΦΑΛΜΑ: Αποτυχία δημιουργίας του νέου τεκμηρίου."
6357
6358 #. %1$s:  IF ( errornomodbiblio ) 
6359 #. %2$s:  END 
6360 #. %3$s:  IF ( errornohostbiblionumber ) 
6361 #. %4$s:  END 
6362 #. %5$s:  IF ( errornohostitemnumber ) 
6363 #. %6$s:  END 
6364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:12
6365 #, c-format
6366 msgid ""
6367 "%sERROR: Unable to modify the bibliographic record.%s %sERROR: Unable to get "
6368 "the biblio number of host item.%s %sERROR: Unable to get the item number "
6369 "from this barcode.%s "
6370 msgstr ""
6371 "%sΣΦΑΛΜΑ: Αδυναμία τροποποίησης της βιβλιογραφικής εγγραφής.%s %sΣΦΑΛΜΑ: "
6372 "Αδυναμία ανάκτησης του αριθμού biblio του οικείου αντιτύπου.%s %sΣΦΑΛΜΑ: "
6373 "Αδυναμία ανάκτησης του αριθμού αντιτύπου από αυτό το barcode.%s "
6374
6375 #. %1$s:  IF course_id 
6376 #. %2$s:  ELSE 
6377 #. %3$s:  END 
6378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:74
6379 #, c-format
6380 msgid "%sEdit course%sCreate course%s"
6381 msgstr "%sΕπεξεργασία μαθήματος%sΔημιουργία μαθήματος%s"
6382
6383 #. %1$s:  IF category.categorycode 
6384 #. %2$s:  category.categorycode 
6385 #. %3$s:  ELSE 
6386 #. %4$s:  END 
6387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:325
6388 #, c-format
6389 msgid "%sEdit group %s%sAdd group%s"
6390 msgstr "%sΕπεξεργασία Ομάδας %s%sΠροσθήκη Ομάδας%s"
6391
6392 # Label: αυτοκόλλητη ετικέτα
6393 #. %1$s:  IF ( layout_id ) 
6394 #. %2$s:  ELSE 
6395 #. %3$s:  END 
6396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:72
6397 #, c-format
6398 msgid "%sEdit%sCreate%s label layout"
6399 msgstr "%sΕπεξεργασία%sΔημιουργία%s διάταξη ετικέτας"
6400
6401 #. %1$s:  IF ( layout_id ) 
6402 #. %2$s:  ELSE 
6403 #. %3$s:  END 
6404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:356
6405 #, c-format
6406 msgid "%sEdit%sCreate%s patron card graphic layout"
6407 msgstr "%sΕπεξεργασία%sΔημιουργία%s διάταξη γραφικών κάρτας μέλους"
6408
6409 #. %1$s:  IF (template_id) 
6410 #. %2$s:  ELSE 
6411 #. %3$s:  END 
6412 #. %4$s:  IF (template_id) 
6413 #. %5$s:  template_id 
6414 #. %6$s:  END 
6415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:61
6416 #, c-format
6417 msgid "%sEdit%sCreate%s patron card template%s (%s)%s"
6418 msgstr "%sΕπεξεργασία%sΔημιουργία%s πρότυπο κάρτας μέλους%s (%s)%s"
6419
6420 #. %1$s:  IF ( layout_id ) 
6421 #. %2$s:  ELSE 
6422 #. %3$s:  END 
6423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:135
6424 #, c-format
6425 msgid "%sEdit%sCreate%s patron card text layout"
6426 msgstr "%sΕπεξεργασία%sΔημιουργία%s διάταξη κειμένου κάρτας μέλους"
6427
6428 #. %1$s:  IF (profile_id) 
6429 #. %2$s:  ELSE 
6430 #. %3$s:  END
6431 #. %4$s:  IF (profile_id) 
6432 #. %5$s:  profile_id 
6433 #. %6$s:  END 
6434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:60
6435 #, c-format
6436 msgid "%sEdit%sCreate%s printer profile%s (%s)%s"
6437 msgstr "%sΕπεξεργασία%sΔημιουργία%s προφίλ εκτυπωτή%s (%s)%s"
6438
6439 #. %1$s:  IF ( biblionumber ) 
6440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:418
6441 #, c-format
6442 msgid "%sEditing "
6443 msgstr "%sΕπεξεργασία "
6444
6445 #. %1$s:  IF ( serialslis.status1 ) 
6446 #. %2$s:  END 
6447 #. %3$s:  IF ( serialslis.status2 ) 
6448 #. %4$s:  END 
6449 #. %5$s:  IF ( serialslis.status3 ) 
6450 #. %6$s:  END 
6451 #. %7$s:  IF ( serialslis.status4 ) 
6452 #. %8$s:  END 
6453 #. %9$s:  IF ( serialslis.status41 ) 
6454 #. %10$s:  END 
6455 #. %11$s:  IF ( serialslis.status42 ) 
6456 #. %12$s:  END 
6457 #. %13$s:  IF ( serialslis.status43 ) 
6458 #. %14$s:  END 
6459 #. %15$s:  IF ( serialslis.status44 ) 
6460 #. %16$s:  END 
6461 #. %17$s:  IF ( serialslis.status5 ) 
6462 #. %18$s:  END 
6463 #. %19$s:  IF ( serialslis.status6 ) 
6464 #. %20$s:  END 
6465 #. %21$s:  IF ( serialslis.status7 ) 
6466 #. %22$s:  IF ( serialslis.claimdate ) 
6467 #. %23$s:  serialslis.claimdate 
6468 #. %24$s:  END 
6469 #. %25$s:  END 
6470 #. %26$s:  IF ( serialslis.status8 ) 
6471 #. %27$s:  END 
6472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:309
6473 #, c-format
6474 msgid ""
6475 "%sExpected%s %sArrived%s %sLate%s %sMissing%s %sMissing (never received)%s "
6476 "%sMissing (sold out)%s %sMissing (damaged)%s %sMissing (lost)%s %sNot issued"
6477 "%s %sDelete%s %s Claimed %s %s %s %s %sStopped%s "
6478 msgstr ""
6479 "%sΣε αναμονή%s %sΑφίχθη%s %sΑργοπορημένο%s %sΑπολεσθέν%s %sΑπολεσθέν (δεν "
6480 "παρελείφθη ποτέ)%s %sΑπολεσθέν (εξαντλημένο)%s %sΑπολεσθέν (κατεστραμμένο)%s "
6481 "%sΑπολεσθέν (χαμένο)%s %sΔεν έχει εκδοθεί%s %sΔιαγραφή%s %s Αιτηθέν %s %s %s "
6482 "%s %sΣταμάτησε%s "
6483
6484 #. For the first occurrence,
6485 #. %1$s:  IF ( serial.status1 ) 
6486 #. %2$s:  END 
6487 #. %3$s:  IF ( serial.status2 ) 
6488 #. %4$s:  END 
6489 #. %5$s:  IF ( serial.status3 ) 
6490 #. %6$s:  END 
6491 #. %7$s:  IF ( serial.status4 ) 
6492 #. %8$s:  END 
6493 #. %9$s:  IF ( serial.status41 ) 
6494 #. %10$s:  END 
6495 #. %11$s:  IF ( serial.status42 ) 
6496 #. %12$s:  END 
6497 #. %13$s:  IF ( serial.status43 ) 
6498 #. %14$s:  END 
6499 #. %15$s:  IF ( serial.status44 ) 
6500 #. %16$s:  END 
6501 #. %17$s:  IF ( serial.status5 ) 
6502 #. %18$s:  END 
6503 #. %19$s:  IF ( serial.status6 ) 
6504 #. %20$s:  END 
6505 #. %21$s:  IF ( serial.status7 ) 
6506 #. %22$s:  END 
6507 #. %23$s:  IF ( serial.status8 ) 
6508 #. %24$s:  END 
6509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:290
6510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:70
6511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:964
6512 #, c-format
6513 msgid ""
6514 "%sExpected%s %sArrived%s %sLate%s %sMissing%s %sMissing (never received)%s "
6515 "%sMissing (sold out)%s %sMissing (damaged)%s %sMissing (lost)%s %sNot issued"
6516 "%s %sDelete%s %sClaimed%s %sStopped%s "
6517 msgstr ""
6518 "%sΑναμένεται%s %sΑφιχθέν%s %sΑργοπορημένο%s %sΑγνοείται%s %sΑγνοείται (δεν "
6519 "παρελήφθη)%s %sΑγνοείται (εξαντλημένο)%s %sΑγνοείται (κατεστραμμένο)%s "
6520 "%sΑγνοείται (χαμένο)%s %sΔεν εκδόθηκε%s %sΔιαγραμμένο%s %sΙσχυρισμός μη "
6521 "παράδοσης%s %sΣταματημένο%s "
6522
6523 #. %1$s:  IF ( sex == 'F' ) 
6524 #. %2$s:  ELSIF ( sex == 'M' ) 
6525 #. %3$s:  ELSE 
6526 #. %4$s:  sex 
6527 #. %5$s:  END 
6528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:49
6529 #, c-format
6530 msgid "%sFemale%sMale%s%s%s"
6531 msgstr "%sΘήλυ%sΆρρεν%s%s%s"
6532
6533 #. %1$s:  IF ( sex == 'F' ) 
6534 #. %2$s:  ELSIF ( sex == 'M' ) 
6535 #. %3$s:  ELSE 
6536 #. %4$s:  sex 
6537 #. %5$s:  END 
6538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:246
6539 #, c-format
6540 msgid "%sFemale%sMale%s%s%s "
6541 msgstr "%sΘήλυ%sΆρρεν%s%s%s "
6542
6543 #. %1$s:  IF rule.opacitemholds == 'F'
6544 #. %2$s:  ELSIF rule.opacitemholds == 'Y'
6545 #. %3$s:  ELSE 
6546 #. %4$s:  END 
6547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:280
6548 #, c-format
6549 msgid "%sForce%sAllow%sDon't allow%s"
6550 msgstr "%sΝα επιβάλλεται%sΝα επιτρέπεται%sΝα μην επιτρέπεται%s"
6551
6552 #. %1$s:  IF ( privacy0 ) 
6553 #. %2$s:  END 
6554 #. %3$s:  IF ( privacy1 ) 
6555 #. %4$s:  END 
6556 #. %5$s:  IF ( privacy2 ) 
6557 #. %6$s:  END 
6558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:408
6559 #, c-format
6560 msgid "%sForever%s %sDefault%s %sNever%s "
6561 msgstr "%sΠάντα%s %sΠροκαθορισμένο%s %sΠοτέ%s "
6562
6563 #. For the first occurrence,
6564 #. %1$s:  IF (basketgroup.freedeliveryplace) 
6565 #. %2$s:  ELSE 
6566 #. %3$s:  Branches.GetName( basketgroup.deliveryplace ) 
6567 #. %4$s:  END 
6568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:323
6569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:363
6570 #, c-format
6571 msgid "%sFree delivery place%s%s%s"
6572 msgstr "%sΤόπος Δωρεάν Παράδοσης%s%s%s"
6573
6574 #. %1$s: - BLOCK -
6575 #. %2$s:  sep 
6576 #. %3$s:  sep 
6577 #. %4$s:  sep 
6578 #. %5$s:  sep 
6579 #. %6$s:  sep 
6580 #. %7$s:  sep 
6581 #. %8$s:  sep 
6582 #. %9$s:  sep 
6583 #. %10$s:  sep 
6584 #. %11$s:  sep 
6585 #. %12$s:  sep 
6586 #. %13$s:  sep 
6587 #. %14$s:  sep 
6588 #. %15$s:  sep 
6589 #. %16$s:  sep 
6590 #. %17$s:  sep 
6591 #. %18$s: - END -
6592 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/reports/orders_by_budget.tt:1
6593 #, c-format
6594 msgid ""
6595 "%sFund%s\"Basket num\"%s\"Basket name\"%s\"Authorised by\"%s\"Biblio number"
6596 "\"%sTitle%sCurrency%s\"Vendor price\"%sRRP%s\"Budgeted cost\"%sQuantity%s"
6597 "\"Total RRP\"%s\"Total cost\"%s\"Entry date\"%s\"Date received\"%s\"Internal "
6598 "note\"%s\"Vendor note\"%s "
6599 msgstr ""
6600
6601 #. %1$s:  IF ( flagloo.key == 'gonenoaddress' ) 
6602 #. %2$s:  END 
6603 #. %3$s:  IF ( flagloo.key == 'lost' ) 
6604 #. %4$s:  END 
6605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:924
6606 #, c-format
6607 msgid "%sGone no address:%s %sLost card:%s "
6608 msgstr "%sΧωρίς διεύθυνση:%s %sΧαμένη κάρτα:%s "
6609
6610 #. %1$s:  IF category.hidelostitems 
6611 #. %2$s:  ELSE 
6612 #. %3$s:  END 
6613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:288
6614 #, c-format
6615 msgid "%sHidden by default%sShown%s"
6616 msgstr "%sΚρυμμένο από προεπιλογή%sΕμφανίζεται%s"
6617
6618 #. %1$s:  IF ( category.hidelostitems ) 
6619 #. %2$s:  ELSE 
6620 #. %3$s:  END 
6621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:397
6622 #, c-format
6623 msgid "%sHidden%sShown%s"
6624 msgstr "%sΚρυμμένο%sΕμφανίζεται%s"
6625
6626 #. %1$s:  BLOCK subject 
6627 #. %2$s:  END 
6628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:73
6629 #, c-format
6630 msgid "%sHold:%s "
6631 msgstr "%sΚράτηση:%s"
6632
6633 #. %1$s:  IF humanbranch 
6634 #. %2$s:  Branches.GetName( humanbranch ) 
6635 #. %3$s:  ELSE 
6636 #. %4$s:  END 
6637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:680
6638 #, c-format
6639 msgid "%sHolds policy by item type for %s%sDefault holds policy by item type%s"
6640 msgstr ""
6641 "%sΠολιτική κρατήσεων ανά τύπο τεκμηρίου για %s%sΠροκαθορισμένη πολιτική "
6642 "κρατήσεων ανά τύπο τεκμηρίου%s"
6643
6644 #. %1$s:  IF ( messaging_preference.Item_Due ) 
6645 #. %2$s:  ELSIF ( messaging_preference.Advance_Notice ) 
6646 #. %3$s:  ELSIF ( messaging_preference.Upcoming_Events ) 
6647 #. %4$s:  ELSIF ( messaging_preference.Hold_Filled ) 
6648 #. %5$s:  ELSIF ( messaging_preference.Item_Check_in ) 
6649 #. %6$s:  ELSIF ( messaging_preference.Item_Checkout ) 
6650 #. %7$s:  ELSE 
6651 #. %8$s:  END 
6652 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:41
6653 #, c-format
6654 msgid ""
6655 "%sItem due %sAdvance notice %sUpcoming events %sHold filled %sItem check-in "
6656 "%sItem checkout %sUnknown %s"
6657 msgstr ""
6658 "%sΕπιστροφή τεκμηρίου %sΣύνθετη ειδοποίηση %sΕπερχόμενες εκδηλώσεις "
6659 "%sΣυμπληρωμένη κράτηση %sΕπιστροφή τεκμηρίου %sΔανεισμός τεκμηρίου %sΆγνωστο "
6660 "%s"
6661
6662 #. %1$s:  IF ( not_deleted_loo.book_on_loan ) 
6663 #. %2$s:  ELSIF ( not_deleted_loo.book_reserved ) 
6664 #. %3$s:  END 
6665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:184
6666 #, c-format
6667 msgid "%sItem is checked out%sItem has a waiting hold%s"
6668 msgstr ""
6669 "%sΤο τεκμήριο είναι δανεισμένο%sΤο τεκμήριο έχει μία κράτηση σε αναμονή%s"
6670
6671 #. %1$s:  IF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'itemtypes' ) 
6672 #. %2$s:  ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'ccode' ) 
6673 #. %3$s:  ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'loc' ) 
6674 #. %4$s:  ELSE 
6675 #. %5$s:  END 
6676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:119
6677 #, c-format
6678 msgid "%sItem type %sCollection %sShelving location %sSomething else %s "
6679 msgstr "%sΤύπος τεκμηρίου %sΣυλλογή %sΤοποθεσία στο ράφι %sΚάτι άλλο %s "
6680
6681 #. %1$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
6682 #. %2$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
6683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:1
6684 #, c-format
6685 msgid "%sKoha &rsaquo; Tools &rsaquo; Labels &rsaquo;: Search%s "
6686 msgstr "%sKoha &rsaquo; Εργαλεία &rsaquo; Ετικέτες &rsaquo;: Αναζήτηση%s "
6687
6688 #. %1$s:  IF ( modify ) 
6689 #. %2$s:  ELSE 
6690 #. %3$s:  END 
6691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:102
6692 #, c-format
6693 msgid "%sModify %sAdd %s a system preference"
6694 msgstr "%sΤροποποίηση %sΠροσθήκη %s προτίμησης συστήματος"
6695
6696 #. %1$s:  IF ( action_modify ) 
6697 #. %2$s:  END 
6698 #. %3$s:  IF ( action_add_value ) 
6699 #. %4$s:  END 
6700 #. %5$s:  IF ( action_add_category ) 
6701 #. %6$s:  END 
6702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:71
6703 #, c-format
6704 msgid "%sModify authorized value%s %sNew authorized value%s %sNew category%s "
6705 msgstr ""
6706 "%sΤροποποίηση καθιερωμένης τιμής%s %sΝέα καθιερωμένη τιμή%s %sΝέα κατηγορία"
6707 "%s "
6708
6709 #. %1$s:  IF framework 
6710 #. %2$s:  ELSE 
6711 #. %3$s:  END 
6712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:75
6713 #, c-format
6714 msgid "%sModify framework text%sAdd framework%s"
6715 msgstr "%sΤροποποίηση πλαισίου κειμένου%sΠροσθήκη πλαισίου%s"
6716
6717 #. %1$s:  IF library 
6718 #. %2$s:  ELSE 
6719 #. %3$s:  END 
6720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:134
6721 #, c-format
6722 msgid "%sModify library%sNew library%s"
6723 msgstr "%sΤροποποίηση βιβλιοθήκης%sΝέα βιβλιοθήκη%s"
6724
6725 #. %1$s:  IF ( modify ) 
6726 #. %2$s:  ELSE 
6727 #. %3$s:  END 
6728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:260
6729 #, c-format
6730 msgid "%sModify notice%sAdd notice%s"
6731 msgstr "%sΤροποποίηση ειδοποίησης%sΠροσθήκη ειδοποίησης%s"
6732
6733 #. %1$s:  IF ( heading_modify_tag_p ) 
6734 #. %2$s:  END 
6735 #. %3$s:  IF ( heading_add_tag_p ) 
6736 #. %4$s:  END 
6737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:77
6738 #, c-format
6739 msgid "%sModify tag%s %sNew tag%s "
6740 msgstr "%sΤροποποίηση ετικέτας%s %sΝέα ετικέτα%s "
6741
6742 #. %1$s:  IF ( budget_id ) 
6743 #. %2$s:  ELSE 
6744 #. %3$s:  END 
6745 #. %4$s:  IF ( budget_period_description ) 
6746 #. %5$s:  budget_name 
6747 #. %6$s:  budget_period_description 
6748 #. %7$s:  END 
6749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:459
6750 #, c-format
6751 msgid "%sModify%sAdd%s Fund %s %s for Budget '%s' %s "
6752 msgstr "%sΤροποποίηση%sΠροσθήκη%s Κεφάλαιο %s %s για το Κονδύλι '%s' %s "
6753
6754 #. %1$s:  UNLESS ( basketno ) 
6755 #. %2$s:  END 
6756 #. %3$s:  basketname|html 
6757 #. %4$s:  basketno |html 
6758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:320
6759 #, c-format
6760 msgid "%sNew %sBasket %s (%s) for "
6761 msgstr "%sΝέο %sΚαλάθι %s (%s) για "
6762
6763 #. %1$s:  IF record.permanent 
6764 #. %2$s:  ELSE 
6765 #. %3$s:  END 
6766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:171
6767 #, c-format
6768 msgid "%sNo%sYes%s"
6769 msgstr "%sΌχι%sΝαι%s"
6770
6771 #. %1$s:  ELSE 
6772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:414
6773 #, c-format
6774 msgid "%sNone"
6775 msgstr "%sΚανένα"
6776
6777 #. %1$s:  ELSE 
6778 #. %2$s:  END 
6779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:765
6780 #, c-format
6781 msgid "%sNot checked out%s"
6782 msgstr "%sΔεν είναι δανεισμένο%s"
6783
6784 #. %1$s: - BLOCK -
6785 #. %2$s: - END -
6786 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/acqui/lateorders.tt:1
6787 #, c-format
6788 msgid ""
6789 "%sORDER DATE,ESTIMATED DELIVERY DATE,VENDOR,INFORMATION,TOTAL COST,BASKET,"
6790 "CLAIMS COUNT,CLAIMED DATE%s "
6791 msgstr ""
6792 "%sΗΜΕΡΟΜΗΝΙΑ ΠΑΡΑΓΓΕΛΙΑΣ,ΕΚΤΙΜΩΜΕΝΗ ΗΜΕΡΟΜΗΝΙΑ ΠΑΡΑΔΟΣΗΣ,ΠΡΟΜΗΘΕΥΤΗΣ,"
6793 "ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ,ΣΥΝΟΛΙΚΟ ΚΟΣΤΟΣ,ΚΑΛΑΘΙ,ΣΥΝΟΛΟ ΑΙΤΗΣΕΩΝ,ΗΜΕΡΟΜΗΝΙΑ ΙΣΧΥΡΙΣΜΟΥ ΜΗ "
6794 "ΠΑΡΑΔΟΣΗΣ%s "
6795
6796 #. %1$s:  IF ( I ) 
6797 #. %2$s:  ELSE 
6798 #. %3$s:  END 
6799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:253
6800 #, c-format
6801 msgid "%sOrganization %sPatron %sidentity"
6802 msgstr "%sΟργανισμός %sΜέλος %sταυτότητα"
6803
6804 #. %1$s:  IF ( issue.overdue ) 
6805 #. %2$s:  ELSE 
6806 #. %3$s:  END 
6807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:62
6808 #, c-format
6809 msgid "%sOverdue!%s&nbsp;%s"
6810 msgstr "%sΕκπρόθεσμο!%s&nbsp;%s"
6811
6812 #. %1$s: - BLOCK subject -
6813 #. %2$s: - END -
6814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:110
6815 #, c-format
6816 msgid "%sOverdue:%s "
6817 msgstr "%sΕκπρόθεσμα:%s "
6818
6819 #. %1$s:  IF ( FEEDBAC.filename ) 
6820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:52
6821 #, c-format
6822 msgid "%sParsing upload file "
6823 msgstr "%sΑνάλυση φόρτωσης αρχείου "
6824
6825 #. %1$s:  IF group_type.categorytype == 'properties' 
6826 #. %2$s:  ELSIF group_type.categorytype == 'searchdomain' 
6827 #. %3$s:  END 
6828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:285
6829 #, c-format
6830 msgid "%sProperties%sSearch domain%s"
6831 msgstr "%sΙδιότητες%sΤομέας αναζήτησης%s"
6832
6833 #. %1$s:  IF ( s.ASKED ) 
6834 #. %2$s:  END 
6835 #. %3$s:  IF ( s.CHECKED ) 
6836 #. %4$s:  END 
6837 #. %5$s:  IF ( s.ACCEPTED ) 
6838 #. %6$s:  END 
6839 #. %7$s:  IF ( s.ORDERED ) 
6840 #. %8$s:  END 
6841 #. %9$s:  IF ( s.REJECTED ) 
6842 #. %10$s:  END 
6843 #. %11$s:  IF ( s.AVAILABLE ) 
6844 #. %12$s:  END 
6845 #. %13$s:  IF ( s.reason ) 
6846 #. %14$s:  s.reason 
6847 #. %15$s:  END 
6848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:86
6849 #, c-format
6850 msgid ""
6851 "%sRequested%s %sChecked by the library%s %sAccepted by the library%s "
6852 "%sOrdered by the library%s %sSuggestion declined %s %sAvailable in the "
6853 "library%s %s(%s)%s "
6854 msgstr ""
6855 "%sΖητήθηκε%s %sΕλέγχθηκε από τη Βιβλιοθήκη%s %sΈγινε αποδεκτό από τη "
6856 "Βιβλιοθήκη%s %sΠαραγγέλθηκε από τη Βιβλιοθήκη%s %sΗ πρόταση απορρίφθηκε %s "
6857 "%sΔιαθέσιμο στη Βιβλιοθήκη%s %s(%s)%s "
6858
6859 #. %1$s:  IF ( reserved ) 
6860 #. %2$s:  branchname 
6861 #. %3$s:  END 
6862 #. %4$s:  IF ( waiting ) 
6863 #. %5$s:  END 
6864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:30
6865 #, c-format
6866 msgid ""
6867 "%sSet reserve to waiting and transfer book to %s: %s %sCancel reservation "
6868 "and then attempt transfer: %s "
6869 msgstr ""
6870 "%sΑλλαγή κράτησης σε αναμονή και μεταφορά του βιβλίου σε %s:  %s %sΑκύρωση "
6871 "κράτησης και μετά προσπάθεια μεταφοράς: %s "
6872
6873 #. %1$s:  IF rule.chargeperiod_charge_at 
6874 #. %2$s:  ELSE 
6875 #. %3$s:  END 
6876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:247
6877 #, c-format
6878 msgid "%sStart of interval%sEnd of interval%s"
6879 msgstr "%sΕκκίνηση μεσοδιαστήματος%sΤέλος μεσοδιαστήματος%s"
6880
6881 #. %1$s:  IF errors.empty_upload 
6882 #. %2$s:  END 
6883 #. %3$s:  IF errors.no_file 
6884 #. %4$s:  END 
6885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:35
6886 #, c-format
6887 msgid ""
6888 "%sThe file you are attempting to upload has no contents.%s %sYou did not "
6889 "select a file to upload.%s "
6890 msgstr ""
6891 "%sΤο αρχείο που προσπαθείτε να ανεβάσετε δεν έχει περιεχόμενα.%s %sΔεν "
6892 "επιλέξατε ένα αρχείο προς μεταφόρτωση.%s "
6893
6894 #. %1$s:  IF errors.empty_upload 
6895 #. %2$s:  END 
6896 #. %3$s:  IF errors.no_file 
6897 #. %4$s:  END 
6898 #. %5$s:  IF errors.invalid_parameter 
6899 #. %6$s:  END 
6900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:43
6901 #, c-format
6902 msgid ""
6903 "%sThe file you are attempting to upload has no contents.%s %sYou did not "
6904 "select a file to upload.%s %sInvalid or missing script parameter.%s "
6905 msgstr ""
6906 "%sΤο αρχείο που προσπαθείτε να αναρτήσετε δεν έχει περιεχόμενα.%s %sΔεν "
6907 "επιλέξατε αρχείο για ανάρτηση.%s %sΆκυρο ή χαμένο αρχείο εντολών.%s "
6908
6909 #. %1$s:  ELSE 
6910 #. %2$s:  END 
6911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:333
6912 #, c-format
6913 msgid "%sThere are no pending orders.%s "
6914 msgstr "%sΔεν υπάρχουν εκκρεμείς παραγγελίες.%s "
6915
6916 #. %1$s:  ELSE 
6917 #. %2$s:  END 
6918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:471
6919 #, c-format
6920 msgid "%sThere are no received orders.%s "
6921 msgstr "%sΔεν έχουν παραληφθεί παραγγελίες.%s "
6922
6923 #. %1$s:  ELSE 
6924 #. %2$s:  END 
6925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:72
6926 #, c-format
6927 msgid "%sThis record has no items.%s "
6928 msgstr "%sΑυτή η εγγραφή δεν έχει τεκμήρια.%s "
6929
6930 #. %1$s: - BLOCK -
6931 #. %2$s: - END -
6932 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/catalogue/itemsearch.tt:1
6933 #, c-format
6934 msgid ""
6935 "%sTitle, Publication date, Publisher, Collection, Barcode, Call number, Home "
6936 "library, Current location, Shelving location, Inventory number, Status, "
6937 "Checkouts%s "
6938 msgstr ""
6939
6940 #. %1$s:  ELSIF ( FEEDBAC.backend ) 
6941 #. %2$s:  FEEDBAC.backend 
6942 #. %3$s:  ELSIF ( FEEDBAC.headerrow ) 
6943 #. %4$s:  FEEDBAC.value 
6944 #. %5$s:  ELSE 
6945 #. %6$s:  FEEDBAC.name 
6946 #. %7$s:  FEEDBAC.value 
6947 #. %8$s:  END 
6948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:53
6949 #, c-format
6950 msgid "%sUpload parsed using %s %sThese fields found: %s %s%s : %s %s "
6951 msgstr ""
6952 "%sΦόρτωση αναλυμένων με τη χρήση %s %sΑυτά τα πεδία βρήκαν: %s %s%s : %s %s "
6953
6954 #. %1$s:  IF currency.archived 
6955 #. %2$s:  END 
6956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:225
6957 #, c-format
6958 msgid "%sYes%s"
6959 msgstr "%sΝαι%s"
6960
6961 #. For the first occurrence,
6962 #. %1$s:  IF ( itemtype.notforloan ) 
6963 #. %2$s:  ELSE 
6964 #. %3$s:  END 
6965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:383
6966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:384
6967 #, c-format
6968 msgid "%sYes%s&nbsp;%s"
6969 msgstr "%sΝαι%s&nbsp;%s"
6970
6971 #. For the first occurrence,
6972 #. %1$s:  IF ( loo.checked ) 
6973 #. %2$s:  ELSE 
6974 #. %3$s:  END 
6975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:236
6976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:210
6977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:211
6978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:231
6979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:232
6980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:287
6981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:396
6982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:218
6983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:219
6984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:214
6985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:383
6986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:347
6987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:349
6988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:351
6989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:170
6990 #, c-format
6991 msgid "%sYes%sNo%s"
6992 msgstr "%sΝαι%sΌχι%s"
6993
6994 #. %1$s:  IF field.searchable 
6995 #. %2$s:  ELSE 
6996 #. %3$s:  END 
6997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:108
6998 #, c-format
6999 msgid "%sYes%sNo%s "
7000 msgstr "%sΝαι%sΌχι%s "
7001
7002 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='a' 
7003 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:250
7004 #, c-format
7005 msgid "%sa - Earlier heading"
7006 msgstr "%sa - Προγενέστερη επικεφαλίδα"
7007
7008 #. %1$s:  ELSE 
7009 #. %2$s:  END 
7010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:22
7011 #, c-format
7012 msgid "%sa list:%s"
7013 msgstr "%sa μία λίστα:%s"
7014
7015 #. %1$s:  IF ( issn ) 
7016 #. %2$s:  END 
7017 #. %3$s:  END 
7018 #. %4$s:  IF ( issn ) 
7019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:71
7020 #, c-format
7021 msgid "%sand %s %s %s with ISSN matching "
7022 msgstr "%sκαι %s %s %s με αντιστοίχιση ISSN "
7023
7024 #. %1$s:  IF ( loopro.branch ) 
7025 #. %2$s:  Branches.GetName( loopro.branch ) 
7026 #. %3$s:  END 
7027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:74
7028 #, c-format
7029 msgid "%sat %s%s "
7030 msgstr "%sσε %s%s "
7031
7032 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='b' 
7033 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:251
7034 #, c-format
7035 msgid "%sb - Later heading"
7036 msgstr "%sb - Μεταγενέστερη επικεφαλίδα"
7037
7038 #. %1$s:  IF ( reser.author ) 
7039 #. %2$s:  reser.author 
7040 #. %3$s:  END 
7041 #. %4$s:  IF ( reser.itemtype ) 
7042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:63
7043 #, c-format
7044 msgid "%sby %s%s %s ("
7045 msgstr "%sαπό %s%s %s ("
7046
7047 #. %1$s:  IF ( result_se.author ) 
7048 #. %2$s:  result_se.author 
7049 #. %3$s:  END 
7050 #. %4$s:  result_se.itemtype 
7051 #. %5$s:  IF ( result_se.publishercode ) 
7052 #. %6$s:  result_se.publishercode 
7053 #. %7$s:  END 
7054 #. %8$s:  IF ( result_se.place ) 
7055 #. %9$s:  result_se.place 
7056 #. %10$s:  END 
7057 #. %11$s:  IF ( result_se.copyrightdate ) 
7058 #. %12$s:  result_se.copyrightdate 
7059 #. %13$s:  END 
7060 #. %14$s:  IF ( result_se.pages ) 
7061 #. %15$s:  result_se.pages 
7062 #. %16$s:  END 
7063 #. %17$s:  IF ( result_se.isbn ) 
7064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:86
7065 #, c-format
7066 msgid "%sby %s%s [%s], %s%s %s%s%s %s%s%s, %s%s%s%s%s, "
7067 msgstr "%sαπό %s%s [%s], %s%s %s%s%s %s%s%s, %s%s%s%s%s, "
7068
7069 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='d' 
7070 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:252
7071 #, c-format
7072 msgid "%sd - Acronym"
7073 msgstr "%sd - Ακρώνυμο"
7074
7075 #. %1$s:  ELSE 
7076 #. %2$s:  END 
7077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:62
7078 #, c-format
7079 msgid "%sdefault%s framework"
7080 msgstr "%sπροεπιλεγμένο%s πλαίσιο"
7081
7082 #. %1$s:  ELSE 
7083 #. %2$s:  END 
7084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:28
7085 #, c-format
7086 msgid "%sdefault%s framework. "
7087 msgstr "%sπροεπιλεγμένο%s πλαίσιο. "
7088
7089 #. %1$s:  IF ( QUEUED_MESSAGE.message_transport_type == 'email' ) 
7090 #. %2$s:  ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.message_transport_type == 'print' ) 
7091 #. %3$s:  ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.message_transport_type == 'feed' ) 
7092 #. %4$s:  ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.message_transport_type == 'sms' ) 
7093 #. %5$s:  ELSE 
7094 #. %6$s:  QUEUED_MESSAGE.message_transport_type 
7095 #. %7$s:  END 
7096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:66
7097 #, c-format
7098 msgid "%semail %sprint %sfeed %ssms %s%s%s "
7099 msgstr "%semail %sεκτύπωση %sροή %ssms %s%s%s "
7100
7101 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='f' 
7102 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:253
7103 #, c-format
7104 msgid "%sf - Musical composition"
7105 msgstr "%sf - Μουσική σύνθεση"
7106
7107 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='g' 
7108 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:254
7109 #, c-format
7110 msgid "%sg - Broader term"
7111 msgstr "%sg - Ευρύτερος όρος"
7112
7113 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='h' 
7114 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:255
7115 #, c-format
7116 msgid "%sh - Narrower term"
7117 msgstr "%sh - Ειδικότερος όρος"
7118
7119 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='i' 
7120 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:256
7121 #, c-format
7122 msgid "%si - Reference instruction phrase in subfield $i"
7123 msgstr "%si - Πρόταση καθοδήγησης στο υποπεδίο $i"
7124
7125 #. %1$s: - BLOCK -
7126 #. %2$s:  sep 
7127 #. %3$s:  sep 
7128 #. %4$s:  sep 
7129 #. %5$s:  sep 
7130 #. %6$s:  sep 
7131 #. %7$s:  sep 
7132 #. %8$s:  sep 
7133 #. %9$s:  sep 
7134 #. %10$s:  sep 
7135 #. %11$s: - END -
7136 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/reports/cash_register_stats.tt:1
7137 #, fuzzy, c-format
7138 msgid ""
7139 "%smfirstname%scard number%sfirstname%sbranchname%sdate%saccounttype%samount"
7140 "%stitle%sbarcode%sitype%s "
7141 msgstr ""
7142 "mfirstname%scard number%sfirstname%sbranchname%sdate%saccounttype%samount"
7143 "%stitle%sbarcode%s\"itype\" "
7144
7145 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='n' 
7146 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:257
7147 #, c-format
7148 msgid "%sn - Not applicable"
7149 msgstr "%sn - Μη εφαρμόσιμο"
7150
7151 #. For the first occurrence,
7152 #. %1$s:  IF cities.count 
7153 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:70
7154 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:82
7155 #, c-format
7156 msgid "%sor choose "
7157 msgstr "%sή επιλέξτε "
7158
7159 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='r' 
7160 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:258
7161 #, c-format
7162 msgid "%sr - Relationship designation in $i or $4"
7163 msgstr "%sr - Προσδιορισμός σχέσης στο $i ή $4"
7164
7165 #. %1$s:  IF ( QUEUED_MESSAGE.status == 'sent' ) 
7166 #. %2$s:  ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.status == 'pending' ) 
7167 #. %3$s:  ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.status == 'failed' ) 
7168 #. %4$s:  ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.status == 'deleted' ) 
7169 #. %5$s:  ELSE 
7170 #. %6$s:  QUEUED_MESSAGE.status 
7171 #. %7$s:  END 
7172 #. %8$s:  IF ( QUEUED_MESSAGE.status != 'pending' ) 
7173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:73
7174 #, c-format
7175 msgid "%ssent %spending %sfailed %sdeleted %s%s%s %s "
7176 msgstr "%sεστάλη %sεκκρεμεί %sαπέτυχε %sδιεγράφη  %s%s%s %s "
7177
7178 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='t' 
7179 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:259
7180 #, c-format
7181 msgid "%st - Immediate parent body"
7182 msgstr "%st - Άμεση γονική οντότητα"
7183
7184 #. %1$s:  END 
7185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:26
7186 #, c-format
7187 msgid "%sthis page"
7188 msgstr "%sαυτή η σελίδα"
7189
7190 #. %1$s:  lateorder.unitpricesupplier 
7191 #. %2$s:  lateorder.quantity 
7192 #. %3$s:  lateorder.subtotal 
7193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:162
7194 #, c-format
7195 msgid "%sx%s = %s "
7196 msgstr "%sx%s = %s "
7197
7198 #. %1$s:  IF currency.active 
7199 #. %2$s:  END 
7200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:224
7201 #, c-format
7202 msgid "%s✓%s"
7203 msgstr "%s✓%s"
7204
7205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:879
7206 #, c-format
7207 msgid ""
7208 "&#1041;&#1098;&#1083;&#1075;&#1072;&#1088;&#1089;&#1082;&#1080; (Bulgarian) "
7209 "Radoslav Kolev"
7210 msgstr ""
7211 "&#1041;&#1098;&#1083;&#1075;&#1072;&#1088;&#1089;&#1082;&#1080; (Bulgarian) "
7212 "Radoslav Kolev"
7213
7214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:913
7215 #, c-format
7216 msgid ""
7217 "&#1056;&#1091;&#1089;&#1089;&#1082;&#1080;&#1081; (Russian) Victor Titarchuk "
7218 "and Serhij Dubyk"
7219 msgstr ""
7220 "&#1056;&#1091;&#1089;&#1089;&#1082;&#1080;&#1081; (Russian) Victor Titarchuk "
7221 "and Serhij Dubyk"
7222
7223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:920
7224 #, c-format
7225 msgid ""
7226 "&#1059;&#1082;&#1088;&#1072;&#1111;&#1085;&#1089;&#1100;&#1082;&#1072; "
7227 "(Ukrainian) Victor Titarchuk and Serhij Dubyk"
7228 msgstr ""
7229 "&#1059;&#1082;&#1088;&#1072;&#1111;&#1085;&#1089;&#1100;&#1082;&#1072; "
7230 "(Ukrainian) Victor Titarchuk and Serhij Dubyk"
7231
7232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:894
7233 #, c-format
7234 msgid "&#1506;&#1489;&#1512;&#1497;&#1514; (Hebrew)"
7235 msgstr "&#1506;&#1489;&#1512;&#1497;&#1514; (Εβραϊκά)"
7236
7237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:919
7238 #, c-format
7239 msgid "&#1575;&#1585;&#1583;&#1608;(Urdu) Ata ur Rehman"
7240 msgstr "&#1575;&#1585;&#1583;&#1608;(Urdu) Ata ur Rehman"
7241
7242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:908
7243 #, c-format
7244 msgid "&#1601;&#1575;&#1585;&#1587;&#1609; (Persian)"
7245 msgstr "&#1601;&#1575;&#1585;&#1587;&#1609; (Περσικά)"
7246
7247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:882
7248 #, c-format
7249 msgid "&#20013;&#25991; (Chinese)"
7250 msgstr "&#20013;&#25991; (Κινεζικά)"
7251
7252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:895
7253 #, c-format
7254 msgid "&#2361;&#2367;&#2344;&#2381;&#2342;&#2368; (Hindi)"
7255 msgstr "&#2361;&#2367;&#2344;&#2381;&#2342;&#2368; (Χίντι)"
7256
7257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:881
7258 #, c-format
7259 msgid ""
7260 "&#2476;&#2494;&#2434;&#2482;&#2494; (Bengali) Parthasarathi Mukhopadhyay"
7261 msgstr ""
7262 "&#2476;&#2494;&#2434;&#2482;&#2494; (Bengali) Parthasarathi Mukhopadhyay"
7263
7264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:901
7265 #, c-format
7266 msgid "&#26085;&#26412;&#35486; (Japanese)"
7267 msgstr "&#26085;&#26412;&#35486; (Ιαπωνικά)"
7268
7269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:909
7270 #, c-format
7271 msgid "&#2835;&#2908;&#2879;&#2822; (&#x014D;&#7771;iy&#257;)"
7272 msgstr "&#2835;&#2908;&#2879;&#2822; (&#x014D;&#7771;iy&#257;)"
7273
7274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:903
7275 #, c-format
7276 msgid "&#3221;&#3240;&#3277;&#3240;&#3233; (kanna&#7693;a)"
7277 msgstr "&#3221;&#3240;&#3277;&#3240;&#3233; (kanna&#7693;a)"
7278
7279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:907
7280 #, c-format
7281 msgid "&#3374;&#3378;&#3375;&#3390;&#3379;&#3330; (Malayalam)"
7282 msgstr "&#3374;&#3378;&#3375;&#3390;&#3379;&#3330; (Malayalam)"
7283
7284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:917
7285 #, c-format
7286 msgid "&#3616;&#3634;&#3625;&#3634;&#3652;&#3607;&#3618; (Thai)"
7287 msgstr "&#3616;&#3634;&#3625;&#3634;&#3652;&#3607;&#3618; (Ταϋλανικά)"
7288
7289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:877
7290 #, c-format
7291 msgid ""
7292 "&#4768;&#4635;&#4653;&#4763; (Amharic) Getway II Ethiopia Co. (Yohannes "
7293 "Mulugeta (Team Leader), Tegene Assefa, Abiyot Bayou)"
7294 msgstr ""
7295 "&#4768;&#4635;&#4653;&#4763; (Amharic) Getway II Ethiopia Co. (Yohannes "
7296 "Mulugeta (Team Leader), Tegene Assefa, Abiyot Bayou)"
7297
7298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:902
7299 #, c-format
7300 msgid "&#54620;&#44397;&#50612; (Korean)"
7301 msgstr "&#54620;&#44397;&#50612; (Κορεατικά)"
7302
7303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:893
7304 #, c-format
7305 msgid ""
7306 "&#949;&#955;&#955;&#951;&#957;&#953;&#954;&#940; (Greek, Modern [1453- ]) "
7307 "Georgia Katsarou, Panoraia Gaitanou and Kiriaki Roditi"
7308 msgstr ""
7309 "&#949;&#955;&#955;&#951;&#957;&#953;&#954;&#940; (Greek, Modern [1453- ]) "
7310 "Georgia Katsarou, Panoraia Gaitanou and Kiriaki Roditi"
7311
7312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:884
7313 #, c-format
7314 msgid "&#x010D;e&#353;tina (Czech)"
7315 msgstr "&#x010D;e&#353;tina (Τσεχικά)"
7316
7317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:307
7318 #, c-format
7319 msgid "&lt;&lt; Back to suggestions"
7320 msgstr "&lt;&lt; Πίσω στις προτάσεις"
7321
7322 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/page-numbers.inc:3
7323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:69
7324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:177
7325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:132
7326 #, c-format
7327 msgid "&lt;&lt; Previous"
7328 msgstr "&lt;&lt; Προηγούμενο"
7329
7330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:297
7331 #, c-format
7332 msgid "&lt;a href=\"[856u]\"&gt;open site&lt;/a&gt;"
7333 msgstr "&lt;a href=\"[856u]\"&gt;open site&lt;/a&gt;"
7334
7335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:911
7336 #, c-format
7337 msgid "&nbsp; Sub report:"
7338 msgstr "&nbsp; Υποέκθεση:"
7339
7340 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:5
7341 #, c-format
7342 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Author as phrase"
7343 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Συγγραφέας με τη μορφή φράσης"
7344
7345 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:32
7346 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:34
7347 #, c-format
7348 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Call number"
7349 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Ταξιθετικός αριθμός"
7350
7351 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:7
7352 #, c-format
7353 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Conference name"
7354 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Όνομα συνεδρίου"
7355
7356 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:9
7357 #, c-format
7358 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Conference name as phrase"
7359 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Όνομα συνεδρίου με τη μορφή φράσης"
7360
7361 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:6
7362 #, c-format
7363 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Corporate name"
7364 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Συλλογικό όργανο"
7365
7366 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:8
7367 #, c-format
7368 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Corporate name as phrase"
7369 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Συλλογικό όργανο με τη μορφή φράσης"
7370
7371 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:29
7372 #, c-format
7373 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISBN"
7374 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISBN"
7375
7376 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:30
7377 #, c-format
7378 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISSN"
7379 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISSN"
7380
7381 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:3
7382 #, c-format
7383 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Keyword as phrase"
7384 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Λέξη κλειδί με τη μορφή φράσης"
7385
7386 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:10
7387 #, c-format
7388 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Personal name"
7389 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Φυσικό πρόσωπο"
7390
7391 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:11
7392 #, c-format
7393 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Personal name as phrase"
7394 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Φυσικό πρόσωπο με τη μορφή φράσης"
7395
7396 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:14
7397 #, c-format
7398 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Series title"
7399 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Τίτλος σειράς"
7400
7401 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:18
7402 #, c-format
7403 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject and broader terms"
7404 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Θέμα και ευρύτεροι όροι"
7405
7406 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:19
7407 #, c-format
7408 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject and narrower terms"
7409 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Θέμα και ειδικότεροι όροι"
7410
7411 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:20
7412 #, c-format
7413 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject and related terms"
7414 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Θέμα και σχετικοί όροι"
7415
7416 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:16
7417 #, c-format
7418 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject as phrase"
7419 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Θέμα με τη μορφή φράσης"
7420
7421 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:13
7422 #, c-format
7423 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Title as phrase"
7424 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Τίτλος με τη μορφή φράσης"
7425
7426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:150
7427 #, c-format
7428 msgid "&nbsp;&nbsp;(format: yyyy-yyyy)"
7429 msgstr "&nbsp;&nbsp;(μορφή: εεεε-εεεε)"
7430
7431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:218
7432 #, c-format
7433 msgid "&nbsp;Show inactive funds:"
7434 msgstr "&nbsp;Εμφάνιση ανενεργών κεφαλαίων:"
7435
7436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:522
7437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:190
7438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:404
7439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:116
7440 #, c-format
7441 msgid "&nbsp;Show inactive:"
7442 msgstr "&nbsp;Εμφάνιση ανενεργών:"
7443
7444 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
7445 #. %2$s:  ELSE 
7446 #. %3$s:  END 
7447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:47
7448 #, c-format
7449 msgid "&rsaquo; %s %s Batch check out %s "
7450 msgstr "&rsaquo; %s %s Δανεισμός παρτίδας %s "
7451
7452 #. %1$s:  template_name 
7453 #. %2$s:  ELSE 
7454 #. %3$s:  END 
7455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:42
7456 #, c-format
7457 msgid "&rsaquo; %s %s MARC modification templates %s "
7458 msgstr "&rsaquo; %s %s MARC modification templates %s "
7459
7460 #. %1$s:  END 
7461 #. %2$s:  IF ( else ) 
7462 #. %3$s:  tagfield | html 
7463 #. %4$s:  ELSE 
7464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:18
7465 #, c-format
7466 msgid "&rsaquo; %s %sAuthority MARC subfield structure for %s %s"
7467 msgstr "&rsaquo; %s %sΔομή υποπεδίου καθιερωμένου όρου σε MARC για %s %s"
7468
7469 #. %1$s:  END 
7470 #. %2$s:  IF ( delete_confirm ) 
7471 #. %3$s:  tagsubfield 
7472 #. %4$s:  END 
7473 #. %5$s:  IF ( delete_confirmed ) 
7474 #. %6$s:  END 
7475 #. %7$s:  IF ( add_form ) 
7476 #. %8$s:  IF ( use_heading_flags_p ) 
7477 #. %9$s:  IF ( heading_edit_subfields_p ) 
7478 #. %10$s:  END 
7479 #. %11$s:  ELSE 
7480 #. %12$s:  action 
7481 #. %13$s:  END 
7482 #. %14$s:  END 
7483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:21
7484 #, c-format
7485 msgid ""
7486 "&rsaquo; %s %sConfirm deletion of subfield %s?%s %sData deleted%s %s %s "
7487 "%sEdit MARC subfields constraints%s %s%s%s %s "
7488 msgstr ""
7489 "&rsaquo; %s %sΕπιβεβαίωση διαγραφής υποπεδίου %s?%s %sΔιαγραμμένα δεδομένα%s "
7490 "%s %s %sΕπεξεργασία περιορισμών για τα υποπεδία MARC%s %s%s%s %s "
7491
7492 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
7493 #. %2$s:  IF ( basketno ) 
7494 #. %3$s:  basketname |html 
7495 #. %4$s:  ELSE 
7496 #. %5$s:  booksellername 
7497 #. %6$s:  END 
7498 #. %7$s:  END 
7499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:20
7500 #, c-format
7501 msgid "&rsaquo; %s %sEdit basket '%s' %sAdd a basket to %s %s %s "
7502 msgstr "&rsaquo; %s %sΕπεξεργασία καλαθιού '%s' %sΠροσθήκη καλαθιού %s %s %s "
7503
7504 #. %1$s: - IF ( action == "new" ) 
7505 #. %2$s:  ELSE 
7506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:15
7507 #, c-format
7508 msgid "&rsaquo; %s Add a new collection %s "
7509 msgstr "&rsaquo; %s Προσθήκη νέας συλλογής %s "
7510
7511 #. %1$s:  IF course_name 
7512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:65
7513 #, c-format
7514 msgid "&rsaquo; %s Edit "
7515 msgstr "&rsaquo; %s Επεξεργασία "
7516
7517 #. For the first occurrence,
7518 #. %1$s:  IF batch_id 
7519 #. %2$s:  batch_id 
7520 #. %3$s:  ELSE 
7521 #. %4$s:  END 
7522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:181
7523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:167
7524 #, c-format
7525 msgid "&rsaquo; %s Edit (%s) %s New %s "
7526 msgstr "&rsaquo; %s Επεξεργασία (%s) %s Νέα %s "
7527
7528 #. %1$s:  IF ( id ) 
7529 #. %2$s:  ELSE 
7530 #. %3$s:  END 
7531 #. %4$s:  ELSE 
7532 #. %5$s:  END 
7533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:78
7534 #, c-format
7535 msgid "&rsaquo; %s Edit news item%sAdd news item%s%sNews%s"
7536 msgstr "&rsaquo; %s Επεξεργασία νέων%sΠροσθήκη νέων%s%sΝέα%s"
7537
7538 #. %1$s:  IF list.patron_list_id 
7539 #. %2$s:  ELSE 
7540 #. %3$s:  END 
7541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:15
7542 #, c-format
7543 msgid "&rsaquo; %s Modify patron list %s New patron list %s "
7544 msgstr "&rsaquo; %s Τροποποίηση λίστας μελών %s Νέα λίστα μελών %s "
7545
7546 #. %1$s:  IF datereceived 
7547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:149
7548 #, c-format
7549 msgid "&rsaquo; %s Receipt summary for "
7550 msgstr "&rsaquo; %s Περίληψη παραλαβής για "
7551
7552 #. %1$s:  IF ( unknownauthid ) 
7553 #. %2$s:  ELSE 
7554 #. %3$s:  authid 
7555 #. %4$s:  authtypetext 
7556 #. %5$s:  END 
7557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:64
7558 #, c-format
7559 msgid ""
7560 "&rsaquo; %s Unknown authority record %s Details for authority #%s (%s) %s "
7561 msgstr ""
7562 "&rsaquo; %s Άγνωστη εγγραφή καθιερωμένου όρου %s Λεπτομέρειες για "
7563 "καθιερωμένο όρο #%s (%s) %s "
7564
7565 #. %1$s:  IF ( unknownbiblionumber ) 
7566 #. %2$s:  ELSE 
7567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:352
7568 #, c-format
7569 msgid "&rsaquo; %s Unknown record %s Details for "
7570 msgstr "&rsaquo; %s Άγνωστη εγγραφή %s Λεπτομέρειες για "
7571
7572 #. %1$s:  IF ( unknownbiblionumber ) 
7573 #. %2$s:  ELSE 
7574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:27
7575 #, c-format
7576 msgid "&rsaquo; %s Unknown record %s ISBD details for "
7577 msgstr "&rsaquo; %s  Άγνωστη εγγραφή %s Λεπτομέρειες ISBD για "
7578
7579 #. %1$s:  IF ( unknownbiblionumber ) 
7580 #. %2$s:  ELSE 
7581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:40
7582 #, c-format
7583 msgid "&rsaquo; %s Unknown record %s MARC Details for "
7584 msgstr "&rsaquo; %s Άγνωστη εγγραφή %s Λεπτομέρειες MARC για "
7585
7586 #. %1$s:  IF ( unknownbiblionumber ) 
7587 #. %2$s:  ELSE 
7588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:42
7589 #, c-format
7590 msgid "&rsaquo; %s Unknown record %s MARC details for "
7591 msgstr "&rsaquo; %s Άγνωστη εγγραφή %s Λεπτομέρειες MARC για "
7592
7593 #. %1$s:  Branches.GetName( branch ) 
7594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:229
7595 #, c-format
7596 msgid "&rsaquo; %s calendar"
7597 msgstr "&rsaquo; %s ημερολόγιο"
7598
7599 #. %1$s:  END 
7600 #. %2$s:  IF step == 2 
7601 #. %3$s:  END 
7602 #. %4$s:  IF step == 3 
7603 #. %5$s:  END 
7604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:51
7605 #, c-format
7606 msgid "&rsaquo; %s%sConfirm%s%sFinished%s"
7607 msgstr "&rsaquo; %s%sΕπιβεβαίωση%s%sΟλοκληρώθηκε%s"
7608
7609 #. %1$s:  IF op == 'list' 
7610 #. %2$s:  IF budget_period_id 
7611 #. %3$s:  budget_period_description 
7612 #. %4$s:  ELSE 
7613 #. %5$s:  END 
7614 #. %6$s:  END 
7615 #. %7$s:  IF op == 'add_form' 
7616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:271
7617 #, c-format
7618 msgid "&rsaquo; %s%sFunds for '%s'%sAll funds%s%s %s "
7619 msgstr "&rsaquo; %s%sΚεφάλαια για '%s'%sΌλα τα κεφάλαια%s%s %s "
7620
7621 #. %1$s:  IF op == 'add_form' 
7622 #. %2$s:  IF currency 
7623 #. %3$s:  currency.currency 
7624 #. %4$s:  ELSE 
7625 #. %5$s:  END 
7626 #. %6$s:  END 
7627 #. %7$s:  IF op == 'delete_confirm' 
7628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:54
7629 #, fuzzy, c-format
7630 msgid ""
7631 "&rsaquo; %s%sModify currency '%s'%sNew currency%s%s %sConfirm deletion of "
7632 "currency '[%% '"
7633 msgstr ""
7634 "&rsaquo; %s%sΤροποποίηση Νομίσματος '%s'%sΝέο Νόμισμα%s%s %sΕπιβεβαίωση "
7635 "Διαγραφής Νομίσματος '"
7636
7637 #. %1$s:  IF ( patrons_in_category > 0 ) 
7638 #. %2$s:  categorycode |html 
7639 #. %3$s:  ELSE 
7640 #. %4$s:  categorycode |html 
7641 #. %5$s:  END 
7642 #. %6$s:  END 
7643 #. %7$s:  IF op == 'delete_confirmed' 
7644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:25
7645 #, c-format
7646 msgid ""
7647 "&rsaquo; %sCannot delete: Category %s in use%sConfirm deletion of category "
7648 "'%s'%s%s %s "
7649 msgstr ""
7650 "&rsaquo; %sΔεν μπορεί να διαγραφεί: Κατηγορία %s σε χρήση%sΕπιβεβαίωση "
7651 "Διαγραφής Κατηγορίας '%s'%s%s %s "
7652
7653 #. %1$s:  IF step == 1 
7654 #. %2$s:  ELSE 
7655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:51
7656 #, c-format
7657 msgid "&rsaquo; %sClean Patron Records%s"
7658 msgstr "&rsaquo; %sΚαθαρισμός Εγγραφών Μελών%s"
7659
7660 #. %1$s:  IF ( op ) 
7661 #. %2$s:  ELSE 
7662 #. %3$s:  END 
7663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:39
7664 #, c-format
7665 msgid "&rsaquo; %sCreate Routing List%sEdit routing list%s"
7666 msgstr ""
7667 "&rsaquo; %sΔημιουργία Λίστας Δρομολόγησης%sΕπεξεργασία λίστας δρομολόγησης%s"
7668
7669 #. For the first occurrence,
7670 #. %1$s:  IF ( template_id ) 
7671 #. %2$s:  template_id 
7672 #. %3$s:  ELSE 
7673 #. %4$s:  END 
7674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:46
7675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:57
7676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:46
7677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:46
7678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:116
7679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:46
7680 #, fuzzy, c-format
7681 msgid "&rsaquo; %sEdit (%s)%sNew%s "
7682 msgstr "&rsaquo; %sΕπεξεργασία%sΔημιουργία%s Διάταξης Αυτοκόλλητων Ετικετών "
7683
7684 #. %1$s:  IF ( biblionumber ) 
7685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:410
7686 #, c-format
7687 msgid "&rsaquo; %sEditing "
7688 msgstr "&rsaquo; %sΕπεξεργασία "
7689
7690 #. %1$s:  IF ( authid ) 
7691 #. %2$s:  authid 
7692 #. %3$s:  authtypetext 
7693 #. %4$s:  ELSE 
7694 #. %5$s:  authtypetext 
7695 #. %6$s:  END 
7696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:176
7697 #, c-format
7698 msgid "&rsaquo; %sModify authority #%s (%s)%sAdding authority %s%s "
7699 msgstr ""
7700 "&rsaquo; %sΤροποποίηση καθιερωμένου όρου #%s (%s)%sΠροσθήκη καθιερωμένου "
7701 "όρου %s%s "
7702
7703 #. %1$s:  IF ( action_modify ) 
7704 #. %2$s:  END 
7705 #. %3$s:  IF ( action_add_value ) 
7706 #. %4$s:  END 
7707 #. %5$s:  IF ( action_add_category ) 
7708 #. %6$s:  END 
7709 #. %7$s:  END 
7710 #. %8$s:  IF op == 'list' 
7711 #. %9$s:  END 
7712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:59
7713 #, fuzzy, c-format
7714 msgid ""
7715 "&rsaquo; %sModify authorized value%s %sNew authorized value%s %sNew category"
7716 "%s%s %sAuthorized values%s"
7717 msgstr ""
7718 "&rsaquo; %sΤροποποίηση καθιερωμένης τιμής%s %sΝέα καθιερωμένη τιμή%s %sΝέα "
7719 "κατηγορία%s%s %s "
7720
7721 #. %1$s:  IF ( categorycode ) 
7722 #. %2$s:  categorycode |html 
7723 #. %3$s:  ELSE 
7724 #. %4$s:  END 
7725 #. %5$s:  END 
7726 #. %6$s:  IF op == 'delete_confirm' 
7727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:24
7728 #, c-format
7729 msgid "&rsaquo; %sModify category '%s'%sNew category%s%s %s "
7730 msgstr "&rsaquo; %sΤροποποίηση κατηγορίας '%s'%sΝέα κατηγορία%s%s %s "
7731
7732 #. %1$s:  IF ( contractnumber ) 
7733 #. %2$s:  contractname 
7734 #. %3$s:  ELSE 
7735 #. %4$s:  END 
7736 #. %5$s:  END 
7737 #. %6$s:  IF ( add_validate ) 
7738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:67
7739 #, c-format
7740 msgid "&rsaquo; %sModify contract '%s' %sNew contract %s %s %s "
7741 msgstr "&rsaquo; %sΤροποποίηση συμβολαίου '%s' %sΝέο συμβόλαιο %s %s %s "
7742
7743 #. %1$s:  IF ( budget_id ) 
7744 #. %2$s:  IF ( budget_name ) 
7745 #. %3$s:  budget_name 
7746 #. %4$s:  END 
7747 #. %5$s:  ELSE 
7748 #. %6$s:  END 
7749 #. %7$s:  END 
7750 #. %8$s:  IF op == 'delete_confirm' 
7751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:273
7752 #, c-format
7753 msgid "&rsaquo; %sModify fund%s '%s'%s%sAdd fund%s %s %s "
7754 msgstr "&rsaquo; %sΤροποποίηση κεφαλαίου%s '%s'%s%sΠροσθήκη κεφαλαίου%s %s %s "
7755
7756 #. %1$s:  IF ( ordernumber ) 
7757 #. %2$s:  ordernumber 
7758 #. %3$s:  ELSE 
7759 #. %4$s:  END 
7760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:206
7761 #, c-format
7762 msgid "&rsaquo; %sModify order details (line #%s)%sNew order%s"
7763 msgstr ""
7764 "&rsaquo; %sΤροποποίηση λεπτομερειών παραγγελίας (γραμμή #%s)%sΝέα παραγγελία"
7765 "%s"
7766
7767 #. %1$s:  IF ( modify ) 
7768 #. %2$s:  searchfield 
7769 #. %3$s:  ELSE 
7770 #. %4$s:  END 
7771 #. %5$s:  END 
7772 #. %6$s:  IF ( add_validate ) 
7773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:87
7774 #, c-format
7775 msgid ""
7776 "&rsaquo; %sModify system preference '%s'%sAdd a system preference%s%s%s "
7777 msgstr ""
7778 "&rsaquo; %sΤροποποίηση προτίμησης συστήματος '%s'%sΠροσθήκη προτίμησης "
7779 "συστήματος%s%s%s "
7780
7781 #. %1$s:  UNLESS ( basketno ) 
7782 #. %2$s:  END 
7783 #. %3$s:  basketname|html 
7784 #. %4$s:  basketno |html 
7785 #. %5$s:  name|html 
7786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:170
7787 #, c-format
7788 msgid "&rsaquo; %sNew %sBasket %s (%s) for %s"
7789 msgstr "&rsaquo; %sΝέο %sΚαλάθι %s (%s) για %s"
7790
7791 #. %1$s:  IF ( opsearch ) 
7792 #. %2$s:  ELSE 
7793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:54
7794 #, c-format
7795 msgid "&rsaquo; %sOrder from external source%s"
7796 msgstr "&rsaquo; %sΠαραγγελία από εξωτερική πηγή%s"
7797
7798 #. %1$s:  IF ( newpassword ) 
7799 #. %2$s:  ELSE 
7800 #. %3$s:  END 
7801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:58
7802 #, c-format
7803 msgid "&rsaquo; %sPassword Updated%sChange username and/or password%s"
7804 msgstr ""
7805 "&rsaquo; %sΕνημερωμένος Κωδικός Πρόσβασης%sΑλλαγή ονόματος χρήστη και/ή "
7806 "κωδικού πρόσβασης%s"
7807
7808 #. %1$s:  IF ( display_list ) 
7809 #. %2$s:  ELSE 
7810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:31
7811 #, c-format
7812 msgid "&rsaquo; %sPatron attribute types%s"
7813 msgstr "&rsaquo; %sΤύποι χαρακτηριστικών μελών%s"
7814
7815 #. %1$s:  IF (unknowuser) 
7816 #. %2$s:  ELSE 
7817 #. %3$s:  firstname 
7818 #. %4$s:  surname 
7819 #. %5$s:  cardnumber 
7820 #. %6$s:  END 
7821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:14
7822 #, fuzzy, c-format
7823 msgid "&rsaquo; %sPatron does not exist%sDischarge for %s %s (%s)%s "
7824 msgstr "&rsaquo; %sΤο μέλος δεν υπάρχει%sΣτοιχεία για το Μέλος %s%s "
7825
7826 #. %1$s:  IF ( unknowuser ) 
7827 #. %2$s:  ELSE 
7828 #. %3$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
7829 #. %4$s:  END 
7830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:141
7831 #, c-format
7832 msgid "&rsaquo; %sPatron does not exist%sPatron details for %s%s "
7833 msgstr "&rsaquo; %sΤο μέλος δεν υπάρχει%sΛεπτομέρειες για μέλος %s%s "
7834
7835 #. %1$s:  IF ( unknowuser ) 
7836 #. %2$s:  ELSE 
7837 #. %3$s:  firstname 
7838 #. %4$s:  surname 
7839 #. %5$s:  cardnumber 
7840 #. %6$s:  END 
7841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:32
7842 #, c-format
7843 msgid "&rsaquo; %sPatron does not exist%sStatistics for %s %s (%s)%s "
7844 msgstr "&rsaquo; %sΤο μέλος δεν υπάρχει%sΣτατιστικά για%s %s (%s)%s "
7845
7846 #. %1$s:  IF ( pay_individual ) 
7847 #. %2$s:  ELSIF ( writeoff_individual ) 
7848 #. %3$s:  ELSE 
7849 #. %4$s:  IF ( selected_accts ) 
7850 #. %5$s:  ELSE 
7851 #. %6$s:  END 
7852 #. %7$s:  END 
7853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:69
7854 #, c-format
7855 msgid ""
7856 "&rsaquo; %sPay an individual fine%sWrite off an individual fine%s%sPay an "
7857 "amount toward selected fines%sPay an amount toward all fines%s%s"
7858 msgstr ""
7859 "&rsaquo; %sΠληρωμή ατομικού προστίμου%sΔιαγραφή ατομικού προστίμου%s"
7860 "%sΠληρωμή ποσού για επιλεγμένα πρόστιμα%sΠληρωμή ποσού για όλα τα πρόστιμα%s"
7861 "%s"
7862
7863 #. %1$s:  IF ( display_list ) 
7864 #. %2$s:  ELSE 
7865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:208
7866 #, c-format
7867 msgid "&rsaquo; %sRecord matching rules%s"
7868 msgstr "&rsaquo; %sΚανόνες ταύτισης εγγραφών%s"
7869
7870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:16
7871 #, c-format
7872 msgid "&rsaquo; About Koha"
7873 msgstr "&rsaquo; Σχετικά με το Koha"
7874
7875 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
7876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:43
7877 #, c-format
7878 msgid "&rsaquo; Account for %s"
7879 msgstr "&rsaquo; Λογαριασμός για το μέλος %s"
7880
7881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:92
7882 #, c-format
7883 msgid "&rsaquo; Acquisitions"
7884 msgstr "&rsaquo; Προσκτήσεις"
7885
7886 #. %1$s:  ELSIF ( op_mod ) 
7887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:48
7888 #, c-format
7889 msgid "&rsaquo; Add a new OAI set%s"
7890 msgstr "&rsaquo; Προσθήκη νέου συνόλου OAI%s"
7891
7892 #. %1$s:  booksellername |html 
7893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:132
7894 #, c-format
7895 msgid "&rsaquo; Add basket group for %s"
7896 msgstr "&rsaquo; Προσθήκη ομάδας καλαθιού για %s"
7897
7898 #. %1$s:  END 
7899 #. %2$s:  END 
7900 #. %3$s:  IF op == 'delete_confirm' 
7901 #. %4$s:  IF total 
7902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:67
7903 #, c-format
7904 msgid "&rsaquo; Add item type %s %s %s %s "
7905 msgstr "&rsaquo; Προσθήκη τύπου τεκμηρίου %s %s %s %s "
7906
7907 #. %1$s:  END 
7908 #. %2$s:  ELSIF delete_confirm 
7909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:27
7910 #, c-format
7911 msgid "&rsaquo; Add new account %s %s &rsaquo; "
7912 msgstr "&rsaquo; Προσθήκη νέου λογαριασμού %s %s &rsaquo; "
7913
7914 #. %1$s:  END 
7915 #. %2$s:  ELSIF delete_confirm 
7916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:27
7917 #, c-format
7918 msgid "&rsaquo; Add new library EAN %s %s &rsaquo; "
7919 msgstr "&rsaquo; Προσθήκη νέας βιβλιοθήκης EAN %s %s &rsaquo; "
7920
7921 #. %1$s:  END 
7922 #. %2$s:  ELSE 
7923 #. %3$s:  IF ( add_validate or copy_validate) 
7924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:160
7925 #, c-format
7926 msgid "&rsaquo; Add notice%s%s%s "
7927 msgstr "&rsaquo; Προσθήκη ειδοποίησης%s%s%s "
7928
7929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:16
7930 #, c-format
7931 msgid "&rsaquo; Add or remove items"
7932 msgstr "&rsaquo; Προσθήκη ή αφαίρεση αντιτύπου"
7933
7934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:44
7935 #, c-format
7936 msgid "&rsaquo; Add order from a subscription"
7937 msgstr "&rsaquo; Προσθήκη παραγγελίας από μία συνδρομή"
7938
7939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:32
7940 #, c-format
7941 msgid "&rsaquo; Add order from a suggestion"
7942 msgstr "&rsaquo; Προσθήκη παραγγελίας από πρόταση"
7943
7944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:168
7945 #, c-format
7946 msgid "&rsaquo; Add orders from iso2709 file"
7947 msgstr "&rsaquo; Προσθήκη παραγγελιών από αρχείο iso2709"
7948
7949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:72
7950 #, c-format
7951 msgid "&rsaquo; Add patrons"
7952 msgstr "&rsaquo; Προσθήκη μέλους"
7953
7954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:10
7955 #, c-format
7956 msgid "&rsaquo; Add reserves for "
7957 msgstr "&rsaquo; Προσθήκη κρατήσεων για "
7958
7959 #. %1$s:  END 
7960 #. %2$s:  ELSIF ( op == 'show' ) 
7961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:190
7962 #, c-format
7963 msgid "&rsaquo; Add suggestion %s %s "
7964 msgstr "&rsaquo; Προσθήκη πρότασης %s %s "
7965
7966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:10
7967 #, c-format
7968 msgid "&rsaquo; Administration"
7969 msgstr "&rsaquo; Διαχείριση"
7970
7971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:28
7972 #, c-format
7973 msgid "&rsaquo; Advanced search"
7974 msgstr "&rsaquo; Σύνθετη αναζήτηση"
7975
7976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:9
7977 #, c-format
7978 msgid "&rsaquo; Alert subscribers for "
7979 msgstr "&rsaquo; Υπενθύμιση συνδρομητών για "
7980
7981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:8
7982 #, c-format
7983 msgid "&rsaquo; Attach an item to "
7984 msgstr "&rsaquo; Προσάρτηση τεκμηρίου σε "
7985
7986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:17
7987 #, c-format
7988 msgid "&rsaquo; Audio alerts"
7989 msgstr "&rsaquo; Ηχητικές ειδοποιήσεις"
7990
7991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities-home.tt:30
7992 #, c-format
7993 msgid "&rsaquo; Authorities"
7994 msgstr "&rsaquo; Καθιερωμένοι Όροι"
7995
7996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:48
7997 #, c-format
7998 msgid "&rsaquo; Authority search results"
7999 msgstr "&rsaquo; Αποτελέσματα αναζήτησης καθιερωμένων όρων"
8000
8001 #. %1$s:  basketno 
8002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:10
8003 #, c-format
8004 msgid "&rsaquo; Basket (%s)"
8005 msgstr "&rsaquo; Καλάθι (%s)"
8006
8007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:134
8008 #, c-format
8009 msgid "&rsaquo; Basket grouping"
8010 msgstr "&rsaquo; Ομαδοποίηση Καλαθιού"
8011
8012 #. %1$s:  import_batch_id 
8013 #. %2$s:  ELSE 
8014 #. %3$s:  END 
8015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:174
8016 #, c-format
8017 msgid "&rsaquo; Batch %s %s &rsaquo; Manage staged MARC records %s "
8018 msgstr "&rsaquo; Δέσμη %s %s &rsaquo; Διαχείριση οργανωμένων MARC εγγραφών %s "
8019
8020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:34
8021 #, c-format
8022 msgid "&rsaquo; CSV export profiles "
8023 msgstr "&rsaquo; CSV εξαγωγή προφίλ "
8024
8025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:9
8026 #, c-format
8027 msgid "&rsaquo; Cancel order"
8028 msgstr "&rsaquo; Ακύρωση παραγγελίας"
8029
8030 #. %1$s:  itemtype.itemtype 
8031 #. %2$s:  ELSE 
8032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:72
8033 #, c-format
8034 msgid "&rsaquo; Cannot delete item type '%s' %s "
8035 msgstr "&rsaquo; Αδυναμία διαγραφής τύπου τεκμηρίου '%s' %s "
8036
8037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:87
8038 #, c-format
8039 msgid "&rsaquo; Cataloging"
8040 msgstr "&rsaquo; Καταλογογράφηση"
8041
8042 #. %1$s:  END 
8043 #. %2$s:  IF op == 'list' 
8044 #. %3$s:  END 
8045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:26
8046 #, c-format
8047 msgid "&rsaquo; Category deleted%s %sPatron categories%s"
8048 msgstr "&rsaquo; Η κατηγορία διεγράφη%s %sΚατηγορίες μελών%s"
8049
8050 #. %1$s:  IF (type == "vendor") 
8051 #. %2$s:  ELSE 
8052 #. %3$s:  END 
8053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:15
8054 #, c-format
8055 msgid "&rsaquo; Change order %svendor%sinternal%s note"
8056 msgstr "&rsaquo; Αλλαγή παραγγελίας %sπρομηθευτή%sεσωτερική%s σημείωση"
8057
8058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:28
8059 #, c-format
8060 msgid "&rsaquo; Check expiration "
8061 msgstr "&rsaquo; Έλεγχος λήξης "
8062
8063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:165
8064 #, c-format
8065 msgid "&rsaquo; Check in"
8066 msgstr "&rsaquo; Επιστροφή"
8067
8068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:26
8069 #, c-format
8070 msgid "&rsaquo; Checkout history for "
8071 msgstr "&rsaquo; Ιστορικό δανεισμών για "
8072
8073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:10
8074 #, c-format
8075 msgid "&rsaquo; Circulation"
8076 msgstr "&rsaquo; Κυκλοφορία Υλικού"
8077
8078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:116
8079 #, c-format
8080 msgid "&rsaquo; Circulation and fine rules"
8081 msgstr "&rsaquo; Κανόνες κυκλοφορίας υλικού και προστίμων"
8082
8083 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
8084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:42
8085 #, c-format
8086 msgid "&rsaquo; Circulation history for %s"
8087 msgstr "&rsaquo; Ιστορικό κυκλοφορίας υλικού για το μέλος %s"
8088
8089 #. %1$s:  title |html 
8090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:16
8091 #, c-format
8092 msgid "&rsaquo; Circulation statistics for %s"
8093 msgstr "&rsaquo; Στατιστικά στοιχεία κυκλοφορίας υλικού για %s"
8094
8095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:132
8096 #, c-format
8097 msgid "&rsaquo; Claims"
8098 msgstr "&rsaquo; Αξιώσεις"
8099
8100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:10
8101 #, fuzzy, c-format
8102 msgid "&rsaquo; Clone circulation and fine rules"
8103 msgstr "&rsaquo; Κανόνες Κυκλοφορίας Υλικού και Προστίμων"
8104
8105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:109
8106 #, c-format
8107 msgid "&rsaquo; Columns settings"
8108 msgstr "&rsaquo; Ρυθμίσεις στηλών"
8109
8110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:25
8111 #, c-format
8112 msgid "&rsaquo; Compare matched records "
8113 msgstr "&rsaquo; Σύγκριση εγγραφών που ταιριάζουν στα κριτήρια "
8114
8115 #. %1$s:  ELSE 
8116 #. %2$s:  END 
8117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:30
8118 #, fuzzy, c-format
8119 msgid "&rsaquo; Confirm deletion of EAN %s &rsaquo; Library EANs %s "
8120 msgstr "&rsaquo; Επιβεβαίωση Διαγραφής Συμβόλου Πεδίου '%s' %s &rsaquo; "
8121
8122 #. %1$s:  ELSE 
8123 #. %2$s:  END 
8124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:30
8125 #, fuzzy, c-format
8126 msgid "&rsaquo; Confirm deletion of account %s &rsaquo; EDI accounts %s "
8127 msgstr "&rsaquo; Επιβεβαίωση Διαγραφής Συμβολαίου %s %s %s "
8128
8129 #. %1$s:  contractnumber 
8130 #. %2$s:  END 
8131 #. %3$s:  IF ( delete_confirmed ) 
8132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:78
8133 #, c-format
8134 msgid "&rsaquo; Confirm deletion of contract %s %s %s "
8135 msgstr "&rsaquo; Επιβεβαίωση διαγραφής συμβολαίου %s %s %s "
8136
8137 #. %1$s:  searchfield 
8138 #. %2$s:  END 
8139 #. %3$s:  IF ( delete_confirmed ) 
8140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:88
8141 #, c-format
8142 msgid "&rsaquo; Confirm deletion of parameter '%s'%s%s "
8143 msgstr "&rsaquo; Επιβεβαίωση διαγραφής παραμέτρου '%s'%s%s "
8144
8145 #. %1$s:  searchfield 
8146 #. %2$s:  END 
8147 #. %3$s:  IF ( delete_confirmed ) 
8148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:59
8149 #, c-format
8150 msgid "&rsaquo; Confirm deletion of printer '%s'%s %s "
8151 msgstr "&rsaquo; Επιβεβαίωση διαγραφής εκτυπωτή '%s'%s %s "
8152
8153 #. %1$s:  tagsubfield 
8154 #. %2$s:  END 
8155 #. %3$s:  IF ( delete_confirmed ) 
8156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:20
8157 #, c-format
8158 msgid "&rsaquo; Confirm deletion of subfield %s %s %s "
8159 msgstr "&rsaquo; Επιβεβαίωση διαγραφής υποπεδίου %s %s %s "
8160
8161 #. %1$s:  searchfield 
8162 #. %2$s:  ELSIF ( delete_confirmed ) 
8163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:47
8164 #, c-format
8165 msgid "&rsaquo; Confirm deletion of tag '%s' %s &rsaquo; "
8166 msgstr "&rsaquo; Επιβεβαίωση διαγραφής ετικέτας '%s' %s &rsaquo; "
8167
8168 #. %1$s:  ELSE 
8169 #. %2$s:  END 
8170 #. %3$s:  END 
8171 #. %4$s:  END 
8172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:160
8173 #, c-format
8174 msgid "&rsaquo; Confirm deletion%sNotices &amp; Slips%s%s%s"
8175 msgstr "&rsaquo; Επιβεβαίωση διαγραφής%sΕιδοποιήσεις &amp; Σημειώματα%s%s%s"
8176
8177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:212
8178 #, c-format
8179 msgid "&rsaquo; Confirm holds"
8180 msgstr "&rsaquo; Επιβεβαίωση κρατήσεων"
8181
8182 #. %1$s:  tablename 
8183 #. %2$s:  kohafield 
8184 #. %3$s:  END 
8185 #. %4$s:  IF ( else ) 
8186 #. %5$s:  tagfield 
8187 #. %6$s:  END 
8188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:25
8189 #, c-format
8190 msgid "&rsaquo; Connect %s.%s to a MARC subfield%s %sKoha to MARC mapping%s%s"
8191 msgstr ""
8192 "&rsaquo; Σύνδεση %s.%s με υποπεδίο MARC%s %sΧαρτογράφηση συστήματος σε MARC%s"
8193 "%s"
8194
8195 #. %1$s:  END 
8196 #. %2$s:  IF ( else ) 
8197 #. %3$s:  END 
8198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:82
8199 #, c-format
8200 msgid "&rsaquo; Contract deleted %s %sContracts%s "
8201 msgstr "&rsaquo; Διαγραφή συμβολαίου %s %sΣυμβόλαια%s "
8202
8203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:49
8204 #, c-format
8205 msgid "&rsaquo; Course details for "
8206 msgstr "&rsaquo; Λεπτομέρειες μαθήματος για "
8207
8208 #. %1$s:  END 
8209 #. %2$s:  IF ( delete_confirm ) 
8210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:87
8211 #, c-format
8212 msgid "&rsaquo; Data added%s %s "
8213 msgstr "&rsaquo; Προσθήκη δεδομένων%s %s "
8214
8215 #. %1$s:  END 
8216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:50
8217 #, c-format
8218 msgid "&rsaquo; Data deleted %s "
8219 msgstr "&rsaquo; Διαγραφή δεδομένων %s "
8220
8221 #. %1$s:  END 
8222 #. %2$s:  IF ( delete_confirm ) 
8223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:74
8224 #, c-format
8225 msgid "&rsaquo; Data recorded %s %s "
8226 msgstr "&rsaquo; Καταγεγραμμένα Δεδομένα %s %s "
8227
8228 #. %1$s:  END 
8229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:276
8230 #, c-format
8231 msgid "&rsaquo; Delete fund? %s "
8232 msgstr "&rsaquo; Διαγραφή κεφαλαίου; %s "
8233
8234 #. %1$s:  itemtype.itemtype 
8235 #. %2$s:  END 
8236 #. %3$s:  END 
8237 #. %4$s:  IF op == 'delete_confirmed' 
8238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:74
8239 #, c-format
8240 msgid "&rsaquo; Delete item type '%s'? %s %s %s "
8241 msgstr "&rsaquo; Διαγραφή τύπου τεκμηρίου '%s'; %s %s %s "
8242
8243 #. %1$s:  firstname 
8244 #. %2$s:  surname 
8245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:9
8246 #, c-format
8247 msgid "&rsaquo; Delete patron %s %s"
8248 msgstr "&rsaquo; Διαγραφή χρήστη %s %s"
8249
8250 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
8251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:24
8252 #, fuzzy, c-format
8253 msgid "&rsaquo; Details for %s "
8254 msgstr "&rsaquo; Αρχεία για %s"
8255
8256 #. %1$s:  subscriptionid 
8257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:37
8258 #, c-format
8259 msgid "&rsaquo; Details for subscription #%s"
8260 msgstr "&rsaquo; Λεπτομέρειες για τη συνδρομή #%s"
8261
8262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:74
8263 #, c-format
8264 msgid "&rsaquo; Did you mean?"
8265 msgstr "&rsaquo; Εννοείτε;"
8266
8267 #. %1$s:  END 
8268 #. %2$s:  IF close_form 
8269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:241
8270 #, fuzzy, c-format
8271 msgid "&rsaquo; Duplicate budget %s %s "
8272 msgstr "Αντιγραφή κονδυλίου"
8273
8274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:10
8275 #, c-format
8276 msgid "&rsaquo; Duplicate warning"
8277 msgstr "&rsaquo; Προειδοποίηση διπλοεγγραφής"
8278
8279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:148
8280 #, c-format
8281 msgid "&rsaquo; Edit "
8282 msgstr "&rsaquo; Επεξεργασία "
8283
8284 #. %1$s:  END -
8285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:19
8286 #, c-format
8287 msgid "&rsaquo; Edit %s "
8288 msgstr "&rsaquo; Επεξεργασία %s "
8289
8290 #. %1$s:  spec |html 
8291 #. %2$s:  ELSE 
8292 #. %3$s:  END 
8293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:48
8294 #, fuzzy, c-format
8295 msgid "&rsaquo; Edit OAI set '%s'%s OAI sets configuration%s"
8296 msgstr "&rsaquo; %sΤροποποίηση συμβολαίου '%s' %sΝέο συμβόλαιο %s %s %s"
8297
8298 #. %1$s:  ELSIF ( execute ) 
8299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:249
8300 #, c-format
8301 msgid "&rsaquo; Edit SQL report %s&rsaquo; "
8302 msgstr "&rsaquo; Επεξεργασία SQL αναφοράς %s&rsaquo; "
8303
8304 #. %1$s:  END 
8305 #. %2$s:  ELSE 
8306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:15
8307 #, c-format
8308 msgid "&rsaquo; Edit subfields constraints %s %s "
8309 msgstr "&rsaquo; Επεξεργασία περιορισμών υποπεδίων %s %s "
8310
8311 #. %1$s:  suggestionid 
8312 #. %2$s:  ELSE 
8313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:188
8314 #, c-format
8315 msgid "&rsaquo; Edit suggestion #%s %s "
8316 msgstr "&rsaquo; Επεξεργασία προτάσεων #%s %s "
8317
8318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:21
8319 #, fuzzy, c-format
8320 msgid "&rsaquo; Editor"
8321 msgstr "&rsaquo; Επεξεργασία "
8322
8323 #. %1$s:  errno 
8324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:10
8325 #, c-format
8326 msgid "&rsaquo; Error %s"
8327 msgstr "&rsaquo; Σφάλμα %s"
8328
8329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:42
8330 #, c-format
8331 msgid "&rsaquo; Export data"
8332 msgstr "&rsaquo; Εξαγωγή δεδομένων"
8333
8334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:32
8335 #, c-format
8336 msgid "&rsaquo; Files"
8337 msgstr "&rsaquo; Αρχεία"
8338
8339 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
8340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:24
8341 #, c-format
8342 msgid "&rsaquo; Files for %s"
8343 msgstr "&rsaquo; Αρχεία για %s"
8344
8345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:43
8346 #, c-format
8347 msgid "&rsaquo; Hold ratios"
8348 msgstr "&rsaquo; Ποσοστά κρατήσεων"
8349
8350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:77
8351 #, c-format
8352 msgid "&rsaquo; Holds to pull"
8353 msgstr "&rsaquo; Κρατήσεις για ανάσυρση"
8354
8355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:56
8356 #, c-format
8357 msgid "&rsaquo; Images "
8358 msgstr "&rsaquo; Εικόνες "
8359
8360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:58
8361 #, c-format
8362 msgid "&rsaquo; Images for "
8363 msgstr "&rsaquo; Εικόνες για "
8364
8365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:89
8366 #, c-format
8367 msgid "&rsaquo; Invoices"
8368 msgstr "&rsaquo; Τιμολόγια"
8369
8370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:92
8371 #, c-format
8372 msgid "&rsaquo; Item circulation alerts "
8373 msgstr "&rsaquo; Ειδοποιήσεις κυκλοφορίας υλικού "
8374
8375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:24
8376 #, c-format
8377 msgid "&rsaquo; Item details for "
8378 msgstr "&rsaquo; Λεπτομέρειες tεκμηρίου για "
8379
8380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:372
8381 #, c-format
8382 msgid "&rsaquo; Item search "
8383 msgstr "&rsaquo; Αναζήτηση τεκμηρίου "
8384
8385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:15
8386 #, c-format
8387 msgid "&rsaquo; Item search fields "
8388 msgstr "&rsaquo; Πεδία αναζήτησης τεκμηρίου "
8389
8390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:13
8391 #, c-format
8392 msgid "&rsaquo; Items with no checkouts"
8393 msgstr "&rsaquo; Τεκμήρια χωρίς δανεισμούς"
8394
8395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:22
8396 #, c-format
8397 msgid "&rsaquo; Keyword to MARC mapping"
8398 msgstr "&rsaquo; Χαρτογράφηση λέξεων κλειδιά σε MARC"
8399
8400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:13
8401 #, c-format
8402 msgid "&rsaquo; Label creator "
8403 msgstr "&rsaquo; Δημιουργία ετικετών  "
8404
8405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:8
8406 #, c-format
8407 msgid "&rsaquo; Link a host item to "
8408 msgstr "&rsaquo; Σύνδεση ενός οικείου τεκμηρίου σε "
8409
8410 #. %1$s:  IF ( total ) 
8411 #. %2$s:  total 
8412 #. %3$s:  ELSE 
8413 #. %4$s:  END 
8414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:10
8415 #, c-format
8416 msgid "&rsaquo; MARC check %s: %s errors found%s : Configuration OK!%s"
8417 msgstr ""
8418 "&rsaquo; Έλεγχος MARC %s: %s σφάλματα βρέθηκαν%s : Παραμετροποίηση OK!%s"
8419
8420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:52
8421 #, c-format
8422 msgid "&rsaquo; Manage new fields for subscriptions "
8423 msgstr "&rsaquo; Διαχείριση νέων πεδίων για συνδρομές "
8424
8425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:18
8426 #, c-format
8427 msgid "&rsaquo; Manual credit"
8428 msgstr "&rsaquo; Έκδοση πιστωτικού με το χέρι"
8429
8430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:18
8431 #, c-format
8432 msgid "&rsaquo; Manual invoice"
8433 msgstr "&rsaquo; Έκδοση τιμολογίου με το χέρι"
8434
8435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:129
8436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:48
8437 #, c-format
8438 msgid "&rsaquo; Merging records"
8439 msgstr "&rsaquo; Συγχώνευση εγγραφών"
8440
8441 #. %1$s:  ELSE 
8442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:25
8443 #, c-format
8444 msgid "&rsaquo; Modify account %s &rsaquo; "
8445 msgstr "&rsaquo; Τροποποίηση λογαριασμού %s &rsaquo; "
8446
8447 #. %1$s:  itemtype.itemtype 
8448 #. %2$s:  ELSE 
8449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:65
8450 #, c-format
8451 msgid "&rsaquo; Modify item type '%s' %s "
8452 msgstr "&rsaquo; Τροποποίηση τύπου τεκμηρίου '%s' %s "
8453
8454 #. %1$s:  ELSE 
8455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:25
8456 #, c-format
8457 msgid "&rsaquo; Modify library EAN %s &rsaquo; "
8458 msgstr "&rsaquo; Τροποποίηση βιβλιοθήκης EAN %s &rsaquo; "
8459
8460 #. %1$s:  ELSE 
8461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:160
8462 #, c-format
8463 msgid "&rsaquo; Modify notice%s "
8464 msgstr "&rsaquo; Τροποποίηση ειδοποίησης%s "
8465
8466 #. %1$s:  searchfield 
8467 #. %2$s:  ELSE 
8468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:57
8469 #, c-format
8470 msgid "&rsaquo; Modify printer '%s'%s "
8471 msgstr "&rsaquo;Τροποποίηση εκτυπωτή '%s'%s "
8472
8473 #. %1$s:  ELSE 
8474 #. %2$s:  END 
8475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:516
8476 #, c-format
8477 msgid "&rsaquo; Modify subscription%sNew subscription%s"
8478 msgstr "&rsaquo; Τροποποίηση συνδρομής%sΝέα συνδρομή%s"
8479
8480 #. %1$s:  END 
8481 #. %2$s:  END 
8482 #. %3$s:  IF ( add_validate ) 
8483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:57
8484 #, c-format
8485 msgid "&rsaquo; New printer%s%s %s "
8486 msgstr "&rsaquo; Νέος εκτυπωτής%s%s %s "
8487
8488 #. %1$s:  ELSE 
8489 #. %2$s:  IF ( delete_confirm ) 
8490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:160
8491 #, c-format
8492 msgid "&rsaquo; Notice added%s%s "
8493 msgstr "&rsaquo; Η ειδοποίηση προστέθηκε%s%s "
8494
8495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:60
8496 #, c-format
8497 msgid "&rsaquo; Offline circulation"
8498 msgstr "&rsaquo; Κυκλοφορία υλικού εκτός σύνδεσης"
8499
8500 #. %1$s:  fund_code 
8501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:26
8502 #, c-format
8503 msgid "&rsaquo; Ordered - %s"
8504 msgstr "&rsaquo; Παραγγέλθηκε - %s"
8505
8506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:29
8507 #, fuzzy, c-format
8508 msgid "&rsaquo; Overdue notice/status triggers"
8509 msgstr "Ειδοποίηση εκπρόθεσμου/κατάσταση ενεργοποίησης"
8510
8511 #. %1$s:  todaysdate 
8512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:72
8513 #, c-format
8514 msgid "&rsaquo; Overdues as of %s"
8515 msgstr "&rsaquo; Εκπρόθεσμα από %s"
8516
8517 #. %1$s:  LoginBranchname 
8518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:10
8519 #, c-format
8520 msgid "&rsaquo; Overdues at %s"
8521 msgstr "&rsaquo; Εκπρόθεσμα σε %s"
8522
8523 #. %1$s:  END 
8524 #. %2$s:  IF ( else ) 
8525 #. %3$s:  END 
8526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:88
8527 #, c-format
8528 msgid "&rsaquo; Parameter deleted%s%sSystem preferences%s"
8529 msgstr "&rsaquo; Διαγραφή παραμέτρου%s%sΠροτιμήσεις συστήματος%s"
8530
8531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:10
8532 #, c-format
8533 msgid "&rsaquo; Patron card creator "
8534 msgstr "&rsaquo; Δημιουργός καρτών μελών "
8535
8536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:61
8537 #, c-format
8538 msgid "&rsaquo; Patron lists"
8539 msgstr "&rsaquo; Λίστες μελών"
8540
8541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:17
8542 #, c-format
8543 msgid "&rsaquo; Patrons with no checkouts"
8544 msgstr "&rsaquo; Μέλη χωρίς δανεισμούς"
8545
8546 #. %1$s:  borrower.firstname 
8547 #. %2$s:  borrower.surname 
8548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:51
8549 #, c-format
8550 msgid "&rsaquo; Pay fines for %s %s"
8551 msgstr "&rsaquo; Πληρωμή προστίμων για το μέλος %s %s"
8552
8553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:10
8554 #, fuzzy, c-format
8555 msgid "&rsaquo; Pending discharge requests"
8556 msgstr "&rsaquo; %s Ημερολόγιο "
8557
8558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:38
8559 #, fuzzy, c-format
8560 msgid "&rsaquo; Pending on-site checkouts"
8561 msgstr "&rsaquo; Μέλη Χωρίς Δανεισμούς"
8562
8563 #. %1$s:  title |html 
8564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:210
8565 #, c-format
8566 msgid "&rsaquo; Place a hold on %s"
8567 msgstr "&rsaquo; Κράτηση σε %s"
8568
8569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:23
8570 #, c-format
8571 msgid "&rsaquo; Plugins "
8572 msgstr "&rsaquo; Plugins "
8573
8574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:13
8575 #, c-format
8576 msgid "&rsaquo; Plugins disabled "
8577 msgstr "&rsaquo; Απενεργοποίηση plugins "
8578
8579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:22
8580 #, c-format
8581 msgid "&rsaquo; Preview routing list"
8582 msgstr "&rsaquo; Προεπισκόπηση λίστας δρομολόγησης"
8583
8584 #. %1$s:  END 
8585 #. %2$s:  IF ( delete_confirm ) 
8586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:58
8587 #, c-format
8588 msgid "&rsaquo; Printer added%s %s "
8589 msgstr "&rsaquo; Προσθήκη εκτυπωτή%s %s "
8590
8591 #. %1$s:  END 
8592 #. %2$s:  IF ( else ) 
8593 #. %3$s:  END 
8594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:60
8595 #, c-format
8596 msgid "&rsaquo; Printer deleted%s %sPrinters%s"
8597 msgstr "&rsaquo; Διαγραφή εκτυπωτή%s %sΕκτυπωτές%s"
8598
8599 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
8600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:27
8601 #, c-format
8602 msgid "&rsaquo; Purchase suggestions for %s "
8603 msgstr "&rsaquo; Προτάσεις προσκτήσεων για %s "
8604
8605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:8
8606 #, c-format
8607 msgid "&rsaquo; Quick spine label creator"
8608 msgstr "&rsaquo; Γρήγορος δημιουργός ετικετών ράχης"
8609
8610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:196
8611 #, fuzzy, c-format
8612 msgid "&rsaquo; Quote editor"
8613 msgstr "&rsaquo; Επεξεργασtής Αποφθεγμάτων"
8614
8615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:313
8616 #, c-format
8617 msgid "&rsaquo; Quote uploader"
8618 msgstr "&rsaquo; Ανάρτηση αποφθεγμάτων"
8619
8620 #. %1$s:  name 
8621 #. %2$s:  IF ( invoice ) 
8622 #. %3$s:  invoice |html 
8623 #. %4$s:  END 
8624 #. %5$s:  ordernumber 
8625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:128
8626 #, c-format
8627 msgid "&rsaquo; Receive items from : %s %s[%s]%s (order #%s)"
8628 msgstr "&rsaquo; Παραλαβή τεκμηρίων από : %s %s[%s]%s (παραγγελία #%s)"
8629
8630 #. %1$s:  name 
8631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:39
8632 #, c-format
8633 msgid "&rsaquo; Receive shipment from vendor %s"
8634 msgstr "&rsaquo; Παραλαβή αποστολής από τον προμηθευτή %s"
8635
8636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:27
8637 #, c-format
8638 msgid "&rsaquo; Renew"
8639 msgstr "&rsaquo; Ανανέωση"
8640
8641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:10
8642 #, c-format
8643 msgid "&rsaquo; Reports"
8644 msgstr "&rsaquo; Εκθέσεις"
8645
8646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:105
8647 #, fuzzy, c-format
8648 msgid "&rsaquo; Request article "
8649 msgstr "&rsaquo; Υπό κράτηση "
8650
8651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:12
8652 #, c-format
8653 msgid "&rsaquo; Reserve "
8654 msgstr "&rsaquo; Υπό κράτηση "
8655
8656 #. %1$s:  ELSE 
8657 #. %2$s:  END 
8658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:69
8659 #, fuzzy, c-format
8660 msgid "&rsaquo; Results %s Cash register statistics %s "
8661 msgstr "&rsaquo; Αποτελέσματα%s &rsaquo; Στατιστικά προσκτήσεων %s"
8662
8663 #. %1$s:  ELSE 
8664 #. %2$s:  END 
8665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:71
8666 #, c-format
8667 msgid "&rsaquo; Results %s Logs %s "
8668 msgstr "&rsaquo; Αποτελέσματα %s Ιστορικό %s "
8669
8670 #. %1$s:  ELSE 
8671 #. %2$s:  END 
8672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:44
8673 #, fuzzy, c-format
8674 msgid "&rsaquo; Results %s&rsaquo; Average loan time%s"
8675 msgstr "&rsaquo; Αποτελέσματα %s&rsaquo; Μέση περίοδος δανεισμού%s"
8676
8677 #. %1$s:  ELSE 
8678 #. %2$s:  END 
8679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:14
8680 #, c-format
8681 msgid "&rsaquo; Results %s&rsaquo; Circulation statistics%s"
8682 msgstr ""
8683 "&rsaquo; Αποτελέσματα %s&rsaquo; Στατιστικά Στοιχεία Κυκλοφορίας Υλικού%s"
8684
8685 #. %1$s:  ELSE 
8686 #. %2$s:  END 
8687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:86
8688 #, c-format
8689 msgid "&rsaquo; Results %s&rsaquo; Holds statistics%s"
8690 msgstr "&rsaquo; Αποτελέσματα %s&rsaquo; Στατιστικά Στοιχεία Κρατήσεων%s"
8691
8692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:34
8693 #, c-format
8694 msgid "&rsaquo; Results for tag "
8695 msgstr "&rsaquo; Αποτελέσματα για ετικέτα "
8696
8697 #. %1$s:  ELSE 
8698 #. %2$s:  END 
8699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:43
8700 #, c-format
8701 msgid "&rsaquo; Results%s &rsaquo; Acquisitions statistics %s"
8702 msgstr "&rsaquo; Αποτελέσματα%s &rsaquo; Στατιστικά προσκτήσεων %s"
8703
8704 #. %1$s:  ELSE 
8705 #. %2$s:  END 
8706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:25
8707 #, c-format
8708 msgid "&rsaquo; Results%s &rsaquo; Catalog by item type%s"
8709 msgstr "&rsaquo; Αποτελέσματα%s &rsaquo; Κατάλογος κατά τύπο τεκμηρίου%s"
8710
8711 #. %1$s:  ELSE 
8712 #. %2$s:  END 
8713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:32
8714 #, c-format
8715 msgid "&rsaquo; Results%s &rsaquo; Lost items%s"
8716 msgstr "&rsaquo; Αποτελέσματα%s &rsaquo; Απωλεσθέντα αντίτυπα%s"
8717
8718 #. %1$s:  ELSE 
8719 #. %2$s:  END 
8720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:28
8721 #, c-format
8722 msgid "&rsaquo; Results%s &rsaquo; Orders by fund%s"
8723 msgstr "&rsaquo; Αποτελέσματα%s &rsaquo; Παραγγελίες ανά κονδύλιο%s"
8724
8725 #. %1$s:  ELSE 
8726 #. %2$s:  END 
8727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:74
8728 #, c-format
8729 msgid "&rsaquo; Results%s Offline circulation file upload%s"
8730 msgstr ""
8731 "&rsaquo; Αποτελέσματα%s Ανάρτηση αρχείου κυκλοφορίας υλικού εκτός σύνδεσης%s"
8732
8733 #. %1$s:  ELSE 
8734 #. %2$s:  END 
8735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:47
8736 #, c-format
8737 msgid "&rsaquo; Results%s&rsaquo; Catalog statistics%s"
8738 msgstr "&rsaquo; Αποτελέσματα%s&rsaquo; Στατιστικά Στοιχεία Καταλόγου%s"
8739
8740 #. %1$s:  ELSE 
8741 #. %2$s:  END 
8742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:10
8743 #, c-format
8744 msgid "&rsaquo; Results%s&rsaquo; Checkouts by patron category%s"
8745 msgstr "&rsaquo; Αποτελέσματα%s&rsaquo; Δανεισμοί ανά κατηγορία μελών%s"
8746
8747 #. %1$s:  ELSE 
8748 #. %2$s:  END 
8749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:46
8750 #, c-format
8751 msgid "&rsaquo; Results%s&rsaquo; Patrons with the most checkouts%s"
8752 msgstr ""
8753 "&rsaquo; Αποτελέσματα%s&rsaquo; Μέλη με τους περισσότερους δανεισμούς%s"
8754
8755 #. %1$s:  ELSE 
8756 #. %2$s:  END 
8757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:129
8758 #, c-format
8759 msgid "&rsaquo; Results%sInventory%s"
8760 msgstr "&rsaquo; Αποτελέσματα%sΑπογραφή%s"
8761
8762 #. %1$s:  ELSE 
8763 #. %2$s:  END 
8764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:47
8765 #, c-format
8766 msgid "&rsaquo; Results%sMost-Circulated Items%s"
8767 msgstr "&rsaquo; Αποτελέσματα%sΤεκμήρια Με Τη Περισσότερη Κυκλοφορία%s"
8768
8769 #. %1$s:  ELSE 
8770 #. %2$s:  END 
8771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:31
8772 #, c-format
8773 msgid "&rsaquo; Results%sUpload patron images%s "
8774 msgstr "&rsaquo; Αποτελέσματα%sΑνάρτηση εικόνων μελών%s "
8775
8776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:32
8777 #, c-format
8778 msgid "&rsaquo; Rotating collections"
8779 msgstr "&rsaquo; Περιφερόμενες συλλογές"
8780
8781 #. %1$s:  ELSE 
8782 #. %2$s:  END 
8783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:29
8784 #, c-format
8785 msgid "&rsaquo; Rules %s Automatic item modifications by age %s "
8786 msgstr ""
8787 "&rsaquo; Κανόνες %s Αυτόματη τροποποίηση τεκμηρίων με βάση την ηλικία τους "
8788 "%s "
8789
8790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:19
8791 #, fuzzy, c-format
8792 msgid "&rsaquo; SMS cellular providers"
8793 msgstr "&rsaquo; CSV εξαγωγή προφίλ "
8794
8795 #. %1$s:  ELSIF ( editsql ) 
8796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:248
8797 #, c-format
8798 msgid "&rsaquo; SQL view %s&rsaquo; "
8799 msgstr "&rsaquo; Προβολή SQL %s&rsaquo; "
8800
8801 #. %1$s:  IF ( query_desc ) 
8802 #. %2$s:  query_desc |html 
8803 #. %3$s:  END 
8804 #. %4$s:  IF ( limit_desc ) 
8805 #. %5$s:  limit_desc | html 
8806 #. %6$s:  END 
8807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:318
8808 #, c-format
8809 msgid "&rsaquo; Search %sfor '%s'%s%s&nbsp;with limit(s):&nbsp;'%s'%s "
8810 msgstr ""
8811 "&rsaquo; Αναζήτηση %sγια '%s'%s%s&nbsp;με περιορισμό(ούς):&nbsp;'%s'%s "
8812
8813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:65
8814 #, fuzzy, c-format
8815 msgid "&rsaquo; Search engine configuration"
8816 msgstr "&rsaquo; Αναζήτηση υπαρχουσών εγγραφών"
8817
8818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:36
8819 #, c-format
8820 msgid "&rsaquo; Search existing records"
8821 msgstr "&rsaquo; Αναζήτηση υπαρχουσών εγγραφών"
8822
8823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:45
8824 #, c-format
8825 msgid "&rsaquo; Search for vendor "
8826 msgstr "&rsaquo; Αναζήτηση προμηθευτή "
8827
8828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:121
8829 #, c-format
8830 msgid "&rsaquo; Search history "
8831 msgstr "&rsaquo; Αναζήτηση ιστορικού "
8832
8833 #. %1$s:  END 
8834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:54
8835 #, c-format
8836 msgid "&rsaquo; Search results%s"
8837 msgstr "&rsaquo; Αποτελέσματα αναζήτησης%s"
8838
8839 #. %1$s:  ELSE 
8840 #. %2$s:  END 
8841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:42
8842 #, c-format
8843 msgid "&rsaquo; Search results%sOrder search%s"
8844 msgstr "&rsaquo; Αποτελέσματα αναζήτησης%sΑναζήτηση παραγγελίας%s"
8845
8846 #. %1$s:  ELSE 
8847 #. %2$s:  END 
8848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:322
8849 #, c-format
8850 msgid "&rsaquo; Search results%sPatrons%s"
8851 msgstr "&rsaquo; Αποτελέσματα αναζήτησης%sΜέλη%s"
8852
8853 #. %1$s:  ELSE 
8854 #. %2$s:  END 
8855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:47
8856 #, c-format
8857 msgid "&rsaquo; Search results%sSerials %s "
8858 msgstr "&rsaquo; Αποτελέσματα αναζήτησης%sΠεριοδικές Εκδόσεις %s "
8859
8860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:10
8861 #, c-format
8862 msgid "&rsaquo; Search the Norwegian national patron database"
8863 msgstr "&rsaquo; Αναζήτηση Νορβηγικής εθνικής βάσης μελών"
8864
8865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:9
8866 #, c-format
8867 msgid "&rsaquo; Send SMS message"
8868 msgstr "&rsaquo; Αποστολή μηνύματος SMS"
8869
8870 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
8871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:38
8872 #, c-format
8873 msgid "&rsaquo; Sent notices for %s"
8874 msgstr "&rsaquo; Απεσταλμένες ειδοποιήσεις για το μέλος %s"
8875
8876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:85
8877 #, c-format
8878 msgid "&rsaquo; Serial collection information for "
8879 msgstr "&rsaquo; Πληροφορίες συλλογής περιοδικών εκδόσεων για "
8880
8881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:83
8882 #, c-format
8883 msgid "&rsaquo; Serial edition "
8884 msgstr "&rsaquo; Περιοδική έκδοση "
8885
8886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:27
8887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-home.tt:10
8888 #, c-format
8889 msgid "&rsaquo; Serials "
8890 msgstr "&rsaquo; Περιοδικές Εκδόσεις "
8891
8892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:29
8893 #, c-format
8894 msgid "&rsaquo; Serials subscriptions stats"
8895 msgstr "&rsaquo; Στατιστικά συνδρομών περιοδικών εκδόσεων"
8896
8897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:50
8898 #, c-format
8899 msgid "&rsaquo; Set library checkin and transfer policy"
8900 msgstr "&rsaquo; Ρύθμιση πολιτικής Βιβλιοθήκης για επιστροφές και μεταφορά"
8901
8902 #. %1$s:  surname 
8903 #. %2$s:  firstname 
8904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:115
8905 #, c-format
8906 msgid "&rsaquo; Set permissions for %s, %s"
8907 msgstr "&rsaquo; Ρύθμιση δικαιωμάτων για %s, %s"
8908
8909 #. %1$s:  suggestionid 
8910 #. %2$s:  ELSE 
8911 #. %3$s:  END 
8912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:193
8913 #, c-format
8914 msgid "&rsaquo; Show suggestion #%s %s Suggestions management %s "
8915 msgstr "&rsaquo; Εμφάνιση προτάσεων #%s %s Διαχείριση προτάσεων %s "
8916
8917 #. %1$s:  fund_code 
8918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:26
8919 #, c-format
8920 msgid "&rsaquo; Spent - %s"
8921 msgstr "&rsaquo; Δαπανήθηκε - %s"
8922
8923 #. %1$s:  END 
8924 #. %2$s:  IF ( else ) 
8925 #. %3$s:  tagfield | html 
8926 #. %4$s:  END 
8927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:22
8928 #, c-format
8929 msgid "&rsaquo; Subfield deleted %s %sTag %s Subfield structure%s "
8930 msgstr "&rsaquo; Το υποπεδίο διεγράφη %s %sΕτικέτα %s Δομή υποπεδίου%s "
8931
8932 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
8933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:12
8934 #, c-format
8935 msgid "&rsaquo; Subscription Routing Lists for %s"
8936 msgstr "&rsaquo; Λίστα δρομολόγησης συνδρομής για %s"
8937
8938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:13
8939 #, c-format
8940 msgid "&rsaquo; Subscription history"
8941 msgstr "&rsaquo; Ιστορικό συνδρομής"
8942
8943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:9
8944 #, c-format
8945 msgid "&rsaquo; Subscription information for "
8946 msgstr "&rsaquo; Πληροφορίες Συνδρομής για "
8947
8948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:61
8949 #, c-format
8950 msgid "&rsaquo; System preferences"
8951 msgstr "&rsaquo; Προτιμήσεις συστήματος"
8952
8953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:184
8954 #, c-format
8955 msgid "&rsaquo; Tags"
8956 msgstr "&rsaquo; Ετικέτες"
8957
8958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:9
8959 #, c-format
8960 msgid "&rsaquo; Till reconciliation "
8961 msgstr "&rsaquo; Κλείσιμο ταμείου "
8962
8963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:9
8964 #, c-format
8965 msgid "&rsaquo; Tools"
8966 msgstr "&rsaquo; Εργαλεία"
8967
8968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:10
8969 #, c-format
8970 msgid "&rsaquo; Transfer collection"
8971 msgstr "&rsaquo; Μεταφορά Συλλογής"
8972
8973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:13
8974 #, c-format
8975 msgid "&rsaquo; Transfers"
8976 msgstr "&rsaquo; Μεταφορές"
8977
8978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:30
8979 #, fuzzy, c-format
8980 msgid "&rsaquo; Transfers to receive"
8981 msgstr "Μεταφορές προς παραλαβή"
8982
8983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:72
8984 #, c-format
8985 msgid "&rsaquo; Transport cost matrix"
8986 msgstr "&rsaquo; Πίνακας κόστους μεταφοράς"
8987
8988 #. %1$s:  booksellername 
8989 #. %2$s:  ELSE 
8990 #. %3$s:  END 
8991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:31
8992 #, c-format
8993 msgid "&rsaquo; Uncertain prices for vendor %s%sUncertain prices%s"
8994 msgstr "&rsaquo; Άγνωστες τιμές για τον προμηθευτή %s%sΆγνωστες τιμές%s"
8995
8996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:69
8997 #, c-format
8998 msgid "&rsaquo; Update patron records"
8999 msgstr "&rsaquo; Ενημέρωση εγγραφών μέλους"
9000
9001 #. %1$s:  name 
9002 #. %2$s:  ELSE 
9003 #. %3$s:  END 
9004 #. %4$s:  ELSE 
9005 #. %5$s:  name |html 
9006 #. %6$s:  END 
9007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:172
9008 #, c-format
9009 msgid "&rsaquo; Update: %s%sAdd vendor%s %s%s%s"
9010 msgstr "&rsaquo; Ενημέρωση: %s%sΠροσθήκη προμηθευτή%s %s%s%s"
9011
9012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:13
9013 #, c-format
9014 msgid "&rsaquo; Upload Plugins "
9015 msgstr "&rsaquo; Ανάρτηση Plugins "
9016
9017 #. %1$s:  ELSE 
9018 #. %2$s:  END 
9019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:92
9020 #, c-format
9021 msgid "&rsaquo; Upload Results%sStage MARC records for import%s"
9022 msgstr ""
9023 "&rsaquo; Ανάρτηση Αποτελεσμάτων%sΠροετοιμασία εγγραφών MARC για εισαγωγή%s"
9024
9025 #. %1$s:  ELSE 
9026 #. %2$s:  END 
9027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:58
9028 #, c-format
9029 msgid "&rsaquo; Upload results%sUpload local cover image%s"
9030 msgstr "&rsaquo; Ανάρτηση αποτελεσμάτων%sΑνάρτηση τοπικής εικόνας καλύμματος%s"
9031
9032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:48
9033 #, fuzzy, c-format
9034 msgid "&rsaquo; Usage statistics"
9035 msgstr "&rsaquo; Στατιστικά στοιχεία κυκλοφορίας υλικού για %s"
9036
9037 #. %1$s:  IF ( status ) 
9038 #. %2$s:  ELSE 
9039 #. %3$s:  END 
9040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:10
9041 #, c-format
9042 msgid "&rsaquo;%s Approved comments%s Comments awaiting moderation%s"
9043 msgstr "&rsaquo;%s Εγκεκριμένα σχόλια%s Σχόλια σε αναμονή για έγκριση%s"
9044
9045 #. %1$s:  END 
9046 #. %2$s:  IF op == 'list' 
9047 #. %3$s:  END 
9048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:78
9049 #, c-format
9050 msgid "&rsaquo;Data deleted %s %s Item types administration %s"
9051 msgstr "&rsaquo;Τα δεδομένα διεγράφησαν %s %s Διαχείριση Τύπων Τεκμηρίου %s"
9052
9053 #. %1$s:  ELSIF op == 'list' 
9054 #. %2$s:  END 
9055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:55
9056 #, fuzzy, c-format
9057 msgid "' %%]' %sCurrencies %s "
9058 msgstr "Νομίσματα"
9059
9060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:55
9061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:155
9062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:170
9063 #, c-format
9064 msgid "' _ currency.currency _ '"
9065 msgstr "' _ currency.currency _ '"
9066
9067 #. %1$s: ~ END ~
9068 #. %2$s: ~ IF can_manage_shelf OR can_delete_shelf ~
9069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:41
9070 #, c-format
9071 msgid "' ~%%] %s %s [%%~ action_block = action_block _ ' "
9072 msgstr "' ~%%] %s %s [%%~ action_block = action_block _ ' "
9073
9074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:35
9075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:36
9076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:37
9077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:38
9078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:39
9079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:40
9080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:44
9081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:45
9082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:46
9083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:47
9084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:48
9085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:49
9086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:50
9087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:51
9088 #, c-format
9089 msgid "' ~%%] [%%~ action_block = action_block _ '"
9090 msgstr "' ~%%] [%%~ action_block = action_block _ '"
9091
9092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:521
9093 #, c-format
9094 msgid "') |html %%]"
9095 msgstr ""
9096
9097 #. For the first occurrence,
9098 #. %1$s:  rescardnumber 
9099 #. %2$s:  Branches.GetName( resbranchcode ) 
9100 #. %3$s:  reswaitingdate | $KohaDates 
9101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:216
9102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:220
9103 #, c-format
9104 msgid "(%s) at %s since %s"
9105 msgstr "(%s) σε %s από %s"
9106
9107 #. %1$s:  message.barcode 
9108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:91
9109 #, c-format
9110 msgid "(%s) for "
9111 msgstr "(%s) για "
9112
9113 #. %1$s:  message.barcode 
9114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:92
9115 #, c-format
9116 msgid "(%s) from "
9117 msgstr "(%s) από "
9118
9119 #. %1$s:  getBarcodeMessageIteminfo 
9120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:220
9121 #, c-format
9122 msgid "(%s) has been on hold for "
9123 msgstr "(%s) είναι σε κράτηση για "
9124
9125 #. %1$s:  getBarcodeMessageIteminfo 
9126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:216
9127 #, c-format
9128 msgid "(%s) has been waiting for "
9129 msgstr "(%s) είναι σε αναμονή για "
9130
9131 #. %1$s:  getBarcodeMessageIteminfo 
9132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:224
9133 #, c-format
9134 msgid "(%s) is checked out to "
9135 msgstr "(%s) είναι δανεισμένο στο μέλος "
9136
9137 #. %1$s:  getBarcodeMessageIteminfo 
9138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:212
9139 #, c-format
9140 msgid "(%s) is currently checked out to this patron. Renew?"
9141 msgstr "(%s) είναι δανεισμένο σε αυτό το μέλος. Ανανέωση;"
9142
9143 #. %1$s:  message.barcode 
9144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:90
9145 #, c-format
9146 msgid "(%s) to "
9147 msgstr "(%s) σε "
9148
9149 #. %1$s:  ItemTypes.GetDescription( w.item.effective_itemtype ) 
9150 #. %2$s:  IF ( w.biblio.author ) 
9151 #. %3$s:  w.biblio.author | html 
9152 #. %4$s:  END 
9153 #. %5$s:  IF ( w.item.itemcallnumber ) 
9154 #. %6$s:  w.item.itemcallnumber 
9155 #. %7$s:  END 
9156 #. %8$s:  w.reservedate | $KohaDates 
9157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:827
9158 #, fuzzy, c-format
9159 msgid "(%s), %s by %s %s %s [%s] %s Hold placed on %s. "
9160 msgstr "(%s), %sαπό %s%s Η κράτηση έγινε στις %s. %s "
9161
9162 #. %1$s:  issued_cardnumber 
9163 #. %2$s:  IF CAN_user_circulate_force_checkout 
9164 #. %3$s:  END 
9165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:224
9166 #, c-format
9167 msgid "(%s). %s Check in and check out? %s "
9168 msgstr "(%s). %s Επιστροφή και δανεισμός; %s "
9169
9170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:399
9171 #, c-format
9172 msgid "(16.05)"
9173 msgstr "(16.05)"
9174
9175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:401
9176 #, c-format
9177 msgid "(3.20)"
9178 msgstr "(3.20)"
9179
9180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:400
9181 #, c-format
9182 msgid "(3.22)"
9183 msgstr "(3.22)"
9184
9185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:648
9186 #, c-format
9187 msgid "(3.6, 3.18 Release Maintainer)"
9188 msgstr "(3.6, 3.18 Συντηρητής Έκδοσης)"
9189
9190 #. %1$s:  field.authorised_value_category 
9191 #. %2$s:  ELSE 
9192 #. %3$s:  IF field.marcfield 
9193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:952
9194 #, c-format
9195 msgid "(Authorised values for %s) %s %s "
9196 msgstr "(Καθιερωμένες τιμές για %s) %s %s "
9197
9198 # Label: αυτοκόλλητη ετικέτα
9199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:463
9200 #, c-format
9201 msgid "(Create label batch)"
9202 msgstr "(Δημιουργία Δέσμης Ετικετών)"
9203
9204 #. INPUT
9205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:86
9206 msgid "(Ctrl-Alt-A)"
9207 msgstr "(Ctrl-Alt-A)"
9208
9209 #. INPUT
9210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:88
9211 msgid "(Ctrl-Alt-I)"
9212 msgstr "(Ctrl-Alt-I)"
9213
9214 #. INPUT
9215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:84
9216 msgid "(Ctrl-Alt-K)"
9217 msgstr "(Ctrl-Alt-K)"
9218
9219 #. INPUT
9220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:90
9221 msgid "(Ctrl-Alt-T)"
9222 msgstr "(Ctrl-Alt-T)"
9223
9224 #. %1$s:  budget_period_description 
9225 #. %2$s:  bookfund 
9226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:288
9227 #, c-format
9228 msgid "(Current: %s - %s)"
9229 msgstr "(Τρέχον: %s - %s)"
9230
9231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:382
9232 #, fuzzy, c-format
9233 msgid "(Database) Documentation manager:"
9234 msgstr "(Koha 3.x Documentation Manager)"
9235
9236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:321
9237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:735
9238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:764
9239 #, c-format
9240 msgid "(Error)"
9241 msgstr "(Σφάλμα)"
9242
9243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:283
9244 #, c-format
9245 msgid "(Example: \"001,245ab,600\") "
9246 msgstr "(Παράδειγμα: \"001,245ab,600\")"
9247
9248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:87
9249 #, c-format
9250 msgid "(Filtered. "
9251 msgstr "(Φιλτραρισμένο. "
9252
9253 #. %1$s:  HoldsToPullStartDate 
9254 #. %2$s:  HoldsToPullEndDate 
9255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:196
9256 #, fuzzy, c-format
9257 msgid ""
9258 "(Inclusive, default is %s days ago to %s days ahead. Set other date ranges "
9259 "as needed.)"
9260 msgstr ""
9261 "(Είναι προκαθορισμένο %s μέρες πριν σε %s%s μέρες μετά%stoday%s, ορίστε άλλο "
9262 "εύρος ημερομηνίας αν χρειάζεται. )"
9263
9264 #. %1$s:  HoldsToPullStartDate 
9265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:198
9266 #, fuzzy, c-format
9267 msgid ""
9268 "(Inclusive, default is %s days ago to today. Set other date ranges as "
9269 "needed.)"
9270 msgstr ""
9271 "(Είναι προκαθορισμένο %s μέρες πριν σε %s%s μέρες μετά%stoday%s, ορίστε άλλο "
9272 "εύρος ημερομηνίας αν χρειάζεται. )"
9273
9274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:899
9275 #, c-format
9276 msgid "(Indonesian)"
9277 msgstr "(Ινδονησιακά)"
9278
9279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1094
9280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1116
9281 #, c-format
9282 msgid "(None)"
9283 msgstr "(Κανένα)"
9284
9285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:165
9286 #, c-format
9287 msgid ""
9288 "(Options are defined as the authorized values for the ITEMTYPECAT category) "
9289 msgstr ""
9290
9291 #. %1$s:  biblionumber 
9292 #. %2$s:  ELSE 
9293 #. %3$s:  IF (circborrowernumber) 
9294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:419
9295 #, c-format
9296 msgid "(Record number %s) %sAdd MARC record %s"
9297 msgstr "(Αριθμός Εγγραφής %s) %sΠροσθήκη Εγγραφής MARC %s"
9298
9299 #. %1$s:  biblionumber 
9300 #. %2$s:  ELSE 
9301 #. %3$s:  END 
9302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:410
9303 #, c-format
9304 msgid "(Record number %s)%sAdd MARC record%s"
9305 msgstr "(Αριθμός Εγγραφής %s)%sΠροσθήκη Εγγραφής MARC%s"
9306
9307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:463
9308 #, c-format
9309 msgid "(Required)"
9310 msgstr "(Υποχρεωτικό)"
9311
9312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:233
9313 #, c-format
9314 msgid "(Skip records marked as seen on or after this date.) "
9315 msgstr ""
9316
9317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:371
9318 #, c-format
9319 msgid "(Tax exc.)"
9320 msgstr "(ΦΠΑ μη συμπερ.)"
9321
9322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:369
9323 #, fuzzy, c-format
9324 msgid "(Tax inc.)"
9325 msgstr "Συνολικός Φόρος Αποκλ."
9326
9327 #. %1$s:  subscriptionsnumber 
9328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:939
9329 #, c-format
9330 msgid "(There are %s subscriptions associated with this title)."
9331 msgstr "(Υπάρχουν %s συνδρομές οι οποίες σχετίζονται με αυτό τον τίτλο)."
9332
9333 #. For the first occurrence,
9334 #. SCRIPT
9335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
9336 msgid "(Unknown)"
9337 msgstr "(Άγνωστο)"
9338
9339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:268
9340 #, c-format
9341 msgid "(a choice list for choice (separated by |) or cols|rows for texarea)"
9342 msgstr ""
9343 "(μία λίστα επιλογής για επιλογή (διαχωρισμένη από |) ή στήλες|γραμμές στην "
9344 "περιοχή κειμένου)"
9345
9346 #. %1$s:  cur_active 
9347 #. %2$s:  IF (listincgst == 1) 
9348 #. %3$s:  ELSE 
9349 #. %4$s:  END 
9350 #. %5$s:  END 
9351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:605
9352 #, c-format
9353 msgid "(adjusted for %s, %stax inc.%stax exc.%s) %s "
9354 msgstr "(ρυθμισμένο για %s, %sΦΠΑ συμπερ..%sΦΠΑ μη συμπερ.%s) %s "
9355
9356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:300
9357 #, c-format
9358 msgid "(amounts will be rounded down)"
9359 msgstr ""
9360
9361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:614
9362 #, c-format
9363 msgid "(budgeted cost * quantity) "
9364 msgstr "(προϋπολογισμένο κόστος * ποσότητα) "
9365
9366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:294
9367 #, c-format
9368 msgid "(can be positive or negative)"
9369 msgstr ""
9370
9371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:640
9372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:641
9373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:642
9374 #, c-format
9375 msgid "(checking)"
9376 msgstr "(έλεγχος)"
9377
9378 #. SCRIPT
9379 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
9380 #, fuzzy
9381 msgid "(current) "
9382 msgstr "Τρέχοντες όροι"
9383
9384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:690
9385 #, c-format
9386 msgid "(default if none is defined)"
9387 msgstr "(προκαθορισμένο αν δεν καθοριστεί κανένα)"
9388
9389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:23
9390 #, c-format
9391 msgid "(e.g., 5338644143)"
9392 msgstr "(π.χ., 5338644143)"
9393
9394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:143
9395 #, c-format
9396 msgid "(e.g., Title or Local-Number) "
9397 msgstr "(π.χ., Τίτλος ή Τοπικός Αριθμός) "
9398
9399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:769
9400 #, c-format
9401 msgid "(enter amount in numerals) "
9402 msgstr "(εισάγετε το ποσό σε αριθμούς) "
9403
9404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:214
9405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:290
9406 #, c-format
9407 msgid "(exclusive) "
9408 msgstr "(αποκλειστικό) "
9409
9410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:420
9411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:251
9412 #, c-format
9413 msgid "(fast cataloging)"
9414 msgstr "(γρήγορη καταλογοράφηση)"
9415
9416 #. SCRIPT
9417 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:6
9418 msgid "(filtered from _MAX_ total entries)"
9419 msgstr "(φιλτραρισμένο από _MAX_ συνολικά εγγραφές)"
9420
9421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:37
9422 #, fuzzy, c-format
9423 msgid "(if empty, subscription is still active) "
9424 msgstr "(αν είναι κενό, η συνδρομή είναι ακόμα ενεργή)"
9425
9426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:106
9427 #, c-format
9428 msgid ""
9429 "(if you select a value here, the indicators will be limited to the "
9430 "authorized value list)"
9431 msgstr ""
9432 "(αν επιλέξετε μία τιμή εδώ, οι δείκτες θα περιοριστούν σε αυτούς που ορίζει "
9433 "η λίστα καθιερωμένων τιμών)"
9434
9435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:120
9436 #, c-format
9437 msgid ""
9438 "(if you select a value here, the indicators will be limited to the "
9439 "authorized value list) "
9440 msgstr ""
9441 "(αν επιλέξετε μία τιμή εδώ, οι δείκτες θα περιοριστούν σε αυτούς που ορίζει "
9442 "η λίστα καθιερωμένων τιμών) "
9443
9444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:107
9445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:109
9446 #, c-format
9447 msgid "(ignore means that the subfield does not display in the record editor) "
9448 msgstr ""
9449 "(αγνοήστε σημαίνει ότι το πεδίο δεν εμφανίζεται στον επεξεργαστή εγγραφών) "
9450
9451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:412
9452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:418
9453 #, c-format
9454 msgid "(inclusive)"
9455 msgstr "(περιλαμβάνει) "
9456
9457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:153
9458 #, c-format
9459 msgid "(inclusive) "
9460 msgstr "(περιεκτικό) "
9461
9462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:214
9463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:290
9464 #, c-format
9465 msgid "(inclusive) to "
9466 msgstr "(περιεκτικό) σε "
9467
9468 #. For the first occurrence,
9469 #. %1$s:  innerloop1 
9470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:248
9471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:250
9472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:252
9473 #, c-format
9474 msgid "(is %s)"
9475 msgstr "(είναι %s)"
9476
9477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:194
9478 #, c-format
9479 msgid "(items.itemcallnumber) "
9480 msgstr "(items.itemcallnumber) "
9481
9482 #. For the first occurrence,
9483 #. %1$s:  resultsloo.timestamp 
9484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:170
9485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:579
9486 #, c-format
9487 msgid "(modified on %s)"
9488 msgstr "(τροποποιήθηκε στις %s)"
9489
9490 #. For the first occurrence,
9491 #. SCRIPT
9492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:4
9493 msgid "(must be a number greater than 0)"
9494 msgstr "(πρέπει να είναι ένας αριθμός μεγαλύτερος από 0)"
9495
9496 #. SCRIPT
9497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
9498 msgid "(never)"
9499 msgstr "(ποτέ)"
9500
9501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:364
9502 #, c-format
9503 msgid "(no library)"
9504 msgstr "(καμία Βιβλιοθήκη)"
9505
9506 #. %1$s:  ar.item.barcode 
9507 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:30
9508 #, fuzzy, c-format
9509 msgid "(only %s)"
9510 msgstr "(είναι %s)"
9511
9512 #. %1$s:  FOREACH relate IN related 
9513 #. %2$s:  relate.related_search 
9514 #. %3$s:  END 
9515 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:7
9516 #, c-format
9517 msgid "(related searches: %s%s%s)"
9518 msgstr "(σχετικές αναζητήσεις: %s%s%s)"
9519
9520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:597
9521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:599
9522 #, fuzzy, c-format
9523 msgid "(remove)"
9524 msgstr "Απομάκρυνση"
9525
9526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:120
9527 #, c-format
9528 msgid "(see online help)"
9529 msgstr "(βλέπε την online βοήθεια)"
9530
9531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:612
9532 #, c-format
9533 msgid "(select a library) "
9534 msgstr "(επιλογή βιβλιοθήκης) "
9535
9536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:30
9537 #, fuzzy, c-format
9538 msgid "(start date of the 1st subscription) "
9539 msgstr "(ημερομηνία έναρξης της 1ης συνδρομής)"
9540
9541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:250
9542 #, c-format
9543 msgid "(use * to do a fuzzy search) "
9544 msgstr "(χρήση αστερίσκου για αναζήτηση fuzzy) "
9545
9546 #. For the first occurrence,
9547 #. %1$s:  ELSE 
9548 #. %2$s:  END 
9549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:263
9550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:404
9551 #, c-format
9552 msgid ") %s No basket group %s "
9553 msgstr ") %s Καμία ομάδα καλαθιού %s "
9554
9555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:117
9556 #, c-format
9557 msgid ") is currently restricted."
9558 msgstr ") είναι προσωρινά περιορισμένο."
9559
9560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:42
9561 #, c-format
9562 msgid ") is not checked out to a patron."
9563 msgstr ") δεν είναι δανεισμένο σε μέλος."
9564
9565 #. %1$s:  date_due | $KohaDates 
9566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:138
9567 #, c-format
9568 msgid ") now due on %s "
9569 msgstr ") τώρα η προθεσμία λήγει στις %s "
9570
9571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:573
9572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:689
9573 #, c-format
9574 msgid ") on "
9575 msgstr ") στις "
9576
9577 #. %1$s:  borrower.firstname 
9578 #. %2$s:  borrower.surname 
9579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:136
9580 #, c-format
9581 msgid ") renewed for %s %s ( "
9582 msgstr ") ανανέωση για %s %s ( "
9583
9584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:742
9585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:783
9586 #, c-format
9587 msgid ") you selected does not exist. "
9588 msgstr ") που επιλέξατε δεν υπάρχει. "
9589
9590 #. %1$s:  END 
9591 #. %2$s:  IF ( waiting ) 
9592 #. %3$s:  branchname 
9593 #. %4$s:  name 
9594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:23
9595 #, c-format
9596 msgid "). %s %s Item is marked waiting at %s for %s ("
9597 msgstr ""
9598 "). %s %s Το τεκμήριο είναι μαρκαρισμένο σε αναμονή σε %s για το μέλος %s"
9599
9600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:633
9601 #, c-format
9602 msgid "** Vendor's listings already include tax."
9603 msgstr "**Οι λίστες των προμηθευτών συμπεριλαμβάνουν ήδη το ΦΠΑ."
9604
9605 #. %1$s:  END 
9606 #. %2$s:  IF ( ITEM_DAT.lastreneweddate ) 
9607 #. %3$s:  ITEM_DAT.lastreneweddate | $KohaDates 
9608 #. %4$s:  END 
9609 #. %5$s:  IF ( ITEM_DAT.datedue ) 
9610 #. %6$s:  ITEM_DAT.datedue | $KohaDates 
9611 #. %7$s:  ELSE 
9612 #. %8$s:  END 
9613 #. %9$s:  END 
9614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:90
9615 #, c-format
9616 msgid ""
9617 ", %s %s Last renewed %s, %s %s Due back on %s %s Not checked out %s %s &nbsp;"
9618 msgstr ""
9619 ", %s %s Τελευταία ανανέωση %s, %s %s Επιστροφή στις %s %s Δεν δανείστηκε %s "
9620 "%s &nbsp;"
9621
9622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:373
9623 #, c-format
9624 msgid ", Auckland, New Zealand (OPAC 'star-ratings' sponsorship)"
9625 msgstr ", Auckland, New Zealand (OPAC 'star-ratings' sponsorship)"
9626
9627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:370
9628 #, c-format
9629 msgid ", Cyprus"
9630 msgstr ", Κύπρος"
9631
9632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:383
9633 #, c-format
9634 msgid ", David Nind (Assistant) "
9635 msgstr ", David Nind (Βοηθός) "
9636
9637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:367
9638 #, c-format
9639 msgid ", France (Koha 3.0 enhancements to patrons and holds modules)"
9640 msgstr ", Γαλλία (Koha 3.0 αναβαθμίσεις στις υπομονάδες μελών και κρατήσεων)"
9641
9642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:365
9643 #, c-format
9644 msgid ", France (Suggestions, Stats wizards and improved LDAP sponsorship)"
9645 msgstr ", Γαλλία (Προτάσεις, Βοηθοί στατιστικών στοιχείων και βελτιωμένο LDAP)"
9646
9647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:366
9648 #, c-format
9649 msgid ""
9650 ", France (biblio frameworks, MARC authorities, OPAC basket, Serials "
9651 "sponsorship)"
9652 msgstr ""
9653 ", France (biblio frameworks, MARC authorities, OPAC basket, Serials "
9654 "sponsorship)"
9655
9656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:363
9657 #, c-format
9658 msgid ", New Zealand, and Rosalie Blake, Head of Libraries, (Koha 1.0)"
9659 msgstr ", Νέα Ζηλανδία και Rosalie Blake, Υπεύθυνη Βιβλιοθηκών, (Koha 1.0)"
9660
9661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:369
9662 #, c-format
9663 msgid ", OH, USA (Koha 3.0 beta testing)"
9664 msgstr ", OH, USA (Koha 3.0 beta testing)"
9665
9666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:364
9667 #, c-format
9668 msgid ", Ohio, USA (MARC sponsorship, documentation, template maintenance)"
9669 msgstr ", Ohio, USA (MARC sponsorship, documentation, template maintenance)"
9670
9671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:368
9672 #, c-format
9673 msgid ", PA, USA (Koha 3.0 Zebra Integration sponsorship)"
9674 msgstr ", PA, USA (Koha 3.0 Zebra ενσωμάτωση)"
9675
9676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:890
9677 #, c-format
9678 msgid ", Pascale Nalon (ENSMP), and many more "
9679 msgstr ", Pascale Nalon (ENSMP), and many more "
9680
9681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:233
9682 #, c-format
9683 msgid ", Please transfer this item. "
9684 msgstr ", Παρακαλώ να μεταφερθεί αυτό το τεκμήριο. "
9685
9686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:665
9687 #, fuzzy, c-format
9688 msgid ", greater than or equal to 1"
9689 msgstr "Παρακαλώ εισάγετε μια τιμή μεγαλύτερη από ή ίση του {0}."
9690
9691 #. SCRIPT
9692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:17
9693 msgid "- Budget amount cannot be blank"
9694 msgstr "- Το ποσό του κονδυλίου δεν μπορεί να είναι κενό"
9695
9696 #. SCRIPT
9697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:17
9698 msgid "- Budget code cannot be blank"
9699 msgstr "- Ο κωδικός του κονδυλίου δεν μπορεί να είναι κενός"
9700
9701 #. SCRIPT
9702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:17
9703 msgid "- Budget name cannot be blank"
9704 msgstr "- Το όνομα του κονδυλίου δεν μπορεί να είναι κενό"
9705
9706 #. SCRIPT
9707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:17
9708 msgid "- Budget parent is current budget"
9709 msgstr "- Το γονικό κονδύλι είναι το τρέχον κονδύλι"
9710
9711 #. SCRIPT
9712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:15
9713 msgid "- End date missing or invalid."
9714 msgstr "- Απουσιάζει ή είναι άκυρη η ημερομηνία λήξης."
9715
9716 #. For the first occurrence,
9717 #. SCRIPT
9718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:5
9719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:14
9720 msgid "- First publication date is not defined"
9721 msgstr "- Δεν έχει οριστεί ημερομηνία δημοσίευσης πρώτης έκδοσης"
9722
9723 #. For the first occurrence,
9724 #. SCRIPT
9725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:5
9726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:14
9727 msgid "- Frequency is not defined"
9728 msgstr "Δεν έχει οριστεί η συχνότητα"
9729
9730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:53
9731 #, c-format
9732 msgid "- Limited to your library. See report help for other details."
9733 msgstr ""
9734 "- Περιορισμένο στη βιβλιοθήκη σας. Βλέπετε τη βοήθεια των εκθέσεων για άλλες "
9735 "λεπτομέρειες."
9736
9737 #. SCRIPT
9738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:15
9739 msgid "- Name missing"
9740 msgstr "- Απουσιάζει το όνομα"
9741
9742 #. SCRIPT
9743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:14
9744 msgid "- Next issue publication date is not defined"
9745 msgstr "- Δεν έχει οριστεί ημερομηνία δημοσίευσης επόμενου τεύχους:"
9746
9747 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:53
9748 #, c-format
9749 msgid "- None -"
9750 msgstr "- Κανένα -"
9751
9752 #. SCRIPT
9753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:16
9754 msgid "- Please select an item to place a hold"
9755 msgstr "- Παρακαλώ επιλέξτε ένα τεκμήριο για να κάνετε κράτηση"
9756
9757 #. SCRIPT
9758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:15
9759 msgid "- Start date missing or invalid."
9760 msgstr "- Απουσιάζει ή είναι άκυρη η ημερομηνία έναρξης."
9761
9762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:91
9763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:212
9764 #, c-format
9765 msgid "-- All --"
9766 msgstr "-- Όλα --"
9767
9768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:348
9769 #, c-format
9770 msgid "-- Choose -- "
9771 msgstr "-- Επιλέξτε -- "
9772
9773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:630
9774 #, c-format
9775 msgid "-- Choose a reason -- "
9776 msgstr "-- Επιλέξτε μία αιτία -- "
9777
9778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:597
9779 #, c-format
9780 msgid "-- Choose a status --"
9781 msgstr "-- Επιλέξτε μία κατάσταση --"
9782
9783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:32
9784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:15
9785 #, c-format
9786 msgid "-- Choose format --"
9787 msgstr "-- Επιλογή μορφοτύπου --"
9788
9789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:48
9790 #, c-format
9791 msgid "-- Choose one -- "
9792 msgstr "-- Επιλέξτε ένα -- "
9793
9794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:326
9795 #, fuzzy, c-format
9796 msgid "-- None --"
9797 msgstr "- Κανένα -"
9798
9799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:263
9800 #, c-format
9801 msgid "-- none -- "
9802 msgstr "--κανένα -- "
9803
9804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:726
9805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:783
9806 #, c-format
9807 msgid "-- please choose --"
9808 msgstr "-- παρακαλούμε επιλέξτε --"
9809
9810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:408
9811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:113
9812 #, c-format
9813 msgid ". Deletion is not possible."
9814 msgstr ". Η διαγραφή δεν είναι δυνατή."
9815
9816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:269
9817 #, fuzzy, c-format
9818 msgid ". Deletion not possible "
9819 msgstr ". Μη δυνατή διαγραφή"
9820
9821 #. %1$s:  minPasswordLength 
9822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:84
9823 #, c-format
9824 msgid ". Password must be at least %s characters."
9825 msgstr ""
9826 ". Ο Κωδικός Πρόσβασης πρέπει να αποτελείται το λιγότερο από %s χαρακτήρες."
9827
9828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:90
9829 #, c-format
9830 msgid ". Please re-enter the new password."
9831 msgstr ". Παρακαλώ επανεισάγετε το νέο κωδικό."
9832
9833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:51
9834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:62
9835 #, c-format
9836 msgid ". Please retain this item and check it in to process the hold. "
9837 msgstr ""
9838 ". Παρακαλώ κρατήστε το αντίτυπο και επιστρέψτε το για να διεκπεραιωθεί η "
9839 "κράτηση. "
9840
9841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:44
9842 #, c-format
9843 msgid ". Some database servers require "
9844 msgstr ". Μερικοί διακομιστές βάσεων δεδομένων απαιτούν "
9845
9846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:150
9847 #, c-format
9848 msgid ""
9849 ". The problem is that InnoDB does not keep auto_increment across SQL server "
9850 "restarts (it is only set in memory). So on server startup the auto_increment "
9851 "values are set to max(table.id)+1. "
9852 msgstr ""
9853
9854 #. %1$s:  ELSE 
9855 #. %2$s:  END 
9856 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/noadd-warnings.inc:5
9857 #, c-format
9858 msgid ".%sAn administrator must define at least one library.%s"
9859 msgstr ".%sΟ διαχειριστής πρέπει να ορίσει το λιγότερο μία βιβλιοθήκη.%s"
9860
9861 #. %1$s:  ELSE 
9862 #. %2$s:  END 
9863 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/noadd-warnings.inc:8
9864 #, c-format
9865 msgid ".%sAn administrator must define at least one patron category.%s"
9866 msgstr ".%sΟ διαχειριστής πρέπει να ορίσει το λιγότερο μία κατηγορία μέλους.%s"
9867
9868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:78
9869 #, c-format
9870 msgid "... or..."
9871 msgstr "...ή..."
9872
9873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:195
9874 #, c-format
9875 msgid "...and: "
9876 msgstr "...και: "
9877
9878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:378
9879 #, c-format
9880 msgid "...to "
9881 msgstr "...σε "
9882
9883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:889
9884 #, c-format
9885 msgid "0 Checkouts"
9886 msgstr "0 Δανεισμοί"
9887
9888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:901
9889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:509
9890 #, c-format
9891 msgid "0 Holds"
9892 msgstr "0 Κρατήσεις"
9893
9894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:494
9895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:500
9896 #, c-format
9897 msgid "0 to disable"
9898 msgstr "0 για απενεργοποίηση"
9899
9900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:345
9901 #, c-format
9902 msgid "0%%"
9903 msgstr "0%%"
9904
9905 #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/plainMARC.xsl:18
9906 #, c-format
9907 msgid "000 "
9908 msgstr "000 "
9909
9910 #. SPAN
9911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:267
9912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:275
9913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:199
9914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:77
9915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:82
9916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:558
9917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:121
9918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:145
9919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:191
9920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:214
9921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:94
9922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:129
9923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:136
9924 msgid "0000-00-00"
9925 msgstr "0000-00-00"
9926
9927 #. META http-equiv=Refresh
9928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:300
9929 msgid "0; url=booksellers.pl"
9930 msgstr "0; url=booksellers.pl"
9931
9932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:521
9933 #, c-format
9934 msgid "1/2"
9935 msgstr "1/2"
9936
9937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:45
9938 #, c-format
9939 msgid "127.0.0.1"
9940 msgstr "127.0.0.1"
9941
9942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:376
9943 #, c-format
9944 msgid "16.11"
9945 msgstr "16.11"
9946
9947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:230
9948 #, c-format
9949 msgid "1st"
9950 msgstr "1st"
9951
9952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:74
9953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:162
9954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:168
9955 #, c-format
9956 msgid "5"
9957 msgstr "5"
9958
9959 #. META http-equiv=refresh
9960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:2
9961 #, fuzzy
9962 msgid "5; url=/cgi-bin/koha/mainpage.pl"
9963 msgstr "10; url=/cgi-bin/koha/mainpage.pl"
9964
9965 #. SPAN
9966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:160
9967 msgid "9999-99-99"
9968 msgstr "9999-99-99"
9969
9970 #. %1$s:  ELSE 
9971 #. %2$s:  END 
9972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:20
9973 #, c-format
9974 msgid ": %sa list:%s"
9975 msgstr ": %sμία λίστα:%s"
9976
9977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:160
9978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:42
9979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:88
9980 #, c-format
9981 msgid ": Barcode must be unique."
9982 msgstr ": Το Barcode πρέπει να είναι μοναδικό."
9983
9984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:164
9985 #, c-format
9986 msgid ": The items do not belong to your library."
9987 msgstr ": Τα τεκμήρια δεν ανήκουν στη Βιβλιοθήκη σας."
9988
9989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:161
9990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:43
9991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:89
9992 #, c-format
9993 msgid ""
9994 ": Unable to automatically determine values for barcodes. No item has been "
9995 "inserted."
9996 msgstr ""
9997 ": Είναι αδύνατος ο αυτόματος καθορισμός τιμών barcodes. Δεν εισήχθη κανένα "
9998 "τεκμήριο."
9999
10000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:163
10001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:45
10002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:91
10003 #, c-format
10004 msgid ": item has a waiting hold."
10005 msgstr ": το τεκμήριο έχει μία κράτηση σε αναμονή."
10006
10007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:165
10008 #, c-format
10009 msgid ": item has linked "
10010 msgstr ": το τεκμήριο έχει συνδεθεί "
10011
10012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:162
10013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:44
10014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:90
10015 #, c-format
10016 msgid ": item is checked out."
10017 msgstr ": το τεκμήριο είναι δανεισμένο."
10018
10019 #. %1$s:  HTML5MediaParent 
10020 #. %2$s:  HTML5MediaSet.child  
10021 #. %3$s:  HTML5MediaSet.srcblock 
10022 #. %4$s:  HTML5MediaSet.typeblock 
10023 #. %5$s:  HTML5MediaParent 
10024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1094
10025 #, c-format
10026 msgid ""
10027 "<%s controls preload=none> <%s src=\"%s\"%s /> [%s tag not supported by your "
10028 "browser.] "
10029 msgstr ""
10030 "<%s controls preload=none> <%s src=\"%s\"%s /> [%s δεν υποστηρίζεται από το "
10031 "πρόγραμμα περιήγησης.] "
10032
10033 #. INPUT type=button name=back
10034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:497
10035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:557
10036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:630
10037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:662
10038 msgid "<< Back"
10039 msgstr "<< Πίσω"
10040
10041 #. INPUT type=button name=delete
10042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:546
10043 msgid "<< Delete"
10044 msgstr "<< Διαγραφή"
10045
10046 #. INPUT type=button
10047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:969
10048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:305
10049 msgid "<< Previous"
10050 msgstr "<< Προηγούμενο"
10051
10052 #. SCRIPT
10053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:4
10054 msgid "A control field cannot be used with a regular field."
10055 msgstr ""
10056
10057 #. SCRIPT
10058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:9
10059 msgid "A default letter with the code '%s' already exists."
10060 msgstr "Ένα προκαθορισμένο γράμμα με τον κωδικό '%s' υπάρχει ήδη."
10061
10062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:129
10063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:179
10064 #, fuzzy, c-format
10065 msgid "A field name is required"
10066 msgstr "Αυτό το πεδίο είναι υποχρεωτικό."
10067
10068 #. SCRIPT
10069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:16
10070 msgid "A hold cannot be requested on any of these items."
10071 msgstr "Δε μπορεί να γίνει κράτηση σε κανένα από αυτά τα τεκμήρια."
10072
10073 #. SCRIPT
10074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:9
10075 msgid "A letter with the code '%s' already exists for '%s'."
10076 msgstr "Ένα γράμμα με τον κωδικό '%s' υπάρχει ήδη για '%s'."
10077
10078 #. SCRIPT
10079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
10080 msgid "A new version of this site is available. Load it?"
10081 msgstr "Μία νέα έκδοση αυτού του δικτυακού τόπου είναι διαθέσιμη. Να φορτωθεί;"
10082
10083 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:35
10084 #, c-format
10085 msgid ""
10086 "A non-existent or invalid library code was supplied. Please verify that you "
10087 "have a library set. "
10088 msgstr ""
10089
10090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:102
10091 #, c-format
10092 msgid "A pattern with this name already exists."
10093 msgstr "Υπάρχει ήδη διάταξη με αυτό το όνομα."
10094
10095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:603
10096 #, c-format
10097 msgid "A refund has been applied to the borrowing patron's account."
10098 msgstr ""
10099 "Πραγματοποιήθηκε επιστροφή χρέωσης στο λογαριασμό του δανειζόμενου μέλους."
10100
10101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:665
10102 #, c-format
10103 msgid "A. Sassmannshausen"
10104 msgstr "A. Sassmannshausen"
10105
10106 #. SCRIPT
10107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
10108 msgid "AJAX error (%s alert)"
10109 msgstr "Σφάλμα AJAX (%s ειδοποίηση)"
10110
10111 #. SCRIPT
10112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
10113 msgid "AJAX failed to approve tag: %s"
10114 msgstr "Το AJAX απέτυχε να εγκρίνει την ετικέτα: %s"
10115
10116 #. SCRIPT
10117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
10118 msgid "AJAX failed to reject tag: %s"
10119 msgstr "Το AJAX απέτυχε να απορρίψει την ετικέτα: %s"
10120
10121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:42
10122 #, c-format
10123 msgid "ALL items fields MUST :"
10124 msgstr "ΟΛΑ τα πεδία τεκμηρίων ΠΡΕΠΕΙ :"
10125
10126 #. SCRIPT
10127 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
10128 msgid "AM"
10129 msgstr "AM"
10130
10131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:75
10132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:84
10133 #, c-format
10134 msgid "AND"
10135 msgstr "ΚΑΙ"
10136
10137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:170
10138 #, c-format
10139 msgid "AUSMARC"
10140 msgstr "AUSMARC"
10141
10142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:712
10143 #, c-format
10144 msgid "Aaron Wells"
10145 msgstr "Aaron Wells"
10146
10147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:653
10148 #, c-format
10149 msgid "Abby Robertson"
10150 msgstr "Abby Robertson"
10151
10152 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:44
10153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:115
10154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:23
10155 #, c-format
10156 msgid "About Koha"
10157 msgstr "Σχετικά με το Koha"
10158
10159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:219
10160 #, c-format
10161 msgid "Abstracts / Summaries"
10162 msgstr "Περιλήψεις"
10163
10164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:143
10165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:145
10166 #, c-format
10167 msgid "Academic"
10168 msgstr ""
10169
10170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:377
10171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:379
10172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:606
10173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:608
10174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:721
10175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:723
10176 #, c-format
10177 msgid "Accepted"
10178 msgstr "Αποδεκτές"
10179
10180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:691
10181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:693
10182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:49
10183 #, c-format
10184 msgid "Accepted by"
10185 msgstr "Αποδεκτή από"
10186
10187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:770
10188 #, c-format
10189 msgid "Accepted by:"
10190 msgstr "Αποδεκτή από:"
10191
10192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:774
10193 #, c-format
10194 msgid "Accepted date from:"
10195 msgstr "Αποδεκτή ημερομηνία από:"
10196
10197 #. %1$s:  message.amount 
10198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:93
10199 #, c-format
10200 msgid "Accepted payment (%s) from "
10201 msgstr "Αποδεκτή πληρωμή (%s) από "
10202
10203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1005
10204 #, c-format
10205 msgid "Access this report from the: "
10206 msgstr "Πρόσβαση στην έκθεση από: "
10207
10208 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:3
10209 #, c-format
10210 msgid "Access to all librarian functions"
10211 msgstr ""
10212
10213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:101
10214 #, fuzzy, c-format
10215 msgid "Accession date"
10216 msgstr "Ημερομηνία πρόσβασης:"
10217
10218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:123
10219 #, fuzzy, c-format
10220 msgid "Accession date (inclusive)"
10221 msgstr "Ημερομηνία προσθήκης (περιεκτική): "
10222
10223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:219
10224 #, c-format
10225 msgid "Accession date:"
10226 msgstr "Ημερομηνία πρόσβασης:"
10227
10228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:63
10229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:30
10230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:83
10231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:56
10232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:30
10233 #, c-format
10234 msgid "Account"
10235 msgstr "Λογαριασμός"
10236
10237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:99
10238 #, c-format
10239 msgid "Account fines and payments"
10240 msgstr "Πρόστιμα και πληρωμές λογαριασμού"
10241
10242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:314
10243 #, fuzzy, c-format
10244 msgid "Account has expired"
10245 msgstr "ο λογαριασμός έχει λήξει"
10246
10247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:62
10248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:150
10249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:152
10250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:261
10251 #, c-format
10252 msgid "Account management fee"
10253 msgstr "Κόστος διαχείρισης λογαριασμού"
10254
10255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:205
10256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:334
10257 #, c-format
10258 msgid "Account number: "
10259 msgstr "Αριθμός λογαριασμού: "
10260
10261 #. %1$s:  firstname 
10262 #. %2$s:  surname 
10263 #. %3$s:  cardnumber 
10264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:15
10265 #, c-format
10266 msgid "Account summary: %s %s (%s)"
10267 msgstr "Σύνοψη λογαριασμού: %s %s (%s)"
10268
10269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:81
10270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:124
10271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:179
10272 #, c-format
10273 msgid "Account type"
10274 msgstr "Τύπος Λογαριασμού"
10275
10276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:461
10277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:269
10278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:371
10279 #, c-format
10280 msgid "Accounting details"
10281 msgstr "Λογιστικά στοιχεία"
10282
10283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:138
10284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:140
10285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:257
10286 #, fuzzy, c-format
10287 msgid "Accruing fine"
10288 msgstr "σε πρόστιμα"
10289
10290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:117
10291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:9
10292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:15
10293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:308
10294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:310
10295 #, c-format
10296 msgid "Acquisition"
10297 msgstr "Πρόσκτηση"
10298
10299 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:12
10300 #, fuzzy, c-format
10301 msgid "Acquisition and/or suggestion management"
10302 msgstr "Διαχείριση πρότασης"
10303
10304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:64
10305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:65
10306 #, c-format
10307 msgid "Acquisition date"
10308 msgstr "Ημερομηνία πρόσκτησης"
10309
10310 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:51
10311 #, c-format
10312 msgid "Acquisition date (yyyy-mm-dd)"
10313 msgstr "Ημερομηνία πρόσκτησης (εεεε-μμ-ηη)"
10314
10315 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:63
10316 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:65
10317 #, c-format
10318 msgid "Acquisition date: newest to oldest"
10319 msgstr "Ημερομηνία πρόσκτησης: νεότερα προς παλαιότερα"
10320
10321 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:69
10322 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:71
10323 #, c-format
10324 msgid "Acquisition date: oldest to newest"
10325 msgstr "Ημερομηνία πρόσκτησης: παλαιότερα προς νεότερα"
10326
10327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:354
10328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:609
10329 #, c-format
10330 msgid "Acquisition details"
10331 msgstr "Πληροφορίες πρόσκτησης"
10332
10333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:283
10334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:426
10335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:784
10336 #, c-format
10337 msgid "Acquisition information"
10338 msgstr "Πληροφορίες πρόσκτησης"
10339
10340 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:55
10341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:94
10342 #, c-format
10343 msgid "Acquisition parameters"
10344 msgstr "Παράμετροι προσκτήσεων"
10345
10346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:119
10347 #, c-format
10348 msgid "Acquisition tables"
10349 msgstr "Πίνακες προσκτήσεων"
10350
10351 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:26
10352 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:8
10353 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:3
10354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:62
10355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:185
10356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:91
10357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:75
10358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:31
10359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:26
10360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:32
10361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:36
10362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:170
10363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:61
10364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:32
10365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:54
10366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:26
10367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:149
10368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:172
10369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:42
10370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:19
10371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:206
10372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:128
10373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:130
10374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:44
10375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:10
10376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:102
10377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:48
10378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:39
10379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:10
10380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edimsg.tt:10
10381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:89
10382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:45
10383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:168
10384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:33
10385 #, c-format
10386 msgid "Acquisitions"
10387 msgstr "Προσκτήσεις"
10388
10389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:43
10390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:115
10391 #, c-format
10392 msgid "Acquisitions statistics"
10393 msgstr "Στατιστικά στοιχεία προσκτήσεων"
10394
10395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:53
10396 #, c-format
10397 msgid "Acquisitions statistics "
10398 msgstr "Στατιστικά στοιχεία προσκτήσεων "
10399
10400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:78
10401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:93
10402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:162
10403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:201
10404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:308
10405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:347
10406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:88
10407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:200
10408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:105
10409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:72
10410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:436
10411 #, c-format
10412 msgid "Action"
10413 msgstr "Ενέργεια"
10414
10415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:292
10416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:295
10417 #, c-format
10418 msgid "Action if matching record found:"
10419 msgstr "Ενέργεια αν βρέθηκαν εγγραφές που ταυτίζονται:"
10420
10421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:236
10422 #, c-format
10423 msgid "Action if matching record found: "
10424 msgstr "Ενέργεια αν βρεθεί εγγραφή που να ταιριάζει στα κριτήρια: "
10425
10426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:309
10427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:312
10428 #, c-format
10429 msgid "Action if no match found:"
10430 msgstr "Ενέργεια αν δεν έχουν βρεθεί αντιστοιχίες:"
10431
10432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:239
10433 #, c-format
10434 msgid "Action if no match is found: "
10435 msgstr "Ενέργεια αν δεν έχει βρεθεί ταύτιση: "
10436
10437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:87
10438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:204
10439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:341
10440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:99
10441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:155
10442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:271
10443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:184
10444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:68
10445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:599
10446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:259
10447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:265
10448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:252
10449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:567
10450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:603
10451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:137
10452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:259
10453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:213
10454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:330
10455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:324
10456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:366
10457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:230
10458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:293
10459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:157
10460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:352
10461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:208
10462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:239
10463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:195
10464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:437
10465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:135
10466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:97
10467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:118
10468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:64
10469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:169
10470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:297
10471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:247
10472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:231
10473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:202
10474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:395
10475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:72
10476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:622
10477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:385
10478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:72
10479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:114
10480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:77
10481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:225
10482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:353
10483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:208
10484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:159
10485 #, c-format
10486 msgid "Actions"
10487 msgstr "Ενέργειες"
10488
10489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:218
10490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:322
10491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:146
10492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:207
10493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:246
10494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:215
10495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:236
10496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:6
10497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:168
10498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:428
10499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:223
10500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:127
10501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:202
10502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:249
10503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:205
10504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:94
10505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:90
10506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:248
10507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:376
10508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:94
10509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:151
10510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:61
10511 #, c-format
10512 msgid "Actions "
10513 msgstr "Ενέργειες "
10514
10515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:96
10516 #, fuzzy, c-format
10517 msgid "Actions for "
10518 msgstr "Ενέργειες "
10519
10520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:112
10521 #, fuzzy, c-format
10522 msgid "Actions:"
10523 msgstr "Ενέργειες"
10524
10525 #. SCRIPT
10526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:245
10527 msgid "Activate filters"
10528 msgstr "Ενεργοποίηση φίλτρων"
10529
10530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:437
10531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:441
10532 #, c-format
10533 msgid "Activate sync: "
10534 msgstr "Ενεργοποίηση sync: "
10535
10536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:211
10537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:319
10538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:228
10539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:231
10540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:153
10541 #, c-format
10542 msgid "Active"
10543 msgstr "Ενεργό"
10544
10545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:553
10546 #, c-format
10547 msgid "Active budgets"
10548 msgstr "Ενεργοί προϋπολογισμοί"
10549
10550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:133
10551 #, c-format
10552 msgid "Active: "
10553 msgstr "Ενεργό: "
10554
10555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:360
10556 #, c-format
10557 msgid "Actual cost"
10558 msgstr "Πραγματικό κόστος"
10559
10560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:145
10561 #, c-format
10562 msgid "Actual cost tax exc."
10563 msgstr "Πραγματικό κόστος ΦΠΑ μη συμπερ."
10564
10565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:146
10566 #, c-format
10567 msgid "Actual cost tax inc."
10568 msgstr "Πραγματικό κόστος ΦΠΑ συμπερ."
10569
10570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:352
10571 #, c-format
10572 msgid "Actual cost:"
10573 msgstr "Πραγματικό κόστος:"
10574
10575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:618
10576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:621
10577 #, c-format
10578 msgid "Actual cost: "
10579 msgstr "Πραγματικό κόστος: "
10580
10581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:689
10582 #, c-format
10583 msgid "Adam Thick"
10584 msgstr "Adam Thick"
10585
10586 #. For the first occurrence,
10587 #. SCRIPT
10588 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
10589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:158
10590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:228
10591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:880
10592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/tables/members_results.tt:16
10593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:282
10594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:208
10595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:593
10596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:789
10597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:119
10598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:349
10599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:192
10600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/tables/members_results.tt:22
10601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:673
10602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/tables/members_results.tt:21
10603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:545
10604 #, c-format
10605 msgid "Add"
10606 msgstr "Προσθήκη"
10607
10608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:26
10609 #, c-format
10610 msgid "Add "
10611 msgstr "Προσθήκη "
10612
10613 #. %1$s:  total 
10614 #. %2$s:  IF ( singleshelf ) 
10615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:20
10616 #, c-format
10617 msgid "Add %s items to %s"
10618 msgstr "Προσθήκη %s αντιτύπων σε %s"
10619
10620 #. INPUT type=submit name=add_duplicate_submit
10621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:341
10622 msgid "Add & duplicate"
10623 msgstr "Προσθήκη & αντιγραφή"
10624
10625 #. %1$s:  booksellername 
10626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:36
10627 #, c-format
10628 msgid "Add a basket to %s"
10629 msgstr "Προσθήκη καλαθιού σε %s"
10630
10631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:106
10632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:162
10633 #, fuzzy, c-format
10634 msgid "Add a condition"
10635 msgstr "Προσθήκη άλλης συνθήκης"
10636
10637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:205
10638 #, c-format
10639 msgid "Add a contract"
10640 msgstr "Προσθήκη συμβολαίου"
10641
10642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:105
10643 #, fuzzy, c-format
10644 msgid "Add a definition to the dictionary."
10645 msgstr "Προσθήκη ενός άλλου πεδίου"
10646
10647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:49
10648 #, c-format
10649 msgid "Add a mapping"
10650 msgstr "Προσθήκη χαρτογράφησης"
10651
10652 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:223
10653 #, c-format
10654 msgid "Add a message for:"
10655 msgstr "Προσθήκη μηνύματος για:"
10656
10657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:58
10658 #, c-format
10659 msgid "Add a new OAI set"
10660 msgstr "Προσθήκη νέου συνόλου OAI"
10661
10662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:216
10663 #, c-format
10664 msgid "Add a new action"
10665 msgstr "Προσθήκη νέας ενέργειας"
10666
10667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:421
10668 #, fuzzy, c-format
10669 msgid "Add a new delivery "
10670 msgstr "Προσθήκη νέου πεδίου"
10671
10672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:96
10673 #, c-format
10674 msgid "Add a new field"
10675 msgstr "Προσθήκη νέου πεδίου"
10676
10677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:316
10678 #, c-format
10679 msgid "Add a new group"
10680 msgstr "Προσθήκη νέας ομάδας"
10681
10682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:876
10683 #, c-format
10684 msgid "Add a new message"
10685 msgstr "Προσθήκη νέου μηνύματος"
10686
10687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:552
10688 #, fuzzy, c-format
10689 msgid "Add a new record"
10690 msgstr "Προσθήκη νέου πεδίου"
10691
10692 #. SCRIPT
10693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:209
10694 #, fuzzy
10695 msgid "Add a new upload"
10696 msgstr "Προσθήκη ενός άλλου πεδίου"
10697
10698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:127
10699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:177
10700 #, c-format
10701 msgid "Add a substitution"
10702 msgstr "Εισαγωγή μιας αντικατάστασης"
10703
10704 #. INPUT type=submit
10705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:295
10706 msgid "Add action"
10707 msgstr "Προσθήκη ενέργειας"
10708
10709 #. For the first occurrence,
10710 #. SCRIPT
10711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:4
10712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:74
10713 #, c-format
10714 msgid "Add an SMS cellular provider"
10715 msgstr ""
10716
10717 #. A
10718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:391
10719 msgid "Add an attribute"
10720 msgstr "Προσθήκη ενός χαρακτηριστικού"
10721
10722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:662
10723 #, fuzzy, c-format
10724 msgid "Add an item"
10725 msgstr "Προσθήκη τεκμηρίου σε "
10726
10727 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:44
10728 #, c-format
10729 msgid "Add and delete budgets (but can't modify budgets)"
10730 msgstr ""
10731
10732 #. INPUT type=button
10733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:93
10734 msgid "Add another condition"
10735 msgstr "Προσθήκη άλλης συνθήκης"
10736
10737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:220
10738 #, c-format
10739 msgid "Add another contact"
10740 msgstr "Προσθήκη άλλου συμβολαίου"
10741
10742 #. A
10743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:101
10744 msgid "Add another field"
10745 msgstr "Προσθήκη ενός άλλου πεδίου"
10746
10747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:155
10748 #, c-format
10749 msgid "Add basket group for "
10750 msgstr "Προσθήκη ομάδας καλαθιού για "
10751
10752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:256
10753 #, c-format
10754 msgid "Add biblio"
10755 msgstr "Προσθήκη biblio"
10756
10757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:229
10758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:330
10759 #, c-format
10760 msgid "Add budget"
10761 msgstr "Προσθήκη κονδυλίου"
10762
10763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:219
10764 #, c-format
10765 msgid "Add by barcode(s) or itemnumbers(s): "
10766 msgstr "Προσθήκη κατά Barcode ή itemnumbers: "
10767
10768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:200
10769 #, fuzzy, c-format
10770 msgid "Add by borrowernumber(s): "
10771 msgstr "Αριθμός μέλους: "
10772
10773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:76
10774 #, c-format
10775 msgid "Add checked"
10776 msgstr "Προσθήκη επιλεγμένου"
10777
10778 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:146
10779 #, c-format
10780 msgid "Add child"
10781 msgstr "Προσθήκη παιδιού"
10782
10783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:438
10784 #, c-format
10785 msgid "Add child fund"
10786 msgstr "Προσθήκη θυγατρικού κεφαλαίου"
10787
10788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:54
10789 #, c-format
10790 msgid "Add classification source"
10791 msgstr "Προσθήκη πηγής ταξινόμησης"
10792
10793 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:96
10794 #, fuzzy, c-format
10795 msgid "Add course reserves"
10796 msgstr "Εγγραφές πηγής"
10797
10798 #. INPUT type=submit name=add
10799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:52
10800 msgid "Add credit"
10801 msgstr "Προσθήκη πίστωσης"
10802
10803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:84
10804 #, c-format
10805 msgid "Add description"
10806 msgstr "Προσθήκη περιγραφής"
10807
10808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:126
10809 #, fuzzy, c-format
10810 msgid "Add field"
10811 msgstr "Προσθήκη ενός άλλου πεδίου"
10812
10813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:104
10814 #, c-format
10815 msgid "Add filing rule"
10816 msgstr "Προσθήκη κανόνα ταξιθέτησης"
10817
10818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:29
10819 #, c-format
10820 msgid "Add fund"
10821 msgstr "Προσθήκη κεφαλαίου"
10822
10823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:560
10824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:288
10825 #, c-format
10826 msgid "Add internal note"
10827 msgstr "Προσθήκη εσωτερικής σημείωσης"
10828
10829 #. For the first occurrence,
10830 #. SCRIPT
10831 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
10832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:97
10833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:340
10834 #, c-format
10835 msgid "Add item"
10836 msgstr "Προσθήκη τεκμηρίου"
10837
10838 #. %1$s:  IF (circborrowernumber) 
10839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:251
10840 #, c-format
10841 msgid "Add item %s"
10842 msgstr "Προσθήκη τεκμηρίου %s"
10843
10844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:125
10845 #, c-format
10846 msgid "Add item type"
10847 msgstr "Προσθήκη τύπου τεκμηρίου"
10848
10849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:229
10850 #, c-format
10851 msgid "Add item(s)"
10852 msgstr "Προσθήκη τεκμηρίου(ων)"
10853
10854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:291
10855 #, fuzzy, c-format
10856 msgid ""
10857 "Add items by using the text area above or leave empty to add via item search."
10858 msgstr ""
10859 "Προσθέστε αντίτυπα κατά barcode χρησιμοποιώντας την περιοχή κειμένου ή "
10860 "αφήστε κενό για προσθήκη μέσω της αναζήτησης."
10861
10862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:28
10863 #, c-format
10864 msgid "Add items: scan barcode"
10865 msgstr "Προσθήκη τεκμηρίων: σάρωση barcode"
10866
10867 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:80
10868 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:85
10869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:993
10870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:996
10871 #, c-format
10872 msgid "Add manual restriction"
10873 msgstr "Προσθήκη περιορισμού με το χέρι"
10874
10875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:394
10876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:395
10877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:400
10878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:493
10879 #, c-format
10880 msgid "Add match check"
10881 msgstr "Προσθήκη ελέγχου ταύτισης"
10882
10883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:273
10884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:274
10885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:279
10886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:347
10887 #, c-format
10888 msgid "Add match point"
10889 msgstr "Προσθήκη σημείου ταύτισης"
10890
10891 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:170
10892 #, c-format
10893 msgid "Add message"
10894 msgstr "Προσθήκη μηνύματος"
10895
10896 #. INPUT type=button name=add_multiple_copies
10897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:344
10898 msgid "Add multiple copies of this item"
10899 msgstr "Προσθήκη πολλαπλών αντιτύπων του ίδιου τεκμηρίου"
10900
10901 #. SCRIPT
10902 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
10903 msgid "Add multiple items"
10904 msgstr "Προσθήκη πολλαπλών αντιτύπων"
10905
10906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:30
10907 #, c-format
10908 msgid "Add new alert"
10909 msgstr "Προσθήκη νέας ειδοποίησης"
10910
10911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:91
10912 #, c-format
10913 msgid "Add new collection"
10914 msgstr "Προσθήκη νέας συλλογής"
10915
10916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:110
10917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:129
10918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:151
10919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:187
10920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:243
10921 #, c-format
10922 msgid "Add new definition"
10923 msgstr "Προσθήκη νέου ορισμού"
10924
10925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:425
10926 #, c-format
10927 msgid "Add new group"
10928 msgstr "Προσθήκη νέας ομάδας"
10929
10930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:323
10931 #, c-format
10932 msgid "Add new holiday"
10933 msgstr "Προσθήκη νέας αργίας"
10934
10935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:9
10936 #, c-format
10937 msgid "Add offline circulations to queue"
10938 msgstr "Προσθήκη δεδομένων διακίνησης υλικού χωρίς σύνδεση στην ουρά"
10939
10940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:64
10941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:75
10942 #, c-format
10943 msgid "Add or remove items"
10944 msgstr "Προσθήκη/Αφαίρεση τεκμηρίων"
10945
10946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:238
10947 #, c-format
10948 msgid "Add order"
10949 msgstr "Προσθήκη παραγγελίας"
10950
10951 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:2
10952 #, c-format
10953 msgid "Add order to basket"
10954 msgstr "Προσθήκη παραγγελίας στο καλάθι"
10955
10956 #. SCRIPT
10957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:12
10958 msgid "Add order to basket %s"
10959 msgstr "Προσθήκη παραγγελίας στο καλάθι %s"
10960
10961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:473
10962 #, c-format
10963 msgid "Add orders"
10964 msgstr "Προσθήκη παραγγελιών"
10965
10966 #. %1$s:  comments 
10967 #. %2$s:  file_name 
10968 #. %3$s:  upload_timestamp | $KohaDates with_hours => 1 
10969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:180
10970 #, c-format
10971 msgid "Add orders from %s (%s staged on %s) "
10972 msgstr "Προσθήκη παραγγελιών από %s (%s οργανωμένο σε %s) "
10973
10974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:58
10975 #, c-format
10976 msgid "Add patron attribute type"
10977 msgstr "Προσθήκη τύπου απόδοσης μέλους"
10978
10979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:209
10980 #, c-format
10981 msgid "Add patron(s)"
10982 msgstr "Προσθήκη μέλους(ών)"
10983
10984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:98
10985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:82
10986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:94
10987 #, c-format
10988 msgid "Add patrons"
10989 msgstr "Προσθήκη μελών"
10990
10991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:265
10992 #, c-format
10993 msgid ""
10994 "Add patrons by borrowernumber using the text area above or leave empty to "
10995 "add via patron search."
10996 msgstr ""
10997 "Προσθέστε μέλη κατά αριθμό μέλους χρησιμοποιώντας την περιοχή κειμένου "
10998 "παραπάνω ή αφήστε το κενό για εισαγωγή μέσω αναζήτησης μέλους."
10999
11000 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-toolbar.inc:2
11001 #, c-format
11002 msgid "Add quote"
11003 msgstr "Προσθήκη αποφθέγματος"
11004
11005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:96
11006 #, c-format
11007 msgid "Add recipients"
11008 msgstr "Προσθήκη παραληπτών"
11009
11010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:231
11011 #, c-format
11012 msgid "Add record matching rule"
11013 msgstr "Προσθήκη κανόνα ταύτισης εγγραφής"
11014
11015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:440
11016 #, c-format
11017 msgid "Add record using fast cataloging"
11018 msgstr "Εισαγωγή εγγραφής χρησιμοποιώντας την γρήγορη καταλογοράφηση"
11019
11020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:57
11021 #, c-format
11022 msgid "Add reserves"
11023 msgstr "Προσθήκη κρατήσεων"
11024
11025 #. INPUT type=submit
11026 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:91
11027 msgid "Add restriction"
11028 msgstr "Προσθήκη περιορισμού"
11029
11030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:46
11031 #, c-format
11032 msgid "Add rule"
11033 msgstr "Προσθήκη κανόνα"
11034
11035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:63
11036 #, c-format
11037 msgid "Add rules"
11038 msgstr "Προσθήκη κανόνων"
11039
11040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:369
11041 #, c-format
11042 msgid "Add selected patrons to:"
11043 msgstr "Εισαγωγή επιλεγμένου μέλους στο:"
11044
11045 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:33
11046 #, c-format
11047 msgid "Add subscription fields"
11048 msgstr "Προσθήκη πεδίων συνδρομής"
11049
11050 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:230
11051 #, c-format
11052 msgid "Add to "
11053 msgstr "Προσθήκη σε "
11054
11055 #. %1$s:  IF ( singleshelf ) 
11056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:22
11057 #, c-format
11058 msgid "Add to %s"
11059 msgstr "Προσθήκη σε %s"
11060
11061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:8
11062 #, c-format
11063 msgid "Add to a list"
11064 msgstr "Προσθήκη σε μια λίστα"
11065
11066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:81
11067 #, c-format
11068 msgid "Add to a new list:"
11069 msgstr "Προσθήκη σε μια νέα λίστα:"
11070
11071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:187
11072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:167
11073 #, c-format
11074 msgid "Add to basket"
11075 msgstr "Προσθήκη στο καλάθι"
11076
11077 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:239
11078 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:56
11079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:599
11080 #, c-format
11081 msgid "Add to cart"
11082 msgstr "Προσθήκη στο καρότσι"
11083
11084 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:237
11085 #, c-format
11086 msgid "Add to list"
11087 msgstr "Προσθήκη στη λίστα"
11088
11089 #. INPUT type=submit
11090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:114
11091 msgid "Add to offline circulation queue"
11092 msgstr "Προσθήκη στην ουρά κυκλοφορίας υλικού χωρίς σύνδεση"
11093
11094 #. For the first occurrence,
11095 #. SCRIPT
11096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:21
11097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:25
11098 msgid "Add to:"
11099 msgstr "Προσθήκη σε:"
11100
11101 #. INPUT type=button
11102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:349
11103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:281
11104 msgid "Add user"
11105 msgstr "Προσθήκη χρήστη"
11106
11107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:540
11108 #, c-format
11109 msgid "Add users"
11110 msgstr "Προσθήκη χρηστών"
11111
11112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:183
11113 #, c-format
11114 msgid "Add vendor"
11115 msgstr "Προσθήκη προμηθευτή"
11116
11117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:565
11118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:293
11119 #, c-format
11120 msgid "Add vendor note"
11121 msgstr "Προσθήκη σημείωσης προμηθευτή"
11122
11123 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:98
11124 #, c-format
11125 msgid "Add, edit and delete courses"
11126 msgstr ""
11127
11128 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:72
11129 #, c-format
11130 msgid "Add, edit and delete patron lists and their contents"
11131 msgstr ""
11132 "Προσθήκη, επεξεργασία και διαγραφή λιστών των μελών και των περιεχομένων τους"
11133
11134 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:7
11135 #, c-format
11136 msgid "Add, modify and view patron information"
11137 msgstr ""
11138
11139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:209
11140 #, c-format
11141 msgid "Add/Edit items"
11142 msgstr "Προσθήκη/Επεξεργασία τεκμηρίων"
11143
11144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:221
11145 #, c-format
11146 msgid "Add/Update"
11147 msgstr "Προσθήκη/Ενημέρωση"
11148
11149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:330
11150 #, c-format
11151 msgid "Added "
11152 msgstr "Προστέθηκε "
11153
11154 #. %1$s:  added_source 
11155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:194
11156 #, c-format
11157 msgid "Added classification source %s"
11158 msgstr "Πρόσθετη πηγή ταξινόμησης %s"
11159
11160 #. %1$s:  added_rule 
11161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:226
11162 #, c-format
11163 msgid "Added filing rule %s"
11164 msgstr "Πρόσθετος κανόνας ταξιθέτησης %s"
11165
11166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:93
11167 #, c-format
11168 msgid "Added on or after date: "
11169 msgstr "Προστέθηκε κατά ή μετά την χρονολογία: "
11170
11171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:98
11172 #, c-format
11173 msgid "Added on or before date: "
11174 msgstr "Προστέθηκε κατά ή πριν την χρονολογία: "
11175
11176 #. %1$s:  added_attribute_type 
11177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:225
11178 #, c-format
11179 msgid "Added patron attribute type &quot;%s&quot;"
11180 msgstr "Πρόσθετος τύπος απόδοσης μέλους &quot;%s&quot;"
11181
11182 #. %1$s:  added_matching_rule 
11183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:586
11184 #, c-format
11185 msgid "Added record matching rule &quot;%s&quot;"
11186 msgstr "Πρόσθετος κανόνας ταύτισης εγγραφών &quot;%s&quot;"
11187
11188 #. SCRIPT
11189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
11190 msgid "Added."
11191 msgstr "Προστέθηκε"
11192
11193 #. %1$s:  authtypetext 
11194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:187
11195 #, c-format
11196 msgid "Adding authority %s"
11197 msgstr "Προσθήκη καθιερωμένου όρου %s"
11198
11199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:196
11200 #, c-format
11201 msgid "Additional SRU options: "
11202 msgstr "Πρόσθετες επιλογές SRU: "
11203
11204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1065
11205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:347
11206 #, c-format
11207 msgid "Additional attributes and identifiers"
11208 msgstr "Επιπρόσθετες αποδόσεις και προσδιοριστικά"
11209
11210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:459
11211 #, c-format
11212 msgid "Additional authors:"
11213 msgstr "Πρόσθετοι συγγραφείς:"
11214
11215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:218
11216 #, c-format
11217 msgid "Additional content types"
11218 msgstr "Επιπρόσθετοι τύποι περιεχομένου"
11219
11220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:938
11221 #, fuzzy, c-format
11222 msgid "Additional fields"
11223 msgstr "Επεξεργασία υποπεδίων"
11224
11225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:90
11226 #, fuzzy, c-format
11227 msgid "Additional fields for subscriptions"
11228 msgstr "στοιχεία συνδρομής"
11229
11230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:139
11231 #, fuzzy, c-format
11232 msgid "Additional fields:"
11233 msgstr "Επεξεργασία υποπεδίων"
11234
11235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:248
11236 #, fuzzy, c-format
11237 msgid "Additional options"
11238 msgstr "Πρόσθετες επιλογές SRU: "
11239
11240 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:73
11241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:111
11242 #, c-format
11243 msgid "Additional parameters"
11244 msgstr "Επιπρόσθετες παράμετροι"
11245
11246 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:105
11247 #, c-format
11248 msgid "Additional subfields (XML)"
11249 msgstr "Πρόσθετα υποπεδία (XML)"
11250
11251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:751
11252 #, c-format
11253 msgid "Additional thanks to..."
11254 msgstr "Πρόσθετες ευχαριστίες στους..."
11255
11256 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:97
11257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:70
11258 #, c-format
11259 msgid "Additional tools"
11260 msgstr "Επιπρόσθετα εργαλεία"
11261
11262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:239
11263 #, c-format
11264 msgid "Additional values for manual invoice types"
11265 msgstr "Επιπρόσθετες τιμές για χειρωνακτικούς τύπους τιμολογίων"
11266
11267 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:13
11268 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-patron-search-results.inc:23
11269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:227
11270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:119
11271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:132
11272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:27
11273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:237
11274 #, c-format
11275 msgid "Address"
11276 msgstr "Διεύθυνση"
11277
11278 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:14
11279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:28
11280 #, c-format
11281 msgid "Address 2"
11282 msgstr "Διεύθυνση 2"
11283
11284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:96
11285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:103
11286 #, fuzzy, c-format
11287 msgid "Address 2:"
11288 msgstr "Διεύθυνση 2: "
11289
11290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:485
11291 #, c-format
11292 msgid "Address 2: "
11293 msgstr "Διεύθυνση 2: "
11294
11295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:169
11296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:170
11297 #, c-format
11298 msgid "Address in question"
11299 msgstr "Αμφισβητούμενη διεύθυνση"
11300
11301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:179
11302 #, c-format
11303 msgid "Address line 1: "
11304 msgstr "Γραμμή διεύθυνσης 1: "
11305
11306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:180
11307 #, c-format
11308 msgid "Address line 2: "
11309 msgstr "Γραμμή διεύθυνσης 2: "
11310
11311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:181
11312 #, c-format
11313 msgid "Address line 3: "
11314 msgstr "Γραμμή Διεύθυνσης 3: "
11315
11316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:761
11317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:95
11318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:102
11319 #, c-format
11320 msgid "Address:"
11321 msgstr "Διεύθυνση:"
11322
11323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:484
11324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:47
11325 #, c-format
11326 msgid "Address: "
11327 msgstr "Διεύθυνση: "
11328
11329 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:42
11330 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:4
11331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:29
11332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:19
11333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:48
11334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:50
11335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:15
11336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:46
11337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:92
11338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:96
11339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:208
11340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:65
11341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:22
11342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:59
11343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:31
11344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:39
11345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:222
11346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:22
11347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:22
11348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:109
11349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:123
11350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:35
11351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:12
11352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:54
11353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:68
11354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:11
11355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:57
11356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:15
11357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:271
11358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:74
11359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:87
11360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:61
11361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:72
11362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:10
11363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:24
11364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:63
11365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:10
11366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:25
11367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:27
11368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:28
11369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:17
11370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:63
11371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:48
11372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:28
11373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:116
11374 #, c-format
11375 msgid "Administration"
11376 msgstr "Διαχείριση"
11377
11378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:204
11379 #, c-format
11380 msgid "Administration &gt; Currencies and exchange rates"
11381 msgstr "Διαχείριση &gt; Νομίσματα και συναλλαγματικές ισοτιμίες"
11382
11383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:125
11384 #, c-format
11385 msgid "Administration tables"
11386 msgstr "Πίνακες διαχείρισης"
11387
11388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:186
11389 #, c-format
11390 msgid "Adolescent"
11391 msgstr "Έφηβος"
11392
11393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:666
11394 #, c-format
11395 msgid "Adrien Saurat"
11396 msgstr "Adrien Saurat"
11397
11398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:149
11399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:187
11400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:642
11401 #, c-format
11402 msgid "Adult"
11403 msgstr "Ενήλικας"
11404
11405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:91
11406 #, fuzzy, c-format
11407 msgid "Advanced &raquo;"
11408 msgstr "Σύνθετη αναζήτηση"
11409
11410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:115
11411 #, c-format
11412 msgid "Advanced constraints"
11413 msgstr "Σύνθετοι περιορισμοί"
11414
11415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:135
11416 #, c-format
11417 msgid "Advanced constraints:"
11418 msgstr "Σύνθετοι περιορισμοί:"
11419
11420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:97
11421 #, c-format
11422 msgid "Advanced editor"
11423 msgstr "Προηγμένη επεξεργασία"
11424
11425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:857
11426 #, c-format
11427 msgid "Advanced prediction pattern"
11428 msgstr "Σύνθετο σχέδιο πρόβλεψης"
11429
11430 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:10
11431 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:5
11432 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:19
11433 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:18
11434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:104
11435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:54
11436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:35
11437 #, c-format
11438 msgid "Advanced search"
11439 msgstr "Σύνθετη αναζήτηση"
11440
11441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:329
11442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:435
11443 #, c-format
11444 msgid "After"
11445 msgstr "Μετά από"
11446
11447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:255
11448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:266
11449 #, c-format
11450 msgid "Afternoon"
11451 msgstr "Απόγευμα"
11452
11453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:251
11454 #, c-format
11455 msgid "Afternoon "
11456 msgstr "Απόγευμα "
11457
11458 #. For the first occurrence,
11459 #. SCRIPT
11460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:9
11461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:189
11462 #, fuzzy, c-format
11463 msgid "Age"
11464 msgstr "Αύγ"
11465
11466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:87
11467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:148
11468 #, c-format
11469 msgid "Age in days"
11470 msgstr "Ηλικία σε ημέρες"
11471
11472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:352
11473 #, c-format
11474 msgid "Age required"
11475 msgstr "Απαιτούμενη ηλικία"
11476
11477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:106
11478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:284
11479 #, c-format
11480 msgid "Age required: "
11481 msgstr "Απαιτούμενη ηλικία: "
11482
11483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:288
11484 #, c-format
11485 msgid "Age restricted"
11486 msgstr "Περιορισμένο για την ηλικία"
11487
11488 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:144
11489 #, fuzzy, c-format
11490 msgid "Age restriction"
11491 msgstr "Άρση περιορισμού"
11492
11493 #. For the first occurrence,
11494 #. %1$s:  AGE_RESTRICTION 
11495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:508
11496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:146
11497 #, c-format
11498 msgid "Age restriction %s."
11499 msgstr "Περιορισμός ηλικίας %s."
11500
11501 #. %1$s:  AGE_RESTRICTION 
11502 #. %2$s:  IF CAN_user_circulate_force_checkout 
11503 #. %3$s:  END 
11504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:192
11505 #, c-format
11506 msgid "Age restriction %s. %s Check out anyway? %s "
11507 msgstr ""
11508 "Περιορισμός ηλικίας %s. %s Θέλετε να γίνει ο δανεισμός παρ' όλα αυτά; %s "
11509
11510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:443
11511 #, c-format
11512 msgid "Al Banks"
11513 msgstr "Al Banks"
11514
11515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:618
11516 #, c-format
11517 msgid "Alan Millar"
11518 msgstr "Alan Millar"
11519
11520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:373
11521 #, c-format
11522 msgid "Albany Senior High School"
11523 msgstr "Albany Senior High School"
11524
11525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:633
11526 #, c-format
11527 msgid "Albert Oller"
11528 msgstr "Albert Oller"
11529
11530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:428
11531 #, c-format
11532 msgid "Aleisha Amohia"
11533 msgstr "Aleisha Amohia"
11534
11535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:704
11536 #, c-format
11537 msgid "Aleksa Vujicic"
11538 msgstr "Aleksa Vujicic"
11539
11540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:274
11541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:276
11542 #, c-format
11543 msgid "Alert"
11544 msgstr "Ειδοποίηση"
11545
11546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:16
11547 #, c-format
11548 msgid "Alert subscribers for "
11549 msgstr "Υπενθύμιση συνδρομητών για "
11550
11551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:63
11552 #, c-format
11553 msgid "Alerts "
11554 msgstr "Ειδοποιήσεις "
11555
11556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:436
11557 #, c-format
11558 msgid "Alex Arnaud"
11559 msgstr "Alex Arnaud"
11560
11561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:567
11562 #, c-format
11563 msgid "Alexandra Horsman"
11564 msgstr "Alexandra Horsman"
11565
11566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:636
11567 #, c-format
11568 msgid "Aliki Pavlidou"
11569 msgstr "Αλίκη Παυλίδου"
11570
11571 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:33
11572 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/av-build-dropbox.inc:16
11573 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:6
11574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:26
11575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:38
11576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:51
11577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:96
11578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:114
11579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:400
11580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:419
11581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:202
11582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:208
11583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:302
11584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:310
11585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:206
11586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:50
11587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:67
11588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:14
11589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:288
11590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:351
11591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:186
11592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:69
11593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:40
11594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:306
11595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:315
11596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:104
11597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:108
11598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:118
11599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:209
11600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:254
11601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:269
11602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:98
11603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:100
11604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:115
11605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:117
11606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:141
11607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:143
11608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:4
11609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:229
11610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:108
11611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:110
11612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:178
11613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:180
11614 #, c-format
11615 msgid "All"
11616 msgstr "Όλα"
11617
11618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:104
11619 #, fuzzy, c-format
11620 msgid "All active funds"
11621 msgstr "Προσθήκη κεφαλαίου"
11622
11623 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:27
11624 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:83
11625 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:139
11626 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:193
11627 #, c-format
11628 msgid "All authority types"
11629 msgstr "Όλοι οι τύποι καθιερωμένων ορών"
11630
11631 #. %1$s:  IF LoginBranchname 
11632 #. %2$s:  LoginBranchname 
11633 #. %3$s:  END 
11634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:140
11635 #, c-format
11636 msgid "All available funds%s for %s%s"
11637 msgstr "Όλα τα διαθέσιμα κεφάλαια%s για %s%s"
11638
11639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:154
11640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:160
11641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:169
11642 #, c-format
11643 msgid "All branches"
11644 msgstr "Όλα τα παραρτήματα"
11645
11646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:676
11647 #, c-format
11648 msgid "All budgets"
11649 msgstr "Όλοι οι προϋπολογισμοί"
11650
11651 #. %1$s:  last_issue_date | $KohaDates 
11652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:228
11653 #, fuzzy, c-format
11654 msgid "All checkouts older than %s have been anonymized"
11655 msgstr "Όλα τα μέλη με δανεισμούς πριν από %s έχουν ανωνυμοποιηθεί"
11656
11657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:24
11658 #, c-format
11659 msgid "All collection codes"
11660 msgstr "Όλοι οι κωδικοί συλλογής"
11661
11662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:208
11663 #, c-format
11664 msgid "All dates"
11665 msgstr "Όλες οι ημερομηνίες"
11666
11667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:69
11668 #, c-format
11669 msgid "All dependencies installed."
11670 msgstr "Εγκατεστημένα όλα τα εξαρτημένα."
11671
11672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:174
11673 #, c-format
11674 msgid "All done!"
11675 msgstr "Έγιναν όλα!"
11676
11677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:44
11678 #, fuzzy, c-format
11679 msgid ""
11680 "All frameworks will be modified which is usually what you need, but you have "
11681 "been warned."
11682 msgstr "το οποίο είναι συνήθως αυτό που χρειάζεστε, αλλά έχετε προειδοποιηθεί."
11683
11684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:122
11685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:103
11686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:239
11687 #, c-format
11688 msgid "All funds"
11689 msgstr "Όλα τα κεφάλαια"
11690
11691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:791
11692 #, c-format
11693 msgid "All images come from "
11694 msgstr "Όλες οι εικόνες προέρχονται από την "
11695
11696 #. SCRIPT
11697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:10
11698 msgid "All invoices for merging must be from the same vendor"
11699 msgstr ""
11700 "Όλα τα τιμολόγια ρπος συγχώνευση πρέπει να προέρχονται από τον ίδιο "
11701 "προμηθευτή"
11702
11703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:49
11704 #, c-format
11705 msgid "All item fields are in the same tag and in item tab"
11706 msgstr ""
11707 "Όλα τα πεδία τεκμηρίου είναι στο ίδιο σύμβολο πεδίου και καρτέλα τεκμηρίου"
11708
11709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:22
11710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:225
11711 #, c-format
11712 msgid "All item types"
11713 msgstr "Όλους τους τύπους τεκμηρίων"
11714
11715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:109
11716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:126
11717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:255
11718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:18
11719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:189
11720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:135
11721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:137
11722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:203
11723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:205
11724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:174
11725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:176
11726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:285
11727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:62
11728 #, c-format
11729 msgid "All libraries"
11730 msgstr "Όλες οι βιβλιοθήκες"
11731
11732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:20
11733 #, c-format
11734 msgid "All locations"
11735 msgstr "Όλες οι τοποθεσίες"
11736
11737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:238
11738 #, c-format
11739 msgid ""
11740 "All orders of this basket will be cancelled and used funds will be refunded."
11741 msgstr ""
11742 "Όλες οι παραγγελίες αυτού του καλαθιού θα ακυρωθούν και τα χρησιμοποιημένα "
11743 "κεφάλαια θα επιστραφούν. "
11744
11745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:108
11746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:110
11747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:249
11748 #, c-format
11749 msgid "All payments to the library"
11750 msgstr ""
11751
11752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:275
11753 #, fuzzy, c-format
11754 msgid "All records have successfully been modified! "
11755 msgstr "Το τεκμήριο συνδέθηκε με επιτυχία στο "
11756
11757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:34
11758 #, c-format
11759 msgid "All required Perl modules appear to be installed."
11760 msgstr ""
11761
11762 #. SCRIPT
11763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
11764 msgid "All selected"
11765 msgstr "Επιλέχθηκαν όλα"
11766
11767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:23
11768 #, c-format
11769 msgid "All shelving locations"
11770 msgstr "Όλες οι τοποθεσίες ραφιών"
11771
11772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:26
11773 #, c-format
11774 msgid "All statuses"
11775 msgstr "Όλες οι καταστάσεις"
11776
11777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:92
11778 #, c-format
11779 msgid "All tags"
11780 msgstr "Όλες οι ετικέτες"
11781
11782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:102
11783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:104
11784 #, fuzzy, c-format
11785 msgid "All transactions"
11786 msgstr "Εμφάνιση όλων των συναλλαγών"
11787
11788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:176
11789 #, c-format
11790 msgid "All vendors"
11791 msgstr "Όλοι οι προμηθευτές"
11792
11793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:650
11794 #, c-format
11795 msgid "Allen Reinmeyer"
11796 msgstr "Allen Reinmeyer"
11797
11798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:369
11799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:22
11800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:29
11801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:556
11802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:564
11803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:572
11804 #, c-format
11805 msgid "Allow"
11806 msgstr "Επιτρέψτε"
11807
11808 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:17
11809 #, fuzzy, c-format
11810 msgid "Allow access to the reports module"
11811 msgstr "Πρόσβαση στην έκθεση από: "
11812
11813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:477
11814 #, c-format
11815 msgid ""
11816 "Allow guarantor of this patron to view this patron's checkouts from the OPAC"
11817 msgstr ""
11818 "Να επιτρέπεται ο κηδεμόνας αυτού του μέλους να δει τους δανεισμούς του από "
11819 "τον OPAC"
11820
11821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:73
11822 #, c-format
11823 msgid "Allow public downloads:"
11824 msgstr ""
11825
11826 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:18
11827 #, c-format
11828 msgid "Allow staff members to modify permissions for other staff members"
11829 msgstr ""
11830
11831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:86
11832 #, c-format
11833 msgid "Allow transfer?"
11834 msgstr "Να επιτραπεί η μεταφορά;"
11835
11836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:344
11837 #, c-format
11838 msgid "Already received"
11839 msgstr "Έχει παραληφθεί ήδη"
11840
11841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:45
11842 #, fuzzy, c-format
11843 msgid "Already validated discharges"
11844 msgstr "Δημιουργία Επόμενου"
11845
11846 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:2
11847 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:2
11848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:462
11849 #, c-format
11850 msgid "Alternate address"
11851 msgstr "Εναλλακτική διεύθυνση"
11852
11853 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:27
11854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:41
11855 #, c-format
11856 msgid "Alternate address: Address"
11857 msgstr "Εναλλακτική διεύθυνση: Διεύθυνση"
11858
11859 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:28
11860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:42
11861 #, c-format
11862 msgid "Alternate address: Address 2"
11863 msgstr "Εναλλακτική διεύθυνση: Διεύθυνση 2"
11864
11865 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:29
11866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:43
11867 #, c-format
11868 msgid "Alternate address: City"
11869 msgstr "Εναλλακτική διεύθυνση: Πόλη"
11870
11871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:48
11872 #, c-format
11873 msgid "Alternate address: Contact note"
11874 msgstr "Εναλλακτική διεύθυνση: Σημείωση επικοινωνίας"
11875
11876 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:32
11877 #, c-format
11878 msgid "Alternate address: Country"
11879 msgstr "Εναλλακτική διεύθυνση: Χώρα"
11880
11881 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:34
11882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:46
11883 #, c-format
11884 msgid "Alternate address: Email"
11885 msgstr "Εναλλακτική διεύθυνση: Διεύθυνση ηλεκτρονικού ταχυδρομείου"
11886
11887 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:33
11888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:47
11889 #, c-format
11890 msgid "Alternate address: Phone"
11891 msgstr "Εναλλακτική διεύθυνση: Τηλέφωνο"
11892
11893 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:30
11894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:44
11895 #, c-format
11896 msgid "Alternate address: State"
11897 msgstr "Εναλλακτική διεύθυνση: Νομός"
11898
11899 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:25
11900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:39
11901 #, c-format
11902 msgid "Alternate address: Street number"
11903 msgstr "Εναλλακτική διεύθυνση: Οδός, αριθμός"
11904
11905 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:26
11906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:40
11907 #, c-format
11908 msgid "Alternate address: Street type"
11909 msgstr "Εναλλακτική διεύθυνση: Τύπος οδού"
11910
11911 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:31
11912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:45
11913 #, fuzzy, c-format
11914 msgid "Alternate address: ZIP/Postal code"
11915 msgstr "Εναλλακτική διεύθυνση"
11916
11917 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:2
11918 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:2
11919 #, c-format
11920 msgid "Alternate contact"
11921 msgstr "Εναλλακτικά στοιχεία επικοινωνίας"
11922
11923 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:38
11924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:57
11925 #, c-format
11926 msgid "Alternate contact: Address"
11927 msgstr "Εναλλακτικά στοιχεία επικοινωνίας: Διεύθυνση"
11928
11929 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:39
11930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:58
11931 #, c-format
11932 msgid "Alternate contact: Address 2"
11933 msgstr "Εναλλακτικά ετοιχεία επικοινωνίας: Διεύθυνση 2"
11934
11935 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:40
11936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:59
11937 #, c-format
11938 msgid "Alternate contact: City"
11939 msgstr "Εναλλακτικά στοιχεία επικοινωνίας: Πόλη"
11940
11941 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:46
11942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:62
11943 #, c-format
11944 msgid "Alternate contact: Country"
11945 msgstr "Εναλλακτικά στοιχεία επικοινωνίας: Χώρα"
11946
11947 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:36 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:42
11948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:55
11949 #, c-format
11950 msgid "Alternate contact: First name"
11951 msgstr "Εναλλακτικά στοιχεία επικοινωνίας: Όνομα"
11952
11953 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:35
11954 #, c-format
11955 msgid "Alternate contact: Note"
11956 msgstr "Εναλλακτικά στοιχεία επικοινωνίας: Σημείωση"
11957
11958 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:47
11959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:63
11960 #, c-format
11961 msgid "Alternate contact: Phone"
11962 msgstr "Εναλλακτικά στοιχεία επικοινωνίας: Τηλέφωνο"
11963
11964 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:44
11965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:60
11966 #, c-format
11967 msgid "Alternate contact: State"
11968 msgstr "Εναλλακτικά στοιχεία επικοινωνίας: Νομός"
11969
11970 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:37 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:41
11971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:56
11972 #, c-format
11973 msgid "Alternate contact: Surname"
11974 msgstr "Εναλλακτικά στοιχεία επικοινωνίας: Επώνυμο"
11975
11976 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:43
11977 #, c-format
11978 msgid "Alternate contact: Title"
11979 msgstr "Εναλλακτικά στοιχεία επικοινωνίας: Τίτλος"
11980
11981 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:45
11982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:61
11983 #, fuzzy, c-format
11984 msgid "Alternate contact: ZIP/Postal code"
11985 msgstr "Εναλλακτικά Στοιχεία Επικοινωνίας"
11986
11987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:481
11988 #, c-format
11989 msgid "Alternative contact"
11990 msgstr "Εναλλακτικά στοιχεία επικοινωνίας"
11991
11992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:11
11993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:63
11994 #, c-format
11995 msgid "Alternative phone: "
11996 msgstr "Εναλλακτικό τηλέφωνο: "
11997
11998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:210
11999 #, fuzzy, c-format
12000 msgid ""
12001 "Alternatively, you can create your own CSV and choose which fields you want "
12002 "to supply from the following list: "
12003 msgstr "Ή επιλέξτε ποια πεδία θέλετε να συμπεριλάβετε από την ακόλουθη λίστα:"
12004
12005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:225
12006 #, fuzzy, c-format
12007 msgid "Alternatively, you can supply dates in ISO format. "
12008 msgstr ""
12009 "να συμπληρώνονται με μηδενικά, π.χ. '01/02/2008'. Εναλλακτικά, μπορείτε να "
12010 "συμπληρώσετε ημερομηνίες σε μορφή ISO (π.χ., '2010-10-28'). "
12011
12012 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:35
12013 #, c-format
12014 msgid "Always show checkouts immediately"
12015 msgstr "Άμεση εμφάνιση δανεισμών πάντα"
12016
12017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:597
12018 #, c-format
12019 msgid "Ambrose Li (translation tool)"
12020 msgstr "Ambrose Li (εργαλείο μετάφρασης)"
12021
12022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:542
12023 #, c-format
12024 msgid "Amit Gupta"
12025 msgstr "Amit Gupta"
12026
12027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:81
12028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:759
12029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:84
12030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:41
12031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:127
12032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:182
12033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:43
12034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:69
12035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:103
12036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:159
12037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:234
12038 #, c-format
12039 msgid "Amount"
12040 msgstr "Ποσό"
12041
12042 #. SCRIPT
12043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:45
12044 msgid "Amount must be a valid number, or empty"
12045 msgstr "Το ποσό πρέπει να είναι ένας έγκυρος αριθμός, ή κενό"
12046
12047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:85
12048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:42
12049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:128
12050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:183
12051 #, c-format
12052 msgid "Amount outstanding"
12053 msgstr "Εναπομένον ποσό"
12054
12055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:291
12056 #, fuzzy, c-format
12057 msgid "Amount:"
12058 msgstr "Ποσό: "
12059
12060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:487
12061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:49
12062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:73
12063 #, c-format
12064 msgid "Amount: "
12065 msgstr "Ποσό: "
12066
12067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:224
12068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:227
12069 #, c-format
12070 msgid ""
12071 "An authorized value attached to acquisitions, that can be used for stats "
12072 "purposes"
12073 msgstr ""
12074 "Μία καθιερωμένη τιμή προσαρτημένη στις προσκτήσεις, η οποία μπορεί να "
12075 "χρησιμοποιηθεί για στατιστικούς λόγους"
12076
12077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:218
12078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:221
12079 #, c-format
12080 msgid ""
12081 "An authorized value attached to patrons, that can be used for stats purposes"
12082 msgstr ""
12083 "Μία καθιερωμένη τιμή προσαρτημένη στα μέλη, η οποία μπορεί να χρησιμοποιηθεί "
12084 "για στατιστικούς λόγους"
12085
12086 #. %1$s:  batch_id 
12087 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:51
12088 #, fuzzy, c-format
12089 msgid "An error has occurred and batch %s was not deleted. "
12090 msgstr "Προέκυψε σφάλμα. Το τιμολόγιο δε μπορεί να δημιουργηθεί."
12091
12092 #. %1$s:  batch_id 
12093 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:53
12094 #, fuzzy, c-format
12095 msgid "An error has occurred and batch %s was not fully de-duplicated. "
12096 msgstr "Προέκυψε σφάλμα. Το τιμολόγιο δε μπορεί να δημιουργηθεί."
12097
12098 #. %1$s:  batch_id 
12099 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:45
12100 #, c-format
12101 msgid "An error has occurred and no items have been added to batch %s. "
12102 msgstr "Ένα σφάλμα προέκυψε και κανένα αντίτυπο δεν προστέθηκε στη δέσμη %s. "
12103
12104 #. %1$s:  batch_id 
12105 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:49
12106 #, fuzzy, c-format
12107 msgid "An error has occurred and the item(s) was not removed from batch %s. "
12108 msgstr "Προέκυψε σφάλμα. Το τιμολόγιο δε μπορεί να δημιουργηθεί."
12109
12110 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:37
12111 #, fuzzy, c-format
12112 msgid "An error has occurred while attempting to upload the image file. "
12113 msgstr "Δε υπάρχει μέλος με αυτό το όνομα. Παρακαλούμε, δοκιμάστε άλλο"
12114
12115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:17
12116 #, c-format
12117 msgid "An error has occurred!"
12118 msgstr "Προέκυψε σφάλμα!"
12119
12120 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:33
12121 #, fuzzy, c-format
12122 msgid "An error has occurred. "
12123 msgstr "Προέκυψε σφάλμα. %s "
12124
12125 #. %1$s:  IF ( error_delitem ) 
12126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:46
12127 #, c-format
12128 msgid "An error has occurred. %s "
12129 msgstr "Προέκυψε σφάλμα. %s "
12130
12131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:49
12132 #, c-format
12133 msgid "An error has occurred. Invoice cannot be created."
12134 msgstr "Προέκυψε σφάλμα. Το τιμολόγιο δε μπορεί να δημιουργηθεί."
12135
12136 #. SCRIPT
12137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:40
12138 msgid "An error occurred on deleting this image"
12139 msgstr "Προέκυψε σφάλμα κατά τη διαγραφή της εικόνας"
12140
12141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:332
12142 #, fuzzy, c-format
12143 msgid "An error occurred when creating this list."
12144 msgstr "Δε υπάρχει μέλος με αυτό το όνομα. Παρακαλούμε, δοκιμάστε άλλο"
12145
12146 #. %1$s:  shelfname 
12147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:362
12148 #, c-format
12149 msgid "An error occurred when creating this list. The name %s already exists."
12150 msgstr ""
12151 "Προέκυψε σφάλμα κατά τη δημιουργία της λίστας. Το όνομα %s υπάρχει ήδη."
12152
12153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:334
12154 #, fuzzy, c-format
12155 msgid "An error occurred when deleting this list."
12156 msgstr "Δε υπάρχει μέλος με αυτό το όνομα. Παρακαλούμε, δοκιμάστε άλλο"
12157
12158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:330
12159 #, fuzzy, c-format
12160 msgid "An error occurred when updating this list."
12161 msgstr "Δε υπάρχει μέλος με αυτό το όνομα. Παρακαλούμε, δοκιμάστε άλλο"
12162
12163 #. %1$s:  errstr 
12164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:195
12165 #, c-format
12166 msgid ""
12167 "An error was encountered and %s Please have your system administrator check "
12168 "the error log for details. "
12169 msgstr ""
12170 "Εμφανίστηκε ένα σφάλμα και %s Παρακαλώ ζητήστε από τον διαχειριστή "
12171 "συστήματος να ελέγξει το ιστορικό σφαλμάτων για περισσότερες λεπτομέρειες. "
12172
12173 #. %1$s:  op 
12174 #. %2$s:  label_element 
12175 #. %3$s:  element_id 
12176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:177
12177 #, c-format
12178 msgid ""
12179 "An error was encountered and the %s operation for %s %s was not completed. "
12180 "Please have your system administrator check the error log for details. "
12181 msgstr ""
12182 "Προέκυψε ένα σφάλμα και η λειτουργία %s για το %s %s δεν ολοκληρώθηκε. "
12183 "Παρακαλώ ζητήστε από τον διαχειριστή συστήματος να ελέγξει το ιστορικό "
12184 "σφαλμάτων για περισσότερες λεπτομέρειες. "
12185
12186 #. %1$s:  IMAGE_NAME 
12187 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:43
12188 #, fuzzy, c-format
12189 msgid "An image with the name '%s' already exists."
12190 msgstr "Υπάρχει ήδη διάταξη με αυτό το όνομα."
12191
12192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:24
12193 #, fuzzy, c-format
12194 msgid "An internal link in the client is broken and the page does not exist"
12195 msgstr ""
12196 "Αυτό το σφάλμα σημαίνει ότι ο σύνδεσμος έσπασε και ότι η σελίδα δεν υπάρχει"
12197
12198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:78
12199 #, c-format
12200 msgid "An unknown error has occurred."
12201 msgstr "Προέκυψε άγνωστο σφάλμα."
12202
12203 #. %1$s:  card_element 
12204 #. %2$s:  element_id 
12205 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:30
12206 #, c-format
12207 msgid "An unsupported operation was attempted on %s %s. "
12208 msgstr ""
12209
12210 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:31
12211 #, c-format
12212 msgid "An unsupported operation was attempted. "
12213 msgstr ""
12214
12215 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:30
12216 #, c-format
12217 msgid "Analytics"
12218 msgstr "Analytics"
12219
12220 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:147
12221 #, c-format
12222 msgid "Analyze items"
12223 msgstr "Ανάλυση τεκμηρίων"
12224
12225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:657
12226 #, c-format
12227 msgid "Andreas Roussos"
12228 msgstr ""
12229
12230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:697
12231 #, c-format
12232 msgid "Andrei V. Toutoukine"
12233 msgstr "Andrei V. Toutoukine"
12234
12235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:435
12236 #, c-format
12237 msgid "Andrew Arensburger (the small and great C4::Context module)"
12238 msgstr "Andrew Arensburger (the small and great C4::Context module)"
12239
12240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:476
12241 #, c-format
12242 msgid "Andrew Chilton"
12243 msgstr "Andrew Chilton"
12244
12245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:510
12246 #, c-format
12247 msgid "Andrew Elwell"
12248 msgstr "Andrew Elwell"
12249
12250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:566
12251 #, c-format
12252 msgid "Andrew Hooper"
12253 msgstr "Andrew Hooper"
12254
12255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:620
12256 #, c-format
12257 msgid "Andrew Moore"
12258 msgstr "Andrew Moore"
12259
12260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:138
12261 #, c-format
12262 msgid "Anonymize checkout history"
12263 msgstr "Ανωνυμοποίηση ιστορικού δανεισμών"
12264
12265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:109
12266 #, c-format
12267 msgid "Another pattern with this name already exists."
12268 msgstr "Υπάρχει ήδη διάταξη με αυτό το όνομα."
12269
12270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:519
12271 #, c-format
12272 msgid "Antoine Farnault"
12273 msgstr "Antoine Farnault"
12274
12275 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:91
12276 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:107
12277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:429
12278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:439
12279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:712
12280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:748
12281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:759
12282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:770
12283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:787
12284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:799
12285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:160
12286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:204
12287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:215
12288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:223
12289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:231
12290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:87
12291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:89
12292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:127
12293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:496
12294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:511
12295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:115
12296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:189
12297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:200
12298 #, c-format
12299 msgid "Any"
12300 msgstr "Οποιοδήποτε"
12301
12302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:62
12303 #, c-format
12304 msgid "Any Category code"
12305 msgstr "Οποιοδήποτε κωδικό Κατηγορίας"
12306
12307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:182
12308 #, c-format
12309 msgid "Any audience"
12310 msgstr "Οποιοδήποτε κοινό"
12311
12312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:58
12313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:146
12314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:156
12315 #, c-format
12316 msgid "Any category code"
12317 msgstr "Οποιοδήποτε κωδικό κατηγορίας"
12318
12319 #. For the first occurrence,
12320 #. SCRIPT
12321 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
12322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:12
12323 msgid "Any changes will not be saved. Continue?"
12324 msgstr ""
12325
12326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:132
12327 #, fuzzy, c-format
12328 msgid "Any collection"
12329 msgstr "συλλογή"
12330
12331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:194
12332 #, c-format
12333 msgid "Any content"
12334 msgstr "Οποιοδήποτε περιεχόμενο"
12335
12336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:204
12337 #, c-format
12338 msgid "Any format"
12339 msgstr "Οποιαδήποτε μορφή"
12340
12341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:280
12342 #, fuzzy, c-format
12343 msgid "Any item "
12344 msgstr "Μόνο το τεκμήριο "
12345
12346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:391
12347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:99
12348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:122
12349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:149
12350 #, c-format
12351 msgid "Any item type"
12352 msgstr "Οποιοδήποτε τύπο τεκμηρίου"
12353
12354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:94
12355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:117
12356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:95
12357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:143
12358 #, c-format
12359 msgid "Any library"
12360 msgstr "Οποιαδήποτε Βιβλιοθήκη"
12361
12362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:605
12363 #, fuzzy, c-format
12364 msgid "Any lost item fees for this item will remain on the patron's account."
12365 msgstr ""
12366 "Τα μηνύματα κυκλοφορίας υλικού που προορίζονται για το προσωπικό θα "
12367 "εμφανιστούν στην οθόνη δανεισμού."
12368
12369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:437
12370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:438
12371 #, c-format
12372 msgid "Any phrase"
12373 msgstr "Οποιαδήποτε πρόταση"
12374
12375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:139
12376 #, fuzzy, c-format
12377 msgid "Any shelving location"
12378 msgstr "Όλες οι τοποθεσίες ραφιών"
12379
12380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:88
12381 #, c-format
12382 msgid "Any status except cancelled"
12383 msgstr "Οποιαδήποτε κατάσταση εκτός της ακύρωσης"
12384
12385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:85
12386 #, c-format
12387 msgid "Any vendor"
12388 msgstr "Οποιονδήποτε προμηθευτή"
12389
12390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:436
12391 #, c-format
12392 msgid "Any word"
12393 msgstr "Οποιαδήποτε λέξη"
12394
12395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:60
12396 #, c-format
12397 msgid "Any: "
12398 msgstr "Οποιοδήποτε: "
12399
12400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:771
12401 #, c-format
12402 msgid "Apache License v2.0"
12403 msgstr "Apache License v2.0"
12404
12405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:50
12406 #, c-format
12407 msgid "Apache version: "
12408 msgstr "Έκδοση Apache: "
12409
12410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:157
12411 #, c-format
12412 msgid "Appear in position: "
12413 msgstr "Εμφάνιση στη θέση: "
12414
12415 #. %1$s:  num_with_matches 
12416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:232
12417 #, c-format
12418 msgid "Applied different matching rule. Number of records matched now %s "
12419 msgstr ""
12420 "Εφαρμόζεται διαφορετικός κανόνας ταύτισης. Αριθμός εγγραφών που αντιστοιχούν "
12421 "τώρα %s "
12422
12423 #. INPUT type=submit
12424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:345
12425 msgid "Apply different matching rules"
12426 msgstr "Εφαρμογή διαφορετικών κανόνων ταύτισης"
12427
12428 #. INPUT type=submit
12429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:121
12430 msgid "Apply directly"
12431 msgstr "Άμεση εφαρμογή"
12432
12433 #. INPUT type=submit
12434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:271
12435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1055
12436 msgid "Apply filter"
12437 msgstr "Εφαρμογή φίλτρου"
12438
12439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:383
12440 #, c-format
12441 msgid "Apply filter(s)"
12442 msgstr "Εφαρμογή φίλτρου(ων)"
12443
12444 #. For the first occurrence,
12445 #. SCRIPT
12446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
12447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:276
12448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:288
12449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:303
12450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:86
12451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:56
12452 #, c-format
12453 msgid "Approve"
12454 msgstr "Έγκριση"
12455
12456 #. For the first occurrence,
12457 #. SCRIPT
12458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
12459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:264
12460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:279
12461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:312
12462 #, c-format
12463 msgid "Approved"
12464 msgstr "Εγκεκριμένο"
12465
12466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:23
12467 #, c-format
12468 msgid "Approved comments"
12469 msgstr "Εγκεκριμένα σχόλια"
12470
12471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:86
12472 #, c-format
12473 msgid "Approved tags"
12474 msgstr "Εγκεκριμένες ετικέτες"
12475
12476 #. SCRIPT
12477 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
12478 msgid "Apr"
12479 msgstr "Απρ"
12480
12481 #. For the first occurrence,
12482 #. SCRIPT
12483 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
12484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:140
12485 #, c-format
12486 msgid "April"
12487 msgstr "Απρίλιος"
12488
12489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:212
12490 #, fuzzy, c-format
12491 msgid "Archived"
12492 msgstr "Αφίχθη"
12493
12494 #. SCRIPT
12495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:9
12496 msgid "Are you sure you want to cancel adding this quote?"
12497 msgstr ""
12498 "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να ακυρώσετε την προσθήκη αυτού του "
12499 "αποφθέγματος;"
12500
12501 #. SCRIPT
12502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:16
12503 msgid "Are you sure you want to cancel this hold?"
12504 msgstr "Είστε σίγουρος/η ότι θέλετε να ακυρώσετε την κράτησή σας;"
12505
12506 #. SCRIPT
12507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:9
12508 #, fuzzy
12509 msgid "Are you sure you want to cancel this import?"
12510 msgstr "Είστε σίγουρος/η ότι θέλετε να ακυρώσετε την κράτησή σας;"
12511
12512 #. %1$s:  ordernumber 
12513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:19
12514 #, c-format
12515 msgid "Are you sure you want to cancel this order (%s)"
12516 msgstr "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να ακυρώσετε αυτή την παραγγελία (%s)"
12517
12518 #. SCRIPT
12519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:6
12520 msgid "Are you sure you want to cancel your changes?"
12521 msgstr "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να ακυρώσετε τις αλλαγές σας;"
12522
12523 #. SCRIPT
12524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:12
12525 msgid ""
12526 "Are you sure you want to change the pickup library from %s to %s for this "
12527 "request?"
12528 msgstr ""
12529 "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να αλλάξετε την βιβλιοθήκη παραλαβής από %s σε "
12530 "%s για αυτό το αίτημα;"
12531
12532 #. %1$s:  basketname|html 
12533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:736
12534 #, c-format
12535 msgid "Are you sure you want to close basket %s?"
12536 msgstr "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να κλείσετε το καλάθι %s;"
12537
12538 #. SCRIPT
12539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:59
12540 #, fuzzy
12541 msgid ""
12542 "Are you sure you want to close this basket and generate an EDIFACT order?"
12543 msgstr "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να κλείσετε αυτό το καλάθι;"
12544
12545 #. SCRIPT
12546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:89
12547 msgid "Are you sure you want to close this basketgroup?"
12548 msgstr "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να κλείσετε αυτήν την ομάδα καλαθιού;"
12549
12550 #. SCRIPT
12551 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:1
12552 msgid "Are you sure you want to close this subscription?"
12553 msgstr "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να κλείσετε αυτήν τη συνδρομή;"
12554
12555 #. For the first occurrence,
12556 #. SCRIPT
12557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:28
12558 msgid "Are you sure you want to delete %s %s?"
12559 msgstr "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να διαγράψετε %s %s;"
12560
12561 #. %1$s:  library.branchname |html 
12562 #. %2$s:  library.branchcode 
12563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:207
12564 #, c-format
12565 msgid "Are you sure you want to delete %s (%s)?"
12566 msgstr "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να διαγράψετε %s (%s);"
12567
12568 #. SCRIPT
12569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:4
12570 msgid "Are you sure you want to delete %s?"
12571 msgstr "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να διαγράψετε %s;"
12572
12573 #. SCRIPT
12574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:4
12575 msgid "Are you sure you want to delete %s? %s patron(s) are using it!"
12576 msgstr ""
12577 "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να διαγράψετε %s; %s χρήστης(ες) την "
12578 "χρησιμοποιούν!"
12579
12580 #. For the first occurrence,
12581 #. SCRIPT
12582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:8
12583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
12584 msgid "Are you sure you want to delete batch %s?"
12585 msgstr "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να διαγράψετε αυτή τη δέσμη %s;"
12586
12587 #. SCRIPT
12588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:4
12589 msgid "Are you sure you want to delete image(s): %s?"
12590 msgstr ""
12591 "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να διαγράψετε αυτήν(ές) την(τις) εικόνα(ες): "
12592 "%s;"
12593
12594 #. SCRIPT
12595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:22
12596 msgid "Are you sure you want to delete server %s?"
12597 msgstr "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να διαγράψετε τον εξυπηρετητή %s;"
12598
12599 #. SCRIPT
12600 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
12601 msgid "Are you sure you want to delete the %s attached items?"
12602 msgstr ""
12603 "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να διαγράψετε τα %s συνδεδεμένα τεκμήρια;"
12604
12605 #. SCRIPT
12606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:9
12607 msgid "Are you sure you want to delete the %s selected search history entries?"
12608 msgstr ""
12609 "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να διαγράψετε τις %s επιλεγμένες εγγραφές "
12610 "ιστορικού αναζήτησης;"
12611
12612 #. %1$s:  category.codedescription |html 
12613 #. %2$s:  category.categorycode 
12614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:385
12615 #, c-format
12616 msgid "Are you sure you want to delete the group '%s' (%s)?"
12617 msgstr "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να διαγράψετε την ομάδα '%s' (%s);"
12618
12619 #. SCRIPT
12620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:8
12621 msgid "Are you sure you want to delete the list %s?"
12622 msgstr "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να διαγράψετε τη λίστα %s;"
12623
12624 #. %1$s:  firstname 
12625 #. %2$s:  surname 
12626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:34
12627 #, c-format
12628 msgid ""
12629 "Are you sure you want to delete the patron %s %s? This cannot be undone."
12630 msgstr ""
12631 "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να διαγράψετε το μέλος %s %s; Η διαδικασία δεν "
12632 "μπορεί να αναιρεθεί."
12633
12634 #. SCRIPT
12635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:5
12636 #, fuzzy
12637 msgid "Are you sure you want to delete the selected audio alerts?"
12638 msgstr "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να αφαιρέσετε τα επιλεγμένα τεκμήρια;"
12639
12640 #. SCRIPT
12641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:10
12642 msgid "Are you sure you want to delete the selected news?"
12643 msgstr "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να αφαιρέσετε τα επιλεγμένα νέα;"
12644
12645 #. SCRIPT
12646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:40
12647 msgid "Are you sure you want to delete the selected reports?"
12648 msgstr "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να αφαιρέσετε τις επιλεγμένες αναφορές;"
12649
12650 #. SCRIPT
12651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:9
12652 #, fuzzy
12653 msgid "Are you sure you want to delete the selected search history entry?"
12654 msgstr "Είστε βέβαιος/η ότι θέλετε να διαγράψετε το ιστορικό αναζήτησής σας;"
12655
12656 #. SCRIPT
12657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:36
12658 msgid "Are you sure you want to delete these suggestions?"
12659 msgstr "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να διαγράψετε αυτές τις προτάσεις;"
12660
12661 #. SCRIPT
12662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:4
12663 #, fuzzy
12664 msgid "Are you sure you want to delete this OAI set?"
12665 msgstr "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να διαγράψετε αυτό το καλάθι;"
12666
12667 #. For the first occurrence,
12668 #. SCRIPT
12669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:14
12670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:5
12671 msgid "Are you sure you want to delete this authority?"
12672 msgstr "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να διαγράψετε αυτόν τον καθιερωμένο όρο;"
12673
12674 #. SCRIPT
12675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:13
12676 #, fuzzy
12677 msgid "Are you sure you want to delete this authorized value?"
12678 msgstr "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να διαγράψετε αυτό το τεκμήριο;"
12679
12680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:222
12681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:236
12682 #, c-format
12683 msgid "Are you sure you want to delete this basket?"
12684 msgstr "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να διαγράψετε αυτό το καλάθι;"
12685
12686 #. SCRIPT
12687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:7
12688 msgid "Are you sure you want to delete this collection?"
12689 msgstr "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να διαγράψετε αυτή τη συλλογή;"
12690
12691 #. SCRIPT
12692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:10
12693 msgid "Are you sure you want to delete this course?"
12694 msgstr "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να διαγράψετε αυτό το μάθημα;"
12695
12696 #. SCRIPT
12697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:40
12698 msgid "Are you sure you want to delete this cover image?"
12699 msgstr ""
12700 "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να διαγράψετε αυτήν την εικόνα εξωφύλλου;"
12701
12702 #. SCRIPT
12703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:8
12704 #, fuzzy
12705 msgid "Are you sure you want to delete this delivery?"
12706 msgstr "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να διαγράψετε αυτόν τον προμηθευτή;"
12707
12708 #. SCRIPT
12709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:6
12710 #, fuzzy
12711 msgid ""
12712 "Are you sure you want to delete this dictionary definition? This cannot be "
12713 "undone."
12714 msgstr ""
12715 "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να διαγράψετε αυτό το μέλος; Αυτή η ενέργεια "
12716 "θα είναι μη αναστρέψιμη."
12717
12718 #. For the first occurrence,
12719 #. SCRIPT
12720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:14
12721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:5
12722 #, fuzzy
12723 msgid "Are you sure you want to delete this field?"
12724 msgstr "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να διαγράψετε αυτό το τεκμήριο;"
12725
12726 #. SCRIPT
12727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:8
12728 msgid "Are you sure you want to delete this file ?"
12729 msgstr "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να διαγράψετε αυτό το αρχείο;"
12730
12731 #. SCRIPT
12732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:6
12733 #, fuzzy
12734 msgid "Are you sure you want to delete this file?"
12735 msgstr "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να διαγράψετε αυτό το αρχείο;"
12736
12737 #. SCRIPT
12738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:4
12739 #, fuzzy
12740 msgid "Are you sure you want to delete this image?"
12741 msgstr "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να διαγράψετε αυτό το τεκμήριο;"
12742
12743 #. SCRIPT
12744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:16
12745 msgid "Are you sure you want to delete this item?"
12746 msgstr "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να διαγράψετε αυτό το τεκμήριο;"
12747
12748 #. SCRIPT
12749 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:1
12750 msgid "Are you sure you want to delete this list?"
12751 msgstr "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να διαγράψετε αυτή τη λίστα;"
12752
12753 #. SCRIPT
12754 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
12755 #, fuzzy
12756 msgid "Are you sure you want to delete this macro?"
12757 msgstr "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να διαγράψετε αυτό το τεκμήριο;"
12758
12759 #. SCRIPT
12760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:7
12761 #, fuzzy
12762 msgid "Are you sure you want to delete this message?"
12763 msgstr "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να διαγράψετε αυτό το τεκμήριο;"
12764
12765 #. SCRIPT
12766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:33
12767 #, fuzzy
12768 msgid "Are you sure you want to delete this message? This cannot be undone."
12769 msgstr ""
12770 "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να διαγράψετε αυτή την εικόνα μέλους; Αυτή η "
12771 "ενέργεια θα είναι μη αναστρέψιμη."
12772
12773 #. For the first occurrence,
12774 #. SCRIPT
12775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:7
12776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:10
12777 #, fuzzy
12778 msgid "Are you sure you want to delete this news item? This cannot be undone."
12779 msgstr ""
12780 "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να διαγράψετε αυτή την εικόνα μέλους; Αυτή η "
12781 "ενέργεια θα είναι μη αναστρέψιμη."
12782
12783 #. SCRIPT
12784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:5
12785 #, fuzzy
12786 msgid "Are you sure you want to delete this numbering pattern?"
12787 msgstr "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να διαγράψετε αυτή τη συνδρομή;"
12788
12789 #. SCRIPT
12790 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:6
12791 msgid ""
12792 "Are you sure you want to delete this patron both from the local database and "
12793 "from the Norwegian national patron database? This cannot be undone."
12794 msgstr ""
12795 "Είστε σίγουρος ότι θέλετε να διαγράψετε αυτό το μέλος τόσο από την τοπική "
12796 "βάση δεδομένων όσο και από την εθνική βάση δεδομένων μελών της Νορβηγίας; "
12797 "Αυτή η ενέργεια δε μπορεί να αναιρεθεί."
12798
12799 #. SCRIPT
12800 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:6
12801 msgid ""
12802 "Are you sure you want to delete this patron from the Norwegian national "
12803 "patron database? This cannot be undone."
12804 msgstr ""
12805 "Είστε σίγουρος ότι θέλετε να διαγράψετε αυτό το μέλος από την εθνική βάση "
12806 "δεδομένων μελών της Νορβηγίας; Αυτή η ενέργεια δε μπορεί να αναιρεθεί."
12807
12808 #. SCRIPT
12809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
12810 #, fuzzy
12811 msgid "Are you sure you want to delete this patron from the card batch?"
12812 msgstr "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να διαγράψετε αυτή την εγγραφή;"
12813
12814 #. SCRIPT
12815 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:6
12816 msgid ""
12817 "Are you sure you want to delete this patron from the local database? This "
12818 "cannot be undone."
12819 msgstr ""
12820 "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να διαγράψετε αυτό το μέλος από την τοπική "
12821 "βάση; Αυτή η ενέργεια δε μπορεί να αναιρεθεί."
12822
12823 #. SCRIPT
12824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:30
12825 msgid ""
12826 "Are you sure you want to delete this patron image? This cannot be undone."
12827 msgstr ""
12828 "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να διαγράψετε αυτή την εικόνα μέλους; Αυτή η "
12829 "ενέργεια θα είναι μη αναστρέψιμη."
12830
12831 #. SCRIPT
12832 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
12833 msgid "Are you sure you want to delete this record?"
12834 msgstr "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να διαγράψετε αυτήν την εγγραφή;"
12835
12836 #. SCRIPT
12837 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:63
12838 #, fuzzy
12839 msgid "Are you sure you want to delete this report? This cannot be undone."
12840 msgstr ""
12841 "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να διαγράψετε αυτό το μέλος; Αυτή η ενέργεια "
12842 "θα είναι μη αναστρέψιμη."
12843
12844 #. SCRIPT
12845 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/rotating-collections-toolbar.inc:1
12846 #, fuzzy
12847 msgid "Are you sure you want to delete this rotating collection?"
12848 msgstr "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να διαγράψετε αυτή τη συνδρομή;"
12849
12850 #. SCRIPT
12851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:6
12852 #, fuzzy
12853 msgid "Are you sure you want to delete this rule? This cannot be undone."
12854 msgstr ""
12855 "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να διαγράψετε αυτό το μέλος; Αυτή η ενέργεια "
12856 "θα είναι μη αναστρέψιμη."
12857
12858 #. SCRIPT
12859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:40
12860 msgid "Are you sure you want to delete this saved report?"
12861 msgstr "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να διαγράψετε την αποθηκευμένη εγγραφή;"
12862
12863 #. SCRIPT
12864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:4
12865 msgid "Are you sure you want to delete this subscription frequency?"
12866 msgstr ""
12867 "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να διαγράψετε τη συχνότητα αυτής της συνδρομής;"
12868
12869 #. SCRIPT
12870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:7
12871 msgid "Are you sure you want to delete this subscription?"
12872 msgstr "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να διαγράψετε αυτή τη συνδρομή;"
12873
12874 #. For the first occurrence,
12875 #. SCRIPT
12876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:22
12877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:36
12878 msgid "Are you sure you want to delete this suggestion?"
12879 msgstr "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να διαγράψετε αυτήν την πρόταση;"
12880
12881 #. SCRIPT
12882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:7
12883 #, fuzzy
12884 msgid "Are you sure you want to delete this translation?"
12885 msgstr "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να διαγράψετε αυτή τη συνδρομή;"
12886
12887 #. SCRIPT
12888 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:1
12889 msgid "Are you sure you want to delete this vendor?"
12890 msgstr "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να διαγράψετε αυτόν τον προμηθευτή;"
12891
12892 #. For the first occurrence,
12893 #. SCRIPT
12894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:8
12895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:17
12896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:28
12897 #, fuzzy
12898 msgid "Are you sure you want to delete this?"
12899 msgstr "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να διαγράψετε αυτό το τεκμήριο;"
12900
12901 #. SCRIPT
12902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:10
12903 msgid "Are you sure you want to do this?"
12904 msgstr "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να το κάνετε αυτό;"
12905
12906 #. SCRIPT
12907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:6
12908 msgid "Are you sure you want to edit another rule?"
12909 msgstr "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να επεξεργαστείτε κάποιον άλλον κανόνα;"
12910
12911 #. SCRIPT
12912 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:56
12913 msgid "Are you sure you want to empty your cart?"
12914 msgstr "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να αδειάσετε το καλάθι σας;"
12915
12916 #. SCRIPT
12917 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
12918 #, fuzzy
12919 msgid "Are you sure you want to erase your changes?"
12920 msgstr "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να αδειάσετε το καλάθι σας;"
12921
12922 #. %1$s:  basketname|html 
12923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:760
12924 #, fuzzy, c-format
12925 msgid "Are you sure you want to generate an EDIFACT order and close basket %s?"
12926 msgstr "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να κλείσετε το καλάθι %s;"
12927
12928 #. SCRIPT
12929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
12930 #, fuzzy
12931 msgid "Are you sure you want to permanently delete this batch?"
12932 msgstr "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να διαγράψετε αυτό το καλάθι;"
12933
12934 #. SCRIPT
12935 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:56
12936 msgid "Are you sure you want to remove the selected items?"
12937 msgstr "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να αφαιρέσετε τα επιλεγμένα τεκμήρια;"
12938
12939 #. SCRIPT
12940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
12941 #, fuzzy
12942 msgid "Are you sure you want to remove the selected patron(s) from this batch?"
12943 msgstr "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να αφαιρέσετε τα επιλεγμένα μέλη;"
12944
12945 #. SCRIPT
12946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:10
12947 msgid "Are you sure you want to remove the selected patrons?"
12948 msgstr "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να αφαιρέσετε τα επιλεγμένα μέλη;"
12949
12950 #. SCRIPT
12951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:6
12952 msgid "Are you sure you want to remove the tag from this title?"
12953 msgstr ""
12954 "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να αφαιρέσετε την ετικέτα από αυτόν τον τίτλο;"
12955
12956 #. SCRIPT
12957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:25
12958 msgid "Are you sure you want to remove these items from the list?"
12959 msgstr ""
12960 "Είστε σίγουρος/η ότι θέλετε να αφαιρέσετε τα επιλεγμένα τεκμήρια από τη "
12961 "λίστα;"
12962
12963 #. SCRIPT
12964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:10
12965 msgid "Are you sure you want to remove this item from the course?"
12966 msgstr "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να αφαιρέσετε το τεκμήριο από το μάθημα;"
12967
12968 #. SCRIPT
12969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:25
12970 msgid "Are you sure you want to remove this list?"
12971 msgstr "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να αφαιρέσετε αυτή τη λίστα;"
12972
12973 #. SCRIPT
12974 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:6
12975 msgid "Are you sure you want to renew this patron's registration?"
12976 msgstr ""
12977 "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να ανανεώσετε την εγγραφή αυτού του μέλους;"
12978
12979 #. SCRIPT
12980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:90
12981 msgid "Are you sure you want to reopen this basket?"
12982 msgstr "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε ξανα-ανοίξετε αυτό το καλάθι;"
12983
12984 #. For the first occurrence,
12985 #. SCRIPT
12986 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:1
12987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:10
12988 msgid "Are you sure you want to reopen this subscription?"
12989 msgstr "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να επαναφέρετε αυτή τη συνδρομή;"
12990
12991 #. SCRIPT
12992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:30
12993 msgid ""
12994 "Are you sure you want to replace the current patron image? This cannot be "
12995 "undone."
12996 msgstr ""
12997 "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να αντικαταστήσετε την εικόνα του "
12998 "συγκεκριμένου μέλους; Αυτή η ενέργεια θα είναι μη αναστρέψιμη."
12999
13000 #. SCRIPT
13001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
13002 #, fuzzy
13003 msgid ""
13004 "Are you sure you want to undo the import of this batch into the catalog?"
13005 msgstr "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να διαγράψετε αυτό το τεκμήριο;"
13006
13007 #. SCRIPT
13008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:6
13009 msgid "Are you sure you want to uninstall the plugin %s?"
13010 msgstr "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να απεγκαταστήσετε το plugin %s;"
13011
13012 #. SCRIPT
13013 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:6
13014 msgid ""
13015 "Are you sure you want to update this child to an Adult category? This cannot "
13016 "be undone."
13017 msgstr ""
13018 "Είστε σίγουροι ότι θέλετε να μεταφέρετε την εγγραφή αυτού του παιδιού στην "
13019 "κατηγορία Ενηλίκων; Αυτή η ενέργεια είναι μη αναστρέψιμη."
13020
13021 #. SCRIPT
13022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:9
13023 msgid ""
13024 "Are you sure you want to write off %s in outstanding fines? This cannot be "
13025 "undone!"
13026 msgstr ""
13027 "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να διαγράψετε %s σε εκκρεμή πρόστιμα; Αυτή η "
13028 "ενέργεια δε μπορεί να αναιρεθεί!"
13029
13030 #. For the first occurrence,
13031 #. SCRIPT
13032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:9
13033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:9
13034 msgid "Are you sure you wish to delete quote(s) %s?"
13035 msgstr "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να διαγράψετε το(α) απόφθεγμα(τα) %s;"
13036
13037 #. SCRIPT
13038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:4
13039 #, fuzzy
13040 msgid "Are you sure you wish to delete this template action?"
13041 msgstr "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να διαγράψετε αυτό το τεκμήριο;"
13042
13043 #. SCRIPT
13044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:4
13045 msgid "Are you sure you wish to delete this template?"
13046 msgstr "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να διαγράψετε αυτό το πρότυπο;"
13047
13048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:86
13049 #, c-format
13050 msgid "Area"
13051 msgstr "Περιοχή"
13052
13053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:255
13054 #, c-format
13055 msgid "Area:"
13056 msgstr "Περιοχή:"
13057
13058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:878
13059 #, c-format
13060 msgid "Armenian Tigran Zargaryan"
13061 msgstr "Armenian Tigran Zargaryan"
13062
13063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:593
13064 #, c-format
13065 msgid "Arnaud Laurin"
13066 msgstr "Arnaud Laurin"
13067
13068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:153
13069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:155
13070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:301
13071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:303
13072 #, c-format
13073 msgid "Arrived"
13074 msgstr "Αφίχθη"
13075
13076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:520
13077 #, c-format
13078 msgid "Arslan Farooq"
13079 msgstr ""
13080
13081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:193
13082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:414
13083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:128
13084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:47
13085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:114
13086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:122
13087 #, c-format
13088 msgid "Article requests"
13089 msgstr ""
13090
13091 #. %1$s:  Biblio.ArticleRequestsActiveCount( biblio_object_id ) 
13092 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:34
13093 #, c-format
13094 msgid "Article requests (%s)"
13095 msgstr ""
13096
13097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:429
13098 #, c-format
13099 msgid "Article requests:"
13100 msgstr ""
13101
13102 #. %1$s:  IF dbms == 'mysql' 
13103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:24
13104 #, c-format
13105 msgid "Ask for or make a change in the user's privileges. Need help? See %s"
13106 msgstr ""
13107 "Ζητήστε να κάνετε ή κάντε μία αλλαγή στα προνόμια χρήστη. Χρειάζεστε "
13108 "βοήθεια; Βλέπε %s"
13109
13110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:161
13111 #, c-format
13112 msgid "Asked "
13113 msgstr "Ζητήθηκε "
13114
13115 #. For the first occurrence,
13116 #. SCRIPT
13117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:5
13118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:25
13119 #, fuzzy
13120 msgid "At least two records must be selected for merging."
13121 msgstr "Πρέπει να επιλεχτούν δύο εγγραφές για τη συγχώνευση."
13122
13123 #. %1$s:  Branches.GetName(subscription.branchcode) || subscription.branchcode 
13124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:942
13125 #, c-format
13126 msgid "At library: %s"
13127 msgstr "Στη βιβλιοθήκη: %s"
13128
13129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:364
13130 #, c-format
13131 msgid "Athens County Public Libraries"
13132 msgstr "Athens County Public Libraries"
13133
13134 #. %1$s:  bibliotitle |html 
13135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:2
13136 #, c-format
13137 msgid "Attach an item to %s"
13138 msgstr "Προσάρτηση αντιτύπου σε %s"
13139
13140 #. %1$s:  IF ( bibliotitle ) 
13141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:82
13142 #, c-format
13143 msgid "Attach an item%s to "
13144 msgstr "Προσάρτηση αντιτύπου%s σε "
13145
13146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:62
13147 #, c-format
13148 msgid "Attach another item"
13149 msgstr "Προσάρτηση άλλου αντιτύπου"
13150
13151 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:184
13152 #, c-format
13153 msgid "Attach item"
13154 msgstr "Προσάρτηση αντιτύπου"
13155
13156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:739
13157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:763
13158 #, c-format
13159 msgid "Attach this basket to a new basket group with the same name"
13160 msgstr "Προσαρτήστε αυτό το καλάθι σε μία νέα ομάδα καλαθιών με το ίδιο όνομα"
13161
13162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:727
13163 #, c-format
13164 msgid "Attention:"
13165 msgstr "Προσοχή:"
13166
13167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:586
13168 #, c-format
13169 msgid "Attila Kinali"
13170 msgstr "Attila Kinali"
13171
13172 #. %1$s:  ERROR_extended_unique_id_failed_value 
13173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:193
13174 #, fuzzy, c-format
13175 msgid "Attribute value \"%s\" is already in use by another patron record."
13176 msgstr "χρησιμοποιείται ήδη από την εγγραφή άλλου μέλους."
13177
13178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:382
13179 #, c-format
13180 msgid "Attribute: "
13181 msgstr "Χαρακτηριστικό: "
13182
13183 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:80
13184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:78
13185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:121
13186 #, c-format
13187 msgid "Audio alerts"
13188 msgstr ""
13189
13190 #. SCRIPT
13191 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
13192 msgid "Aug"
13193 msgstr "Αύγ"
13194
13195 #. For the first occurrence,
13196 #. SCRIPT
13197 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
13198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:144
13199 #, c-format
13200 msgid "August"
13201 msgstr "Αύγουστος"
13202
13203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:107
13204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:132
13205 #, c-format
13206 msgid "Auth"
13207 msgstr "Καθ"
13208
13209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:155
13210 #, c-format
13211 msgid "Auth field copied"
13212 msgstr "Έγινε αντιγραφή του καθ πεδίου"
13213
13214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:192
13215 #, c-format
13216 msgid "Auth value"
13217 msgstr "Καθ τιμή"
13218
13219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:303
13220 #, c-format
13221 msgid "Auth value:"
13222 msgstr "Καθ τιμή:"
13223
13224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:237
13225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:206
13226 #, c-format
13227 msgid "Authid"
13228 msgstr "Αναγνωριστικό"
13229
13230 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:119
13231 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:9
13232 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:18
13233 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
13234 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:4
13235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:33
13236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:29
13237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:30
13238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:85
13239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:142
13240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:58
13241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:673
13242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:308
13243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:734
13244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:173
13245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:443
13246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:444
13247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:10
13248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:78
13249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:39
13250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:80
13251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:423
13252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:534
13253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:633
13254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:131
13255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:330
13256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:57
13257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:223
13258 #, c-format
13259 msgid "Author"
13260 msgstr "Συγγραφέας"
13261
13262 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:21
13263 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:23
13264 #, c-format
13265 msgid "Author (A-Z)"
13266 msgstr "Συγγραφέας (Α-Ω)"
13267
13268 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:26
13269 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:28
13270 #, c-format
13271 msgid "Author (Z-A)"
13272 msgstr "Συγγραφέας (Ω-Α)"
13273
13274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:74
13275 #, c-format
13276 msgid "Author (any): "
13277 msgstr "Συγγραφέας(οποιοσδήποτε): "
13278
13279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:76
13280 #, c-format
13281 msgid "Author (corporate): "
13282 msgstr "Συγγραφέας(συλλογικό όργανο): "
13283
13284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:77
13285 #, c-format
13286 msgid "Author (meeting/conference): "
13287 msgstr "Συγγραφέας (συνάντηση/συνέδριο): "
13288
13289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:75
13290 #, c-format
13291 msgid "Author (personal): "
13292 msgstr "Συγγραφέας(όνομα προσώπου): "
13293
13294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:102
13295 #, c-format
13296 msgid "Author(s)"
13297 msgstr "Συγγραφέας(είς)"
13298
13299 #. For the first occurrence,
13300 #. %1$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.author ) 
13301 #. %2$s:  BIBLIO_RESULT.author 
13302 #. %3$s:  END 
13303 #. %4$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS ) 
13304 #. %5$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.author ) 
13305 #. %6$s:  END 
13306 #. %7$s:  FOREACH MARCAUTHOR IN BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS 
13307 #. %8$s:  FOREACH MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO IN MARCAUTHOR.MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOOP 
13308 #. %9$s:  MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.separator 
13309 #. %10$s:  MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value 
13310 #. %11$s:  END 
13311 #. %12$s:  UNLESS ( loop.last ) 
13312 #. %13$s:  END 
13313 #. %14$s:  END 
13314 #. %15$s:  END 
13315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:42
13316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:39
13317 #, c-format
13318 msgid "Author(s): %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s "
13319 msgstr "Συγγραφέας(είς): %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s "
13320
13321 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:10
13322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:85
13323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:134
13324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:214
13325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:335
13326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:701
13327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:180
13328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:216
13329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:344
13330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:154
13331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:337
13332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1050
13333 #, c-format
13334 msgid "Author:"
13335 msgstr "Συγγραφέας:"
13336
13337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:68
13338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:76
13339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:113
13340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:70
13341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:117
13342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:55
13343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:322
13344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:325
13345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:147
13346 #, c-format
13347 msgid "Author: "
13348 msgstr "Συγγραφέας: "
13349
13350 #. %1$s:  author |html 
13351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:257
13352 #, c-format
13353 msgid "Author: %s"
13354 msgstr "Συγγραφέας: %s"
13355
13356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:96
13357 #, fuzzy, c-format
13358 msgid "Authorised value category"
13359 msgstr "Κατηγορία καθιερωμένης τιμής: "
13360
13361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:137
13362 #, fuzzy, c-format
13363 msgid "Authorised value category: "
13364 msgstr "Κατηγορία καθιερωμένης τιμής: "
13365
13366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:67
13367 #, c-format
13368 msgid "Authorised values category"
13369 msgstr "Κατηγορία καθιερωμένων τιμών"
13370
13371 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:51
13372 #, fuzzy, c-format
13373 msgid "Authorised values category: "
13374 msgstr "Κατηγορία καθιερωμένης τιμής: "
13375
13376 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:28
13377 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:5
13378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:118
13379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:129
13380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:74
13381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:176
13382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:64
13383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:48
13384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:48
13385 #, c-format
13386 msgid "Authorities"
13387 msgstr "Καθιερωμένοι όροι"
13388
13389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:131
13390 #, c-format
13391 msgid "Authorities tables"
13392 msgstr "Πίνακες καθιερωμένων όρων"
13393
13394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:136
13395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:136
13396 #, c-format
13397 msgid "Authorities: "
13398 msgstr "Καθιερωμένοι όροι: "
13399
13400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:191
13401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:241
13402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:133
13403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:182
13404 #, c-format
13405 msgid "Authority"
13406 msgstr "Καθιερωμένος όρος:"
13407
13408 #. %1$s:  authid 
13409 #. %2$s:  authtypetext 
13410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:90
13411 #, c-format
13412 msgid "Authority #%s (%s)"
13413 msgstr "Καθιερωμένος όρος #%s (%s)"
13414
13415 #. %1$s:  loopro.object 
13416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:232
13417 #, c-format
13418 msgid "Authority %s"
13419 msgstr "Καθιερωμένος όρος %s"
13420
13421 #. A
13422 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:5
13423 msgid "Authority Control"
13424 msgstr "Έλεγχος Καθιερωμένου Όρου"
13425
13426 #. %1$s:  IF ( authtypecode ) 
13427 #. %2$s:  authtypecode 
13428 #. %3$s:  ELSE 
13429 #. %4$s:  END 
13430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:72
13431 #, c-format
13432 msgid "Authority MARC framework for %s%s%sdefault framework%s"
13433 msgstr "Πλαίσιο MARC καθιερωμένων όρων για %s%s%sπροκαθορισμένο πλαίσιο%s"
13434
13435 #. %1$s:  tagfield | html 
13436 #. %2$s:  authtypecode | html
13437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:268
13438 #, c-format
13439 msgid "Authority MARC subfield structure admin for %s (authority: %s)"
13440 msgstr ""
13441 "Διαχείριση δομής υποπεδίου MARC καθιερωμένων όρων για %s (καθιερωμένος όρος: "
13442 "%s)"
13443
13444 #. %1$s:  tagfield | html 
13445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:21
13446 #, c-format
13447 msgid "Authority MARC subfield structure for %s"
13448 msgstr "Δομή υποπεδίου καθιερωμένου όρου σε MARC για %s"
13449
13450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:117
13451 #, c-format
13452 msgid "Authority Type"
13453 msgstr "Τύπος καθιερωμένων ορών"
13454
13455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:106
13456 #, c-format
13457 msgid "Authority field to copy: "
13458 msgstr "Πεδίο καθιερωμένων όρων προς αντιγραφή: "
13459
13460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:260
13461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:263
13462 #, c-format
13463 msgid "Authority record"
13464 msgstr "Εγγραφή καθιερωμένων όρων"
13465
13466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/auth_finder.tt:16
13467 #, c-format
13468 msgid "Authority search"
13469 msgstr "Αναζήτηση καθιερωμένων όρων"
13470
13471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:57
13472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:35
13473 #, c-format
13474 msgid "Authority search results"
13475 msgstr "Αποτελέσματα αναζήτησης καθιερωμένων όρων"
13476
13477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:85
13478 #, c-format
13479 msgid "Authority type"
13480 msgstr "Κατηγορία καθιερωμένων όρων"
13481
13482 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:119
13483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:90
13484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:210
13485 #, c-format
13486 msgid "Authority type: "
13487 msgstr "Κατηγορία καθιερωμένων ορών: "
13488
13489 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:48
13490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:36
13491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:147
13492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:16
13493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:29
13494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:78
13495 #, c-format
13496 msgid "Authority types"
13497 msgstr "Κατηγορίες καθιερωμένων ορών"
13498
13499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:305
13500 #, c-format
13501 msgid "Authority:"
13502 msgstr "Καθιερωμένοι όροι:"
13503
13504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:209
13505 #, c-format
13506 msgid "Authorized"
13507 msgstr "Καθιερωμένο"
13508
13509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:260
13510 #, c-format
13511 msgid "Authorized value"
13512 msgstr "Καθιερωμένη τιμή"
13513
13514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:143
13515 #, c-format
13516 msgid "Authorized value category: "
13517 msgstr "Κατηγορία καθιερωμένης τιμής: "
13518
13519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:148
13520 #, c-format
13521 msgid ""
13522 "Authorized value category; if one is selected, the patron record input page "
13523 "will only allow values to be chosen from the authorized value list. However, "
13524 "an authorized value list is not enforced during batch patron import."
13525 msgstr ""
13526 "Κατηγορία καθιερωμένης τιμής: αν επιλεχθεί μία, η σελίδα εισαγωγής εγγραφής "
13527 "μέλους θα επιτρέπει τιμές μόνο από αυτές της λίστας της καθιερωμένης τιμής. "
13528 "Εντούτοις, μία λίστα καθιερωμένης τιμής δεν επιβάλλεται κατά τη διάρκεια "
13529 "εισαγωγής παρτίδας μελών."
13530
13531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:164
13532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:173
13533 #, c-format
13534 msgid "Authorized value:"
13535 msgstr "Καθιερωμένη τιμή:"
13536
13537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:95
13538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:102
13539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:116
13540 #, c-format
13541 msgid "Authorized value: "
13542 msgstr "Καθιερωμένη τιμή: "
13543
13544 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:28
13545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:59
13546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:171
13547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:36
13548 #, c-format
13549 msgid "Authorized values"
13550 msgstr "Καθιερωμένες τιμές"
13551
13552 #. %1$s:  category |html 
13553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:253
13554 #, c-format
13555 msgid "Authorized values for category %s:"
13556 msgstr "Καθιερωμένες τιμές για την κατηγορία %s:"
13557
13558 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:14
13559 #, c-format
13560 msgid "Authors"
13561 msgstr "Συγγραφείς"
13562
13563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:172
13564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:373
13565 #, fuzzy, c-format
13566 msgid "Authors:"
13567 msgstr "Συγγραφείς"
13568
13569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:258
13570 #, c-format
13571 msgid "Auto ordering"
13572 msgstr "Αυτόματη στοίχιση"
13573
13574 #. INPUT type=button
13575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:191
13576 msgid "Auto-fill row"
13577 msgstr "Αυτοσυμπληρούμενη σειρά"
13578
13579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:36
13580 #, fuzzy, c-format
13581 msgid ""
13582 "Autolocation is switched on and you are logging in with an IP address that "
13583 "doesn't match your library. "
13584 msgstr ""
13585 "Τα IndependentBranches και η Autolocation είναι ενεργοποιημένα και συνδέεστε "
13586 "με μία IP διεύθυνση η οποία δεν ταιριάζει με τη Βιβλιοθήκη σας. "
13587
13588 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:69
13589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:138
13590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:29
13591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:56
13592 #, c-format
13593 msgid "Automatic item modifications by age"
13594 msgstr "Αυτόματη τροποποίηση τεκμηρίων με βάση την ηλικία τους"
13595
13596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:188
13597 #, fuzzy, c-format
13598 msgid "Automatic ordering: "
13599 msgstr "Συνολικά υποεπίπεδα"
13600
13601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:187
13602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:408
13603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:646
13604 #, c-format
13605 msgid "Automatic renewal"
13606 msgstr "Αυτόματη ανανέωση"
13607
13608 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:6
13609 #, c-format
13610 msgid "Availability"
13611 msgstr "Διαθεσιμότητα"
13612
13613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:99
13614 #, c-format
13615 msgid "Available call numbers"
13616 msgstr "Διαθέσιμοι ταξιθετικοί αριθμοί"
13617
13618 #. INPUT type=text
13619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:159
13620 msgid "Available copy"
13621 msgstr "Διαθέσιμο αντίτυπο"
13622
13623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:100
13624 #, c-format
13625 msgid "Available copy numbers"
13626 msgstr "Διαθέσιμοι αριθμοί αντιτύπων"
13627
13628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:101
13629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:160
13630 #, c-format
13631 msgid "Available enumeration"
13632 msgstr "Διαθέσιμη αρίθμηση"
13633
13634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:102
13635 #, c-format
13636 msgid "Available itypes"
13637 msgstr "Available itypes"
13638
13639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:103
13640 #, c-format
13641 msgid "Available locations"
13642 msgstr "Διαθέσιμες τοποθεσίες"
13643
13644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:85
13645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:154
13646 #, c-format
13647 msgid "Available since"
13648 msgstr "Διαθέσιμο από"
13649
13650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:54
13651 #, c-format
13652 msgid "Average checkout period"
13653 msgstr "Μέσος όρος περιόδου δανεισμών"
13654
13655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:99
13656 #, c-format
13657 msgid "Average checkout period statistics"
13658 msgstr "Στατιστικά στοιχεία μέσου όρου περιόδου δανεισμών"
13659
13660 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:35
13661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:44
13662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:68
13663 #, c-format
13664 msgid "Average loan time"
13665 msgstr "Μέσος όρος χρόνου δανεισμού"
13666
13667 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:217
13668 #, c-format
13669 msgid "BIBTEX"
13670 msgstr "BIBTEX"
13671
13672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:774
13673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:861
13674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:870
13675 #, c-format
13676 msgid "BSD License"
13677 msgstr "BSD License"
13678
13679 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:13
13680 #, c-format
13681 msgid "BT"
13682 msgstr ""
13683
13684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:439
13685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:442
13686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:538
13687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:83
13688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:132
13689 #, c-format
13690 msgid "Back"
13691 msgstr "Πίσω"
13692
13693 #. For the first occurrence,
13694 #. %1$s:  ELSE 
13695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:163
13696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:166
13697 #, c-format
13698 msgid "Back %s "
13699 msgstr "Πίσω %s "
13700
13701 #. INPUT type=submit
13702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:304
13703 msgid "Back to System Preferences"
13704 msgstr "Επιστροφή στις Προτιμήσεις Συστήματος"
13705
13706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:44
13707 #, c-format
13708 msgid "Back to Tools"
13709 msgstr "Επιστροφή στα Εργαλεία"
13710
13711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:36
13712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:20
13713 #, c-format
13714 msgid "Back to biblio"
13715 msgstr "Επιστροφή στο biblio"
13716
13717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:127
13718 #, fuzzy, c-format
13719 msgid "Back to the list"
13720 msgstr "Επιστροφή στα Εργαλεία"
13721
13722 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:69
13723 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:22
13724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:79
13725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:253
13726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:103
13727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:61
13728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:62
13729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:86
13730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:82
13731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:121
13732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:953
13733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:673
13734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:721
13735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:739
13736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:49
13737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:123
13738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:237
13739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:734
13740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:106
13741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:174
13742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:166
13743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:294
13744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:45
13745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:647
13746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:6
13747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:168
13748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:473
13749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:372
13750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:565
13751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:80
13752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:43
13753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:424
13754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:179
13755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:222
13756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:236
13757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:64
13758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:59
13759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:56
13760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:175
13761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:280
13762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:104
13763 #, c-format
13764 msgid "Barcode"
13765 msgstr "Barcode"
13766
13767 #. %1$s:  barcode 
13768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:26
13769 #, c-format
13770 msgid "Barcode %s"
13771 msgstr "Barcode %s"
13772
13773 #. %1$s:  ITEM_DAT.barcode 
13774 #. %2$s:  IF ( ITEM_DAT.notforloantext ) 
13775 #. %3$s:  ITEM_DAT.notforloantext 
13776 #. %4$s:  END 
13777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:59
13778 #, c-format
13779 msgid "Barcode %s %s%s %s"
13780 msgstr "Barcode %s %s%s %s"
13781
13782 #. For the first occurrence,
13783 #. %1$s:  overduesloo.barcode 
13784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:49
13785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:125
13786 #, c-format
13787 msgid "Barcode : %s "
13788 msgstr "Barcode : %s "
13789
13790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:159
13791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:29
13792 #, c-format
13793 msgid "Barcode file: "
13794 msgstr "Barcode αρχείο: "
13795
13796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:95
13797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:40
13798 #, c-format
13799 msgid "Barcode list (one barcode per line): "
13800 msgstr "Λίστα barcode (ένα σε κάθε γραμμή): "
13801
13802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:424
13803 #, fuzzy, c-format
13804 msgid "Barcode not found"
13805 msgstr "Δε βρέθηκαν barcodes"
13806
13807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:1017
13808 #, c-format
13809 msgid "Barcode submitted"
13810 msgstr "Το barcode υποβλήθηκε"
13811
13812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:130
13813 #, fuzzy, c-format
13814 msgid "Barcode type"
13815 msgstr "Τύπος Barcode "
13816
13817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:402
13818 #, c-format
13819 msgid "Barcode type: "
13820 msgstr "Τύπος barcode: "
13821
13822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:29
13823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:665
13824 #, c-format
13825 msgid "Barcode:"
13826 msgstr "Barcode:"
13827
13828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:19
13829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:46
13830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:70
13831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:102
13832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:78
13833 #, c-format
13834 msgid "Barcode: "
13835 msgstr "Barcode: "
13836
13837 #. For the first occurrence,
13838 #. %1$s:  issueloo.barcode 
13839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:27
13840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:38
13841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:52
13842 #, c-format
13843 msgid "Barcode: %s"
13844 msgstr "Barcode: %s"
13845
13846 #. For the first occurrence,
13847 #. %1$s:  reserveloo.barcode 
13848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:102
13849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:171
13850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:65
13851 #, c-format
13852 msgid "Barcode: %s "
13853 msgstr "Barcode: %s "
13854
13855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:97
13856 #, c-format
13857 msgid "Barcodes not found"
13858 msgstr "Δε βρέθηκαν barcodes"
13859
13860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:467
13861 #, c-format
13862 msgid "Barry Cannon"
13863 msgstr "Barry Cannon"
13864
13865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:579
13866 #, c-format
13867 msgid "Bart Jorgensen"
13868 msgstr "Bart Jorgensen"
13869
13870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:477
13871 #, c-format
13872 msgid "Barton Chittenden"
13873 msgstr "Barton Chittenden"
13874
13875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:323
13876 #, c-format
13877 msgid "Base-level allocated"
13878 msgstr "Κατανομή βασικού επιπέδου"
13879
13880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:328
13881 #, c-format
13882 msgid "Base-level available"
13883 msgstr "Διαθεσιμότητα βασικού επιπέδου"
13884
13885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:324
13886 #, c-format
13887 msgid "Base-level ordered"
13888 msgstr "Παραγγελίες βασικού επιπέδου"
13889
13890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:326
13891 #, c-format
13892 msgid "Base-level spent"
13893 msgstr "Δαπάνες βασικού επιπέδου"
13894
13895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:61
13896 #, c-format
13897 msgid "Basic constraints"
13898 msgstr "Βασικοί περιορισμοί"
13899
13900 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:24
13901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:30
13902 #, c-format
13903 msgid "Basic parameters"
13904 msgstr "Βασικές παράμετροι"
13905
13906 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:18
13907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:499
13908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:998
13909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:124
13910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:97
13911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:244
13912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:351
13913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:159
13914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:53
13915 #, c-format
13916 msgid "Basket"
13917 msgstr "Καλάθι"
13918
13919 #. For the first occurrence,
13920 #. %1$s:  basketno 
13921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:36
13922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:32
13923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:54
13924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:206
13925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:44
13926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:10
13927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:168
13928 #, c-format
13929 msgid "Basket %s"
13930 msgstr "Καλάθι %s"
13931
13932 #. %1$s:  basketname|html 
13933 #. %2$s:  basketno 
13934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:15
13935 #, c-format
13936 msgid "Basket %s (%s)"
13937 msgstr "Καλάθι %s (%s)"
13938
13939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:67
13940 #, c-format
13941 msgid "Basket (#)"
13942 msgstr "Καλάθι (#)"
13943
13944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:516
13945 #, c-format
13946 msgid "Basket :"
13947 msgstr "Καλάθι:"
13948
13949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:55
13950 #, fuzzy, c-format
13951 msgid "Basket by"
13952 msgstr "Καλάθι:"
13953
13954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:62
13955 #, fuzzy, c-format
13956 msgid "Basket created by: "
13957 msgstr "Δημιουργημένο από: "
13958
13959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:160
13960 #, fuzzy, c-format
13961 msgid "Basket creator"
13962 msgstr "Δημιουργός αυτοκόλλητων ετικετών"
13963
13964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:279
13965 #, c-format
13966 msgid "Basket deleted"
13967 msgstr "Το καλάθι διεγράφη"
13968
13969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:227
13970 #, c-format
13971 msgid "Basket details"
13972 msgstr "Στοιχεία καλαθιού"
13973
13974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:997
13975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:125
13976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:245
13977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:352
13978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:161
13979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:112
13980 #, c-format
13981 msgid "Basket group"
13982 msgstr "Ομάδα καλαθιού"
13983
13984 #. %1$s:  name 
13985 #. %2$s:  basketgroupid 
13986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:151
13987 #, c-format
13988 msgid "Basket group %s (%s) for "
13989 msgstr "Ομάδα καλαθιού %s (%s) για "
13990
13991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:434
13992 #, c-format
13993 msgid "Basket group billing place:"
13994 msgstr "Διεύθυνση χρέωσης ομάδας καλαθιού:"
13995
13996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:433
13997 #, c-format
13998 msgid "Basket group delivery placename:"
13999 msgstr "Όνομα αποστολής ομάδας καλαθιού:"
14000
14001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:520
14002 #, c-format
14003 msgid "Basket group name :"
14004 msgstr "Όνομα Ομάδας Καλαθιού :"
14005
14006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:194
14007 #, c-format
14008 msgid "Basket group name:"
14009 msgstr "Όνομα Ομάδας Καλαθιού:"
14010
14011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:232
14012 #, c-format
14013 msgid "Basket group search"
14014 msgstr "Αναζήτησης ομάδας καλαθιού"
14015
14016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:395
14017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:70
14018 #, c-format
14019 msgid "Basket group:"
14020 msgstr "Ομάδα καλαθιού:"
14021
14022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:132
14023 #, c-format
14024 msgid "Basket grouping"
14025 msgstr "Ομαδοποίηση καλαθιού"
14026
14027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:291
14028 #, c-format
14029 msgid "Basket grouping for "
14030 msgstr "Ομαδοποίηση Καλαθιού για "
14031
14032 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:5
14033 #, c-format
14034 msgid "Basket groups"
14035 msgstr "Ομάδες καλαθιού"
14036
14037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:54
14038 #, fuzzy, c-format
14039 msgid "Basket name"
14040 msgstr "Όνομα καλαθιού "
14041
14042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:49
14043 #, c-format
14044 msgid "Basket name: "
14045 msgstr "Όνομα καλαθιού: "
14046
14047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:231
14048 #, c-format
14049 msgid "Basket search"
14050 msgstr "Αναζήτηση καλαθιού"
14051
14052 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:21
14053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:40
14054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:61
14055 #, c-format
14056 msgid "Basket: "
14057 msgstr "Καλάθι: "
14058
14059 #. %1$s:  msg.basketno.basketno 
14060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:89
14061 #, fuzzy, c-format
14062 msgid "Basket: %s "
14063 msgstr "Καλάθι %s"
14064
14065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:241
14066 #, c-format
14067 msgid "Basketgroup: "
14068 msgstr "Ομάδα καλαθιού: "
14069
14070 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:4
14071 #, c-format
14072 msgid "Baskets"
14073 msgstr "Καλάθια"
14074
14075 #. %1$s:  booksellertoname 
14076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:62
14077 #, c-format
14078 msgid "Baskets for %s"
14079 msgstr "Καλάθια για %s"
14080
14081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:247
14082 #, c-format
14083 msgid "Baskets in this group:"
14084 msgstr "Καλάθια σε αυτή την ομάδα:"
14085
14086 #. %1$s:  batchid 
14087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:25
14088 #, c-format
14089 msgid "Batch %s"
14090 msgstr "Δέσμες %s"
14091
14092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:139
14093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:210
14094 #, fuzzy, c-format
14095 msgid "Batch ID"
14096 msgstr "Παρτίδες"
14097
14098 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:73
14099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:47
14100 #, fuzzy, c-format
14101 msgid "Batch check out"
14102 msgstr "Έλεγχος ταύτισης "
14103
14104 #. %1$s:  IF borrowernumber 
14105 #. %2$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' invert_name = 1 
14106 #. %3$s:  END 
14107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:112
14108 #, fuzzy, c-format
14109 msgid "Batch checkout confirmation %s for %s %s"
14110 msgstr ""
14111 "Προκαθορισμένη Πολιτική Δανεισμών και Κρατήσεων για %s%s%sόλες τις "
14112 "βιβλιοθήκες%s"
14113
14114 #. %1$s:  IF borrowernumber 
14115 #. %2$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' invert_name = 1 
14116 #. %3$s:  batch 
14117 #. %4$s:  END 
14118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:115
14119 #, fuzzy, c-format
14120 msgid "Batch checkout information %s for %s |%s|%s"
14121 msgstr "Πληροφορίες Αντιτύπου %s%s %s "
14122
14123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:20
14124 #, c-format
14125 msgid "Batch delete"
14126 msgstr "Διαγραφή δέσμης"
14127
14128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:116
14129 #, fuzzy, c-format
14130 msgid "Batch delete patrons "
14131 msgstr "Αδυναμία Διαγραφής Μέλους"
14132
14133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:50
14134 #, c-format
14135 msgid "Batch delete patrons and delete patron circulation history"
14136 msgstr "Διαγραφή δέσμης μελών και διαγραφή διακίνησης υλικού μελών"
14137
14138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:109
14139 #, fuzzy, c-format
14140 msgid "Batch edit patrons "
14141 msgstr "Επεξεργασία Μελών"
14142
14143 #. %1$s:  IF ( del ) 
14144 #. %2$s:  ELSE 
14145 #. %3$s:  END 
14146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:23
14147 #, c-format
14148 msgid "Batch item %sdeletion%smodification%s"
14149 msgstr "Ομαδική %sδιαγραφή%sτροποποίηση%s τεκμηρίων"
14150
14151 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:57
14152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:118
14153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:35
14154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:41
14155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:13
14156 #, c-format
14157 msgid "Batch item deletion"
14158 msgstr "Ομαδική διαγραφή τεκμηρίων"
14159
14160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:41
14161 #, c-format
14162 msgid "Batch item deletion results"
14163 msgstr "Αποτελέσματα ομαδικής διαγραφής τεκμηρίων"
14164
14165 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:60
14166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:123
14167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:61
14168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:68
14169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:15
14170 #, c-format
14171 msgid "Batch item modification"
14172 msgstr "Ομαδική τροποποίηση τεκμηρίων"
14173
14174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:70
14175 #, c-format
14176 msgid "Batch item modification results"
14177 msgstr "Αποτελέσματα ομαδικής τροποποίησης τεκμηρίων"
14178
14179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:16
14180 #, fuzzy, c-format
14181 msgid "Batch modify"
14182 msgstr "Ομαδική τροποποίηση τεκμηρίων"
14183
14184 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:42
14185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:49
14186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:73
14187 #, c-format
14188 msgid "Batch patron deletion/anonymization"
14189 msgstr "Διαγραφή/Ανωνυμοποίηση δέσμης μελών"
14190
14191 #. For the first occurrence,
14192 #. %1$s:  Branches.GetName( current_branch ) 
14193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:75
14194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:78
14195 #, fuzzy, c-format
14196 msgid "Batch patron deletion/anonymization for %s"
14197 msgstr "Διαγραφή/Ανωνυμοποίηση δέσμης μελών"
14198
14199 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:45
14200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:54
14201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:139
14202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:147
14203 #, c-format
14204 msgid "Batch patron modification"
14205 msgstr "Τροποποίηση δέσμης μελών"
14206
14207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:192
14208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:203
14209 #, c-format
14210 msgid "Batch patrons modification"
14211 msgstr "Τροποποίηση δέσμης μελών"
14212
14213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:205
14214 #, c-format
14215 msgid "Batch patrons results"
14216 msgstr "Αποτελέσματα δέσμης μελών"
14217
14218 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:63
14219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:128
14220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:90
14221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:97
14222 #, c-format
14223 msgid "Batch record deletion"
14224 msgstr "Διαγραφή δέσμης εγγραφών"
14225
14226 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:66
14227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:133
14228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:86
14229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:93
14230 #, c-format
14231 msgid "Batch record modification"
14232 msgstr "Ομαδική τροποποίηση εγγραφών"
14233
14234 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:2
14235 #, fuzzy, c-format
14236 msgid "Batch: "
14237 msgstr "Δέσμες %s"
14238
14239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:181
14240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:167
14241 #, fuzzy, c-format
14242 msgid "Batches"
14243 msgstr "Παρτίδες"
14244
14245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:83
14246 #, c-format
14247 msgid ""
14248 "Because the \"UseTransportCostMatrix\" system preference is currently not "
14249 "enabled, the transport cost matrix is not being used. Go "
14250 msgstr ""
14251 "Επειδή η προτίμηση συστήματος \"UseTransportCostMatrix\" δεν είναι διαθέσιμη "
14252 "προσωρινά, ο πίνακας μεταφοράς κόστους δε χρησιμοποιείται. Πηγαίνετε "
14253
14254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:51
14255 #, c-format
14256 msgid ""
14257 "Because the 'ExtendedPatronAttributes` system preference is currently not "
14258 "enabled, extended patron attributes cannot be given to patron records. Go "
14259 msgstr ""
14260 "Επειδή η προτίμηση συστήματος 'ExtendedPatronAttributes' είναι κλειστή, οι "
14261 "εκτεταμένες αποδόσεις μελών δεν μπορούν να δοθούν στις εγγραφές μελών. "
14262 "Πηγαίνετε "
14263
14264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:327
14265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:436
14266 #, c-format
14267 msgid "Before"
14268 msgstr "Πριν"
14269
14270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:37
14271 #, c-format
14272 msgid ""
14273 "Before we begin, please verify you have the correct credentials to continue. "
14274 "Please log in with the username and password given to you by your systems "
14275 "administrator and located in your "
14276 msgstr ""
14277 "Πριν ξεκινήσουμε, παρακαλούμε επαληθεύστε ότι έχετε τα διαπιστευτήρια για να "
14278 "συνεχίσετε. Παρακαλούμε συνδεθείτε με το όνομα χρήστη και τον κωδικό "
14279 "πρόσβασης που σας έχει δοθεί από τον διαχειριστή συστήματος σας και "
14280 "βρίσκεται στο δικό σας "
14281
14282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:162
14283 #, c-format
14284 msgid "Beginning date:"
14285 msgstr "Ημερομηνία έναρξης:"
14286
14287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:280
14288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:874
14289 #, c-format
14290 msgid "Begins with"
14291 msgstr "Αρχίζει από"
14292
14293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:242
14294 #, c-format
14295 msgid "Behavior"
14296 msgstr "Συμπεριφορά"
14297
14298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:448
14299 #, c-format
14300 msgid "Benedykt P. Barszcz (Polish for 2.0)"
14301 msgstr "Benedykt P. Barszcz (Πολωνικά για 2.0)"
14302
14303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:655
14304 #, c-format
14305 msgid "Benjamin Rokseth"
14306 msgstr "Benjamin Rokseth"
14307
14308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:386
14309 #, c-format
14310 msgid "Bernardo González Kriegel"
14311 msgstr "Bernardo González Kriegel"
14312
14313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:539
14314 #, c-format
14315 msgid ""
14316 "Bernardo González Kriegel (3.14 - 16.05 Translation Manager; 3.10 Release "
14317 "Maintainer)"
14318 msgstr ""
14319 "Bernardo González Kriegel (3.14 - 16.05 Διαχειριστής μετάφρασης; 3.10 "
14320 "Συντηρητής έκδοσης)"
14321
14322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:727
14323 #, c-format
14324 msgid "BibLibre, France"
14325 msgstr "BibLibre, Γαλλία"
14326
14327 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:48
14328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:35
14329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:60
14330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:18
14331 #, c-format
14332 msgid "BibTex"
14333 msgstr "BibTex"
14334
14335 #. %1$s:  loopro.object 
14336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:223
14337 #, c-format
14338 msgid "Biblio %s"
14339 msgstr "Biblio %s"
14340
14341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:94
14342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:108
14343 #, c-format
14344 msgid "Biblio count"
14345 msgstr "Αρίθμηση Biblio"
14346
14347 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:123
14348 #, c-format
14349 msgid "Biblio number"
14350 msgstr "Αριθμός biblio:"
14351
14352 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:67
14353 #, c-format
14354 msgid "Biblio number (internal)"
14355 msgstr "Αριθμός biblio (εσωτερικός)"
14356
14357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:235
14358 #, c-format
14359 msgid "Biblio title"
14360 msgstr "Τίτλος εγγραφής"
14361
14362 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:127
14363 #, c-format
14364 msgid "Biblio-level item type"
14365 msgstr "Τύπος τεκμηρίου σε επίπεδο εγγραφής"
14366
14367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:91
14368 #, c-format
14369 msgid "Biblio:"
14370 msgstr "Biblio:"
14371
14372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:190
14373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:239
14374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:181
14375 #, c-format
14376 msgid "Bibliographic"
14377 msgstr "Βιβλιογραφικά"
14378
14379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:104
14380 #, c-format
14381 msgid "Bibliographic data to print"
14382 msgstr "Βιβλιογραφικά δεδομένα για εκτύπωση"
14383
14384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:211
14385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:329
14386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:699
14387 #, c-format
14388 msgid "Bibliographic information"
14389 msgstr "Βιβλιογραφικές Πληροφορίες"
14390
14391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:259
14392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:262
14393 #, c-format
14394 msgid "Bibliographic record"
14395 msgstr "Βιβλιογραφική εγγραφή"
14396
14397 #. %1$s:  object | html 
14398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:256
14399 #, c-format
14400 msgid "Bibliographic record %s"
14401 msgstr "Βιβλιογραφική εγγραφή %s"
14402
14403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:135
14404 #, c-format
14405 msgid "Bibliographic: "
14406 msgstr "Βιβλιογραφικά: "
14407
14408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:220
14409 #, c-format
14410 msgid "Bibliographies"
14411 msgstr "Βιβλιογραφίες"
14412
14413 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:122
14414 #, c-format
14415 msgid "Biblioitem number"
14416 msgstr "Αριθμός εγγραφής τεκμηρίου"
14417
14418 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:68
14419 #, c-format
14420 msgid "Biblioitem number (internal)"
14421 msgstr "Αριθμός εγγραφής τεκμηρίου (εσωτερικός)"
14422
14423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:158
14424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:209
14425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:174
14426 #, c-format
14427 msgid "Biblionumber"
14428 msgstr "Biblionumber"
14429
14430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:39
14431 #, c-format
14432 msgid "Biblionumber:"
14433 msgstr "Αριθμός Biblio:"
14434
14435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:117
14436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:165
14437 #, fuzzy, c-format
14438 msgid "Biblios"
14439 msgstr "Biblio:"
14440
14441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:228
14442 #, c-format
14443 msgid "Biblios in reservoir"
14444 msgstr "Biblio στο ρεζερβουάρ"
14445
14446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:135
14447 #, fuzzy, c-format
14448 msgid "Biblios: "
14449 msgstr "Biblio:"
14450
14451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:728
14452 #, c-format
14453 msgid "Bibliotheksservice-Zentrum Baden-Württemberg (BSZ), Germany"
14454 msgstr "Bibliotheksservice-Zentrum Baden-Württemberg (BSZ), Γερμανία"
14455
14456 #. %1$s:  firstname 
14457 #. %2$s:  surname 
14458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:32
14459 #, c-format
14460 msgid "Bill to: %s %s "
14461 msgstr "Χρέωση σε: %s %s "
14462
14463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:111
14464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:178
14465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:315
14466 #, c-format
14467 msgid "Billing date"
14468 msgstr "Χρονολογία χρέωσης"
14469
14470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:88
14471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:186
14472 #, c-format
14473 msgid "Billing date:"
14474 msgstr "Χρονολογία χρέωσης:"
14475
14476 #. %1$s:  IF billingdateto 
14477 #. %2$s:  billingdatefrom | $KohaDates 
14478 #. %3$s:  billingdateto | $KohaDates 
14479 #. %4$s:  ELSE 
14480 #. %5$s:  billingdatefrom | $KohaDates 
14481 #. %6$s:  END 
14482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:235
14483 #, c-format
14484 msgid "Billing date: %s From %s To %s %s All since %s %s "
14485 msgstr "Χρονολογία χρέωσης: %s Από %s Σε %s %s Όλα από %s %s "
14486
14487 #. %1$s:  billingdateto | $KohaDates 
14488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:245
14489 #, c-format
14490 msgid "Billing date: All until %s "
14491 msgstr "Χρονολογία χρέωσης: Όλα μέχρι %s "
14492
14493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:305
14494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:344
14495 #, c-format
14496 msgid "Billing place"
14497 msgstr "Τόπος χρέωσης"
14498
14499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:332
14500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:54
14501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:202
14502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:208
14503 #, c-format
14504 msgid "Billing place:"
14505 msgstr "Τόπος χρέωσης:"
14506
14507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:197
14508 #, c-format
14509 msgid "Biography"
14510 msgstr "Βιογραφία"
14511
14512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:372
14513 #, c-format
14514 msgid ""
14515 "Birmingham (UK) based developer Mark James for the famfamfam Silk iconset."
14516 msgstr ""
14517 "Birmingham (UK) based developer Mark James for the famfamfam Silk iconset."
14518
14519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:181
14520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:183
14521 #, c-format
14522 msgid "Block "
14523 msgstr "Μπλοκάρισμα "
14524
14525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:172
14526 #, fuzzy, c-format
14527 msgid "Block expired patrons:"
14528 msgstr "Επιλογή μέλους:"
14529
14530 #. SCRIPT
14531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:41
14532 msgid "Blocked!"
14533 msgstr "Μπλοκαρισμένο!"
14534
14535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:714
14536 #, c-format
14537 msgid "Book drop mode"
14538 msgstr "Επιστροφή βιβλίου σε εξωτερικό σημείο"
14539
14540 #. %1$s:  dropboxdate 
14541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:652
14542 #, c-format
14543 msgid "Book drop mode. (Effective checkin date is %s )."
14544 msgstr ""
14545 "Επιστροφή βιβλίου σε εξωτερικό σημείο. (Η ενεργή ημερομηνία επιστροφής είναι "
14546 "%s )."
14547
14548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:785
14549 #, c-format
14550 msgid "Book fund:"
14551 msgstr "Κεφάλαιο βιβλίων:"
14552
14553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:68
14554 #, c-format
14555 msgid "Bookseller invoice no: "
14556 msgstr "Αριθμός τιμολογίου προμηθευτή βιβλίων: "
14557
14558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:157
14559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:159
14560 #, fuzzy, c-format
14561 msgid "Boolean"
14562 msgstr "Καθαρισμός"
14563
14564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:770
14565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:771
14566 #, c-format
14567 msgid "Bootstrap"
14568 msgstr "Bootstrap"
14569
14570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:108
14571 #, c-format
14572 msgid "Borrower"
14573 msgstr "Μέλος"
14574
14575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:36
14576 #, c-format
14577 msgid ""
14578 "Borrower has reserves: they will be canceled if the discharge is generated."
14579 msgstr ""
14580
14581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:227
14582 #, fuzzy, c-format
14583 msgid "Borrower name"
14584 msgstr "Αριθμός Μέλους"
14585
14586 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:1 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:117
14587 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:36
14588 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:38
14589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:229
14590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:444
14591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:446
14592 #, c-format
14593 msgid "Borrower number"
14594 msgstr "Αριθμός δανειζόμενου"
14595
14596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:69
14597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:394
14598 #, c-format
14599 msgid "Borrowernumber: "
14600 msgstr "Αριθμός μέλους: "
14601
14602 #. SCRIPT
14603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:4
14604 msgid "Both subfield values should be filled or empty."
14605 msgstr ""
14606 "Και οι δύο τιμές υποπεδίου θα πρέπει να συμπληρωθούν ή να μείνουν κενές"
14607
14608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:210
14609 #, c-format
14610 msgid ""
14611 "Both the 'source' and 'text' fields must have content in order for the quote "
14612 "to be saved."
14613 msgstr ""
14614 "Και τα δύο πεδία 'πηγή' και 'κείμενο' πρέπει να έχουν περιεχόμενο "
14615 "προκειμένου να αποθηκευτεί το απόφθεγμα."
14616
14617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:207
14618 #, c-format
14619 msgid "Braille"
14620 msgstr "Μπράιγ"
14621
14622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:41
14623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:44
14624 #, c-format
14625 msgid "Branch"
14626 msgstr "Παράρτημα"
14627
14628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:251
14629 #, c-format
14630 msgid "Branches limitation"
14631 msgstr "Περιορισμός παραρτημάτων"
14632
14633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:152
14634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:158
14635 #, c-format
14636 msgid "Branches limitation: "
14637 msgstr "Περιορισμός παραρτημάτων: "
14638
14639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:264
14640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:361
14641 #, c-format
14642 msgid "Branches limitations"
14643 msgstr "Περιορισμοί παραρτημάτων"
14644
14645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:551
14646 #, c-format
14647 msgid "Brandon Haveman"
14648 msgstr "Brandon Haveman"
14649
14650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:532
14651 #, c-format
14652 msgid ""
14653 "Brendan A. Gallagher (3.14 - 3.22 QA Team Member; 16.05 Release Manager)"
14654 msgstr ""
14655 "Brendan A. Gallagher (3.14 - 3.22 Μέλος της ομάδας QA; 16.05 Διαχειριστής "
14656 "έκδοσης)"
14657
14658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:379
14659 #, c-format
14660 msgid "Brendan Gallagher"
14661 msgstr "Brendan Gallagher"
14662
14663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:527
14664 #, c-format
14665 msgid "Brendon Ford"
14666 msgstr "Brendon Ford"
14667
14668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:716
14669 #, c-format
14670 msgid "Brett Wilkins"
14671 msgstr "Brett Wilkins"
14672
14673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:511
14674 #, c-format
14675 msgid "Brian Engard"
14676 msgstr "Brian Engard"
14677
14678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:550
14679 #, c-format
14680 msgid "Brian Harrington"
14681 msgstr "Brian Harrington"
14682
14683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:630
14684 #, c-format
14685 msgid "Brian Norris"
14686 msgstr "Brian Norris"
14687
14688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:540
14689 #, c-format
14690 msgid "Briana Greally"
14691 msgstr "Briana Greally"
14692
14693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:661
14694 #, c-format
14695 msgid "Brice Sanchez"
14696 msgstr "Brice Sanchez"
14697
14698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:783
14699 #, c-format
14700 msgid "Bridge Material Type Icons Project"
14701 msgstr "Bridge Material Type Icons Project"
14702
14703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:49
14704 #, c-format
14705 msgid "Brief display"
14706 msgstr "Συνοπτική παρουσίαση"
14707
14708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:608
14709 #, c-format
14710 msgid "Brig C. McCoy"
14711 msgstr "Brig C. McCoy"
14712
14713 #. ABBR
14714 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:13
14715 msgid "Broader Term"
14716 msgstr "Ευρύτερος Όρος"
14717
14718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:756
14719 #, c-format
14720 msgid "Brooke Johnson"
14721 msgstr "Brooke Johnson"
14722
14723 #. For the first occurrence,
14724 #. %1$s:  FOREACH letter IN alphabet.split(' ') 
14725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:343
14726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:218
14727 #, c-format
14728 msgid "Browse by last name: %s "
14729 msgstr "Περιήγηση κατά επώνυμο: %s "
14730
14731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:82
14732 #, c-format
14733 msgid "Browse system logs"
14734 msgstr "Αναζήτηση του ιστορικού του συστήματος"
14735
14736 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:83
14737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:84
14738 #, c-format
14739 msgid "Browse the system logs"
14740 msgstr "Αναζήτηση του ιστορικού του συστήματος"
14741
14742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:696
14743 #, c-format
14744 msgid "Bruno Toumi"
14745 msgstr "Bruno Toumi"
14746
14747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:249
14748 #, fuzzy, c-format
14749 msgid "Budget "
14750 msgstr "Κονδύλι"
14751
14752 #. For the first occurrence,
14753 #. %1$s:  budget.budget_period_description 
14754 #. %2$s:  budget.budget_period_id 
14755 #. %3$s:  UNLESS budget.budget_period_active 
14756 #. %4$s:  END 
14757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:356
14758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:185
14759 #, c-format
14760 msgid "Budget %s [id=%s]%s (inactive)%s"
14761 msgstr "Προϋπολογισμός %s [id=%s]%s (ανενεργός)%s"
14762
14763 #. SCRIPT
14764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:45
14765 msgid "Budget description missing"
14766 msgstr "Απουσιάζει η περιγραφή του προϋπολογισμού"
14767
14768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:498
14769 #, c-format
14770 msgid "Budget id"
14771 msgstr "Id προϋπολογισμού"
14772
14773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:562
14774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:598
14775 #, c-format
14776 msgid "Budget name"
14777 msgstr "Όνομα προϋπολογισμού"
14778
14779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:320
14780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:154
14781 #, c-format
14782 msgid "Budget period description"
14783 msgstr "Περιγραφή προϋπολογισμού περιόδου"
14784
14785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:674
14786 #, c-format
14787 msgid "Budget:"
14788 msgstr "Προϋπολογισμός: "
14789
14790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:60
14791 #, fuzzy, c-format
14792 msgid "Budgeted cost"
14793 msgstr "Κόστος κονδυλίου: "
14794
14795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:609
14796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:350
14797 #, c-format
14798 msgid "Budgeted cost: "
14799 msgstr "Κόστος κονδυλίου: "
14800
14801 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:59
14802 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:6
14803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:225
14804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:233
14805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:241
14806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:244
14807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:248
14808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:69
14809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:271
14810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:99
14811 #, c-format
14812 msgid "Budgets"
14813 msgstr "Κονδύλια"
14814
14815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:252
14816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:543
14817 #, c-format
14818 msgid "Budgets administration"
14819 msgstr "Διαχείριση κονδυλίων"
14820
14821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:410
14822 #, c-format
14823 msgid "Bug wranglers:"
14824 msgstr ""
14825
14826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:428
14827 #, c-format
14828 msgid "Build a new report?"
14829 msgstr "Δημιουργία νέας έκθεσης;"
14830
14831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:251
14832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:442
14833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:481
14834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:513
14835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:566
14836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:637
14837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:669
14838 #, c-format
14839 msgid "Build a report"
14840 msgstr "Δημιουργία έκθεσης"
14841
14842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:274
14843 #, c-format
14844 msgid "Build and run reports"
14845 msgstr "Δημιουργία και εκτέλεση εκθέσεων"
14846
14847 #. INPUT type=submit name=submit
14848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:278
14849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:21
14850 #, c-format
14851 msgid "Build new"
14852 msgstr "Δημιουργία νέου"
14853
14854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:66
14855 #, c-format
14856 msgid "Built-in offline circulation interface"
14857 msgstr "Ενσωματωμένη διεπαφή διακίνησης υλικού χωρίς σύνδεση"
14858
14859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:262
14860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:405
14861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:99
14862 #, c-format
14863 msgid "By"
14864 msgstr "Από"
14865
14866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:456
14867 #, c-format
14868 msgid "By "
14869 msgstr "Από "
14870
14871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:83
14872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:125
14873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:171
14874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:178
14875 #, c-format
14876 msgid "By: "
14877 msgstr "Κατά: "
14878
14879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:729
14880 #, c-format
14881 msgid "ByWater Solutions, USA"
14882 msgstr "ByWater Solutions, USA"
14883
14884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:57
14885 #, c-format
14886 msgid "Bytes"
14887 msgstr "Bytes"
14888
14889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:732
14890 #, c-format
14891 msgid "C &amp; P Bibliography Services, USA"
14892 msgstr "C &amp; P Bibliography Services, USA"
14893
14894 #. %1$s:  cookie 
14895 #. %2$s:  interface 
14896 #. %3$s:  interface 
14897 #. %4$s:  interface 
14898 #. %5$s:  interface 
14899 #. %6$s:  interface 
14900 #. %7$s:  interface 
14901 #. %8$s:  interface 
14902 #. %9$s:  interface 
14903 #. %10$s:  interface 
14904 #. %11$s:  interface 
14905 #. %12$s:  interface 
14906 #. %13$s:  interface 
14907 #. %14$s:  interface 
14908 #. %15$s:  interface 
14909 #. %16$s:  theme 
14910 #. %17$s:  interface 
14911 #. %18$s:  theme 
14912 #. %19$s:  interface 
14913 #. %20$s:  theme 
14914 #. %21$s:  interface 
14915 #. %22$s:  theme 
14916 #. %23$s:  interface 
14917 #. %24$s:  theme 
14918 #. %25$s:  interface 
14919 #. %26$s:  themelang 
14920 #. %27$s:  interface 
14921 #. %28$s:  interface 
14922 #. %29$s:  interface 
14923 #. %30$s:  interface 
14924 #. %31$s:  interface 
14925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline-mf.tt:1
14926 #, c-format
14927 msgid ""
14928 "CACHE MANIFEST # %s # Explicitly cached 'master entries'. CACHE: /cgi-bin/"
14929 "koha/circ/offline.pl %s/lib/bootstrap/bootstrap.min.css %s/lib/bootstrap/"
14930 "bootstrap.min.js %s/lib/jquery/images/ui-icons_222222_256x240.png %s/lib/"
14931 "jquery/images/ui-icons_454545_256x240.png %s/lib/jquery/jquery-ui-1.11.4.min."
14932 "css %s/lib/jquery/jquery-ui-1.11.4.min.js %s/lib/jquery/jquery-2.2.3.min.js "
14933 "%s/lib/jquery/jquery-migrate-1.3.0.min.js %s/lib/jquery/plugins/jquery."
14934 "cookie.min.js %s/lib/jquery/plugins/jquery.highlight-3.js %s/lib/shortcut/"
14935 "shortcut.js %s/lib/jquery/plugins/jquery.indexeddb.js %s/lib/jquery/plugins/"
14936 "jquery.validate.min.js %s/%s/css/print.css %s/%s/css/staff-global.css %s/%s/"
14937 "js/basket.js %s/%s/js/offlinecirc.js %s/%s/js/staff-global.js %s/lib/jquery/"
14938 "plugins/jquery-ui-timepicker-addon.min.js %s/lib/yui/reset-fonts-grids.css "
14939 "%s/prog/img/cart-small.gif %s/prog/img/koha-logo-medium.gif %s/prog/img/"
14940 "loading.gif %s/prog/sound/beep.ogg %s/prog/sound/critical.ogg # Resources "
14941 "that require the user to be online. NETWORK: * # Resources that can be "
14942 "substituted if the user is offline FALLBACK: "
14943 msgstr ""
14944 "CACHE MANIFEST # %s # Explicitly cached 'master entries'. CACHE: /cgi-bin/"
14945 "koha/circ/offline.pl %s/lib/bootstrap/bootstrap.min.css %s/lib/bootstrap/"
14946 "bootstrap.min.js %s/lib/jquery/images/ui-icons_222222_256x240.png %s/lib/"
14947 "jquery/images/ui-icons_454545_256x240.png %s/lib/jquery/jquery-ui-1.11.4.min."
14948 "css %s/lib/jquery/jquery-ui-1.11.4.min.js %s/lib/jquery/jquery-2.2.3.min.js "
14949 "%s/lib/jquery/jquery-migrate-1.3.0.min.js %s/lib/jquery/plugins/jquery."
14950 "cookie.min.js %s/lib/jquery/plugins/jquery.highlight-3.js %s/lib/shortcut/"
14951 "shortcut.js %s/lib/jquery/plugins/jquery.indexeddb.js %s/lib/jquery/plugins/"
14952 "jquery.validate.min.js %s/%s/css/print.css %s/%s/css/staff-global.css %s/%s/"
14953 "js/basket.js %s/%s/js/offlinecirc.js %s/%s/js/staff-global.js %s/lib/jquery/"
14954 "plugins/jquery-ui-timepicker-addon.min.js %s/lib/yui/reset-fonts-grids.css "
14955 "%s/prog/img/cart-small.gif %s/prog/img/koha-logo-medium.gif %s/prog/img/"
14956 "loading.gif %s/prog/sound/beep.ogg %s/prog/sound/critical.ogg # Resources "
14957 "that require the user to be online. NETWORK: * # Resources that can be "
14958 "substituted if the user is offline FALLBACK:"
14959
14960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:167
14961 #, c-format
14962 msgid "CANMARC"
14963 msgstr "CANMARC"
14964
14965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:172
14966 #, c-format
14967 msgid "CATMARC"
14968 msgstr "CATMARC"
14969
14970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:160
14971 #, c-format
14972 msgid "CCF"
14973 msgstr "CCF"
14974
14975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:209
14976 #, c-format
14977 msgid "CD audio"
14978 msgstr "Ηχητικό CD"
14979
14980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:213
14981 #, c-format
14982 msgid "CD software"
14983 msgstr "CD λογισμικού"
14984
14985 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:59
14986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:447
14987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:234
14988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:313
14989 #, c-format
14990 msgid "CSV"
14991 msgstr "CSV"
14992
14993 #. For the first occurrence,
14994 #. %1$s:  csv_profile.profile 
14995 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:50
14996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:37
14997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:62
14998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:20
14999 #, c-format
15000 msgid "CSV - %s"
15001 msgstr "CSV - %s"
15002
15003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:228
15004 #, fuzzy, c-format
15005 msgid "CSV profile ID"
15006 msgstr "Προφίλ CSV"
15007
15008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:179
15009 #, fuzzy, c-format
15010 msgid "CSV profile: "
15011 msgstr "Προφίλ CSV"
15012
15013 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:103
15014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:223
15015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:78
15016 #, c-format
15017 msgid "CSV profiles"
15018 msgstr "Προφίλ CSV"
15019
15020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:232
15021 #, fuzzy, c-format
15022 msgid "CSV separator"
15023 msgstr "Διαχωριστικό CSV: "
15024
15025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:142
15026 #, c-format
15027 msgid "CSV separator: "
15028 msgstr "Διαχωριστικό CSV: "
15029
15030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:233
15031 #, fuzzy, c-format
15032 msgid "CSV type"
15033 msgstr "Τύπος χρέωσης"
15034
15035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:333
15036 #, c-format
15037 msgid "Cache expiry (seconds)"
15038 msgstr "Λήξη κρυφής μνήμης (δευτερόλεπτα)"
15039
15040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:461
15041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:881
15042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:970
15043 #, c-format
15044 msgid "Cache expiry:"
15045 msgstr "Λήξη κρυφής μνήμης:"
15046
15047 #. %1$s:  todaysdate | $KohaDates 
15048 #. %2$s:  from | $KohaDates 
15049 #. %3$s:  to | $KohaDates 
15050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:50
15051 #, c-format
15052 msgid "Calculated on %s. From %s to %s"
15053 msgstr "Έχοντας υπολογίσει %s. Από %s σε %s"
15054
15055 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:100
15056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:73
15057 #, c-format
15058 msgid "Calendar"
15059 msgstr "Ημερολόγιο"
15060
15061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:396
15062 #, c-format
15063 msgid "Calendar information"
15064 msgstr "Πληροφορίες Ημερολογίου"
15065
15066 #. OPTGROUP
15067 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:33
15068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:39
15069 #, c-format
15070 msgid "Call Number"
15071 msgstr "Ταξιθετικός Αριθμός"
15072
15073 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:36
15074 #, c-format
15075 msgid "Call Number (0-9 to A-Z)"
15076 msgstr "Ταξιθετικός Αριθμός (0-9 έως Α-Ω)"
15077
15078 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:23
15079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:930
15080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:725
15081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:743
15082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:534
15083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:40
15084 #, c-format
15085 msgid "Call no"
15086 msgstr "Ταξιθετικός Αρ."
15087
15088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:52
15089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:476
15090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:79
15091 #, c-format
15092 msgid "Call no."
15093 msgstr "Ταξιθετικός Αρ."
15094
15095 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:87 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:151
15096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:114
15097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:150
15098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:267
15099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:99
15100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:44
15101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:45
15102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:87
15103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:79
15104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:106
15105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:952
15106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:673
15107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:239
15108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:90
15109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:159
15110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:734
15111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:158
15112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:107
15113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:176
15114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:163
15115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:291
15116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:644
15117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:7
15118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:168
15119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:564
15120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:432
15121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:536
15122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:635
15123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:430
15124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:185
15125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:228
15126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:65
15127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:63
15128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:45
15129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:60
15130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:103
15131 #, c-format
15132 msgid "Call number"
15133 msgstr "Ταξιθετικός Αριθμός"
15134
15135 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:38
15136 #, c-format
15137 msgid "Call number (0-9 to A-Z)"
15138 msgstr "Ταξιθετικό αριθμό (0-9 έως Α-Ω)"
15139
15140 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:42
15141 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:44
15142 #, c-format
15143 msgid "Call number (Z-A to 9-0)"
15144 msgstr "Ταξιθετικό αριθμό (Ω-Α έως 9-0)"
15145
15146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:39
15147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:109
15148 #, c-format
15149 msgid "Call number range"
15150 msgstr "Εύρος ταξιθετικών αριθμών"
15151
15152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:120
15153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:598
15154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:82
15155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:386
15156 #, c-format
15157 msgid "Call number:"
15158 msgstr "Ταξιθετικός αριθμός:"
15159
15160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:129
15161 #, fuzzy, c-format
15162 msgid "Call number: "
15163 msgstr "Ταξιθετικός Αριθμός"
15164
15165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:67
15166 #, c-format
15167 msgid "Call numbers"
15168 msgstr "Ταξιθετικοί Αριθμοί"
15169
15170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:26
15171 #, fuzzy, c-format
15172 msgid "Call numbers browser"
15173 msgstr "Σειρά Ταξιθετικών Αριθμών"
15174
15175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:49
15176 #, fuzzy, c-format
15177 msgid "Callnumber"
15178 msgstr "Ταξιθετικός Αριθμός"
15179
15180 #. %1$s:  subscription.callnumber 
15181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:945
15182 #, c-format
15183 msgid "Callnumber: %s "
15184 msgstr "Ταξιθετικός Αριθμός: %s "
15185
15186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:730
15187 #, c-format
15188 msgid "Calyx, Australia"
15189 msgstr "Calyx, Αυστραλία"
15190
15191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:193
15192 #, c-format
15193 msgid "Can be entered as a single IP, or a subnet such as 192.168.1.*"
15194 msgstr "Μπορεί να καταχωρηθεί ως μονό IP, ή ως ένα υποδίκτυο όπως 192.168.1.*"
15195
15196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:596
15197 #, c-format
15198 msgid "Can be seen by everybody, but managed only by you."
15199 msgstr ""
15200 "Μπορούν να το δουν όλοι, αλλά μπορείτε να το διαχειριστείτε μόνο εσείς."
15201
15202 #. SCRIPT
15203 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
15204 msgid "Can no longer be auto-renewed - number of checkout days exceeded"
15205 msgstr ""
15206
15207 #. %1$s:  IF ( error.cardnumber ) 
15208 #. %2$s:  error.cardnumber 
15209 #. %3$s:  END 
15210 #. %4$s:  error.borrowernumber 
15211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:228
15212 #, fuzzy, c-format
15213 msgid "Can not update patron. %s Cardnumber: %s %s (Borrowernumber: %s) "
15214 msgstr "Αριθμός Μέλους"
15215
15216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:604
15217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:308
15218 #, fuzzy, c-format
15219 msgid "Can't cancel order"
15220 msgstr "Δεν είναι δυνατή η διαγραφή της παραγγελίας"
15221
15222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:611
15223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:315
15224 #, fuzzy, c-format
15225 msgid "Can't cancel order and delete catalog record"
15226 msgstr "Δεν είναι δυνατή η διαγραφή της παραγγελίας και της εγγραφής καταλόγου"
15227
15228 #. SPAN
15229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:604
15230 #, fuzzy
15231 msgid ""
15232 "Can't cancel order, ([% books_loo.holds_on_order %]) holds are linked with "
15233 "this order cancel holds first"
15234 msgstr ""
15235 "Δεν είναι δυνατή η διαγραφή της παραγγελίας, ([% books_loo.holds_on_order "
15236 "%]) ακυρώστε πρώτα τις κρατήσεις που συνδέονται με αυτή"
15237
15238 #. SPAN
15239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:308
15240 #, fuzzy
15241 msgid ""
15242 "Can't cancel order, ([% loop_order.holds_on_order %]) holds are linked with "
15243 "this order cancel holds first"
15244 msgstr ""
15245 "Δεν είναι δυνατή η διαγραφή της παραγγελίας, ([% loop_order.holds_on_order "
15246 "%]) πρώτα ακυρώστε τις παραγγελίες που συνδέονται με αυτή"
15247
15248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:460
15249 #, c-format
15250 msgid "Can't cancel receipt "
15251 msgstr "Δεν είναι δυνατή η ακύρωση της απόδειξης "
15252
15253 #. B
15254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:623
15255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:327
15256 msgid "Can't delete catalog record or order, cancel holds first"
15257 msgstr ""
15258 "Δεν είναι δυνατή η διαγραφή εγγραφής καταλόγου ή παραγγελίας, πρώτα ακυρώστε "
15259 "τις κρατήσεις"
15260
15261 #. B
15262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:614
15263 msgid ""
15264 "Can't delete catalog record, because of [% books_loo.items %] existing "
15265 "hold(s)"
15266 msgstr ""
15267 "Δεν είναι δυνατή η διαγραφή εγγραφής καταλόγου, λόγω [% books_loo.items %] "
15268 "υπαρχουσών κρατήσεων"
15269
15270 #. B
15271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:318
15272 msgid ""
15273 "Can't delete catalog record, because of [% loop_order.items %] existing "
15274 "item(s)"
15275 msgstr ""
15276 "Δεν είναι δυνατή η διαγραφή εγγραφής καταλόγου, λόγω [% loop_order.items %] "
15277 "υπαρχόντων τεκμηρίων"
15278
15279 #. B
15280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:617
15281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:321
15282 msgid "Can't delete catalog record, delete other orders linked to it first"
15283 msgstr ""
15284 "Δεν είναι δυνατή η διαγραφή εγγραφής καταλόγου, διαγράψτε πρώτα τις "
15285 "παραγγελίες που συνδέονται με αυτή"
15286
15287 #. B
15288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:620
15289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:324
15290 msgid "Can't delete catalog record, delete subscriptions first"
15291 msgstr ""
15292 "Δεν είναι δυνατή η διαγραφή εγγραφής καταλόγου, πρώτα διαγράψτε τις συνδρομές"
15293
15294 #. SPAN
15295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:611
15296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:315
15297 msgid "Can't delete catalog record, see constraints below"
15298 msgstr ""
15299 "Δεν είναι δυνατή η διαγραφή εγγραφής καταλόγου, δείτε κατωτέρω τους "
15300 "περιορισμούς"
15301
15302 #. SCRIPT
15303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:7
15304 msgid "Can't save this record because the following field aren't filled :"
15305 msgstr ""
15306 "Η εγγραφή δεν μπορεί να αποθηκευτεί γιατί τα ακόλουθα πεδία δεν έχουν "
15307 "συμπληρωθεί :"
15308
15309 #. SCRIPT
15310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:12
15311 msgid "Can't save this record because the following field aren't filled:"
15312 msgstr ""
15313 "Η εγγραφή δεν μπορεί να αποθηκευτεί γιατί τα ακόλουθα πεδία δεν έχουν "
15314 "συμπληρωθεί:"
15315
15316 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:266
15317 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:252
15318 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:292
15319 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:91
15320 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
15321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:158
15322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:228
15323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:163
15324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:54
15325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:173
15326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:236
15327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:93
15328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:134
15329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:252
15330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:112
15331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:102
15332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:119
15333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:93
15334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:215
15335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:559
15336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:203
15337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:159
15338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:198
15339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:111
15340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:317
15341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:390
15342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:392
15343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:488
15344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:109
15345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:117
15346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:207
15347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:301
15348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:146
15349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:32
15350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:104
15351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:47
15352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:320
15353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:616
15354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:104
15355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:199
15356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:201
15357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:188
15358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:138
15359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:251
15360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:327
15361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:199
15362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:378
15363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:78
15364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:102
15365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:127
15366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:73
15367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:304
15368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:89
15369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:95
15370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:141
15371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:105
15372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:171
15373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:205
15374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:136
15375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:104
15376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:111
15377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:171
15378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:40
15379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:108
15380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:105
15381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:528
15382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:532
15383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:536
15384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:540
15385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:544
15386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:18
15387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:349
15388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:468
15389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:639
15390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:95
15391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:61
15392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:78
15393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:112
15394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:46
15395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:70
15396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:863
15397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:104
15398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:128
15399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:550
15400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:164
15401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:167
15402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:52
15403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:156
15404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:197
15405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:226
15406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:121
15407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1004
15408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:75
15409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:168
15410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:84
15411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:33
15412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:111
15413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:43
15414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:582
15415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:585
15416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:587
15417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:26
15418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:225
15419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:243
15420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:723
15421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:148
15422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:108
15423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:116
15424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:118
15425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:646
15426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:649
15427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:651
15428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:365
15429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:281
15430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:46
15431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:37
15432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:196
15433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:174
15434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:432
15435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:900
15436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:990
15437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:33
15438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:28
15439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:295
15440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:337
15441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:194
15442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:170
15443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:149
15444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:145
15445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:259
15446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:52
15447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:171
15448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:261
15449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:157
15450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:228
15451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:154
15452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:444
15453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:185
15454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:399
15455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:203
15456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:64
15457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:80
15458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:313
15459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:383
15460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:47
15461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:125
15462 #, c-format
15463 msgid "Cancel"
15464 msgstr "Ακύρωση"
15465
15466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:203
15467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:329
15468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:220
15469 #, fuzzy, c-format
15470 msgid "Cancel "
15471 msgstr "Ακύρωση"
15472
15473 #. INPUT type=submit
15474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:145
15475 #, fuzzy
15476 msgid "Cancel all"
15477 msgstr "Ακύρωση"
15478
15479 #. INPUT type=submit
15480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:143
15481 #, fuzzy
15482 msgid "Cancel and Transfer all"
15483 msgstr "Ακύρωση μεταφοράς"
15484
15485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:43
15486 #, c-format
15487 msgid "Cancel and return to order"
15488 msgstr "Ακύρωση και επιστροφή στην παραγγελία"
15489
15490 #. A
15491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:362
15492 #, fuzzy
15493 msgid "Cancel article request"
15494 msgstr "Ακυρωμένες παραγγελίες"
15495
15496 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
15497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:413
15498 #, c-format
15499 msgid "Cancel checkout and place a hold for %s"
15500 msgstr "Ακύρωση του δανεισμού και κάνετε κράτηση για το %s"
15501
15502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:421
15503 #, c-format
15504 msgid "Cancel filter"
15505 msgstr "Ακύρωση φίλτρου"
15506
15507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:336
15508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:342
15509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:124
15510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:191
15511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:580
15512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:862
15513 #, c-format
15514 msgid "Cancel hold"
15515 msgstr "Ακύρωση κράτησης"
15516
15517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:344
15518 #, fuzzy, c-format
15519 msgid "Cancel hold "
15520 msgstr "Ακύρωση κράτησης"
15521
15522 #. INPUT type=submit
15523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:189
15524 #, fuzzy
15525 msgid ""
15526 "Cancel hold and return to : [% Branches.GetName( overloo.homebranch ) %]"
15527 msgstr "Ακύρωση κράτησης και επιστροφή σε : [% reserveloo.branchname %]"
15528
15529 #. INPUT type=submit
15530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:122
15531 #, fuzzy
15532 msgid ""
15533 "Cancel hold and return to : [% Branches.GetName( reserveloo.homebranch ) %]"
15534 msgstr "Ακύρωση κράτησης και επιστροφή σε : [% reserveloo.branchname %]"
15535
15536 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-upload-toolbar.inc:4
15537 #, fuzzy, c-format
15538 msgid "Cancel import"
15539 msgstr "Ακύρωση απόδειξης"
15540
15541 #. INPUT type=submit name=submit
15542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:964
15543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:576
15544 msgid "Cancel marked holds"
15545 msgstr "Ακύρωση επιλεγμένων κρατήσεων"
15546
15547 #. SCRIPT
15548 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities_js.inc:1
15549 msgid "Cancel merge"
15550 msgstr "Ακύρωση συγχώνευσης"
15551
15552 #. INPUT type=button
15553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:929
15554 msgid "Cancel modifications"
15555 msgstr "Ακύρωση τροποποιήσεων"
15556
15557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:156
15558 #, c-format
15559 msgid "Cancel notification"
15560 msgstr "Ακύρωση ειδοποίησης"
15561
15562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:475
15563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:606
15564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:310
15565 #, fuzzy, c-format
15566 msgid "Cancel order"
15567 msgstr "Ακυρώθηκε"
15568
15569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:313
15570 #, fuzzy, c-format
15571 msgid "Cancel order and catalog record"
15572 msgstr "Δεν είναι δυνατή η διαγραφή της παραγγελίας και της εγγραφής καταλόγου"
15573
15574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:609
15575 #, fuzzy, c-format
15576 msgid "Cancel order and delete catalog record"
15577 msgstr "Δεν είναι δυνατή η διαγραφή της παραγγελίας και της εγγραφής καταλόγου"
15578
15579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:464
15580 #, c-format
15581 msgid "Cancel receipt"
15582 msgstr "Ακύρωση απόδειξης"
15583
15584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:265
15585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:388
15586 #, fuzzy, c-format
15587 msgid "Cancel request "
15588 msgstr "Ακύρωση απόδειξης"
15589
15590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:57
15591 #, c-format
15592 msgid "Cancel reservation and then attempt transfer:"
15593 msgstr "Ακύρωση κράτησης και μετά προσπάθεια μεταφοράς:"
15594
15595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:238
15596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:85
15597 #, c-format
15598 msgid "Cancel transfer"
15599 msgstr "Ακύρωση μεταφοράς"
15600
15601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:344
15602 #, fuzzy, c-format
15603 msgid "Cancel upload"
15604 msgstr "Ακύρωση Ανάρτησης"
15605
15606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:201
15607 #, c-format
15608 msgid "Cancellation Date"
15609 msgstr "Ημερομηνία Ακύρωσης"
15610
15611 #. %1$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'ORDER_CANCELLATION_REASON', order.cancellationreason ) 
15612 #. %2$s:  END 
15613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:679
15614 #, c-format
15615 msgid "Cancellation reason: %s %s "
15616 msgstr "Αιτία ακύρωσης: %s %s "
15617
15618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:113
15619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:115
15620 #, c-format
15621 msgid "Cancelled"
15622 msgstr "Ακυρώθηκε"
15623
15624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:165
15625 #, c-format
15626 msgid "Cancelled "
15627 msgstr "Ακυρώθηκε "
15628
15629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:638
15630 #, c-format
15631 msgid "Cancelled orders"
15632 msgstr "Ακυρωμένες παραγγελίες"
15633
15634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:90
15635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:91
15636 #, c-format
15637 msgid "Cannot Delete"
15638 msgstr "Αδυναμία Διαγραφής"
15639
15640 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/noadd-warnings.inc:3
15641 #, c-format
15642 msgid "Cannot add patron"
15643 msgstr "Αδυναμία προσθήκης μέλους"
15644
15645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:105
15646 #, c-format
15647 msgid "Cannot be ordered"
15648 msgstr "Αδυναμία παραγγελίας"
15649
15650 #. I
15651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:492
15652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:502
15653 msgid "Cannot be put on hold"
15654 msgstr "Δεν μπορεί να κρατηθεί"
15655
15656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:27
15657 #, c-format
15658 msgid "Cannot be toggled"
15659 msgstr "Αδυναμία εναλλαγης"
15660
15661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:196
15662 #, c-format
15663 msgid "Cannot cancel receipt. Possible reasons : "
15664 msgstr "Αδυναμία ακύρωσης απόδειξης. Πιθανές αιτίες : "
15665
15666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:224
15667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:610
15668 #, c-format
15669 msgid "Cannot check in"
15670 msgstr "Αδυναμία επιστροφής"
15671
15672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:187
15673 #, c-format
15674 msgid "Cannot check out"
15675 msgstr "Αδυναμία δανεισμού"
15676
15677 #. For the first occurrence,
15678 #. %1$s:  IF ( Koha.Preference('OnSiteCheckouts') && Koha.Preference('OnSiteCheckoutsForce') ) 
15679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:719
15680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:67
15681 #, c-format
15682 msgid "Cannot check out! %s "
15683 msgstr "Αδυναμία δανεισμού! %s "
15684
15685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:162
15686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:163
15687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:164
15688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:165
15689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:44
15690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:45
15691 #, c-format
15692 msgid "Cannot delete"
15693 msgstr "Αδυναμία διαγραφής"
15694
15695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:407
15696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:412
15697 #, c-format
15698 msgid "Cannot delete budget"
15699 msgstr "Αδυναμία διαγραφής κονδυλίου"
15700
15701 #. %1$s:  budget_period_description 
15702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:235
15703 #, fuzzy, c-format
15704 msgid "Cannot delete budget '%s'"
15705 msgstr "Αδυναμία διαγραφής κονδυλίου"
15706
15707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:155
15708 #, fuzzy, c-format
15709 msgid "Cannot delete currency '[%% '"
15710 msgstr "Αδυναμία διαγραφής νομίσματος "
15711
15712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:175
15713 #, c-format
15714 msgid "Cannot delete filing rule "
15715 msgstr "Αδυναμία διαγραφής κανόνα ταξιθέτησης "
15716
15717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:18
15718 #, c-format
15719 msgid "Cannot delete patron"
15720 msgstr "Αδυναμία διαγραφής μέλους"
15721
15722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:102
15723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:150
15724 #, c-format
15725 msgid "Cannot edit"
15726 msgstr "Αδυναμία επεξεργασίας"
15727
15728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:33
15729 #, c-format
15730 msgid "Cannot edit discharge: the patron has checked out items."
15731 msgstr ""
15732
15733 #. For the first occurrence,
15734 #. %1$s:  ERROR.OPNLINK 
15735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:111
15736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:112
15737 #, c-format
15738 msgid "Cannot open %s to read."
15739 msgstr "Αδυναμία ανοίγματος του %s προς ανάγνωση."
15740
15741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:74
15742 #, c-format
15743 msgid "Cannot open folder index (idlink.txt or datalink.txt) to read."
15744 msgstr ""
15745 "Αδυναμία ανοίγματος του φακέλου ευρετηρίου (idlink.txt or datalink.txt) προς "
15746 "ανάγνωση"
15747
15748 #. SCRIPT
15749 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
15750 msgid "Cannot open this record in the basic editor"
15751 msgstr ""
15752
15753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:277
15754 #, c-format
15755 msgid "Cannot place hold"
15756 msgstr "Δεν είναι δυνατή η κράτηση"
15757
15758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:296
15759 #, c-format
15760 msgid "Cannot place hold on some items"
15761 msgstr "Δεν είναι δυνατή η κράτηση ορισμένων τεκμηρίων"
15762
15763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:223
15764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:225
15765 #, c-format
15766 msgid "Cannot place hold:"
15767 msgstr "Δεν είναι δυνατή η κράτηση:"
15768
15769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:75
15770 #, c-format
15771 msgid "Cannot process file as an image."
15772 msgstr "Δεν είναι δυνατή η επεξεργασία του αρχείου ως εικόνας."
15773
15774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:34
15775 #, c-format
15776 msgid "Cannot renew:"
15777 msgstr "Αδυναμία ανανέωσης:"
15778
15779 #. SCRIPT
15780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:5
15781 msgid "Cannot test prediction pattern for the following reason(s):"
15782 msgstr "Αδυναμία ελέγχου του μοτίβου πρόβλεψης για τον(ους) παρακάτω λόγο(ους)"
15783
15784 #. SCRIPT
15785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:14
15786 msgid "Cannot test prediction pattern for the following reason(s): %s"
15787 msgstr ""
15788 "Αδυναμία ελέγχου του μοτίβου πρόβλεψης για τον(ους) παρακάτω λόγο(ους): %s"
15789
15790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:31
15791 #, c-format
15792 msgid "Cannot unpack file to the plugins directory."
15793 msgstr "Αδυναμία αποσυμπίεσης αρχείων στο κατάλογο plugins."
15794
15795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:181
15796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:402
15797 #, fuzzy, c-format
15798 msgid "Cap fine at replacement price"
15799 msgstr "Τιμή Αντικατάστασης"
15800
15801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:148
15802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:163
15803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:116
15804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:397
15805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:146
15806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:296
15807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:437
15808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:238
15809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:235
15810 #, c-format
15811 msgid "Card"
15812 msgstr "Κάρτα"
15813
15814 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:5
15815 #, fuzzy, c-format
15816 msgid "Card batch"
15817 msgstr "Νούμερο Παρτίδας Καρτών %s"
15818
15819 #. %1$s:  batche.batch_id 
15820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:37
15821 #, c-format
15822 msgid "Card batch number %s"
15823 msgstr "Νούμερο δέσμης καρτών %s"
15824
15825 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:15
15826 #, fuzzy, c-format
15827 msgid "Card batches"
15828 msgstr "Νούμερο Παρτίδας Καρτών %s"
15829
15830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:105
15831 #, c-format
15832 msgid "Card height:"
15833 msgstr "Ύψος κάρτας:"
15834
15835 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:48
15836 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-patron-search-results.inc:19
15837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:80
15838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:64
15839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:257
15840 #, c-format
15841 msgid "Card number"
15842 msgstr "Αριθμός κάρτας"
15843
15844 #. %1$s:  cardnumber 
15845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:35
15846 #, c-format
15847 msgid "Card number : %s"
15848 msgstr "Αριθμός κάρτας : %s"
15849
15850 #. %1$s:  maxlength_cardnumber 
15851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:618
15852 #, fuzzy, c-format
15853 msgid "Card number can be up to %s characters."
15854 msgstr ""
15855 ". Ο Κωδικός Πρόσβασης πρέπει να αποτελείται το λιγότερο από %s χαρακτήρες."
15856
15857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:177
15858 #, c-format
15859 msgid "Card number list (one cardnumber per line): "
15860 msgstr "Λίστα αριθμ (ένα σε κάθε γραμμή): "
15861
15862 #. %1$s:  minlength_cardnumber 
15863 #. %2$s:  maxlength_cardnumber 
15864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:614
15865 #, fuzzy, c-format
15866 msgid "Card number must be between %s and %s characters."
15867 msgstr ""
15868 ". Ο Κωδικός Πρόσβασης πρέπει να αποτελείται το λιγότερο από %s χαρακτήρες."
15869
15870 #. %1$s:  minlength_cardnumber 
15871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:610
15872 #, fuzzy, c-format
15873 msgid "Card number must be exactly %s characters."
15874 msgstr ""
15875 ". Ο Κωδικός Πρόσβασης πρέπει να αποτελείται το λιγότερο από %s χαρακτήρες."
15876
15877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:85
15878 #, fuzzy, c-format
15879 msgid "Card number:"
15880 msgstr "Αριθμός κάρτας: "
15881
15882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:68
15883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:393
15884 #, c-format
15885 msgid "Card number: "
15886 msgstr "Αριθμός κάρτας: "
15887
15888 #. %1$s:  cardnumber 
15889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:33
15890 #, c-format
15891 msgid "Card number: %s"
15892 msgstr "Αριθμός κάρτας: %s"
15893
15894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:207
15895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:254
15896 #, fuzzy, c-format
15897 msgid "Card preview"
15898 msgstr "Προεπισκόπηση"
15899
15900 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:8
15901 #, fuzzy, c-format
15902 msgid "Card template"
15903 msgstr "Νέο Πρότυπο"
15904
15905 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:18
15906 #, fuzzy, c-format
15907 msgid "Card templates"
15908 msgstr "Πρότυπα Ετικέτας"
15909
15910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:101
15911 #, c-format
15912 msgid "Card width:"
15913 msgstr "Πλάτος κάρτας:"
15914
15915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:129
15916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:122
15917 #, c-format
15918 msgid "Cardnumber"
15919 msgstr "Αριθμός κάρτας"
15920
15921 #. %1$s:  ERROR.cardnumber 
15922 #. %2$s:  IF ERROR.borrowernumber 
15923 #. %3$s:  ERROR.borrowernumber 
15924 #. %4$s:  END 
15925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:89
15926 #, c-format
15927 msgid ""
15928 "Cardnumber %s is not a valid cardnumber %s (for patron with borrowernumber "
15929 "%s)%s "
15930 msgstr ""
15931 "Ο αριθμός κάρτας %s δεν είναι έγκυρος αριθμός κάρτας %s (για το μέλος με τον "
15932 "αριθμό %s)%s "
15933
15934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:165
15935 #, c-format
15936 msgid "Cardnumber already in use."
15937 msgstr "Αριθμός κάρτας ήδη σε χρήση."
15938
15939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:168
15940 #, c-format
15941 msgid "Cardnumber length is incorrect."
15942 msgstr "Το μήκος του αριθμού της κάρτας είναι λανθασμένο."
15943
15944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:211
15945 #, c-format
15946 msgid "Cardnumbers not found"
15947 msgstr "Δε βρέθηκαν αριθμοί καρτών"
15948
15949 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:15
15950 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:232
15951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:21
15952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:25
15953 #, c-format
15954 msgid "Cart"
15955 msgstr "Καρότσι"
15956
15957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:73
15958 #, fuzzy, c-format
15959 msgid "Cas login"
15960 msgstr "Σύνδεση cas"
15961
15962 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:13
15963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:38
15964 #, c-format
15965 msgid "Cash register"
15966 msgstr ""
15967
15968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:69
15969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:81
15970 #, fuzzy, c-format
15971 msgid "Cash register statistics"
15972 msgstr "Στατιστικά στοιχεία καταλόγου"
15973
15974 #. %1$s:  beginDate | $KohaDates 
15975 #. %2$s:  endDate | $KohaDates 
15976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:84
15977 #, c-format
15978 msgid "Cash register statistics %s to %s"
15979 msgstr ""
15980
15981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:210
15982 #, c-format
15983 msgid "Cassette recording"
15984 msgstr "Ηχογραφημένη κασέτα"
15985
15986 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:42
15987 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:10
15988 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:54
15989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:135
15990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:68
15991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:103
15992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:58
15993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:24
15994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:26
15995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:121
15996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:132
15997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:352
15998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:42
15999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:318
16000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:40
16001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:27
16002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:372
16003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:210
16004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:212
16005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:35
16006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:115
16007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:313
16008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:315
16009 #, c-format
16010 msgid "Catalog"
16011 msgstr "Κατάλογος"
16012
16013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:25
16014 #, c-format
16015 msgid "Catalog by Item Type"
16016 msgstr "Κατάλογος κατά Τύπο Τεκμηρίου"
16017
16018 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:34
16019 #, c-format
16020 msgid "Catalog by item type"
16021 msgstr "Κατάλογος κατά τύπο τεκμηρίου"
16022
16023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:67
16024 #, c-format
16025 msgid "Catalog by itemtype"
16026 msgstr "Κατάλογος ανά τύπο τεκμηρίου"
16027
16028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:145
16029 #, c-format
16030 msgid "Catalog details"
16031 msgstr "Λεπτομέρειες καταλόγου"
16032
16033 #. %1$s:  IF ( biblionumber ) 
16034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:288
16035 #, c-format
16036 msgid "Catalog details %s "
16037 msgstr "Στοιχεία καταλόγου %s "
16038
16039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:10
16040 #, c-format
16041 msgid "Catalog search"
16042 msgstr "Αναζήτηση καταλόγου"
16043
16044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:47
16045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:57
16046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:104
16047 #, c-format
16048 msgid "Catalog statistics"
16049 msgstr "Στατιστικά στοιχεία καταλόγου"
16050
16051 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:23
16052 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:6
16053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:141
16054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:8
16055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:410
16056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:8
16057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:21
16058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:129
16059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:148
16060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:70
16061 #, c-format
16062 msgid "Cataloging"
16063 msgstr "Καταλογογράφηση"
16064
16065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:26
16066 #, fuzzy, c-format
16067 msgid "Cataloging editor"
16068 msgstr "Αναζήτηση Καταλογογράφησης"
16069
16070 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:43
16071 #, c-format
16072 msgid "Cataloging search"
16073 msgstr "Αναζήτηση καταλογογράφησης"
16074
16075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:221
16076 #, c-format
16077 msgid "Catalogs"
16078 msgstr "Κατάλογοι"
16079
16080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:137
16081 #, c-format
16082 msgid "Catalogue tables"
16083 msgstr "Πίνακες καταλόγου"
16084
16085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:143
16086 #, c-format
16087 msgid "Cataloguing tables"
16088 msgstr "Πίνακες καταλογογράφησης"
16089
16090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:731
16091 #, c-format
16092 msgid "Catalyst IT, New Zealand"
16093 msgstr "Catalyst IT, Νέα Ζηλανδία"
16094
16095 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-patron-search-results.inc:21
16096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:90
16097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:120
16098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:130
16099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:400
16100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:261
16101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:156
16102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:240
16103 #, c-format
16104 msgid "Category"
16105 msgstr "Κατηγορία"
16106
16107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:181
16108 #, c-format
16109 msgid "Category code"
16110 msgstr "Κωδικός κατηγορίας"
16111
16112 #. SCRIPT
16113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:12
16114 msgid ""
16115 "Category code can only contain the following characters: letters, numbers, - "
16116 "and _."
16117 msgstr ""
16118
16119 #. SCRIPT
16120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
16121 msgid "Category code unknown."
16122 msgstr "'Αγνωστος κωδικός κατηγορίας."
16123
16124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:339
16125 #, c-format
16126 msgid "Category code:"
16127 msgstr "Κωδικός κατηγορίας:"
16128
16129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:70
16130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:75
16131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:273
16132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:335
16133 #, c-format
16134 msgid "Category code: "
16135 msgstr "Κωδικός κατηγορίας: "
16136
16137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:349
16138 #, c-format
16139 msgid "Category name"
16140 msgstr "Όνομα κατηγορίας"
16141
16142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:146
16143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:354
16144 #, c-format
16145 msgid "Category type: "
16146 msgstr "Τύπος κατηγορίας: "
16147
16148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:493
16149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:96
16150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:187
16151 #, c-format
16152 msgid "Category:"
16153 msgstr "Κατηγορία:"
16154
16155 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:104
16156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:83
16157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:167
16158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:636
16159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:70
16160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:395
16161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:538
16162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:49
16163 #, c-format
16164 msgid "Category: "
16165 msgstr "Κατηγορία: "
16166
16167 #. For the first occurrence,
16168 #. SCRIPT
16169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
16170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:31
16171 #, c-format
16172 msgid "Category: %s"
16173 msgstr "Κατηγορία: %s"
16174
16175 #. %1$s:  categoryname 
16176 #. %2$s:  categorycode 
16177 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:65
16178 #, c-format
16179 msgid "Category: %s (%s)"
16180 msgstr "Κατηγορία: %s (%s)"
16181
16182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:174
16183 #, c-format
16184 msgid "Categorycode"
16185 msgstr "Kωδικός κατηγορίας"
16186
16187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:315
16188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:280
16189 #, fuzzy, c-format
16190 msgid "Cell value"
16191 msgstr "Τιμή κελιού "
16192
16193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:321
16194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:282
16195 #, c-format
16196 msgid "Cell value "
16197 msgstr "Τιμή κελιού "
16198
16199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:92
16200 #, c-format
16201 msgid "Cells contain estimated values only."
16202 msgstr "Τα κελιά περιέχουν μόνο κατ'εκτίμηση τιμές."
16203
16204 #. For the first occurrence,
16205 #. SCRIPT
16206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:9
16207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:459
16208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:375
16209 msgid "Change"
16210 msgstr "Αλλαγή"
16211
16212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:292
16213 #, fuzzy, c-format
16214 msgid "Change amounts by"
16215 msgstr "Ποσό Προστίμου "
16216
16217 #. INPUT type=submit
16218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:430
16219 msgid "Change basket group"
16220 msgstr "Αλλαγή ομάδας καλαθιού;"
16221
16222 #. INPUT type=submit
16223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:254
16224 msgid "Change basketgroup"
16225 msgstr "Αλλαγή ομάδας καλαθιού;"
16226
16227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:499
16228 #, fuzzy, c-format
16229 msgid "Change framework"
16230 msgstr "Αλλαγή πλαισίου: "
16231
16232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:558
16233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:286
16234 #, c-format
16235 msgid "Change internal note"
16236 msgstr "Αλλαγή εσωτερικής σημείωσης"
16237
16238 #. SCRIPT
16239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1114
16240 msgid "Change messaging preferences to default for this category?"
16241 msgstr ""
16242 "Αλλαγή προτιμήσεων μηνυμάτων σε προεπιλεγμένες για αυτήν την κατηγορία;"
16243
16244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:90
16245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:103
16246 #, c-format
16247 msgid "Change order"
16248 msgstr "Αλλαγή παραγγελίας"
16249
16250 #. %1$s:  ordernumber 
16251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:24
16252 #, c-format
16253 msgid "Change order internal note (order no. %s)"
16254 msgstr "Αλλαγή εσωτερικής σημείωσης παραγγελίας (παραγγελία αρ. %s)"
16255
16256 #. %1$s:  ordernumber 
16257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:22
16258 #, c-format
16259 msgid "Change order vendor note (order no. %s)"
16260 msgstr "Αλλαγή σημείωσης προμηθευτή για παραγγελία (παραγγελία αρ. %s)"
16261
16262 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:149
16263 #, c-format
16264 msgid "Change password"
16265 msgstr "Αλλαγή κωδικού πρόσβασης"
16266
16267 #. %1$s:  firstname 
16268 #. %2$s:  surname 
16269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:97
16270 #, c-format
16271 msgid "Change username and/or password for %s %s"
16272 msgstr "Αλλαγή ονόματος χρήστη και/ή κωδικού πρόσβασης για %s %s"
16273
16274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:563
16275 #, c-format
16276 msgid "Change vendor note"
16277 msgstr "Αλλαγή σημείωσης προμηθευτή"
16278
16279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:238
16280 #, c-format
16281 msgid "Changed action if matching record found"
16282 msgstr "Αλλαγμένη ενέργεια αν έχει βρεθεί ταύτιση εγγραφής"
16283
16284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:241
16285 #, c-format
16286 msgid "Changed action if no match found"
16287 msgstr "Αλλαγμένη ενέργεια αν δεν έχει βρεθεί ταύτιση"
16288
16289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:244
16290 #, c-format
16291 msgid "Changed item processing option"
16292 msgstr "Επιλογή διεργασίας αλλαγμένου τεκμηρίου"
16293
16294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:284
16295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:293
16296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:310
16297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:327
16298 #, c-format
16299 msgid "Changed. "
16300 msgstr "Αλλαγμένο. "
16301
16302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:16
16303 #, c-format
16304 msgid ""
16305 "Changes made below will only apply to item subfields that are mapped to the "
16306 "'items' table. "
16307 msgstr ""
16308
16309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:73
16310 #, fuzzy, c-format
16311 msgid "Changes saved."
16312 msgstr "Αλλαγμένο. "
16313
16314 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:14
16315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:313
16316 #, fuzzy, c-format
16317 msgid "Chapters"
16318 msgstr "χαρακτήρες"
16319
16320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:205
16321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:221
16322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:349
16323 #, fuzzy, c-format
16324 msgid "Chapters:"
16325 msgstr "χαρακτήρες"
16326
16327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:186
16328 #, c-format
16329 msgid "Character encoding: "
16330 msgstr "Κωδικοποίηση χαρακτήρα: "
16331
16332 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:24
16333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:350
16334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:931
16335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:726
16336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:744
16337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:535
16338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:44
16339 #, c-format
16340 msgid "Charge"
16341 msgstr "Χρέωση"
16342
16343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:39
16344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:74
16345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:105
16346 #, c-format
16347 msgid "Charge type"
16348 msgstr "Τύπος χρέωσης"
16349
16350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:399
16351 #, fuzzy, c-format
16352 msgid "Charge when?"
16353 msgstr "Τύπος χρέωσης"
16354
16355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:518
16356 #, c-format
16357 msgid "Charles Farmer"
16358 msgstr "Charles Farmer"
16359
16360 #. SCRIPT
16361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:10
16362 msgid "Check All"
16363 msgstr "Επιλογή Όλων"
16364
16365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:660
16366 #, c-format
16367 msgid "Check In"
16368 msgstr "Επιστροφή"
16369
16370 #. INPUT type=submit
16371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:695
16372 msgid "Check Out"
16373 msgstr "Δανεισμός"
16374
16375 #. For the first occurrence,
16376 #. SCRIPT
16377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
16378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:525
16379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:115
16380 #, c-format
16381 msgid "Check all"
16382 msgstr "Επιλογή όλων"
16383
16384 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:21
16385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:36
16386 #, c-format
16387 msgid "Check expiration"
16388 msgstr "Έλεγχος λήξης"
16389
16390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:245
16391 #, c-format
16392 msgid "Check for embedded item record data?"
16393 msgstr "Έλεγχος ενσωματωμένων δεδομένων εγγραφής τεκμηρίου;"
16394
16395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:197
16396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:698
16397 #, fuzzy, c-format
16398 msgid "Check for previous checkouts: "
16399 msgstr "Προηγούμενοι δανεισμοί"
16400
16401 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:45
16402 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:40
16403 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:45
16404 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:38
16405 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:36
16406 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:152
16407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:612
16408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:659
16409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:22
16410 #, c-format
16411 msgid "Check in"
16412 msgstr "Επιστροφή"
16413
16414 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:28
16415 #, c-format
16416 msgid "Check in "
16417 msgstr "Επιστροφή "
16418
16419 #. For the first occurrence,
16420 #. SCRIPT
16421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
16422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:566
16423 #, c-format
16424 msgid "Check in message"
16425 msgstr "Μήνυμα επιστροφής"
16426
16427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:328
16428 #, c-format
16429 msgid "Check lists"
16430 msgstr "Λίστες ελέγχου"
16431
16432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:35
16433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:44
16434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:53
16435 #, c-format
16436 msgid "Check logs for more details."
16437 msgstr "Έλεγχος ιστορικού για περισσότερες λεπτομέρειες."
16438
16439 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:30
16440 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:44
16441 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:37
16442 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:27
16443 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/printers-admin-search.inc:25
16444 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:71
16445 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:4
16446 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:26
16447 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:44
16448 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:37
16449 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:35
16450 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:40
16451 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:34
16452 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:27
16453 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:24
16454 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:24
16455 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:28
16456 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:151
16457 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:27
16458 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:25
16459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:610
16460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:611
16461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:105
16462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:21
16463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:38
16464 #, c-format
16465 msgid "Check out"
16466 msgstr "Δανεισμός"
16467
16468 #. %1$s:  book.barcode 
16469 #. %2$s:  book.title 
16470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:457
16471 #, fuzzy, c-format
16472 msgid "Check out %s: %s"
16473 msgstr "Το έχουν δανειστεί %s φορές"
16474
16475 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:4
16476 #, fuzzy, c-format
16477 msgid "Check out and check in items"
16478 msgstr "Τεκμήρια που έχουν επιστραφεί"
16479
16480 #. For the first occurrence,
16481 #. SCRIPT
16482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
16483 msgid "Check out message"
16484 msgstr "Μήνυμα δανεισμού"
16485
16486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:207
16487 #, c-format
16488 msgid "Check out to this patron"
16489 msgstr "Δανεισμός σε αυτό το μέλος"
16490
16491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:363
16492 #, fuzzy, c-format
16493 msgid "Check previous checkout?"
16494 msgstr "Προηγούμενοι δανεισμοί"
16495
16496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:293
16497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:445
16498 #, fuzzy, c-format
16499 msgid "Check previous checkouts: "
16500 msgstr "Προηγούμενοι δανεισμοί"
16501
16502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:42
16503 #, c-format
16504 msgid "Check that your database is running."
16505 msgstr "Ελέγξτε ότι η βάση δεδομένων σας λειτουργεί."
16506
16507 #. SCRIPT
16508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:5
16509 #, fuzzy
16510 msgid "Check the box next to the alert you want to delete."
16511 msgstr ""
16512 "Επιλέξτε τα κουτιά για τις βιβλιοθήκες στις οποίες δέχεστε να γίνονται "
16513 "επιστροφές."
16514
16515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:66
16516 #, c-format
16517 msgid "Check the boxes for the libraries you accept to checkin items from."
16518 msgstr ""
16519 "Επιλέξτε τα κουτιά για τις βιβλιοθήκες στις οποίες δέχεστε να γίνονται "
16520 "επιστροφές."
16521
16522 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:84
16523 #, fuzzy, c-format
16524 msgid "Check the expiration of a serial"
16525 msgstr "Έλεγχος λήξης"
16526
16527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:44
16528 #, c-format
16529 msgid "Check the hostname setting in "
16530 msgstr "Επιλέξτε τις ρυθμίσεις του ονόματος του κεντρικού υπολογιστή "
16531
16532 #. INPUT type=checkbox name=disable_input
16533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:234
16534 msgid "Check to delete subfield [% ite.subfield %]"
16535 msgstr "Επιλογή για διαγραφή υποπεδίου [% ite.subfield %]"
16536
16537 #. INPUT type=checkbox name=disable_input
16538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:355
16539 msgid "Check to delete this field"
16540 msgstr "Επιλέξτε για να διαγραφεί αυτό το πεδίο"
16541
16542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:124
16543 #, c-format
16544 msgid "Check to display this attribute on a patron's details page in the OPAC."
16545 msgstr ""
16546 "Επιλέξτε να εμφανίζεται αυτή η απόδοση στη σελίδα στοιχείων ενός μέλους στον "
16547 "OPAC."
16548
16549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:98
16550 #, c-format
16551 msgid ""
16552 "Check to let a patron record have multiple values of this attribute. This "
16553 "setting cannot be changed after an attribute is defined."
16554 msgstr ""
16555 "Επιλέξτε έτσι ώστε να επιτρέπετε την εγγραφή μέλους να έχει πολλαπλές τιμές "
16556 "από αυτή την απόδοση. Αυτή η ρύθμιση δεν μπορεί να αλλάξει αφού καθοριστεί η "
16557 "απόδοση."
16558
16559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:132
16560 #, c-format
16561 msgid ""
16562 "Check to make this attribute staff_searchable in the staff patron search."
16563 msgstr ""
16564 "Επιλέξτε να να κάνετε αυτή την απόδοση προσωπικό_αναζητήσιμο στην αναζήτηση "
16565 "μελών προσωπικού"
16566
16567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:140
16568 #, c-format
16569 msgid "Check to show this attribute in patron check-out."
16570 msgstr "Επιλέξτε να εμφανίζεται αυτή η απόδοση στους δανεισμούς του μέλους."
16571
16572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:43
16573 #, c-format
16574 msgid "Check your database settings in "
16575 msgstr "Ελέγξτε τις ρυθμίσεις της βάσης δεδομένων σας σε "
16576
16577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:146
16578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:174
16579 #, c-format
16580 msgid "Check-in"
16581 msgstr "Επιστροφή"
16582
16583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:112
16584 #, c-format
16585 msgid "Check-in date from"
16586 msgstr "Ημερομηνία επιστροφής από"
16587
16588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:138
16589 #, c-format
16590 msgid "Check-in date from:"
16591 msgstr "Ημερομηνία επιστροφής από:"
16592
16593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:100
16594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:107
16595 #, fuzzy, c-format
16596 msgid "Check:"
16597 msgstr "Επιλεγμένο"
16598
16599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:383
16600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:385
16601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:612
16602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:614
16603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:727
16604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:729
16605 #, c-format
16606 msgid "Checked"
16607 msgstr "Επιλεγμένο"
16608
16609 #. SCRIPT
16610 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
16611 msgid "Checked in"
16612 msgstr "Επιστροφή "
16613
16614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:92
16615 #, c-format
16616 msgid "Checked in "
16617 msgstr "Επιστροφή "
16618
16619 #. SCRIPT
16620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
16621 msgid "Checked in item."
16622 msgstr "Τεκμήριο που έχει επιστραφεί"
16623
16624 #. SPAN
16625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:87
16626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:128
16627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:35
16628 #, c-format
16629 msgid "Checked out"
16630 msgstr "Δανεισμένο"
16631
16632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:90
16633 #, c-format
16634 msgid "Checked out "
16635 msgstr "Δανεισμένο "
16636
16637 #. %1$s:  END 
16638 #. %2$s:  UNLESS ( item.NOTSAMEBRANCH ) 
16639 #. %3$s:  IF item.onsite_checkout 
16640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:688
16641 #, c-format
16642 msgid "Checked out %s %s %s by "
16643 msgstr "Δανεισμένο %s %s %s από "
16644
16645 #. %1$s:  total 
16646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:39
16647 #, c-format
16648 msgid "Checked out %s times"
16649 msgstr "Το έχουν δανειστεί %s φορές"
16650
16651 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:22
16652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:929
16653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:724
16654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:742
16655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:46
16656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:533
16657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:83
16658 #, c-format
16659 msgid "Checked out from"
16660 msgstr "Δανεισμένο σε"
16661
16662 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:21
16663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:928
16664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:723
16665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:741
16666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:532
16667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:82
16668 #, c-format
16669 msgid "Checked out on"
16670 msgstr "Δανεισμένο σε"
16671
16672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:23
16673 #, c-format
16674 msgid "Checked out today"
16675 msgstr "Δανεισμένο σήμερα"
16676
16677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:695
16678 #, c-format
16679 msgid "Checked out: "
16680 msgstr "Δανεισμός:  "
16681
16682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:670
16683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:732
16684 #, c-format
16685 msgid "Checked-in items"
16686 msgstr "Τεκμήρια που έχουν επιστραφεί"
16687
16688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:113
16689 #, c-format
16690 msgid "Checkin"
16691 msgstr "Επιστροφή"
16692
16693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:351
16694 #, c-format
16695 msgid "Checkin message"
16696 msgstr "Μήνυμα επιστροφής"
16697
16698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:266
16699 #, c-format
16700 msgid "Checkin message type: "
16701 msgstr "Τύπος μηνύματος επιστροφής: "
16702
16703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:262
16704 #, c-format
16705 msgid "Checkin message: "
16706 msgstr "Μήνυμα επιστροφής: "
16707
16708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:50
16709 #, c-format
16710 msgid "Checkin on"
16711 msgstr "Επιστροφή στις"
16712
16713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:692
16714 #, c-format
16715 msgid "Checking out to "
16716 msgstr "Δανεισμός σε "
16717
16718 #. For the first occurrence,
16719 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
16720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:597
16721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:716
16722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:84
16723 #, c-format
16724 msgid "Checking out to %s"
16725 msgstr "Δανεισμός στο μέλος %s"
16726
16727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:189
16728 #, c-format
16729 msgid ""
16730 "Checking the box right next the subfield label will disable the entry and "
16731 "delete the subfield on all selected items. Leave fields blank to make no "
16732 "change."
16733 msgstr ""
16734 "Επιλέγοντας το κουτάκι δεξιά της ετικέτας υποπεδίου θα απενεργοποιηθεί η "
16735 "καταχώρηση και θα διαγραφεί το υποπεδίο σε όλα τα επιλεγμένα τεκμήρια. "
16736 "Αφήστε τα πεδία κενά αν δεν επιθυμείτε καμία αλλαγή."
16737
16738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:311
16739 #, c-format
16740 msgid ""
16741 "Checking the box right next to the label will disable the entry and delete "
16742 "the values of that field on all selected patrons"
16743 msgstr ""
16744 "Επιλέγοντας το κουτάκι δεξιά της ετικέτας υποπεδίου θα απενεργοποιηθεί η "
16745 "καταχώρηση και θα διαγραφούν οι τιμές του πεδίου για όλα τα επιλεγμένα μέλη"
16746
16747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:145
16748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:150
16749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:111
16750 #, c-format
16751 msgid "Checkout"
16752 msgstr "Δανεισμοί"
16753
16754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:110
16755 #, c-format
16756 msgid "Checkout count"
16757 msgstr "Υπολογισμός δανεισμών"
16758
16759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:423
16760 #, c-format
16761 msgid "Checkout count:"
16762 msgstr "Πλήθος δανεισμών:"
16763
16764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:111
16765 #, c-format
16766 msgid "Checkout date"
16767 msgstr "Ημερομηνία δανεισμού"
16768
16769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:135
16770 #, c-format
16771 msgid "Checkout date from:"
16772 msgstr "Ημερομηνία δανεισμού από:"
16773
16774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:109
16775 #, c-format
16776 msgid "Checkout date from: "
16777 msgstr "Ημερομηνία δανεισμού από: "
16778
16779 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:41
16780 #, c-format
16781 msgid "Checkout history"
16782 msgstr "Ιστορικό δανεισμού"
16783
16784 #. %1$s:  title |html 
16785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:34
16786 #, c-format
16787 msgid "Checkout history for %s"
16788 msgstr "Ιστορικό δανεισμού για %s"
16789
16790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:48
16791 #, c-format
16792 msgid "Checkout on"
16793 msgstr "Δανεισμένο στις"
16794
16795 #. INPUT type=submit
16796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:295
16797 #, fuzzy
16798 msgid "Checkout or renew"
16799 msgstr "Δανεισμένο στις"
16800
16801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:613
16802 #, c-format
16803 msgid "Checkout settings"
16804 msgstr "Ρυθμίσεις δανεισμών:"
16805
16806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:85
16807 #, c-format
16808 msgid "Checkout status:"
16809 msgstr "Κατάσταση δανεισμού:"
16810
16811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:132
16812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:134
16813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:710
16814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:168
16815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:68
16816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:178
16817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:175
16818 #, c-format
16819 msgid "Checkouts"
16820 msgstr "Δανεισμοί"
16821
16822 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocked-fines.inc:8
16823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:806
16824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:70
16825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:77
16826 #, c-format
16827 msgid "Checkouts are BLOCKED because fine balance is OVER THE LIMIT."
16828 msgstr ""
16829
16830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:536
16831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:264
16832 #, c-format
16833 msgid "Checkouts are BLOCKED because patron has overdue items."
16834 msgstr ""
16835 "Οι δανεισμοί έχουν ΜΠΛΟΚΑΡΙΣΤΕΙ γιατί το μέλος έχει τεκμήρια που έχουν λήξει."
16836
16837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:10
16838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:57
16839 #, c-format
16840 msgid "Checkouts by patron category"
16841 msgstr "Δανεισμοί κατά κατηγορία μελών"
16842
16843 #. %1$s:  IF ( mainloo.borrower_category ) 
16844 #. %2$s:  mainloo.borrower_category 
16845 #. %3$s:  END 
16846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:20
16847 #, c-format
16848 msgid "Checkouts by patron category %s for category = %s%s"
16849 msgstr "Δανεισμοί κατά κατηγορία μελών %s για την κατηγορία = %s%s"
16850
16851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:77
16852 #, c-format
16853 msgid ""
16854 "Checks the MARC structure. If you change your MARC Bibliographic framework "
16855 "it's recommended that you run this tool to test for errors in your "
16856 "definition."
16857 msgstr ""
16858 "Ελέγξτε τη δομή του MARC. Σε περίπτωση που κάνετε αλλαγές στο βιβλιογραφικό "
16859 "πλαίσιο του MARC, επιβάλλεται η εκτέλεση αυτού του εργαλείου για έλεγχο "
16860 "σφαλμάτων."
16861
16862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:150
16863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:641
16864 #, c-format
16865 msgid "Child"
16866 msgstr "Παιδί"
16867
16868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:423
16869 #, c-format
16870 msgid "Chloe Alabaster"
16871 msgstr "Chloe Alabaster"
16872
16873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:217
16874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:219
16875 #, c-format
16876 msgid "Choice"
16877 msgstr "Επιλογή"
16878
16879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:55
16880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:46
16881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:111
16882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:144
16883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:175
16884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:79
16885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:137
16886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:175
16887 #, c-format
16888 msgid "Choose"
16889 msgstr "Επιλέξτε"
16890
16891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:101
16892 #, c-format
16893 msgid "Choose .koc file: "
16894 msgstr "Επιλογή αρχείου .koc: "
16895
16896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:52
16897 #, c-format
16898 msgid "Choose Adult category "
16899 msgstr "Επιλογή κατηγορίας Ενήλικος "
16900
16901 #. SCRIPT
16902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:7
16903 msgid "Choose Hemisphere:"
16904 msgstr "Επιλέξτε Ημισφαίριο:"
16905
16906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:109
16907 #, c-format
16908 msgid "Choose Order Of Text Fields to Print"
16909 msgstr "Επιλέξτε τη Σειρά των Πεδίων με Κείμενο προς Εκτύπωση"
16910
16911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:95
16912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:116
16913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:155
16914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:170
16915 #, fuzzy, c-format
16916 msgid "Choose a field name"
16917 msgstr "Επιλογή Αρχείου .koc: "
16918
16919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:263
16920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:289
16921 #, c-format
16922 msgid "Choose a file "
16923 msgstr "Επιλέξτε ένα αρχείο "
16924
16925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:65
16926 #, c-format
16927 msgid "Choose a vendor in the list to jump directly to the right place. "
16928 msgstr ""
16929 "Επιλέξτε έναν προμηθευτή από τη λίστα για να μεταβείτε απ'ευθείας στο σωστό "
16930 "σημείο. "
16931
16932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:123
16933 #, c-format
16934 msgid "Choose a vendor to transfer from"
16935 msgstr "Επιλέξτε έναν προμηθευτή για να μεταβείτε από"
16936
16937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:121
16938 #, c-format
16939 msgid "Choose a vendor to transfer to"
16940 msgstr "Επιλέξτε έναν προμηθευτή για να μεταβείτε σε"
16941
16942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:123
16943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:176
16944 #, c-format
16945 msgid "Choose an icon:"
16946 msgstr "Επιλέξτε μία εικόνα:"
16947
16948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:43
16949 #, c-format
16950 msgid "Choose and validate 1 MARC subfield for "
16951 msgstr "Επιλέξτε και επικυρώστε το 1 MARC υποπεδίο για "
16952
16953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:79
16954 #, c-format
16955 msgid "Choose barcode type (encoding): "
16956 msgstr "Επιλέξτε τύπο Barcode (κωδικοποίηση): "
16957
16958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:91
16959 #, c-format
16960 msgid "Choose layout type: "
16961 msgstr "Επιλέξτε τύπο διάταξης: "
16962
16963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:56
16964 #, c-format
16965 msgid "Choose library:"
16966 msgstr "Επιλογή βιβλιοθήκης:"
16967
16968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:44
16969 #, c-format
16970 msgid "Choose list"
16971 msgstr "Επιλέξτε λίστα"
16972
16973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:88
16974 #, c-format
16975 msgid "Choose one"
16976 msgstr "Επιλέξτε ένα"
16977
16978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:174
16979 #, c-format
16980 msgid ""
16981 "Choose one to limit this attribute to one patron type. Please leave blank if "
16982 "you want these attributes to be available for all types of patrons."
16983 msgstr ""
16984 "Επιλέξτε ένα ώστε να περιορίσετε το χαρακτηριστικό σε έναν τύπο μέλους. "
16985 "Παρακαλούμε αφήστε κενό, αν θέλετε αυτά τα χαρακτηριστικά να είναι διαθέσιμα "
16986 "για όλους τους τύπους μελών."
16987
16988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:107
16989 #, c-format
16990 msgid "Choose order of text fields to print"
16991 msgstr "Επιλέξτε τη σειρά των κειμενικών πεδίων προς εκτύπωση"
16992
16993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:437
16994 #, c-format
16995 msgid "Choose the file to add to the basket"
16996 msgstr "Επιλέξτε αρχείο για προσθήκη στο καλάθι"
16997
16998 #. A
16999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:55
17000 msgid "Choose this record"
17001 msgstr "Επιλέξτε αυτή την εγγραφή"
17002
17003 #. SCRIPT
17004 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
17005 msgid "Choose time"
17006 msgstr "Επιλέξτε ώρα"
17007
17008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:192
17009 #, c-format
17010 msgid ""
17011 "Choose whether patrons of this category be blocked from public catalog "
17012 "actions such as renewing and placing holds when their cards have expired. "
17013 msgstr ""
17014 "Επιλέξτε αν τα μέλη αυτής της κατηγορίας θα αποκλειστούν από ενέργειες του "
17015 "Καταλόγου, όπως ανανεώσεις και κρατήσεις, όταν οι κάρτες τους έχουν λήξει. "
17016
17017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:213
17018 #, c-format
17019 msgid ""
17020 "Choose whether patrons of this category by default are reminded if they try "
17021 "to borrow an item they borrowed before. "
17022 msgstr ""
17023
17024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:118
17025 #, c-format
17026 msgid "Choose which plugins to use to suggest searches to patrons and staff."
17027 msgstr ""
17028 "Επιλέξτε ποια plugins θα χρησιμοποιούνται για να γίνονται προτάσεις "
17029 "αναζήτησεις σε μέλη και προσωπικό."
17030
17031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:39
17032 #, c-format
17033 msgid "Choose your library:"
17034 msgstr "Επιλέξτε τη Βιβλιοθήκη σας:"
17035
17036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:200
17037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:448
17038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:487
17039 #, c-format
17040 msgid "Choose: "
17041 msgstr "Επιλέξτε: "
17042
17043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:395
17044 #, fuzzy, c-format
17045 msgid "Chooser"
17046 msgstr "Επιλέξτε"
17047
17048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:273
17049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:323
17050 #, fuzzy, c-format
17051 msgid "Chooser:"
17052 msgstr "Επιλέξτε: "
17053
17054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1019
17055 #, fuzzy, c-format
17056 msgid "Chooser: "
17057 msgstr "Επιλέξτε: "
17058
17059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:470
17060 #, c-format
17061 msgid "Chris Catalfo (new plugin MARC editor)"
17062 msgstr "Chris Catalfo (new plugin MARC editor)"
17063
17064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:401
17065 #, c-format
17066 msgid "Chris Cormack"
17067 msgstr "Chris Cormack"
17068
17069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:483
17070 #, c-format
17071 msgid ""
17072 "Chris Cormack (1.x, 3.4 and 3.6 Release Manager; 3.8, 3.10, 3.18 and 3.20 "
17073 "Release Maintainer; 3.2 Translation Manager; 3.14 QA Team Member)"
17074 msgstr ""
17075 "Chris Cormack (1.x, 3.4 and 3.6 Διαχειριστής έκδοσης; 3.8, 3.10, 3.18 and "
17076 "3.20 Συντηρητής έκδοσης; 3.2 Διαχειριστής μετάφρασης; 3.14 Μέλος της ομάδας "
17077 "QA)"
17078
17079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:587
17080 #, c-format
17081 msgid "Chris Kirby"
17082 msgstr ""
17083
17084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:629
17085 #, c-format
17086 msgid "Chris Nighswonger (3.2 - 3.6 Release Maintainer)"
17087 msgstr "Chris Nighswonger (3.2 - 3.6 Συντηρητής έκδοσης)"
17088
17089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:486
17090 #, c-format
17091 msgid "Christophe Croullebois"
17092 msgstr "Christophe Croullebois"
17093
17094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:458
17095 #, c-format
17096 msgid "Christopher Brannon (3.20 QA Team Member)"
17097 msgstr "Christopher Brannon (3.20 QA Μέλος της ομάδας QA)"
17098
17099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:545
17100 #, c-format
17101 msgid "Christopher Hall (3.8 Release Maintainer)"
17102 msgstr "Christopher Hall (3.8 Release Maintainer)"
17103
17104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:570
17105 #, c-format
17106 msgid "Christopher Hyde"
17107 msgstr "Christopher Hyde"
17108
17109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:427
17110 #, c-format
17111 msgid "Cindy Murdock Ames"
17112 msgstr "Cindy Murdock Ames"
17113
17114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:405
17115 #, c-format
17116 msgid "Circ note"
17117 msgstr "Σημείωση δανεισμού"
17118
17119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:123
17120 #, c-format
17121 msgid "Circ notes"
17122 msgstr "Σημειώσεις διακίνησης υλικού"
17123
17124 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:5
17125 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:11
17126 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:7
17127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:147
17128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:60
17129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:9
17130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:74
17131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:42
17132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:51
17133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:130
17134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:38
17135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:45
17136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:43
17137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:15
17138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:30
17139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:16
17140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:165
17141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:77
17142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:30
17143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:10
17144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:17
17145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:72
17146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:13
17147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:27
17148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:112
17149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:36
17150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:318
17151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:320
17152 #, c-format
17153 msgid "Circulation"
17154 msgstr "Κυκλοφορία υλικού"
17155
17156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:792
17157 #, c-format
17158 msgid ""
17159 "Circulation (\"fair-trade\") symbol by Edward Boatman ; Patrons "
17160 "(\"children's library\") symbol by Edward Boatman, Saul Tannenbaum, Stephen "
17161 "Kennedy, Nikki Snow, Brooke Hamilton ; Search (\"magnifying glass\") symbol "
17162 "by Philipp Suess ; Lists (\"folder\") symbol by Jack Biesek, Gladys Brenner, "
17163 "Margaret Faye, Healther Merrifield, Kate Keating, Wendy Olmstead, Todd "
17164 "Pierce, Jamie Cowgill, Jim Bolek ; Course reserves (\"stack of books\") "
17165 "symbol by Jeremy J. Bristol; Cataloging (\"price tag\") symbol by the Noun "
17166 "Project ; Authorities (\"link\") symbol by Matthew Exton ; Serials "
17167 "(\"newspaper\") symbol by John Caserta ; Acquisitions (\"present\") symbol "
17168 "by David Goodger ; Reports (\"pie chart\") symbol by Scott Lewis ; "
17169 "Administration (\"gears\") symbol by Jeremy Minnick ; Tools (\"wrench\") "
17170 "symbol by National Park Service "
17171 msgstr ""
17172 "Circulation (\"fair-trade\") symbol by Edward Boatman ; Patrons "
17173 "(\"children's library\") symbol by Edward Boatman, Saul Tannenbaum, Stephen "
17174 "Kennedy, Nikki Snow, Brooke Hamilton ; Search (\"magnifying glass\") symbol "
17175 "by Philipp Suess ; Lists (\"folder\") symbol by Jack Biesek, Gladys Brenner, "
17176 "Margaret Faye, Healther Merrifield, Kate Keating, Wendy Olmstead, Todd "
17177 "Pierce, Jamie Cowgill, Jim Bolek ; Course reserves (\"stack of books\") "
17178 "symbol by Jeremy J. Bristol; Cataloging (\"price tag\") symbol by the Noun "
17179 "Project ; Authorities (\"link\") symbol by Matthew Exton ; Serials "
17180 "(\"newspaper\") symbol by John Caserta ; Acquisitions (\"present\") symbol "
17181 "by David Goodger ; Reports (\"pie chart\") symbol by Scott Lewis ; "
17182 "Administration (\"gears\") symbol by Jeremy Minnick ; Tools (\"wrench\") "
17183 "symbol by National Park Service "
17184
17185 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
17186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:6
17187 #, c-format
17188 msgid "Circulation History for %s"
17189 msgstr "Ιστορικό Κυκλοφορίας Υλικού για το μέλος %s"
17190
17191 #. %1$s:  Branches.GetName( branch ) || 'Default' 
17192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:140
17193 #, c-format
17194 msgid "Circulation alerts for %s"
17195 msgstr "Ειδοποιήσεις διακίνησης υλικού για %s"
17196
17197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:10
17198 #, fuzzy, c-format
17199 msgid "Circulation and fine rules"
17200 msgstr "Κανόνες κυκλοφορίας υλικού και προστίμων"
17201
17202 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:34
17203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:45
17204 #, c-format
17205 msgid "Circulation and fines rules"
17206 msgstr "Κανόνες κυκλοφορίας υλικού και προστίμων"
17207
17208 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:87
17209 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:10
17210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:50
17211 #, c-format
17212 msgid "Circulation history"
17213 msgstr "Ιστορικό διακίνησης υλικού"
17214
17215 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:56
17216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:268
17217 #, c-format
17218 msgid "Circulation note"
17219 msgstr "Σημείωση διακίνησης υλικού"
17220
17221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:433
17222 #, c-format
17223 msgid "Circulation note: "
17224 msgstr "Σημείωση κυκλοφορίας υλικού: "
17225
17226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:642
17227 #, c-format
17228 msgid "Circulation records were last synced on: "
17229 msgstr "Οι εγγραφές διακίνησης συγχρονίστηκαν τελευταία φορά στις: "
17230
17231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:38
17232 #, fuzzy, c-format
17233 msgid "Circulation reports"
17234 msgstr "Εκθέσεις Κυκλοφορίας Υλικού"
17235
17236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:14
17237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:24
17238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:90
17239 #, c-format
17240 msgid "Circulation statistics"
17241 msgstr "Στατιστικά στοιχεία κυκλοφορίας υλικού"
17242
17243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:149
17244 #, c-format
17245 msgid "Circulation tables"
17246 msgstr "Πίνακες διακίνησης υλικού"
17247
17248 #. %1$s:  LoginBranchname 
17249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:19
17250 #, c-format
17251 msgid "Circulation: Overdues at %s"
17252 msgstr "Κυκλοφορία Υλικού: Εκπρόθεσμα σε %s"
17253
17254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:501
17255 #, c-format
17256 msgid "Citation"
17257 msgstr "Παραπομπή"
17258
17259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:28
17260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:144
17261 #, c-format
17262 msgid "Cities"
17263 msgstr "Πόλεις"
17264
17265 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:39
17266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:56
17267 #, c-format
17268 msgid "Cities and towns"
17269 msgstr "Πόλεις και περιοχές"
17270
17271 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:15
17272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:114
17273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:153
17274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:29
17275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:262
17276 #, c-format
17277 msgid "City"
17278 msgstr "Πόλη"
17279
17280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:152
17281 #, c-format
17282 msgid "City ID"
17283 msgstr "ID Πόλης"
17284
17285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:79
17286 #, c-format
17287 msgid "City ID: "
17288 msgstr "ID Πόλης: "
17289
17290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:111
17291 #, c-format
17292 msgid "City id"
17293 msgstr "id πόλης"
17294
17295 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:6
17296 #, c-format
17297 msgid "City search:"
17298 msgstr "Αναζήτηση πόλης:"
17299
17300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:98
17301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:105
17302 #, fuzzy, c-format
17303 msgid "City:"
17304 msgstr "Πόλη: "
17305
17306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:182
17307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:82
17308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:486
17309 #, c-format
17310 msgid "City: "
17311 msgstr "Πόλη: "
17312
17313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:328
17314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:330
17315 #, c-format
17316 msgid "Claim acquisition"
17317 msgstr "Αίτηση πρόσκτησης"
17318
17319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:214
17320 #, c-format
17321 msgid "Claim date"
17322 msgstr "Ημερομηνία αίτησης"
17323
17324 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:85
17325 #, fuzzy, c-format
17326 msgid "Claim missing serials"
17327 msgstr "Αξίωση Τεύχους Περιοδικής Έκδοσης"
17328
17329 #. INPUT type=submit
17330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:210
17331 msgid "Claim order"
17332 msgstr "Αίτηση παραγγελίας"
17333
17334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:333
17335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:335
17336 #, c-format
17337 msgid "Claim serial issue"
17338 msgstr "Αίτηση τεύχους περιοδικής έκδοσης"
17339
17340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:104
17341 #, c-format
17342 msgid "Claim using notice: "
17343 msgstr "Αξίωση με τη χρήση ειδοποίησης: "
17344
17345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:188
17346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:190
17347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:336
17348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:338
17349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:261
17350 #, c-format
17351 msgid "Claimed"
17352 msgstr "Ισχυρισμός μη παράδοσης"
17353
17354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:129
17355 #, c-format
17356 msgid "Claimed date"
17357 msgstr "Ημερομηνία ισχυρισμού μη παράδοσης"
17358
17359 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:18
17360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:140
17361 #, c-format
17362 msgid "Claims"
17363 msgstr "Αξιώσεις"
17364
17365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:213
17366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:128
17367 #, c-format
17368 msgid "Claims count"
17369 msgstr "Πλήθος αιτήσεων"
17370
17371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:536
17372 #, fuzzy, c-format
17373 msgid "Claire Gravely"
17374 msgstr "Claire Hernandez"
17375
17376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:557
17377 #, c-format
17378 msgid "Claire Hernandez"
17379 msgstr "Claire Hernandez"
17380
17381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:177
17382 #, c-format
17383 msgid "Class: "
17384 msgstr "Τάξη: "
17385
17386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:262
17387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:264
17388 #, c-format
17389 msgid "ClassSources"
17390 msgstr "Πηγές Ταξινόμησης"
17391
17392 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:126
17393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:193
17394 #, c-format
17395 msgid "Classification"
17396 msgstr "Ταξινόμηση"
17397
17398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:224
17399 #, c-format
17400 msgid "Classification filing rules"
17401 msgstr "Κανόνες ταξινόμησης"
17402
17403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:62
17404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:66
17405 #, c-format
17406 msgid "Classification source code: "
17407 msgstr "Κωδικός πηγής ταξινόμησης: "
17408
17409 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:49
17410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:80
17411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:29
17412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:192
17413 #, c-format
17414 msgid "Classification sources"
17415 msgstr "Πηγές ταξινόμησης"
17416
17417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:556
17418 #, c-format
17419 msgid "Classification:"
17420 msgstr "Ταξινόμηση:"
17421
17422 #. For the first occurrence,
17423 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.classification 
17424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:123
17425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:117
17426 #, c-format
17427 msgid "Classification: %s "
17428 msgstr "Ταξινόμηση: %s "
17429
17430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:528
17431 #, c-format
17432 msgid "Claudia Forsman"
17433 msgstr "Claudia Forsman"
17434
17435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:526
17436 #, c-format
17437 msgid "Clay Fouts"
17438 msgstr "Clay Fouts"
17439
17440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:469
17441 #, c-format
17442 msgid "Clean"
17443 msgstr "Καθαρισμός"
17444
17445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:51
17446 #, c-format
17447 msgid "Clean patron records"
17448 msgstr "Καθαρισμός εγγραφών μελών"
17449
17450 #. %1$s:  import_batch_id 
17451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:203
17452 #, c-format
17453 msgid "Cleaned import batch #%s"
17454 msgstr "Καθαρισμός εισαγωγής παρτίδας #%s"
17455
17456 #. For the first occurrence,
17457 #. SCRIPT
17458 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
17459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:385
17460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:118
17461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:633
17462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:702
17463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:683
17464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1095
17465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:519
17466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:538
17467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:223
17468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1056
17469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:373
17470 #, c-format
17471 msgid "Clear"
17472 msgstr "Καθαρισμός"
17473
17474 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/branch-selector.inc:9
17475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:195
17476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:67
17477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:80
17478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:79
17479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:95
17480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:91
17481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:106
17482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:624
17483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:21
17484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:369
17485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
17486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:73
17487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:366
17488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:25
17489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:92
17490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:196
17491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:3
17492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:82
17493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:273
17494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:346
17495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:125
17496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:203
17497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:231
17498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:165
17499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:198
17500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:245
17501 #, c-format
17502 msgid "Clear all"
17503 msgstr "Καθαρισμός όλων"
17504
17505 #. SCRIPT
17506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
17507 msgid ""
17508 "Clear all reservoir records staged in this batch? This cannot be undone."
17509 msgstr ""
17510 "Καθαρισμός όλων των εγγραφών της δεξαμενής που έχουν οργανωθεί σε αυτήν τη "
17511 "δέσμη; αυτή η ενέργεια δε μπορεί να αναιρεθεί."
17512
17513 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:89
17514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:404
17515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:411
17516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:875
17517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1000
17518 #, c-format
17519 msgid "Clear date"
17520 msgstr "Καθάρισμα ημερομηνίας"
17521
17522 #. SCRIPT
17523 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
17524 msgid "Clear date to suspend indefinitely"
17525 msgstr ""
17526
17527 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:109
17528 #, c-format
17529 msgid "Clear field"
17530 msgstr "Καθαρισμός πεδίου"
17531
17532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:53
17533 #, fuzzy, c-format
17534 msgid "Clear fields"
17535 msgstr "Καθαρισμός Πεδίου"
17536
17537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:194
17538 #, fuzzy, c-format
17539 msgid "Clear filter"
17540 msgstr "Καθαρισμός φίλτρων"
17541
17542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:125
17543 #, c-format
17544 msgid "Clear on loan"
17545 msgstr "Εκκαθάριση των δανεισμένων"
17546
17547 #. A
17548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:592
17549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:691
17550 msgid "Clear screen"
17551 msgstr "Καθάρισμα Οθόνης"
17552
17553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:88
17554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:83
17555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:82
17556 #, fuzzy, c-format
17557 msgid "Clear search form"
17558 msgstr "Εισαγωγή όρων αναζήτησης"
17559
17560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:142
17561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:179
17562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:222
17563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:259
17564 #, fuzzy, c-format
17565 msgid "Clear selection on visible rows"
17566 msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε μόνο ένα %s έως %s."
17567
17568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:199
17569 #, c-format
17570 msgid "Clear used authorities"
17571 msgstr "Καθαρισμός καθιερωμένων όρων που έχουν χρησιμοποιηθεί"
17572
17573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:51
17574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:85
17575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:202
17576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:213
17577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:29
17578 #, c-format
17579 msgid "Click 'Next' to continue "
17580 msgstr "Πατήστε 'Επόμενο' για να συνεχίσετε "
17581
17582 #. For the first occurrence,
17583 #. SCRIPT
17584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:9
17585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:9
17586 msgid "Click ID to select/deselect quote"
17587 msgstr "Πατήστε το ID για να επιλέξετε/αποεπιλέξετε το απόφθεγμα"
17588
17589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:422
17590 #, c-format
17591 msgid "Click Save to finish."
17592 msgstr "Κάντε κλικ στο Αποθήκευση για να ολοκληρώσετε."
17593
17594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:162
17595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:154
17596 #, c-format
17597 msgid "Click here to define a printer profile."
17598 msgstr "Κάντε κλικ εδώ για να ορίσετε προφίλ εκτυπωτή."
17599
17600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:298
17601 #, c-format
17602 msgid "Click here to go back to booksellers page"
17603 msgstr "Πατήστε εδώ για να γυρίσετε στη σελίδα των προμηθευτών"
17604
17605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:153
17606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:76
17607 #, c-format
17608 msgid "Click here to see the merged record."
17609 msgstr "Κάντε κλικ εδώ για να δείτε τη συγχωνευμένη εγγραφή."
17610
17611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:180
17612 #, c-format
17613 msgid "Click on 'Finish' to complete and load the Koha Staff Interface. "
17614 msgstr ""
17615 "Πατήστε το 'Τέλος' για να ολοκληρώσετε και να φορτώσετε τη διεπαφή του "
17616 "συστήματος για το προσωπικό. "
17617
17618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1071
17619 #, c-format
17620 msgid "Click on an image to view it in the image viewer"
17621 msgstr "Κάντε κλικ σε μία εικόνα για να τη δείτε στον προβολέα εικόνων"
17622
17623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:211
17624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:333
17625 #, c-format
17626 msgid ""
17627 "Click on any field to edit the contents; Press the &lt;Enter&gt; key to save "
17628 "edit."
17629 msgstr ""
17630 "Πατήστε σε οποιοδήποτε πεδίο για να επεξεργαστείτε τα περιεχόμενα. Πατήστε "
17631 "το πλήκτρο &lt;Enter&gt; για αποθήκευση."
17632
17633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:101
17634 #, c-format
17635 msgid "Click on individual cells to edit."
17636 msgstr "Πατήστε σε μεμονωμένα κελιά για επεξεργασία."
17637
17638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:334
17639 #, c-format
17640 msgid ""
17641 "Click on one or more quote numbers to select entire quotes for deletion; "
17642 "Click the 'Delete Quote(s)' button to delete selected quotes."
17643 msgstr ""
17644 "Πατήστε σε έναν ή περισσότερους αριθμούς αποφθέγματος για να επιλέξετε τη "
17645 "διαγραφή ολόκληρων αποφθεγμάτων. Πατήστε το κουμπί 'Διαγραφή "
17646 "Αποφθέγματος(ων)' για να διαγράψετε τα επιλεγμένα αποφθέγματα."
17647
17648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:212
17649 #, c-format
17650 msgid ""
17651 "Click on one or more quote numbers to select entire quotes for deletion; "
17652 "Click the 'Delete quote(s)' button to delete selected quotes."
17653 msgstr ""
17654 "Πατήστε σε έναν ή περισσότερους αριθμούς αποφθέγματος για να επιλέξετε τη "
17655 "διαγραφή ολόκληρων αποφθεγμάτων. Πατήστε το κουμπί 'Διαγραφή "
17656 "Αποφθέγματος(ων)' για να διαγράψετε τα επιλεγμένα αποφθέγματα."
17657
17658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:209
17659 #, c-format
17660 msgid ""
17661 "Click on the 'Add quote' button to add a single quote; Press the &lt;"
17662 "Enter&gt; key to save the quote."
17663 msgstr ""
17664
17665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:23
17666 #, c-format
17667 msgid "Click on the following link(s) to download the exported batch(es)."
17668 msgstr ""
17669 "Κάντε κλικ στους ακόλουθους συνδέσμους για να μεταφορτώσετε τις εξαγώμενες "
17670 "παρτίδες."
17671
17672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:24
17673 #, c-format
17674 msgid "Click on the following links to download the exported batch(es)."
17675 msgstr ""
17676 "Κάντε κλικ στους ακόλουθους συνδέσμους για να μεταφορτώσετε τις εξαγώμενες "
17677 "παρτίδες."
17678
17679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:141
17680 #, c-format
17681 msgid "Click on the grid to toggle the settings."
17682 msgstr "Κάντε κλικ στο πλέγμα για να εναλλάξετε τις ρυθμίσεις."
17683
17684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:50
17685 #, fuzzy, c-format
17686 msgid "Click on the link to download the patron cards from the patron list."
17687 msgstr ""
17688 "Κάντε κλικ στους ακόλουθους συνδέσμους για να μεταφορτώσετε τις εξαγώμενες "
17689 "παρτίδες."
17690
17691 #. SCRIPT
17692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:256
17693 #, fuzzy
17694 msgid "Click on the map to set the geolocation for %s"
17695 msgstr "Κάντε κλικ στο πλέγμα για να εναλλάξετε τις ρυθμίσεις."
17696
17697 #. SCRIPT
17698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:9
17699 msgid ""
17700 "Click on the quote's id to select or deselect the quote. Multiple quotes may "
17701 "be selected."
17702 msgstr ""
17703 "Πατήστε το ID του αποφθέγματος για να επιλέξετε ή να αποεπιλέξετε το "
17704 "απόφθεγμα. Μπορεί να γίνει επιλογή πολλαπλών αποφθεγμάτων."
17705
17706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:327
17707 #, c-format
17708 msgid ""
17709 "Click the \"Choose File\" button and select the csv file to be uploaded."
17710 msgstr ""
17711 "Πατήστε το κουμπί \"Επιλέξτε Αρχείο\" και διαλέξτε το csv αρχείο για "
17712 "ανάρτηση."
17713
17714 #. %1$s:  ELSE 
17715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:288
17716 #, c-format
17717 msgid "Click the 'Delete' button to remove the current image. %s "
17718 msgstr ""
17719 "Κάντε κλικ στο κουμπί 'Διαγραφή' για να αφαιρέσετε την τρέχουσα εικόνα. %s "
17720
17721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:213
17722 #, c-format
17723 msgid ""
17724 "Click the 'Import quotes' button in the toolbar to import a CSV file of "
17725 "quotes."
17726 msgstr ""
17727 "Πατήστε το κουμπί 'Εισαγωγή αποφθεγμάτων' στη γραμμή εργαλείων για να "
17728 "ειάγετε ένα CSV αρχείο αποφθεγμάτων."
17729
17730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:335
17731 #, c-format
17732 msgid ""
17733 "Click the 'Save Quotes' button in the toolbar to save the entire batch of "
17734 "quotes."
17735 msgstr ""
17736 "Πατήστε το κουμπί 'Αποθήκευση Αποφθεγμάτων' στην γραμμή εργαλείων για να "
17737 "αποθηκεύσετε ολόκληρη τη δέσμη αποφθεγμάτων."
17738
17739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:419
17740 #, c-format
17741 msgid "Click the date to add or edit a holiday."
17742 msgstr ""
17743 "Κάντε κλικ στην ημερομηνία για να προσθέσετε ή να επεξεργαστείτε μία αργία."
17744
17745 #. INPUT type=submit
17746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:76
17747 msgid "Click to \"Unmap\""
17748 msgstr "Κάντε κλικ στο \"Αναίρεση Χαρτογράφησης\""
17749
17750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:148
17751 #, c-format
17752 msgid "Click to Edit"
17753 msgstr "Κάντε Κλικ για Επεξεργασία"
17754
17755 #. A
17756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:620
17757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:297
17758 msgid "Click to Expand this Tag"
17759 msgstr "Κάντε κλικ για να Διευρύνετε αυτό το Σύμβολο Πεδίου"
17760
17761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:216
17762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:363
17763 #, c-format
17764 msgid "Click to add item"
17765 msgstr "Κάντε κλικ για να προσθέσετε το τεκμήριο"
17766
17767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:150
17768 #, fuzzy, c-format
17769 msgid "Click to collapse"
17770 msgstr "Κάντε κλικ για να ελαχιστοποιήσετε αυτόν τον τομέα"
17771
17772 #. SCRIPT
17773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
17774 msgid "Click to collapse this section"
17775 msgstr "Κάντε κλικ για να ελαχιστοποιήσετε αυτόν τον τομέα"
17776
17777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:351
17778 #, c-format
17779 msgid "Click to edit"
17780 msgstr "Πατήστε για επεξεργασία"
17781
17782 #. SCRIPT
17783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
17784 msgid "Click to expand this section"
17785 msgstr "Κάντε κλικ για να διευρύνετε αυτόν τον τομέα"
17786
17787 #. SCRIPT
17788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:5
17789 msgid "Click to fill with a randomly generated suggestion. "
17790 msgstr "Πατήστε για να συμπληρωθεί με μία τυχαία παραγόμενη πρόταση. "
17791
17792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:78
17793 #, c-format
17794 msgid "Click to recheck dependencies "
17795 msgstr "Κάντε κλικ εδώ για επανέλεγχο των εξαρτημένων "
17796
17797 #. IMG
17798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:252
17799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:398
17800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:159
17801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:709
17802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:321
17803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:388
17804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:244
17805 msgid "Clone"
17806 msgstr "Κλώνος"
17807
17808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:154
17809 #, c-format
17810 msgid "Clone these rules to:"
17811 msgstr "Κλωνοποίηση αυτών των κανόνων σε:"
17812
17813 #. IMG
17814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:252
17815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:398
17816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:709
17817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:321
17818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:388
17819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:244
17820 msgid "Clone this subfield"
17821 msgstr "Κλωνοποίηση αυτού του υποπεδίου"
17822
17823 #. %1$s:  IF frombranch 
17824 #. %2$s:  Branches.GetName( frombranch ) 
17825 #. %3$s:  END 
17826 #. %4$s:  IF tobranch 
17827 #. %5$s:  Branches.GetName( tobranch ) 
17828 #. %6$s:  END 
17829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:17
17830 #, fuzzy, c-format
17831 msgid "Cloning circulation and fine rules %s from \"%s\"%s %s to \"%s\"%s "
17832 msgstr "Κλωνοποίηση κανόνων δανεισμού %s %s από \"%s\"%s %s μέχρι \"%s\"%s %s "
17833
17834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:24
17835 #, fuzzy, c-format
17836 msgid "Cloning of circulation and fine rules failed!"
17837 msgstr "Αποτυχία κλωνοποίησης κανόνων δανεισμού!"
17838
17839 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:88
17840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:78
17841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:49
17842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:193
17843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:256
17844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:26
17845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:150
17846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:279
17847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:251
17848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1141
17849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:113
17850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:164
17851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:485
17852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:122
17853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:159
17854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:313
17855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:197
17856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:520
17857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:124
17858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:145
17859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:252
17860 #, c-format
17861 msgid "Close"
17862 msgstr "Κλείσιμο"
17863
17864 #. INPUT type=button
17865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:326
17866 #, fuzzy
17867 msgid "Close and export as PDF"
17868 msgstr "Κλείσιμο και Εκτύπωση"
17869
17870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:269
17871 #, c-format
17872 msgid "Close basket group"
17873 msgstr "Κλείσιμο ομάδας καλαθιού"
17874
17875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:245
17876 #, fuzzy, c-format
17877 msgid "Close budget "
17878 msgstr "&rsaquo; Λεπτομέρειες Τεκμηρίου για "
17879
17880 #. INPUT type=button
17881 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/help-bottom.inc:2
17882 msgid "Close help window"
17883 msgstr "Κλείσιμο παραθύρου βοήθειας"
17884
17885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:197
17886 #, c-format
17887 msgid "Close this basket"
17888 msgstr "Κλείσιμο καλαθιού"
17889
17890 #. A
17891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:123
17892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:155
17893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:141
17894 msgid "Close this menu"
17895 msgstr "Κλείσιμο μενού"
17896
17897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:14
17898 #, c-format
17899 msgid "Close this window."
17900 msgstr "Κλείσιμο αυτού του παραθύρου."
17901
17902 #. INPUT type=button
17903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:86
17904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:10
17905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:11
17906 #, c-format
17907 msgid "Close window"
17908 msgstr "Κλείσιμο παραθύρου"
17909
17910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:116
17911 #, c-format
17912 msgid "Close: "
17913 msgstr "Κλείσιμο: "
17914
17915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:296
17916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:297
17917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:113
17918 #, c-format
17919 msgid "Closed"
17920 msgstr "Κλειστό"
17921
17922 #. %1$s:  closedsubscriptions.size || 0 
17923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:138
17924 #, c-format
17925 msgid "Closed (%s)"
17926 msgstr "Κλειστό (%s)"
17927
17928 #. SCRIPT
17929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:10
17930 msgid "Closed on %s"
17931 msgstr "Έκλεισε στις %s"
17932
17933 #. %1$s:  invoiceclosedate | $KohaDates 
17934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:108
17935 #, c-format
17936 msgid "Closed on %s."
17937 msgstr "Έκλεισε στις %s."
17938
17939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:380
17940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:239
17941 #, c-format
17942 msgid "Closed on:"
17943 msgstr "Έκλεισε στις:"
17944
17945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:135
17946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:597
17947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:249
17948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:216
17949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:152
17950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:348
17951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:226
17952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:291
17953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:164
17954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:345
17955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:204
17956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:236
17957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:61
17958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1107
17959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1134
17960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:205
17961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:464
17962 #, c-format
17963 msgid "Code"
17964 msgstr "Κωδικός"
17965
17966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:361
17967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:365
17968 #, c-format
17969 msgid "Code:"
17970 msgstr "Κωδικός:"
17971
17972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:851
17973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:852
17974 #, fuzzy, c-format
17975 msgid "CodeMirror editing library"
17976 msgstr "Βιβλιοθήκη Αντιτύπου"
17977
17978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:465
17979 #, c-format
17980 msgid "Colin Campbell (3.4 QA Manager)"
17981 msgstr "Colin Campbell (3.4 QA Manager)"
17982
17983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:312
17984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:146
17985 #, c-format
17986 msgid "Collapse all"
17987 msgstr "Ελαχιστοποίηση όλων"
17988
17989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:130
17990 #, c-format
17991 msgid "Collapsed"
17992 msgstr "Ελαχιστοποιήθηκαν"
17993
17994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:148
17995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:215
17996 #, c-format
17997 msgid "Collect from patron: "
17998 msgstr "Είσπραξη από το μέλος: "
17999
18000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:89
18001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:77
18002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:96
18003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:161
18004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:289
18005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:643
18006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:13
18007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:168
18008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:187
18009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:263
18010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:182
18011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:135
18012 #, c-format
18013 msgid "Collection"
18014 msgstr "Συλλογή"
18015
18016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:10
18017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:16
18018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:30
18019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:19
18020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:31
18021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:36
18022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:66
18023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:71
18024 #, c-format
18025 msgid "Collection "
18026 msgstr "Συλλογή "
18027
18028 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:99
18029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:178
18030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:23
18031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:433
18032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:188
18033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:231
18034 #, c-format
18035 msgid "Collection code"
18036 msgstr "Κωδικός συλλογής"
18037
18038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:52
18039 #, c-format
18040 msgid "Collection code:"
18041 msgstr "Κωδικός συλλογής:"
18042
18043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:122
18044 #, fuzzy, c-format
18045 msgid "Collection code: "
18046 msgstr "c- Συλλογή"
18047
18048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:55
18049 #, c-format
18050 msgid "Collection deleted successfully"
18051 msgstr "Η συλλογή διαγράφηκε επιτυχώς"
18052
18053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:59
18054 #, c-format
18055 msgid "Collection failed to be deleted"
18056 msgstr "Η διαγραφή της συλλογής απέτυχε"
18057
18058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:219
18059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:340
18060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:705
18061 #, c-format
18062 msgid "Collection title:"
18063 msgstr "Τίτλος συλλογής:"
18064
18065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:21
18066 #, c-format
18067 msgid "Collection transferred successfully"
18068 msgstr "Η συλλογή μεταφέρθηκε επιτυχώς"
18069
18070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:70
18071 #, c-format
18072 msgid "Collection:"
18073 msgstr "Συλλογή:"
18074
18075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:538
18076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:132
18077 #, c-format
18078 msgid "Collection: "
18079 msgstr "Συλλογή: "
18080
18081 #. For the first occurrence,
18082 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.seriestitle 
18083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:81
18084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:75
18085 #, c-format
18086 msgid "Collection: %s "
18087 msgstr "Συλλογή: %s "
18088
18089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:118
18090 #, c-format
18091 msgid "Color"
18092 msgstr "Χρώμα"
18093
18094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:105
18095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:95
18096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:151
18097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:72
18098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:110
18099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:121
18100 #, c-format
18101 msgid "Column"
18102 msgstr "Στήλη"
18103
18104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:27
18105 #, c-format
18106 msgid "Column name"
18107 msgstr "Όνομα στήλης"
18108
18109 #. SCRIPT
18110 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/columns_settings.inc:3
18111 msgid "Column visibility"
18112 msgstr ""
18113
18114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:198
18115 #, c-format
18116 msgid "Column: "
18117 msgstr "Στήλη: "
18118
18119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:261
18120 #, c-format
18121 msgid "Columns"
18122 msgstr "Στήλες"
18123
18124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:41
18125 #, c-format
18126 msgid ""
18127 "Columns must be filled left to right: if the first column is blank, other "
18128 "columns will be ignored. "
18129 msgstr ""
18130 "Οι στήλες πρέπει να συμπληρωθούν από τα αριστερά προς τα δεξιά: αν η πρώτη "
18131 "στήλη είναι κενή, οι υπόλοιπες θα αγνοηθούν. "
18132
18133 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:79
18134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:115
18135 #, c-format
18136 msgid "Columns settings"
18137 msgstr "Ρυθμίσεις στηλών"
18138
18139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:236
18140 #, c-format
18141 msgid "Coming from"
18142 msgstr "Έρχεται από"
18143
18144 #. %1$s:  branchesloo.branchname 
18145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:46
18146 #, c-format
18147 msgid "Coming from %s"
18148 msgstr "Έρχεται από %s"
18149
18150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:68
18151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:70
18152 #, c-format
18153 msgid "Comma (,)"
18154 msgstr "Κόμμα (,)"
18155
18156 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:53
18157 #, c-format
18158 msgid "Comma separated text"
18159 msgstr "Κείμενο χωρισμένο με κόμμα"
18160
18161 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:63
18162 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:37
18163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:959
18164 #, c-format
18165 msgid "Comment"
18166 msgstr "Σχόλιο"
18167
18168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:37
18169 #, c-format
18170 msgid "Comment "
18171 msgstr "Σχόλιο "
18172
18173 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:87
18174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:27
18175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:28
18176 #, c-format
18177 msgid "Comment:"
18178 msgstr "Σχόλιο:"
18179
18180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:998
18181 #, c-format
18182 msgid "Comment: "
18183 msgstr "Σχόλιο: "
18184
18185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:31
18186 #, c-format
18187 msgid "Commenter "
18188 msgstr "Σχολιαστής "
18189
18190 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:27
18191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:442
18192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:24
18193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:430
18194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:10
18195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:18
18196 #, c-format
18197 msgid "Comments"
18198 msgstr "Σχόλια"
18199
18200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:174
18201 #, c-format
18202 msgid "Comments about this file: "
18203 msgstr "Σχόλια για αυτό το αρχείο: "
18204
18205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:24
18206 #, c-format
18207 msgid "Comments awaiting moderation"
18208 msgstr "Σχόλια που περιμένουν έγκριση"
18209
18210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:143
18211 #, c-format
18212 msgid "Comments pending approval"
18213 msgstr "Εκκρεμεί σχόλια για έγκριση"
18214
18215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:250
18216 #, c-format
18217 msgid "Comments:"
18218 msgstr "Σχόλια:"
18219
18220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:43
18221 #, c-format
18222 msgid "Compact view"
18223 msgstr "Συνεπτυγμένη Προβολή"
18224
18225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:192
18226 #, c-format
18227 msgid "Company details"
18228 msgstr "Στοιχεία Εταιρείας"
18229
18230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:325
18231 #, c-format
18232 msgid "Company name: "
18233 msgstr "Όνομα εταιρείας: "
18234
18235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:161
18236 #, c-format
18237 msgid "Compare barcodes list to results: "
18238 msgstr "Σύγκριση λίστας barcode με τα αποτελέσματα: "
18239
18240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:260
18241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:383
18242 #, fuzzy, c-format
18243 msgid "Complete request "
18244 msgstr "Πλήρης προβολή"
18245
18246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:21
18247 #, c-format
18248 msgid "Complete view"
18249 msgstr "Πλήρης προβολή"
18250
18251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:386
18252 #, c-format
18253 msgid "Completed import of records"
18254 msgstr "Ολοκληρωμένη εισαγωγή εγγραφών"
18255
18256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:91
18257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:152
18258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:190
18259 #, fuzzy, c-format
18260 msgid "Conditions"
18261 msgstr "Εκδόσεις"
18262
18263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:268
18264 #, c-format
18265 msgid "Configuration OK, you don't have errors in your MARC parameters table"
18266 msgstr ""
18267 "Η διαμόρφωση είναι ΟΚ, δεν έχετε σφάλματα στους πίνακες με τις παραμέτρους "
18268 "του MARC"
18269
18270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:108
18271 #, c-format
18272 msgid "Configure"
18273 msgstr "Παραμετροποίηση"
18274
18275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:119
18276 #, c-format
18277 msgid "Configure columns"
18278 msgstr "Παραμετροποίηση στηλών"
18279
18280 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:99
18281 #, fuzzy, c-format
18282 msgid "Configure plugins"
18283 msgstr "αρχείο διαμόρφωσης."
18284
18285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:29
18286 #, c-format
18287 msgid "Configure these parameters in the order they appear."
18288 msgstr "Διαμορφώστε αυτές τις παραμέτρους με τη σειρά που εμφανίζονται."
18289
18290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:82
18291 #, c-format
18292 msgid ""
18293 "Configuring 'Did you mean?' plugins requires Javascript. If you are unable "
18294 "to use Javascript, you may be able to enter the configuration (which is "
18295 "stored in JSON in the OPACdidyoumean and INTRAdidyoumean system preferences) "
18296 "in the Local Preferences tab in the system preference editor, but this is "
18297 "unsupported, not recommended, and likely will not work."
18298 msgstr ""
18299
18300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:252
18301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:372
18302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:155
18303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:225
18304 #, c-format
18305 msgid "Confirm"
18306 msgstr "Επιβεβαίωση"
18307
18308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:335
18309 #, fuzzy, c-format
18310 msgid "Confirm "
18311 msgstr "Επιβεβαίωση"
18312
18313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:701
18314 #, c-format
18315 msgid "Confirm custom report"
18316 msgstr "Επιβεβαίωση προσαρμοσμένης αναφοράς"
18317
18318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:135
18319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:218
18320 #, c-format
18321 msgid "Confirm deletion"
18322 msgstr "Επιβεβαίωση διαγραφής"
18323
18324 #. %1$s:  searchfield 
18325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:285
18326 #, c-format
18327 msgid "Confirm deletion of %s?"
18328 msgstr "Επιβεβαίωση διαγραφής του %s;"
18329
18330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:129
18331 #, c-format
18332 msgid "Confirm deletion of authority structure definition for "
18333 msgstr "Επιβεβαίωση διαγραφής του ορισμού της δομής καθιερωμένου όρου για "
18334
18335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:148
18336 #, c-format
18337 msgid "Confirm deletion of classification source "
18338 msgstr "Επιβεβαίωση διαγραφής της πηγής ταξινόμησης "
18339
18340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:146
18341 #, fuzzy, c-format
18342 msgid "Confirm deletion of contract "
18343 msgstr "Επιβεβαίωση Διαγραφής του Συμβολαίου %s"
18344
18345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:170
18346 #, fuzzy, c-format
18347 msgid "Confirm deletion of currency '[%% '"
18348 msgstr "Επιβεβαίωση διαγραφής νομίσματος "
18349
18350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:162
18351 #, c-format
18352 msgid "Confirm deletion of filing rule "
18353 msgstr "Επιβεβαίωση διαγραφής κανόνα ταξιθέτησης "
18354
18355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:205
18356 #, c-format
18357 msgid "Confirm deletion of patron attribute type "
18358 msgstr "Επιβεβαίωση διαγραφής απόδοσης τύπου μελών "
18359
18360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:117
18361 #, c-format
18362 msgid "Confirm deletion of printer "
18363 msgstr "Επιβεβαίωση διαγραφής του εκτυπωτή "
18364
18365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:566
18366 #, c-format
18367 msgid "Confirm deletion of record matching rule "
18368 msgstr "Επιβεβαίωση διαγραφής κανόνα ταύτισης εγγραφής "
18369
18370 #. %1$s:  tagsubfield 
18371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:215
18372 #, c-format
18373 msgid "Confirm deletion of subfield %s?"
18374 msgstr "Επιβεβαίωση διαγραφής του υποπεδίου %s;"
18375
18376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:119
18377 #, c-format
18378 msgid "Confirm deletion of tag "
18379 msgstr "Επιβεβαίωση διαγραφής ετικέτας "
18380
18381 #. SCRIPT
18382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:94
18383 msgid "Confirm deletion of this vendor ?"
18384 msgstr "Επιβεβαίωση διαγραφής αυτού του προμηθευτή;"
18385
18386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:548
18387 #, c-format
18388 msgid "Confirm hold "
18389 msgstr "Επιβεβαίωση κράτησης"
18390
18391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:541
18392 #, c-format
18393 msgid "Confirm hold and transfer "
18394 msgstr "Επιβεβαίωση κράτησης και μεταφορά"
18395
18396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:244
18397 #, c-format
18398 msgid "Confirm holds"
18399 msgstr "Επιβεβαίωση κρατήσεων"
18400
18401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:112
18402 #, c-format
18403 msgid "Confirm new password:"
18404 msgstr "Επιβεβαίωση νέου κωδικού πρόσβασης:"
18405
18406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:66
18407 #, c-format
18408 msgid "Congratulations, installation complete"
18409 msgstr "Συγχαρητήρια, η εγκατάσταση ολοκληρώθηκε"
18410
18411 #. %1$s:  tablename 
18412 #. %2$s:  kohafield 
18413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:42
18414 #, c-format
18415 msgid "Connect %s.%s to a MARC subfield"
18416 msgstr "Σύνδεση %s.%s σε ένα υποπεδίο MARC"
18417
18418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:17
18419 #, c-format
18420 msgid "Connection established."
18421 msgstr "Η σύνδεση δημιουργήθηκε."
18422
18423 #. For the first occurrence,
18424 #. %1$s:  errcon.server 
18425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:181
18426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:127
18427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:205
18428 #, c-format
18429 msgid "Connection failed to %s"
18430 msgstr "Απέτυχε η σύνδεση %s"
18431
18432 #. For the first occurrence,
18433 #. %1$s:  errcon.server 
18434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:182
18435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:128
18436 #, c-format
18437 msgid "Connection timeout to %s"
18438 msgstr "Λήξη χρονικού ορίου σύνδεσης με %s"
18439
18440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:496
18441 #, c-format
18442 msgid "Connor Dewar"
18443 msgstr "Connor Dewar"
18444
18445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:525
18446 #, c-format
18447 msgid "Connor Fraser"
18448 msgstr "Connor Fraser"
18449
18450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:91
18451 #, c-format
18452 msgid "Considered lost"
18453 msgstr "Θεωρείται απολεσθέν"
18454
18455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:56
18456 #, fuzzy, c-format
18457 msgid "Consolas"
18458 msgstr "Περιορισμοί"
18459
18460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:258
18461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:276
18462 #, c-format
18463 msgid "Constraints"
18464 msgstr "Περιορισμοί"
18465
18466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:494
18467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:367
18468 #, c-format
18469 msgid "Contact"
18470 msgstr "Επαφή"
18471
18472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:47
18473 #, c-format
18474 msgid "Contact about late issues?"
18475 msgstr "Επικοινωνία για καθυστερημένα τεύχη;"
18476
18477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:40
18478 #, c-format
18479 msgid "Contact about late orders?"
18480 msgstr "Επικοινωνία για καθυστερημένες παραγγελίες;"
18481
18482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:211
18483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:216
18484 #, c-format
18485 msgid "Contact details"
18486 msgstr "Στοιχεία επαφής"
18487
18488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:46
18489 #, c-format
18490 msgid "Contact information"
18491 msgstr "Πληροφορίες Επικοινωνίας"
18492
18493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:5
18494 #, c-format
18495 msgid "Contact name: "
18496 msgstr "Όνομα επαφής: "
18497
18498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:473
18499 #, c-format
18500 msgid "Contact note: "
18501 msgstr "Σημείωση επικοινωνίας: "
18502
18503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:33
18504 #, fuzzy, c-format
18505 msgid "Contact when ordering?"
18506 msgstr "Επικοινωνία για καθυστερημένες παραγγελίες;"
18507
18508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:60
18509 #, c-format
18510 msgid "Contact: "
18511 msgstr "Επαφή: "
18512
18513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:51
18514 #, c-format
18515 msgid "Contact: First name"
18516 msgstr "Επικοινωνία: Όνομα"
18517
18518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:50
18519 #, c-format
18520 msgid "Contact: Last name"
18521 msgstr "Επικοινωνία: Επώνυμο"
18522
18523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:53
18524 #, c-format
18525 msgid "Contact: Relationship"
18526 msgstr "Επικοινωνία: Σχέση"
18527
18528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:52
18529 #, c-format
18530 msgid "Contact: Title"
18531 msgstr "Επικοινωνία: Τίτλος"
18532
18533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:209
18534 #, c-format
18535 msgid "Contacts"
18536 msgstr "Επαφές"
18537
18538 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:78
18539 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:81
18540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:485
18541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:488
18542 #, c-format
18543 msgid "Contains"
18544 msgstr "Περιέχει"
18545
18546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:231
18547 #, fuzzy, c-format
18548 msgid "Content"
18549 msgstr "Περιεχόμενα"
18550
18551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:617
18552 #, c-format
18553 msgid "Contents"
18554 msgstr "Περιεχόμενα"
18555
18556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:377
18557 #, c-format
18558 msgid "Contents of "
18559 msgstr "Περιεχόμενα "
18560
18561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:407
18562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:44
18563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:170
18564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:156
18565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:184
18566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:63
18567 #, c-format
18568 msgid "Continue"
18569 msgstr "Συνέχεια"
18570
18571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:254
18572 #, c-format
18573 msgid "Continue to log in to Koha"
18574 msgstr "Συνεχίστε για να συνδεθείτε στο Koha"
18575
18576 #. INPUT type=submit
18577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:349
18578 msgid "Continue without marking >>"
18579 msgstr "Συνεχίστε χωρίς μαρκάρισμα >>"
18580
18581 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:21
18582 #, c-format
18583 msgid "Contract"
18584 msgstr "Συμβόλαιο"
18585
18586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:169
18587 #, c-format
18588 msgid "Contract deleted"
18589 msgstr "Το συμβόλαιο διεγράφη"
18590
18591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:150
18592 #, c-format
18593 msgid "Contract description:"
18594 msgstr "Περιγραφή συμβολαίου:"
18595
18596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:152
18597 #, c-format
18598 msgid "Contract end date:"
18599 msgstr "Ημερομηνία λήξης συμβολαίου:"
18600
18601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:96
18602 #, c-format
18603 msgid ""
18604 "Contract has not been deleted. Maybe a basket linked to this contract exists."
18605 msgstr ""
18606 "Το συμβόλαιο δεν διεγράφη. Ίσως ένα καλάθι βρίσκεται συνδεδεμένο με αυτό το "
18607 "συμβόλαιο."
18608
18609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:112
18610 #, c-format
18611 msgid "Contract id "
18612 msgstr "Ταυτότητα συμβολαίου "
18613
18614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:149
18615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:329
18616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:233
18617 #, c-format
18618 msgid "Contract name:"
18619 msgstr "Όνομα συμβολαίου:"
18620
18621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:148
18622 #, c-format
18623 msgid "Contract number:"
18624 msgstr "Αριθμός συμβολαίου:"
18625
18626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:232
18627 #, c-format
18628 msgid "Contract number: "
18629 msgstr "Αριθμός συμβολαίου: "
18630
18631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:151
18632 #, c-format
18633 msgid "Contract start date:"
18634 msgstr "Ημερομηνία έναρξης συμβολαίου:"
18635
18636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:377
18637 #, c-format
18638 msgid "Contract(s)"
18639 msgstr "Συμβόλαιο/α"
18640
18641 #. %1$s:  booksellername 
18642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:176
18643 #, c-format
18644 msgid "Contract(s) of %s"
18645 msgstr "Συμβόλαιο/α του προμηθευτή %s"
18646
18647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:88
18648 #, c-format
18649 msgid "Contract: "
18650 msgstr "Συμβόλαιο: "
18651
18652 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:6
18653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:67
18654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:74
18655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:78
18656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:82
18657 #, c-format
18658 msgid "Contracts"
18659 msgstr "Συμβόλαια"
18660
18661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:725
18662 #, c-format
18663 msgid "Contributing companies and institutions"
18664 msgstr "Συμβαλλόμενες επιχειρήσεις και ιδρύματα"
18665
18666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:80
18667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:69
18668 #, c-format
18669 msgid "Control no.: "
18670 msgstr "Control no.: "
18671
18672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:118
18673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:122
18674 #, c-format
18675 msgid "Control no: "
18676 msgstr "Control no: "
18677
18678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:150
18679 #, fuzzy, c-format
18680 msgid "Control number:"
18681 msgstr "Αριθμός συμβολαίου:"
18682
18683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:56
18684 #, fuzzy, c-format
18685 msgid "Control number: "
18686 msgstr "Αριθμός συμβολαίου:"
18687
18688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:238
18689 #, c-format
18690 msgid ""
18691 "Controls how long a patrons checkout history is kept for new patrons of this "
18692 "category. \"Never\" anonymizes checkouts on return, and \"Forever\" keeps a "
18693 "patron's checkout history indefinitely. When set to \"Default\", the amount "
18694 "of history kept is controlled by the cronjob "
18695 msgstr ""
18696 "Ελέγχει για πόσο καιρό θα διατηρείται το ιστορικό δανεισμών για τα νέα μέλη "
18697 "αυτής της κατηγορίας. \"Ποτέ\" ανωνυμοποιεί τους δανεισμούς με την επιστροφή "
18698 "τους, και \"Πάντα\" διατηρεί το ιστορικό δανεισμών ενός μέλους επ' αόριστο. "
18699 "Όταν επιλεχθεί το \"Προεπιλογή\", το πλήθος του ιστορικού που διατηρείται "
18700 "ελέγχεται από το cronjob "
18701
18702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:292
18703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:442
18704 #, c-format
18705 msgid "Copies:"
18706 msgstr "Αντίγραφα:"
18707
18708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:251
18709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:223
18710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:231
18711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:409
18712 #, c-format
18713 msgid "Copy"
18714 msgstr "Αντίγραφο"
18715
18716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:224
18717 #, c-format
18718 msgid "Copy and replace"
18719 msgstr "Αντιγραφή και αντικατάσταση"
18720
18721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:402
18722 #, c-format
18723 msgid "Copy holidays to:"
18724 msgstr "Αντιγραφή αργιών σε:"
18725
18726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:207
18727 #, c-format
18728 msgid "Copy notice"
18729 msgstr "Αντιγραφή ειδοποίησης"
18730
18731 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:107
18732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:80
18733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:111
18734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:91
18735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:160
18736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:164
18737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:292
18738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:650
18739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:477
18740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:431
18741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:186
18742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:229
18743 #, c-format
18744 msgid "Copy number"
18745 msgstr "Αριθμός αντιτύπου"
18746
18747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:72
18748 #, c-format
18749 msgid "Copy number:"
18750 msgstr "Αριθμός αντιτύπου:"
18751
18752 #. %1$s:  l.branchname 
18753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:194
18754 #, c-format
18755 msgid "Copy to %s"
18756 msgstr "Αντιγραφή σε %s"
18757
18758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:377
18759 #, c-format
18760 msgid "Copy to all libraries"
18761 msgstr "Αντιγραφή σε όλες τις βιβλιοθήκες"
18762
18763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:68
18764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:152
18765 #, c-format
18766 msgid "Copyright"
18767 msgstr "Πνευματικά δικαιώματα"
18768
18769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:816
18770 #, c-format
18771 msgid "Copyright &copy; 2003-2010 phpMyAdmin devel team"
18772 msgstr "Πνευματικά δικαιώματα &copy; 2003-2010 phpMyAdmin devel team"
18773
18774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:811
18775 #, c-format
18776 msgid "Copyright &copy; 2008 "
18777 msgstr "Πνευματικά δικαιώματα &copy; 2008 "
18778
18779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:215
18780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:336
18781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:704
18782 #, c-format
18783 msgid "Copyright date:"
18784 msgstr "Ημερομηνία κατοχύρωσης πνευματικής ιδιοκτησίας:"
18785
18786 #. For the first occurrence,
18787 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.copyrightdate 
18788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:93
18789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:87
18790 #, c-format
18791 msgid "Copyright year: %s "
18792 msgstr "Έτος κατοχύρωσης πνευματικής ιδιοκτησίας: %s "
18793
18794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:552
18795 #, c-format
18796 msgid "Copyright:"
18797 msgstr "Πνευματικά δικαιώματα:"
18798
18799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:149
18800 #, c-format
18801 msgid "Copyright: "
18802 msgstr "Πνευματικά δικαιώματα: "
18803
18804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:535
18805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:634
18806 #, c-format
18807 msgid "Copyrightdate"
18808 msgstr "Ημερομηνία κατοχύρωσης πνευματικής ιδιοκτησίας"
18809
18810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:529
18811 #, c-format
18812 msgid "Corey Fuimaono"
18813 msgstr "Corey Fuimaono"
18814
18815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:163
18816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:165
18817 #, c-format
18818 msgid "Corporate"
18819 msgstr ""
18820
18821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:572
18822 #, c-format
18823 msgid "Cory Jaeger"
18824 msgstr "Cory Jaeger"
18825
18826 #. SCRIPT
18827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:6
18828 msgid "Cost must be expressed as a decimal number >= 0"
18829 msgstr "Το κόστος πρέπει να αναγράφεται με τη μορφή δεκαδικού αριθμού >= 0"
18830
18831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:99
18832 #, c-format
18833 msgid ""
18834 "Costs are decimal values between some arbitrary maximum value (e.g. 1 or "
18835 "100) and 0 which is the minimum (no) cost."
18836 msgstr ""
18837 "Τα κόστη είναι δεκαδικοί που κυμαίνονται μεταξύ κάποιας τυχαίας ανώτατης "
18838 "τιμής (π.χ. 1 ή 100) και του 0 που είναι το κατώτατο (καθόλου) κόστος."
18839
18840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:24
18841 #, c-format
18842 msgid "Could not add a new patron."
18843 msgstr "Αδυναμία προσθήκης νέου μέλους"
18844
18845 #. %1$s:  duplicate_code_error 
18846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:61
18847 #, c-format
18848 msgid ""
18849 "Could not add patron attribute type &quot;%s&quot; &mdash; one with that "
18850 "code already exists. "
18851 msgstr ""
18852 "Δεν ήταν δυνατή η προσθήκη τύπου απόδοσης μέλους &quot;%s&quot; &mdash; "
18853 "υπάρχει ήδη ένας με αυτό τον κωδικό. "
18854
18855 #. %1$s:  ERROR_delete_in_use 
18856 #. %2$s:  ERROR_num_patrons 
18857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:234
18858 #, c-format
18859 msgid ""
18860 "Could not delete patron attribute type &quot;%s&quot; &mdash; it is in use "
18861 "by %s patron records"
18862 msgstr ""
18863 "Δεν ήταν δυνατή η διαγραφή του τύπου απόδοσης μελών &quot;%s&quot; &mdash; "
18864 "χρησιμοποιείται από %s εγγραφές μελών"
18865
18866 #. %1$s:  ERROR_delete_not_found 
18867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:238
18868 #, c-format
18869 msgid ""
18870 "Could not delete patron attribute type &quot;%s&quot; &mdash; it was already "
18871 "absent from the database."
18872 msgstr ""
18873 "Δεν ήταν δυνατή η διαγραφή του τύπου απόδοσης μελών &quot;%s&quot; &mdash; "
18874 "δεν υπήρχε στη βάση δεδομένων."
18875
18876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:71
18877 #, c-format
18878 msgid "Could not find a system preference named "
18879 msgstr "Δε βρέθηκε προτίμηση συστήματος με το όνομα "
18880
18881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:945
18882 #, c-format
18883 msgid ""
18884 "Could not read the history.txt file. Please make sure &lt;docdir&gt; is "
18885 "correctly defined in koha-conf.xml. "
18886 msgstr ""
18887 "Το αρχείο history.txt δε μπορεί να διαβαστεί. Παρακαλούμε σιγουρευτείτε &lt;"
18888 "docdir&gt; ότι είναι σωστά ορισμένο στο koha-conf.xml. "
18889
18890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:470
18891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:40
18892 #, c-format
18893 msgid "Count"
18894 msgstr "Υπολογισμός"
18895
18896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:291
18897 #, fuzzy, c-format
18898 msgid "Count deleted items"
18899 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων τεκμηρίων"
18900
18901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:321
18902 #, fuzzy, c-format
18903 msgid "Count holds:"
18904 msgstr "Υπολογισμός κρατήσεων"
18905
18906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:285
18907 #, fuzzy, c-format
18908 msgid "Count items:"
18909 msgstr "Υπολογισμός τεκμηρίων"
18910
18911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:75
18912 #, c-format
18913 msgid "Count of checkouts"
18914 msgstr "Υπολογισμός δανεισμών"
18915
18916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:283
18917 #, c-format
18918 msgid "Count total items"
18919 msgstr "Υπολογισμός συνόλου τεκμηρίων"
18920
18921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:318
18922 #, fuzzy, c-format
18923 msgid "Count total items:"
18924 msgstr "Υπολογισμός συνόλου τεκμηρίων"
18925
18926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:287
18927 #, c-format
18928 msgid "Count unique biblios"
18929 msgstr "Υπολογισμός μοναδικών biblio"
18930
18931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:326
18932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:322
18933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:288
18934 #, fuzzy, c-format
18935 msgid "Count unique biblios:"
18936 msgstr "Υπολογισμός μοναδικών biblio"
18937
18938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:322
18939 #, fuzzy, c-format
18940 msgid "Count unique borrowers:"
18941 msgstr "Υπολογισμός μοναδικών μελών"
18942
18943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:322
18944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:322
18945 #, fuzzy, c-format
18946 msgid "Count unique items:"
18947 msgstr "Υπολογισμός μοναδικών τεκμηρίων"
18948
18949 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:18
18950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:123
18951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:156
18952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:32
18953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:265
18954 #, c-format
18955 msgid "Country"
18956 msgstr "Χώρα"
18957
18958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:99
18959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:106
18960 #, fuzzy, c-format
18961 msgid "Country:"
18962 msgstr "Χώρα: "
18963
18964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:185
18965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:94
18966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:489
18967 #, c-format
18968 msgid "Country: "
18969 msgstr "Χώρα: "
18970
18971 #. %1$s:  l.branchcountry 
18972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:222
18973 #, fuzzy, c-format
18974 msgid "Country: %s"
18975 msgstr "Χώρα: "
18976
18977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:57
18978 #, fuzzy, c-format
18979 msgid "Courier New"
18980 msgstr "Δημιουργία Νέου"
18981
18982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:66
18983 #, c-format
18984 msgid "Course #"
18985 msgstr "Μάθημα #"
18986
18987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:658
18988 #, c-format
18989 msgid "Course Reserves"
18990 msgstr "Κρατήσεις μαθημάτων"
18991
18992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:66
18993 #, c-format
18994 msgid "Course name"
18995 msgstr "Όνομα μαθήματος"
18996
18997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:104
18998 #, c-format
18999 msgid "Course name:"
19000 msgstr "Όνομα μαθήματος:"
19001
19002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:69
19003 #, c-format
19004 msgid "Course number"
19005 msgstr "Αριθμός μαθήματος"
19006
19007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:93
19008 #, c-format
19009 msgid "Course number:"
19010 msgstr "Αριθμός μαθήματος:"
19011
19012 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:33
19013 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:19
19014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:12
19015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:49
19016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:22
19017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:65
19018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/invalid-course.tt:9
19019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:10
19020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:64
19021 #, c-format
19022 msgid "Course reserves"
19023 msgstr "Κρατήσεις μαθημάτων"
19024
19025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:60
19026 #, c-format
19027 msgid "Courses"
19028 msgstr "Μαθήματα"
19029
19030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:368
19031 #, c-format
19032 msgid "Crawford County Federated Library System"
19033 msgstr "Crawford County Federated Library System"
19034
19035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:202
19036 #, fuzzy, c-format
19037 msgid "Create EDIFACT order"
19038 msgstr "Δημιουργία νέας εγγραφής"
19039
19040 #. INPUT type=submit
19041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:60
19042 msgid "Create New"
19043 msgstr "Δημιουργία Νέου"
19044
19045 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:94
19046 #, fuzzy, c-format
19047 msgid "Create SQL reports"
19048 msgstr "Νέο προφίλ CSV εξαγωγής"
19049
19050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:257
19051 #, fuzzy, c-format
19052 msgid "Create a new CSV profile"
19053 msgstr "Δημιουργία νέου προτύπου"
19054
19055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:472
19056 #, c-format
19057 msgid "Create a new category"
19058 msgstr "Δημιουργία νέας κατηγορίας"
19059
19060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:177
19061 #, fuzzy, c-format
19062 msgid "Create a new city"
19063 msgstr "Δημιουργία νέας λίστας"
19064
19065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:506
19066 #, c-format
19067 msgid "Create a new list"
19068 msgstr "Δημιουργία νέας λίστας"
19069
19070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:55
19071 #, c-format
19072 msgid "Create a new record by importing the external (duplicate) record."
19073 msgstr ""
19074 "Δημιουργία νέας εγγραφής με την εισαγωγή της εξωτερικής (αντιγραφή) εγγραφής."
19075
19076 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:86
19077 #, fuzzy, c-format
19078 msgid "Create a new subscription"
19079 msgstr "Νέα συνδρομή"
19080
19081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:310
19082 #, c-format
19083 msgid "Create a new template"
19084 msgstr "Δημιουργία νέου προτύπου"
19085
19086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:823
19087 #, c-format
19088 msgid "Create analytics"
19089 msgstr "Δημιουργία Analytics"
19090
19091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:79
19092 #, c-format
19093 msgid ""
19094 "Create and manage Authorities frameworks that define the characteristics of "
19095 "your MARC Records (field and subfield definitions)."
19096 msgstr ""
19097 "Δημιουργήστε και διαχειριστείτε πλαίσια Καθιερωμένων όρων τα οποία "
19098 "καθορίζουν τα χαρακτηριστικά των MARC Εγγραφών σας (ορισμοί πεδίων και "
19099 "υποπεδίων)."
19100
19101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:71
19102 #, c-format
19103 msgid ""
19104 "Create and manage Bibliographic frameworks that define the characteristics "
19105 "of your MARC Records (field and subfield definitions) as well as templates "
19106 "for the MARC editor."
19107 msgstr ""
19108 "Δημιουργήστε και διαχειριστείτε Βιβλιογραφικά πλαίσια τα οποία καθορίζουν τα "
19109 "χαρακτηριστικά των MARC Εγγραφών σας (ορισμοί πεδίων και υποπεδίων) καθώς "
19110 "και τα πρότυπα για τον επεξεργαστή MARC."
19111
19112 #. %1$s:  authtypecode 
19113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:164
19114 #, c-format
19115 msgid "Create authority framework for %s using "
19116 msgstr "Δημιουργία πλαισίου καθιερωμένων όρων για %s χρησιμοποιώντας "
19117
19118 #. %1$s:  frameworkcode 
19119 #. %2$s:  framework.frameworktext |html 
19120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:145
19121 #, c-format
19122 msgid "Create framework for %s (%s) using "
19123 msgstr "Δημιουργία πλαισίου για %s (%s) χρησιμοποιώντας "
19124
19125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:23
19126 #, c-format
19127 msgid "Create from SQL"
19128 msgstr "Δημιουργία από SQL"
19129
19130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:66
19131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:33
19132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:92
19133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:59
19134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:33
19135 #, c-format
19136 msgid "Create manual credit"
19137 msgstr "Δημιουργία πίστωσης χειρωνακτικά"
19138
19139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:65
19140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:32
19141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:89
19142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:58
19143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:32
19144 #, c-format
19145 msgid "Create manual invoice"
19146 msgstr "Δημιουργία τιμολογίου χειρωνακτικά"
19147
19148 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:110
19149 #, c-format
19150 msgid "Create new authority"
19151 msgstr "Δημιουργία νέου καθιερωμένου όρου"
19152
19153 #. INPUT type=submit
19154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:76
19155 msgid "Create new invoice anyway"
19156 msgstr "Δημιουργία νέου τιμολογίου παρ' όλα αυτά"
19157
19158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:54
19159 #, c-format
19160 msgid "Create new record"
19161 msgstr "Δημιουργία νέας εγγραφής"
19162
19163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:33
19164 #, fuzzy, c-format
19165 msgid "Create patron"
19166 msgstr "Αντιγραφή Μέλους"
19167
19168 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:70
19169 #, fuzzy, c-format
19170 msgid "Create printable labels and barcodes from catalog and patron data"
19171 msgstr ""
19172 "Δημιουργήστε και εκτυπώστε αυτοκόλλητες ετικέτες και barcodes από τα "
19173 "δεδομένα του καταλόγου"
19174
19175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:154
19176 #, c-format
19177 msgid "Create printable labels and barcodes from catalog data"
19178 msgstr ""
19179 "Δημιουργήστε και εκτυπώστε αυτοκόλλητες ετικέτες και barcodes από τα "
19180 "δεδομένα του καταλόγου"
19181
19182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:45
19183 #, c-format
19184 msgid "Create printable patron cards"
19185 msgstr "Δημιουργία εκτυπώσιμων καρτών μελών"
19186
19187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:553
19188 #, c-format
19189 msgid "Create record"
19190 msgstr "Δημιουργία εγγραφής"
19191
19192 #. INPUT type=submit name=submit
19193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:290
19194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:867
19195 #, c-format
19196 msgid "Create report from SQL"
19197 msgstr "Δημιουργία έκθεσης από SQL"
19198
19199 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:9
19200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:140
19201 #, c-format
19202 msgid "Create routing list"
19203 msgstr "Δημιουργία λίστας δρομολόγησης"
19204
19205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:49
19206 #, c-format
19207 msgid "Create routing list for "
19208 msgstr "Δημιουργία λίστας δρομολόγησης για "
19209
19210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:68
19211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:110
19212 #, c-format
19213 msgid "Created by"
19214 msgstr "Δημιουργημένο από"
19215
19216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:117
19217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:333
19218 #, c-format
19219 msgid "Created by:"
19220 msgstr "Δημιουργήθηκε από:"
19221
19222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:289
19223 #, c-format
19224 msgid "Created by: "
19225 msgstr "Δημιουργημένο από: "
19226
19227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:116
19228 #, fuzzy, c-format
19229 msgid "Created:"
19230 msgstr "Δημιουργημένο από: "
19231
19232 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:120
19233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1000
19234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:620
19235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:331
19236 #, c-format
19237 msgid "Creation date"
19238 msgstr "Χρονολογία δημιουργίας"
19239
19240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:779
19241 #, c-format
19242 msgid "Creative Commons Attribution 2.5 License"
19243 msgstr "Creative Commons Attribution 2.5 License"
19244
19245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:785
19246 #, c-format
19247 msgid "Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.5 License"
19248 msgstr "Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.5 License"
19249
19250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:43
19251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:114
19252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:116
19253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:251
19254 #, c-format
19255 msgid "Credit"
19256 msgstr "Πίστωση"
19257
19258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:120
19259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:122
19260 #, c-format
19261 msgid "Credit (item returned)"
19262 msgstr ""
19263
19264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:42
19265 #, c-format
19266 msgid "Credit type: "
19267 msgstr "Τύπος πίστωσης: "
19268
19269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:65
19270 #, c-format
19271 msgid "Credits"
19272 msgstr "Πιστώσεις"
19273
19274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:814
19275 #, c-format
19276 msgid "Credits:"
19277 msgstr "Πιστώσεις:"
19278
19279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:124
19280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:116
19281 #, c-format
19282 msgid "Creep:"
19283 msgstr "Ερπυσμός:"
19284
19285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:247
19286 #, c-format
19287 msgid "Ctrl-D"
19288 msgstr "Ctrl-D"
19289
19290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:251
19291 #, c-format
19292 msgid "Ctrl-H"
19293 msgstr "Ctrl+H"
19294
19295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:255
19296 #, c-format
19297 msgid "Ctrl-S"
19298 msgstr "Ctrl+S"
19299
19300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:263
19301 #, c-format
19302 msgid "Ctrl-Shift-X"
19303 msgstr "Ctrl+Shift+X"
19304
19305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:259
19306 #, c-format
19307 msgid "Ctrl-X"
19308 msgstr "Ctrl-X"
19309
19310 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:10
19311 #, c-format
19312 msgid "Currencies"
19313 msgstr "Νομίσματα"
19314
19315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:54
19316 #, c-format
19317 msgid "Currencies &amp; Exchange rates"
19318 msgstr "Νομίσματα &amp; Συναλλαγματικές ισοτιμίες"
19319
19320 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:58
19321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:193
19322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:96
19323 #, c-format
19324 msgid "Currencies and exchange rates"
19325 msgstr "Νομίσματα και συναλλαγματικές ισοτιμίες"
19326
19327 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:6
19328 #, c-format
19329 msgid "Currencies search:"
19330 msgstr "Αναζήτηση νομισμάτων:"
19331
19332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:172
19333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:206
19334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:57
19335 #, c-format
19336 msgid "Currency"
19337 msgstr "Νόμισμα"
19338
19339 #. %1$s:  currency 
19340 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-active-currency.inc:3
19341 #, c-format
19342 msgid "Currency = %s"
19343 msgstr "Νόμισμα= %s"
19344
19345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:295
19346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:446
19347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:531
19348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:383
19349 #, c-format
19350 msgid "Currency:"
19351 msgstr "Νόμισμα:"
19352
19353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:109
19354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:113
19355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:528
19356 #, c-format
19357 msgid "Currency: "
19358 msgstr "Νόμισμα: "
19359
19360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:301
19361 #, fuzzy, c-format
19362 msgid "Current article requests"
19363 msgstr "Τρέχοντες όροι"
19364
19365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:171
19366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:392
19367 #, c-format
19368 msgid "Current checkouts allowed"
19369 msgstr "Τρέχοντες επιτρεπόμενοι δανεισμοί"
19370
19371 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:94
19372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:28
19373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:171
19374 #, c-format
19375 msgid "Current library"
19376 msgstr "Τρέχουσα Βιβλιοθήκη"
19377
19378 #. For the first occurrence,
19379 #. %1$s:  LoginBranchname 
19380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:204
19381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:109
19382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:193
19383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:189
19384 #, c-format
19385 msgid "Current library: %s"
19386 msgstr "Τρέχουσα Βιβλιοθήκη: %s"
19387
19388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:89
19389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:158
19390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:641
19391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:17
19392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:168
19393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:66
19394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:49
19395 #, c-format
19396 msgid "Current location"
19397 msgstr "Τρέχουσα τοποθεσία"
19398
19399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:84
19400 #, c-format
19401 msgid "Current location:"
19402 msgstr "Τρέχουσα τοποθεσία:"
19403
19404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:172
19405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:393
19406 #, fuzzy, c-format
19407 msgid "Current on-site checkouts allowed"
19408 msgstr "Τρέχοντες Επιτρεπόμενοι Δανεισμοί"
19409
19410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:102
19411 #, c-format
19412 msgid "Current renewals:"
19413 msgstr "Τρέχουσες ανανεώσεις:"
19414
19415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:36
19416 #, c-format
19417 msgid "Current server time is:"
19418 msgstr "Η τρέχουσα ώρα του διακομιστή είναι:"
19419
19420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:137
19421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:217
19422 #, c-format
19423 msgid "Current session"
19424 msgstr "Τρέχουσα περίοδος χρήσης"
19425
19426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:63
19427 #, c-format
19428 msgid "Current terms"
19429 msgstr "Τρέχοντες όροι"
19430
19431 #. %1$s:  PROCESS translate_card_element element=card_element_title FILTER lower 
19432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:192
19433 #, fuzzy, c-format
19434 msgid "Currently available %s"
19435 msgstr "Τρεχόντως Διαθέσιμο %s"
19436
19437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:119
19438 #, c-format
19439 msgid "Currently available batches"
19440 msgstr "Δέσμες διαθέσιμες αυτήν τη στιγμή"
19441
19442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:113
19443 #, c-format
19444 msgid "Currently available layouts"
19445 msgstr "Διατάξεις διαθέσιμες αυτήν τη στιγμή"
19446
19447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:117
19448 #, c-format
19449 msgid "Currently available profiles"
19450 msgstr "Προφίλ διαθέσιμα αυτήν τη στιγμή"
19451
19452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:115
19453 #, c-format
19454 msgid "Currently available templates"
19455 msgstr "Πρότυπα διαθέσιμα αυτήν τη στιγμή"
19456
19457 #. %1$s:  ELSE 
19458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:686
19459 #, c-format
19460 msgid "Currently in local use %s "
19461 msgstr "Αυτή τη στιγμή γίνεται χρήση επιτόπου %s "
19462
19463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:685
19464 #, c-format
19465 msgid ""
19466 "Currently, this means hold policies. The various policies have the following "
19467 "effects: "
19468 msgstr ""
19469 "Αυτή τη στιγμή, αυτό σημαίνει πολιτική κρατήσεων. Οι διάφορες πολιτικές "
19470 "έχουν τις ακόλουθες επιπτώσεις: "
19471
19472 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:39
19473 #, c-format
19474 msgid "Curriculum"
19475 msgstr "Διδακτέα ύλη"
19476
19477 #. OPTGROUP
19478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:100
19479 msgid "Custom search fields"
19480 msgstr "Πεδία προσαρμοσμένης αναζήτησης"
19481
19482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:449
19483 #, c-format
19484 msgid "D Ruth Bavousett (3.12 Translation Manager)"
19485 msgstr "D Ruth Bavousett (3.12 Translation Manager)"
19486
19487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:885
19488 #, c-format
19489 msgid "D&aelig;nsk (Danish)"
19490 msgstr "D&aelig;nsk (Δανικά)"
19491
19492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:165
19493 #, c-format
19494 msgid "DANMARC"
19495 msgstr "DANMARC"
19496
19497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/merge.tt:10
19498 #, c-format
19499 msgid "DOIT"
19500 msgstr "ΚΑΝΤΟ"
19501
19502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:861
19503 #, c-format
19504 msgid "DSpace project"
19505 msgstr "DSpace project"
19506
19507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:212
19508 #, c-format
19509 msgid "DVD video / Videodisc"
19510 msgstr "DVD βίντεο/ Βιντεοδίσκος"
19511
19512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:733
19513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:27
19514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:285
19515 #, c-format
19516 msgid "Damaged"
19517 msgstr "Φθαρμένο"
19518
19519 #. %1$s:  END 
19520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:593
19521 #, fuzzy, c-format
19522 msgid "Damaged %s "
19523 msgstr "Φθαρμένο"
19524
19525 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:102
19526 #, c-format
19527 msgid "Damaged status"
19528 msgstr "Κατάσταση φθαρμένου"
19529
19530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:137
19531 #, c-format
19532 msgid "Damaged status:"
19533 msgstr "Κατάσταση φθαρμένου:"
19534
19535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:667
19536 #, c-format
19537 msgid "Dan Scott"
19538 msgstr "Dan Scott"
19539
19540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:508
19541 #, fuzzy, c-format
19542 msgid "Dani Elder"
19543 msgstr "Daniel Barker"
19544
19545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:444
19546 #, c-format
19547 msgid "Daniel Banzli"
19548 msgstr "Daniel Banzli"
19549
19550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:446
19551 #, c-format
19552 msgid "Daniel Barker"
19553 msgstr "Daniel Barker"
19554
19555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:541
19556 #, c-format
19557 msgid "Daniel Grobani"
19558 msgstr "Daniel Grobani"
19559
19560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:565
19561 #, c-format
19562 msgid "Daniel Holth"
19563 msgstr "Daniel Holth"
19564
19565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:537
19566 #, c-format
19567 msgid "Daniel Kahn Gillmor"
19568 msgstr "Daniel Kahn Gillmor"
19569
19570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:685
19571 #, c-format
19572 msgid "Daniel Sweeney"
19573 msgstr "Daniel Sweeney"
19574
19575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:457
19576 #, c-format
19577 msgid "Danny Bouman"
19578 msgstr "Danny Bouman"
19579
19580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:700
19581 #, c-format
19582 msgid "Darrell Ulm"
19583 msgstr "Darrell Ulm"
19584
19585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:241
19586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:259
19587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:302
19588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:153
19589 #, c-format
19590 msgid "Data deleted"
19591 msgstr "Διαγραφή δεδομένων"
19592
19593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:53
19594 #, c-format
19595 msgid "Data error"
19596 msgstr "Σφάλμα δεδομένων"
19597
19598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:137
19599 #, c-format
19600 msgid "Data fields"
19601 msgstr "Πεδία δεδομένων"
19602
19603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:148
19604 #, fuzzy, c-format
19605 msgid "Data problems"
19606 msgstr "Προβλήματα"
19607
19608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:139
19609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:276
19610 #, c-format
19611 msgid "Data recorded"
19612 msgstr "Καταγεγραμμένα δεδομένα"
19613
19614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:258
19615 #, c-format
19616 msgid "Data:"
19617 msgstr "Δεδομένα:"
19618
19619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:231
19620 #, c-format
19621 msgid "Database"
19622 msgstr "Βάση δεδομένων"
19623
19624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:19
19625 #, c-format
19626 msgid "Database "
19627 msgstr "Βάση δεδομένων "
19628
19629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:5
19630 #, c-format
19631 msgid "Database settings:"
19632 msgstr "Ρυθμίσεις βάσης δεδομένων:"
19633
19634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:198
19635 #, c-format
19636 msgid "Database tables created"
19637 msgstr "Δημιουργήθηκαν οι πίνακες της βάσης δεδομένων"
19638
19639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:140
19640 #, c-format
19641 msgid "Database: "
19642 msgstr "Βάση δεδομένων: "
19643
19644 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:12
19645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:147
19646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:149
19647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:77
19648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:143
19649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:234
19650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:262
19651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:405
19652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:85
19653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:136
19654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:49
19655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:311
19656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:168
19657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:296
19658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:154
19659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:191
19660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:234
19661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:271
19662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:717
19663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:249
19664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:395
19665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:38
19666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:40
19667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:66
19668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:76
19669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:102
19670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:69
19671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:111
19672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:197
19673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:440
19674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:511
19675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:931
19676 #, c-format
19677 msgid "Date"
19678 msgstr "Ημερομηνία"
19679
19680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:52
19681 #, c-format
19682 msgid "Date "
19683 msgstr "Ημερομηνία "
19684
19685 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:70
19686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:734
19687 #, c-format
19688 msgid "Date acquired"
19689 msgstr "Χρονολογία απόκτησης"
19690
19691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:255
19692 #, fuzzy, c-format
19693 msgid "Date acquired (item)"
19694 msgstr "Ημερομηνία άφιξης"
19695
19696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:430
19697 #, c-format
19698 msgid "Date added"
19699 msgstr "Ημερομηνία προσθήκης"
19700
19701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:28
19702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:954
19703 #, c-format
19704 msgid "Date arrived"
19705 msgstr "Ημερομηνία άφιξης"
19706
19707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:266
19708 #, fuzzy, c-format
19709 msgid "Date deleted (item)"
19710 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων τεκμηρίων"
19711
19712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:34
19713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:34
19714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:106
19715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:84
19716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:42
19717 #, c-format
19718 msgid "Date due"
19719 msgstr "Ημερομηνία επιστροφής"
19720
19721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:148
19722 #, c-format
19723 msgid "Date due:"
19724 msgstr "Ημερομηνία επιστροφής"
19725
19726 #. For the first occurrence,
19727 #. %1$s:  issueloo.date_due 
19728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:28
19729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:39
19730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:53
19731 #, c-format
19732 msgid "Date due: %s"
19733 msgstr "Ημερομηνία επιστροφής: %s"
19734
19735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:224
19736 #, fuzzy, c-format
19737 msgid "Date formats: "
19738 msgstr "Μορφή αρχείου: "
19739
19740 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:76
19741 #, c-format
19742 msgid "Date last checked out"
19743 msgstr "Χρονολογία τελευταίου δανεισμού"
19744
19745 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:77
19746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:61
19747 #, c-format
19748 msgid "Date last seen"
19749 msgstr "Ημερομηνία τελευταίας εμφάνισης"
19750
19751 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:5
19752 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:56
19753 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:58
19754 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-patron-search-results.inc:20
19755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:399
19756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:464
19757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:466
19758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:49
19759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:152
19760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:236
19761 #, c-format
19762 msgid "Date of birth"
19763 msgstr "Ημερομηνία γέννησης"
19764
19765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:178
19766 #, c-format
19767 msgid "Date of birth is invalid."
19768 msgstr "Η ημερομηνία γέννησης δεν είναι έγκυρη."
19769
19770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:84
19771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:48
19772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:245
19773 #, c-format
19774 msgid "Date of birth:"
19775 msgstr "Ημερομηνία γέννησης:"
19776
19777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:181
19778 #, c-format
19779 msgid "Date of enrollment is invalid."
19780 msgstr "Η ημερομηνία εγγραφής δεν είναι έγκυρη."
19781
19782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:184
19783 #, c-format
19784 msgid "Date of expiration is invalid."
19785 msgstr "Η ημερομηνία λήξης δεν είναι έγκυρη."
19786
19787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:48
19788 #, c-format
19789 msgid "Date of transfer"
19790 msgstr "Ημερομηνία μεταφοράς"
19791
19792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:48
19793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:46
19794 #, c-format
19795 msgid "Date ordered "
19796 msgstr "Χρονολογία παραγγελίας "
19797
19798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:955
19799 #, c-format
19800 msgid "Date published"
19801 msgstr "Χρονολογία έκδοσης"
19802
19803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:204
19804 #, c-format
19805 msgid "Date published "
19806 msgstr "Ημερομηνία δημοσίευσης "
19807
19808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:206
19809 #, fuzzy, c-format
19810 msgid "Date published (text) "
19811 msgstr "Ημερομηνία δημοσίευσης "
19812
19813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:210
19814 #, c-format
19815 msgid "Date range"
19816 msgstr "Χρονολογική σειρά"
19817
19818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:91
19819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:65
19820 #, c-format
19821 msgid "Date received"
19822 msgstr "Ημερομηνία παραλαβής"
19823
19824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:208
19825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:49
19826 #, c-format
19827 msgid "Date received "
19828 msgstr "Ημερομηνία παραλαβής "
19829
19830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:272
19831 #, c-format
19832 msgid "Date received: "
19833 msgstr "Ημερομηνία παραλαβής: "
19834
19835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:224
19836 #, fuzzy, c-format
19837 msgid ""
19838 "Date values should match your system preference, and must be zero-padded. "
19839 msgstr ""
19840 "Η μορφή ημερομηνίας πρέπει να ταιριάζει με την προτίμηση συστήματος, και "
19841
19842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:71
19843 #, c-format
19844 msgid "Date/Time"
19845 msgstr "Ημερομηνία/Ώρα"
19846
19847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:35
19848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:70
19849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:101
19850 #, c-format
19851 msgid "Date/time"
19852 msgstr "Ημερομηνία/ώρα"
19853
19854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:195
19855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:219
19856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:347
19857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1046
19858 #, c-format
19859 msgid "Date:"
19860 msgstr "Ημερομηνία:"
19861
19862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:225
19863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:40
19864 #, c-format
19865 msgid "Date: "
19866 msgstr "Ημερομηνία: "
19867
19868 #. %1$s:  pulldate 
19869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transfer-slip.tt:15
19870 #, c-format
19871 msgid "Date: %s"
19872 msgstr "Ημερομηνία: %s"
19873
19874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:374
19875 #, c-format
19876 msgid "Date: from "
19877 msgstr "Ημερομηνία: από "
19878
19879 #. OPTGROUP
19880 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:49
19881 msgid "Dates"
19882 msgstr "Ημερομηνίες"
19883
19884 #. SCRIPT
19885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:18
19886 #, fuzzy
19887 msgid "Dates cannot be empty"
19888 msgstr "Ο τίτλος δεν μπορεί να είναι κενός"
19889
19890 #. SCRIPT
19891 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:158
19892 msgid "Dates of birth should be entered in the format 'DD.MM.YYYY'"
19893 msgstr "Οι ημερομηνίες γέννησης πρέπει να εισαχθούν στη μορφή 'ΗΗ.ΜΜ.ΕΕΕΕ'"
19894
19895 #. SCRIPT
19896 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:158
19897 msgid "Dates of birth should be entered in the format 'DD/MM/YYYY'"
19898 msgstr ""
19899 "Οι χρονολογίες γέννησης θα πρέπει να εισάγονται με τη μορφή 'ΗΗ/ΜΜ/ΧΧΧΧ'"
19900
19901 #. SCRIPT
19902 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:158
19903 msgid "Dates of birth should be entered in the format 'MM/DD/YYYY'"
19904 msgstr ""
19905 "Οι χρονολογίες γέννησης θα πρέπει να εισάγονται με τη μορφή 'ΜΜ/ΗΗ/ΧΧΧΧ'"
19906
19907 #. SCRIPT
19908 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:158
19909 msgid "Dates of birth should be entered in the format 'YYYY-MM-DD'"
19910 msgstr ""
19911 "Οι χρονολογίες γέννησης θα πρέπει να εισάγονται με τη μορφή 'ΧΧΧΧ-ΜΜ-ΗΗ'"
19912
19913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:454
19914 #, c-format
19915 msgid "David Birmingham"
19916 msgstr "David Birmingham"
19917
19918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:481
19919 #, c-format
19920 msgid "David Cook"
19921 msgstr "David Cook"
19922
19923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:538
19924 #, c-format
19925 msgid "David Goldfein"
19926 msgstr "David Goldfein"
19927
19928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:683
19929 #, c-format
19930 msgid "David Strainchamps"
19931 msgstr "David Strainchamps"
19932
19933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:123
19934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:144
19935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:176
19936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:183
19937 #, c-format
19938 msgid "Day"
19939 msgstr "Ημέρα"
19940
19941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:119
19942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:140
19943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:162
19944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:462
19945 #, c-format
19946 msgid "Day of week"
19947 msgstr "Ημέρα της εβδομάδας"
19948
19949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:486
19950 #, c-format
19951 msgid "Day/month"
19952 msgstr "Ημέρα/μήνας"
19953
19954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:152
19955 #, c-format
19956 msgid "Day: "
19957 msgstr "Ημέρα: "
19958
19959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:321
19960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:466
19961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:886
19962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:975
19963 #, c-format
19964 msgid "Days"
19965 msgstr "Ημέρες"
19966
19967 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:31
19968 #, c-format
19969 msgid "Days in advance"
19970 msgstr "Ημέρες εκ των προτέρων"
19971
19972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:469
19973 #, c-format
19974 msgid "DeAndre Carroll"
19975 msgstr "DeAndre Carroll"
19976
19977 #. SCRIPT
19978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:245
19979 msgid "Deactivate filters"
19980 msgstr "Απενεργοποίηση φίλτρων"
19981
19982 #. SCRIPT
19983 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
19984 msgid "Dec"
19985 msgstr "Δεκ"
19986
19987 #. For the first occurrence,
19988 #. SCRIPT
19989 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
19990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:148
19991 #, c-format
19992 msgid "December"
19993 msgstr "Δεκέμβριος"
19994
19995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:107
19996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:148
19997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:166
19998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:33
19999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:38
20000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:50
20001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:225
20002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:229
20003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:233
20004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:560
20005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:716
20006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:225
20007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:67
20008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:65
20009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:76
20010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:46
20011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:362
20012 #, c-format
20013 msgid "Default"
20014 msgstr "Προκαθορισμένο"
20015
20016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:188
20017 #, c-format
20018 msgid "Default accounting details"
20019 msgstr "Προεπιλεγμένα λογιστικά στοιχεία"
20020
20021 #. %1$s:  IF humanbranch 
20022 #. %2$s:  Branches.GetName( humanbranch ) 
20023 #. %3$s:  END 
20024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:424
20025 #, c-format
20026 msgid "Default checkout, hold and return policy%s for %s%s"
20027 msgstr "Προεπιλεγμένη πολιτική δανεισμών, κρατήσεων και επιστροφών%s για %s%s"
20028
20029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:55
20030 #, fuzzy, c-format
20031 msgid "Default font"
20032 msgstr "Προκαθορισμένο"
20033
20034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:143
20035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:18
20036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:175
20037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:209
20038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:243
20039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:34
20040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:39
20041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:44
20042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:50
20043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:55
20044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:102
20045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:114
20046 #, c-format
20047 msgid "Default framework"
20048 msgstr "Προκαθορισμένο πλαίσιο"
20049
20050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:602
20051 #, c-format
20052 msgid "Default lost item fee refund on return policy"
20053 msgstr ""
20054
20055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:245
20056 #, c-format
20057 msgid "Default messaging preferences for this patron category"
20058 msgstr "Προκαθορισμένες προτιμήσεις μηνυμάτων για αυτή τη κατηγορία μελών"
20059
20060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:365
20061 #, c-format
20062 msgid "Default privacy"
20063 msgstr "Προεπιλεγμένη ιδιωτικότητα:"
20064
20065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:219
20066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:307
20067 #, c-format
20068 msgid "Default privacy: "
20069 msgstr "Προεπιλεγμένη ιδιωτικότητα:"
20070
20071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:118
20072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:147
20073 #, c-format
20074 msgid "Default value:"
20075 msgstr "Προκαθορισμένη τιμή:"
20076
20077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:132
20078 #, c-format
20079 msgid "Default values"
20080 msgstr "Προκαθορισμένες τιμές"
20081
20082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:189
20083 #, fuzzy, c-format
20084 msgid "Default: ReplyToDefault system preference"
20085 msgstr "Καθολικές προτιμήσεις συστήματος"
20086
20087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:190
20088 #, fuzzy, c-format
20089 msgid "Default: ReturnpathDefault system preference"
20090 msgstr "Αναζήτηση προτιμήσεων συστήματος"
20091
20092 #. %1$s:  UNLESS ( default_rules ) 
20093 #. %2$s:  END 
20094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:440
20095 #, c-format
20096 msgid "Defaults%s (not set)%s"
20097 msgstr "Προκαθορισμένοι%s (δεν έχουν επιλεχτεί)%s"
20098
20099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:125
20100 #, c-format
20101 msgid "Define a list of cellular providers for sending SMS messages via email."
20102 msgstr ""
20103
20104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:148
20105 #, c-format
20106 msgid ""
20107 "Define authority types, then authority MARC structure in the same way you "
20108 "define itemtypes and biblio MARC tag structure. Authority values are managed "
20109 "through plugins"
20110 msgstr ""
20111 "Καθορίστε καθιερωμένους τύπους, στη συνέχεια καθιερωμένη δομή MARC με τον "
20112 "ίδιο τρόπο που καθορίζετε τους τύπους τεκμηρίων και τη δομή των πεδίων MARC "
20113 "του biblio. Η διαχείριση των καθιερωμένων τιμών γίνεται μέσω συνδεόμενων "
20114 "υπομονάδων"
20115
20116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:37
20117 #, c-format
20118 msgid "Define categories and authorized values for them."
20119 msgstr "Καθορίστε κατηγορίες και καθιερωμένες τιμές για αυτές."
20120
20121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:46
20122 #, c-format
20123 msgid ""
20124 "Define circulation and fines rules for combinations of libraries, patron "
20125 "categories, and item types"
20126 msgstr ""
20127 "Καθορίστε κανόνες κυκλοφορίας υλικού και προστίμων για συνδυασμούς "
20128 "βιβλιοθηκών, κατηγορίες μελών και τύπους τεκμηρίων"
20129
20130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:57
20131 #, c-format
20132 msgid "Define cities and towns that your patrons live in."
20133 msgstr "Καθορίστε τις πόλεις και περιοχές στις οποίες μένουν τα μέλη σας."
20134
20135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:81
20136 #, c-format
20137 msgid ""
20138 "Define classification sources (i.e., call number schemes) used by your "
20139 "collection. Also define filing rules used for sorting call numbers."
20140 msgstr ""
20141 "Καθορίστε τις πηγές ταξινόμησης (δηλ., σχήματα ταξιθετικών αριθμών) που "
20142 "χρησιμοποιούνται στη συλλογή σας. Επίσης, καθορίστε τους κανόνες ταξιθέτησης "
20143 "που θα χρησιμοποιηθούν για τη σειρά των ταξιθετικών αριθμών."
20144
20145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:97
20146 #, c-format
20147 msgid "Define currencies and exchange rates used for acquisitions."
20148 msgstr ""
20149 " Καθορίστε τα νομίσματα και τις συναλλαγματικές ισοτιμίες που θα "
20150 "χρησιμοποιηθούν στις προσκτήσεις."
20151
20152 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:58
20153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:74
20154 #, c-format
20155 msgid "Define days when the library is closed"
20156 msgstr "Καθορίστε τις ημέρες κατά τις οποίες η βιβλιοθήκη θα είναι κλειστή"
20157
20158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:49
20159 #, c-format
20160 msgid ""
20161 "Define extended attributes (identifiers and statistical categories) for "
20162 "patron records"
20163 msgstr ""
20164 "Καθορίστε εκτεταμένες αποδόσεις (προσδιοριστικά και στατιστικές κατηγορίες) "
20165 "για τις εγγραφές μελών"
20166
20167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:103
20168 #, c-format
20169 msgid "Define funds within your budgets"
20170 msgstr "Καθορίστε κεφάλαια με τα κονδύλιά σας"
20171
20172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:35
20173 #, c-format
20174 msgid "Define item types used for circulation rules."
20175 msgstr ""
20176 "Καθορίστε τους τύπους τεκμηρίου που θα χρησιμοποιηθούν στους κανόνες "
20177 "κυκλοφορίας υλικού."
20178
20179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:33
20180 #, c-format
20181 msgid "Define libraries and groups."
20182 msgstr "Καθορίστε βιβλιοθήκες και ομάδες."
20183
20184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:132
20185 #, c-format
20186 msgid "Define mappings"
20187 msgstr "Καθορισμός χαρτογράφησης"
20188
20189 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:61
20190 #, fuzzy, c-format
20191 msgid "Define notices"
20192 msgstr "καθορίστε μία ειδοποίηση"
20193
20194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:35
20195 #, c-format
20196 msgid ""
20197 "Define notices (print and email notification messages for overdues, etc.)"
20198 msgstr ""
20199 "Καθορίστε ειδοποιήσεις (εκτυπωμένες και σε email ειδοποιήσεις για "
20200 "εκπρόθεσμα, κτλ.)"
20201
20202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:43
20203 #, c-format
20204 msgid "Define patron categories."
20205 msgstr "Καθορίστε κατηγορίες μελών."
20206
20207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:55
20208 #, c-format
20209 msgid ""
20210 "Define rules for check-in and checkout notifications for combinations of "
20211 "libraries, patron categories, and item types"
20212 msgstr ""
20213 "Καθορίστε κανόνες ειδοποιήσεων επιστροφών και δανεισμών για συνδυασμούς "
20214 "βιβλιοθηκών, κατηγορίες μελών και τύπων τεκμηρίων"
20215
20216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:139
20217 #, c-format
20218 msgid "Define rules to modify items by age"
20219 msgstr "Καθορίστε τους κανόνες τροποποίησης τεκμηρίων με βάση την ηλικία του"
20220
20221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:239
20222 #, c-format
20223 msgid "Define the holidays for:"
20224 msgstr "Καθορίστε τις αργίες για:"
20225
20226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:75
20227 #, fuzzy, c-format
20228 msgid ""
20229 "Define the mapping between keywords and MARC fields. The keywords are used "
20230 "to find some data independently of the framework."
20231 msgstr ""
20232 "Καθορίστε τη χαρτογράφηση μεταξύ λέξεων κλειδιών και πεδίων MARC, αυτές οι "
20233 "λέξεις κλειδιά χρησιμοποιούνται για να βρούν μερικά δεδομένα ανεξάρτητα από "
20234 "το πλαίσιο."
20235
20236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:73
20237 #, c-format
20238 msgid ""
20239 "Define the mapping between the Koha transactional database (SQL) and the "
20240 "MARC Bibliographic records. Note that the mapping can be defined through "
20241 "MARC Bibliographic Framework. This tool is just a shortcut to speed up "
20242 "linkage."
20243 msgstr ""
20244 "Καθορίστε τη χαρτογράφηση μεταξύ της βάσης δεδομένων συναλλαγών του Koha "
20245 "(SQL) και των Βιβλιογραφικών εγγραφών MARC. Σημειώστε ότι η αντιστοίχιση "
20246 "μπορεί να οριστεί μέσα από το Βιβλιογραφικό Πλαίσιο MARC. Αυτό το εργαλείο "
20247 "είναι ένας σύντομος τρόπος για να γίνει πιο γρήγορα η διασύνδεση."
20248
20249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:53
20250 #, c-format
20251 msgid "Define transport costs between branches"
20252 msgstr "Καθορίστε τα κόστη μεταφοράς μεταξύ των παραρτημάτων"
20253
20254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:122
20255 #, c-format
20256 msgid "Define which events trigger which sounds"
20257 msgstr ""
20258
20259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:116
20260 #, c-format
20261 msgid "Define which external servers to query for MARC data."
20262 msgstr ""
20263 "Καθορίστε σε ποιούς εξωτερικούς εξυπηρετητές θέλετε να γίνεται ερώτημα για "
20264 "τα MARC δεδομένα."
20265
20266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:100
20267 #, c-format
20268 msgid "Define your budgets"
20269 msgstr "Καθαρίστε τα κονδύλιά σας"
20270
20271 #. %1$s:  IF ( branch ) 
20272 #. %2$s:  Branches.GetName( branch ) 
20273 #. %3$s:  ELSE 
20274 #. %4$s:  END 
20275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:37
20276 #, c-format
20277 msgid "Defining %soverdue actions for %s%sdefault overdue actions%s"
20278 msgstr ""
20279 "Καθορισμός %sενεργειών εκπρόθεσμων για %s%sπροκαθορισμένες ενέργειες "
20280 "εκπρόθεσμων%s"
20281
20282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:79
20283 #, c-format
20284 msgid "Defining transport costs between libraries "
20285 msgstr "Καθορίζοντας τα κόστη μεταφοράς μεταξύ των βιβλιοθηκών "
20286
20287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:87
20288 #, c-format
20289 msgid "Definition"
20290 msgstr "Ορισμός"
20291
20292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:118
20293 #, c-format
20294 msgid "Definition description:"
20295 msgstr "Περιγραφή ορισμού:"
20296
20297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:114
20298 #, c-format
20299 msgid "Definition name:"
20300 msgstr "Όνομα ορισμού:"
20301
20302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:58
20303 #, c-format
20304 msgid "DejaVu Sans Mono"
20305 msgstr ""
20306
20307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:87
20308 #, c-format
20309 msgid "Delay"
20310 msgstr "Καθυστέρηση"
20311
20312 #. %1$s:  ERRORDELAY 
20313 #. %2$s:  BORERR 
20314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:57
20315 #, c-format
20316 msgid ""
20317 "Delay %s for %s patron category has some unexpected characters. There should "
20318 "be only numerical characters. "
20319 msgstr ""
20320 "Η καθυστέρηση %s για την κατηγορία μελους %s έχει μερικούς μη αναμενόμενους "
20321 "χαρακτήρες. Θα έπρεπε να είναι μόνο αριθμητικοί χαρακτήρες. "
20322
20323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:39
20324 #, fuzzy, c-format
20325 msgid ""
20326 "Delay is the number of days after a checkout is due before an action is "
20327 "triggered. "
20328 msgstr ""
20329 "Καθυστέρηση είναι ο αριθμός των ημερών που δίνονται μετά την ημερομηνία "
20330 "επιστροφής, χωρίς να γίνει κάποια σχετική ειδοποίηση. "
20331
20332 #. For the first occurrence,
20333 #. SCRIPT
20334 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
20335 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:194
20336 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:197
20337 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:34
20338 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/rotating-collections-toolbar.inc:28
20339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:217
20340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:353
20341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:51
20342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:198
20343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:200
20344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:346
20345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:348
20346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:113
20347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:72
20348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:89
20349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:213
20350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:196
20351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:81
20352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:98
20353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:111
20354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:252
20355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:608
20356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:5
20357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:238
20358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:307
20359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:295
20360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:279
20361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:220
20362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:241
20363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:230
20364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:15
20365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:19
20366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:153
20367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:74
20368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:173
20369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:290
20370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:228
20371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:171
20372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:310
20373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:434
20374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:436
20375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:439
20376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:465
20377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:273
20378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:304
20379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:169
20380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:228
20381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:393
20382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:131
20383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:218
20384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:248
20385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:295
20386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:579
20387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:748
20388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:125
20389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:268
20390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:152
20391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:712
20392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:218
20393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:207
20394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:195
20395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:871
20396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:194
20397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:196
20398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:198
20399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:146
20400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:183
20401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:226
20402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:263
20403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:391
20404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:100
20405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:246
20406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:131
20407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:142
20408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:223
20409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:413
20410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:60
20411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:463
20412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:307
20413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:51
20414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:72
20415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:126
20416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:399
20417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:329
20418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:104
20419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:162
20420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:99
20421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:385
20422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:87
20423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:203
20424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:220
20425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:251
20426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:261
20427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:240
20428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:82
20429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:475
20430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:179
20431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:57
20432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:67
20433 #, c-format
20434 msgid "Delete"
20435 msgstr "Διαγραφή"
20436
20437 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:31
20438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:55
20439 #, c-format
20440 msgid "Delete "
20441 msgstr "Διαγραφή "
20442
20443 #. INPUT type=submit name=mainformsubmit
20444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:140
20445 msgid "Delete ALL submitted items"
20446 msgstr "Διαγραφή ΌΛΩΝ των υποβληθέντων τεκμηρίων"
20447
20448 #. %1$s:  csv_profile.profile | html 
20449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:202
20450 #, fuzzy, c-format
20451 msgid "Delete CSV Profile \"%s?\""
20452 msgstr "Επιλογή προφίλ CSV:"
20453
20454 #. %1$s:  ean.ean 
20455 #. %2$s:  ean.branch.branchname 
20456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:116
20457 #, fuzzy, c-format
20458 msgid "Delete EAN %s for %s?"
20459 msgstr "Διαγραφή του Κονδυλίου %s;"
20460
20461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:111
20462 #, c-format
20463 msgid "Delete Images"
20464 msgstr "Διαγραφή Εικόνων"
20465
20466 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:93
20467 #, fuzzy, c-format
20468 msgid "Delete SQL reports"
20469 msgstr "Νέο προφίλ CSV εξαγωγής"
20470
20471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:119
20472 #, c-format
20473 msgid "Delete a batch of items"
20474 msgstr "Διαγραφή παρτίδας τεκμηρίων"
20475
20476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:129
20477 #, c-format
20478 msgid "Delete a batch of records (bibliographic or authority)"
20479 msgstr "Διαγραφή δέσμης εγγραφών (βιβλιογραφικών ή καθιερωμένων)"
20480
20481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:98
20482 #, c-format
20483 msgid "Delete all"
20484 msgstr "Διαγραφή όλων"
20485
20486 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:204
20487 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:206
20488 #, c-format
20489 msgid "Delete all items"
20490 msgstr "Διαγραφή όλων των τεκμηρίων"
20491
20492 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:37
20493 #, fuzzy, c-format
20494 msgid "Delete all items at once"
20495 msgstr "Διαγραφή όλων των Τεκμηρίων"
20496
20497 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:87
20498 #, fuzzy, c-format
20499 msgid "Delete an existing subscription"
20500 msgstr "Διαγραφή Συνδρομής"
20501
20502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:231
20503 #, c-format
20504 msgid "Delete basket"
20505 msgstr "Διαγραφή καλαθιού"
20506
20507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:249
20508 #, c-format
20509 msgid "Delete basket and orders"
20510 msgstr "Διαγραφή καλαθιού και παραγγελιών"
20511
20512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:257
20513 #, fuzzy, c-format
20514 msgid "Delete basket, orders, and records"
20515 msgstr "Διαγραφή παραγγελίας"
20516
20517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:231
20518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:211
20519 #, c-format
20520 msgid "Delete batch"
20521 msgstr "Διαγραφή δέσμης"
20522
20523 #. For the first occurrence,
20524 #. %1$s:  budget_period_description 
20525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:237
20526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:416
20527 #, c-format
20528 msgid "Delete budget '%s'?"
20529 msgstr "Διαγραφή του κονδυλίου %s;"
20530
20531 #. %1$s:  city.city_name 
20532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:109
20533 #, fuzzy, c-format
20534 msgid "Delete city \"%s?\""
20535 msgstr "Διαγραφή Πόλης \"%s?\""
20536
20537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:55
20538 #, c-format
20539 msgid "Delete contact"
20540 msgstr "Διαγραφή επαφής"
20541
20542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:59
20543 #, c-format
20544 msgid "Delete course"
20545 msgstr "Διαγραφή μαθήματος"
20546
20547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:260
20548 #, fuzzy, c-format
20549 msgid "Delete current field"
20550 msgstr "Διαγραφή αυτού του υποπεδίου"
20551
20552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:264
20553 #, fuzzy, c-format
20554 msgid "Delete current subfield"
20555 msgstr "Διαγραφή αυτού του υποπεδίου"
20556
20557 #. %1$s:  framework.frameworktext |html 
20558 #. %2$s:  framework.frameworkcode 
20559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:116
20560 #, c-format
20561 msgid "Delete framework for %s (%s)?"
20562 msgstr "Διαγραφή πλαισίου για %s (%s);"
20563
20564 #. %1$s:  budget_name 
20565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:625
20566 #, c-format
20567 msgid "Delete fund %s?"
20568 msgstr "Διαγραφή κεφαλαίου %s;"
20569
20570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1079
20571 #, c-format
20572 msgid "Delete image"
20573 msgstr "Διαγραφή εικόνας"
20574
20575 #. SCRIPT
20576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:16
20577 #, fuzzy
20578 msgid "Delete item"
20579 msgstr "Διαγραφή λίστας"
20580
20581 #. %1$s:  itemtype.itemtype 
20582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:311
20583 #, c-format
20584 msgid "Delete item type '%s'?"
20585 msgstr "Διαγραφή τύπου τεκμηρίου '%s';"
20586
20587 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:178
20588 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:180
20589 #, c-format
20590 msgid "Delete items in a batch"
20591 msgstr "Διαγραφή τεκμηρίων σε μία δέσμη"
20592
20593 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:38
20594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:100
20595 #, c-format
20596 msgid "Delete list"
20597 msgstr "Διαγραφή λίστας"
20598
20599 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:190
20600 #, c-format
20601 msgid "Delete local"
20602 msgstr "Διαγραφή τοπικού"
20603
20604 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:192
20605 #, c-format
20606 msgid "Delete local and remote"
20607 msgstr "Διαγραφή τοπικού και απομακρυσμένου"
20608
20609 #. BUTTON
20610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:228
20611 #, fuzzy, c-format
20612 msgid "Delete macro"
20613 msgstr "Επιλογή μέλους:"
20614
20615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:458
20616 #, c-format
20617 msgid "Delete notice?"
20618 msgstr "Διαγραφή ειδοποίησης;"
20619
20620 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:57
20621 #, c-format
20622 msgid ""
20623 "Delete old borrowers and anonymize circulation history (deletes borrower "
20624 "reading history)"
20625 msgstr ""
20626
20627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:90
20628 #, c-format
20629 msgid "Delete patrons"
20630 msgstr "Διαγραφή μελών"
20631
20632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:93
20633 #, c-format
20634 msgid "Delete patrons who meet the following criteria:"
20635 msgstr "Διαγραφή μελών με βάση τα παρακάτω κριτήρια:"
20636
20637 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:103
20638 #, fuzzy, c-format
20639 msgid "Delete public lists"
20640 msgstr "Διαγραφή λίστας"
20641
20642 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-toolbar.inc:3
20643 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-upload-toolbar.inc:3
20644 #, c-format
20645 msgid "Delete quote(s)"
20646 msgstr "Διαγραφή αποφθέγματος/ων"
20647
20648 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:196
20649 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:198
20650 #, c-format
20651 msgid "Delete record"
20652 msgstr "Διαγραφή εγγραφής"
20653
20654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:138
20655 #, c-format
20656 msgid "Delete records if no items remain."
20657 msgstr "Διαγραφή εγγραφών αν δεν απομένουν τεκμήρια."
20658
20659 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:191
20660 #, c-format
20661 msgid "Delete remote"
20662 msgstr "Διαγραφή απομακρυσμένου"
20663
20664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:644
20665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:157
20666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:397
20667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:267
20668 #, c-format
20669 msgid "Delete selected"
20670 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων"
20671
20672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:129
20673 #, fuzzy, c-format
20674 msgid "Delete selected alerts"
20675 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων τεκμηρίων"
20676
20677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:628
20678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:142
20679 #, c-format
20680 msgid "Delete selected items"
20681 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων τεκμηρίων"
20682
20683 #. INPUT type=submit
20684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:227
20685 msgid "Delete selected records"
20686 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων εγγραφών"
20687
20688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:233
20689 #, c-format
20690 msgid "Delete subfield "
20691 msgstr "Διαγραφή υποπεδίου "
20692
20693 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:71
20694 #, c-format
20695 msgid "Delete subscription"
20696 msgstr "Διαγραφή συνδρομής"
20697
20698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:303
20699 #, c-format
20700 msgid "Delete the exceptions on a range"
20701 msgstr "Διαγραφή των εξαιρέσεων ενός εύρους."
20702
20703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:299
20704 #, c-format
20705 msgid "Delete the repeated holidays on a range"
20706 msgstr "Διαγραφή των αργιών που επαναλαμβάνονται σε ένα εύρος"
20707
20708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:295
20709 #, c-format
20710 msgid "Delete the single holidays on a range"
20711 msgstr "Διαγραφή των μοναδικών αργιών σε ένα εύρος"
20712
20713 #. A
20714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:628
20715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:629
20716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:305
20717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:306
20718 msgid "Delete this Tag"
20719 msgstr "Διαγραφή αυτού του Συμβόλου Πεδίου"
20720
20721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:210
20722 #, fuzzy, c-format
20723 msgid "Delete this account?"
20724 msgstr "Διαγραφή αυτού του Νομίσματος"
20725
20726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:191
20727 #, c-format
20728 msgid "Delete this basket"
20729 msgstr "Διαγραφή αυτού του καλαθιού"
20730
20731 #. INPUT type=submit
20732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:326
20733 msgid "Delete this category"
20734 msgstr "Διαγραφή αυτής της κατηγορίας"
20735
20736 #. SCRIPT
20737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:8
20738 msgid "Delete this exception."
20739 msgstr "Διαγραφή αυτής της εξαίρεσης."
20740
20741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:292
20742 #, c-format
20743 msgid "Delete this holiday"
20744 msgstr "Διαγραφή αυτής της αργίας"
20745
20746 #. For the first occurrence,
20747 #. SCRIPT
20748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:8
20749 msgid "Delete this holiday."
20750 msgstr "Διαγραφή αυτής της αργίας."
20751
20752 #. INPUT type=submit
20753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:135
20754 msgid "Delete this printer"
20755 msgstr "Διαγραφή αυτού του εκτυπωτή"
20756
20757 #. A
20758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:385
20759 msgid "Delete this saved report"
20760 msgstr "Διαγραφή αυτής της αποθηκευμένης έκθεσης"
20761
20762 #. IMG
20763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:712
20764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:391
20765 msgid "Delete this subfield"
20766 msgstr "Διαγραφή αυτού του υποπεδίου"
20767
20768 #. For the first occurrence,
20769 #. SCRIPT
20770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:103
20771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:342
20772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:12
20773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:275
20774 #, c-format
20775 msgid "Delete user"
20776 msgstr "Διαγραφή χρήστη"
20777
20778 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:31
20779 #, c-format
20780 msgid "Delete vendor"
20781 msgstr "Διαγραφή προμηθευτή"
20782
20783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:957
20784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:713
20785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:569
20786 #, c-format
20787 msgid "Delete?"
20788 msgstr "Διαγραφή;"
20789
20790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:542
20791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:668
20792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:165
20793 #, c-format
20794 msgid "Deleted bibliographic record, can't find title"
20795 msgstr "Διαγραφή βιβλιογραφικής εγγραφής, δεν μπορεί να βρεθεί ο τίτλος"
20796
20797 #. %1$s:  deleted_source 
20798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:200
20799 #, c-format
20800 msgid "Deleted classification source %s"
20801 msgstr "Διαγραφή της πηγής ταξινόμησης %s"
20802
20803 #. %1$s:  deleted_rule 
20804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:232
20805 #, c-format
20806 msgid "Deleted filing rule %s"
20807 msgstr "Διαγραφή του κανόνα ταξιθέτησης %s"
20808
20809 #. %1$s:  deleted_attribute_type 
20810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:231
20811 #, c-format
20812 msgid "Deleted patron attribute type &quot;%s&quot;"
20813 msgstr "Διαγραφή του τύπου απόδοσης μελών &quot;%s&quot;"
20814
20815 #. %1$s:  deleted_matching_rule 
20816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:592
20817 #, c-format
20818 msgid "Deleted record matching rule &quot;%s&quot;"
20819 msgstr "Διαγραφή του κανόνα ταύτισης εγγραφών &quot;%s&quot;"
20820
20821 #. SCRIPT
20822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
20823 msgid "Deleted."
20824 msgstr "Διεγράφη"
20825
20826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:163
20827 #, c-format
20828 msgid "Deleting your own account would lock you out of Koha."
20829 msgstr ""
20830
20831 #. SCRIPT
20832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:8
20833 msgid ""
20834 "Deletion of label from a batch with only one label will delete the batch."
20835 msgstr ""
20836
20837 #. SCRIPT
20838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
20839 msgid ""
20840 "Deletion of patron from a batch with only one patron will delete the batch."
20841 msgstr ""
20842
20843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:202
20844 #, c-format
20845 msgid "Delimiter: "
20846 msgstr "Οριοθέτης: "
20847
20848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:211
20849 #, c-format
20850 msgid "Delink"
20851 msgstr "Αποσύνδεση"
20852
20853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:395
20854 #, fuzzy, c-format
20855 msgid "Deliverer"
20856 msgstr "Τόπος παράδοσης"
20857
20858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:299
20859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1041
20860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:331
20861 #, fuzzy, c-format
20862 msgid "Deliverer:"
20863 msgstr "Τόπος παράδοσης:"
20864
20865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:390
20866 #, fuzzy, c-format
20867 msgid "Deliveries"
20868 msgstr "Ώρα παράδοσης: "
20869
20870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:239
20871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:242
20872 #, c-format
20873 msgid "Delivery comment:"
20874 msgstr "Σχόλιο παράδοσης:"
20875
20876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:82
20877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:340
20878 #, fuzzy, c-format
20879 msgid "Delivery day:"
20880 msgstr "Τόπος παράδοσης:"
20881
20882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:222
20883 #, fuzzy, c-format
20884 msgid "Delivery details"
20885 msgstr "Ώρα παράδοσης: "
20886
20887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:306
20888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:345
20889 #, c-format
20890 msgid "Delivery place"
20891 msgstr "Τόπος παράδοσης"
20892
20893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:331
20894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:61
20895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:214
20896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:222
20897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:227
20898 #, c-format
20899 msgid "Delivery place:"
20900 msgstr "Τόπος παράδοσης:"
20901
20902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:309
20903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:358
20904 #, c-format
20905 msgid "Delivery time: "
20906 msgstr "Ώρα παράδοσης: "
20907
20908 #. For the first occurrence,
20909 #. SCRIPT
20910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:7
20911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:12
20912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:12
20913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:209
20914 msgid "Denied"
20915 msgstr ""
20916
20917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:89
20918 #, c-format
20919 msgid "Deny"
20920 msgstr "Άρνηση"
20921
20922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:68
20923 #, c-format
20924 msgid "Department"
20925 msgstr "Τμήμα"
20926
20927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:77
20928 #, c-format
20929 msgid "Department:"
20930 msgstr "Τμήμα:"
20931
20932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:65
20933 #, c-format
20934 msgid "Dept."
20935 msgstr "Dept."
20936
20937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:199
20938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:338
20939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:136
20940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:181
20941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:598
20942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:217
20943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:245
20944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:261
20945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:250
20946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:287
20947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:134
20948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:153
20949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:292
20950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:165
20951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:317
20952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:346
20953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:205
20954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:237
20955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:134
20956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:57
20957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:206
20958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:79
20959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:123
20960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:178
20961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:47
20962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:62
20963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:55
20964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:233
20965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:382
20966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:85
20967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:38
20968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:73
20969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:104
20970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:106
20971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:230
20972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:442
20973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:464
20974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:491
20975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:513
20976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:932
20977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:48
20978 #, c-format
20979 msgid "Description"
20980 msgstr "Περιγραφή"
20981
20982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:262
20983 #, c-format
20984 msgid "Description (OPAC)"
20985 msgstr "Περιγραφή (OPAC)"
20986
20987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:104
20988 #, c-format
20989 msgid "Description (OPAC): "
20990 msgstr "Περιγραφή (OPAC): "
20991
20992 #. SCRIPT
20993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:4
20994 msgid "Description is required"
20995 msgstr "Απαιτείται περιγραφή"
20996
20997 #. For the first occurrence,
20998 #. SCRIPT
20999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:49
21000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:45
21001 msgid "Description missing"
21002 msgstr "Απουσιάζει η περιγραφή"
21003
21004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:39
21005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:41
21006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:67
21007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:101
21008 #, c-format
21009 msgid "Description of charges"
21010 msgstr "Περιγραφή χρεώσεων"
21011
21012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:129
21013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:238
21014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:481
21015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:79
21016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:91
21017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:252
21018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:291
21019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:279
21020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:347
21021 #, c-format
21022 msgid "Description:"
21023 msgstr "Περιγραφή:"
21024
21025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:115
21026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:94
21027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:120
21028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:248
21029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:96
21030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:100
21031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:80
21032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:355
21033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:81
21034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:96
21035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:81
21036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:274
21037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:350
21038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:144
21039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:71
21040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:121
21041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:47
21042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:71
21043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:115
21044 #, c-format
21045 msgid "Description: "
21046 msgstr "Περιγραφή: "
21047
21048 #. For the first occurrence,
21049 #. %1$s:  liblibrarian 
21050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:121
21051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:217
21052 #, c-format
21053 msgid "Description: %s"
21054 msgstr "Περιγραφή: %s"
21055
21056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:607
21057 #, c-format
21058 msgid "Descriptions"
21059 msgstr "Περιγραφές"
21060
21061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:179
21062 #, fuzzy, c-format
21063 msgid "Destination"
21064 msgstr "Ορισμός"
21065
21066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:48
21067 #, c-format
21068 msgid "Destination library:"
21069 msgstr "Βιβλιοθήκη προορισμού:"
21070
21071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:124
21072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:147
21073 #, c-format
21074 msgid "Destination library: "
21075 msgstr "Βιβλιοθήκη προορισμού: "
21076
21077 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record.inc:70
21078 #, c-format
21079 msgid "Destination record"
21080 msgstr "Εγγραφή προορισμού"
21081
21082 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:77
21083 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:5
21084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:501
21085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:720
21086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:81
21087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:36
21088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:70
21089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:155
21090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:129
21091 #, c-format
21092 msgid "Details"
21093 msgstr "Στοιχεία"
21094
21095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:892
21096 #, c-format
21097 msgid ""
21098 "Deutsch (German) Friedrich zur Hellen, Robert Hillig, Katrin Fischer, Beda "
21099 "Szukics, Mirko Tietgen and Marc Véron"
21100 msgstr ""
21101 "Deutsch (German) Friedrich zur Hellen, Robert Hillig, Katrin Fischer, Beda "
21102 "Szukics, Mirko Tietgen and Marc Véron"
21103
21104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:187
21105 #, c-format
21106 msgid "Dewey"
21107 msgstr "Dewey"
21108
21109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:154
21110 #, fuzzy, c-format
21111 msgid "Dewey number:"
21112 msgstr "Αριθμός Αντιτύπου"
21113
21114 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:130
21115 #, c-format
21116 msgid "Dewey/classification"
21117 msgstr "Dewey/ταξινόμηση"
21118
21119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:559
21120 #, c-format
21121 msgid "Dewey:"
21122 msgstr "Dewey:"
21123
21124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:80
21125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:81
21126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:119
21127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:73
21128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:123
21129 #, c-format
21130 msgid "Dewey: "
21131 msgstr "Dewey: "
21132
21133 #. For the first occurrence,
21134 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.dewey 
21135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:117
21136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:111
21137 #, c-format
21138 msgid "Dewey: %s "
21139 msgstr "Dewey: %s "
21140
21141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:222
21142 #, c-format
21143 msgid "Dictionaries"
21144 msgstr "Λεξικά"
21145
21146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:39
21147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:40
21148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:41
21149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:42
21150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:43
21151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:58
21152 #, c-format
21153 msgid "Dictionary"
21154 msgstr "Λεξικό"
21155
21156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:44
21157 #, c-format
21158 msgid "Dictionary "
21159 msgstr "Λεξικό "
21160
21161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:620
21162 #, c-format
21163 msgid "Dictionary definitions"
21164 msgstr "Ορισμοί λεξικού"
21165
21166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:127
21167 #, c-format
21168 msgid "Did not check for matches with existing records in catalog"
21169 msgstr ""
21170 "Δεν έγινε έλεγχος για αντιστοιχίες με υπάρχουσες εγγραφές στον κατάλογο"
21171
21172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:333
21173 #, c-format
21174 msgid "Did you mean: "
21175 msgstr "Εννοείτε: "
21176
21177 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:78
21178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:81
21179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:117
21180 #, c-format
21181 msgid "Did you mean?"
21182 msgstr "Εννοείτε;"
21183
21184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:505
21185 #, c-format
21186 msgid "Diff"
21187 msgstr "Diff"
21188
21189 #. ABBR
21190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:505
21191 msgid "Differences between the original biblio and the imported"
21192 msgstr "Διαφορές μεταξύ της πρωτότυπης εγγραφής και της εισηγμένης"
21193
21194 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:35
21195 #, fuzzy, c-format
21196 msgid "Digests only "
21197 msgstr "Επιτομές μόνο;"
21198
21199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:433
21200 #, c-format
21201 msgid "Dimitris Antonakis"
21202 msgstr "Δημήτρης Αντωνάκης"
21203
21204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:235
21205 #, c-format
21206 msgid "Directories"
21207 msgstr "Κατάλογοι"
21208
21209 #. SCRIPT
21210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:41
21211 msgid "Disabled for %s"
21212 msgstr "Απενεργοποιημένο για %s"
21213
21214 #. SCRIPT
21215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:41
21216 msgid "Disabled for all"
21217 msgstr "Απενεργοποιημένο για όλα"
21218
21219 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:21
21220 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:186
21221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:23
21222 #, fuzzy, c-format
21223 msgid "Discharge"
21224 msgstr "Χρέωση"
21225
21226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:165
21227 #, c-format
21228 msgid "Discharge requests pending"
21229 msgstr ""
21230
21231 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:109
21232 #, fuzzy, c-format
21233 msgid "Discharges"
21234 msgstr "Χρέωση"
21235
21236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:228
21237 #, c-format
21238 msgid "Discographies"
21239 msgstr "Δισκογραφίες"
21240
21241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:306
21242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:353
21243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:584
21244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:267
21245 #, c-format
21246 msgid "Discount: "
21247 msgstr "Έκπτωση: "
21248
21249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:114
21250 #, c-format
21251 msgid "Display"
21252 msgstr "Παρουσίαση:"
21253
21254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:81
21255 #, c-format
21256 msgid "Display children too."
21257 msgstr "Προβολή και των θυγατρικών."
21258
21259 #. A
21260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:232
21261 msgid "Display detail for this authority"
21262 msgstr "Προβολή στοιχείων για αυτό τον καθιερωμένο όρο"
21263
21264 #. A
21265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:223
21266 msgid "Display detail for this biblio"
21267 msgstr "Προβολή στοιχείων για αυτό το biblio"
21268
21269 #. A
21270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:242
21271 msgid "Display detail for this item"
21272 msgstr "Προβολή στοιχείων για αυτό το τεκμήριο"
21273
21274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:156
21275 #, c-format
21276 msgid "Display from: "
21277 msgstr "Προβολή από: "
21278
21279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:465
21280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:521
21281 #, c-format
21282 msgid "Display height: "
21283 msgstr "Προβολή ύψους: "
21284
21285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:118
21286 #, c-format
21287 msgid "Display in OPAC: "
21288 msgstr "Προβολή στον OPAC: "
21289
21290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:134
21291 #, c-format
21292 msgid "Display in check-out: "
21293 msgstr "Προβολή στο δανεισμό: "
21294
21295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:105
21296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:175
21297 #, c-format
21298 msgid "Display location:"
21299 msgstr "Προβολή τοποθεσίας:"
21300
21301 #. A
21302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:217
21303 msgid "Display member details."
21304 msgstr "Προβολή στοιχείων μέλους."
21305
21306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:176
21307 #, c-format
21308 msgid "Display only used tags/subfields"
21309 msgstr "Προβολή μόνο των συμβόλων πεδίων/υποπεδίων που χρησιμοποιούνται"
21310
21311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:203
21312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:340
21313 #, c-format
21314 msgid "Display order"
21315 msgstr "Προβολή κατάταξης"
21316
21317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:137
21318 #, c-format
21319 msgid "Display order:"
21320 msgstr "Προβολή κατάταξης: "
21321
21322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:151
21323 #, fuzzy, c-format
21324 msgid "Display order: "
21325 msgstr "Παρουσίαση σε: "
21326
21327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:446
21328 #, fuzzy, c-format
21329 msgid "Display them"
21330 msgstr "Παρουσίαση σε: "
21331
21332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:160
21333 #, c-format
21334 msgid "Display to: "
21335 msgstr "Παρουσίαση σε: "
21336
21337 #. %1$s:  IF ( filter_approved_all ) 
21338 #. %2$s:  END 
21339 #. %3$s:  IF ( filter_approved_ok ) 
21340 #. %4$s:  END 
21341 #. %5$s:  IF ( filter_approved_pending ) 
21342 #. %6$s:  END 
21343 #. %7$s:  IF ( filter_approved_rej ) 
21344 #. %8$s:  END 
21345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:195
21346 #, fuzzy, c-format
21347 msgid "Displaying %sall%s %sapproved%s %spending%s %srejected%s terms "
21348 msgstr "Εμφάνιση %sΟΛΩΝ%s %sΕγκεκριμένων%s %sΕκκρεμών%s %sΑπορριπτέων%s Όρων "
21349
21350 #. INPUT type=submit
21351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:137
21352 msgid "Do not Delete"
21353 msgstr "Μη γίνει διαγραφή"
21354
21355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:555
21356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:563
21357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:571
21358 #, c-format
21359 msgid "Do not allow"
21360 msgstr "Να μην επιτρέπετε"
21361
21362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:162
21363 #, c-format
21364 msgid "Do not check in items scanned during inventory: "
21365 msgstr ""
21366
21367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:31
21368 #, c-format
21369 msgid ""
21370 "Do not create a duplicate record. Add an order from the existing record in "
21371 "your catalog."
21372 msgstr ""
21373 "Να μη δημιουργηθεί διπλοεγγραφή. Προσθήκη παραγγελίας από την υπάρχουσα "
21374 "εγγραφή στον κατάλογό σας."
21375
21376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:202
21377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:229
21378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:272
21379 #, c-format
21380 msgid "Do not look for matching records"
21381 msgstr "Μη γίνει έλεγχος για ταυτισμένες εγγραφές"
21382
21383 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:37
21384 #, c-format
21385 msgid "Do not notify"
21386 msgstr "Να μη γίνει ειδοποίηση"
21387
21388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:183
21389 #, c-format
21390 msgid "Do not remove any patrons (test run)"
21391 msgstr "Να μην αφαιρεθεί κανένα μέλος (δοκιμαστική εκτέλεση)"
21392
21393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:82
21394 #, fuzzy, c-format
21395 msgid "Do not use plugin"
21396 msgstr "Μη γίνει διαγραφή"
21397
21398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:215
21399 #, c-format
21400 msgid "Do not use."
21401 msgstr "Να μην χρησιμοποιείται"
21402
21403 #. SCRIPT
21404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:209
21405 #, fuzzy
21406 msgid "Do you really want to delete this upload?"
21407 msgstr "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να διαγράψετε αυτή την εγγραφή;"
21408
21409 #. SCRIPT
21410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:11
21411 msgid "Do you really want to generate next serial?"
21412 msgstr "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να δημιουργήσετε μία περιοδική έκδοση;"
21413
21414 #. SCRIPT
21415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:12
21416 msgid ""
21417 "Do you really want to import the framework fields and subfields? This will "
21418 "overwrite the current configuration. For safety reasons please use the "
21419 "export option to make a backup"
21420 msgstr ""
21421 "Θέλετε πράγματι να εισάγετε τα πεδία και υποπεδία του πλαισίου αυτού; Αυτό "
21422 "θα υπερκαλύψει την τρέχουσα ρύθμιση. Για λόγους ασφαλείας παρακαλώ "
21423 "χρησιμοποιήστε την επιλογή εξαγωγής για να κάνετε ένα αντίγραφο ασφαλείας."
21424
21425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:32
21426 #, c-format
21427 msgid "Do you want to confirm this order?"
21428 msgstr "Θέλετε να επιβεβαιώσετε αυτήν την παραγγελία;"
21429
21430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:637
21431 #, c-format
21432 msgid "Dobrica Pavlinusic"
21433 msgstr "Dobrica Pavlinusic"
21434
21435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:220
21436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:341
21437 #, c-format
21438 msgid "Document type:"
21439 msgstr "Τύπος εγγράφου:"
21440
21441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:38
21442 #, c-format
21443 msgid "Domain"
21444 msgstr ""
21445
21446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:84
21447 #, c-format
21448 msgid "Domain: "
21449 msgstr ""
21450
21451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:368
21452 #, fuzzy, c-format
21453 msgid "Don't allow"
21454 msgstr "Δεν επιτρέπονται κρατήσεις"
21455
21456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:187
21457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:189
21458 #, c-format
21459 msgid "Don't block "
21460 msgstr "Μην αποκλείετε "
21461
21462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:380
21463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:390
21464 #, c-format
21465 msgid "Don't check out and print slip (P)"
21466 msgstr "Να μην γίνει δανεισμός και εκτύπωση σημειώματος (P)"
21467
21468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:663
21469 #, c-format
21470 msgid "Don't decrease checkout length based on holds"
21471 msgstr ""
21472
21473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:329
21474 #, c-format
21475 msgid "Don't decrease loan length based on holds"
21476 msgstr ""
21477
21478 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:63
21479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:157
21480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:233
21481 #, c-format
21482 msgid "Don't export fields:"
21483 msgstr "Μη γίνει εξαγωγή πεδίων:"
21484
21485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:149
21486 #, fuzzy, c-format
21487 msgid "Don't export items:"
21488 msgstr "Μη γίνει εξαγωγή αντιτύπων"
21489
21490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:272
21491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:275
21492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:281
21493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:284
21494 #, c-format
21495 msgid "Don't include tax"
21496 msgstr "Χωρίς ΦΠΑ"
21497
21498 #. For the first occurrence,
21499 #. SCRIPT
21500 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
21501 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
21502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:54
21503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:77
21504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:46
21505 #, c-format
21506 msgid "Done"
21507 msgstr "Έγινε"
21508
21509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:578
21510 #, c-format
21511 msgid "Donovan Jones"
21512 msgstr "Donovan Jones"
21513
21514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:610
21515 #, c-format
21516 msgid "Dorian Meid (German translation)"
21517 msgstr "Dorian Meid (Γερμανική μετάφραση)"
21518
21519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:492
21520 #, c-format
21521 msgid "Doug Dearden"
21522 msgstr "Doug Dearden"
21523
21524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:73
21525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:177
21526 #, c-format
21527 msgid "Download"
21528 msgstr "Μεταφόρτωση"
21529
21530 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:51
21531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:56
21532 #, c-format
21533 msgid "Download "
21534 msgstr "Μεταφόρτωση "
21535
21536 #. INPUT type=submit name=save
21537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1123
21538 msgid "Download Record"
21539 msgstr "Μεταφόρτωση Εγγραφής"
21540
21541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:31
21542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:38
21543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:46
21544 #, c-format
21545 msgid "Download as CSV"
21546 msgstr "Μεταφόρτωση ως CSV"
21547
21548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:29
21549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:36
21550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:43
21551 #, c-format
21552 msgid "Download as PDF"
21553 msgstr "Μεταφόρτωση ως PDF"
21554
21555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:33
21556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:40
21557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:49
21558 #, c-format
21559 msgid "Download as XML"
21560 msgstr "Μεταφόρτωση ως XML"
21561
21562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:11
21563 #, c-format
21564 msgid "Download cart"
21565 msgstr "Μεταφόρτωση καροτσιού"
21566
21567 #. INPUT type=submit
21568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:304
21569 msgid "Download configuration"
21570 msgstr "Μεταφόρτωση ρυθμίσεων"
21571
21572 #. INPUT type=submit
21573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:278
21574 msgid "Download database"
21575 msgstr "Μεταφόρτωση βάσης δεδομένων"
21576
21577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:250
21578 #, fuzzy, c-format
21579 msgid "Download directory"
21580 msgstr "Μεταφόρτωση Εγγραφής"
21581
21582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:126
21583 #, fuzzy, c-format
21584 msgid "Download directory: "
21585 msgstr "Μεταφόρτωση Εγγραφής"
21586
21587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:93
21588 #, c-format
21589 msgid "Download file of all overdues"
21590 msgstr "Μεταφόρτωση αρχείου για όλα τα εκπρόθεσμα"
21591
21592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:91
21593 #, c-format
21594 msgid "Download file of displayed overdues"
21595 msgstr "Μεταφόρτωση αρχείου για όλα τα εκπρόθεσμα"
21596
21597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:28
21598 #, c-format
21599 msgid "Download list"
21600 msgstr "Μεταφόρτωση λίστας"
21601
21602 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:44
21603 #, c-format
21604 msgid "Download list "
21605 msgstr "Μεταφόρτωση λίστας "
21606
21607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:629
21608 #, c-format
21609 msgid "Download records"
21610 msgstr "Μεταφόρτωση εγγραφών"
21611
21612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:297
21613 #, c-format
21614 msgid "Download selected claims"
21615 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αιτήσεων"
21616
21617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:208
21618 #, fuzzy, c-format
21619 msgid "Download starter CSV"
21620 msgstr "Μεταφόρτωση ως CSV"
21621
21622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:586
21623 #, c-format
21624 msgid "Downloading records, please wait..."
21625 msgstr "Γίνεται μεταφόρτωση εγγραφών, παρακαλώ περιμένετε..."
21626
21627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:150
21628 #, c-format
21629 msgid "Draw guide boxes: "
21630 msgstr "Σχεδίαση πλαισίων οδηγών: "
21631
21632 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:218
21633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1119
21634 #, fuzzy, c-format
21635 msgid "Dublin Core"
21636 msgstr "Dublin Core (XML)"
21637
21638 #. %1$s:  itemloo.date_due | $KohaDates as_due_date => 1 
21639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:556
21640 #, c-format
21641 msgid "Due %s"
21642 msgstr "Επιστροφή %s"
21643
21644 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:79
21645 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:15
21646 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:16
21647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:357
21648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:924
21649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:719
21650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:737
21651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:734
21652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:102
21653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:49
21654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:528
21655 #, c-format
21656 msgid "Due date"
21657 msgstr "Ημερομηνία επιστροφής"
21658
21659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:923
21660 #, c-format
21661 msgid "Due date (unformatted, hidden)"
21662 msgstr "Ημερομηνία επιστροφής (αμορφοποίητη, κρυμμένη)"
21663
21664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:527
21665 #, c-format
21666 msgid "Due date hidden not formatted"
21667 msgstr ""
21668
21669 #. %1$s:  checkout_info.issue.date_due | $KohaDates 
21670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:279
21671 #, fuzzy, c-format
21672 msgid "Due on %s"
21673 msgstr "Επιστροφή %s"
21674
21675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:698
21676 #, c-format
21677 msgid "Duncan Tyler"
21678 msgstr "Duncan Tyler"
21679
21680 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:151
21681 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:32
21682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:23
21683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:214
21684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:381
21685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:86
21686 #, c-format
21687 msgid "Duplicate"
21688 msgstr "Αντιγραφή"
21689
21690 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:23
21691 #, fuzzy, c-format
21692 msgid "Duplicate "
21693 msgstr "Αντιγραφή"
21694
21695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:324
21696 #, fuzzy, c-format
21697 msgid "Duplicate a template:"
21698 msgstr "Αντιγραφή τρέχοντος προτύπου"
21699
21700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:266
21701 #, c-format
21702 msgid "Duplicate budget"
21703 msgstr "Αντιγραφή κονδυλίου"
21704
21705 #. %1$s:  budget_period_description 
21706 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:20
21707 #, c-format
21708 msgid "Duplicate budget %s"
21709 msgstr "Αντιγραφή προϋπολογισμού %s"
21710
21711 #. %1$s:  batch_id 
21712 #. %2$s:  duplicate_count 
21713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:199
21714 #, fuzzy, c-format
21715 msgid "Duplicate item(s) removed from batch number %s: %s"
21716 msgstr "και αφαιρέθηκαν από την παρτίδα %s. "
21717
21718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:139
21719 #, c-format
21720 msgid "Duplicate patron record?"
21721 msgstr "Αντιγραφή εγγραφής μέλους;"
21722
21723 #. %1$s:  batch_id 
21724 #. %2$s:  duplicate_count 
21725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:187
21726 #, fuzzy, c-format
21727 msgid "Duplicate patrons removed from batch number %s: %s"
21728 msgstr "και αφαιρέθηκαν από την παρτίδα %s. "
21729
21730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:428
21731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:192
21732 #, c-format
21733 msgid "Duplicate record suspected"
21734 msgstr "Πιθανή διπλοεγγραφή"
21735
21736 #. A
21737 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:22
21738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:381
21739 msgid "Duplicate this saved report"
21740 msgstr "Αντιγραφή αυτής της αποθηκευμένης έκθεσης"
21741
21742 #. For the first occurrence,
21743 #. SCRIPT
21744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:12
21745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:12
21746 msgid "Duplicate values detected. Please correct the errors and resubmit."
21747 msgstr ""
21748 "Εντοπισμός διπλοεγγραφής τιμών. Παρακαλώ διορθώστε αυτά τα σφάλματα και "
21749 "επαναϋποβάλλετε."
21750
21751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:445
21752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:19
21753 #, c-format
21754 msgid "Duplicate warning"
21755 msgstr "Ειδοποίηση διπλοεγγραφής"
21756
21757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:631
21758 #, c-format
21759 msgid "Duy Tinh Nguyen"
21760 msgstr ""
21761
21762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:209
21763 #, fuzzy, c-format
21764 msgid "E-mail order"
21765 msgstr "Αίτηση παραγγελίας"
21766
21767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:135
21768 #, fuzzy, c-format
21769 msgid "EAN"
21770 msgstr "Ένα"
21771
21772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:529
21773 #, c-format
21774 msgid "EAN :"
21775 msgstr "EAN :"
21776
21777 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:18
21778 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:15
21779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:77
21780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:381
21781 #, c-format
21782 msgid "EAN:"
21783 msgstr "EAN:"
21784
21785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:85
21786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:58
21787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:369
21788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:372
21789 #, c-format
21790 msgid "EAN: "
21791 msgstr "EAN: "
21792
21793 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:61
21794 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:14
21795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:25
21796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:27
21797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:30
21798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:105
21799 #, fuzzy, c-format
21800 msgid "EDI accounts"
21801 msgstr "Λογαριασμός"
21802
21803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:116
21804 #, fuzzy, c-format
21805 msgid "EDIFACT message"
21806 msgstr "Μηνύματα:"
21807
21808 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:13
21809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:49
21810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:59
21811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edimsg.tt:11
21812 #, fuzzy, c-format
21813 msgid "EDIFACT messages"
21814 msgstr "Μηνύματα:"
21815
21816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:365
21817 #, c-format
21818 msgid "EMN (Ecole des Mines de Nantes)"
21819 msgstr "EMN (Ecole des Mines de Nantes)"
21820
21821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:77
21822 #, fuzzy, c-format
21823 msgid "ENV"
21824 msgstr "Ένα"
21825
21826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:79
21827 #, fuzzy, c-format
21828 msgid "ENV and koha-conf.xml"
21829 msgstr "koha-conf.xml"
21830
21831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:34
21832 #, c-format
21833 msgid "ERROR - unknown"
21834 msgstr "ΣΦΑΛΜΑ - άγνωστο"
21835
21836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:75
21837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:76
21838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:77
21839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:78
21840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:79
21841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:80
21842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:81
21843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:82
21844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:83
21845 #, c-format
21846 msgid "ERROR:"
21847 msgstr "ΣΦΑΛΜΑ:"
21848
21849 #. SCRIPT
21850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:7
21851 msgid ""
21852 "ERROR: Price is not a valid number, please check the price and try again!"
21853 msgstr ""
21854 "ΣΦΑΛΜΑ: Η τιμή δεν είναι έγκυρος αριθμός, παρακαλούμε ελέγξτε την τιμή και "
21855 "προσπαθήστε ξανά!"
21856
21857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:193
21858 #, c-format
21859 msgid "EUC-KR"
21860 msgstr "EUC-KR"
21861
21862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:9
21863 #, c-format
21864 msgid "EXAMPLE plugin"
21865 msgstr ""
21866
21867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:90
21868 #, c-format
21869 msgid "Each cell contain both actual and estimated values."
21870 msgstr "Κάθε κελί περιέχει πραγματικές και εκτιμόμενες τιμές."
21871
21872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:104
21873 #, c-format
21874 msgid "Earliest hold date"
21875 msgstr "Παλαιότερη ημερομηνία κράτησης"
21876
21877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:506
21878 #, c-format
21879 msgid "Ecole des Mines de Saint Etienne, Philippe Jaillon (OAI-PMH support)"
21880 msgstr ""
21881 "Ecole des Mines de Saint Etienne, Philippe Jaillon (υποστήριξη OAI-PMH)"
21882
21883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:684
21884 #, c-format
21885 msgid "Ed Summers (Some code and Perl packages like MARC::Record)"
21886 msgstr "Ed Summers (μερικούς κώδικες και πακέτα Perl όπως MARC::Record)"
21887
21888 #. For the first occurrence,
21889 #. SCRIPT
21890 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
21891 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:141
21892 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:24
21893 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.inc:23
21894 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
21895 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:31
21896 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/rotating-collections-toolbar.inc:25
21897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:200
21898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:114
21899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:216
21900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:352
21901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:50
21902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:112
21903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:212
21904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:195
21905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:80
21906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:250
21907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:607
21908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:307
21909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:294
21910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:278
21911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:219
21912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:240
21913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:11
21914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:152
21915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:172
21916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:289
21917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:227
21918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:171
21919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:432
21920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:439
21921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:464
21922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:272
21923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:303
21924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:113
21925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:168
21926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:227
21927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:122
21928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:392
21929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:130
21930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:217
21931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:247
21932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:294
21933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:151
21934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:205
21935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:213
21936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:206
21937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:194
21938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:847
21939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:97
21940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:221
21941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:386
21942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:412
21943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:37
21944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:272
21945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:274
21946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:341
21947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:370
21948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:384
21949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:458
21950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:477
21951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:493
21952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:35
21953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:40
21954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:398
21955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:241
21956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:327
21957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:380
21958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:200
21959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:250
21960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:260
21961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:237
21962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:66
21963 #, c-format
21964 msgid "Edit"
21965 msgstr "Επεξεργασία"
21966
21967 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:35
21968 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:158
21969 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:51
21970 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:17
21971 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:17
21972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:52
21973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:122
21974 #, c-format
21975 msgid "Edit "
21976 msgstr "Επεξεργασία "
21977
21978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:742
21979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:755
21980 #, c-format
21981 msgid "Edit Details"
21982 msgstr "Επεξεργασία Στοιχείων"
21983
21984 #. %1$s:  itemnumber 
21985 #. %2$s:  IF ( barcode ) 
21986 #. %3$s:  barcode 
21987 #. %4$s:  END 
21988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:253
21989 #, c-format
21990 msgid "Edit Item #%s%s / Barcode %s%s"
21991 msgstr "Επεξεργασία Τεκμηρίου #%s%s / Barcode %s%s"
21992
21993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:188
21994 #, c-format
21995 msgid "Edit Items"
21996 msgstr "Επεξεργασία Αντιτύπων"
21997
21998 #. %1$s:  spec |html 
21999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:61
22000 #, fuzzy, c-format
22001 msgid "Edit OAI set '%s'"
22002 msgstr "Τροποποίηση του τεκμηρίου'%s'"
22003
22004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:769
22005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:788
22006 #, c-format
22007 msgid "Edit SQL"
22008 msgstr "Επεξεργασία SQL"
22009
22010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:960
22011 #, c-format
22012 msgid "Edit SQL report"
22013 msgstr "Επεξεργασία έκθεσης SQL"
22014
22015 #. A
22016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:80
22017 #, fuzzy
22018 msgid "Edit [% field.name |html %] field"
22019 msgstr "Επεξεργασία [% field.name %] πεδίου"
22020
22021 #. SCRIPT
22022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:4
22023 msgid "Edit action %s"
22024 msgstr "Επεξεργασία ενέργειας %s"
22025
22026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:85
22027 #, fuzzy, c-format
22028 msgid "Edit actions"
22029 msgstr "Επεξεργασία ενέργειας %s"
22030
22031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:30
22032 #, fuzzy, c-format
22033 msgid "Edit alert"
22034 msgstr "Επεξεργασία καλαθιού %s"
22035
22036 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:88
22037 #, fuzzy, c-format
22038 msgid "Edit an existing subscription"
22039 msgstr "Επεξεργασία Συνδρομής"
22040
22041 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:190
22042 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:58
22043 #, c-format
22044 msgid "Edit as new (duplicate)"
22045 msgstr "Επεξεργασία ως νέο (διπλοεγγραφή)"
22046
22047 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:15
22048 #, fuzzy, c-format
22049 msgid "Edit authorities"
22050 msgstr "Επεξεργασία καθιερωμένου όρου"
22051
22052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:84
22053 #, c-format
22054 msgid "Edit authority"
22055 msgstr "Επεξεργασία καθιερωμένου όρου"
22056
22057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:189
22058 #, c-format
22059 msgid "Edit basket"
22060 msgstr "Επεξεργασία καλαθιού"
22061
22062 #. %1$s:  basketname |html 
22063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:35
22064 #, c-format
22065 msgid "Edit basket %s"
22066 msgstr "Επεξεργασία καλαθιού %s"
22067
22068 #. %1$s:  name 
22069 #. %2$s:  basketgroupid 
22070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:153
22071 #, c-format
22072 msgid "Edit basket group %s (%s) for "
22073 msgstr "Ομαδοποίηση Καλαθιού %s (%s) για "
22074
22075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:208
22076 #, c-format
22077 msgid "Edit biblio"
22078 msgstr "Επεξεργασία biblio"
22079
22080 #. %1$s:  budget_period_description 
22081 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:19
22082 #, c-format
22083 msgid "Edit budget %s"
22084 msgstr "Επεξεργασία προϋπολογισμού %s"
22085
22086 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:10
22087 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:38
22088 #, c-format
22089 msgid "Edit catalog (Modify bibliographic/holdings data)"
22090 msgstr "Επεξεργασία καταλόγου (Τροποποίηση βιβλιογραφικών δεδομένων/αντιτύπων)"
22091
22092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:89
22093 #, c-format
22094 msgid "Edit collection "
22095 msgstr "Επεξεργασία συλλογής "
22096
22097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:58
22098 #, c-format
22099 msgid "Edit course"
22100 msgstr "Επεξεργασία μαθήματος"
22101
22102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:24
22103 #, c-format
22104 msgid "Edit field"
22105 msgstr "Επεξεργασία πεδίου"
22106
22107 #. %1$s:  description 
22108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:103
22109 #, fuzzy, c-format
22110 msgid "Edit frequency: %s"
22111 msgstr "Τροποποίηση κατηγορίας %s"
22112
22113 #. INPUT type=submit
22114 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/help-bottom.inc:5
22115 msgid "Edit help"
22116 msgstr "Επεξεργασία βοήθειας"
22117
22118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:170
22119 #, c-format
22120 msgid "Edit history"
22121 msgstr "Επεξεργασία ιστορικού"
22122
22123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:211
22124 #, c-format
22125 msgid "Edit in host"
22126 msgstr "Επεξεργασία στο οικείο"
22127
22128 #. SCRIPT
22129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:16
22130 #, fuzzy
22131 msgid "Edit item"
22132 msgstr "Επεξεργασία αντιτύπων"
22133
22134 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:165
22135 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:65
22136 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:39
22137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:611
22138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:472
22139 #, c-format
22140 msgid "Edit items"
22141 msgstr "Επεξεργασία αντιτύπων"
22142
22143 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:170
22144 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:172
22145 #, c-format
22146 msgid "Edit items in batch"
22147 msgstr "Επεξεργασία τεκμηρίων σε δέσμη"
22148
22149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:61
22150 #, c-format
22151 msgid "Edit label template"
22152 msgstr "Επεξεργασία προτύπου ετικέτας"
22153
22154 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:37
22155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:99
22156 #, c-format
22157 msgid "Edit list"
22158 msgstr "Επεξεργασία λίστας"
22159
22160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:509
22161 #, c-format
22162 msgid "Edit list "
22163 msgstr "Επεξεργασία λίστας "
22164
22165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:310
22166 #, c-format
22167 msgid "Edit patrons"
22168 msgstr "Επεξεργασία μελών"
22169
22170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:57
22171 #, c-format
22172 msgid "Edit printer profile"
22173 msgstr "Επεξεργασία προφίλ εκτυπωτή"
22174
22175 #. SCRIPT
22176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:4
22177 #, fuzzy
22178 msgid "Edit provider %s"
22179 msgstr "Επεξεργασία κονδυλίου"
22180
22181 #. %1$s:  suggestionid 
22182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:324
22183 #, c-format
22184 msgid "Edit purchase suggestion #%s"
22185 msgstr "Επεξεργασία πρότασης αγοράς #%s"
22186
22187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:98
22188 #, c-format
22189 msgid "Edit quotes for QOTD feature"
22190 msgstr "Επεξεργασία αποφθεγμάτων για λειτουργία QOTD"
22191
22192 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:63
22193 #, c-format
22194 msgid "Edit quotes for quote-of-the-day feature"
22195 msgstr ""
22196
22197 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:161
22198 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:61
22199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:551
22200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:608
22201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:469
22202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:291
22203 #, c-format
22204 msgid "Edit record"
22205 msgstr "Επεξεργασία εγγραφής"
22206
22207 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:7
22208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:138
22209 #, c-format
22210 msgid "Edit routing list"
22211 msgstr "Επεξεργασία λίστας δρομολόγησης"
22212
22213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:53
22214 #, c-format
22215 msgid "Edit routing list "
22216 msgstr "Επεξεργασία λίστας δρομολόγησης "
22217
22218 #. %1$s:  subscription.routingedit 
22219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:227
22220 #, c-format
22221 msgid "Edit routing list (%s)"
22222 msgstr "Επεξεργασία λίστας δρομολόγησης (%s)"
22223
22224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:51
22225 #, c-format
22226 msgid "Edit routing list for "
22227 msgstr "Επεξεργασία λίστας δρομολόγησης για "
22228
22229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:59
22230 #, fuzzy, c-format
22231 msgid "Edit rules"
22232 msgstr "Επεξεργασία λίστας"
22233
22234 #. For the first occurrence,
22235 #. SCRIPT
22236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:168
22237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:452
22238 #, c-format
22239 msgid "Edit search"
22240 msgstr "Επεξεργασία αναζήτησης"
22241
22242 #. INPUT type=submit
22243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:184
22244 msgid "Edit serials"
22245 msgstr "Επεξεργασία περιοδικών εκδόσεων"
22246
22247 #. INPUT type=submit
22248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:300
22249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:319
22250 msgid "Edit subfields"
22251 msgstr "Επεξεργασία υποπεδίων"
22252
22253 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:55
22254 #, c-format
22255 msgid "Edit subscription"
22256 msgstr "Επεξεργασία συνδρομής"
22257
22258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:253
22259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:307
22260 #, c-format
22261 msgid "Edit this holiday"
22262 msgstr "Επεξεργασία αυτής της αργίας"
22263
22264 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:29
22265 #, c-format
22266 msgid "Edit vendor"
22267 msgstr "Επεξεργασία προμηθευτή"
22268
22269 #. SCRIPT
22270 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
22271 msgid "Editing catalog record #{ID}"
22272 msgstr "Επεξεργασία εγγραφής καταλόγου #{ID}"
22273
22274 #. SCRIPT
22275 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
22276 #, fuzzy
22277 msgid "Editing new full record"
22278 msgstr "Προβολή υπάρχουσας εγγραφής"
22279
22280 #. SCRIPT
22281 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
22282 #, fuzzy
22283 msgid "Editing new record"
22284 msgstr "Επεξεργασία εγγραφής"
22285
22286 #. SCRIPT
22287 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
22288 #, fuzzy
22289 msgid "Editing search result"
22290 msgstr "Αποτελέσματα Αναζήτησης Προμηθευτή"
22291
22292 #. For the first occurrence,
22293 #. SCRIPT
22294 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
22295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:144
22296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:235
22297 #, c-format
22298 msgid "Edition"
22299 msgstr "Έκδοση"
22300
22301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:340
22302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:344
22303 #, c-format
22304 msgid "Edition: "
22305 msgstr "Έκδοση: "
22306
22307 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.edition 
22308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:575
22309 #, c-format
22310 msgid "Edition: %s"
22311 msgstr "Έκδοση: %s"
22312
22313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:610
22314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1052
22315 #, c-format
22316 msgid "Editions"
22317 msgstr "Εκδόσεις"
22318
22319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:128
22320 #, c-format
22321 msgid "Editor"
22322 msgstr "Επεξεργασία"
22323
22324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:442
22325 #, c-format
22326 msgid "Edmund Balnaves"
22327 msgstr "Edmund Balnaves"
22328
22329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:424
22330 #, c-format
22331 msgid "Edward Allen"
22332 msgstr "Edward Allen"
22333
22334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:660
22335 #, c-format
22336 msgid "Eivin Giske Skaaren"
22337 msgstr "Eivin Giske Skaaren"
22338
22339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:491
22340 #, c-format
22341 msgid "Elliott Davis (3.12 QA Team Member)"
22342 msgstr "Elliott Davis (3.12 Μέλος της ομάδας QA)"
22343
22344 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:34
22345 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:31
22346 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:33
22347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:439
22348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:441
22349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:33
22350 #, c-format
22351 msgid "Email"
22352 msgstr "Email"
22353
22354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:23
22355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:24
22356 #, c-format
22357 msgid "Email address:"
22358 msgstr "Διεύθυνση ηλεκτρονικής αλληλογραφίας:"
22359
22360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:89
22361 #, fuzzy, c-format
22362 msgid "Email check:"
22363 msgstr "Email:"
22364
22365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:152
22366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:124
22367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:96
22368 #, c-format
22369 msgid "Email has been sent."
22370 msgstr "Το ηλεκτρονικό ταχυδρομείο έχει σταλεί."
22371
22372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:88
22373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:60
22374 #, c-format
22375 msgid "Email:"
22376 msgstr "Email:"
22377
22378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:188
22379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:472
22380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:19
22381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:15
22382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:66
22383 #, c-format
22384 msgid "Email: "
22385 msgstr "Email: "
22386
22387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:553
22388 #, c-format
22389 msgid "Emma Heath"
22390 msgstr "Emma Heath"
22391
22392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:67
22393 #, c-format
22394 msgid "Empty and close"
22395 msgstr "Καθαρισμός και κλείσιμο"
22396
22397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:73
22398 #, c-format
22399 msgid "Enabled"
22400 msgstr "Ενεργοποιημένο"
22401
22402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:158
22403 #, c-format
22404 msgid "Enabled?"
22405 msgstr "Ενεργοποιημένο;"
22406
22407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:231
22408 #, c-format
22409 msgid "Encoding"
22410 msgstr "Κωδικοποίηση:"
22411
22412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:177
22413 #, c-format
22414 msgid "Encoding (z3950 can send"
22415 msgstr "Κωδικοποίηση (το z3950 μπορεί να στείλει"
22416
22417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:161
22418 #, c-format
22419 msgid "Encoding: "
22420 msgstr "Κωδικοποίηση: "
22421
22422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:223
22423 #, c-format
22424 msgid "Encyclopedias "
22425 msgstr "Εγκυκλοπαίδειες "
22426
22427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:24
22428 #, c-format
22429 msgid "End Date: "
22430 msgstr "Ημερομηνία Λήξης: "
22431
22432 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:149
22433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:183
22434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:564
22435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:600
22436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:384
22437 #, c-format
22438 msgid "End date"
22439 msgstr "Ημερομηνία λήξης"
22440
22441 #. SCRIPT
22442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:15
22443 msgid "End date before today, Invalid end date!"
22444 msgstr "Ημερομηνία λήξης πριν τη σημερινή, Άκυρη ημερομηνία λήξης!"
22445
22446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:5
22447 #, c-format
22448 msgid "End date is not consistent with subscription length."
22449 msgstr "Η ημερομηνία λήξης δεν είναι σύμφωνη με τη διάρκεια της συνδρομής."
22450
22451 #. For the first occurrence,
22452 #. SCRIPT
22453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:45
22454 msgid "End date missing"
22455 msgstr "Απουσιάζει η ημερομηνία λήξης"
22456
22457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:337
22458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:150
22459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:130
22460 #, c-format
22461 msgid "End date:"
22462 msgstr "Ημερομηνία λήξης:"
22463
22464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:281
22465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:347
22466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:188
22467 #, c-format
22468 msgid "End date: "
22469 msgstr "Ημερομηνία λήξης: "
22470
22471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:127
22472 #, c-format
22473 msgid "End date: *"
22474 msgstr "Ημερομηνία λήξης: *"
22475
22476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:216
22477 #, fuzzy, c-format
22478 msgid "End of date range "
22479 msgstr "Τέλος της σειράς ημερομηνιών"
22480
22481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:338
22482 #, fuzzy, c-format
22483 msgid "End of interval"
22484 msgstr "Τέλος της σειράς ημερομηνιών"
22485
22486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:888
22487 #, c-format
22488 msgid "English"
22489 msgstr "Αγγλικά"
22490
22491 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:8
22492 #, c-format
22493 msgid "Enhanced content"
22494 msgstr "Εμπλουτισμένο περιεχόμενο"
22495
22496 #. A
22497 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:8
22498 msgid "Enhanced content settings"
22499 msgstr "Ρυθμίσεις εμπλουτισμένου περιεχομένου"
22500
22501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:354
22502 #, c-format
22503 msgid "Enrollment fee"
22504 msgstr "Τέλος εγγραφής"
22505
22506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:114
22507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:286
22508 #, c-format
22509 msgid "Enrollment fee: "
22510 msgstr "Τέλος εγγραφής: "
22511
22512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:351
22513 #, c-format
22514 msgid "Enrollment period"
22515 msgstr "Περίοδος εγγραφής"
22516
22517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:86
22518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:275
22519 #, c-format
22520 msgid "Enrollment period: "
22521 msgstr "Περίοδος εγγραφής: "
22522
22523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:267
22524 #, fuzzy, c-format
22525 msgid "Enter"
22526 msgstr "Χειμώνας"
22527
22528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:159
22529 #, c-format
22530 msgid ""
22531 "Enter a barcode to generate a printable spine label. For use with dedicated "
22532 "label printers"
22533 msgstr ""
22534 "Εισάγετε ένα barcode ή δημιουργήστε μία εκτυπώσιμη ετικέτα ράχης. Για χρήση "
22535 "από εκτυπωτές για ετικέτες"
22536
22537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:140
22538 #, c-format
22539 msgid "Enter a comma separated list of fields to print. You may include any "
22540 msgstr ""
22541 "Εισάγετε μία λίστα πεδίων διαχωρισμένων με κόμμα προς εκπτύπωση. Μπορείτε να "
22542 "συμπεριλάβετε οποιοδήποτε "
22543
22544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:327
22545 #, c-format
22546 msgid "Enter a new purchase suggestion"
22547 msgstr "Εισάγετε μία νέα πρόταση αγοράς"
22548
22549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:296
22550 #, c-format
22551 msgid ""
22552 "Enter a summary that will overwrite the default one in search results lists. "
22553 "Example, for a website itemtype : "
22554 msgstr ""
22555 "Εισάγετε μία περίληψη η οποία θα αντικαταστήσει την προκαθορισμένη, στις "
22556 "λίστες αποτελεσμάτων αναζήτησης. Για παράδειγμα, για τον τύπο τεκμηρίου "
22557 "ιστοσελίδα: "
22558
22559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:420
22560 #, c-format
22561 msgid "Enter a title and description for the holiday."
22562 msgstr "Εισαγωγή τίτλου και περιγραφής για την αργία."
22563
22564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:329
22565 #, c-format
22566 msgid "Enter a word or phrase to check against approved/rejected lists: "
22567 msgstr ""
22568 "Εισάγετε μία λέξη ή πρόταση για να ελέγξετε εγκεκριμένες/απορριπτέες λίστες: "
22569
22570 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:188
22571 #, c-format
22572 msgid "Enter any authority field:"
22573 msgstr "Εισάγετε οποιοδήποτε πεδίο καθιερωμένου όρου:"
22574
22575 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:134
22576 #, c-format
22577 msgid "Enter any heading:"
22578 msgstr "Εισάγετε οποιαδήποτς επικεφαλίδα:"
22579
22580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:153
22581 #, c-format
22582 msgid "Enter barcode: "
22583 msgstr "Εισαγωγή barcode: "
22584
22585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:34
22586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:73
22587 #, c-format
22588 msgid "Enter biblionumber:"
22589 msgstr "Εισαγωγή αριθμού biblio:"
22590
22591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:214
22592 #, c-format
22593 msgid "Enter by barcode:"
22594 msgstr "Εισαγωγή κατά barcode: "
22595
22596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:216
22597 #, fuzzy, c-format
22598 msgid "Enter by itemnumber:"
22599 msgstr "Εισαγωγή αριθμού biblio:"
22600
22601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:132
22602 #, c-format
22603 msgid "Enter cover biblionumber: "
22604 msgstr "Εισαγωγή αριθμού εγγραφής εξωφύλλου: "
22605
22606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:600
22607 #, c-format
22608 msgid "Enter item barcode or keyword:"
22609 msgstr "Εισαγωγή barcode ή λέξης-κλειδί του τεκμηρίου:"
22610
22611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:44
22612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:602
22613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:693
22614 #, c-format
22615 msgid "Enter item barcode:"
22616 msgstr "Εισάγετε το barcode του τεκμηρίου:"
22617
22618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:661
22619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:660
22620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:154
22621 #, c-format
22622 msgid "Enter item barcode: "
22623 msgstr "Εισάγετε το barcode του αντιτύπου: "
22624
22625 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:22
22626 #, fuzzy, c-format
22627 msgid "Enter main heading ($a only):"
22628 msgstr "Εισάγετε επικεφαλίδα καθιερωμένου όρου:"
22629
22630 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:78
22631 #, fuzzy, c-format
22632 msgid "Enter main heading:"
22633 msgstr "Εισάγετε επικεφαλίδα καθιερωμένου όρου:"
22634
22635 #. %1$s:  name 
22636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:791
22637 #, c-format
22638 msgid "Enter parameters for report %s:"
22639 msgstr "Εισάγετε παραμέτρους για την έκθεση %s:"
22640
22641 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:26
22642 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:26
22643 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search-box.inc:24
22644 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:8
22645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:156
22646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:256
22647 #, c-format
22648 msgid "Enter patron card number or partial name:"
22649 msgstr "Εισάγετε τον αριθμό κάρτας του μέλους ή μέρος από το όνομά του:"
22650
22651 #. SCRIPT
22652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
22653 msgid "Enter patron card number:"
22654 msgstr "Εισάγετε τον αριθμό κάρτας μέλους:"
22655
22656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:134
22657 #, c-format
22658 msgid "Enter patron cardnumber: "
22659 msgstr "Εισάγετε τον αριθμό κάρτας του μέλους: "
22660
22661 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:20
22662 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:34
22663 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:17
22664 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/printers-admin-search.inc:15
22665 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:17
22666 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:35
22667 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:27
22668 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:25
22669 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:31
22670 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:24
22671 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:17
22672 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:15
22673 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:15
22674 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:18
22675 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:141
22676 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:8
22677 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:15
22678 #, c-format
22679 msgid "Enter search keywords:"
22680 msgstr "Εισάγετε αναζήτηση λέξεων κλειδιών:"
22681
22682 #. INPUT type=text name=ccl_textbox
22683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:68
22684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:98
22685 msgid "Enter search terms"
22686 msgstr "Εισαγωγή όρων αναζήτησης"
22687
22688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:97
22689 #, fuzzy, c-format
22690 msgid "Enter starting card position: "
22691 msgstr "Εισάγετε τον αρχικό αριθμό καρτών: "
22692
22693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:98
22694 #, c-format
22695 msgid "Enter starting label position (for PDF): "
22696 msgstr "Εισάγετε την αρχική θέση ετικέτας (για PDF): "
22697
22698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:84
22699 #, c-format
22700 msgid "Enter the barcode of the item to attach:"
22701 msgstr "Εισάγετε το barcode του τεκμηρίου για να το επισυνάψετε:"
22702
22703 #. INPUT type=text name=q
22704 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:23
22705 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:37
22706 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:20
22707 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/printers-admin-search.inc:18
22708 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:20
22709 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:30
22710 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:34
22711 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:27
22712 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:20
22713 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:18
22714 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:18
22715 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:21
22716 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:144
22717 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:18
22718 msgid "Enter the terms you wish to search for."
22719 msgstr "Εισάγετε τους όρους που θέλετε να αναζητήσετε."
22720
22721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:215
22722 #, fuzzy, c-format
22723 msgid "Entity"
22724 msgstr "Ποσότητα"
22725
22726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:64
22727 #, fuzzy, c-format
22728 msgid "Entry date"
22729 msgstr "Ημερομηνία λήξης"
22730
22731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:81
22732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:116
22733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:240
22734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:92
22735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:161
22736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:165
22737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:293
22738 #, c-format
22739 msgid "Enumeration"
22740 msgstr "Αρίθμηση"
22741
22742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:36
22743 #, c-format
22744 msgid "Envoyer"
22745 msgstr "Αποστολή"
22746
22747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:634
22748 #, c-format
22749 msgid "Eric Olsen"
22750 msgstr "Eric Olsen"
22751
22752 #. For the first occurrence,
22753 #. SCRIPT
22754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
22755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:90
22756 #, c-format
22757 msgid "Error"
22758 msgstr "Σφάλμα"
22759
22760 #. %1$s:  errno 
22761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:18
22762 #, fuzzy, c-format
22763 msgid "Error %s"
22764 msgstr "Σφάλμα: %s"
22765
22766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:168
22767 #, c-format
22768 msgid "Error adding items:"
22769 msgstr "Σφάλμα στην προσθήκη τεκμηρίων:"
22770
22771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:66
22772 #, c-format
22773 msgid "Error analysis:"
22774 msgstr "Ανάλυση σφάλματος:"
22775
22776 #. SCRIPT
22777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:89
22778 msgid "Error downloading the file"
22779 msgstr "Σφάλμα στη μεταφόρτωση του αρχείου:"
22780
22781 #. SCRIPT
22782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:12
22783 #, fuzzy
22784 msgid "Error importing the framework"
22785 msgstr "Σφάλμα στην εισαγωγή πλαισίου "
22786
22787 #. %1$s:  ( errZebraConnection ) 
22788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:92
22789 #, c-format
22790 msgid "Error message from Zebra: %s "
22791 msgstr "Μήνυμα σφάλματος από Zebra: %s "
22792
22793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:160
22794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:42
22795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:88
22796 #, c-format
22797 msgid "Error saving item"
22798 msgstr "Σφάλμα στην αποθήκευση τεκμηρίου"
22799
22800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:161
22801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:43
22802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:89
22803 #, c-format
22804 msgid "Error saving items"
22805 msgstr "Σφάλμα στην αποθήκευση τεκμηρίων"
22806
22807 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:12
22808 #, fuzzy, c-format
22809 msgid "Error while creating PDF file. "
22810 msgstr "Σφάλμα στη μεταφόρτωση του αρχείου:"
22811
22812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:21
22813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:578
22814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:175
22815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:177
22816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:414
22817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:58
22818 #, c-format
22819 msgid "Error:"
22820 msgstr "Σφάλμα:"
22821
22822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:28
22823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:32
22824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:36
22825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:40
22826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:216
22827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:217
22828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:218
22829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:219
22830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:221
22831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:222
22832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:15
22833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:19
22834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:23
22835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:27
22836 #, c-format
22837 msgid "Error: "
22838 msgstr "Σφάλμα: "
22839
22840 #. For the first occurrence,
22841 #. %1$s:  ELSE 
22842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:26
22843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:101
22844 #, c-format
22845 msgid "Error: %s"
22846 msgstr "Σφάλμα: %s"
22847
22848 #. %1$s:  ELSIF ( loopfilte.sql ) 
22849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:30
22850 #, fuzzy, c-format
22851 msgid "Error: %s "
22852 msgstr "Σφάλμα: %s"
22853
22854 #. %1$s:  FOREACH errse IN errseq 
22855 #. %2$s:  errse.serialseq 
22856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:100
22857 #, c-format
22858 msgid "Error: Barcode not unique for %sserialseq %s"
22859 msgstr "Σφάλμα: Το Barcode δεν είναι μοναδικό για το %sserialseq %s"
22860
22861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:88
22862 #, c-format
22863 msgid "Error: Required news title missing!"
22864 msgstr "Σφάλμα: Απουσιάζει ο απαιτούμενος τίτλος νέων!"
22865
22866 #. %1$s:  msg_add 
22867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:114
22868 #, c-format
22869 msgid "Error: Server with id %s not found"
22870 msgstr "Σφάλμα: Ο εξυπηρετητής με αναγνωριστικό %s δεν βρέθηκε"
22871
22872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:63
22873 #, c-format
22874 msgid "Error: no field value specified."
22875 msgstr "Σφάλμα: δεν καθορίστηκε πεδίο τιμής."
22876
22877 #. SCRIPT
22878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
22879 msgid "Error; your data might not have been saved"
22880 msgstr "Σφάλμα; τα δεδομένα σας μπορεί να μην αποθηκεύτηκαν"
22881
22882 #. For the first occurrence,
22883 #. %1$s:  name 
22884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:739
22885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:780
22886 #, c-format
22887 msgid "Errors found when processing parameters for report: %s"
22888 msgstr ""
22889 "Παρουσιάστηκαν σφάλματα κατά την εισαγωγή παραμέτρων για την έκθεση: %s"
22890
22891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:94
22892 #, c-format
22893 msgid ""
22894 "Errors occurred, Modifications does not apply. Please check following "
22895 "values: "
22896 msgstr ""
22897 "Προέκυψαν σφάλματα. Οι τροποποιήσεις δεν μπορούν να εφαρμοστούν. Παρακαλώ "
22898 "ελέγξτε τις ακόλουθες τιμές: "
22899
22900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:224
22901 #, c-format
22902 msgid "Errors occurred:"
22903 msgstr "Παρουσιάστηκαν σφάλματα:"
22904
22905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:514
22906 #, c-format
22907 msgid "Esiee School (Jérome Vizcaino, Michel Lerenard, Pierre Cauchois)"
22908 msgstr "Esiee School (Jérome Vizcaino, Michel Lerenard, Pierre Cauchois)"
22909
22910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:914
22911 #, c-format
22912 msgid ""
22913 "Espa&ntilde;ol (Spanish) Bernardo González Kriegel, Héctor Castro and Tomás "
22914 "Cohen Arazi, with the help of the koha-es community."
22915 msgstr ""
22916 "Espa&ntilde;ol (Spanish) Bernardo González Kriegel, Héctor Castro and Tomás "
22917 "Cohen Arazi, with the help of the koha-es community."
22918
22919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:44
22920 #, c-format
22921 msgid "Espace\\Temps"
22922 msgstr "Διάστημα\\Χρόνος"
22923
22924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:359
22925 #, c-format
22926 msgid "Est cost"
22927 msgstr "Εκτ κόστος"
22928
22929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:45
22930 #, c-format
22931 msgid "Estimated cost per unit "
22932 msgstr "Εκτιμώμενο κόστος ανά μονάδα "
22933
22934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:120
22935 #, c-format
22936 msgid "Estimated delivery date"
22937 msgstr "Εκτιμώμενη ημερομηνία παράδοσης"
22938
22939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:228
22940 #, c-format
22941 msgid "Estimated delivery date from: "
22942 msgstr "Εκτιμώμενη ημερομηνία παράδοσης από:"
22943
22944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:381
22945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:382
22946 #, c-format
22947 msgid "Estimated delivery date:"
22948 msgstr "Εκτιμώμενη ημερομηνία παράδοσης:"
22949
22950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:371
22951 #, fuzzy, c-format
22952 msgid "Estimated priority:"
22953 msgstr "Εκτιμώμενο κόστος ανά μονάδα "
22954
22955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:262
22956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:267
22957 #, fuzzy, c-format
22958 msgid "Evening"
22959 msgstr "Έννοια"
22960
22961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:258
22962 #, fuzzy, c-format
22963 msgid "Evening "
22964 msgstr "Έννοια"
22965
22966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:164
22967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:886
22968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:4
22969 #, c-format
22970 msgid "Every"
22971 msgstr "Κάθε"
22972
22973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:82
22974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:85
22975 #, c-format
22976 msgid "Everyone"
22977 msgstr "Όλοι"
22978
22979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:252
22980 #, c-format
22981 msgid "Everything went OK, update done."
22982 msgstr "Όλα πήγαν ΟΚ, η ενημέρωση έγινε."
22983
22984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:475
22985 #, c-format
22986 msgid "Evonne Cheung"
22987 msgstr "Evonne Cheung"
22988
22989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:328
22990 #, c-format
22991 msgid "Exactly on"
22992 msgstr "Ακριβώς"
22993
22994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:217
22995 #, c-format
22996 msgid "Example 1: INSTID:12345,LANG:fr"
22997 msgstr "Παράδειγμα 1: INSTID:12345,LANG:fr"
22998
22999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:217
23000 #, c-format
23001 msgid "Example 2: STARTDATE:January 1 2010,TRACK:Day"
23002 msgstr "Παράδειγμα 2: STARTDATE:January 1 2010,TRACK:Day"
23003
23004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:219
23005 #, c-format
23006 msgid "Example 3: &quot;STARTDATE:January 1, 2010&quot;,&quot;TRACK:Day&quot;"
23007 msgstr ""
23008 "Παράδειγμα 3: &quot;STARTDATE:January 1, 2010&quot;,&quot;TRACK:Day&quot;"
23009
23010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:225
23011 #, c-format
23012 msgid "Example: '01/02/2008'"
23013 msgstr "Παράδειγμα: '01/02/2008'"
23014
23015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:227
23016 #, c-format
23017 msgid "Example: '2010-10-28'"
23018 msgstr "Παράδειγμα: '2010-10-28'"
23019
23020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:49
23021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:73
23022 #, c-format
23023 msgid "Example: 5.00"
23024 msgstr "Παράδειγμα: 5.00"
23025
23026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:188
23027 #, c-format
23028 msgid ""
23029 "Example: Name=subscription.name|Title=subscription.title|Issue number=serial."
23030 "serialseq"
23031 msgstr ""
23032 "Παράδειγμα: Όνομα=όνομα.συνδρομής|Τίτλος=τίτλος.συνδρομής|Αριθμός "
23033 "τεύχους=περιοδική έκδοση.serialseq"
23034
23035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:179
23036 #, c-format
23037 msgid "Example: Personal name=200|Entry element=210$a|300|009"
23038 msgstr "Παράδειγμα: Προσωπικό όνομα=200|Στοιχείο αναγραφής=210$a|300|009"
23039
23040 #. SCRIPT
23041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:8
23042 msgid "Exception: %s"
23043 msgstr "Εξαίρεση: %s"
23044
23045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:437
23046 #, c-format
23047 msgid "Exceptions"
23048 msgstr "Εξαιρέσεις"
23049
23050 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:95
23051 #, fuzzy, c-format
23052 msgid "Execute SQL reports"
23053 msgstr "Επεξεργασία Εκθέσεων"
23054
23055 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:30
23056 #, fuzzy, c-format
23057 msgid "Execute overdue items report"
23058 msgstr "Έκθεση Εκπρόθεσμων"
23059
23060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:699
23061 #, c-format
23062 msgid "Existing holds"
23063 msgstr "Υπάρχουσες κρατήσεις"
23064
23065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:32
23066 #, c-format
23067 msgid "Existing patrons"
23068 msgstr "Υπάρχοντα μέλη"
23069
23070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:311
23071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:145
23072 #, c-format
23073 msgid "Expand all"
23074 msgstr "Διεύρυνση όλων"
23075
23076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:148
23077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:150
23078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:298
23079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:254
23080 #, c-format
23081 msgid "Expected"
23082 msgstr "Αναμενόμενο"
23083
23084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:114
23085 #, c-format
23086 msgid "Expected on"
23087 msgstr "Αναμενόμενο στις"
23088
23089 #. A
23090 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:10
23091 msgid "Experimental features"
23092 msgstr "Πειραματικά χαρακτηριστικά"
23093
23094 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:38
23095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:955
23096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:718
23097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:960
23098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:567
23099 #, c-format
23100 msgid "Expiration"
23101 msgstr "Λήξη"
23102
23103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:86
23104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:151
23105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:66
23106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:221
23107 #, c-format
23108 msgid "Expiration date"
23109 msgstr "Ημερομηνία λήξης"
23110
23111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:72
23112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:398
23113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:152
23114 #, c-format
23115 msgid "Expiration date: "
23116 msgstr "Ημερομηνία λήξης: "
23117
23118 #. %1$s:  dateexpiry | $KohaDates 
23119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:29
23120 #, c-format
23121 msgid "Expiration date: %s"
23122 msgstr "Ημερομηνία λήξης: %s"
23123
23124 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:88
23125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:741
23126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:754
23127 #, c-format
23128 msgid "Expiration:"
23129 msgstr "Λήξη:"
23130
23131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:999
23132 #, c-format
23133 msgid "Expiration: "
23134 msgstr "Λήξη: "
23135
23136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:48
23137 #, c-format
23138 msgid "Expired? / Closed?"
23139 msgstr "Έληξε; / Έκλεισε;"
23140
23141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:106
23142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:410
23143 #, c-format
23144 msgid "Expires before:"
23145 msgstr "Λήξη πριν από:"
23146
23147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:122
23148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:402
23149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:82
23150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:241
23151 #, c-format
23152 msgid "Expires on"
23153 msgstr "Λήγει στις"
23154
23155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:57
23156 #, c-format
23157 msgid "Expiring before:"
23158 msgstr "Λήξη πριν από:"
23159
23160 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:54
23161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:267
23162 #, c-format
23163 msgid "Expiry date"
23164 msgstr "Ημερομηνία λήξης"
23165
23166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:322
23167 #, c-format
23168 msgid "Explanation"
23169 msgstr "Εξήγηση"
23170
23171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:106
23172 #, c-format
23173 msgid "Explanation: "
23174 msgstr "Εξήγηση: "
23175
23176 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:291
23177 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:68
23178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:152
23179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:172
23180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:215
23181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:235
23182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:295
23183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:297
23184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:104
23185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:269
23186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:103
23187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:247
23188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:222
23189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:211
23190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:231
23191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:99
23192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:191
23193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:340
23194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:127
23195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:332
23196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:116
23197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:262
23198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:195
23199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:301
23200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:310
23201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:175
23202 #, c-format
23203 msgid "Export"
23204 msgstr "Εξαγωγή"
23205
23206 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:29
23207 #, c-format
23208 msgid "Export "
23209 msgstr "Εξαγωγή "
23210
23211 #. %1$s:  loo.frameworktext |html 
23212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:223
23213 #, c-format
23214 msgid "Export %s framework"
23215 msgstr "Εξαγωγή %s πλαισίου"
23216
23217 #. INPUT type=button
23218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:208
23219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:369
23220 msgid "Export as CSV"
23221 msgstr "Εξαγωγή ως CSV"
23222
23223 #. INPUT type=submit
23224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:368
23225 #, fuzzy
23226 msgid "Export as PDF"
23227 msgstr "Εξαγωγή σε αρχείο csv"
23228
23229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:62
23230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:254
23231 #, c-format
23232 msgid "Export authority records"
23233 msgstr "Εξαγωγή εγγραφών καθιερωμένων όρων"
23234
23235 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:64
23236 #, fuzzy, c-format
23237 msgid "Export bibliographic and holdings data"
23238 msgstr "Επεξεργασία Βιβλιογραφικής Εγγραφής"
23239
23240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:61
23241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:193
23242 #, c-format
23243 msgid "Export bibliographic records"
23244 msgstr "Εξαγωγή βιβλιογραφικής εγγραφής"
23245
23246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:144
23247 #, c-format
23248 msgid "Export bibliographic, holdings, and authority records"
23249 msgstr ""
23250 "Εξαγωγή βιβλιογραφικών εγγραφών, εγγραφών κρατήσεων και εγγραφών "
23251 "καθιερωμένων όρων"
23252
23253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:214
23254 #, fuzzy, c-format
23255 msgid "Export card batch"
23256 msgstr "Εξαγωγή Παρτίδας"
23257
23258 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:54
23259 #, c-format
23260 msgid "Export checkouts using format:"
23261 msgstr "Εξαγωγή δανεισμών με χρήση μορφής:"
23262
23263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:67
23264 #, c-format
23265 msgid "Export configuration"
23266 msgstr "Εξαγωγή παραμετροποίησης"
23267
23268 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:72
23269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:143
23270 #, c-format
23271 msgid "Export data"
23272 msgstr "Εξαγωγή δεδομένων"
23273
23274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:64
23275 #, c-format
23276 msgid "Export database"
23277 msgstr "Εξαγωγή βάσης δεδομένων"
23278
23279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:160
23280 #, c-format
23281 msgid "Export default framework"
23282 msgstr "Εξαγωγή προκαθορισμένου πλαισίου"
23283
23284 #. A
23285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:152
23286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:215
23287 msgid ""
23288 "Export framework structure (fields, subfields) to a spreadsheet file (.csv, ."
23289 "xml, .ods)"
23290 msgstr ""
23291 "Εξαγωγή δομής πλαισίου (πεδία, υποπεδία) σε ένα υπολογιστικό αρχείο (.csv, ."
23292 "xml, .ods)"
23293
23294 #. INPUT type=button
23295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:255
23296 #, fuzzy
23297 msgid "Export from patron list"
23298 msgstr "Εισαγωγή μελών"
23299
23300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:234
23301 #, fuzzy, c-format
23302 msgid "Export full batch"
23303 msgstr "Εξαγωγή Παρτίδας"
23304
23305 #. SCRIPT
23306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:8
23307 #, fuzzy
23308 msgid "Export labels"
23309 msgstr "Εξαγωγή βάσης δεδομένων"
23310
23311 #. For the first occurrence,
23312 #. SCRIPT
23313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
23314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:28
23315 msgid "Export patron cards"
23316 msgstr "Εισαγωγή καρτών μελών"
23317
23318 #. SCRIPT
23319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:28
23320 #, fuzzy
23321 msgid "Export patron cards from list"
23322 msgstr "Εισαγωγή μελών"
23323
23324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:165
23325 #, c-format
23326 msgid "Export selected"
23327 msgstr "Εξαγωγή επιλεγμένων"
23328
23329 #. INPUT type=button
23330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:237
23331 msgid "Export selected batches"
23332 msgstr "Εξαγωγή επιλεγμένων δεσμών"
23333
23334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:213
23335 #, c-format
23336 msgid "Export selected card(s)"
23337 msgstr "Εξαγωγή επιλεγμένων καρτών."
23338
23339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:233
23340 #, c-format
23341 msgid "Export selected items"
23342 msgstr "Εξαγωγή επιλεγμένων"
23343
23344 #. SCRIPT
23345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:28
23346 #, fuzzy
23347 msgid "Export single batch"
23348 msgstr "Εξαγωγή Παρτίδας"
23349
23350 #. SCRIPT
23351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
23352 #, fuzzy
23353 msgid "Export single card"
23354 msgstr "Εξαγωγή %s καρτών."
23355
23356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:200
23357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:268
23358 #, c-format
23359 msgid "Export this basket as CSV"
23360 msgstr "Εξαγωγή καλαθιού ως CSV"
23361
23362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:145
23363 #, c-format
23364 msgid "Export this basket group as CSV"
23365 msgstr "Εξαγωγή ομάδας καλαθιού ως CSV"
23366
23367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:252
23368 #, c-format
23369 msgid "Export to CSV file: "
23370 msgstr "Εξαγωγή σε αρχείο CSV: "
23371
23372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:166
23373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:229
23374 #, c-format
23375 msgid "Export to CSV spreadsheet"
23376 msgstr "Εξαγωγή σε υπολογιστικό φύλλο CSV"
23377
23378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:167
23379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:230
23380 #, c-format
23381 msgid ""
23382 "Export to Excel with XML format, compatible with OpenOffice/LibreOffice as "
23383 "well"
23384 msgstr ""
23385 "Εξαγωγή σε Excel με μορφή XML, συμβατή επίσης με το OpenOffice/LibreOffice"
23386
23387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:168
23388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:231
23389 #, c-format
23390 msgid "Export to OpenDocument spreadsheet format"
23391 msgstr "Εξαγωγή σε μορφή υπολογιστικού φύλλου OpenDocument"
23392
23393 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:206
23394 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:208
23395 #, c-format
23396 msgid "Export today's checked in barcodes"
23397 msgstr "Εξαγωγή σημερινών barcodes επιστροφών"
23398
23399 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:274
23400 #, c-format
23401 msgid "Exporting to Dublin Core..."
23402 msgstr "Εξαγωγή σε Dublin Core..."
23403
23404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:216
23405 #, fuzzy, c-format
23406 msgid "Extended patron attributes: "
23407 msgstr "Αποδόσεις Μελών"
23408
23409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:112
23410 #, c-format
23411 msgid "FEIDE:"
23412 msgstr ""
23413
23414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:166
23415 #, c-format
23416 msgid "FINMARC"
23417 msgstr "FINMARC"
23418
23419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:692
23420 #, c-format
23421 msgid "Fabio Tiana"
23422 msgstr "Fabio Tiana"
23423
23424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:180
23425 #, fuzzy, c-format
23426 msgid "Facetable"
23427 msgstr "Επαναλαμβανόμενο"
23428
23429 #. For the first occurrence,
23430 #. SCRIPT
23431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:7
23432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:12
23433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:12
23434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:209
23435 msgid "Failed"
23436 msgstr ""
23437
23438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:34
23439 #, c-format
23440 msgid ""
23441 "Failed to add field. Please make sure the field name doesn't already exist."
23442 msgstr ""
23443
23444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:37
23445 #, c-format
23446 msgid "Failed to add item with barcode "
23447 msgstr "Αποτυχία προσθήκης τεκμηρίου με barcode "
23448
23449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:28
23450 #, c-format
23451 msgid "Failed to add scheduled task"
23452 msgstr "Αποτυχία προσθήκης προγραμματισμένης εργασίας"
23453
23454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:230
23455 #, c-format
23456 msgid "Failed to apply different matching rule"
23457 msgstr "Αποτυχία εφαρμογής διαφορετικού κανόνα ταύτισης"
23458
23459 #. %1$s:  message_loo.failed_ok 
23460 #. %2$s:  ELSIF ( message_loo.failed_rej ) 
23461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:218
23462 #, fuzzy, c-format
23463 msgid "Failed to approve term (%s). %s"
23464 msgstr "Το AJAX απέτυχε να εγκρίνει την ετικέτα: %s"
23465
23466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:546
23467 #, c-format
23468 msgid "Failed to delete budget because funds exist."
23469 msgstr ""
23470
23471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:43
23472 #, c-format
23473 msgid "Failed to delete field."
23474 msgstr "Αποτυχία διαγραφής πεδίου."
23475
23476 #. %1$s:  message_loo.failed_rej 
23477 #. %2$s:  ELSIF ( message_loo.approver ) 
23478 #. %3$s:  message_loo.approver 
23479 #. %4$s:  ELSIF ( message_loo.approved_by ) 
23480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:219
23481 #, c-format
23482 msgid ""
23483 "Failed to reject term (%s). %sNo match for user (%s). FILTER REQUIRES "
23484 "BORROWERNUMBER (not name). %s"
23485 msgstr ""
23486 "Αποτυχία απόριψης όρου (%s). %sΚαμιά ταύτιση για τον χρήστη (%s). Το φίλτρο "
23487 "απαιτεί το BORROWERNUMBER (όχι όνομα). %s"
23488
23489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:57
23490 #, c-format
23491 msgid "Failed to remove item with barcode "
23492 msgstr "Αποτυχία αφαίρεσης τεκμηρίου με barcode "
23493
23494 #. SCRIPT
23495 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
23496 msgid "Failed to run macro:"
23497 msgstr "Αποτυχία στην εκτέλεση της μακροεντολής:"
23498
23499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:26
23500 #, c-format
23501 msgid "Failed to transfer collection"
23502 msgstr "Αποτυχία μεταφοράς συλλογής!"
23503
23504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:73
23505 #, c-format
23506 msgid "Failed to unzip archive."
23507 msgstr "Αποτυχία αποσυμπίεσης αρχείου."
23508
23509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:52
23510 #, c-format
23511 msgid "Failed to update field."
23512 msgstr "Αποτυχία ενημέρωσης πεδίου."
23513
23514 #. SCRIPT
23515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:7
23516 msgid "Fall"
23517 msgstr "Φθινόπωρο"
23518
23519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:778
23520 #, c-format
23521 msgid "FamFamFam Site"
23522 msgstr "FamFamFam Site"
23523
23524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:776
23525 #, c-format
23526 msgid "Famfamfam iconset"
23527 msgstr "Famfamfam iconset"
23528
23529 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:41
23530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:30
23531 #, c-format
23532 msgid "Fast cataloging"
23533 msgstr "Γρήγορη καταλογογράφηση"
23534
23535 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:24
23536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:36
23537 #, c-format
23538 msgid "Fax"
23539 msgstr "Fax"
23540
23541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:187
23542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:42
23543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:239
23544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:13
23545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:64
23546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:201
23547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:329
23548 #, c-format
23549 msgid "Fax: "
23550 msgstr "Fax: "
23551
23552 #. %1$s:  library.branchfax |html 
23553 #. %2$s:  END 
23554 #. %3$s:  IF library.branchemail 
23555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:255
23556 #, c-format
23557 msgid "Fax: %s%s %s "
23558 msgstr "Fax: %s%s %s "
23559
23560 #. SCRIPT
23561 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
23562 msgid "Feb"
23563 msgstr "Φεβ"
23564
23565 #. For the first occurrence,
23566 #. SCRIPT
23567 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
23568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:138
23569 #, c-format
23570 msgid "February"
23571 msgstr "Φεβρουάριος"
23572
23573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:25
23574 #, c-format
23575 msgid "Fee receipt"
23576 msgstr "Απόδειξη χρέωσης"
23577
23578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:49
23579 #, c-format
23580 msgid "Feedback:"
23581 msgstr "Feedback:"
23582
23583 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocked-fines.inc:5
23584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:804
23585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:74
23586 #, c-format
23587 msgid "Fees &amp; Charges:"
23588 msgstr "Τέλη &amp; Χρεώσεις"
23589
23590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:357
23591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:359
23592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:372
23593 #, c-format
23594 msgid "Female "
23595 msgstr "Θήλυ "
23596
23597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:466
23598 #, c-format
23599 msgid "Fernando Canizo"
23600 msgstr "Fernando Canizo"
23601
23602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:46
23603 #, c-format
23604 msgid "Fewer options"
23605 msgstr "Λιγότερες επιλογές"
23606
23607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:195
23608 #, c-format
23609 msgid "Fiction"
23610 msgstr "Λογοτεχνικό"
23611
23612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:67
23613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:64
23614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:97
23615 #, c-format
23616 msgid "Field"
23617 msgstr "Πεδίο"
23618
23619 #. For the first occurrence,
23620 #. SCRIPT
23621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:12
23622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:7
23623 msgid "Field %s is mandatory, at least one of its subfields must be filled."
23624 msgstr ""
23625 "Το πεδίο %s είναι υποχρεωτικό, τουλάχιστον ένα από τα υποπεδία του πρέπει να "
23626 "συμπληρωθεί."
23627
23628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:189
23629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:191
23630 #, c-format
23631 msgid "Field 1"
23632 msgstr "Πεδίο 1"
23633
23634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:243
23635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:245
23636 #, c-format
23637 msgid "Field 2"
23638 msgstr "Πεδίο 2"
23639
23640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:297
23641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:299
23642 #, c-format
23643 msgid "Field 3"
23644 msgstr "Πεδίο 3"
23645
23646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:69
23647 #, fuzzy, c-format
23648 msgid "Field created."
23649 msgstr "Διαγραφή"
23650
23651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:81
23652 #, fuzzy, c-format
23653 msgid "Field deleted."
23654 msgstr "Ναι, Διαγραφή αυτού του Υποπεδίου"
23655
23656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:210
23657 #, fuzzy, c-format
23658 msgid "Field list: "
23659 msgstr "Διαχωριστικό πεδίων: "
23660
23661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:51
23662 #, c-format
23663 msgid "Field name: "
23664 msgstr "Όνομα πεδίου: "
23665
23666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:149
23667 #, c-format
23668 msgid "Field separator: "
23669 msgstr "Διαχωριστικό πεδίων: "
23670
23671 #. %1$s:  field_added.label |html 
23672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:29
23673 #, c-format
23674 msgid "Field successfully added: %s "
23675 msgstr "Επιτυχής προσθήκη πεδίου: %s "
23676
23677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:38
23678 #, c-format
23679 msgid "Field successfully deleted. "
23680 msgstr "Επιτυχής διαγραφή πεδίου. "
23681
23682 #. %1$s:  field_updated.label 
23683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:47
23684 #, c-format
23685 msgid "Field successfully updated: %s "
23686 msgstr "Επιτυχής μεταφόρτωση πεδίου: %s "
23687
23688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:118
23689 #, c-format
23690 msgid "Field to use for record matching"
23691 msgstr "Πεδίο για τη χρήση ταύτισης εγγραφών"
23692
23693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:75
23694 #, fuzzy, c-format
23695 msgid "Field updated."
23696 msgstr "%s απέτυχε να ανοίξει."
23697
23698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:77
23699 #, c-format
23700 msgid "Field-weighted, relevance ranked"
23701 msgstr "Σύμφωνα με το πεδίο, ιεραρχημένη σχετικότητα"
23702
23703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:143
23704 #, c-format
23705 msgid ""
23706 "Fields homebranch_description, holdingbranch_description, ccode_description, "
23707 "location_description and permanent_location_description show description "
23708 "instead of code."
23709 msgstr ""
23710
23711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:281
23712 #, fuzzy, c-format
23713 msgid "Fields to display in report:"
23714 msgstr "Επιλέξτε αν θα εμφανίζεται ή όχι:"
23715
23716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:225
23717 #, fuzzy, c-format
23718 msgid ""
23719 "File containing a list of authids with one authid per line. This list works "
23720 "as a filter: it is compatible with other parameters. (File types accepted: ."
23721 "csv and .txt)"
23722 msgstr ""
23723 "Αρχείο που περιέχει μία λίστα αναγνωριστικών συγγραφέων με ένα αναγνωριστικό "
23724 "ανά γραμμή. Αυτή η λίστα λειτουργεί ως φίλτρο: είναι συμβατή με άλλες "
23725 "παραμέτρους."
23726
23727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:142
23728 #, fuzzy, c-format
23729 msgid ""
23730 "File containing a list of biblio numbers with one biblio number per line. "
23731 "This list works as a filter: it is compatible with other parameters. (File "
23732 "types accepted: .csv and .txt)"
23733 msgstr ""
23734 "Αρχείο που περιέχει μία λίστα αριθμών εγγραφών με έναν αριθμό ανά γραμμή. "
23735 "Αυτή η λίστα λειτουργεί ως φίλτρο: είναι συμβατή με άλλες παραμέτρους."
23736
23737 #. SCRIPT
23738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:194
23739 msgid "File could not be created. Check permissions."
23740 msgstr ""
23741
23742 #. SCRIPT
23743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:194
23744 msgid "File could not be deleted."
23745 msgstr "Δεν είναι εφικτή η διαγραφή του αρχείου"
23746
23747 #. SCRIPT
23748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:194
23749 #, fuzzy
23750 msgid "File could not be read."
23751 msgstr "Η γραμμή επιγραφής δεν μπόρεσε να αναλυθεί"
23752
23753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:167
23754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:241
23755 #, c-format
23756 msgid "File format: "
23757 msgstr "Μορφή αρχείου: "
23758
23759 #. SCRIPT
23760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:194
23761 #, fuzzy
23762 msgid "File has been deleted."
23763 msgstr "και έχει επιστραφεί."
23764
23765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:441
23766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:64
23767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:429
23768 #, c-format
23769 msgid "File name"
23770 msgstr "Όνομα αρχείου"
23771
23772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:187
23773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:248
23774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:249
23775 #, c-format
23776 msgid "File name:"
23777 msgstr "Όνομα αρχείου:"
23778
23779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:121
23780 #, c-format
23781 msgid "File type"
23782 msgstr "Τύπος αρχείου"
23783
23784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:82
23785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:93
23786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:226
23787 #, c-format
23788 msgid "File:"
23789 msgstr "Αρχείο:"
23790
23791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:88
23792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:142
23793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:143
23794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:142
23795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:152
23796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:33
23797 #, c-format
23798 msgid "File: "
23799 msgstr "Αρχείο: "
23800
23801 #. %1$s:  SOURCE_FILE 
23802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:102
23803 #, c-format
23804 msgid "File: %s"
23805 msgstr "Αρχείο: %s"
23806
23807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:854
23808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:855
23809 #, fuzzy, c-format
23810 msgid "FileSaver library"
23811 msgstr "Επιλογή βιβλιοθήκης"
23812
23813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:71
23814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:153
23815 #, fuzzy, c-format
23816 msgid "Filename"
23817 msgstr "Όνομα αρχείου"
23818
23819 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:101
23820 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:18
23821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:32
23822 #, c-format
23823 msgid "Files"
23824 msgstr "Αρχεία"
23825
23826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:227
23827 #, c-format
23828 msgid "Files attached to invoice"
23829 msgstr "Αρχεία συνημμένα στο τιμολόγιο"
23830
23831 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
23832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:4
23833 #, c-format
23834 msgid "Files for %s"
23835 msgstr "Αρχεία για %s"
23836
23837 #. %1$s:  invoicenumber | html 
23838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:39
23839 #, c-format
23840 msgid "Files for invoice: %s"
23841 msgstr "Αρχεία για τιμολόγιο: %s"
23842
23843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:125
23844 #, c-format
23845 msgid "Filing routine: "
23846 msgstr "Διαδικασία ταξιθέτησης: "
23847
23848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:207
23849 #, fuzzy, c-format
23850 msgid "Filing rule"
23851 msgstr "Κανόνας Ταξιθέτησης: "
23852
23853 #. SCRIPT
23854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:49
23855 msgid "Filing rule code missing"
23856 msgstr "Απουσιάζει ο κωδικός κανόνα ταξιθέτησης"
23857
23858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:112
23859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:116
23860 #, c-format
23861 msgid "Filing rule code: "
23862 msgstr "Κωδικός κανόνα ταξιθέτησης: "
23863
23864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:79
23865 #, c-format
23866 msgid "Filing rule: "
23867 msgstr "Κανόνας ταξιθέτησης: "
23868
23869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:234
23870 #, c-format
23871 msgid "Filmographies"
23872 msgstr "Φιλμογραφίες"
23873
23874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:236
23875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:246
23876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:89
23877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:509
23878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:537
23879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:204
23880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:223
23881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:106
23882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:96
23883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:152
23884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1044
23885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:73
23886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:111
23887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:122
23888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:209
23889 #, c-format
23890 msgid "Filter"
23891 msgstr "Φίλτρο"
23892
23893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:244
23894 #, c-format
23895 msgid "Filter barcode"
23896 msgstr "Φιλτράρισμα barcode"
23897
23898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:696
23899 #, c-format
23900 msgid "Filter by: "
23901 msgstr "Φιλτράρισμα κατά : "
23902
23903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:182
23904 #, c-format
23905 msgid "Filter location"
23906 msgstr "Τοποθεσία φίλτρου"
23907
23908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:147
23909 #, c-format
23910 msgid "Filter on:"
23911 msgstr "Φιλτράρισμα κατά:"
23912
23913 #. SCRIPT
23914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:10
23915 msgid "Filter paid transactions"
23916 msgstr "Φιλτράρισμα πληρωμένων συναλλαγών"
23917
23918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:40
23919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:222
23920 #, c-format
23921 msgid "Filter results:"
23922 msgstr "Φιλτράρισμα αποτελεσμάτων :"
23923
23924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:56
23925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:29
23926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:24
23927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:60
23928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:26
23929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:98
23930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:27
23931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:66
23932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:59
23933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:55
23934 #, c-format
23935 msgid "Filtered on:"
23936 msgstr "Φιλτραρισμένο σε:"
23937
23938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:651
23939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:355
23940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:419
23941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:100
23942 #, c-format
23943 msgid "Filters"
23944 msgstr "Φίλτρα"
23945
23946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:184
23947 #, c-format
23948 msgid "Filters :"
23949 msgstr "Φίλτρα :"
23950
23951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:1003
23952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:301
23953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:178
23954 #, fuzzy, c-format
23955 msgid "Find another patron?"
23956 msgstr "Προσθήκη ενός άλλου πεδίου"
23957
23958 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:25
23959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:932
23960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:61
23961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:536
23962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:132
23963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:134
23964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:255
23965 #, c-format
23966 msgid "Fine"
23967 msgstr "Πρόστιμο"
23968
23969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:176
23970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:397
23971 #, c-format
23972 msgid "Fine amount"
23973 msgstr "Ποσό προστίμου"
23974
23975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:755
23976 #, c-format
23977 msgid "Fine amount: "
23978 msgstr "Ποσό προστίμου: "
23979
23980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:177
23981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:398
23982 #, c-format
23983 msgid "Fine charging interval"
23984 msgstr "Διάστημα χρέωσης προστίμου"
23985
23986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:179
23987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:400
23988 #, fuzzy, c-format
23989 msgid "Fine grace period"
23990 msgstr "Περίοδος Χάριτος Προστίμου (ημέρα)"
23991
23992 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:80
23993 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:7
23994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:404
23995 #, c-format
23996 msgid "Fines"
23997 msgstr "Πρόστιμα"
23998
23999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:504
24000 #, c-format
24001 msgid "Fines &amp; Charges"
24002 msgstr "Πρόστιμα &amp; Χρεώσεις"
24003
24004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:78
24005 #, c-format
24006 msgid "Fines &amp; charges"
24007 msgstr "Πρόστιμα &amp; χρεώσεις"
24008
24009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:649
24010 #, c-format
24011 msgid "Fines are not charged for manually cancelled holds."
24012 msgstr ""
24013
24014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:646
24015 #, c-format
24016 msgid "Fines for returned items are forgiven."
24017 msgstr "Διαγράφονται τα πρόστιμα για τεκμήρια που έχουν επιστραφεί."
24018
24019 #. INPUT type=submit name=submit
24020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:695
24021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:203
24022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:184
24023 msgid "Finish"
24024 msgstr "Τέλος"
24025
24026 #. INPUT type=submit
24027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:495
24028 msgid "Finish receiving"
24029 msgstr "Τέλος παραλαβής"
24030
24031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:690
24032 #, c-format
24033 msgid "Finlay Thompson"
24034 msgstr "Finlay Thompson"
24035
24036 #. For the first occurrence,
24037 #. SCRIPT
24038 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:6
24039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:7
24040 msgid "First"
24041 msgstr "Πρώτη"
24042
24043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:208
24044 #, c-format
24045 msgid "First arrival:"
24046 msgstr "Πρώτη άφιξη:"
24047
24048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:709
24049 #, c-format
24050 msgid "First issue publication date:"
24051 msgstr "Ημερομηνία δημοσίευσης πρώτου τεύχους:"
24052
24053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:246
24054 #, fuzzy, c-format
24055 msgid "First issue publication date: "
24056 msgstr "Ημερομηνία δημοσίευσης πρώτου τεύχους:"
24057
24058 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:4
24059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:117
24060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:21
24061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:37
24062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:72
24063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:103
24064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:259
24065 #, c-format
24066 msgid "First name"
24067 msgstr "Όνομα"
24068
24069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:431
24070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:483
24071 #, c-format
24072 msgid "First name: "
24073 msgstr "Όνομα: "
24074
24075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:132
24076 #, c-format
24077 msgid "Flagged"
24078 msgstr "Επισημειωμένο"
24079
24080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:242
24081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:244
24082 #, c-format
24083 msgid "Float"
24084 msgstr "Τελεστής κινητής υποδιαστολής"
24085
24086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:455
24087 #, c-format
24088 msgid "Florian Bischof"
24089 msgstr "Florian Bischof"
24090
24091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:175
24092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:177
24093 #, c-format
24094 msgid "Follow system preference BlockExpiredPatronOpacActions "
24095 msgstr "Ακολουθήστε τις προτιμήσεις συστήματος BlockExpiredPatronOpacActions "
24096
24097 #. SCRIPT
24098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:14
24099 #, fuzzy
24100 msgid "Following required fields are missing:"
24101 msgstr "Απουσιάζει ο κωδικός κανόνα ταξιθέτησης"
24102
24103 #. SCRIPT
24104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:14
24105 #, fuzzy
24106 msgid "Following required subfields are missing:"
24107 msgstr "Απουσιάζει ο κωδικός κανόνα ταξιθέτησης"
24108
24109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:848
24110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:849
24111 #, fuzzy, c-format
24112 msgid "Font Awesome"
24113 msgstr "Μέγεθος Γραμματοσειράς "
24114
24115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:190
24116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:212
24117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:266
24118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:320
24119 #, c-format
24120 msgid "Font size: "
24121 msgstr "Μέγεθος Γραμματοσειράς: "
24122
24123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:178
24124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:200
24125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:254
24126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:308
24127 #, c-format
24128 msgid "Font: "
24129 msgstr "Γραμματοσειρά: "
24130
24131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:67
24132 #, fuzzy, c-format
24133 msgid "For all collection codes: "
24134 msgstr "c- Συλλογή"
24135
24136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:67
24137 #, fuzzy, c-format
24138 msgid "For all item types: "
24139 msgstr "Όλους τους τύπους τεκμηρίων"
24140
24141 #. SCRIPT
24142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:10
24143 msgid "For large catalogs this can result in unexpected behavior"
24144 msgstr ""
24145 "Για μεγάλους καταλόγους αυτό μπορεί να έχει ως αποτέλεσμα μη αναμενόμενη "
24146 "συμπεριφορά"
24147
24148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:123
24149 #, c-format
24150 msgid "For the selected operations: "
24151 msgstr "Για τις επιλεγμένες λειτουργίες: "
24152
24153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:681
24154 #, c-format
24155 msgid ""
24156 "For this library, you can edit rules for given itemtypes, regardless of the "
24157 "patron's category. "
24158 msgstr ""
24159 "Για αυτή τη βιβλιοθήκη, μπορείτε να επεξεργαστείτε τους κανόνες για τους "
24160 "δεδομένους τύπους τεκμηρίων, ανεξάρτητα από την κατηγορία μελών. "
24161
24162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:537
24163 #, c-format
24164 msgid ""
24165 "For this library, you can specify the maximum number of loans that a patron "
24166 "of a given category can make, regardless of the item type. "
24167 msgstr ""
24168 "Για αυτή τη βιβλιοθήκη, μπορείτε να ορίσετε τον μέγιστο αριθμό δανεισμών που "
24169 "μπορεί να δοθεί σε ένα μέλος μίας συγκεκριμένης κατηγορίας, ανεξάρτητα από "
24170 "τον τύπο τεκμηρίου. "
24171
24172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:370
24173 #, c-format
24174 msgid "Force"
24175 msgstr ""
24176
24177 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:28
24178 #, c-format
24179 msgid "Force checkout if a limitation exists"
24180 msgstr ""
24181
24182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:227
24183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:231
24184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:235
24185 #, c-format
24186 msgid "Forever"
24187 msgstr "Για πάντα"
24188
24189 #. %1$s:  holdfor_firstname 
24190 #. %2$s:  holdfor_surname 
24191 #. %3$s:  holdfor_cardnumber 
24192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:386
24193 #, c-format
24194 msgid "Forget %s %s (%s)"
24195 msgstr "Ξεχασμένο %s %s (%s)"
24196
24197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:723
24198 #, c-format
24199 msgid "Forgive fees for manually expired holds"
24200 msgstr ""
24201
24202 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table-footer.inc:10
24203 #, c-format
24204 msgid "Forgive fines on return: "
24205 msgstr "Διαγραφή προστίμων στην επιστροφή: "
24206
24207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:705
24208 #, c-format
24209 msgid "Forgive overdue charges"
24210 msgstr "Διαγραφή χρεώσεων εκπρόθεσμων"
24211
24212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:44
24213 #, c-format
24214 msgid "Forgiven"
24215 msgstr "Διαγραμμένο"
24216
24217 #. For the first occurrence,
24218 #. SCRIPT
24219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:8
24220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:15
24221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:49
24222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:45
24223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:7
24224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:17
24225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:24
24226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:16
24227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:12
24228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:12
24229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:18
24230 msgid "Form not submitted because of the following problem(s)"
24231 msgstr "Η φόρμα δεν καταχωρήθηκε λόγω των ακόλουθων προβλημάτων"
24232
24233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:13
24234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:197
24235 #, c-format
24236 msgid "Format:"
24237 msgstr "Μορφή:"
24238
24239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:229
24240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:30
24241 #, c-format
24242 msgid "Format: "
24243 msgstr "Μορφή: "
24244
24245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:217
24246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:921
24247 #, c-format
24248 msgid "Formatting"
24249 msgstr "Μορφοποίηση"
24250
24251 #. %1$s:  total_rows 
24252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:459
24253 #, c-format
24254 msgid "Found %s results."
24255 msgstr "Βρέθηκαν %s αποτελέσματα."
24256
24257 #. SCRIPT
24258 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
24259 msgid "Fr"
24260 msgstr "Fr"
24261
24262 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:118
24263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:197
24264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:232
24265 #, c-format
24266 msgid "Framework code"
24267 msgstr "Κωδικός Πλαισίου"
24268
24269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:82
24270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:88
24271 #, c-format
24272 msgid "Framework code: "
24273 msgstr "Κωδικός πλαισίου: "
24274
24275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:198
24276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:233
24277 #, c-format
24278 msgid "Framework description"
24279 msgstr "Περιγραφή πλαισίου"
24280
24281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:131
24282 #, c-format
24283 msgid "Framework name, then go to MARC biblio to set MARC editor parameters"
24284 msgstr ""
24285 "Όνομα πλαισίου, μετά πηγαίντε στο MARC biblio για να ρυθμίσετε της "
24286 "παραμέτρους του MARC επεξεργαστή"
24287
24288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:31
24289 #, c-format
24290 msgid "Framework:"
24291 msgstr "Πλαίσιο:"
24292
24293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:890
24294 #, c-format
24295 msgid "Fran&ccedil;ais (French) "
24296 msgstr "Fran&ccedil;ais (Γαλλικά) "
24297
24298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:621
24299 #, c-format
24300 msgid "Francesca Moore"
24301 msgstr "Francesca Moore"
24302
24303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:425
24304 #, c-format
24305 msgid "Francisco M. Marzoa Alonso"
24306 msgstr "Francisco M. Marzoa Alonso"
24307
24308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:474
24309 #, fuzzy, c-format
24310 msgid "Francois Charbonnier"
24311 msgstr "Francois Marier"
24312
24313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:602
24314 #, c-format
24315 msgid "Francois Marier"
24316 msgstr "Francois Marier"
24317
24318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:641
24319 #, c-format
24320 msgid "Fred Pierre"
24321 msgstr "Fred Pierre"
24322
24323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:503
24324 #, c-format
24325 msgid "Frederic Durand"
24326 msgstr "Frederic Durand"
24327
24328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:212
24329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:214
24330 #, c-format
24331 msgid "Free"
24332 msgstr ""
24333
24334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:91
24335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:167
24336 #, c-format
24337 msgid "Frequencies"
24338 msgstr "Συχνότητες"
24339
24340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:111
24341 #, c-format
24342 msgid "Frequency"
24343 msgstr "Συχνότητα"
24344
24345 #. SCRIPT
24346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:14
24347 msgid ""
24348 "Frequency and subscription length provided doesn't combine well. Please "
24349 "consider entering an issue count rather than a time period."
24350 msgstr ""
24351 "Η συχνότητα και το μήκος συνδρομής που έχουν δοθεί δεν συνδυάζονται καλά. "
24352 "Παρακαλούμε σκεφτείτε την εισαγωγή αριθμού τεύχους αντί για χρονικής "
24353 "περιόδου."
24354
24355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:164
24356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:724
24357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:140
24358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:361
24359 #, c-format
24360 msgid "Frequency:"
24361 msgstr "Συχνότητα:"
24362
24363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:238
24364 #, fuzzy, c-format
24365 msgid "Frequency: "
24366 msgstr "Συχνότητα:"
24367
24368 #. SCRIPT
24369 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
24370 msgid "Fri"
24371 msgstr "Παρ"
24372
24373 #. For the first occurrence,
24374 #. SCRIPT
24375 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
24376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:75
24377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:43
24378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:112
24379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:114
24380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:132
24381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:131
24382 #, c-format
24383 msgid "Friday"
24384 msgstr "Παρασκευή"
24385
24386 #. SCRIPT
24387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:8
24388 msgid "Fridays"
24389 msgstr "Παρασκευές"
24390
24391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:677
24392 #, c-format
24393 msgid "Fridolin Somers (3.14 Release Maintainer)"
24394 msgstr "Fridolin Somers (3.14 Release Maintainer)"
24395
24396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:554
24397 #, c-format
24398 msgid "Friedrich zur Hellen"
24399 msgstr "Friedrich zur Hellen"
24400
24401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:114
24402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:135
24403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:104
24404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:172
24405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:180
24406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:188
24407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:196
24408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:204
24409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:154
24410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:119
24411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:157
24412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:259
24413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:270
24414 #, c-format
24415 msgid "From"
24416 msgstr "Από"
24417
24418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:214
24419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:290
24420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:130
24421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:152
24422 #, c-format
24423 msgid "From "
24424 msgstr "Από "
24425
24426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:106
24427 #, c-format
24428 msgid "From \\ To"
24429 msgstr "Από \\ Έως"
24430
24431 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:17
24432 #, c-format
24433 msgid "From a new (empty) record"
24434 msgstr "Από μία νέα (κενή) εγγραφή"
24435
24436 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:19
24437 #, c-format
24438 msgid "From a staged file"
24439 msgstr "Από ένα οργανωμένο αρχείο"
24440
24441 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:16
24442 #, c-format
24443 msgid "From a subscription"
24444 msgstr "Από μία συνδρομή"
24445
24446 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:15
24447 #, c-format
24448 msgid "From a suggestion"
24449 msgstr "Από μία πρόταση"
24450
24451 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:7
24452 #, c-format
24453 msgid "From an existing record: "
24454 msgstr "Από μία υπάρχουσα εγγραφή: "
24455
24456 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:18
24457 #, c-format
24458 msgid "From an external source"
24459 msgstr "Από μία εξωτερική πηγή"
24460
24461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:762
24462 #, c-format
24463 msgid "From any library"
24464 msgstr "Από οποιαδήποτε Βιβλιοθήκη"
24465
24466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:690
24467 #, c-format
24468 msgid "From any library:"
24469 msgstr "Από οποιαδήποτε Βιβλιοθήκη:"
24470
24471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:202
24472 #, c-format
24473 msgid "From authid: "
24474 msgstr "Από αναγνωριστικό συγγραφέα: "
24475
24476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:80
24477 #, c-format
24478 msgid "From biblio number: "
24479 msgstr "Από τον αριθμό biblio: "
24480
24481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:409
24482 #, c-format
24483 msgid "From call number:"
24484 msgstr "Από τον ταξινομικό αριθμό:"
24485
24486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:261
24487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:331
24488 #, c-format
24489 msgid "From date:"
24490 msgstr "Από την χρονολογία:"
24491
24492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:763
24493 #, c-format
24494 msgid "From home library"
24495 msgstr "Από την οικεία Βιβλιοθήκη"
24496
24497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:691
24498 #, c-format
24499 msgid "From home library:"
24500 msgstr "Από την οικεία Βιβλιοθήκη:"
24501
24502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:112
24503 #, c-format
24504 msgid "From item call number: "
24505 msgstr "Από τον ταξινομικό αριθμό: "
24506
24507 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:20
24508 #, c-format
24509 msgid "From titles with highest hold ratios"
24510 msgstr "Από τους τίτλους με την υψηλότερη αναλογία κρατήσεων"
24511
24512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:39
24513 #, fuzzy, c-format
24514 msgid "From vendor: "
24515 msgstr "Προμηθευτής: "
24516
24517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:188
24518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:150
24519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:208
24520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:303
24521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:318
24522 #, c-format
24523 msgid "From:"
24524 msgstr "Από:"
24525
24526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:139
24527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:88
24528 #, c-format
24529 msgid "From: "
24530 msgstr "Από: "
24531
24532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:162
24533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:165
24534 #, c-format
24535 msgid "Front "
24536 msgstr "Πρόσοψη "
24537
24538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:604
24539 #, c-format
24540 msgid "Frère Sébastien Marie"
24541 msgstr "Frère Sébastien Marie"
24542
24543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:399
24544 #, fuzzy, c-format
24545 msgid "Frédéric Demians"
24546 msgstr "Frédérick Capovilla"
24547
24548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:495
24549 #, fuzzy, c-format
24550 msgid ""
24551 "Frédéric Demians (3.4 - 3.10 Translation Manager; 3.20 Release Maintainer)"
24552 msgstr "(Koha 3.4, 3.6 Translation Manager)"
24553
24554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:468
24555 #, c-format
24556 msgid "Frédérick Capovilla"
24557 msgstr "Frédérick Capovilla"
24558
24559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:146
24560 #, fuzzy, c-format
24561 msgid "Fulfilled"
24562 msgstr "Εκπληρωμένο"
24563
24564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:357
24565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:534
24566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:127
24567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:470
24568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:653
24569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:152
24570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:252
24571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:358
24572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:170
24573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:52
24574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:234
24575 #, c-format
24576 msgid "Fund"
24577 msgstr "Κεφάλαιο"
24578
24579 #. SCRIPT
24580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:7
24581 msgid "Fund amount exceeds parent allocation"
24582 msgstr "Το ποσό του κεφαλαίου υπερβαίνει τον γονικό καταμερισμό"
24583
24584 #. SCRIPT
24585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:7
24586 msgid "Fund amount exceeds period allocation"
24587 msgstr "Το ποσό του κεφαλαίου υπερβαίνει τον περιοδικό καταμερισμό"
24588
24589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:629
24590 #, c-format
24591 msgid "Fund amount:"
24592 msgstr "Ποσό κεφαλαίου:"
24593
24594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:450
24595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:321
24596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:155
24597 #, c-format
24598 msgid "Fund code"
24599 msgstr "Κωδικός κεφαλαίου"
24600
24601 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:10
24602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:477
24603 #, c-format
24604 msgid "Fund code: "
24605 msgstr "Κωδικός κεφαλαίου: "
24606
24607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:653
24608 #, c-format
24609 msgid "Fund filters"
24610 msgstr "Φίλτρα κεφαλαίου"
24611
24612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:449
24613 #, c-format
24614 msgid "Fund id"
24615 msgstr "Αναγνωριστικό κεφαλαίου"
24616
24617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:444
24618 #, c-format
24619 msgid "Fund list of budget "
24620 msgstr "Λιστα κεφαλαίων του προϋπολογισμού "
24621
24622 #. TD
24623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:125
24624 msgid "Fund locked"
24625 msgstr "Κλειδωμένο κεφάλαιο"
24626
24627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:451
24628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:104
24629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:322
24630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:156
24631 #, c-format
24632 msgid "Fund name"
24633 msgstr "Όνομα κεφαλαίου"
24634
24635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:482
24636 #, c-format
24637 msgid "Fund name: "
24638 msgstr "Όνομα κεφαλαίου: "
24639
24640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:470
24641 #, c-format
24642 msgid "Fund parent: "
24643 msgstr "Γονικό κεφάλαιο: "
24644
24645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:117
24646 #, c-format
24647 msgid "Fund remaining"
24648 msgstr "Εναπομένων κεφάλαιο"
24649
24650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:239
24651 #, c-format
24652 msgid "Fund search"
24653 msgstr "Αναζήτηση κεφαλαίου"
24654
24655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:105
24656 #, c-format
24657 msgid "Fund total"
24658 msgstr "Συνολικό κεφάλαιο"
24659
24660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:289
24661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:437
24662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:191
24663 #, c-format
24664 msgid "Fund:"
24665 msgstr "Κεφάλαιο:"
24666
24667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:120
24668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:489
24669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:492
24670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:275
24671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:272
24672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:379
24673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:395
24674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:101
24675 #, c-format
24676 msgid "Fund: "
24677 msgstr "Κεφάλαιο: "
24678
24679 #. For the first occurrence,
24680 #. %1$s:  fund_code 
24681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:34
24682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:34
24683 #, c-format
24684 msgid "Fund: %s"
24685 msgstr "Κεφάλαιο: %s"
24686
24687 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:60
24688 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:7
24689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:70
24690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:273
24691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:276
24692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:102
24693 #, c-format
24694 msgid "Funds"
24695 msgstr "Κεφάλαια"
24696
24697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:809
24698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:811
24699 #, c-format
24700 msgid "Fyneworks.com"
24701 msgstr "Fyneworks.com"
24702
24703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:809
24704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:814
24705 #, c-format
24706 msgid "GPL License"
24707 msgstr "GPL License"
24708
24709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:469
24710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:652
24711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:151
24712 #, c-format
24713 msgid "GST"
24714 msgstr "GST"
24715
24716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:468
24717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:651
24718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:150
24719 #, c-format
24720 msgid "GST %%"
24721 msgstr "GST %%"
24722
24723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:160
24724 #, c-format
24725 msgid "GST:"
24726 msgstr "ΦΠΑ:"
24727
24728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:456
24729 #, c-format
24730 msgid "Gaetan Boisson"
24731 msgstr "Gaetan Boisson"
24732
24733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:891
24734 #, c-format
24735 msgid "Galego (Galician) Ignacio Javier"
24736 msgstr "Galego (Galician) Ignacio Javier"
24737
24738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:473
24739 #, fuzzy, c-format
24740 msgid ""
24741 "Galen Charlton (3.2, 3.14, and 3.16 Release Manager; 3.16 Release "
24742 "Maintainer; 3.18 QA Team Member; 16.05 Packaging Manager)"
24743 msgstr ""
24744 "(Koha 2.0 Release Manager, Koha 2.2 Release Manager/Maintainer, Koha 3.8 "
24745 "Release Manager)"
24746
24747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:139
24748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:131
24749 #, c-format
24750 msgid "Gap between columns:"
24751 msgstr "Κενό μεταξύ στηλών:"
24752
24753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:143
24754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:135
24755 #, c-format
24756 msgid "Gap between rows:"
24757 msgstr "Κενό μεταξύ γραμμών:"
24758
24759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:480
24760 #, c-format
24761 msgid "Garry Collum"
24762 msgstr "Garry Collum"
24763
24764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:369
24765 #, c-format
24766 msgid "Geauga County Public Library"
24767 msgstr "Geauga County Public Library"
24768
24769 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:8
24770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:160
24771 #, c-format
24772 msgid "Gender"
24773 msgstr "Γένος"
24774
24775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:83
24776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:49
24777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:246
24778 #, c-format
24779 msgid "Gender:"
24780 msgstr "Γένος:"
24781
24782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:189
24783 #, c-format
24784 msgid "General"
24785 msgstr "Γενικά"
24786
24787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:139
24788 #, c-format
24789 msgid "General settings"
24790 msgstr "Γενικές ρυθμίσεις"
24791
24792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:147
24793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:370
24794 #, fuzzy, c-format
24795 msgid "Generate EDIFACT order"
24796 msgstr "Δημιουργία Επόμενου"
24797
24798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:283
24799 #, c-format
24800 msgid "Generate an exception for this repeated holiday."
24801 msgstr "Δημιουργία μίας εξαίρεσης για αυτή την επαναλαμβανόμενη αργία."
24802
24803 #. INPUT type=submit name=discharge
24804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:39
24805 #, fuzzy
24806 msgid "Generate discharge"
24807 msgstr "Δημιουργία Επόμενου"
24808
24809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:288
24810 #, c-format
24811 msgid "Generate exceptions on a range of dates."
24812 msgstr "Δημιουργία εξαιρέσεων για ένα εύρος χρονολογιών."
24813
24814 #. INPUT type=button
24815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:186
24816 msgid "Generate next"
24817 msgstr "Δημιουργία επόμενου"
24818
24819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:642
24820 #, c-format
24821 msgid "Genevieve Plantin"
24822 msgstr "Genevieve Plantin"
24823
24824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:197
24825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:224
24826 #, fuzzy, c-format
24827 msgid "Geolocation: "
24828 msgstr "Τοποθεσία:"
24829
24830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:5
24831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:19
24832 #, c-format
24833 msgid "Gestion des index MACLES"
24834 msgstr "Gestion des index MACLES"
24835
24836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:72
24837 #, c-format
24838 msgid "Get Firefox add-on"
24839 msgstr "Λήψη της προσθήκης του Firefox"
24840
24841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:71
24842 #, c-format
24843 msgid "Get desktop application"
24844 msgstr "Ληψη εφαρμογής επιφάνειας εργασίας"
24845
24846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:252
24847 #, c-format
24848 msgid "Get help on current subfield"
24849 msgstr ""
24850
24851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:68
24852 #, c-format
24853 msgid "Get it!"
24854 msgstr "Επιλογή!"
24855
24856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:680
24857 #, c-format
24858 msgid "Glen Stewart"
24859 msgstr "Glen Stewart"
24860
24861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:21
24862 #, c-format
24863 msgid "Global system preferences"
24864 msgstr "Καθολικές προτιμήσεις συστήματος"
24865
24866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:771
24867 #, c-format
24868 msgid "Glyphicons Free"
24869 msgstr "Glyphicons Free"
24870
24871 #. INPUT type=submit
24872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:42
24873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:690
24874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:172
24875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:208
24876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:695
24877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:705
24878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:781
24879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:805
24880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:156
24881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:360
24882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:194
24883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:78
24884 msgid "Go"
24885 msgstr "Έναρξη"
24886
24887 #. IMG
24888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:768
24889 msgid "Go bottom"
24890 msgstr "Πήγαινε στο κάτω μέρος"
24891
24892 #. IMG
24893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:772
24894 msgid "Go down"
24895 msgstr "Πήγαινε προς τα κάτω"
24896
24897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:16
24898 #, fuzzy, c-format
24899 msgid "Go to Koha to MARC mapping"
24900 msgstr "Χαρτογράφηση Koha-MARC"
24901
24902 #. For the first occurrence,
24903 #. SCRIPT
24904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:168
24905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:378
24906 #, c-format
24907 msgid "Go to advanced search"
24908 msgstr "Μετάβαση στην προηγμένη αναζήτηση"
24909
24910 #. A
24911 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:14
24912 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.inc:14
24913 msgid "Go to item details"
24914 msgstr "Μετάβαση στα στοιχεία τεκμηρίου"
24915
24916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:36
24917 #, c-format
24918 msgid "Go to item search"
24919 msgstr "Μετάβαση στην αναζήτηση τεκμηρίου"
24920
24921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:172
24922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:208
24923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:194
24924 #, c-format
24925 msgid "Go to page : "
24926 msgstr "Μετάβαση στη σελίδα : "
24927
24928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:131
24929 #, c-format
24930 msgid "Go to receipt page"
24931 msgstr "Μετάβαση στη σελίδα αποδείξεων"
24932
24933 #. A
24934 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:8
24935 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.inc:7
24936 msgid "Go to record detail page"
24937 msgstr "Μετάβαση στη σελίδα λεπτομερειών εγγραφής"
24938
24939 #. IMG
24940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:764
24941 msgid "Go top"
24942 msgstr "Πήγαινε στην κορυφή"
24943
24944 #. IMG
24945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:760
24946 msgid "Go up"
24947 msgstr "Πήγαινε προς τα πάνω"
24948
24949 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:60
24950 #, c-format
24951 msgid "Gone no address flag"
24952 msgstr "Χωρίς επισήμανση διεύθυνσης"
24953
24954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:168
24955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:170
24956 #, fuzzy, c-format
24957 msgid "Government"
24958 msgstr "Τμήμα"
24959
24960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:112
24961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:683
24962 #, c-format
24963 msgid "Grace period:"
24964 msgstr "Περίοδος χάριτος:"
24965
24966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:447
24967 #, c-format
24968 msgid "Greg Barniskis"
24969 msgstr "Greg Barniskis"
24970
24971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:39
24972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:327
24973 #, c-format
24974 msgid "Group"
24975 msgstr "Ομάδα"
24976
24977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:192
24978 #, c-format
24979 msgid ""
24980 "Group attributes types with a block title (based on authorized values "
24981 "category 'PA_CLASS')"
24982 msgstr ""
24983 "Ομαδικοί τύποι χαρακτηριστικών με συμπαγή τίτλο (βασισμένος σε κατηγορία "
24984 "καθιερωμένων τιμών 'PA_CLASS')"
24985
24986 #. INPUT type=text name=group
24987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1107
24988 msgid "Group code"
24989 msgstr "Κωδικός ομάδας"
24990
24991 #. INPUT type=text name=groupdesc
24992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1108
24993 msgid "Group name"
24994 msgstr "Όνομα ομάδας"
24995
24996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:161
24997 #, c-format
24998 msgid "Group(s):"
24999 msgstr "Ομάδα(ες):"
25000
25001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:262
25002 #, c-format
25003 msgid "Groups of libraries: "
25004 msgstr "Ομάδες Βιβλιοθηκών: "
25005
25006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:52
25007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:251
25008 #, c-format
25009 msgid "Guarantees:"
25010 msgstr "Εγγυήσεις:"
25011
25012 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:10
25013 #, c-format
25014 msgid "Guarantor borrower number"
25015 msgstr "Αριθμός κάρτας Κηδεμόνα"
25016
25017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:390
25018 #, c-format
25019 msgid "Guarantor information"
25020 msgstr "Στοιχεία κηδεμόνα"
25021
25022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:56
25023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:260
25024 #, c-format
25025 msgid "Guarantor:"
25026 msgstr "Κηδεμόνας:"
25027
25028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:170
25029 #, c-format
25030 msgid "Guide box:"
25031 msgstr "Κουτί οδηγιών:"
25032
25033 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:1
25034 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:3
25035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:269
25036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1007
25037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:18
25038 #, c-format
25039 msgid "Guided reports"
25040 msgstr "Καθοδηγούμενες εκθέσεις"
25041
25042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:38
25043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:244
25044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:20
25045 #, c-format
25046 msgid "Guided reports wizard"
25047 msgstr "Οδηγός δημιουργίας καθοδηγούμενων εκθέσεων"
25048
25049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:509
25050 #, c-format
25051 msgid "Gus Ellerm"
25052 msgstr "Gus Ellerm"
25053
25054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:598
25055 #, c-format
25056 msgid "Gynn Lomax"
25057 msgstr "Gynn Lomax"
25058
25059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:635
25060 #, c-format
25061 msgid "H. Passini"
25062 msgstr "H. Passini"
25063
25064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:407
25065 #, c-format
25066 msgid "HTML message:"
25067 msgstr "Μηνύματα HTML:"
25068
25069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:224
25070 #, c-format
25071 msgid "Handbooks"
25072 msgstr "Εγχειρίδια"
25073
25074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:175
25075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:396
25076 #, c-format
25077 msgid "Hard due date"
25078 msgstr "Σταθερή χρονολογία επιστροφής"
25079
25080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:155
25081 #, fuzzy, c-format
25082 msgid "Hashvalue"
25083 msgstr "τιμή"
25084
25085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:69
25086 #, c-format
25087 msgid "Header row could not be parsed"
25088 msgstr "Η γραμμή επιγραφής δεν μπόρεσε να αναλυθεί"
25089
25090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:205
25091 #, fuzzy, c-format
25092 msgid "Header: "
25093 msgstr "Παραγγελία "
25094
25095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:116
25096 #, c-format
25097 msgid "Heading"
25098 msgstr "Επικεφαλίδα"
25099
25100 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:227
25101 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:229
25102 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:59
25103 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:61
25104 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:115
25105 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:117
25106 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:169
25107 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:171
25108 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:225
25109 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:227
25110 #, c-format
25111 msgid "Heading A-Z"
25112 msgstr "Επικεφαλίδες Α-Ω"
25113
25114 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:232
25115 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:234
25116 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:64
25117 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:66
25118 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:120
25119 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:122
25120 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:174
25121 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:176
25122 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:230
25123 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:232
25124 #, c-format
25125 msgid "Heading Z-A"
25126 msgstr "Επικεφαλίδες Ω-Α"
25127
25128 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:101
25129 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:108
25130 #, c-format
25131 msgid "Help"
25132 msgstr "Βοήθεια"
25133
25134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:154
25135 #, c-format
25136 msgid "Help input"
25137 msgstr "Εισαγωγή βοήθειας"
25138
25139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:592
25140 #, fuzzy, c-format
25141 msgid "Henri-Damien Laurent (3.0 Release Maintainer)"
25142 msgstr "(Koha 3.0 Release Maintainer)"
25143
25144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:13
25145 #, c-format
25146 msgid "Here is your cart, sent from our online catalog."
25147 msgstr "Εδώ είναι το καλάθι σας, απεστάλει από τον online κατάλογο."
25148
25149 #. %1$s:  shelfname 
25150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:11
25151 #, c-format
25152 msgid "Here is your list called %s, sent from our online catalog."
25153 msgstr ""
25154 "Εδώ είναι η λίστα σας που ονομάζεται %s, απεστάλει από τον online κατάλογο"
25155
25156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:9
25157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:11
25158 #, c-format
25159 msgid "Hi,"
25160 msgstr "Γεια σας,"
25161
25162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:10
25163 #, c-format
25164 msgid "Hi, you are looking at the result of launching the EXAMPLE plugin."
25165 msgstr ""
25166
25167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:134
25168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:137
25169 #, c-format
25170 msgid "Hidden by default"
25171 msgstr "Κρυμμένο εξ ορισμού"
25172
25173 #. SCRIPT
25174 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
25175 #, fuzzy
25176 msgid "Hide MARC"
25177 msgstr "Προβολή MARC"
25178
25179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:843
25180 #, fuzzy, c-format
25181 msgid "Hide advanced pattern"
25182 msgstr "Εμφάνιση/Απόκρυψη σύνθετου μοτίβου"
25183
25184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:120
25185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:123
25186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:126
25187 #, c-format
25188 msgid "Hide all"
25189 msgstr "Απόκρυψη όλων"
25190
25191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:96
25192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:85
25193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:130
25194 #, c-format
25195 msgid "Hide all columns"
25196 msgstr "Κρύψιμο όλων των στηλών"
25197
25198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:349
25199 #, fuzzy, c-format
25200 msgid "Hide in OPAC"
25201 msgstr "Προβολή στον OPAC: "
25202
25203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:240
25204 #, fuzzy, c-format
25205 msgid "Hide in OPAC: "
25206 msgstr "Προβολή στον OPAC: "
25207
25208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:313
25209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:147
25210 #, c-format
25211 msgid "Hide inactive budgets"
25212 msgstr "Απόκρυψη ανενεργού προϋπολογισμού"
25213
25214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:120
25215 #, c-format
25216 msgid "Hide or show columns for tables."
25217 msgstr "Απόκρυψη ή εμφάνιση στηλών για τους πίνακες."
25218
25219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:68
25220 #, c-format
25221 msgid "Hide window"
25222 msgstr "Απόκρυψη παραθύρου"
25223
25224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:173
25225 #, c-format
25226 msgid "High demand item. "
25227 msgstr ""
25228
25229 #. %1$s:  checkout_info.HIGHHOLDS.duration 
25230 #. %2$s:  checkout_info.HIGHHOLDS.returndate 
25231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:187
25232 #, c-format
25233 msgid "High demand item. Loan period shortened to %s days (due %s)."
25234 msgstr ""
25235
25236 #. %1$s:  HIGHHOLDS.duration 
25237 #. %2$s:  HIGHHOLDS.returndate 
25238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:282
25239 #, c-format
25240 msgid ""
25241 "High demand item. Loan period shortened to %s days (due %s). Check out "
25242 "anyway?"
25243 msgstr ""
25244 "Τεκμήριο με υψηλή ζήτηση. Η περίοδος δανεισμού έχει μειωθεί σε %s μέρες "
25245 "(λήξη προθεσμίας %s). Δανεισμός παρ΄ όλα αυτά; "
25246
25247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:372
25248 #, c-format
25249 msgid "Highlight"
25250 msgstr "Τονισμός"
25251
25252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:25
25253 #, c-format
25254 msgid ""
25255 "Hint : you can update the serial history manually. This can be useful for an "
25256 "old subscription or to clean the existing history. Modify those fields with "
25257 "care, as future serial receive will continue to update them automatically."
25258 msgstr ""
25259 "Υπόδειξη : μπορείτε να ενημερώσετε το ιστορικό περιοδικών εκδόσεων με το "
25260 "χέρι. Αυτό μπορεί να είναι χρήσιμο για μία παλιά συνδρομή ή για να "
25261 "καθαρίσετε το υπάρχον ιστορικό. Τροποποιήστε αυτά τα πεδία με προσοχή, καθώς "
25262 "η μελλοντική παραλαβή περιοδικών θα συνεχίσει να τα ενημερώνει αυτόματα."
25263
25264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:29
25265 #, c-format
25266 msgid "Hint:"
25267 msgstr "Υπόδειξη:"
25268
25269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:416
25270 #, c-format
25271 msgid "Hints"
25272 msgstr "Υποδείξεις"
25273
25274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:202
25275 #, c-format
25276 msgid "History"
25277 msgstr "Ιστορικό"
25278
25279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:345
25280 #, c-format
25281 msgid "History OPAC note:"
25282 msgstr "Σημείωση ιστορικού OPAC:"
25283
25284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:339
25285 #, c-format
25286 msgid "History end date:"
25287 msgstr "Ημερομηνία λήξης ιστορικού:"
25288
25289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:344
25290 #, c-format
25291 msgid "History staff note:"
25292 msgstr "Σημείωση ιστορικού προσωπικού:"
25293
25294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:338
25295 #, c-format
25296 msgid "History start date:"
25297 msgstr "Ημερομηνία έναρξης ιστορικού:"
25298
25299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:733
25300 #, c-format
25301 msgid "Hochschule für Gesundheit (hsg), Germany"
25302 msgstr "Hochschule für Gesundheit (hsg), Germany"
25303
25304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:469
25305 #, c-format
25306 msgid "Hold"
25307 msgstr "Κράτηση"
25308
25309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:169
25310 #, c-format
25311 msgid "Hold Date"
25312 msgstr "Ημερομηνία Κράτησης"
25313
25314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:309
25315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:368
25316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:514
25317 #, c-format
25318 msgid "Hold at"
25319 msgstr "Κράτηση σε"
25320
25321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:950
25322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:562
25323 #, c-format
25324 msgid "Hold date"
25325 msgstr "Ημερομηνία κράτησης"
25326
25327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:337
25328 #, c-format
25329 msgid "Hold details"
25330 msgstr "Στοιχεία κράτησης"
25331
25332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:409
25333 #, c-format
25334 msgid "Hold expires on date:"
25335 msgstr "Η κράτηση λήγει την ημερομηνία:"
25336
25337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:357
25338 #, c-format
25339 msgid "Hold fee"
25340 msgstr "Τέλος κράτησης"
25341
25342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:142
25343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:289
25344 #, c-format
25345 msgid "Hold fee: "
25346 msgstr "Τέλος κράτησης: "
25347
25348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:239
25349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:282
25350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:435
25351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:474
25352 #, c-format
25353 msgid "Hold for:"
25354 msgstr "Κράτηση για:"
25355
25356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:356
25357 #, c-format
25358 msgid "Hold for: "
25359 msgstr "Κράτηση για: "
25360
25361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:268
25362 #, fuzzy, c-format
25363 msgid "Hold found (item is already waiting): "
25364 msgstr "Βρέθηκε Κράτηση (το τεκμήριο είναι ήδη σε αναμονή): "
25365
25366 #. %1$s:  nextreservtitle 
25367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:232
25368 #, c-format
25369 msgid "Hold found for (%s), please transfer"
25370 msgstr "Βρέθηκε κράτηση για (%s), παρακαλώ να γίνει μεταφορά"
25371
25372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:462
25373 #, fuzzy, c-format
25374 msgid "Hold found: "
25375 msgstr "Βρέθηκε Κράτηση: "
25376
25377 #. SCRIPT
25378 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
25379 msgid "Hold is <strong>suspended</strong>"
25380 msgstr "Η κράτηση <strong>ανακλήθηκε</strong>"
25381
25382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:492
25383 #, fuzzy, c-format
25384 msgid "Hold must be record level "
25385 msgstr "Καταγεγραμμένη τοπική χρήση"
25386
25387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:354
25388 #, fuzzy, c-format
25389 msgid "Hold needing transfer found"
25390 msgstr "Βρέθηκε κράτηση που χρειάζεται μεταφορά: "
25391
25392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:415
25393 #, fuzzy, c-format
25394 msgid "Hold next available item "
25395 msgstr "Το επόμενο διαθέσιμο"
25396
25397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:435
25398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:705
25399 #, c-format
25400 msgid "Hold pickup library match"
25401 msgstr "Η Βιβλιοθήκη Παραλαβής κρατήσεων ταιριάζει"
25402
25403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:233
25404 #, c-format
25405 msgid "Hold placed by : "
25406 msgstr "Κράτηση από: "
25407
25408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:434
25409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:704
25410 #, c-format
25411 msgid "Hold policy"
25412 msgstr "Πολιτική κρατήσεων"
25413
25414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:61
25415 #, c-format
25416 msgid "Hold ratio"
25417 msgstr "Αναλογία κρατήσεων"
25418
25419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:131
25420 #, fuzzy, c-format
25421 msgid "Hold ratio:"
25422 msgstr "Ποσοστό Κρατήσεων: "
25423
25424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:43
25425 #, c-format
25426 msgid "Hold ratios"
25427 msgstr "Ποσοστά κρατήσεων"
25428
25429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:49
25430 #, c-format
25431 msgid "Hold ratios to calculate items needed"
25432 msgstr "Αναλογία κρατήσεων για υπολογισμό τεκμηρίων που χρειάζονται"
25433
25434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:402
25435 #, c-format
25436 msgid "Hold starts on date:"
25437 msgstr "Ημερομηνία έναρξης κράτησης:"
25438
25439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:157
25440 #, c-format
25441 msgid "Hold status "
25442 msgstr "Κατάσταση κράτησης "
25443
25444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:224
25445 #, c-format
25446 msgid "Holding branch"
25447 msgstr "Παράρτημα κατοχής"
25448
25449 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:21
25450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:64
25451 #, c-format
25452 msgid "Holding libraries"
25453 msgstr "Βιβλιοθήκη κρατήσεων"
25454
25455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:673
25456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:734
25457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:426
25458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:181
25459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:252
25460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:243
25461 #, c-format
25462 msgid "Holding library"
25463 msgstr "Βιβλιοθήκη κρατήσεων"
25464
25465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:82
25466 #, c-format
25467 msgid "Holding library:"
25468 msgstr "Βιβλιοθήκη κρατήσεων:"
25469
25470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:605
25471 #, c-format
25472 msgid "Holdings"
25473 msgstr "Αντίτυπα"
25474
25475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:884
25476 #, c-format
25477 msgid "Holdings:"
25478 msgstr "Αντίτυπα:"
25479
25480 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:14
25481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:59
25482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:591
25483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:462
25484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:354
25485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:39
25486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:177
25487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:338
25488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:340
25489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:180
25490 #, c-format
25491 msgid "Holds"
25492 msgstr "Κρατήσεις"
25493
25494 #. %1$s:  Biblio.HoldsCount( biblio_object_id ) 
25495 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:28
25496 #, fuzzy, c-format
25497 msgid "Holds (%s)"
25498 msgstr "Σύνολο (%s)"
25499
25500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:189
25501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:410
25502 #, c-format
25503 msgid "Holds allowed (count)"
25504 msgstr "Επιτρεπόμενες κρατήσεις (πλήθος)"
25505
25506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:31
25507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:42
25508 #, c-format
25509 msgid "Holds awaiting pickup"
25510 msgstr "Κρατήσεις σε αναμονή για παραλαβή"
25511
25512 #. %1$s:  show_date | $KohaDates 
25513 #. %2$s:  IF ( all_branches_link ) 
25514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:40
25515 #, c-format
25516 msgid "Holds awaiting pickup for your library on: %s %s "
25517 msgstr "Κρατήσεις σε αναμονή για παραλαβή για τη βιβλιοθήκη σας στις : %s %s "
25518
25519 #. %1$s:  ReservesMaxPickUpDelay 
25520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:136
25521 #, c-format
25522 msgid "Holds listed here have been awaiting pickup for more than %s days."
25523 msgstr ""
25524 "Αυτές οι κρατήσεις είναι σε αναμονή για παραλαβή για περισσότερες από %s "
25525 "ημέρες."
25526
25527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:190
25528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:411
25529 #, fuzzy, c-format
25530 msgid "Holds per record (count)"
25531 msgstr "Επιτρεπόμενες κρατήσεις (πλήθος)"
25532
25533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:52
25534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:62
25535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:40
25536 #, c-format
25537 msgid "Holds queue"
25538 msgstr "Σειρά κρατήσεων"
25539
25540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:86
25541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:96
25542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:146
25543 #, c-format
25544 msgid "Holds statistics"
25545 msgstr "Στατιστικά κρατήσεων"
25546
25547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:430
25548 #, fuzzy, c-format
25549 msgid "Holds to place (count)"
25550 msgstr "Επιτρεπόμενες κρατήσεις (πλήθος)"
25551
25552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:41
25553 #, c-format
25554 msgid "Holds to pull"
25555 msgstr "Εκκρεμείς κρατήσεις"
25556
25557 #. %1$s:  IF ( run_report ) 
25558 #. %2$s:  from | $KohaDates 
25559 #. %3$s:  to | $KohaDates 
25560 #. %4$s:  END 
25561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:85
25562 #, c-format
25563 msgid "Holds to pull%s placed between %s and %s%s"
25564 msgstr "Κρατήσεις για ανάσυρση%s μεταξύ %s και %s%s"
25565
25566 #. %1$s:  ReservesMaxPickUpDelay 
25567 #. %2$s:  overcount 
25568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:76
25569 #, fuzzy, c-format
25570 msgid "Holds waiting over %s days: %s "
25571 msgstr "Κρατήσεις σε αναμονή για παραλαβή για τη βιβλιοθήκη σας στις : %s %s "
25572
25573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:823
25574 #, c-format
25575 msgid "Holds waiting:"
25576 msgstr "Κρατήσεις σε αναμονή:"
25577
25578 #. %1$s:  reservecount 
25579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:74
25580 #, fuzzy, c-format
25581 msgid "Holds waiting: %s"
25582 msgstr "Κρατήσεις σε αναμονή:"
25583
25584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:420
25585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:592
25586 #, c-format
25587 msgid "Holds:"
25588 msgstr "Κρατήσεις:"
25589
25590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:613
25591 #, c-format
25592 msgid "Holger Meißner"
25593 msgstr "Holger Meißner"
25594
25595 #. For the first occurrence,
25596 #. SCRIPT
25597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:8
25598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:430
25599 #, c-format
25600 msgid "Holiday exception"
25601 msgstr "Εξαίρεση Αργίας"
25602
25603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:351
25604 #, c-format
25605 msgid "Holiday only on this day"
25606 msgstr "Αργία μόνο αυτή την ημέρα"
25607
25608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:356
25609 #, c-format
25610 msgid "Holiday repeated every same day of the week"
25611 msgstr "Αργία που επαναλαμβάνεται την ίδια ημέρα κάθε εβδομάδα"
25612
25613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:361
25614 #, c-format
25615 msgid "Holiday repeated yearly on the same date"
25616 msgstr "Αργία που επαναλαμβάνεται κάθε χρόνο την ίδια ημερομηνία"
25617
25618 #. For the first occurrence,
25619 #. SCRIPT
25620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:8
25621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:428
25622 #, c-format
25623 msgid "Holiday repeating weekly"
25624 msgstr "Αργία που επαναλαμβάνεται κάθε εβδομάδα"
25625
25626 #. For the first occurrence,
25627 #. SCRIPT
25628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:8
25629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:429
25630 #, c-format
25631 msgid "Holiday repeating yearly"
25632 msgstr "Αργία που επαναλαμβάνεται κάθε χρόνο"
25633
25634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:366
25635 #, c-format
25636 msgid "Holidays on a range"
25637 msgstr "Αργίες σε μία σειρά"
25638
25639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:371
25640 #, c-format
25641 msgid "Holidays repeated yearly on a range"
25642 msgstr "Αργίες που επαναλαμβάνονται κάθε χρόνο σε μία σειρά"
25643
25644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:85
25645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:28
25646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:89
25647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:86
25648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:9
25649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:22
25650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:27
25651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:37
25652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:83
25653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:52
25654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:516
25655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-home.tt:10
25656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:132
25657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:13
25658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:47
25659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:39
25660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:9
25661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:28
25662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:19
25663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:60
25664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:48
25665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:50
25666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:14
25667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:46
25668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:92
25669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:96
25670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:208
25671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:65
25672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:21
25673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:59
25674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:31
25675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:38
25676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:221
25677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:21
25678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:22
25679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:109
25680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:34
25681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:12
25682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:54
25683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:67
25684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:10
25685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:57
25686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:15
25687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:270
25688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:74
25689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:87
25690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:61
25691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:72
25692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:10
25693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:24
25694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:62
25695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:10
25696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:25
25697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:26
25698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:28
25699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:17
25700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:63
25701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:48
25702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:10
25703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:27
25704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:116
25705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:60
25706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:9
25707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:74
25708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:178
25709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:43
25710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:8
25711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:12
25712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:97
25713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:54
25714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:43
25715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:12
25716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:49
25717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:22
25718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:65
25719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/invalid-course.tt:9
25720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:10
25721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:8
25722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:410
25723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:87
25724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:8
25725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:21
25726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:129
25727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:147
25728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:185
25729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:61
25730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:72
25731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:15
25732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:12
25733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:22
25734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:12
25735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:22
25736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:50
25737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:130
25738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:589
25739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:38
25740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:45
25741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:43
25742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:101
25743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:14
25744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:29
25745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:16
25746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:165
25747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:77
25748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:30
25749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:10
25750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:10
25751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:72
25752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:13
25753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:27
25754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:110
25755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:10
25756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:28
25757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:58
25758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:24
25759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:26
25760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:121
25761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:352
25762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:41
25763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:317
25764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:40
25765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:27
25766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:372
25767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:210
25768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:212
25769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:176
25770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:64
25771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities-home.tt:30
25772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:48
25773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:48
25774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:184
25775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:34
25776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:164
25777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:9
25778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:43
25779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:54
25780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:113
25781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:43
25782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:176
25783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:23
25784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:51
25785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:31
25786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:18
25787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:69
25788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:58
25789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:24
25790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:13
25791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:10
25792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:38
25793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:107
25794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:43
25795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:10
25796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:18
25797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:115
25798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:12
25799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:322
25800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:26
25801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:140
25802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:42
25803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:9
25804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:69
25805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:296
25806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:9
25807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:75
25808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:31
25809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:26
25810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:32
25811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:36
25812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:170
25813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:61
25814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:32
25815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:54
25816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:26
25817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:149
25818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:172
25819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:42
25820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:18
25821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:206
25822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:128
25823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:130
25824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:44
25825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:10
25826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:9
25827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:92
25828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:47
25829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:15
25830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:39
25831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:10
25832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edimsg.tt:9
25833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:89
25834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:45
25835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:168
25836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:66
25837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:44
25838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:17
25839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:13
25840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:47
25841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:38
25842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:14
25843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:28
25844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:86
25845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:10
25846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:9
25847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:242
25848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:29
25849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:32
25850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:15
25851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:46
25852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:10
25853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:25
25854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:47
25855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:43
25856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:69
25857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:39
25858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:27
25859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:33
25860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:9
25861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:78
25862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:25
25863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:196
25864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:31
25865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:33
25866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:313
25867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:29
25868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:129
25869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:59
25870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:26
25871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:84
25872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:42
25873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:88
25874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:92
25875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:160
25876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:58
25877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:137
25878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:17
25879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:51
25880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:171
25881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:10
25882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:19
25883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:229
25884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:16
25885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:9
25886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:10
25887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:32
25888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:16
25889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:15
25890 #, c-format
25891 msgid "Home"
25892 msgstr "Αρχική"
25893
25894 #. %1$s:  IF ( do_it ) 
25895 #. %2$s:  ELSE 
25896 #. %3$s:  END 
25897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:3
25898 #, c-format
25899 msgid ""
25900 "Home &rsaquo; Tools &rsaquo; Tags &rsaquo; %sReview &rsaquo; %sReview tags%s"
25901 msgstr ""
25902 "Αρχική &rsaquo; Εργαλεία &rsaquo; Ετικέτες &rsaquo; %sΑναθεώρηση &rsaquo; "
25903 "%sΑναθεώρηση Ετικετών%s"
25904
25905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:88
25906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:157
25907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:223
25908 #, c-format
25909 msgid "Home branch"
25910 msgstr "Οικείο παράρτημα"
25911
25912 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:20
25913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:63
25914 #, c-format
25915 msgid "Home libraries"
25916 msgstr "Οικείες βιβλιοθήκες"
25917
25918 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:49
25919 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:20
25920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:673
25921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:238
25922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:28
25923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:734
25924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:51
25925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:642
25926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:16
25927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:168
25928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:474
25929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:425
25930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:180
25931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:242
25932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:253
25933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:160
25934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:184
25935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:170
25936 #, c-format
25937 msgid "Home library"
25938 msgstr "Οικεία βιβλιοθήκη"
25939
25940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:19
25941 #, c-format
25942 msgid "Home library (branchcode)"
25943 msgstr "Οικεία Βιβλιοθήκη (κωδικός παραρτήματος)"
25944
25945 #. SCRIPT
25946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
25947 msgid "Home library unknown."
25948 msgstr "Άγνωστη οικεία Βιβλιοθήκη"
25949
25950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:66
25951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:115
25952 #, c-format
25953 msgid "Home library:"
25954 msgstr "Οικεία Βιβλιοθήκη:"
25955
25956 #. For the first occurrence,
25957 #. %1$s:  Branches.GetName( branchcode ) 
25958 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:66
25959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
25960 #, c-format
25961 msgid "Home library: %s"
25962 msgstr "Οικεία βιβλιοθήκη: %s"
25963
25964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:116
25965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:127
25966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:108
25967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:119
25968 #, c-format
25969 msgid "Horizontal: "
25970 msgstr "Οριζόντιο: "
25971
25972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:363
25973 #, c-format
25974 msgid "Horowhenua Library Trust"
25975 msgstr "Horowhenua Library Trust"
25976
25977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:656
25978 #, c-format
25979 msgid "Host records"
25980 msgstr "Κύριες εγγραφές"
25981
25982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:231
25983 #, c-format
25984 msgid "Hostname/Port"
25985 msgstr "Hostname/Port:"
25986
25987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:133
25988 #, c-format
25989 msgid "Hostname: "
25990 msgstr "Hostname: "
25991
25992 #. For the first occurrence,
25993 #. SCRIPT
25994 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
25995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:118
25996 #, c-format
25997 msgid "Hour"
25998 msgstr "Ώρα:"
25999
26000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:322
26001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:465
26002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:885
26003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:974
26004 #, c-format
26005 msgid "Hours"
26006 msgstr "Ώρες"
26007
26008 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:112
26009 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:24
26010 #, fuzzy, c-format
26011 msgid "Housebound"
26012 msgstr "ήχος"
26013
26014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:79
26015 #, fuzzy, c-format
26016 msgid "Housebound details"
26017 msgstr "Στοιχεία κράτησης"
26018
26019 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
26020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:40
26021 #, fuzzy, c-format
26022 msgid "Housebound details for %s"
26023 msgstr "&rsaquo; Λεπτομέρειες μαθήματος για "
26024
26025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1016
26026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:319
26027 #, c-format
26028 msgid "Housebound roles"
26029 msgstr ""
26030
26031 #. For the first occurrence,
26032 #. SCRIPT
26033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:11
26034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:8
26035 msgid "How many issues do you want to receive ?"
26036 msgstr "Πόσα τεύχη θέλετε να παραλάβετε ;"
26037
26038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:257
26039 #, c-format
26040 msgid "How to process items: "
26041 msgstr "Πώς γίνεται επεξεργασία αντιτύπων: "
26042
26043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:883
26044 #, c-format
26045 msgid "Hrvatski (Croatian)"
26046 msgstr "Hrvatski (Κροατικά)"
26047
26048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:237
26049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:239
26050 #, fuzzy, c-format
26051 msgid "Htmlarea"
26052 msgstr "Περιοχή κειμένου"
26053
26054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:53
26055 #, c-format
26056 msgid "Huge text"
26057 msgstr ""
26058
26059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:490
26060 #, c-format
26061 msgid "Hugh Davenport"
26062 msgstr "Hugh Davenport"
26063
26064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:439
26065 #, c-format
26066 msgid "Héctor Eduardo Castro Avalos"
26067 msgstr "Héctor Eduardo Castro Avalos"
26068
26069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:51
26070 #, c-format
26071 msgid "I encountered some problems."
26072 msgstr "Αντιμετώπισα μερικά προβλήματα."
26073
26074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:11
26075 #, c-format
26076 msgid "I received this from you:"
26077 msgstr ""
26078
26079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:14
26080 #, c-format
26081 msgid "I will pass back what you type here, if you press OK."
26082 msgstr ""
26083
26084 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:9
26085 #, c-format
26086 msgid "I18N/L10N"
26087 msgstr "I18N/L10N"
26088
26089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:171
26090 #, c-format
26091 msgid "IBERMARC"
26092 msgstr "IBERMARC"
26093
26094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:243
26095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:395
26096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:324
26097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:221
26098 #, c-format
26099 msgid "ID"
26100 msgstr "ID"
26101
26102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:56
26103 #, c-format
26104 msgid "IM_notification.ogg"
26105 msgstr "IM_notification.ogg"
26106
26107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:159
26108 #, c-format
26109 msgid "INTERMARC"
26110 msgstr "INTERMARC"
26111
26112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:23
26113 #, c-format
26114 msgid "INVOICE"
26115 msgstr "ΤΙΜΟΛΟΓΙΟ"
26116
26117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:229
26118 #, c-format
26119 msgid "IP"
26120 msgstr "IP"
26121
26122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:23
26123 #, c-format
26124 msgid "IP address has changed, please log in again "
26125 msgstr "η διεύθυνση IP έχει αλλάξει, παρακαλούμε επανασυνδεθείτε "
26126
26127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:32
26128 #, c-format
26129 msgid "IP address has changed. Please log in again "
26130 msgstr "η διεύθυνση IP έχει αλλάξει. Παρακαλούμε επανασυνδεθείτε "
26131
26132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:193
26133 #, c-format
26134 msgid "IP: "
26135 msgstr "IP: "
26136
26137 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:22
26138 #, c-format
26139 msgid "ISBD"
26140 msgstr "ISBD"
26141
26142 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:128
26143 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
26144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:38
26145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:39
26146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:145
26147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:233
26148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:455
26149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:456
26150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:14
26151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:132
26152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:95
26153 #, c-format
26154 msgid "ISBN"
26155 msgstr "ISBN"
26156
26157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:329
26158 #, c-format
26159 msgid "ISBN / EAN / ISSN:"
26160 msgstr "ISBN / EAN / ISSN:"
26161
26162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:216
26163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:337
26164 #, c-format
26165 msgid "ISBN or ISSN or other standard number:"
26166 msgstr "ISBN ή ISSN ή άλλος πρότυπος αριθμός:"
26167
26168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:512
26169 #, c-format
26170 msgid "ISBN, author or title :"
26171 msgstr "ISBN, συγγραφέας ή τίτλος :"
26172
26173 #. %1$s:  isbneanissn |html 
26174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:251
26175 #, c-format
26176 msgid "ISBN/EAN/ISSN: %s"
26177 msgstr "ISBN/EAN/ISSN: %s"
26178
26179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:87
26180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:122
26181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:702
26182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:44
26183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:528
26184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:531
26185 #, c-format
26186 msgid "ISBN:"
26187 msgstr "ISBN:"
26188
26189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:48
26190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:87
26191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:73
26192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:114
26193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:67
26194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:118
26195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:56
26196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:359
26197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:362
26198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:151
26199 #, c-format
26200 msgid "ISBN: "
26201 msgstr "ISBN: "
26202
26203 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.isbn | replace('\s\|', ', ')
26204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:577
26205 #, c-format
26206 msgid "ISBN: %s"
26207 msgstr "ISBN: %s"
26208
26209 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.ISBN 
26210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:54
26211 #, c-format
26212 msgid "ISBN: %s "
26213 msgstr "ISBN: %s "
26214
26215 #. %1$s:  FOREACH isbn IN BIBLIO_RESULT.ISBN 
26216 #. %2$s:  isbn 
26217 #. %3$s:  UNLESS ( loop.last ) 
26218 #. %4$s:  END 
26219 #. %5$s:  END 
26220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:57
26221 #, c-format
26222 msgid "ISBN: %s %s %s; %s %s "
26223 msgstr "ISBN: %s %s %s; %s %s "
26224
26225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:190
26226 #, c-format
26227 msgid "ISO 5426"
26228 msgstr "ISO 5426"
26229
26230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:191
26231 #, c-format
26232 msgid "ISO 6937"
26233 msgstr "ISO 6937"
26234
26235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:192
26236 #, c-format
26237 msgid "ISO 8859-1"
26238 msgstr "ISO 8859-1"
26239
26240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:440
26241 #, c-format
26242 msgid "ISO Format (YYYY-MM-DD)"
26243 msgstr "ISO Format (YYYY-MM-DD)"
26244
26245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:209
26246 #, c-format
26247 msgid "ISO code"
26248 msgstr "ISO code"
26249
26250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:126
26251 #, c-format
26252 msgid "ISO code: "
26253 msgstr "ISO code: "
26254
26255 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:56
26256 #, c-format
26257 msgid "ISO2709 with items"
26258 msgstr "ISO2709 with items"
26259
26260 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:57
26261 #, c-format
26262 msgid "ISO2709 without items"
26263 msgstr "ISO2709 without items"
26264
26265 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:129
26266 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
26267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:81
26268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:36
26269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:209
26270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:145
26271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:262
26272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:41
26273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:42
26274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:457
26275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:458
26276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:15
26277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:60
26278 #, c-format
26279 msgid "ISSN"
26280 msgstr "ISSN"
26281
26282 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:9
26283 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:12
26284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:46
26285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:68
26286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:372
26287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:126
26288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:535
26289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:539
26290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:22
26291 #, c-format
26292 msgid "ISSN:"
26293 msgstr "ISSN:"
26294
26295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:72
26296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:74
26297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:115
26298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:71
26299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:119
26300 #, c-format
26301 msgid "ISSN: "
26302 msgstr "ISSN: "
26303
26304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transfer-slip.tt:18
26305 #, c-format
26306 msgid "ITEM"
26307 msgstr "ΤΕΚΜΗΡΙΟ"
26308
26309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/merge.tt:11
26310 #, c-format
26311 msgid "ITEMS"
26312 msgstr "ΤΕΚΜΗΡΙΑ"
26313
26314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:707
26315 #, fuzzy, c-format
26316 msgid "Ian Walls (3.6 - 3.10 QA Manager)"
26317 msgstr "Koha 3.6 QA Manager, Koha 3.8 QA Manager"
26318
26319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:263
26320 #, c-format
26321 msgid "Icon"
26322 msgstr "Εικονίδιο"
26323
26324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:214
26325 #, c-format
26326 msgid "Id"
26327 msgstr ""
26328
26329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:106
26330 #, c-format
26331 msgid ""
26332 "If a cardnumber exists in the table, you can choose whether to ignore the "
26333 "new one or overwrite the old one."
26334 msgstr ""
26335 "Αν ένας αριθμός κάρτας υπάρχει στον πίνακα, μπορείτε να επιλέξετε να "
26336 "αγνοήσετε τον καινούργιο ή να επανεγγράψετε τον παλιό."
26337
26338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:363
26339 #, fuzzy, c-format
26340 msgid "If all unavailable"
26341 msgstr "%s μη διαθέσιμο:"
26342
26343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:298
26344 #, c-format
26345 msgid "If amounts changed, round to a multiple of"
26346 msgstr ""
26347
26348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:217
26349 #, fuzzy, c-format
26350 msgid ""
26351 "If an input record has more than one attribute, the fields should either be "
26352 "entered as an unquoted string (previous examples), or with each field "
26353 "wrapped in separate double quotes and delimited by a comma: "
26354 msgstr ""
26355 ". Αν μία εισαγόμενη εγγραφή έχει παραπάνω από μία αποδόσεις, τα πεδία πρέπει "
26356 "είτε να εισαχθούν σαν μη εισηγμένες γραμμές (προηγούμενα παραδείγματα), είτε "
26357 "με το κάθε πεδίο ανάμεσα σε ξεχωριστά εισαγωγικά και διαχωρισμένα με κόμμα: "
26358
26359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:362
26360 #, fuzzy, c-format
26361 msgid "If any unavailable"
26362 msgstr "ή οποιοδήποτε διαθέσιμο"
26363
26364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:115
26365 #, c-format
26366 msgid ""
26367 "If checked, attribute will be a unique identifier &mdash; if a value is "
26368 "given to a patron record, the same value cannot be given to a different "
26369 "record. This setting cannot be changed after an attribute is defined."
26370 msgstr ""
26371 "Αν επιλεχθεί, η απόδοση θα είναι ένα μοναδικό προσδιοριστικό &mdash; αν η "
26372 "τιμή δίνεται σε μία εγγραφή μέλους, η ίδια τιμή δεν μπορεί να δοθεί σε άλλη "
26373 "εγγραφή. Αυτή η ρύθμιση δεν μπορεί να αλλάξει αφού καθοριστεί μία απόδοση."
26374
26375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:379
26376 #, c-format
26377 msgid ""
26378 "If checked, this holiday will be copied to all libraries. If the holiday "
26379 "already exists for a library, no change is made."
26380 msgstr ""
26381 "Αν επιλεγεί, αυτή η αργία θα αντιγραφεί σε όλες τις βιβλιοθήκες. Αν η αργία "
26382 "υπάρχει ήδη για μία βιβλιοθήκη, δε γίνεται χρέωση."
26383
26384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:266
26385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:807
26386 #, c-format
26387 msgid "If empty, English is used"
26388 msgstr "Εαν μείνει κενό, χρησιμοποιείται η Αγγλική"
26389
26390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:239
26391 #, c-format
26392 msgid ""
26393 "If items have been created when ordering or receiving, they will be deleted."
26394 msgstr ""
26395 "Αν έχουν δημιουργηθεί τεκμήρια κατά τη διάρκεια παραγγελίας ή παραλαβής, θα "
26396 "διαγραφούν."
26397
26398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:216
26399 #, fuzzy, c-format
26400 msgid ""
26401 "If loading patron attributes, the 'patron_attributes' field should contain a "
26402 "comma-separated list of attribute types and values. The attribute type code "
26403 "and a colon should precede each value. "
26404 msgstr ""
26405 "Αν φορτώνετε αποδόσεις μελών, το πεδίο  'patron_attributes' πρέπει να "
26406 "περιέχει μία λίστα χωρισμένων με κόμμα τύπων και τιμών. Ο κωδικός τύπου "
26407 "απόδοσης και μία άνω κάτω τελεία πρέπει να προηγούνται κάθε τιμής. Για "
26408 "παράδειγμα: "
26409
26410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:174
26411 #, c-format
26412 msgid "If matching record is already in the borrowers table:"
26413 msgstr "Αν η ταυτισμένη εγγραφή είναι ήδη στον πίνακα μελών:"
26414
26415 #. SCRIPT
26416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:4
26417 msgid "If the field is a control field, the subfield should be empty"
26418 msgstr ""
26419
26420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:694
26421 #, c-format
26422 msgid ""
26423 "If the system preference 'AllowHoldPolicyOverride' is enabled, these "
26424 "policies can be overridden by your circulation staff."
26425 msgstr ""
26426
26427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:540
26428 #, c-format
26429 msgid ""
26430 "If the total amount loanable for a given patron category is left blank, no "
26431 "limit applies, except possibly for a limit you define for a specific item "
26432 "type. "
26433 msgstr ""
26434 "Αν ο συνολικός αριθμός δανεισμών σε μία συγκεκριμένη κατηγορία μέλους "
26435 "παραμείνει κενό, δεν εφαρμόζεται όριο, εκτός πιθανώς και αν ορίσετε ένα όριο "
26436 "για ένα συγκεκριμένο τύπο τεκμηρίων. "
26437
26438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:30
26439 #, c-format
26440 msgid ""
26441 "If there is a day (or more) in the week where issues are never published, "
26442 "you can check corresponding boxes below. "
26443 msgstr ""
26444 "Αν υπάρχει μία ημέρα (ή περισσότερες) μέσα στην εβδομάδα που δεν εκδίδονται "
26445 "τεύχη, μπορείτε να επιλέξετε τα αντίστοιχα κουτάκι παρακάτω. "
26446
26447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:165
26448 #, c-format
26449 msgid "If this is not what you were expecting, go to "
26450 msgstr "Αν δεν είναι αυτό που περιμένατε, πηγαίντε στο "
26451
26452 #. For the first occurrence,
26453 #. SCRIPT
26454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:8
26455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
26456 msgid ""
26457 "If this is what you want, select the 'Delete batch' option from the toolbar"
26458 msgstr ""
26459
26460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:67
26461 #, c-format
26462 msgid "If this page does not redirect in 5 seconds, click "
26463 msgstr "Εάν αυτή η σελίδα δε σας επανακαθοδηγεί σε 5 δευτερόλεπτα, κάντε κλικ "
26464
26465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:77
26466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:172
26467 #, c-format
26468 msgid ""
26469 "If you change an authorized value code, existing records using it won't be "
26470 "updated. Changes to value descriptions will show immediately."
26471 msgstr ""
26472 "Αν αλλάξετε τον κωδικό μίας καθιερωμένης τιμής, οι υπάρχουσες εγγραφές που "
26473 "τη χρησιμοποιούν δε θα ενημερωθούν. Οι αλλαγές στις περιγραφές τιμών θα "
26474 "εμφανιστούν αυτόματα."
26475
26476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:625
26477 #, c-format
26478 msgid ""
26479 "If you delete this fund, all orders linked to this fund will be deleted! "
26480 msgstr ""
26481
26482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:85
26483 #, fuzzy, c-format
26484 msgid ""
26485 "If you have a CAS account, please choose against which one you would like to "
26486 "authenticate:"
26487 msgstr ""
26488 "%s %s παρακαλώ επιλέξτε σε ποιο θέλετε να γίνει πιστοποίηση ταυτότητας: "
26489
26490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:81
26491 #, fuzzy, c-format
26492 msgid "If you have a CAS account, please click here to login"
26493 msgstr "λογαριασμό, %s παρακαλούμε "
26494
26495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:40
26496 #, c-format
26497 msgid ""
26498 "If you want Koha to trigger an action (send a letter or restrict a member), "
26499 "a delay value is required."
26500 msgstr ""
26501 "Αν θέλετε το Koha να ενεργοποιήσει μία ενέργεια (αποστολή επιστολής ή "
26502 "αποκλεισμός μέλους), απαιτείται μία τιμή καθυστέρησης."
26503
26504 #. SCRIPT
26505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:14
26506 msgid ""
26507 "If you wish to claim late or missing issues you must link this subscription "
26508 "to a vendor. Click OK to ignore or Cancel to return and enter a vendor"
26509 msgstr ""
26510 "Εάν επιθυμείτε να προβάλλετε αξίωση για αργοπορημένα ή τεύχη που λείπουν "
26511 "πρέπει να συνδέσετε αυτή τη συνδρομή με το προμηθευτή. Κάντε κλικ στο ΟΚ για "
26512 "να το αγνοήσετε ή στην Ακύρωση για να επιστρέψετε και να εισάγετε ένα "
26513 "προμηθευτή."
26514
26515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:178
26516 #, c-format
26517 msgid ""
26518 "If you wish to share some of your data, please enable the functionality in "
26519 "the \"Share your usage statistics\" section of the admin module. "
26520 msgstr ""
26521
26522 #. INPUT type=submit
26523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:86
26524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:150
26525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:92
26526 #, c-format
26527 msgid "Ignore"
26528 msgstr "Αγνόησε"
26529
26530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:556
26531 #, c-format
26532 msgid "Ignore "
26533 msgstr "Αγνόησε"
26534
26535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:126
26536 #, c-format
26537 msgid "Ignore and continue"
26538 msgstr "Αγνοήστε και συνεχίστε"
26539
26540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:76
26541 #, c-format
26542 msgid "Ignore and return to transfers: "
26543 msgstr "Αγνόησε και επιστροφή στις μεταφορές: "
26544
26545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:176
26546 #, c-format
26547 msgid "Ignore this one, keep the existing one"
26548 msgstr "Αγνόησε αυτό και κράτησε αυτό που υπάρχει"
26549
26550 #. SCRIPT
26551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
26552 msgid "Ignored"
26553 msgstr "Έχει αγνοηθεί"
26554
26555 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:137
26556 #, c-format
26557 msgid "Illustrations"
26558 msgstr "Εικονογραφήσεις"
26559
26560 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:6
26561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:320
26562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:344
26563 #, c-format
26564 msgid "Image"
26565 msgstr "Εικόνα"
26566
26567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:431
26568 #, c-format
26569 msgid "Image 1"
26570 msgstr "Εικόνα 1"
26571
26572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:487
26573 #, c-format
26574 msgid "Image 2"
26575 msgstr "Εικόνα 2"
26576
26577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:127
26578 #, fuzzy, c-format
26579 msgid "Image ID"
26580 msgstr "Εικόνα 1"
26581
26582 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:39
26583 #, c-format
26584 msgid "Image exceeds 500KB. Please resize and import again. "
26585 msgstr ""
26586
26587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:129
26588 #, c-format
26589 msgid "Image file"
26590 msgstr "Αρχείο εικόνας"
26591
26592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:84
26593 #, c-format
26594 msgid "Image name: "
26595 msgstr "Όνομα εικόνας: "
26596
26597 #. %1$s:  IMAGE_NAME 
26598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:103
26599 #, c-format
26600 msgid "Image name: %s"
26601 msgstr "Όνομα εικόνας: %s"
26602
26603 #. %1$s:  filerror.CRDFIL 
26604 #. %2$s:  ELSIF ( filerror.CARDNUMBER_DOES_NOT_EXIST ) 
26605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:81
26606 #, c-format
26607 msgid "Image not imported (%s missing). %s"
26608 msgstr "Η εικόνα δεν είσήχθη (%s απουσιάζει). %s"
26609
26610 #. %1$s:  ELSIF ( filerror.OVRSIZ ) 
26611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:79
26612 #, c-format
26613 msgid ""
26614 "Image not imported because Koha was unable to open the image for reading. %s"
26615 msgstr ""
26616 "Η εικόνα δεν εισήχθη, γιατί το σύστημα δεν μπόρεσε να ανοίξει την εικόνα για "
26617 "ανάγνωση. %s"
26618
26619 #. %1$s:  END 
26620 #. %2$s:  END 
26621 #. %3$s:  ELSE 
26622 #. %4$s:  END 
26623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:83
26624 #, c-format
26625 msgid ""
26626 "Image not imported because of an unknown error. Please refer to the error "
26627 "log for more details. %s %s %s imported successfully. %s"
26628 msgstr ""
26629 "Η εικόνα δεν εισήχθη εξαιτίας άγνωστου σφάλματος. Παρακαλώ αναφερθείτε στο "
26630 "ιστορικό σφαλμάτων για περισσότερες λεπτομέρειες. %s %s %s εισήχθει "
26631 "επιτυχώς. %s"
26632
26633 #. %1$s:  ELSIF ( filerror.IMGEXISTS ) 
26634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:75
26635 #, c-format
26636 msgid ""
26637 "Image not imported because the database returned an error. Please refer to "
26638 "the error log for more details. %s"
26639 msgstr ""
26640 "Η εικόνα δεν εισήχθη εξαιτίας επιστροφής σφάλματος από τη βάση δεδομένων. "
26641 "Παρακαλούμε αναφερθείτε στο ιστορικό σφαλμάτων για περισσότερες πληροφορίες. "
26642 "%s"
26643
26644 #. %1$s:  ELSIF ( filerror.OPNERR ) 
26645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:78
26646 #, c-format
26647 msgid "Image not imported because the image file is corrupted. %s"
26648 msgstr "Η εικόνα δεν εισήχθη γιατί το αρχείο της εικόνας είναι αλλοιωμένο. %s"
26649
26650 #. %1$s:  ELSIF ( filerror.CRDFIL ) 
26651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:80
26652 #, c-format
26653 msgid ""
26654 "Image not imported because the image file is too big (see online help for "
26655 "maximum size). %s"
26656 msgstr ""
26657 "Η εικόνα δεν εισήχθη γιατί το αρχείο της εικόνας είναι πολύ μεγάλο (βλέπε "
26658 "την online βοήθεια για το μέγιστο μέγεθος). %s"
26659
26660 #. %1$s:  ELSIF ( filerror.CORERR ) 
26661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:77
26662 #, c-format
26663 msgid "Image not imported because the image format is unrecognized. %s"
26664 msgstr ""
26665 "Η εικόνα δεν εισήχθη γιατί ο μορφότυπος της εικόνας δεν αναγνωρίζεται. %s"
26666
26667 #. For the first occurrence,
26668 #. %1$s:  ELSIF ( filerror.MIMERR ) 
26669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:76
26670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:82
26671 #, c-format
26672 msgid ""
26673 "Image not imported because this patron does not exist in the database. %s"
26674 msgstr ""
26675 "Η εικόνα δεν εισήχθη γιατί αυτό το μέλος δεν υπάρχει στη βάση δεδομένων. %s"
26676
26677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:434
26678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:490
26679 #, c-format
26680 msgid "Image source: "
26681 msgstr "Πηγή εικόνας: "
26682
26683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:101
26684 #, c-format
26685 msgid "Image successfully uploaded"
26686 msgstr "Εικόνα αναρτήθηκε επιτυχώς"
26687
26688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:68
26689 #, c-format
26690 msgid "Image upload results :"
26691 msgstr "Αποτελέσματα ανάρτησης εικόνας :"
26692
26693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:161
26694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:173
26695 #, c-format
26696 msgid "Image(s) successfully deleted"
26697 msgstr "Εικόνα(ες) διαγράφηκαν επιτυχώς"
26698
26699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:170
26700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:449
26701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:505
26702 #, c-format
26703 msgid "Image: "
26704 msgstr "Εικόνα: "
26705
26706 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:16
26707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:611
26708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:427
26709 #, c-format
26710 msgid "Images"
26711 msgstr "Εικόνες"
26712
26713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:69
26714 #, c-format
26715 msgid "Images for "
26716 msgstr "Εικόνες για "
26717
26718 #. For the first occurrence,
26719 #. SCRIPT
26720 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
26721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:154
26722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:192
26723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:217
26724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:255
26725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:123
26726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:128
26727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:155
26728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:164
26729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:197
26730 #, c-format
26731 msgid "Import"
26732 msgstr "Εισαγωγή"
26733
26734 #. %1$s:  loo.frameworkcode 
26735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:245
26736 #, c-format
26737 msgid ""
26738 "Import %s framework structure (fields and subfields) from a spreadsheet file "
26739 "(.csv, .xml, .ods)"
26740 msgstr ""
26741 "Εισαγωγή %s δομής πλαισίου (πεδία και υποπεδία) από ένα υπολογιστικό φύλλο (."
26742 "csv, .xml, .ods)"
26743
26744 #. INPUT type=submit
26745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:159
26746 msgid "Import >>"
26747 msgstr "Εισαγωγή >>"
26748
26749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:369
26750 #, c-format
26751 msgid ""
26752 "Import all the checked items in the basket with the following accounting "
26753 "details (used only if no information is filled for the item):"
26754 msgstr ""
26755 "Εισαγωγή όλων των επιλεγμένων τεκμηρίων στο καλάθι με τις ακόλουθες "
26756 "λογιστικές λεπτομέρειες (χρησιμοποιούνται μόνο αν δε συμπληρωθούν άλλες "
26757 "πληροφορίες για το τεκμήριο):"
26758
26759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:320
26760 #, c-format
26761 msgid ""
26762 "Import all the checked items in the basket with the following parameters:"
26763 msgstr ""
26764 "Εισάγετε όλες τια επιλεγμένα τεκμήρια στο καλάθι με τις ακόλουθες "
26765 "παραμέτρους:"
26766
26767 #. BUTTON
26768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:42
26769 msgid "Import an ISO2709 or MARCXML record"
26770 msgstr "Εισαγωγή μιας ISO2709 ή MARCXML εγγραφής"
26771
26772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:207
26773 #, fuzzy, c-format
26774 msgid "Import batch deleted successfully"
26775 msgstr "Η συλλογή διαγράφηκε επιτυχώς"
26776
26777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:182
26778 #, c-format
26779 msgid ""
26780 "Import default framework structure (fields and subfields) from a spreadsheet "
26781 "file (.csv, .xml, .ods)"
26782 msgstr ""
26783 "Εισαγωγή προκαθορισμένης δομής πλαισίου (πεδία και υποπεδία) από ένα "
26784 "υπολογιστικό φύλλο (.csv, .xml, .ods)"
26785
26786 #. A
26787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:154
26788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:217
26789 msgid ""
26790 "Import framework structure (fields, subfields) from a spreadsheet file (."
26791 "csv, .xml, .ods)"
26792 msgstr ""
26793 "Εισαγωγή δομής πλαισίου (πεδία, υποπεδία) από ένα υπολογιστικό φύλλο (.csv, ."
26794 "xml, .ods)"
26795
26796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:110
26797 #, c-format
26798 msgid "Import into the borrowers table"
26799 msgstr "Εισαγωγή στον πίνακα μελών"
26800
26801 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:65
26802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:30
26803 #, c-format
26804 msgid "Import patron data"
26805 msgstr "Εισαγωγή δεδομένων μελών"
26806
26807 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:30
26808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:27
26809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:35
26810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:29
26811 #, c-format
26812 msgid "Import patrons"
26813 msgstr "Εισαγωγή μελών"
26814
26815 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-toolbar.inc:4
26816 #, c-format
26817 msgid "Import quotes"
26818 msgstr "Εισαγωγή αποφθεγμάτων"
26819
26820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:42
26821 #, fuzzy, c-format
26822 msgid "Import record..."
26823 msgstr "Εισαγωγή"
26824
26825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:37
26826 #, c-format
26827 msgid "Import results :"
26828 msgstr "Αποτελέσματα εισαγωγής :"
26829
26830 #. INPUT type=submit name=mainformsubmit
26831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:357
26832 msgid "Import this batch into the catalog"
26833 msgstr "Εισαγωγή της παρτίδας στον κατάλογο"
26834
26835 #. INPUT type=submit
26836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:161
26837 msgid "Import this patron"
26838 msgstr "Εισαγωγή αυτού του μέλους"
26839
26840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:695
26841 #, fuzzy, c-format
26842 msgid "Important: "
26843 msgstr "Εισαγωγή"
26844
26845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:42
26846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
26847 #, c-format
26848 msgid "Imported"
26849 msgstr "Εισηγμένο"
26850
26851 #. SCRIPT
26852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:12
26853 #, fuzzy
26854 msgid "Importing to framework: %s. Importing from file: %s."
26855 msgstr "Σφάλμα στην εισαγωγή πλαισίου"
26856
26857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:164
26858 #, c-format
26859 msgid "In framework:"
26860 msgstr "Στο πλαίσιο:"
26861
26862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:91
26863 #, c-format
26864 msgid "In months: "
26865 msgstr "Σε μήνες: "
26866
26867 #. For the first occurrence,
26868 #. %1$s:  OPACBaseURL 
26869 #. %2$s:  BIBLIO_RESULT.biblionumber 
26870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:141
26871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:136
26872 #, c-format
26873 msgid "In online catalog: %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s "
26874 msgstr "Στον online κατάλογο: %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s "
26875
26876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:636
26877 #, c-format
26878 msgid ""
26879 "In order for offline circulation to work on this computer, your library's "
26880 "records must be up-to-date on this computer: "
26881 msgstr ""
26882 "Για να λειτουργήσει η εκτός σύνδεσης διακίνηση υλικού σε αυτόν τον "
26883 "υπολογιστή, οι εγγραφές της Βιβλιοθήκης σας πρέπει να είναι ενημερωμένες σε "
26884 "αυτόν τον υπολογιστή: "
26885
26886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:736
26887 #, c-format
26888 msgid "In transit"
26889 msgstr "Σε μεταφορά"
26890
26891 #. %1$s:  Branches.GetName( item.transfertfrom ) 
26892 #. %2$s:  Branches.GetName( item.transfertto ) 
26893 #. %3$s:  item.transfertwhen | $KohaDates 
26894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:706
26895 #, c-format
26896 msgid "In transit from %s to %s since %s"
26897 msgstr "Σε μεταφορά από %s σε %s μέχρι %s"
26898
26899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:206
26900 #, c-format
26901 msgid "In use"
26902 msgstr "Σε χρήση"
26903
26904 #. For the first occurrence,
26905 #. SCRIPT
26906 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:56
26907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:597
26908 #, fuzzy, c-format
26909 msgid "In your cart"
26910 msgstr "Το καρότσι σας"
26911
26912 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:24
26913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:229
26914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:232
26915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:57
26916 #, c-format
26917 msgid "Inactive"
26918 msgstr "Ανενεργά"
26919
26920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:554
26921 #, c-format
26922 msgid "Inactive budgets"
26923 msgstr "Ανενεργοί προϋπολογισμοί"
26924
26925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:101
26926 #, c-format
26927 msgid "Include expired subscriptions: "
26928 msgstr "Να περιλαμβάνονται ληγμένες συνδρομές: "
26929
26930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:271
26931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:274
26932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:280
26933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:283
26934 #, c-format
26935 msgid "Include tax"
26936 msgstr "Περιλαμβάνει GST"
26937
26938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:136
26939 #, fuzzy, c-format
26940 msgid "Included ordered:"
26941 msgstr "Ακυρώθηκε"
26942
26943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:135
26944 #, c-format
26945 msgid ""
26946 "Includes the domain part, but the path part of the URL should go into "
26947 "Database."
26948 msgstr ""
26949 "Περιλαμβάνει το μέρος του τομέα, αλλά το μέρος της διαδρομής του URL θα "
26950 "πρέπει να ενταχθεί στη βάση δεδομένων."
26951
26952 #. SCRIPT
26953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:9
26954 msgid ""
26955 "Inconsistency detected! The superlibrarian privilege is mutually exclusive "
26956 "of other privileges, as it includes them all. This patron's privileges will "
26957 "now be reset to include only superlibrarian."
26958 msgstr ""
26959
26960 #. SCRIPT
26961 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
26962 msgid "Incorrect syntax, cannot save"
26963 msgstr ""
26964
26965 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:66
26966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:978
26967 #, c-format
26968 msgid "Indefinite"
26969 msgstr "Αόριστο"
26970
26971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:434
26972 #, c-format
26973 msgid "Indexed in:"
26974 msgstr "Ευρετηριασμένο σε:"
26975
26976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:226
26977 #, c-format
26978 msgid "Indexes"
26979 msgstr "Ευρετήρια"
26980
26981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:254
26982 #, c-format
26983 msgid "Individual libraries:"
26984 msgstr "Μεμονωμένες βιβλιοθήκες:"
26985
26986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:412
26987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:543
26988 #, c-format
26989 msgid "Indranil Das Gupta"
26990 msgstr "Indranil Das Gupta"
26991
26992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:202
26993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:254
26994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:259
26995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:272
26996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:277
26997 #, c-format
26998 msgid "Info"
26999 msgstr "Πληροφορίες"
27000
27001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:134
27002 #, c-format
27003 msgid "Info:"
27004 msgstr "Πληροφορίες:"
27005
27006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:77
27007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:125
27008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:481
27009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:617
27010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:122
27011 #, c-format
27012 msgid "Information"
27013 msgstr "Πληροφορίες"
27014
27015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:50
27016 #, c-format
27017 msgid "Information "
27018 msgstr "Πληροφορίες "
27019
27020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:703
27021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:707
27022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:711
27023 #, fuzzy, c-format
27024 msgid "Inherit from settings"
27025 msgstr "Γενικές ρυθμίσεις"
27026
27027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:202
27028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:206
27029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:210
27030 #, fuzzy, c-format
27031 msgid "Inherit from system preferences"
27032 msgstr "Αναζήτηση προτιμήσεων συστήματος"
27033
27034 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:6
27035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:24
27036 #, c-format
27037 msgid "Initials"
27038 msgstr "Αρχικά"
27039
27040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:47
27041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:244
27042 #, c-format
27043 msgid "Initials: "
27044 msgstr "Αρχικά: "
27045
27046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:286
27047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:833
27048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:904
27049 #, c-format
27050 msgid "Inner counter"
27051 msgstr "Εσωτερικός μετρητής "
27052
27053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:261
27054 #, c-format
27055 msgid "Inner counter "
27056 msgstr "Εσωτερικός μετρητής "
27057
27058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:432
27059 #, fuzzy, c-format
27060 msgid "Insert "
27061 msgstr "Εισαγωγή"
27062
27063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:248
27064 #, c-format
27065 msgid "Insert delimiter (‡)"
27066 msgstr ""
27067
27068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:272
27069 #, c-format
27070 msgid "Insert line break"
27071 msgstr "Εισαγωγή κενής γραμμής"
27072
27073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:175
27074 #, c-format
27075 msgid "Installation complete."
27076 msgstr "Ολοκληρωμένη εγκατάσταση."
27077
27078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:206
27079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:323
27080 #, c-format
27081 msgid "Instructions"
27082 msgstr "Οδηγίες"
27083
27084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:138
27085 #, c-format
27086 msgid "Instructor search:"
27087 msgstr "Αναζήτηση εκπαιδευτή:"
27088
27089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:71
27090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:69
27091 #, c-format
27092 msgid "Instructors"
27093 msgstr "Εκπαιδευτές"
27094
27095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:130
27096 #, c-format
27097 msgid "Instructors:"
27098 msgstr "Εκπαιδευτές:"
27099
27100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:159
27101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:167
27102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:171
27103 #, c-format
27104 msgid "Insufficient privileges."
27105 msgstr "Ανεπαρκή προνόμια."
27106
27107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:227
27108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:229
27109 #, c-format
27110 msgid "Integer"
27111 msgstr "Ακέραιος αριθμός"
27112
27113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:203
27114 #, fuzzy, c-format
27115 msgid "Interface"
27116 msgstr "Εσωτερική σημείωση:"
27117
27118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:138
27119 #, fuzzy, c-format
27120 msgid "Interface:"
27121 msgstr "Εσωτερική σημείωση:"
27122
27123 #. SCRIPT
27124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
27125 msgid "Internal Server Error, please reload the page"
27126 msgstr "Εσωτερικό σφάλμα εξυπηρετητή, παρακαλώ επαναφορτώστε τη σελίδα"
27127
27128 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:93
27129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:66
27130 #, fuzzy, c-format
27131 msgid "Internal note"
27132 msgstr "Εσωτερική σημείωση:"
27133
27134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:326
27135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:229
27136 #, c-format
27137 msgid "Internal note:"
27138 msgstr "Εσωτερική σημείωση:"
27139
27140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:558
27141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:286
27142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:80
27143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:626
27144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:355
27145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:410
27146 #, c-format
27147 msgid "Internal note: "
27148 msgstr "Εσωτερική σημείωση: "
27149
27150 #. SCRIPT
27151 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
27152 #, fuzzy
27153 msgid "Internal search error"
27154 msgstr "Εισαγωγή όρων αναζήτησης"
27155
27156 #. A
27157 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:9
27158 msgid "Internationalization and localization"
27159 msgstr "Διεθνοποίηση και τοπική προσαρμογή"
27160
27161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:298
27162 #, c-format
27163 msgid "Into an application"
27164 msgstr "Σε μία εφαρμογή"
27165
27166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:128
27167 #, c-format
27168 msgid "Into an application "
27169 msgstr "Σε μία εφαρμογή "
27170
27171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:100
27172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:192
27173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:341
27174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:333
27175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:117
27176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:263
27177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:311
27178 #, fuzzy, c-format
27179 msgid "Into an application:"
27180 msgstr "Σε μία εφαρμογή: "
27181
27182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:232
27183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:196
27184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:302
27185 #, c-format
27186 msgid "Into an application: "
27187 msgstr "Σε μία εφαρμογή: "
27188
27189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:126
27190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:101
27191 #, c-format
27192 msgid "Intranet"
27193 msgstr "Intranet"
27194
27195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:201
27196 #, c-format
27197 msgid "Invalid authority type"
27198 msgstr "Ακύρος τύπος καθιερωμένων όρων"
27199
27200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:25
27201 #, fuzzy, c-format
27202 msgid "Invalid collection id"
27203 msgstr "Επεξεργασία Συλλογών"
27204
27205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/invalid-course.tt:16
27206 #, c-format
27207 msgid "Invalid course!"
27208 msgstr "Άκυρο μάθημα!"
27209
27210 #. SCRIPT
27211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:9
27212 msgid "Invalid day entered in field %s"
27213 msgstr "Η ημερομηνία που εισήχθη στο πεδίο είναι άκυρη %s"
27214
27215 #. SCRIPT
27216 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
27217 #, fuzzy
27218 msgid "Invalid indicators"
27219 msgstr "Νέα Καθιερωμένη τιμή για %s"
27220
27221 #. SCRIPT
27222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:9
27223 msgid "Invalid month entered in field %s"
27224 msgstr "Άκυρος μήνας που εισήχθη στο πεδίο %s"
27225
27226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:664
27227 #, fuzzy, c-format
27228 msgid "Invalid number of copies"
27229 msgstr "Αριθμός τιμολογίου"
27230
27231 #. SCRIPT
27232 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
27233 #, fuzzy
27234 msgid "Invalid record"
27235 msgstr "Μεταφόρτωση Εγγραφής"
27236
27237 #. SCRIPT
27238 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
27239 #, fuzzy
27240 msgid "Invalid tag number"
27241 msgstr "Αριθμός τιμολογίου"
27242
27243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:40
27244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:27
27245 #, c-format
27246 msgid "Invalid username or password"
27247 msgstr "Άκυρο όνομα χρήστη και κωδικός πρόσβασης"
27248
27249 #. %1$s:  e 
27250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:90
27251 #, c-format
27252 msgid "Invalid value for %s"
27253 msgstr "Άκυρη τιμή για %s"
27254
27255 #. SCRIPT
27256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:9
27257 msgid "Invalid year entered in field %s"
27258 msgstr "Άκυρο έτος που εισήχθη στο πεδίο %s"
27259
27260 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:75
27261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:148
27262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:129
27263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:136
27264 #, c-format
27265 msgid "Inventory"
27266 msgstr "Απογραφή"
27267
27268 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:101
27269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:651
27270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:8
27271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:168
27272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:432
27273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:187
27274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:230
27275 #, c-format
27276 msgid "Inventory number"
27277 msgstr "Αριθμός απογραφής"
27278
27279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:44
27280 #, c-format
27281 msgid "Invoice "
27282 msgstr "Τιμολόγιο "
27283
27284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:40
27285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:75
27286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:106
27287 #, c-format
27288 msgid "Invoice amount"
27289 msgstr "Ποσό τιμολογίου"
27290
27291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:134
27292 #, c-format
27293 msgid "Invoice details"
27294 msgstr "Λεπτομέρειες τιμολογίου"
27295
27296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:70
27297 #, c-format
27298 msgid "Invoice has been modified"
27299 msgstr "Το τιμολόγιο έχει τροποποιηθεί"
27300
27301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:337
27302 #, c-format
27303 msgid "Invoice is closed, so you can't receive orders anymore. "
27304 msgstr ""
27305 "Το τιμολόγιο είναι κλειστό, συνεπώς δεν μπορείτε να λαμβάνετε παραγγελίες "
27306 "πια."
27307
27308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:351
27309 #, c-format
27310 msgid "Invoice item price includes tax: "
27311 msgstr "Η τιμή τεκμηρίου στο τιμολόγιο περιλαμβάνει τον ΦΠΑ: "
27312
27313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:58
27314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:108
27315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:178
27316 #, c-format
27317 msgid "Invoice no."
27318 msgstr "Αριθμός τιμολογίου"
27319
27320 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:22
27321 #, c-format
27322 msgid "Invoice no.: "
27323 msgstr "Αριθμός τιμολογίου: "
27324
27325 #. %1$s:  invoicenumber |html 
27326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:213
27327 #, c-format
27328 msgid "Invoice no.: %s"
27329 msgstr "Αριθμός τιμολογίου: %s"
27330
27331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:282
27332 #, c-format
27333 msgid "Invoice no:"
27334 msgstr "Αριθμός τιμολογίου:"
27335
27336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:162
27337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:92
27338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:211
27339 #, c-format
27340 msgid "Invoice number"
27341 msgstr "Αριθμός τιμολογίου"
27342
27343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:214
27344 #, c-format
27345 msgid "Invoice number reverse"
27346 msgstr "Αντιστροφή αριθμού τιμολογίου"
27347
27348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:228
27349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:80
27350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:221
27351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:207
27352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:182
27353 #, c-format
27354 msgid "Invoice number:"
27355 msgstr "Αριθμός τιμολογίου:"
27356
27357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:247
27358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:346
27359 #, c-format
27360 msgid "Invoice prices are: "
27361 msgstr "Οι τιμές τιμολογίου είναι: "
27362
27363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:278
27364 #, c-format
27365 msgid "Invoice prices:"
27366 msgstr "Τιμές τιμολογίου:"
27367
27368 #. %1$s:  invoicenumber 
27369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:73
27370 #, c-format
27371 msgid "Invoice: %s"
27372 msgstr "Τιμολόγιο: %s"
27373
27374 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:4
27375 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:7
27376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:256
27377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:32
27378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:61
27379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:96
27380 #, c-format
27381 msgid "Invoices"
27382 msgstr "Τιμολόγια"
27383
27384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:95
27385 #, fuzzy, c-format
27386 msgid "Invoices "
27387 msgstr "Τιμολόγιο"
27388
27389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:172
27390 #, fuzzy, c-format
27391 msgid "Invoices enabled: "
27392 msgstr "Αριθμός τιμολογίου:"
27393
27394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:753
27395 #, c-format
27396 msgid "Irma Birchall"
27397 msgstr "Irma Birchall"
27398
27399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:205
27400 #, c-format
27401 msgid "Irregularity:"
27402 msgstr "Παρατυπία:"
27403
27404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:135
27405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:138
27406 #, c-format
27407 msgid "Is a URL:"
27408 msgstr "Είναι ένα URL:"
27409
27410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:27
27411 #, c-format
27412 msgid "Is hidden by default"
27413 msgstr "Απόκρυψη εξ ορισμού"
27414
27415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:595
27416 #, c-format
27417 msgid "Is managed by you and can be seen only by you."
27418 msgstr "Μπορείτε να τη διαχειριστείτε και να τη δείτε μόνο εσείς."
27419
27420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:429
27421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:193
27422 #, c-format
27423 msgid "Is this a duplicate of "
27424 msgstr "Είναι αυτό αντίγραφο του "
27425
27426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:460
27427 #, c-format
27428 msgid "Isaac Brodsky"
27429 msgstr "Isaac Brodsky"
27430
27431 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:11
27432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:7
27433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:310
27434 #, c-format
27435 msgid "Issue"
27436 msgstr "Τεύχος"
27437
27438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:124
27439 #, c-format
27440 msgid "Issue "
27441 msgstr "Τεύχος "
27442
27443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:953
27444 #, c-format
27445 msgid "Issue #"
27446 msgstr "Τεύχος #"
27447
27448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:238
27449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:336
27450 #, c-format
27451 msgid "Issue history"
27452 msgstr "Ιστορικό τεύχους"
27453
27454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:281
27455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:210
27456 #, c-format
27457 msgid "Issue number"
27458 msgstr "Αριθμός τεύχους"
27459
27460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:37
27461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:190
27462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:218
27463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:346
27464 #, c-format
27465 msgid "Issue:"
27466 msgstr "Τεύχος:"
27467
27468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:59
27469 #, c-format
27470 msgid "Issue: "
27471 msgstr "Τεύχος: "
27472
27473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:79
27474 #, c-format
27475 msgid "Issues"
27476 msgstr "Δανεισμοί"
27477
27478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:201
27479 #, c-format
27480 msgid "Issues per unit"
27481 msgstr "Τεύχη ανά ενότητα"
27482
27483 #. SCRIPT
27484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:4
27485 msgid "Issues per unit is required"
27486 msgstr "Τα τεύχη ανά ενότητα είναι απαιτούμενα"
27487
27488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:135
27489 #, fuzzy, c-format
27490 msgid "Issues per unit: "
27491 msgstr "Εκτιμώμενο κόστος ανά μονάδα "
27492
27493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:94
27494 #, c-format
27495 msgid "Issues summary"
27496 msgstr "Περίληψη τευχών"
27497
27498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:177
27499 #, fuzzy, c-format
27500 msgid "Issuing library"
27501 msgstr "στη Βιβλιοθήκη "
27502
27503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:26
27504 #, c-format
27505 msgid "It began on "
27506 msgstr "Ξεκίνησε στις "
27507
27508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:145
27509 #, c-format
27510 msgid "It is a duplicate. Edit existing record"
27511 msgstr "Είναι διπλοεγγραφή. Επεξεργασία της υπάρχουσας εγγραφής"
27512
27513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:900
27514 #, c-format
27515 msgid ""
27516 "Italiano (Italian) for 3.2: Zeno Tajoli, Pietro Gozzetti and Paolo Pozzan; "
27517 "for 3.4 and more: Zeno Tajoli, Stefano Bargioni, Paolo Bizzarri"
27518 msgstr ""
27519 "Italiano (Italian) for 3.2: Zeno Tajoli, Pietro Gozzetti and Paolo Pozzan; "
27520 "for 3.4 and more: Zeno Tajoli, Stefano Bargioni, Paolo Bizzarri"
27521
27522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:219
27523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:366
27524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:315
27525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:446
27526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:202
27527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:324
27528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:74
27529 #, c-format
27530 msgid "Item"
27531 msgstr "Τεκμήριο"
27532
27533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:212
27534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:216
27535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:220
27536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:224
27537 #, c-format
27538 msgid "Item "
27539 msgstr "Αντίτυπο "
27540
27541 #. For the first occurrence,
27542 #. %1$s:  loopro.object 
27543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:221
27544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:242
27545 #, c-format
27546 msgid "Item %s"
27547 msgstr "Τεκμήριο %s"
27548
27549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:182
27550 #, fuzzy, c-format
27551 msgid "Item URI"
27552 msgstr "Αντίτυπο "
27553
27554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:31
27555 #, c-format
27556 msgid "Item barcode:"
27557 msgstr "Barcode τεκμηρίου:"
27558
27559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:211
27560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:287
27561 #, c-format
27562 msgid "Item call number"
27563 msgstr "Ταξιθετικός αριθμός τεκμηρίου"
27564
27565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:193
27566 #, c-format
27567 msgid "Item callnumber between: "
27568 msgstr "Ταξιθετικός αριθμός τεκμηρίου μεταξύ: "
27569
27570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:71
27571 #, c-format
27572 msgid "Item callnumber:"
27573 msgstr "Ταξιθετικός αριθμός τεκμηρίου:"
27574
27575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:554
27576 #, c-format
27577 msgid "Item checked out"
27578 msgstr "Το τεκμήριο είναι δανεισμένο"
27579
27580 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:38
27581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:103
27582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:54
27583 #, c-format
27584 msgid "Item circulation alerts"
27585 msgstr "Ειδοποιήσεις κυκλοφορίας υλικού"
27586
27587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:431
27588 #, c-format
27589 msgid "Item consigned:"
27590 msgstr "Απεσταλμένο τεκμήριο:"
27591
27592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:140
27593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:93
27594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:107
27595 #, c-format
27596 msgid "Item count"
27597 msgstr "Πλήθος τεκμηρίων"
27598
27599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:65
27600 #, c-format
27601 msgid "Item details"
27602 msgstr "Στοιχεία τεκμηρίου"
27603
27604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:786
27605 #, c-format
27606 msgid "Item floats"
27607 msgstr "Απολεσθέντα τεκμήρια"
27608
27609 #. SCRIPT
27610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
27611 msgid "Item has been lost (transaction recorded anyway)"
27612 msgstr "Το τεκμήριο έχει χαθεί (η συναλλαγή καταγράφηκε παρ' όλα αυτά)"
27613
27614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:480
27615 #, c-format
27616 msgid "Item has been withdrawn"
27617 msgstr "Το τεκμήριο έχει αποσυρθεί"
27618
27619 #. SCRIPT
27620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
27621 msgid "Item has been withdrawn (transaction recorded anyway)"
27622 msgstr "Το τεκμήριο έχει αποσυρθεί (η συναλλαγή καταγράφηκε παρ' όλα αυτά)"
27623
27624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:237
27625 #, fuzzy, c-format
27626 msgid "Item has been withdrawn."
27627 msgstr "Το τεκμήριο έχει αποσυρθεί"
27628
27629 #. SCRIPT
27630 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
27631 msgid "Item hasn't been transferred yet from %s"
27632 msgstr "Το τεκμήριο δεν έχει μεταφερθεί ακόμα από %s"
27633
27634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:221
27635 #, c-format
27636 msgid "Item holding library:"
27637 msgstr "Βιβλιοθήκη κράτησης αντιτύπου"
27638
27639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:213
27640 #, c-format
27641 msgid "Item home library:"
27642 msgstr "Οικεία βιβλιοθήκη τεκμηρίου"
27643
27644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:187
27645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:319
27646 #, c-format
27647 msgid "Item information"
27648 msgstr "Πληροφορίες αντιτύπου"
27649
27650 #. %1$s:  IF ( CAN_user_editcatalogue_edit_catalogue ) 
27651 #. %2$s:  UNLESS ( ITEM_DAT.nomod ) 
27652 #. %3$s:  IF ( CAN_user_editcatalogue_edit_items ) 
27653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:60
27654 #, c-format
27655 msgid "Item information %s%s %s "
27656 msgstr "Πληροφορίες τεκμηρίου %s%s %s "
27657
27658 #. SCRIPT
27659 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
27660 msgid "Item is <strong>in transit</strong> from %s since %s"
27661 msgstr "Το τεκμήριο είναι <strong>σε μεταφορά</strong> από %s μέχρι %s"
27662
27663 #. SCRIPT
27664 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
27665 msgid "Item is <strong>waiting here</strong>"
27666 msgstr "Το αντίτυπο <strong>περιμένει εδώ</strong>"
27667
27668 #. SCRIPT
27669 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
27670 msgid "Item is <strong>waiting</strong>"
27671 msgstr "Το τεκμήριο είναι σε <strong>αναμονή</strong>"
27672
27673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:129
27674 #, c-format
27675 msgid "Item is already at destination library."
27676 msgstr "Το τεκμήριο είναι ήδη στην βιβλιοθήκη προορισμού."
27677
27678 #. %1$s:  IF item_notforloan_lib 
27679 #. %2$s:  item_notforloan_lib 
27680 #. %3$s:  END 
27681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:177
27682 #, fuzzy, c-format
27683 msgid "Item is normally not for loan %s(%s)%s."
27684 msgstr "Πληροφορίες Αντιτύπου %s%s %s "
27685
27686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:484
27687 #, c-format
27688 msgid "Item is restricted"
27689 msgstr "Το τεκμήριο είναι περιορισμένο"
27690
27691 #. SCRIPT
27692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
27693 msgid "Item is restricted (transaction recorded anyway)"
27694 msgstr "Το τεκμήριο είναι πειορισμένο (η συναλλαγή καταγράφηκε παρ' όλα αυτά)"
27695
27696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:240
27697 #, fuzzy, c-format
27698 msgid "Item is restricted."
27699 msgstr "Το τεκμήριο είναι περιορισμένο"
27700
27701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:612
27702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:614
27703 #, c-format
27704 msgid "Item is withdrawn."
27705 msgstr "Το τεκμήριο έχει αποσυρθεί."
27706
27707 #. %1$s:  END 
27708 #. %2$s:  IF ( itemloo.damaged ) 
27709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:590
27710 #, fuzzy, c-format
27711 msgid "Item level hold forced from OPAC %s %s "
27712 msgstr "Κάντε κράτηση"
27713
27714 #. %1$s:  ELSIF itemloo.item_level_holds == "F" 
27715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:588
27716 #, c-format
27717 msgid "Item level hold not allowed from OPAC %s "
27718 msgstr ""
27719
27720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:192
27721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:413
27722 #, fuzzy, c-format
27723 msgid "Item level holds"
27724 msgstr "Κάντε κράτηση"
27725
27726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:167
27727 #, fuzzy, c-format
27728 msgid "Item location filters"
27729 msgstr "Ειδοποιήσεις κυκλοφορίας υλικού"
27730
27731 #. SCRIPT
27732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
27733 msgid "Item not checked out."
27734 msgstr "Το τεκμήριο δεν έχει δανειστεί"
27735
27736 #. %1$s:  IF checkout_info.item_notforloan_lib 
27737 #. %2$s:  checkout_info.item_notforloan_lib 
27738 #. %3$s:  END 
27739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:233
27740 #, fuzzy, c-format
27741 msgid "Item not for loan %s(%s)%s."
27742 msgstr "%s %s Δεν είναι σε κράτηση %s "
27743
27744 #. For the first occurrence,
27745 #. SCRIPT
27746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
27747 msgid "Item not found."
27748 msgstr "Το τεκμήριο δε βρέθηκε."
27749
27750 #. SCRIPT
27751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
27752 msgid ""
27753 "Item not listed as checked out in offline database (transaction recorded "
27754 "anyway)"
27755 msgstr ""
27756 "Το τεκμήριο δεν είναι καταχωρισμένο ως δανεισμός στη βάση δεδομένων χωρίς "
27757 "σύνδεση (η συναλλαγή καταγράφηκε παρ' όλα αυτά)"
27758
27759 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:115
27760 #, c-format
27761 msgid "Item number"
27762 msgstr "Αριθμός τεκμηρίου"
27763
27764 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:66
27765 #, c-format
27766 msgid "Item number (internal)"
27767 msgstr "Αριθμός τεκμηρίου (εσωτερικός)"
27768
27769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:31
27770 #, c-format
27771 msgid "Item number file: "
27772 msgstr "Αριθμός αρχείου τεκμηρίου: "
27773
27774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:378
27775 #, fuzzy, c-format
27776 msgid "Item only"
27777 msgstr "Πλήθος τεκμηρίων"
27778
27779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:326
27780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:329
27781 #, c-format
27782 msgid "Item processing:"
27783 msgstr "Επεξεργασία τεκμηρίου:"
27784
27785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:641
27786 #, c-format
27787 msgid "Item records were last synced on: "
27788 msgstr "Οι εγγραφέ τεκμηρίου συνγχρονίστηκαν τελευταία φορά στις: "
27789
27790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:133
27791 #, c-format
27792 msgid "Item renewed:"
27793 msgstr "Το τκεμήριο ανανεώθηκε:"
27794
27795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:784
27796 #, c-format
27797 msgid "Item returns home"
27798 msgstr "Επιστροφή τεκμηρίου στην οικεία βιβλιοθήκη"
27799
27800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:785
27801 #, c-format
27802 msgid "Item returns to issuing library"
27803 msgstr "Επιστροφή τεκμηρίου στη Βιβλιοθήκη από την οποία δανείστηκε"
27804
27805 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:11
27806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:377
27807 #, c-format
27808 msgid "Item search"
27809 msgstr "Αναζήτηση τεκμηρίου"
27810
27811 #. %1$s:  field.label |html 
27812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:20
27813 #, fuzzy, c-format
27814 msgid "Item search field: %s"
27815 msgstr "Αναζήτηση προμηθευτών:"
27816
27817 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:52
27818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:58
27819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:12
27820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:86
27821 #, fuzzy, c-format
27822 msgid "Item search fields"
27823 msgstr "Αναζήτηση προμηθευτών:"
27824
27825 #. SCRIPT
27826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:168
27827 msgid "Item search results"
27828 msgstr "Αποτελέσματα αναζήτησης τεκμηρίου"
27829
27830 #. %1$s:  reqbrchname 
27831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:100
27832 #, c-format
27833 msgid "Item should now be waiting at library: %s"
27834 msgstr "Το τεκμήριο πρέπει να περιμένει τώρα στη βιβλιοθήκη: %s"
27835
27836 #. A
27837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:246
27838 msgid "Item sorting"
27839 msgstr "Ταξινόμηση τεκμηρίου"
27840
27841 #. SPAN
27842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:627
27843 msgid ""
27844 "Item statuses may be inaccurate. Please view the record details for accurate "
27845 "item statuses"
27846 msgstr ""
27847
27848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:55
27849 #, c-format
27850 msgid "Item tag"
27851 msgstr "Πεδίο τεκμηρίου"
27852
27853 #. SCRIPT
27854 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
27855 msgid "Item tags cannot currently be saved"
27856 msgstr ""
27857
27858 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:18
27859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:314
27860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:170
27861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:391
27862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:703
27863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:251
27864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:88
27865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:681
27866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:683
27867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:78
27868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:101
27869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:926
27870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:722
27871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:740
27872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:236
27873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:177
27874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:162
27875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:290
27876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:640
27877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:21
27878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:471
27879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:614
27880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:530
27881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:41
27882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:413
27883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:434
27884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:189
27885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:232
27886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:237
27887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:166
27888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:128
27889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:165
27890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:221
27891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:65
27892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:182
27893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:39
27894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:136
27895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:220
27896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:245
27897 #, c-format
27898 msgid "Item type"
27899 msgstr "Τύπος τεκμηρίου"
27900
27901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:45
27902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:43
27903 #, c-format
27904 msgid "Item type "
27905 msgstr "Τύπος τεκμηρίου "
27906
27907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:170
27908 #, c-format
27909 msgid "Item type images are disabled. To enable them, turn off the "
27910 msgstr ""
27911 "Οι εικόνες τύπου τεκμηρίων είναι απενεργοποιημένες. Για να τις "
27912 "ενεργοποιήσετε, απενεργοποιήστε την "
27913
27914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:174
27915 #, c-format
27916 msgid "Item type is normally not for loan."
27917 msgstr ""
27918
27919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:230
27920 #, fuzzy, c-format
27921 msgid "Item type not for loan."
27922 msgstr "Το τεκμήριο δε δανείζεται"
27923
27924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:655
27925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:36
27926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:204
27927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:41
27928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:68
27929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:454
27930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:389
27931 #, c-format
27932 msgid "Item type:"
27933 msgstr "Τύπος τεκμηρίου:"
27934
27935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:134
27936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:139
27937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:120
27938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:98
27939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:122
27940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:107
27941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:149
27942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:89
27943 #, c-format
27944 msgid "Item type: "
27945 msgstr "Τύπος τεκμηρίου: "
27946
27947 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:27
27948 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:19
27949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:65
27950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:67
27951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:72
27952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:74
27953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:78
27954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:34
27955 #, c-format
27956 msgid "Item types"
27957 msgstr "Τύποι τεκμηρίου"
27958
27959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:340
27960 #, c-format
27961 msgid "Item types administration"
27962 msgstr "Διαχείριση τύπων τεκμηρίου"
27963
27964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:601
27965 #, c-format
27966 msgid "Item was lost, now found."
27967 msgstr "Το απολεσθέν τεκμήριο βρέθηκε"
27968
27969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:132
27970 #, c-format
27971 msgid "Item was on loan to "
27972 msgstr "Το τεκμήριο ήταν δανεισμένο στο μέλος "
27973
27974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:55
27975 #, c-format
27976 msgid "Item with barcode "
27977 msgstr "Αντίτυπο με barcode "
27978
27979 #. %1$s:  barcode 
27980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:34
27981 #, c-format
27982 msgid "Item with barcode '%s' added successfully"
27983 msgstr "Το αντίτυπο με barcode '%s' προστέθηκε επιτυχώς"
27984
27985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:150
27986 #, c-format
27987 msgid "Item(s)"
27988 msgstr "Αντίτυπο(α)"
27989
27990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:174
27991 #, c-format
27992 msgid "Itemnumber"
27993 msgstr "Αριθμός τεκμηρίου"
27994
27995 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:26
27996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:150
27997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:60
27998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:215
27999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:246
28000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:176
28001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:170
28002 #, c-format
28003 msgid "Items"
28004 msgstr "Αντίτυπα"
28005
28006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:95
28007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:154
28008 #, c-format
28009 msgid "Items available"
28010 msgstr "Διαθέσιμα αντίτυπα"
28011
28012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:36
28013 #, c-format
28014 msgid "Items checked out"
28015 msgstr "Δανεισμένα τεκμήρια"
28016
28017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:95
28018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:109
28019 #, c-format
28020 msgid "Items expected"
28021 msgstr "Αναμενόμενα τεκμήρια"
28022
28023 #. %1$s:  title |html 
28024 #. %2$s:  IF ( author ) 
28025 #. %3$s:  author | html 
28026 #. %4$s:  END 
28027 #. %5$s:  biblionumber 
28028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:158
28029 #, c-format
28030 msgid "Items for %s %s by %s%s (Record #%s)"
28031 msgstr "Τεκμήρια για %s %s από %s %s (Εγγραφή #%s)"
28032
28033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:98
28034 #, c-format
28035 msgid "Items in "
28036 msgstr "Τεκμήρια σε "
28037
28038 #. %1$s:  batch_id 
28039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:238
28040 #, c-format
28041 msgid "Items in batch number %s"
28042 msgstr "Τεκμήρια στην παρτίδα νούμερο %s"
28043
28044 #. SCRIPT
28045 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:56
28046 msgid "Items in your cart: %s"
28047 msgstr "Τεκμήρια στο καλάθι σας: %s"
28048
28049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:417
28050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:172
28051 #, c-format
28052 msgid "Items list"
28053 msgstr "Λίστα τεκμηρίων"
28054
28055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:65
28056 #, c-format
28057 msgid "Items lost"
28058 msgstr "Απολεσθέντα τεκμήρια"
28059
28060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:68
28061 #, c-format
28062 msgid "Items needed"
28063 msgstr "Απαιτούμενα τεκμήρια"
28064
28065 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:27
28066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:21
28067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:87
28068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:60
28069 #, c-format
28070 msgid "Items with no checkouts"
28071 msgstr "Τεκμήρια χωρίς δανεισμούς"
28072
28073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:100
28074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:102
28075 #, c-format
28076 msgid "Items:"
28077 msgstr "Αντίτυπα:"
28078
28079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:146
28080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:141
28081 #, c-format
28082 msgid "Items: "
28083 msgstr "Τεκμήρια: "
28084
28085 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:116
28086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:175
28087 #, c-format
28088 msgid "Itemtype"
28089 msgstr "Τύπος τεκμηρίου"
28090
28091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:66
28092 #, c-format
28093 msgid "Itype"
28094 msgstr "Τύπος τεκμηρίου"
28095
28096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:461
28097 #, c-format
28098 msgid "Ivan Brown"
28099 msgstr "Ivan Brown"
28100
28101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:420
28102 #, c-format
28103 msgid "Jacek Ablewicz"
28104 msgstr "Jacek Ablewicz"
28105
28106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:719
28107 #, c-format
28108 msgid "James Winter"
28109 msgstr "James Winter"
28110
28111 #. SCRIPT
28112 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
28113 msgid "Jan"
28114 msgstr "Ιαν"
28115
28116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:708
28117 #, c-format
28118 msgid "Jane Wagner"
28119 msgstr "Jane Wagner"
28120
28121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:617
28122 #, c-format
28123 msgid "Janet McGowan"
28124 msgstr "Janet McGowan"
28125
28126 #. For the first occurrence,
28127 #. SCRIPT
28128 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
28129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:137
28130 #, c-format
28131 msgid "January"
28132 msgstr "Ιανουάριος"
28133
28134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:580
28135 #, c-format
28136 msgid "Janusz Kaczmarek"
28137 msgstr "Janusz Kaczmarek"
28138
28139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:464
28140 #, fuzzy, c-format
28141 msgid "Jared Camins-Esakov (3.12 Release Manager; 3.6 Release Maintainer)"
28142 msgstr "(Koha 3.0 Release Maintainer)"
28143
28144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:515
28145 #, c-format
28146 msgid "Jason Etheridge"
28147 msgstr "Jason Etheridge"
28148
28149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:870
28150 #, fuzzy, c-format
28151 msgid "JavaScript library by Vladimir Agafonkinis licensed under the "
28152 msgstr "plugin by John Resig is licensed under the "
28153
28154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:839
28155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:840
28156 #, c-format
28157 msgid "Javascript Diff Algorithm"
28158 msgstr "Javascript Diff Algorithm"
28159
28160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:722
28161 #, c-format
28162 msgid "Jen Zajac"
28163 msgstr "Jen Zajac"
28164
28165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:407
28166 #, fuzzy, c-format
28167 msgid "Jenkins maintainer:"
28168 msgstr "Release maintainers:"
28169
28170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:484
28171 #, c-format
28172 msgid "Jeremy Crabtree"
28173 msgstr "Jeremy Crabtree"
28174
28175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:472
28176 #, c-format
28177 msgid "Jerome Charaoui"
28178 msgstr "Jerome Charaoui"
28179
28180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:603
28181 #, c-format
28182 msgid "Jesse Maseto"
28183 msgstr "Jesse Maseto"
28184
28185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:394
28186 #, c-format
28187 msgid "Jesse Weaver"
28188 msgstr "Jesse Weaver"
28189
28190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:710
28191 #, c-format
28192 msgid "Jesse Weaver (16.05 QA Team Member)"
28193 msgstr "Jesse Weaver (16.05 QA Team Member)"
28194
28195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:757
28196 #, c-format
28197 msgid "Jo Ransom"
28198 msgstr "Jo Ransom"
28199
28200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:122
28201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:255
28202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:264
28203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:264
28204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:370
28205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:381
28206 #, c-format
28207 msgid "Job progress: "
28208 msgstr "Πρόοδος εργασίας: "
28209
28210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:68
28211 #, c-format
28212 msgid "Jobs already entered"
28213 msgstr "Εργασίες που εισήχθησαν"
28214
28215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:438
28216 #, c-format
28217 msgid "Joe Atzberger"
28218 msgstr "Joe Atzberger"
28219
28220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:452
28221 #, c-format
28222 msgid "John Beppu"
28223 msgstr "John Beppu"
28224
28225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:482
28226 #, c-format
28227 msgid "John Copeland"
28228 msgstr "John Copeland"
28229
28230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:670
28231 #, c-format
28232 msgid "John Seymour"
28233 msgstr "John Seymour"
28234
28235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:422
28236 #, c-format
28237 msgid "Jon Aker"
28238 msgstr "Jon Aker"
28239
28240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:391
28241 #, c-format
28242 msgid "Jonathan Druart"
28243 msgstr "Jonathan Druart"
28244
28245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:499
28246 #, c-format
28247 msgid "Jonathan Druart (3.8 - 16.05 QA Team Member)"
28248 msgstr "Jonathan Druart (3.8 - 16.05 QA Team Member)"
28249
28250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:619
28251 #, c-format
28252 msgid "Jono Mingard"
28253 msgstr "Jono Mingard"
28254
28255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:591
28256 #, c-format
28257 msgid "Joonas Kylmälä"
28258 msgstr "Joonas Kylmälä"
28259
28260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:584
28261 #, c-format
28262 msgid "Jorgia Kelsey"
28263 msgstr "Jorgia Kelsey"
28264
28265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:622
28266 #, c-format
28267 msgid "Josef Moravec"
28268 msgstr "Josef Moravec"
28269
28270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:426
28271 #, c-format
28272 msgid "Joseph Alway"
28273 msgstr "Joseph Alway"
28274
28275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:522
28276 #, fuzzy, c-format
28277 msgid "Joshua Ferraro (3.0 Release Manager and Translation Manager)"
28278 msgstr "(Koha 3.0 Release Manager &amp; Translation Manager)"
28279
28280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:628
28281 #, c-format
28282 msgid "Joy Nelson"
28283 msgstr "Joy Nelson"
28284
28285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:671
28286 #, c-format
28287 msgid "Juan Romay Sieira"
28288 msgstr "Juan Romay Sieira"
28289
28290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:669
28291 #, c-format
28292 msgid "Juhani Seppälä"
28293 msgstr "Juhani Seppälä"
28294
28295 #. SCRIPT
28296 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
28297 msgid "Jul"
28298 msgstr "Ιούλ"
28299
28300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:523
28301 #, fuzzy, c-format
28302 msgid "Julian Fiol"
28303 msgstr "Julian Maurice"
28304
28305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:400
28306 #, fuzzy, c-format
28307 msgid "Julian Maurice"
28308 msgstr "Julian Maurice"
28309
28310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:606
28311 #, c-format
28312 msgid "Julian Maurice (3.18 QA Team Member; 3.22 Release Maintainer)"
28313 msgstr "Julian Maurice (3.18 QA Team Member; 3.22 Release Maintainer)"
28314
28315 #. For the first occurrence,
28316 #. SCRIPT
28317 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
28318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:143
28319 #, c-format
28320 msgid "July"
28321 msgstr "Ιούλιος"
28322
28323 #. SCRIPT
28324 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
28325 msgid "Jun"
28326 msgstr "Ιούν"
28327
28328 #. For the first occurrence,
28329 #. SCRIPT
28330 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
28331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:142
28332 #, c-format
28333 msgid "June"
28334 msgstr "Ιούνιος"
28335
28336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:703
28337 #, c-format
28338 msgid "Justin Vos"
28339 msgstr "Justin Vos"
28340
28341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:190
28342 #, c-format
28343 msgid "Juvenile"
28344 msgstr "Έφηβος"
28345
28346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:735
28347 #, c-format
28348 msgid "KEEP SOLUTIONS, Portugal"
28349 msgstr "KEEP SOLUTIONS, Portugal"
28350
28351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:645
28352 #, c-format
28353 msgid "Karam Qubsi"
28354 msgstr "Karam Qubsi"
28355
28356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:564
28357 #, fuzzy, c-format
28358 msgid "Karl Holten"
28359 msgstr "Daniel Holth"
28360
28361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:614
28362 #, c-format
28363 msgid "Karl Menzies"
28364 msgstr "Karl Menzies"
28365
28366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:555
28367 #, c-format
28368 msgid "Kate Henderson"
28369 msgstr "Kate Henderson"
28370
28371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:699
28372 #, c-format
28373 msgid "Kathryn Tyree"
28374 msgstr "Kathryn Tyree"
28375
28376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:734
28377 #, c-format
28378 msgid "Katipo Communications, New Zealand"
28379 msgstr "Katipo Communications, New Zealand"
28380
28381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:381
28382 #, c-format
28383 msgid "Katrin Fischer"
28384 msgstr "Katrin Fischer"
28385
28386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:524
28387 #, fuzzy, c-format
28388 msgid "Katrin Fischer (3.12 - 16.05 QA Manager)"
28389 msgstr "Katrin Fischer"
28390
28391 #. %1$s:  budget_period_description 
28392 #. %2$s:  bookfund 
28393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:276
28394 #, c-format
28395 msgid "Keep current (%s - %s)"
28396 msgstr "Διατήρηση υπάρχοντος (%s - %s)"
28397
28398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:576
28399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:585
28400 #, c-format
28401 msgid "Keep issue number"
28402 msgstr "ΔΙατήρηση αριθμού τεύχους"
28403
28404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:723
28405 #, c-format
28406 msgid "Kenza Zaki"
28407 msgstr "Kenza Zaki"
28408
28409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:424
28410 #, c-format
28411 msgid "Key"
28412 msgstr "Κλειδί"
28413
28414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:64
28415 #, fuzzy, c-format
28416 msgid "Keyboard shortcuts "
28417 msgstr "Αναζήτηση Προμηθευτή"
28418
28419 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:2
28420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:26
28421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:27
28422 #, c-format
28423 msgid "Keyword"
28424 msgstr "Λέξη κλειδί"
28425
28426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:72
28427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:78
28428 #, c-format
28429 msgid "Keyword (any): "
28430 msgstr "Λέξη κλειδί (οποιαδήποτε): "
28431
28432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:26
28433 #, c-format
28434 msgid "Keyword to MARC mapping"
28435 msgstr "Χαρτογράφηση λέξεων κλειδιά σε MARC"
28436
28437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1051
28438 #, c-format
28439 msgid "Keyword:"
28440 msgstr "Λέξη κλειδί:"
28441
28442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:20
28443 #, c-format
28444 msgid "Keyword: "
28445 msgstr "Λέξη κλειδί: "
28446
28447 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:46
28448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:74
28449 #, c-format
28450 msgid "Keywords to MARC mapping"
28451 msgstr "Χαρτογράφηση λέξεων κλειδιών σε MARC"
28452
28453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:83
28454 #, fuzzy, c-format
28455 msgid "Keywords:"
28456 msgstr "Λέξη κλειδί:"
28457
28458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:493
28459 #, c-format
28460 msgid "Kip DeGraaf"
28461 msgstr "Kip DeGraaf"
28462
28463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:18
28464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:764
28465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:4
28466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:5
28467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:5
28468 #, c-format
28469 msgid "Koha"
28470 msgstr "Koha"
28471
28472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:376
28473 #, fuzzy, c-format
28474 msgid "Koha "
28475 msgstr "Koha"
28476
28477 #. %1$s: - Koha.Version.release -
28478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:13
28479 #, c-format
28480 msgid "Koha %s installer"
28481 msgstr "Koha %s εγκατάσταση"
28482
28483 #. %1$s:  shelf 
28484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/merge.tt:2
28485 #, c-format
28486 msgid "Koha &rsaquo; %s merge"
28487 msgstr "Σύστημα &rsaquo; %s συγχώνευση"
28488
28489 #. For the first occurrence,
28490 #. %1$s:  IF ( nopermission ) 
28491 #. %2$s:  END 
28492 #. %3$s:  IF ( timed_out ) 
28493 #. %4$s:  END 
28494 #. %5$s:  IF ( different_ip ) 
28495 #. %6$s:  END 
28496 #. %7$s:  IF ( invalid_username_or_password ) 
28497 #. %8$s:  END 
28498 #. %9$s:  IF ( loginprompt ) 
28499 #. %10$s:  END 
28500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:3
28501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:3
28502 #, c-format
28503 msgid ""
28504 "Koha &rsaquo; %sAccess denied%s %sSession timed out%s %sIP address change%s "
28505 "%sInvalid username or password%s %sLog in to Koha%s "
28506 msgstr ""
28507 "Koha &rsaquo; %sΔεν επιτρέπεται η πρόσβαση%s %sΈληξε η περίοδος εργασίας%s "
28508 "%sΑλλαγή διεύθυνσης IP%s %sΛάθος όνομα χρήστη ή κωδικού%s %sΣύνδεση στο Koha"
28509 "%s "
28510
28511 #. %1$s:  IF op == 'view' 
28512 #. %2$s:  shelf.shelfname | html 
28513 #. %3$s:  ELSE 
28514 #. %4$s:  END 
28515 #. %5$s:  IF op == 'add_form' 
28516 #. %6$s:  END 
28517 #. %7$s:  IF op == 'edit_form' 
28518 #. %8$s:  shelf.shelfname | html 
28519 #. %9$s:  END 
28520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:6
28521 #, c-format
28522 msgid ""
28523 "Koha &rsaquo; %sLists &rsaquo; Contents of %s%sLists%s%s &rsaquo; Create new "
28524 "list%s%s &rsaquo; Edit list %s%s"
28525 msgstr ""
28526 "Σύστημα &rsaquo; %sΛίστες &rsaquo; Περιεχόμενα από %s%sΛίστες%s%s &rsaquo; "
28527 "Δημιουργία νέας λίστας%s%s &rsaquo; Επεξεργασία λίστας %s%s"
28528
28529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:2
28530 #, c-format
28531 msgid "Koha &rsaquo; About Koha"
28532 msgstr "Koha &rsaquo; Σχετικά με το Koha"
28533
28534 #. %1$s: - IF (type == "vendor") -
28535 #. %2$s: - ELSE -
28536 #. %3$s: - END -
28537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:2
28538 #, c-format
28539 msgid ""
28540 "Koha &rsaquo; Acquisition &rsaquo; %s Change order vendor note %s Change "
28541 "order internal note %s "
28542 msgstr ""
28543 "Σύστημα &rsaquo; Προσκτήσεις &rsaquo; %s Αλλαγή σημείωσης παραγγελίας "
28544 "προμηθευτή %s Αλλαγή εσωτερικού σημείωσης παραγγελίας %s "
28545
28546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:2
28547 #, c-format
28548 msgid "Koha &rsaquo; Acquisition &rsaquo; Add order"
28549 msgstr "Σύστημα &rsaquo; Προσκτήσεις &rsaquo; Προσθήκη παραγγελίας"
28550
28551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:2
28552 #, c-format
28553 msgid "Koha &rsaquo; Acquisition &rsaquo; Cancel order"
28554 msgstr "Σύστημα &rsaquo; Προσκτήσεις &rsaquo; Ακύρωση παραγγελίας"
28555
28556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:4
28557 #, c-format
28558 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions"
28559 msgstr "Koha &rsaquo; Προσκτήσεις"
28560
28561 #. %1$s:  IF ( op_save ) 
28562 #. %2$s:  IF ( suggestionid ) 
28563 #. %3$s:  suggestionid 
28564 #. %4$s:  ELSE 
28565 #. %5$s:  END 
28566 #. %6$s:  ELSIF ( op == 'show' ) 
28567 #. %7$s:  suggestionid 
28568 #. %8$s:  ELSE 
28569 #. %9$s:  END 
28570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:6
28571 #, c-format
28572 msgid ""
28573 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; %s %s Suggestions &rsaquo; Edit "
28574 "suggestion #%s %s Suggestions &rsaquo; Add suggestion %s %s Suggestions "
28575 "&rsaquo; Show suggestion #%s %s Suggestions management %s "
28576 msgstr ""
28577 "Σύστημα &rsaquo; Προσκτήσεις &rsaquo; %s %s Προτάσεις &rsaquo; Επεξεργασία "
28578 "πρότασης #%s %s Προτάσεις &rsaquo; Προσθήκη πρότασης %s %s Προτάσεις "
28579 "&rsaquo; Εμφάνιση πρότασης #%s %s Διαχείριση Προτάσεων %s "
28580
28581 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
28582 #. %2$s:  IF ( basketno ) 
28583 #. %3$s:  basketname 
28584 #. %4$s:  ELSE 
28585 #. %5$s:  booksellername 
28586 #. %6$s:  END 
28587 #. %7$s:  END 
28588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:3
28589 #, c-format
28590 msgid ""
28591 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; %s %sEdit basket '%s' %sAdd a basket to "
28592 "%s %s %s "
28593 msgstr ""
28594 "Σύστημα &rsaquo; Προσκτήσεις &rsaquo; %s %sΕπεξεργασία καλαθιού '%s' "
28595 "%sπροσθήκη καλαθιού σε %s %s %s "
28596
28597 #. %1$s:  IF ( date ) 
28598 #. %2$s:  name 
28599 #. %3$s:  IF ( invoice ) 
28600 #. %4$s:  invoice 
28601 #. %5$s:  END 
28602 #. %6$s:  datereceived | $KohaDates 
28603 #. %7$s:  ELSE 
28604 #. %8$s:  name 
28605 #. %9$s:  END 
28606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:6
28607 #, c-format
28608 msgid ""
28609 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; %s Receipt summary for %s %sinvoice %s%s "
28610 "on %s%sReceive orders from %s%s"
28611 msgstr ""
28612 "Σύστημα &rsaquo; Προσκτήσεις &rsaquo; %s Περίληψη παραλαβής για %s "
28613 "%sτιμολόγιο %s%s σε %s%sΠαραλαβή παραγγελιών από %s%s"
28614
28615 #. %1$s:  UNLESS ( basketno ) 
28616 #. %2$s:  END 
28617 #. %3$s:  basketname|html 
28618 #. %4$s:  basketno |html 
28619 #. %5$s:  name|html 
28620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:7
28621 #, c-format
28622 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; %sNew %sBasket %s (%s) for %s"
28623 msgstr "Koha &rsaquo; Προσκτήσεις &rsaquo; %sΝέο %sΚαλάθι %s (%s) για %s"
28624
28625 #. %1$s:  IF ( opsearch ) 
28626 #. %2$s:  ELSE 
28627 #. %3$s:  END 
28628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:2
28629 #, c-format
28630 msgid ""
28631 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; %sOrder from external source%sOrder from "
28632 "external source &rsaquo; Search results%s"
28633 msgstr ""
28634 "Koha &rsaquo; Προσκτήσεις &rsaquo; %sΠαραγγελία από εξωτερική πηγή"
28635 "%sΠαραγγελία από εξωτερική πηγή &rsaquo; Αποτελέσματα αναζήτησης%s"
28636
28637 #. %1$s:  IF ( order_loop ) 
28638 #. %2$s:  ELSE 
28639 #. %3$s:  END 
28640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:4
28641 #, c-format
28642 msgid ""
28643 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; %sOrders search &rsaquo; Search results"
28644 "%sOrder search%s"
28645 msgstr ""
28646 "Σύστημα &rsaquo; Προσκτήσεις &rsaquo; %sΑναζήτηση παραγγελιών &rsaquo; "
28647 "Αποτελέσματα αναζήτησης%sΑναζήτηση παραγγελίας%s"
28648
28649 #. %1$s:  IF ( booksellername ) 
28650 #. %2$s:  booksellername 
28651 #. %3$s:  ELSE 
28652 #. %4$s:  END 
28653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:3
28654 #, c-format
28655 msgid ""
28656 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; %sOrders with uncertain prices for "
28657 "vendor %s%sOrders with uncertain prices%s"
28658 msgstr ""
28659 "Σύστημα &rsaquo; Προσκτήσεις &rsaquo; %sΠαραγγελίες με αβέβαιες τιμές από "
28660 "τον προμηθευτή %s%sΠαραγγελίες με αβέβαιες τιμές%s"
28661
28662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:2
28663 #, c-format
28664 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Add order from a suggestion"
28665 msgstr "Koha &rsaquo; Προσκτήσεις &rsaquo; Προσθήκη Παραγγελίας από πρόταση"
28666
28667 #. %1$s:  basketno 
28668 #. %2$s:  IF ( ordernumber ) 
28669 #. %3$s:  ordernumber 
28670 #. %4$s:  ELSE 
28671 #. %5$s:  END 
28672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:4
28673 #, c-format
28674 msgid ""
28675 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Basket %s &rsaquo; %sModify order "
28676 "details (line #%s)%sNew order%s"
28677 msgstr ""
28678 "Koha &rsaquo; Προσκτήσεις &rsaquo; Καλάθι %s &rsaquo; %sΤροποποίηση "
28679 "λεπτομερειών παραγγελίας (γραμμή #%s)%sΝέα παραγγελία%s"
28680
28681 #. %1$s:  basketno 
28682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:2
28683 #, c-format
28684 msgid ""
28685 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Basket %s &rsaquo; Duplicate warning"
28686 msgstr ""
28687 "Koha &rsaquo; Προσκτήσεις &rsaquo; Καλάθι %s &rsaquo; Προειδοποίηση "
28688 "διπλοεγγραφής"
28689
28690 #. %1$s:  basketno 
28691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:2
28692 #, fuzzy, c-format
28693 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Basket (%s)"
28694 msgstr "Koha &rsaquo; Προσκτήσεις &rsaquo; Δαπανημένο"
28695
28696 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
28697 #. %2$s:  IF ( contractnumber ) 
28698 #. %3$s:  contractname 
28699 #. %4$s:  ELSE 
28700 #. %5$s:  END 
28701 #. %6$s:  END 
28702 #. %7$s:  IF ( else ) 
28703 #. %8$s:  booksellername 
28704 #. %9$s:  END 
28705 #. %10$s:  IF ( add_validate ) 
28706 #. %11$s:  END 
28707 #. %12$s:  IF ( delete_confirm ) 
28708 #. %13$s:  contractnumber 
28709 #. %14$s:  END 
28710 #. %15$s:  IF ( delete_confirmed ) 
28711 #. %16$s:  END 
28712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:3
28713 #, c-format
28714 msgid ""
28715 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Contracts &rsaquo; %s %sModify contract "
28716 "'%s' %sNew contract%s %s %sContracts of %s%s %sData recorded%s %sConfirm "
28717 "deletion of contract '%s'%s %sContract deleted%s"
28718 msgstr ""
28719 "Σύστημα &rsaquo; Προσκτήσεις &rsaquo; Συμβόλαια &rsaquo; %s %sΤροποποίηση "
28720 "συμβολαίου '%s' %sΝέο συμβόλαιο%s %s %sΣυμβόλαια από %s%s %sΚαταγεγραμμένα "
28721 "δεδομένα%s %sΕπιβεβαίωση διαγραφής του συμβολαίου '%s'%s %sΤο συμβόλαιο "
28722 "διεγράφη%s"
28723
28724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edimsg.tt:2
28725 #, fuzzy, c-format
28726 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; EDIFACT message display"
28727 msgstr "Koha &rsaquo; Προσκτήσεις &rsaquo; Δαπανημένο"
28728
28729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:3
28730 #, fuzzy, c-format
28731 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; EDIFACT messages"
28732 msgstr "Koha &rsaquo; Προσκτήσεις &rsaquo; Δαπανημένο"
28733
28734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:6
28735 #, c-format
28736 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Invoice"
28737 msgstr "Σύστημα &rsaquo; Προσκτήσεις &rsaquo; Τιμολόγιο"
28738
28739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:4
28740 #, c-format
28741 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Invoice &rsaquo; Files"
28742 msgstr "Σύστημα &rsaquo; Προσκτήσεις &rsaquo; Τιμολόγιο &rsaquo; Αρχεία"
28743
28744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:5
28745 #, c-format
28746 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Invoices"
28747 msgstr "Σύστημα &rsaquo; Προσκτήσεις &rsaquo; Τιμολόγια"
28748
28749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:5
28750 #, c-format
28751 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Late orders"
28752 msgstr "Koha &rsaquo; Προσκτήσεις &rsaquo; Αργοπορημένες παραγγελίες"
28753
28754 #. %1$s:  IF ( batch_details ) 
28755 #. %2$s:  import_batch_id 
28756 #. %3$s:  ELSE 
28757 #. %4$s:  END 
28758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:3
28759 #, c-format
28760 msgid ""
28761 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Order staged MARC records %s &rsaquo; "
28762 "Batch %s %s &rsaquo; Batch list %s "
28763 msgstr ""
28764 "Σύστημα &rsaquo; Προσκτήσεις &rsaquo; Κατάταξη προετοιμασμένων εγγραφών MARC "
28765 "%s &rsaquo; Παρτίδα %s %s &rsaquo; Λίστα παρτίδων %s "
28766
28767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:4
28768 #, c-format
28769 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Ordered"
28770 msgstr "Koha &rsaquo; Προσκτήσεις &rsaquo; Έχει παραγγελθεί"
28771
28772 #. %1$s:  name 
28773 #. %2$s:  IF ( invoice ) 
28774 #. %3$s:  invoice 
28775 #. %4$s:  END 
28776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:5
28777 #, c-format
28778 msgid ""
28779 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Receipt summary for : %s %sinvoice, %s%s"
28780 msgstr ""
28781 "Koha &rsaquo; Προσκτήσεις &rsaquo; Περίληψη απόδειξης για : %s %sτιμολόγιο, "
28782 "%s%s"
28783
28784 #. %1$s:  name 
28785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:3
28786 #, c-format
28787 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Receive shipment from vendor %s"
28788 msgstr ""
28789 "Koha &rsaquo; Προσκτήσεις &rsaquo; Παραλαβή αποστολής από τον προμηθευτή %s"
28790
28791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:2
28792 #, c-format
28793 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Search existing records"
28794 msgstr "Σύστημα &rsaquo; Προσκτήσεις &rsaquo; Αναζήτηση υπαρχουσών εγγραφών"
28795
28796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:4
28797 #, c-format
28798 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Spent"
28799 msgstr "Koha &rsaquo; Προσκτήσεις &rsaquo; Δαπανημένο"
28800
28801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:2
28802 #, c-format
28803 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Transfer order"
28804 msgstr "Σύστημα &rsaquo; Προσκτήσεις &rsaquo; Μεταφορά παραγγελίας"
28805
28806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:2
28807 #, c-format
28808 msgid "Koha &rsaquo; Add to list"
28809 msgstr "Σύστημα &rsaquo; Προσθήκη στη λίστα"
28810
28811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:3
28812 #, c-format
28813 msgid "Koha &rsaquo; Administration"
28814 msgstr "Koha &rsaquo; Διαχείριση"
28815
28816 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
28817 #. %2$s:  tablename 
28818 #. %3$s:  kohafield 
28819 #. %4$s:  END 
28820 #. %5$s:  IF ( else ) 
28821 #. %6$s:  tagfield 
28822 #. %7$s:  END 
28823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:2
28824 #, c-format
28825 msgid ""
28826 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; %s Koha to MARC mapping &rsaquo; "
28827 "Connect %s.%s to a MARC subfield%s %sKoha to MARC mapping %s%s"
28828 msgstr ""
28829 "Σύστημα &rsaquo; Διαχείριση &rsaquo; %s Χαρτογράφηση συστήματος σε MARC "
28830 "&rsaquo; Σύνδεση %s.%s σε ένα υποπεδίο MARC%s %sΧαρτογράφηση συστήματος σε "
28831 "MARC %s%s"
28832
28833 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
28834 #. %2$s:  IF ( modify ) 
28835 #. %3$s:  searchfield 
28836 #. %4$s:  ELSE 
28837 #. %5$s:  END 
28838 #. %6$s:  END 
28839 #. %7$s:  IF ( add_validate ) 
28840 #. %8$s:  END 
28841 #. %9$s:  IF ( delete_confirm ) 
28842 #. %10$s:  searchfield 
28843 #. %11$s:  searchfield 
28844 #. %12$s:  END 
28845 #. %13$s:  IF ( delete_confirmed ) 
28846 #. %14$s:  END 
28847 #. %15$s:  IF ( else ) 
28848 #. %16$s:  END 
28849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:3
28850 #, c-format
28851 msgid ""
28852 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; %s System preferences &rsaquo; "
28853 "%sModify system preference '%s'%sAdd a system preference%s%s%s System "
28854 "preferences &rsaquo; Data added%s %s System preferences &rsaquo; %s &rsaquo; "
28855 "Confirm deletion of parameter '%s'%s%s System preferences &rsaquo; Parameter "
28856 "deleted%s%sSystem preferences%s"
28857 msgstr ""
28858 "Σύστημα &rsaquo; Διαχείριση &rsaquo; %s Προτιμήσεις συστήματος &rsaquo; "
28859 "%sΤροποποίηση προτίμησης συστήματος '%s'%sΠροσθήκη προτίμησης συστήματος%s%s"
28860 "%s Προτιμήσεις Συστήματος &rsaquo; Τα δεδομένα προστέθηκαν%s %s Προτιμήσεις "
28861 "συστήματος &rsaquo; %s &rsaquo; Επιβεβαίωση διαγραφής παραμέτρου '%s'%s%s "
28862 "Προτιμήσεις συστήματος &rsaquo; Η παράμετρος διεγράφη%s%sΠροτιμήσεις "
28863 "συστήματος%s"
28864
28865 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
28866 #. %2$s:  IF ( searchfield ) 
28867 #. %3$s:  searchfield 
28868 #. %4$s:  ELSE 
28869 #. %5$s:  END 
28870 #. %6$s:  END 
28871 #. %7$s:  IF ( add_validate ) 
28872 #. %8$s:  END 
28873 #. %9$s:  IF ( delete_confirm ) 
28874 #. %10$s:  searchfield 
28875 #. %11$s:  END 
28876 #. %12$s:  IF ( delete_confirmed ) 
28877 #. %13$s:  END 
28878 #. %14$s:  IF ( else ) 
28879 #. %15$s:  END 
28880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:2
28881 #, c-format
28882 msgid ""
28883 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; %s%s Printers &rsaquo; Modify printer "
28884 "'%s'%s Printers &rsaquo; New printer%s%s %s Printers &rsaquo; Printer added"
28885 "%s %s Printers &rsaquo; Confirm deletion of printer '%s'%s %s Printers "
28886 "&rsaquo; Printer deleted%s %sPrinters%s"
28887 msgstr ""
28888 "Σύστημα &rsaquo; Διαχείριση &rsaquo; %s%s Εκτυπωτές &rsaquo; Τροποποίηση "
28889 "εκτυπωτή '%s'%s Εκτυπωτές &rsaquo; Νέος εκτυπωτής%s%s %sΕκτυπωτές &rsaquo; Ο "
28890 "εκτυπωτής προστέθηκε%s %s Εκτυπωτές &rsaquo; Επιβεβαίωση διαγραφής εκτυπωτή "
28891 "'%s'%s %s Εκτυπωτές &rsaquo; Ο εκτυπωτής διεγράφη%s %sΕκτυπωτές%s"
28892
28893 #. %1$s:  IF op =='add_form' 
28894 #. %2$s:  IF city.cityid 
28895 #. %3$s:  ELSE 
28896 #. %4$s:  END 
28897 #. %5$s:  ELSE 
28898 #. %6$s:  IF op == 'delete_confirm' 
28899 #. %7$s:  ELSE 
28900 #. %8$s:  END 
28901 #. %9$s:  END 
28902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:2
28903 #, c-format
28904 msgid ""
28905 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; %sCities &rsaquo; %s Modify city%s New "
28906 "city%s%s%sCities &rsaquo; Confirm deletion of city%s Cities%s%s"
28907 msgstr ""
28908 "Σύστημα &rsaquo; Διαχείριση &rsaquo; %sΠόλεις &rsaquo; %s Τροποποίηση πόλης"
28909 "%s Νέα πόλη%s%s%sΠόλεις &rsaquo; Επιβεβαίωση διαγραφής πόλης%s Πόλεις%s%s"
28910
28911 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
28912 #. %2$s:  action 
28913 #. %3$s:  searchfield 
28914 #. %4$s:  END 
28915 #. %5$s:  IF ( delete_confirm ) 
28916 #. %6$s:  searchfield 
28917 #. %7$s:  END 
28918 #. %8$s:  IF ( delete_confirmed ) 
28919 #. %9$s:  END 
28920 #. %10$s:  IF ( else ) 
28921 #. %11$s:  END 
28922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:3
28923 #, c-format
28924 msgid ""
28925 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; %sMARC frameworks &rsaquo; %s %s%s "
28926 "%sMARC frameworks &rsaquo; Confirm deletion of tag '%s'%s %sMARC frameworks "
28927 "&rsaquo; Data deleted%s %sMARC frameworks%s"
28928 msgstr ""
28929 "Σύστημα &rsaquo; Διαχείριση &rsaquo; %sΠλαίσια MARC &rsaquo; %s %s%s "
28930 "%sΠλαίσια MARC &rsaquo; Επιβεβαίωση διαγραφής ετικέτας '%s'%s %sΠλαίσια MARC "
28931 "&rsaquo; Τα δεδομένα διεγράφησαν%s %sΠλαίσια MARC%s"
28932
28933 #. %1$s:  IF ( op_new ) 
28934 #. %2$s:  ELSE 
28935 #. %3$s:  END 
28936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:2
28937 #, c-format
28938 msgid ""
28939 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; %sOAI sets configuration &rsaquo; Add "
28940 "a new OAI set%sOAI sets configuration%s"
28941 msgstr ""
28942 "Σύστημα &rsaquo; Διαχείριση &rsaquo; %sΡυθμίσεις συνόλων OAI &rsaquo; "
28943 "Προσθήκη νέου συνόλου OAI%sΡυθμίσεις συνόλων OAI%s"
28944
28945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:3
28946 #, fuzzy, c-format
28947 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Audio alerts"
28948 msgstr "Koha &rsaquo; Διαχείριση &rsaquo; Ειδοποιήσεις Κυκλοφορίας Υλικού"
28949
28950 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
28951 #. %2$s:  IF ( use_heading_flags_p ) 
28952 #. %3$s:  IF ( heading_modify_tag_p ) 
28953 #. %4$s:  IF ( authtypecode ) 
28954 #. %5$s:  authtypecode 
28955 #. %6$s:  ELSE 
28956 #. %7$s:  END 
28957 #. %8$s:  END 
28958 #. %9$s:  IF ( heading_add_tag_p ) 
28959 #. %10$s:  IF ( authtypecode ) 
28960 #. %11$s:  authtypecode 
28961 #. %12$s:  ELSE 
28962 #. %13$s:  END 
28963 #. %14$s:  END 
28964 #. %15$s:  ELSE 
28965 #. %16$s:  action 
28966 #. %17$s:  END 
28967 #. %18$s:  END 
28968 #. %19$s:  IF ( delete_confirm ) 
28969 #. %20$s:  IF ( authtypecode ) 
28970 #. %21$s:  authtypecode 
28971 #. %22$s:  ELSE 
28972 #. %23$s:  END 
28973 #. %24$s:  END 
28974 #. %25$s:  IF ( delete_confirmed ) 
28975 #. %26$s:  IF ( authtypecode ) 
28976 #. %27$s:  authtypecode 
28977 #. %28$s:  ELSE 
28978 #. %29$s:  END 
28979 #. %30$s:  END 
28980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:3
28981 #, c-format
28982 msgid ""
28983 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Authority MARC framework %s%s "
28984 "%s&rsaquo; %s%s Framework%sDefault framework%s &rsaquo; Modify tag%s "
28985 "%s&rsaquo; %s%s Framework%sDefault framework%s &rsaquo; New tag%s %s&rsaquo; "
28986 "%s%s%s%s&rsaquo; %s%s Framework%sDefault framework%s &rsaquo; Confirm "
28987 "deletion%s%s&rsaquo; %s%s Framework%sDefault framework%s &rsaquo; Data "
28988 "deleted%s"
28989 msgstr ""
28990 "Σύστημα &rsaquo; Διαχείριση &rsaquo; Πλαίσιο καθιερωμένου όρου σε MARC %s%s "
28991 "%s&rsaquo; %s%s Πλαίσιο%sΠροκαθορισμένο πλαίσιο%s &rsaquo; Τροποποίηση "
28992 "ετικέτας%s %s&rsaquo; %s%s Πλαίσιο%sΠροκαθορισμένο πλαίσιο%s &rsaquo; Νέα "
28993 "ετικέτα%s %s&rsaquo; %s%s%s%s&rsaquo; %s%s Πλαίσιο%sΠροκαθορισμένο Πλαίσιο%s "
28994 "&rsaquo; Επιβεβαίωση Διαγραφής%s%s&rsaquo; %s%s Πλαίσιο%sΠροκαθορισμένο "
28995 "Πλαίσιο%s &rsaquo; Τα δεδομένα διεγράφησαν%s"
28996
28997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:2
28998 #, c-format
28999 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Authority MARC subfield structure"
29000 msgstr ""
29001 "Koha &rsaquo; Διαχείριση &rsaquo; Δομή υποπεδίων MARC καθιερωμένων όρων"
29002
29003 #. %1$s:  IF op == 'add_form' 
29004 #. %2$s:  IF authority_type.authtypecode.defined 
29005 #. %3$s:  ELSE 
29006 #. %4$s:  END 
29007 #. %5$s:  ELSIF op == 'delete_confirm' 
29008 #. %6$s:  END 
29009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:2
29010 #, c-format
29011 msgid ""
29012 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Authority types %s &rsaquo; %sModify "
29013 "authority type%sNew authority type%s %s &rsaquo; Confirm deletion of "
29014 "authority type %s "
29015 msgstr ""
29016 "Σύστημα &rsaquo; Διαχείριση &rsaquo; Καθιερωμένοι τύποι %s &rsaquo; "
29017 "%sΤροποποίηση καθιερωμένου τύπου%sΝέος καθιερωμένος τύπος%s %s &rsaquo; "
29018 "Επιβεβαίωση διαγραφής καθιερωμένου τύπου %s "
29019
29020 #. %1$s:  IF op == 'add_form' 
29021 #. %2$s:  IF ( action_modify ) 
29022 #. %3$s:  END 
29023 #. %4$s:  IF ( action_add_value ) 
29024 #. %5$s:  END 
29025 #. %6$s:  IF ( action_add_category ) 
29026 #. %7$s:  END 
29027 #. %8$s:  END 
29028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:2
29029 #, fuzzy, c-format
29030 msgid ""
29031 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Authorized values %s %s &rsaquo; "
29032 "Modify authorized value%s %s &rsaquo; New authorized value%s %s &rsaquo; New "
29033 "category%s %s "
29034 msgstr ""
29035 "Koha &rsaquo; Διαχείριση &rsaquo; Καθιερωμένες Τιμές %s &rsaquo; "
29036 "%sΤροποποίηση καθιερωμένης τιμής%s %s &rsaquo; Νέα καθιερωμένη τιμή%s %s "
29037 "&rsaquo; Νέα κατηγορία%s%s %s &rsaquo; Επιβεβαίωση Διαγραφής%s "
29038 "%sΚαθιερωμένες τιμές%s"
29039
29040 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
29041 #. %2$s:  IF ( budget_period_id ) 
29042 #. %3$s:  budget_period_description 
29043 #. %4$s:  ELSE 
29044 #. %5$s:  END 
29045 #. %6$s:  END 
29046 #. %7$s:  IF ( duplicate_form ) 
29047 #. %8$s:  END 
29048 #. %9$s:  IF ( delete_confirm ) 
29049 #. %10$s:  budget_period_description 
29050 #. %11$s:  END 
29051 #. %12$s:  IF ( delete_confirmed ) 
29052 #. %13$s:  END 
29053 #. %14$s:  IF close_form 
29054 #. %15$s:  budget_period_description 
29055 #. %16$s:  END 
29056 #. %17$s:  IF closed 
29057 #. %18$s:  budget_period_description 
29058 #. %19$s:  END 
29059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:183
29060 #, c-format
29061 msgid ""
29062 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Budgets %s&rsaquo; %s Modify budget %s "
29063 "%s Add budget %s %s %s&rsaquo; Duplicate budget%s %s&rsaquo; Delete budget "
29064 "'%s'? %s %s&rsaquo; Data deleted %s %s&rsaquo; Close budget %s %s %s&rsaquo; "
29065 "Budget %s closed %s "
29066 msgstr ""
29067 "Σύστημα &rsaquo; Διαχείριση &rsaquo; Προϋπολογισμοί %s&rsaquo; %s "
29068 "Τροποποίηση προϋπολογισμού %s %s Προσθήκη προϋπολογισμού %s %s %s&rsaquo; "
29069 "Διπλοεγγραφή προϋπολογισμού%s %s&rsaquo; Διαγραφή προϋπολογισμού '%s'? %s "
29070 "%s&rsaquo; Τα δεδομένα διεγράφησαν %s %s&rsaquo; Κλείσιμο προϋπολογισμού %s "
29071 "%s %s&rsaquo; Ο προϋπολογισμός %s έκλεισε %s "
29072
29073 #. %1$s:  budget_period_description 
29074 #. %2$s:  authcat 
29075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:3
29076 #, c-format
29077 msgid ""
29078 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Budgets &rsaquo; Funds &rsaquo; "
29079 "Planning for %s by %s"
29080 msgstr ""
29081 "Koha &rsaquo; Διαχείριση &rsaquo; Κονδύλια &rsaquo; Κεφάλαια &rsaquo; "
29082 "Σχεδιασμός για %s κατά %s"
29083
29084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:3
29085 #, c-format
29086 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Circulation and fine rules"
29087 msgstr ""
29088 "Σύστημα &rsaquo; Διαχείριση &rsaquo; Κανόνες διακίνησης υλικού και προστίμων"
29089
29090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:3
29091 #, fuzzy, c-format
29092 msgid ""
29093 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Circulation and fine rules &rsaquo; "
29094 "Clone circulation and fine rules"
29095 msgstr ""
29096 "Koha &rsaquo; Διαχείριση &rsaquo; Κανόνες Δανεισμού &rsaquo; Κλωνοποίηση "
29097 "Κανόνων Δανεισμού"
29098
29099 #. %1$s:  IF ( class_source_form ) 
29100 #. %2$s:  IF ( edit_class_source ) 
29101 #. %3$s:  ELSE 
29102 #. %4$s:  END 
29103 #. %5$s:  END 
29104 #. %6$s:  IF ( sort_rule_form ) 
29105 #. %7$s:  IF ( edit_sort_rule ) 
29106 #. %8$s:  ELSE 
29107 #. %9$s:  END 
29108 #. %10$s:  END 
29109 #. %11$s:  IF ( delete_class_source_form ) 
29110 #. %12$s:  class_source 
29111 #. %13$s:  ELSIF ( delete_sort_rule_form ) 
29112 #. %14$s:  sort_rule 
29113 #. %15$s:  ELSIF ( delete_sort_rule_impossible ) 
29114 #. %16$s:  sort_rule 
29115 #. %17$s:  END 
29116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:2
29117 #, c-format
29118 msgid ""
29119 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Classification sources %s &rsaquo; "
29120 "%sModify classification source%sAdd classification source%s %s %s &rsaquo; "
29121 "%sModify filing rule%sAdd filing rule%s %s %s &rsaquo; Confirm deletion of "
29122 "classification source %s %s &rsaquo; Confirm deletion of filing rule %s %s "
29123 "&rsaquo; Cannot delete filing rule %s %s "
29124 msgstr ""
29125 "Σύστημα &rsaquo; Διαχείριση &rsaquo; Πηγές ταξινόμησης %s &rsaquo; "
29126 "%sΤροποποίηση πηγής ταξινόμησης%sΠροσθήκη πηγής ταξινόμησης%s %s %s &rsaquo; "
29127 "%sΤροποποίηση κανόνα ταξιθέτησης%sΠροσθήκη κανόνα ταξιθέτησης%s %s %s "
29128 "&rsaquo; Επιβεβαίωση διαγραφής πηγής ταξινόμησης %s %s &rsaquo; Επιβεβαίωση "
29129 "διαγραφής κανόνα ταξιθέτησης %s %s &rsaquo; Δεν είναι δυνατή η διαγραφή "
29130 "κανόνα ταξιθέτησης %s %s "
29131
29132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:88
29133 #, c-format
29134 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Columns settings"
29135 msgstr "Σύστημα &rsaquo; Διαχείριση &rsaquo; Ρυθμίσεις στηλών"
29136
29137 #. %1$s:  IF op == 'add_form' 
29138 #. %2$s:  IF currency 
29139 #. %3$s:  currency.currency 
29140 #. %4$s:  ELSE 
29141 #. %5$s:  END 
29142 #. %6$s:  END 
29143 #. %7$s:  IF op == 'delete_confirm' 
29144 #. %8$s:  currency.currency 
29145 #. %9$s:  END 
29146 #. %10$s:  IF op == 'list' 
29147 #. %11$s:  END 
29148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:4
29149 #, fuzzy, c-format
29150 msgid ""
29151 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Currencies &amp; Exchange rates "
29152 "&rsaquo; %s%sModify currency '%s'%sNew currency%s%s %sConfirm deletion of "
29153 "currency '%s'%s %sCurrencies%s"
29154 msgstr ""
29155 "Koha &rsaquo; Διαχείριση &rsaquo; Νομίσματα &amp; Συναλλαγματικές Ισοτιμίες "
29156 "&rsaquo; %s%sΤροποποίηση Νομίσματος '%s'%sΝέο Νόμισμα%s%s %sΕπιβεβαίωση "
29157 "Διαγραφής Νομίσματος '%s'%s %sΤο Νόμισμα Διεγράφη%s %sΝομίσματα%s"
29158
29159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:22
29160 #, c-format
29161 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Did you mean?"
29162 msgstr "Σύστημα &rsaquo; Διαχείριση &rsaquo; Εννοείτε;"
29163
29164 #. %1$s:  IF acct_form 
29165 #. %2$s:  IF account 
29166 #. %3$s:  ELSE 
29167 #. %4$s:  END 
29168 #. %5$s:  END 
29169 #. %6$s:  IF delete_confirm 
29170 #. %7$s:  END 
29171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:2
29172 #, fuzzy, c-format
29173 msgid ""
29174 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; EDI accounts %s %s &rsaquo; Modify "
29175 "account %s &rsaquo; Add new account %s %s %s &rsaquo; Confirm deletion of "
29176 "account %s "
29177 msgstr ""
29178 "Koha &rsaquo; Διαχείριση &rsaquo; Κανόνες Ταυτοποίησης Εγγραφών %s %s "
29179 "&rsaquo; Τροποποίηση κανόνα ταυτοποίησης εγγραφών %s &rsaquo; Προσθήκη "
29180 "κανόνα ταυτοποίησης εγγραφών %s %s %s &rsaquo; Επιβεβαίωση διαγραφής κανόνα "
29181 "ταυτοποίησης εγγραφών &quot;%s&quot; %s "
29182
29183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:2
29184 #, fuzzy, c-format
29185 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Elastic Search mappings"
29186 msgstr "Koha &rsaquo; Διαχείριση &rsaquo; Προτιμήσεις Συστήματος"
29187
29188 #. %1$s:  IF op == 'add_form' 
29189 #. %2$s:  IF ( budget_id ) 
29190 #. %3$s:  IF ( budget_name ) 
29191 #. %4$s:  budget_name 
29192 #. %5$s:  END 
29193 #. %6$s:  ELSE 
29194 #. %7$s:  END 
29195 #. %8$s:  END 
29196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:5
29197 #, c-format
29198 msgid ""
29199 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Funds%s &rsaquo; %sModify fund%s '%s'%s"
29200 "%sAdd fund %s%s"
29201 msgstr ""
29202 "Σύστημα &rsaquo; Διαχείριση &rsaquo; Κεφάλαια%s &rsaquo; %sΤροποποίηση "
29203 "κεφαλαίου%s '%s'%s%sΠροσθήκη κεφαλαίου %s%s"
29204
29205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:3
29206 #, c-format
29207 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Item circulation alerts"
29208 msgstr "Σύστημα &rsaquo; Διαχείριση &rsaquo; Ειδοποιήσεις διακίνησης υλικού"
29209
29210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:3
29211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:3
29212 #, fuzzy, c-format
29213 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Item search fields"
29214 msgstr "Koha &rsaquo; Διαχείριση &rsaquo; Προτιμήσεις Συστήματος"
29215
29216 #. %1$s:  IF op == 'add_form' 
29217 #. %2$s:  IF ( itemtype ) 
29218 #. %3$s:  itemtype.itemtype 
29219 #. %4$s:  ELSE 
29220 #. %5$s:  END 
29221 #. %6$s:  END 
29222 #. %7$s:  IF op == 'delete_confirm' 
29223 #. %8$s:  IF ( total ) 
29224 #. %9$s:  itemtype.itemtype 
29225 #. %10$s:  ELSE 
29226 #. %11$s:  itemtype.itemtype 
29227 #. %12$s:  END 
29228 #. %13$s:  END 
29229 #. %14$s:  IF op == 'delete_confirmed' 
29230 #. %15$s:  END 
29231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:5
29232 #, c-format
29233 msgid ""
29234 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Item types %s&rsaquo; %s Modify item "
29235 "type '%s' %s Add item type %s %s %s&rsaquo; %s Cannot delete item type '%s' "
29236 "%s Delete item type '%s'? %s %s %s&rsaquo; Data deleted %s "
29237 msgstr ""
29238 "Σύστημα &rsaquo; Διαχείριση &rsaquo; Τύποι τεκμηρίου %s&rsaquo; %s "
29239 "Τροποποίηση τύπου τεκμηρίου '%s' %s Προσθήκη τύπου τεκμηρίου %s %s "
29240 "%s&rsaquo; %s Δεν είναι δυνατή η διαγραφή τύπου τεκμηρίου '%s' %s Διαγραφή "
29241 "τύπου τεκμηρίου '%s'? %s %s %s&rsaquo; Τα δεδομένα διεγράφησαν %s "
29242
29243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:2
29244 #, c-format
29245 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Keyword to MARC mapping"
29246 msgstr ""
29247 "Σύστημα &rsaquo; Διαχείριση &rsaquo; Χαρτογράφηση λέξεων κλειδιά σε MARC"
29248
29249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:5
29250 #, fuzzy, c-format
29251 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Koha usage statistics"
29252 msgstr "Σύστημα &rsaquo; Διαχείριση &rsaquo; Ρυθμίσεις στηλών"
29253
29254 #. %1$s:  IF op == 'editcategory' 
29255 #. %2$s:  IF category.categorycode 
29256 #. %3$s:  category.categorycode
29257 #. %4$s:  ELSE 
29258 #. %5$s:  END 
29259 #. %6$s:  ELSIF op == 'delete_confirm_category' 
29260 #. %7$s:  category.categorycode 
29261 #. %8$s:  ELSIF op == 'add_form' 
29262 #. %9$s:  IF library 
29263 #. %10$s:  ELSE 
29264 #. %11$s:  library.branchcode 
29265 #. %12$s:  END 
29266 #. %13$s:  ELSIF op == 'delete_confirm' 
29267 #. %14$s:  library.branchcode 
29268 #. %15$s:  END 
29269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:2
29270 #, fuzzy, c-format
29271 msgid ""
29272 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Libraries and groups %s &rsaquo;%sEdit "
29273 "group %s%sNew group%s %s &rsaquo; Confirm deletion of group %s %s &rsaquo;"
29274 "%sModify library%sNew library %s%s %s &rsaquo; Confirm deletion of library "
29275 "'%s' %s "
29276 msgstr ""
29277 "Koha &rsaquo; Διαχείριση &rsaquo; Βιβλιοθήκες και Ομάδες %s &rsaquo;"
29278 "%sΕπεξεργασία Ομάδας %s%sΝέα Ομάδα%s %s &rsaquo; Επιβεβαίωση Διαγραφής "
29279 "Ομάδας %s %s &rsaquo;%sΝέα βιβλιοθήκη%sΤροποποίηση βιβλιοθήκης %s%s %s "
29280 "&rsaquo; Επιβεβαίωση διαγραφής βιβλιοθήκης '%s' %s "
29281
29282 #. %1$s:  IF ean_form 
29283 #. %2$s:  IF ean 
29284 #. %3$s:  ELSE 
29285 #. %4$s:  END 
29286 #. %5$s:  END 
29287 #. %6$s:  IF delete_confirm 
29288 #. %7$s:  END 
29289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:2
29290 #, fuzzy, c-format
29291 msgid ""
29292 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Library EANs %s %s &rsaquo; Modify "
29293 "library EAN %s &rsaquo; Add new library EAN %s %s %s &rsaquo; Confirm "
29294 "deletion of EAN %s "
29295 msgstr ""
29296 "Koha &rsaquo; Διαχείριση &rsaquo; %sΠόλεις &rsaquo; %s Τροποποίηση Πόλης%s "
29297 "Νέα Πόλη%s%s%sΠόλεις &rsaquo; Επιβεβαίωση Διαγραφής Πόλης%s Πόλεις%s%s"
29298
29299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:3
29300 #, c-format
29301 msgid ""
29302 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Library checkin and transfer policy"
29303 msgstr ""
29304 "Σύστημα &rsaquo; Διαχείριση &rsaquo; Πολιτική Βιβλιοθήκης για επιστροφές & "
29305 "μεταφορές"
29306
29307 #. %1$s:  IF ( total ) 
29308 #. %2$s:  total 
29309 #. %3$s:  ELSE 
29310 #. %4$s:  END 
29311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:2
29312 #, c-format
29313 msgid ""
29314 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; MARC check %s :%s errors found%s : "
29315 "Configuration OK!%s"
29316 msgstr ""
29317 "Σύστημα &rsaquo; Διαχείριση &rsaquo; Έλεγχος MARC %s :%s βρέθηκαν σφάλματα"
29318 "%s : Ρυθμίσεις OK!%s"
29319
29320 #. %1$s:  IF op == 'add_form' 
29321 #. %2$s:  IF framework 
29322 #. %3$s:  ELSE 
29323 #. %4$s:  END 
29324 #. %5$s:  ELSIF op == 'delete_confirm' 
29325 #. %6$s:  framework.frameworktext |html 
29326 #. %7$s:  framework.frameworkcode 
29327 #. %8$s:  END 
29328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:2
29329 #, c-format
29330 msgid ""
29331 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; MARC frameworks %s &rsaquo; %sModify "
29332 "framework text%sAdd framework%s %s &rsaquo; Delete framework for %s (%s)? %s "
29333 msgstr ""
29334 "Σύστημα &rsaquo; Διαχείριση &rsaquo; Πλαίσια MARC %s &rsaquo; %sΤροποποίηση "
29335 "κειμένου πλαισίου%sΠροσθήκη πλαισίου%s %s &rsaquo; Διαγραφή Πλαισίου για %s "
29336 "(%s)? %s "
29337
29338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:2
29339 #, c-format
29340 msgid ""
29341 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; OAI sets &rsaquo; OAI set mappings"
29342 msgstr ""
29343 "Σύστημα &rsaquo; Διαχείριση &rsaquo; σύνολα OAI &rsaquo; Χαρτογράφηση "
29344 "συνόλων OAI"
29345
29346 #. %1$s:  IF ( attribute_type_form ) 
29347 #. %2$s:  IF ( edit_attribute_type ) 
29348 #. %3$s:  ELSE 
29349 #. %4$s:  END 
29350 #. %5$s:  END 
29351 #. %6$s:  IF ( delete_attribute_type_form ) 
29352 #. %7$s:  code |html 
29353 #. %8$s:  END 
29354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:3
29355 #, c-format
29356 msgid ""
29357 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Patron attribute types %s %s &rsaquo; "
29358 "Modify patron attribute type %s &rsaquo; Add patron attribute type %s %s %s "
29359 "&rsaquo; Confirm deletion of patron attribute type &quot;%s&quot; %s "
29360 msgstr ""
29361 "Σύστημα &rsaquo; Διαχείριση &rsaquo; Τύποι χαρακτηριστικού μέλους %s %s "
29362 "&rsaquo; Τροποποίηση τύπου χαρακτηριστικού μέλους %s &rsaquo; Προσθήκη τύπου "
29363 "χαρακτηριστικού μέλους %s %s %s &rsaquo; Επιβεβαίωση διαγραφής τύπου "
29364 "χαρακτηριστικού μέλους &quot;%s&quot; %s "
29365
29366 #. %1$s:  IF op == 'add_form' 
29367 #. %2$s:  IF ( categorycode ) 
29368 #. %3$s:  categorycode |html 
29369 #. %4$s:  ELSE 
29370 #. %5$s:  END 
29371 #. %6$s:  END 
29372 #. %7$s:  IF op == 'delete_confirm' 
29373 #. %8$s:  IF ( patrons_in_category > 0 ) 
29374 #. %9$s:  categorycode |html 
29375 #. %10$s:  ELSE 
29376 #. %11$s:  categorycode |html 
29377 #. %12$s:  END 
29378 #. %13$s:  END 
29379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:5
29380 #, fuzzy, c-format
29381 msgid ""
29382 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Patron categories &rsaquo; %s%sModify "
29383 "category '%s'%sNew category%s%s %s%sCannot delete: category %s in use"
29384 "%sConfirm deletion of category '%s'%s%s "
29385 msgstr ""
29386 "Koha &rsaquo; Διαχείριση &rsaquo; Κατηγορίες Μελών &rsaquo; %s%sΤροποποίηση "
29387 "κατηγορίας '%s'%sΝέα κατηγορία%s%s %sΚαταγεγραμμένα δεδομένα%s %s%sΔεν Είναι "
29388 "Δυνατή η Διαγραφή: Η Κατηγορία %s Χρησιμοποιείται%sΕπιβεβαίωση Διαγραφής "
29389 "Κατηγορίας '%s'%s%s %sΗ Κατηγορία Διεγράφη%s"
29390
29391 #. %1$s:  IF ( matching_rule_form ) 
29392 #. %2$s:  IF ( edit_matching_rule ) 
29393 #. %3$s:  ELSE 
29394 #. %4$s:  END 
29395 #. %5$s:  END 
29396 #. %6$s:  IF ( delete_matching_rule_form ) 
29397 #. %7$s:  code 
29398 #. %8$s:  END 
29399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:2
29400 #, c-format
29401 msgid ""
29402 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Record matching rules %s %s &rsaquo; "
29403 "Modify record matching rule %s &rsaquo; Add record matching rule %s %s %s "
29404 "&rsaquo; Confirm deletion of record matching rule &quot;%s&quot; %s "
29405 msgstr ""
29406 "Σύστημα &rsaquo; Διαχείριση &rsaquo; Κανόνες ταυτισης εγγραφών %s %s "
29407 "&rsaquo; Τροποποίηση κανόνα ταύτισης εγγραφών %s &rsaquo; Προσθήκη κανόνα "
29408 "ταύτισης εγγραφών %s %s %s &rsaquo; Επιβεβαίωση διαγραφής κανόνα ταύτισης "
29409 "εγγραφών &quot;%s&quot; %s "
29410
29411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:2
29412 #, fuzzy, c-format
29413 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; SMS cellular providers"
29414 msgstr "Koha &rsaquo; Διαχείριση &rsaquo; Προτιμήσεις Συστήματος"
29415
29416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:3
29417 #, c-format
29418 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; System preferences"
29419 msgstr "Σύστημα &rsaquo; Διαχείριση &rsaquo; Προτιμήσεις συστήματος"
29420
29421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:3
29422 #, c-format
29423 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Transport cost matrix"
29424 msgstr "Σύστημα &rsaquo; Διαχείριση &rsaquo; Πίνακας μεταφοράς κόστους"
29425
29426 #. %1$s:  IF op == 'edit' 
29427 #. %2$s:  PROCESS ServerType 
29428 #. %3$s:  server.servername 
29429 #. %4$s:  END 
29430 #. %5$s:  IF op ==  'add' 
29431 #. %6$s:  PROCESS ServerType 
29432 #. %7$s:  END 
29433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:11
29434 #, c-format
29435 msgid ""
29436 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Z39.50/SRU servers %s &rsaquo; Modify "
29437 "%s server %s%s %s &rsaquo; New %s server%s "
29438 msgstr ""
29439 "Σύστημα &rsaquo; Διαχείριση &rsaquo; Z39.50/SRU εξυπηρετητές %s &rsaquo; "
29440 "Τροποποίηση %s εξυπηρετητής %s%s %s &rsaquo; Νέος %s εξυπηρετητής%s "
29441
29442 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
29443 #. %2$s:  IF ( use_heading_flags_p ) 
29444 #. %3$s:  IF ( heading_edit_subfields_p ) 
29445 #. %4$s:  END 
29446 #. %5$s:  ELSE 
29447 #. %6$s:  action 
29448 #. %7$s:  END 
29449 #. %8$s:  END 
29450 #. %9$s:  IF ( delete_confirm ) 
29451 #. %10$s:  tagsubfield 
29452 #. %11$s:  END 
29453 #. %12$s:  IF ( delete_confirmed ) 
29454 #. %13$s:  END 
29455 #. %14$s:  IF ( else ) 
29456 #. %15$s:  END 
29457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:2
29458 #, c-format
29459 msgid ""
29460 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo;%s%s%s MARC subfield structure &rsaquo; "
29461 "Edit MARC subfields constraints%s%s MARC subfield structure &rsaquo; %s%s%s "
29462 "%s MARC subfield structure &rsaquo; Confirm deletion of subfield %s%s%s MARC "
29463 "subfield structure &rsaquo; Subfield deleted%s%sMARC subfield structure%s"
29464 msgstr ""
29465 "Σύστημα &rsaquo; Διαχείριση &rsaquo;%s%s%s Δομή υποπεδίου MARC &rsaquo; "
29466 "Επεξεργασία περιορισμών υποπεδίων MARC%s%s Δομή υποπεδίου MARC &rsaquo; %s%s"
29467 "%s %s Δομή υποπεδίου MARC &rsaquo; Επιβεβαίωση διαγραφής υποπεδίου %s%s%s "
29468 "Δομή υποπεδίου MARC &rsaquo; Το υποπεδίο διεγράφη%s%sΔομή υποπεδίου MARC%s"
29469
29470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities-home.tt:2
29471 #, c-format
29472 msgid "Koha &rsaquo; Authorities"
29473 msgstr "Koha &rsaquo; Καθιερωμένοι Όροι"
29474
29475 #. %1$s:  IF ( unknownauthid ) 
29476 #. %2$s:  ELSE 
29477 #. %3$s:  authid 
29478 #. %4$s:  authtypetext 
29479 #. %5$s:  END 
29480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:3
29481 #, c-format
29482 msgid ""
29483 "Koha &rsaquo; Authorities &rsaquo; %s Unknown authority record %s Details "
29484 "for authority #%s (%s) %s "
29485 msgstr ""
29486 "Σύστημα &rsaquo; Καθιερωμένοι όροι &rsaquo; %s Άγνωστη εγγραφή καθιερωμένου "
29487 "όρου %s Στοιχεία για τον καθιερωμένο όρο #%s (%s) %s "
29488
29489 #. %1$s:  IF ( authid ) 
29490 #. %2$s:  authid 
29491 #. %3$s:  authtypetext 
29492 #. %4$s:  ELSE 
29493 #. %5$s:  authtypetext 
29494 #. %6$s:  END 
29495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:2
29496 #, c-format
29497 msgid ""
29498 "Koha &rsaquo; Authorities &rsaquo; %sModify authority #%s (%s)%sAdding "
29499 "authority (%s)%s"
29500 msgstr ""
29501 "Koha &rsaquo; Καθιερωμένοι Όροι &rsaquo; %sΤροποποίηση καθιερωμένου όρου #%s "
29502 "(%s)%sΠροσθήκη καθιερωμένου όρου (%s)%s"
29503
29504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:3
29505 #, c-format
29506 msgid "Koha &rsaquo; Authorities &rsaquo; Authority search results"
29507 msgstr ""
29508 "Koha &rsaquo; Καθιερωμένοι Όροι &rsaquo; Αποτελέσματα αναζήτησης "
29509 "καθιερωμένων όρων"
29510
29511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/blinddetail-biblio-search.tt:2
29512 #, c-format
29513 msgid "Koha &rsaquo; Authority details"
29514 msgstr "Σύστημα &rsaquo; Λεπτομέρειες καθιερωμένων όρων"
29515
29516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:2
29517 #, c-format
29518 msgid "Koha &rsaquo; Barcodes and labels &rsaquo; Search results"
29519 msgstr ""
29520 "Σύστημα &rsaquo; Barcodes και ετικέτες &rsaquo; Αποτελέσματα αναζήτησης"
29521
29522 #. %1$s:  booksellername |html 
29523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:3
29524 #, c-format
29525 msgid "Koha &rsaquo; Basket grouping for %s"
29526 msgstr "Σύστημα &rsaquo; Ομαδοποίηση καλαθιού για %s"
29527
29528 #. %1$s:  IF ( unknownbiblionumber ) 
29529 #. %2$s:  ELSE 
29530 #. %3$s:  title |html 
29531 #. %4$s:  FOREACH subtitl IN subtitle 
29532 #. %5$s:  subtitl.subfield | html 
29533 #. %6$s:  END 
29534 #. %7$s:  END 
29535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:28
29536 #, c-format
29537 msgid ""
29538 "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; %s Unknown record %s Details for %s %s %s%s "
29539 "%s "
29540 msgstr ""
29541 "Koha &rsaquo; Κατάλογος &rsaquo; %s Άγνωστη εγγραφή %s Στοιχεία για %s %s %s"
29542 "%s %s "
29543
29544 #. %1$s:  IF ( unknownbiblionumber ) 
29545 #. %2$s:  ELSE 
29546 #. %3$s:  title | html 
29547 #. %4$s:  END 
29548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:2
29549 #, c-format
29550 msgid ""
29551 "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; %s Unknown record %s ISBD details for %s %s "
29552 msgstr ""
29553 "Σύστημα &rsaquo; Κατάλογος &rsaquo; %s Άγνωστη εγγραφή %s Στοιχεία ISBD για "
29554 "%s %s "
29555
29556 #. %1$s:  IF ( unknownbiblionumber ) 
29557 #. %2$s:  ELSE 
29558 #. %3$s:  bibliotitle | html 
29559 #. %4$s:  END 
29560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:3
29561 #, c-format
29562 msgid ""
29563 "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; %s Unknown record %s Labeled MARC details for "
29564 "%s %s "
29565 msgstr ""
29566 "Σύστημα &rsaquo; Κατάλογος &rsaquo; %s Άγνωστη εγγραφή %s Λεπτομέρεις MARC "
29567 "με ετικέτες για %s %s "
29568
29569 #. %1$s:  IF ( unknownbiblionumber ) 
29570 #. %2$s:  ELSE 
29571 #. %3$s:  bibliotitle | html 
29572 #. %4$s:  END 
29573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:2
29574 #, c-format
29575 msgid ""
29576 "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; %s Unknown record %s MARC details for %s %s "
29577 msgstr ""
29578 "Σύστημα &rsaquo; Κατάλογος &rsaquo; %s Άγνωστη εγγραφή %s Στοιχεία MARC για "
29579 "%s %s "
29580
29581 #. %1$s:  IF ( searchdesc ) 
29582 #. %2$s:  IF ( query_desc ) 
29583 #. %3$s:  query_desc | html 
29584 #. %4$s:  END 
29585 #. %5$s:  IF ( limit_desc ) 
29586 #. %6$s:  limit_desc | html 
29587 #. %7$s:  END 
29588 #. %8$s:  ELSE 
29589 #. %9$s:  END 
29590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:4
29591 #, c-format
29592 msgid ""
29593 "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; %sResults of search %sfor '%s'%s%s&nbsp;with "
29594 "limit(s):&nbsp;'%s'%s%sYou did not specify any search criteria%s"
29595 msgstr ""
29596 "Σύστημα &rsaquo; Κατάλογος &rsaquo; %sΑποτελέσματα αναζήτησης %sγια '%s'%s"
29597 "%s&nbsp;με όριο/α:&nbsp;'%s'%s%sΔεν ορίσατε κριτήρια αναζήτησης%s"
29598
29599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:3
29600 #, c-format
29601 msgid "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; Advanced search"
29602 msgstr "Σύστημα &rsaquo; Κατάλογος &rsaquo; Προηγμένη αναζήτηση"
29603
29604 #. %1$s:  title |html 
29605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:5
29606 #, c-format
29607 msgid "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; Checkout history for %s"
29608 msgstr "Σύστημα &rsaquo; Κατάλογος &rsaquo; Ιστορικό Δανεισμών για %s"
29609
29610 #. %1$s:  biblio.title |html 
29611 #. %2$s:  FOREACH subtitl IN subtitle 
29612 #. %3$s:  subtitl.subfield 
29613 #. %4$s:  END 
29614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:2
29615 #, c-format
29616 msgid "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; Details for %s %s %s%s"
29617 msgstr "Σύστημα &rsaquo; Κατάλογος &rsaquo; Λεπτομέρειες για %s %s %s%s"
29618
29619 #. %1$s:  title | html 
29620 #. %2$s:  FOREACH subtitl IN subtitle 
29621 #. %3$s:  subtitl.subfield | html 
29622 #. %4$s:  END 
29623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:4
29624 #, c-format
29625 msgid "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; Item details for %s %s %s%s"
29626 msgstr "Koha &rsaquo; Κατάλογος &rsaquo; Στοιχεία τεκμηρίου για %s %s %s%s"
29627
29628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:161
29629 #, c-format
29630 msgid "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; Item search"
29631 msgstr "Σύστημα &rsaquo; Κατάλογος &rsaquo; Σύνθετη Αναζήτηση"
29632
29633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:4
29634 #, c-format
29635 msgid "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; Search history"
29636 msgstr "Σύστημα &rsaquo; Κατάλογος &rsaquo; Ιστορικό αναζήτησης"
29637
29638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:3
29639 #, c-format
29640 msgid "Koha &rsaquo; Cataloging"
29641 msgstr "Koha &rsaquo; Καταλογογράφηση"
29642
29643 #. SCRIPT
29644 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
29645 #, fuzzy
29646 msgid "Koha &rsaquo; Cataloging &rsaquo; "
29647 msgstr "Koha &rsaquo; Καταλογογράφηση &rsaquo;"
29648
29649 #. %1$s:  title |html 
29650 #. %2$s:  IF ( author ) 
29651 #. %3$s:  author | html 
29652 #. %4$s:  END 
29653 #. %5$s:  biblionumber 
29654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:5
29655 #, c-format
29656 msgid ""
29657 "Koha &rsaquo; Cataloging &rsaquo; %s %s by %s%s (Record #%s) &rsaquo; Items"
29658 msgstr ""
29659 "Koha &rsaquo; Καταλογογράφηση &rsaquo; %s %s κατά %s%s (Εγγραφή #%s) "
29660 "&rsaquo; Αντίτυπα"
29661
29662 #. %1$s:  IF ( biblionumber ) 
29663 #. %2$s:  title |html 
29664 #. %3$s:  biblionumber 
29665 #. %4$s:  ELSE 
29666 #. %5$s:  END 
29667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:3
29668 #, c-format
29669 msgid ""
29670 "Koha &rsaquo; Cataloging &rsaquo; %sEditing %s (Record number %s)%sAdd MARC "
29671 "record%s"
29672 msgstr ""
29673 "Σύστημα &rsaquo; Καταλογογράφηση &rsaquo; %sΕπεξεργασία %s (Αριθμός Εγγραφής "
29674 "%s)%sΠροσθήκη εγγραφής MARC%s"
29675
29676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:2
29677 #, fuzzy, c-format
29678 msgid "Koha &rsaquo; Cataloging &rsaquo; Editor"
29679 msgstr "Koha &rsaquo; Καταλογογράφηση &rsaquo;"
29680
29681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/showmarc.tt:2
29682 #, c-format
29683 msgid "Koha &rsaquo; Cataloging &rsaquo; MARC import"
29684 msgstr "Σύστημα &rsaquo; Καταλογογράφηση &rsaquo; Εισαγωγή MARC"
29685
29686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:4
29687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:3
29688 #, c-format
29689 msgid "Koha &rsaquo; Cataloging &rsaquo; Merging records"
29690 msgstr "Koha &rsaquo; Καταλογογράφηση &rsaquo; Συγχώνευση εγγραφών"
29691
29692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:2
29693 #, c-format
29694 msgid "Koha &rsaquo; Cataloging &rsquo; Link to host item"
29695 msgstr "Σύστημα &rsaquo; Καταλογογράφηση &rsaquo; Σύνδεση με το κύριο τεκμήριο"
29696
29697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/auth_finder.tt:2
29698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:3
29699 #, c-format
29700 msgid "Koha &rsaquo; Cataloging authority plugin"
29701 msgstr "Σύστημα &rsaquo; Plugin καταλογογράφησης καθιερωμένων όρων"
29702
29703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:2
29704 #, fuzzy, c-format
29705 msgid "Koha &rsaquo; Cataloguing &rsaquo; Framework plugin example"
29706 msgstr "Koha &rsaquo; Καταλογογράφηση &rsaquo; συνδεόμενη υπομονάδα 4XX"
29707
29708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:4
29709 #, c-format
29710 msgid "Koha &rsaquo; Check duplicate patron"
29711 msgstr "Koha &rsaquo; Επιλέξτε το διπλό μέλος"
29712
29713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:2
29714 #, c-format
29715 msgid "Koha &rsaquo; Choose Adult category"
29716 msgstr "Koha &rsaquo; Επιλέξτε κατηγορία Ενήλικα"
29717
29718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:10
29719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:3
29720 #, c-format
29721 msgid "Koha &rsaquo; Circulation"
29722 msgstr "Koha &rsaquo; Κυκλοφορία υλικού"
29723
29724 #. %1$s:  IF borrowernumber and borrower 
29725 #. %2$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' invert_name = 1 
29726 #. %3$s:  END 
29727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:10
29728 #, fuzzy, c-format
29729 msgid ""
29730 "Koha &rsaquo; Circulation %s &rsaquo; Batch check out &rsaquo; Issuing items "
29731 "to %s %s "
29732 msgstr "Koha &rsaquo; Κυκλοφορία Υλικού %s &rsaquo; Δανεισμός σε %s %s "
29733
29734 #. %1$s:  IF borrowernumber and borrower
29735 #. %2$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' invert_name = 1 
29736 #. %3$s:  END 
29737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:14
29738 #, c-format
29739 msgid "Koha &rsaquo; Circulation %s &rsaquo; Checking out to %s %s "
29740 msgstr "Σύστημα &rsaquo; Διακίνηση υλικού %s &rsaquo; Δανεισμός σε %s %s "
29741
29742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:2
29743 #, c-format
29744 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Add offline circulations to queue"
29745 msgstr ""
29746 "Σύστημα &rsaquo; Διακίνηση υλικού &rsaquo; Φόρτωση Αρχείου Δανεισμού Χωρίς "
29747 "Σύνδεση"
29748
29749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:7
29750 #, fuzzy, c-format
29751 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Article requests"
29752 msgstr "Koha &rsaquo; Κυκλοφορία Υλικού &rsaquo; Εκπρόθεσμα σε %s"
29753
29754 #. %1$s:  title |html 
29755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:33
29756 #, c-format
29757 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Check in %s"
29758 msgstr "Σύστημα &rsaquo; Διακίνηση υλικού &rsaquo; Επιστροφή %s"
29759
29760 #. %1$s:  title |html 
29761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:4
29762 #, c-format
29763 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Circulation statistics for %s"
29764 msgstr ""
29765 "Σύστημα &rsaquo; Διακίνηση υλικού &rsaquo; Στατιστικά στοιχεία διακίνησης "
29766 "υλικού για %s"
29767
29768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:6
29769 #, c-format
29770 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Hold ratios"
29771 msgstr "Σύστημα &rsaquo; Διακίνηση υλικού &rsaquo; Ποσοστά κρατήσεων"
29772
29773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:4
29774 #, c-format
29775 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Hold transfer print receipt"
29776 msgstr ""
29777 "Σύστημα &rsaquo; Διακίνηση υλικού &rsaquo; Εκτύπωση απόδειξης μεταφοράς "
29778 "κρατήσεων"
29779
29780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:10
29781 #, c-format
29782 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Holds &rsaquo; Confirm holds"
29783 msgstr ""
29784 "Σύστημα &rsaquo; Διακίνηση υλικού &rsaquo; Κρατήσεις &rsaquo; Επιβεβαίωση "
29785 "κρατήσεων"
29786
29787 #. %1$s:  title |html 
29788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:8
29789 #, c-format
29790 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Holds &rsaquo; Place a hold on %s"
29791 msgstr ""
29792 "Koha &rsaquo; Κυκλοφορία Υλικού &rsaquo; Κρατήσεις &rsaquo; Κράτηση σε %s"
29793
29794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:4
29795 #, c-format
29796 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Holds awaiting pickup"
29797 msgstr ""
29798 "Koha &rsaquo; Κυκλοφορία Υλικού &rsaquo; Κρατήσεις σε αναμονή για παραλαβή"
29799
29800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:8
29801 #, c-format
29802 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Holds queue"
29803 msgstr "Σύστημα &rsaquo; Διακίνηση υλικού &rsaquo; Σειρά κρατήσεων"
29804
29805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:6
29806 #, c-format
29807 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Holds to pull"
29808 msgstr "Σύστημα &rsaquo; Διακίνηση υλικού &rsaquo; Κρατήσεις για ανάσυρση"
29809
29810 #. %1$s:  todaysdate 
29811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:3
29812 #, c-format
29813 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Items overdue as of %s"
29814 msgstr "Σύστημα &rsaquo; Διακίνηση υλικού &rsaquo; Εκπρόθεσμα τεκμήρια από %s"
29815
29816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:2
29817 #, c-format
29818 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Offline circulation"
29819 msgstr ""
29820 "Σύστημα &rsaquo; Διακίνηση υλικού &rsaquo; Διακίνηση υλικού χωρίς σύνδεση"
29821
29822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:2
29823 #, c-format
29824 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Offline circulation file upload"
29825 msgstr ""
29826 "Σύστημα &rsaquo; Διακίνηση υλικού &rsaquo; Φόρτωση αρχείου διακίνησης υλικού "
29827 "χωρίς σύνδεση"
29828
29829 #. %1$s:  LoginBranchname 
29830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:3
29831 #, c-format
29832 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Overdues at %s"
29833 msgstr "Koha &rsaquo; Κυκλοφορία Υλικού &rsaquo; Εκπρόθεσμα σε %s"
29834
29835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:5
29836 #, fuzzy, c-format
29837 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Pending on-site checkouts"
29838 msgstr "Koha &rsaquo; Κυκλοφορία Υλικού &rsaquo; Επιστροφή %s"
29839
29840 #. %1$s:  title |html 
29841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:6
29842 #, c-format
29843 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Renew %s"
29844 msgstr "Σύστημα &rsaquo; Διακίνηση υλικού &rsaquo; Ανανέωση %s"
29845
29846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:7
29847 #, fuzzy, c-format
29848 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Request article"
29849 msgstr "Koha &rsaquo; Κυκλοφορία Υλικού &rsaquo; Εκπρόθεσμα σε %s"
29850
29851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:3
29852 #, c-format
29853 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Set library"
29854 msgstr "Σύστημα &rsaquo; Διακίνηση υλικού &rsaquo; Ορισμός Βιβλιοθήκης"
29855
29856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:6
29857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transfer-slip.tt:2
29858 #, c-format
29859 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Transfers"
29860 msgstr "Koha &rsaquo; Κυκλοφορία Υλικού &rsaquo; Μεταφορές"
29861
29862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:6
29863 #, c-format
29864 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Transfers print receipt"
29865 msgstr ""
29866 "Σύστημα &rsaquo; Διακίνηση υλικού &rsaquo; Εκτύπωση απόδειξης μεταφοράς"
29867
29868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:4
29869 #, fuzzy, c-format
29870 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Transfers to receive"
29871 msgstr ""
29872 "Σύστημα &rsaquo; Διακίνηση υλικού &rsaquo; Εκτύπωση απόδειξης μεταφοράς"
29873
29874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:3
29875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/invalid-course.tt:2
29876 #, c-format
29877 msgid "Koha &rsaquo; Course reserves"
29878 msgstr "Σύστημα &rsaquo; Κράτηση μαθήματος"
29879
29880 #. %1$s:  IF course_name 
29881 #. %2$s:  course_name 
29882 #. %3$s:  ELSE 
29883 #. %4$s:  END 
29884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:2
29885 #, c-format
29886 msgid "Koha &rsaquo; Course reserves &rsaquo; %s Edit %s %s New course %s"
29887 msgstr ""
29888 "Σύστημα &rsaquo; Κράτηση μαθήματος &rsaquo; %s Επεξεργασία %s %s Νέο μάθημα "
29889 "%s"
29890
29891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:3
29892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:2
29893 #, c-format
29894 msgid "Koha &rsaquo; Course reserves &rsaquo; Add items"
29895 msgstr "Σύστημα &rsaquo; Κράτηση μαθήματος &rsaquo; Προσθήκη τεκμηρίων"
29896
29897 #. %1$s:  course.course_name 
29898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:5
29899 #, c-format
29900 msgid "Koha &rsaquo; Course reserves &rsaquo; Course details for %s"
29901 msgstr "Σύστημα &rsaquo; Κράτηση μαθήματος &rsaquo; Στοιχεία μαθήματος για %s"
29902
29903 #. %1$s:  firstname 
29904 #. %2$s:  surname 
29905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:2
29906 #, fuzzy, c-format
29907 msgid "Koha &rsaquo; Delete patron %s %s"
29908 msgstr "Koha &rsaquo; Αδυναμία Διαγραφής Μέλους"
29909
29910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:2
29911 #, c-format
29912 msgid "Koha &rsaquo; Download cart"
29913 msgstr "Koha &rsaquo; Μεταφόρτωση καροτσιού"
29914
29915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:2
29916 #, c-format
29917 msgid "Koha &rsaquo; Download shelf"
29918 msgstr "Koha &rsaquo; Μεταφόρτωση ραφιού"
29919
29920 #. %1$s:  errno 
29921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:2
29922 #, c-format
29923 msgid "Koha &rsaquo; Error %s"
29924 msgstr "Koha &rsaquo; Σφάλμα %s"
29925
29926 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
29927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:5
29928 #, fuzzy, c-format
29929 msgid "Koha &rsaquo; Housebound &rsaquo; Details for %s"
29930 msgstr "Σύστημα &rsaquo; Κατάλογος &rsaquo; Λεπτομέρειες για %s %s %s%s"
29931
29932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:1
29933 #, c-format
29934 msgid "Koha &rsaquo; Labels"
29935 msgstr "Koha &rsaquo; Αυτοκόλλητες Ετικέτες"
29936
29937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:1
29938 #, c-format
29939 msgid "Koha &rsaquo; Lists &rsaquo; Sending your list"
29940 msgstr "Koha &rsaquo; Λίστες &rsaquo; Αποστολή της λίστας σας"
29941
29942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:2
29943 #, fuzzy, c-format
29944 msgid "Koha &rsaquo; Localization"
29945 msgstr "Koha &rsaquo; Κυκλοφορία υλικού"
29946
29947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:4
29948 #, fuzzy, c-format
29949 msgid "Koha &rsaquo; Patron search"
29950 msgstr "Koha &rsaquo; Αναζήτηση Εγγυητών"
29951
29952 #. %1$s:  IF ( searching ) 
29953 #. %2$s:  END 
29954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:6
29955 #, c-format
29956 msgid "Koha &rsaquo; Patrons %s&rsaquo; Search results%s"
29957 msgstr "Σύστημα &rsaquo; Μέλη %s&rsaquo; Αποτελέσματα Αναζήτησης%s"
29958
29959 #. %1$s:  title 
29960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:10
29961 #, fuzzy, c-format
29962 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; %s"
29963 msgstr "Koha &rsaquo; Μέλη &rsaquo; Λογαριασμός για το μέλος %s"
29964
29965 #. %1$s:  IF ( unknowuser ) 
29966 #. %2$s:  ELSE 
29967 #. %3$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
29968 #. %4$s:  END 
29969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:10
29970 #, c-format
29971 msgid ""
29972 "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; %s Patron does not exist %s Patron details "
29973 "for %s %s "
29974 msgstr ""
29975 "Σύστημα &rsaquo; Μέλη &rsaquo; %s Το μέλος δεν υπάρχει %s Στοιχεία Μέλους "
29976 "για %s %s "
29977
29978 #. %1$s:  IF ( unknowuser ) 
29979 #. %2$s:  ELSE 
29980 #. %3$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
29981 #. %4$s:  END 
29982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:5
29983 #, c-format
29984 msgid ""
29985 "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; %s Patron does not exist %s Statistics for %s "
29986 "%s "
29987 msgstr ""
29988 "Σύστημα &rsaquo; Μέλη &rsaquo; %s Το μέλος δεν υπάρχει %s Στατιστικά "
29989 "στοιχεία για %s %s "
29990
29991 #. %1$s:  IF ( opadd ) 
29992 #. %2$s:  ELSIF ( opduplicate ) 
29993 #. %3$s:  ELSE 
29994 #. %4$s:  END 
29995 #. %5$s:  IF (firstname) 
29996 #. %6$s:  firstname 
29997 #. %7$s:  END 
29998 #. %8$s:  IF (surname) 
29999 #. %9$s:  surname 
30000 #. %10$s:  END 
30001 #. %11$s: IF ( categoryname ) 
30002 #. %12$s:  categoryname 
30003 #. %13$s:  ELSE 
30004 #. %14$s:  IF ( I ) 
30005 #. %15$s:  END 
30006 #. %16$s:  IF ( A ) 
30007 #. %17$s:  END 
30008 #. %18$s:  IF ( C ) 
30009 #. %19$s:  END 
30010 #. %20$s:  IF ( P ) 
30011 #. %21$s:  END 
30012 #. %22$s:  IF ( S ) 
30013 #. %23$s:  END 
30014 #. %24$s:  END 
30015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:5
30016 #, c-format
30017 msgid ""
30018 "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; %sAdd%sDuplicate%s Modify%s patron %s%s %s%s"
30019 "%s %s(%s%s%s%sOrganization%s%sAdult%s%sChild%s%sProfessional%s%sStaff%s%s)"
30020 msgstr ""
30021 "Koha &rsaquo; Μέλη &rsaquo; %sΠροσθήκη%sΔημιουργία αντιγράφου%s Τροποποίηση"
30022 "%s μέλος %s%s %s%s%s %s(%s%s%s%sΟργανισμός%s%sΕνήλικας%s%sΠαιδί%s"
30023 "%sΕπαγγελματίας%s%sΠροσωπικό%s%s)"
30024
30025 #. %1$s:  IF ( newpassword ) 
30026 #. %2$s:  ELSE 
30027 #. %3$s:  surname 
30028 #. %4$s:  firstname 
30029 #. %5$s:  END 
30030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:3
30031 #, c-format
30032 msgid ""
30033 "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; %sPassword updated %sUpdate password for %s, "
30034 "%s%s"
30035 msgstr ""
30036 "Σύστημα &rsaquo; Μέλη &rsaquo; %sΟ κωδικός πρόσβασης ενημερώθηκε %sΕνημέρωση "
30037 "κωδικού πρόσβασης για %s, %s%s"
30038
30039 #. %1$s:  IF (unknowuser) 
30040 #. %2$s:  ELSE 
30041 #. %3$s:  firstname 
30042 #. %4$s:  surname 
30043 #. %5$s:  cardnumber 
30044 #. %6$s:  END 
30045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:5
30046 #, fuzzy, c-format
30047 msgid ""
30048 "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; %sPatron does not exist%sDischarge for %s %s "
30049 "(%s)%s"
30050 msgstr ""
30051 "Koha &rsaquo; Μέλη &rsaquo; %s Το μέλος δεν υπάρχει %s Στοιχεία Μέλους για "
30052 "%s %s "
30053
30054 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
30055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:6
30056 #, c-format
30057 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Account for %s"
30058 msgstr "Koha &rsaquo; Μέλη &rsaquo; Λογαριασμός για το μέλος %s"
30059
30060 #. %1$s:  borrower.firstname 
30061 #. %2$s:  borrower.surname 
30062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:4
30063 #, c-format
30064 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Collect fine payment for %s %s"
30065 msgstr "Σύστημα &rsaquo; Μέλη &rsaquo; Είσπραξη προστίμου για %s %s"
30066
30067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:3
30068 #, c-format
30069 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Create manual credit"
30070 msgstr "Σύστημα &rsaquo; Μέλη &rsaquo; Δημιουργία χειρόγραφου πιστωτικού"
30071
30072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:3
30073 #, c-format
30074 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Create manual invoice"
30075 msgstr "Σύστημα &rsaquo; Μέλη &rsaquo; Δημιουργία χειρόγραφου τιμολογίου"
30076
30077 #. %1$s:  borrower.firstname 
30078 #. %2$s:  borrower.surname 
30079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:6
30080 #, c-format
30081 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Pay Fines for %s %s"
30082 msgstr "Koha &rsaquo; Μέλη &rsaquo; Πληρωμή Προστίμων του μέλους %s %s"
30083
30084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:3
30085 #, fuzzy, c-format
30086 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Pending discharge requests"
30087 msgstr "Koha &rsaquo; Μέλη %s&rsaquo; Αποτελέσματα Αναζήτησης%s"
30088
30089 #. %1$s:  borrowernumber 
30090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:8
30091 #, fuzzy, c-format
30092 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Print receipt for %s"
30093 msgstr "Koha &rsaquo; Περιοδικές Εκδόσεις &rsaquo; Περιοδική Έκδοση %s"
30094
30095 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
30096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:5
30097 #, c-format
30098 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Purchase suggestions for %s"
30099 msgstr "Σύστημα &rsaquo; Μέλη &rsaquo; Αγορά προτάσεων για %s"
30100
30101 #. %1$s:  surname 
30102 #. %2$s:  firstname 
30103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:4
30104 #, c-format
30105 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Set permissions for %s, %s"
30106 msgstr "Σύστημα &rsaquo; Μέλη &rsaquo; Καθορισμός προνομίων για %s, %s"
30107
30108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:5
30109 #, c-format
30110 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Update patron records"
30111 msgstr "Σύστημα &rsaquo; Μέλη &rsaquo; Ενημέρωση εγγραφών μελών"
30112
30113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:3
30114 #, c-format
30115 msgid "Koha &rsaquo; Reports"
30116 msgstr "Koha &rsaquo; Εκθέσεις"
30117
30118 #. %1$s:  IF ( do_it ) 
30119 #. %2$s:  ELSE 
30120 #. %3$s:  END 
30121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:2
30122 #, c-format
30123 msgid ""
30124 "Koha &rsaquo; Reports %s&rsaquo; Acquisitions statistics &rsaquo; Results"
30125 "%s&rsaquo; Acquisitions statistics%s"
30126 msgstr ""
30127 "Σύστημα &rsaquo; Εκθέσεις %s&rsaquo; Στατιστικά στοιχεία προσκτήσεων "
30128 "&rsaquo; Αποτελέσματα%s&rsaquo; Στατιστικά στοιχεία προσκτήσεων%s"
30129
30130 #. %1$s:  IF ( do_it ) 
30131 #. %2$s:  ELSE 
30132 #. %3$s:  END 
30133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:5
30134 #, fuzzy, c-format
30135 msgid ""
30136 "Koha &rsaquo; Reports %s&rsaquo; Cash register statistics &rsaquo; Results"
30137 "%s&rsaquo; Cash register statistics%s"
30138 msgstr ""
30139 "Koha &rsaquo; Εκθέσεις %s&rsaquo; Στατιστικά στοιχεία καταλόγου &rsaquo; "
30140 "Αποτελέσματα%s&rsaquo; Στατιστικά στοιχεία καταλόγου%s"
30141
30142 #. %1$s:  IF ( do_it ) 
30143 #. %2$s:  ELSE 
30144 #. %3$s:  END 
30145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:3
30146 #, c-format
30147 msgid ""
30148 "Koha &rsaquo; Reports %s&rsaquo; Catalog statistics &rsaquo; Results"
30149 "%s&rsaquo; Catalog statistics%s"
30150 msgstr ""
30151 "Koha &rsaquo; Εκθέσεις %s&rsaquo; Στατιστικά στοιχεία καταλόγου &rsaquo; "
30152 "Αποτελέσματα%s&rsaquo; Στατιστικά στοιχεία καταλόγου%s"
30153
30154 #. %1$s:  IF ( do_it ) 
30155 #. %2$s:  ELSE 
30156 #. %3$s:  END 
30157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:3
30158 #, c-format
30159 msgid ""
30160 "Koha &rsaquo; Reports %s&rsaquo; Patrons statistics &rsaquo; Results"
30161 "%s&rsaquo; Patrons statistics%s"
30162 msgstr ""
30163 "Koha &rsaquo; Εκθέσεις %s&rsaquo; Στατιστικά στοιχεία μελών &rsaquo; "
30164 "Αποτελέσματα%s&rsaquo; Στατιστικά στοιχεία μελών%s"
30165
30166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:3
30167 #, fuzzy, c-format
30168 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Average loan time"
30169 msgstr "Koha &rsaquo; Εκθέσεις &rsaquo; Μέση περίοδος δανεισμών"
30170
30171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:4
30172 #, c-format
30173 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Catalog by item types"
30174 msgstr "Σύστημα &rsaquo; Εκθέσεις &rsaquo; Κατάλογος κατά τύπο τεκμηρίων"
30175
30176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:3
30177 #, c-format
30178 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Checkouts by patron category"
30179 msgstr "Koha &rsaquo; Εκθέσεις &rsaquo; Δανεισμοί ανά κατηγορία μελών"
30180
30181 #. %1$s:  IF ( do_it ) 
30182 #. %2$s:  END 
30183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:3
30184 #, c-format
30185 msgid ""
30186 "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Circulation statistics %s&rsaquo; Results%s"
30187 msgstr ""
30188 "Koha &rsaquo; Εκθέσεις &rsaquo; Στατιστικά στοιχεία κυκλοφορίας υλικού "
30189 "%s&rsaquo; Αποτελέσματα%s"
30190
30191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:2
30192 #, c-format
30193 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Guided reports &rsaquo; Dictionary"
30194 msgstr ""
30195 "Σύστημα &rsaquo; Εκθέσεις &rsaquo; Καθοδηγημένες εκθέσεις &rsaquo; Λεξικό"
30196
30197 #. %1$s: - IF ( saved1 ) -
30198 #. %2$s: - ELSIF ( create ) -
30199 #. %3$s: - ELSIF ( showsql ) -
30200 #. %4$s: - ELSIF ( execute ) -
30201 #. %5$s:  name 
30202 #. %6$s: - ELSIF ( editsql ) -
30203 #. %7$s: - END -
30204 #. %8$s: - IF ( build1 ) -
30205 #. %9$s: - ELSIF ( build2 ) -
30206 #. %10$s: - ELSIF ( build3 ) -
30207 #. %11$s: - ELSIF ( build4 ) -
30208 #. %12$s: - ELSIF ( build5 ) -
30209 #. %13$s: - ELSIF ( build6 ) -
30210 #. %14$s: - END -
30211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:16
30212 #, c-format
30213 msgid ""
30214 "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Guided reports wizard %s&rsaquo; Saved "
30215 "reports %s&rsaquo; Create from SQL %s&rsaquo; Saved reports &rsaquo; SQL "
30216 "view %s&rsaquo; Saved reports &rsaquo; %s Report %s&rsaquo; Saved reports "
30217 "&rsaquo; Edit SQL report %s %s&rsaquo; Build a report, step 1 of 6: Choose a "
30218 "module %s&rsaquo; Build a report, step 2 of 6: Pick a report type %s&rsaquo; "
30219 "Build a report, step 3 of 6: Select columns for display %s&rsaquo; Build a "
30220 "report, step 4 of 6: Select criteria to limit on %s&rsaquo; Build a report, "
30221 "step 5 of 6: Pick which columns to total %s&rsaquo; Build a report, step 6 "
30222 "of 6: Select how you want the report ordered %s"
30223 msgstr ""
30224 "Koha &rsaquo; Εκθέσεις &rsaquo; Οδηγός Καθοδηγούμενων Εκθέσεων %s&rsaquo; "
30225 "Αποθηκευμένες Εκθέσεις %s&rsaquo; Δημιουργία από SQL %s&rsaquo; "
30226 "Αποθηκευμένες Εκθέσεις &rsaquo; Προβολή SQL %s&rsaquo; Αποθηκευμένες "
30227 "Εκθέσεις &rsaquo; %s Έκθεση %s&rsaquo; Αποθηκευμένες Εκθέσεις &rsaquo; "
30228 "Επεξεργασία SQL έκθεσης %s %s&rsaquo; Δημιουργία Έκθεσης, Βήμα 1/6: Επιλέξτε "
30229 "Υπομονάδα %s&rsaquo; Δημιουργία Έκθεσης, Βήμα 2/6: Επιλέξτε Τύπο Έκθεσης "
30230 "%s&rsaquo; Δημιουργία Έκθεσης, Βήμα 3/6: Επιλέξτε Στήλες για Εμφάνιση "
30231 "%s&rsaquo; Δημιουργία Έκθεσης, Βήμα 4/6: Επιλέξτε Κριτήρια %s&rsaquo; "
30232 "Δημιουργία Έκθεσης, Βήμα 5/6: Επιλέξτε ποιες στήλες θα αθροιστούν %s&rsaquo; "
30233 "Δημιουργία Έκθεσης, Βήμα 6/6: Επιλέξτε τη διάταξη της έκθεσης %s"
30234
30235 #. %1$s:  IF ( do_it ) 
30236 #. %2$s:  END 
30237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:3
30238 #, c-format
30239 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Holds statistics %s&rsaquo; Results%s"
30240 msgstr ""
30241 "Koha &rsaquo; Εκθέσεις &rsaquo; Στατιστικά στοιχεία κρατήσεων %s&rsaquo; "
30242 "Αποτελέσματα%s"
30243
30244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:3
30245 #, c-format
30246 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Items with no checkouts"
30247 msgstr "Koha &rsaquo; Εκθέσεις &rsaquo; Τεκμήρια χωρίς δανεισμούς"
30248
30249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:4
30250 #, c-format
30251 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Lost items"
30252 msgstr "Σύστημα &rsaquo; Εκθέσεις &rsaquo; Απολεσθέντα Τεκμήρια"
30253
30254 #. %1$s:  IF ( do_it ) 
30255 #. %2$s:  END 
30256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:3
30257 #, c-format
30258 msgid ""
30259 "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Most-circulated items%s &rsaquo; Results%s"
30260 msgstr ""
30261 "Σύστημα &rsaquo; Εκθέσεις &rsaquo; Τεκμήρια με τη μεγαλύτερη διακίνηση%s "
30262 "&rsaquo; Αποτελέσματα%s"
30263
30264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:3
30265 #, c-format
30266 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Orders by fund"
30267 msgstr "Koha &rsaquo; Εκθέσεις &rsaquo; Παραγγελίες ανά κονδύλιο"
30268
30269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:2
30270 #, c-format
30271 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Patrons with no checkouts"
30272 msgstr "Σύστημα &rsaquo; Εκθέσεις &rsaquo; Μέλη χωρίς δανεισμούς"
30273
30274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:5
30275 #, c-format
30276 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Patrons with the most checkouts"
30277 msgstr ""
30278 "Σύστημα &rsaquo; Εκθέσεις &rsaquo; Μέλη με τους περισσότερους δανεισμούς"
30279
30280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:4
30281 #, c-format
30282 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Serials subscriptions stats"
30283 msgstr ""
30284 "Σύστημα &rsaquo; Εκθέσεις &rsaquo; Στατιστικά στοιχεία συνδρομών περιοδικών "
30285 "εκδόσεων"
30286
30287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:2
30288 #, c-format
30289 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Till reconciliation"
30290 msgstr "Σύστημα &rsaquo; Εκθέσεις &rsaquo; Κλείσιμο Ταμείου"
30291
30292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:2
30293 #, fuzzy, c-format
30294 msgid "Koha &rsaquo; SRU search fields mapping"
30295 msgstr "Koha &rsaquo; Αναζήτηση προμηθευτή %s"
30296
30297 #. %1$s:  supplier 
30298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:3
30299 #, c-format
30300 msgid "Koha &rsaquo; Search for vendor %s"
30301 msgstr "Koha &rsaquo; Αναζήτηση προμηθευτή %s"
30302
30303 #. For the first occurrence,
30304 #. %1$s:  biblionumber 
30305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-home.tt:3
30306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:5
30307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:5
30308 #, c-format
30309 msgid "Koha &rsaquo; Serials %s"
30310 msgstr "Koha &rsaquo; Περιοδικές Εκδόσεις %s"
30311
30312 #. %1$s:  title |html 
30313 #. %2$s:  IF ( op ) 
30314 #. %3$s:  ELSE 
30315 #. %4$s:  END 
30316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:2
30317 #, c-format
30318 msgid ""
30319 "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; %s &rsaquo; %sCreate Routing List%sEdit "
30320 "routing list%s"
30321 msgstr ""
30322 "Σύστημα &rsaquo; Περιοδικές εκδόσεις &rsaquo; %s &rsaquo; %sΔημιουργία "
30323 "λίστας δρομολόγησης%sΕπεξεργασία λίστας δρομολόγησης%s"
30324
30325 #. %1$s:  IF ( modify ) 
30326 #. %2$s:  bibliotitle |html 
30327 #. %3$s:  ELSE 
30328 #. %4$s:  END 
30329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:5
30330 #, c-format
30331 msgid ""
30332 "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; %s%s &rsaquo; Modify subscription%sNew "
30333 "subscription%s"
30334 msgstr ""
30335 "Koha &rsaquo; Περιοδικές Εκθέσεις &rsaquo; %s%s &rsaquo; Τροποποίηση "
30336 "συνδρομής%sΝέα συνδρομή%s"
30337
30338 #. %1$s:  bibliotitle 
30339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:2
30340 #, c-format
30341 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Alert subscribers for %s"
30342 msgstr ""
30343 "Koha &rsaquo; Περιοδικές Εκδόσεις &rsaquo; Υπενθύμιση συνδρομητών για %s"
30344
30345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:2
30346 #, c-format
30347 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Catalog search"
30348 msgstr "Koha &rsaquo; Περιοδικές Εκδόσεις &rsaquo; Αναζήτηση καταλόγου"
30349
30350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:4
30351 #, c-format
30352 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Check expiration"
30353 msgstr "Σύστημα &rsaquo; Περιοδικές εκδόσεις &rsaquo; Έλεγχος λήξης"
30354
30355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:5
30356 #, c-format
30357 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Claims"
30358 msgstr "Koha &rsaquo; Περιοδικές Εκδόσεις &rsaquo; Αξιώσεις"
30359
30360 #. %1$s:  subscriptionid 
30361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:5
30362 #, c-format
30363 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Details for subscription #%s"
30364 msgstr ""
30365 "Σύστημα &rsaquo; Περιοδικές εκδόσεις &rsaquo; Λεπτομέρειες για τη συνδρομή #"
30366 "%s"
30367
30368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:2
30369 #, c-format
30370 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Frequencies"
30371 msgstr "Σύστημα &rsaquo; Περιοδικές εκδόσεις &rsaquo; Συχνότητες"
30372
30373 #. %1$s:  IF op == "list" 
30374 #. %2$s:  ELSIF op == "add_form" 
30375 #. %3$s:  IF field 
30376 #. %4$s:  ELSE 
30377 #. %5$s:  END 
30378 #. %6$s:  END 
30379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:3
30380 #, fuzzy, c-format
30381 msgid ""
30382 "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Manage new fields for subscriptions %s "
30383 "&rsaquo; List of fields %s %s &rsaquo; Modify field %s &rsaquo; Add field %s "
30384 "%s "
30385 msgstr ""
30386 "Koha &rsaquo; Εργαλεία &rsaquo; Ειδοποιήσεις%s%s &rsaquo; Τροποποίηση "
30387 "ειδοποίησης%s &rsaquo; Προσθήκη ειδοποίησης%s%s%s &rsaquo; Η ειδοποίηση "
30388 "προστέθηκε%s%s &rsaquo; Επιβεβαίωση Διαγραφής%s"
30389
30390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:2
30391 #, fuzzy, c-format
30392 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Numbering patterns"
30393 msgstr "Koha &rsaquo; Περιοδικές Εκδόσεις &rsaquo; Έλεγχος Λήξης"
30394
30395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:2
30396 #, c-format
30397 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Preview routing list"
30398 msgstr ""
30399 "Σύστημα &rsaquo; Περιοδικές εκδόσεις &rsaquo; Προεπισκόπηση λίστας "
30400 "δρομολόγησης"
30401
30402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:2
30403 #, c-format
30404 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Routing slip preview"
30405 msgstr ""
30406 "Σύστημα &rsaquo; Περιοδικά &rsaquo; Προεπισκόπηση σημειώματος δρομολόγησης"
30407
30408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search.tt:2
30409 #, c-format
30410 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Search for vendor"
30411 msgstr "Σύστημα &rsaquo; Περιοδικές εκδόσεις &rsaquo; Αναζήτηση προμηθευτή"
30412
30413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:2
30414 #, c-format
30415 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Search results"
30416 msgstr "Σύστημα &rsaquo; Περιοδικές εκδόσεις &rsaquo; Αποτελέσματα αναζήτησης"
30417
30418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:2
30419 #, c-format
30420 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Select vendor"
30421 msgstr "Σύστημα &rsaquo; Περιοδικές εκδόσεις &rsaquo; Επιλογή προμηθευτή"
30422
30423 #. %1$s:  bibliotitle 
30424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:5
30425 #, c-format
30426 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Serial collection information for %s"
30427 msgstr ""
30428 "Σύστημα &rsaquo; Περιοδικές εκδόσεις &rsaquo; Πληροφορίες συλλογής "
30429 "περιοδικών εκδόσεων για %s"
30430
30431 #. %1$s:  bibliotitle 
30432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:3
30433 #, c-format
30434 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Serial edition %s"
30435 msgstr "Σύστημα &rsaquo; Περιοδικές εκδόσεις &rsaquo; Περιοδική έκδοση %s"
30436
30437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:4
30438 #, c-format
30439 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Subscription history"
30440 msgstr "Σύστημα &rsaquo; Περιοδικές εκδόσεις &rsaquo; Ιστορικό συνδρομής"
30441
30442 #. %1$s:  bibliotitle 
30443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:2
30444 #, c-format
30445 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Subscription information for %s"
30446 msgstr ""
30447 "Koha &rsaquo; Περιοδικές Εκδόσεις &rsaquo; Πληροφορίες Συνδρομής για %s"
30448
30449 #. %1$s:  biblionumber 
30450 #. %2$s:  bibliotitle 
30451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:2
30452 #, c-format
30453 msgid ""
30454 "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Subscription information for biblio #%s with "
30455 "title : %s"
30456 msgstr ""
30457 "Koha &rsaquo; Περιοδικές Εκδόσεις &rsaquo; Πληροφορίες συνδρομής για το "
30458 "biblio #%s με τίτλο : %s"
30459
30460 #. %1$s:  subscriptionid 
30461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:2
30462 #, c-format
30463 msgid "Koha &rsaquo; Serials subscription renew #%s"
30464 msgstr "Σύστημα &rsaquo; Ανανέωση συνδρομών περιοδικών εκδόσεων #%s"
30465
30466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:2
30467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:2
30468 #, c-format
30469 msgid "Koha &rsaquo; Tools"
30470 msgstr "Koha &rsaquo; Εργαλεία"
30471
30472 #. %1$s:  IF ( do_it ) 
30473 #. %2$s:  ELSE 
30474 #. %3$s:  END 
30475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:5
30476 #, c-format
30477 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; %s Logs &rsaquo; Results %s Logs %s "
30478 msgstr ""
30479 "Koha &rsaquo; Εργαλεία &rsaquo; %s Ιστορικό &rsaquo; Αποτελέσματα %s "
30480 "Ιστορικό %s "
30481
30482 #. %1$s:  Branches.GetName( branch ) 
30483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:3
30484 #, c-format
30485 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; %s calendar"
30486 msgstr "Σύστημα &rsaquo; Εργαλεία &rsaquo; %s ημερολόγιο"
30487
30488 #. %1$s:  IF ( del ) 
30489 #. %2$s:  ELSE 
30490 #. %3$s:  END 
30491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:2
30492 #, c-format
30493 msgid ""
30494 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; %sBatch item deletion%sBatch item modification"
30495 "%s "
30496 msgstr ""
30497 "Koha &rsaquo; Εργαλεία &rsaquo; %sΜαζική διαγραφή τεκμηρίων%sΜαζική "
30498 "τροποποίηση τεκμηρίων%s "
30499
30500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:2
30501 #, c-format
30502 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Automatic item modifications by age"
30503 msgstr ""
30504 "Koha &rsaquo; Εργαλεία &rsaquo; Αυτόματη τροποποίηση τεκμηρίων με βάση την "
30505 "ηλικία τους"
30506
30507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:2
30508 #, c-format
30509 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Batch item deletion"
30510 msgstr "Koha &rsaquo; Εργαλεία &rsaquo; Μαζική διαγραφή τεκμηρίων"
30511
30512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:3
30513 #, c-format
30514 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Batch item modification"
30515 msgstr "Koha &rsaquo; Εργαλεία &rsaquo; Μαζική τροποποίηση τεκμηρίων"
30516
30517 #. %1$s:  IF step == 2 
30518 #. %2$s:  END 
30519 #. %3$s:  IF step == 3 
30520 #. %4$s:  END 
30521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:5
30522 #, c-format
30523 msgid ""
30524 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Batch patron deletion/anonymization %s&rsaquo; "
30525 "Confirm%s%s&rsaquo; Finished%s"
30526 msgstr ""
30527 "Σύστημα &rsaquo; Εργαλεία &rsaquo; Ανωνυμοποίηση/διαγραφή δεσμών μελών "
30528 "%s&rsaquo; Επιβεβαίωση%s%s&rsaquo; Ολοκληρώθηκε%s"
30529
30530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:5
30531 #, c-format
30532 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Batch patron modification"
30533 msgstr "Σύστημα &rsaquo; Εργαλεία &rsaquo; Τροποποίηση δέσμης μελών"
30534
30535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:3
30536 #, c-format
30537 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Batch record deletion"
30538 msgstr "Σύστημα &rsaquo; Εργαλεία &rsaquo; Διαγραφή δέσμης εγγραφών"
30539
30540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:3
30541 #, c-format
30542 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Batch record modification"
30543 msgstr "Koha &rsaquo; Εργαλεία &rsaquo; Ομαδική τροποποίηση εγγραφών"
30544
30545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:1
30546 #, c-format
30547 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; CSV export profiles"
30548 msgstr "Koha &rsaquo; Εργαλεία &rsaquo; CSV εξαγωγή προφίλ"
30549
30550 #. %1$s:  IF ( status ) 
30551 #. %2$s:  ELSE 
30552 #. %3$s:  END 
30553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:2
30554 #, c-format
30555 msgid ""
30556 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Comments &rsaquo; %s Approved comments%s "
30557 "Comments awaiting moderation%s"
30558 msgstr ""
30559 "Koha &rsaquo; Εργαλεία &rsaquo; Σχόλια &rsaquo; %s Εγκεκριμένα σχόλια%s "
30560 "Σχόλια σε αναμονή για έγκριση%s"
30561
30562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:3
30563 #, fuzzy, c-format
30564 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Export data"
30565 msgstr "Koha &rsaquo; Εργαλεία &rsaquo; Φόρτωση Εικόνων Μελών"
30566
30567 #. %1$s:  IF ( uploadborrowers ) 
30568 #. %2$s:  END 
30569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:4
30570 #, c-format
30571 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Import patrons %s&rsaquo; Results%s"
30572 msgstr ""
30573 "Σύστημα &rsaquo; Εργαλεία &rsaquo; Εισαγωγή μελών %s&rsaquo; Αποτελέσματα%s"
30574
30575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:4
30576 #, c-format
30577 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Inventory"
30578 msgstr "Koha &rsaquo; Εργαλεία &rsaquo; Απογραφή"
30579
30580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:2
30581 #, fuzzy, c-format
30582 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Label creator"
30583 msgstr "Koha &rsaquo; Εργαλεία &rsaquo; Αυτοκόλλητες Ετικέτες"
30584
30585 #. %1$s:  PROCESS translate_label_element element=label_element_title 
30586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:14
30587 #, fuzzy, c-format
30588 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Label creator &rsaquo; %s"
30589 msgstr ""
30590 "Koha &rsaquo; Εργαλέια &rsaquo; Αυτοκόλλητες Ετικέτες &rsaquo; Διαχείριση "
30591 "Παρτίδων Ετικετών"
30592
30593 #. %1$s:  IF batch_id 
30594 #. %2$s:  batch_id 
30595 #. %3$s:  ELSE 
30596 #. %4$s:  END 
30597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:3
30598 #, fuzzy, c-format
30599 msgid ""
30600 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Label creator &rsaquo; Batches &rsaquo; %sEdit "
30601 "(%s)%sNew%s"
30602 msgstr ""
30603 "Koha &rsaquo; Εργαλέια &rsaquo; Δημιουργός Καρτών Μελών &rsaquo; Διαχείριση "
30604 "Παρτίδων Καρτών Μελών"
30605
30606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:2
30607 #, fuzzy, c-format
30608 msgid ""
30609 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Label creator &rsaquo; Label printing/exporting"
30610 msgstr ""
30611 "Koha &rsaquo; Εργαλεία &rsaquo; Αυτοκόλλητες Ετικέτες &rsaquo; Εκτύπωση/"
30612 "Εξαγωγή Ετικετών"
30613
30614 #. %1$s:  IF ( layout_id ) 
30615 #. %2$s:  layout_id 
30616 #. %3$s:  ELSE 
30617 #. %4$s:  END 
30618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:11
30619 #, fuzzy, c-format
30620 msgid ""
30621 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Label creator &rsaquo; Layouts &rsaquo; %sEdit "
30622 "(%s)%sNew%s"
30623 msgstr ""
30624 "Koha &rsaquo; Εργαλεία &rsaquo; Δημιουργός Καρτών Μελών &rsaquo; Πρότυπα"
30625
30626 #. %1$s:  IF ( profile_id ) 
30627 #. %2$s:  profile_id 
30628 #. %3$s:  ELSE 
30629 #. %4$s:  END
30630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:2
30631 #, fuzzy, c-format
30632 msgid ""
30633 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Label creator &rsaquo; Profiles &rsaquo; %sEdit "
30634 "(%s)%sNew%s"
30635 msgstr ""
30636 "Koha &rsaquo; Εργαλεία &rsaquo; Δημιουργός Καρτών Μελών &rsaquo; Πρότυπα"
30637
30638 #. %1$s:  IF ( template_id ) 
30639 #. %2$s:  template_id 
30640 #. %3$s:  ELSE 
30641 #. %4$s:  END 
30642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:2
30643 #, fuzzy, c-format
30644 msgid ""
30645 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Label creator &rsaquo; Templates &rsaquo; "
30646 "%sEdit (%s)%sNew%s"
30647 msgstr ""
30648 "Koha &rsaquo; Εργαλεία &rsaquo; Δημιουργός Καρτών Μελών &rsaquo; Πρότυπα"
30649
30650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:2
30651 #, c-format
30652 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; MARC modification templates"
30653 msgstr "Σύστημα &rsaquo; Εργαλεία &rsaquo; Τροποποίηση πρότυπων MARC"
30654
30655 #. %1$s:  IF ( import_batch_id ) 
30656 #. %2$s:  import_batch_id 
30657 #. %3$s:  END 
30658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:29
30659 #, c-format
30660 msgid ""
30661 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Manage staged MARC records %s &rsaquo; Batch %s "
30662 "%s "
30663 msgstr ""
30664 "Σύστημα &rsaquo; Εργαλεία &rsaquo; Διαχείριση οργανωμένων εγγραφών MARC %s "
30665 "&rsaquo; Δέσμη %s %s "
30666
30667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:2
30668 #, c-format
30669 msgid ""
30670 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Manage staged MARC records &rsaquo; Compare "
30671 "matched records"
30672 msgstr ""
30673 "Σύστημα &rsaquo; Εργαλεία &rsaquo; Διαχείριση οργανωμένων εγγραφών MARC "
30674 "&rsaquo; Σύγκριση εγγραφών που ταιριάζουν στα κριτήρια"
30675
30676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:4
30677 #, c-format
30678 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; News"
30679 msgstr "Koha &rsaquo; Εργαλεία &rsaquo; Νέα"
30680
30681 #. %1$s:  IF ( add_form or copy_form ) 
30682 #. %2$s:  IF ( modify ) 
30683 #. %3$s:  ELSE 
30684 #. %4$s:  END 
30685 #. %5$s:  END 
30686 #. %6$s:  IF ( add_validate or copy_validate) 
30687 #. %7$s:  END 
30688 #. %8$s:  IF ( delete_confirm ) 
30689 #. %9$s:  END 
30690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:4
30691 #, c-format
30692 msgid ""
30693 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Notices%s%s &rsaquo; Modify notice%s &rsaquo; "
30694 "Add notice%s%s%s &rsaquo; Notice added%s%s &rsaquo; Confirm deletion%s"
30695 msgstr ""
30696 "Σύστημα &rsaquo; Εργαλεία &rsaquo; Ειδοποιήσεις%s%s &rsaquo; Τροποποίηση "
30697 "ειδοποίησης%s &rsaquo; Προσθήκη ειδοποίησης%s%s%s &rsaquo; Η ειδοποίηση "
30698 "προστέθηκε%s%s &rsaquo; Επιβεβαίωση Διαγραφής%s"
30699
30700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:4
30701 #, fuzzy, c-format
30702 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Overdue notice/status triggers"
30703 msgstr "Σύστημα &rsaquo; Εργαλεία &rsaquo; Ενεργοποίηση ειδοποιήσεων"
30704
30705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:2
30706 #, c-format
30707 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron card creator"
30708 msgstr "Σύστημα &rsaquo; Εργαλεία &rsaquo; Δημιουργός καρτών μελών"
30709
30710 #. %1$s:  PROCESS translate_card_element element=card_element_title 
30711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:25
30712 #, fuzzy, c-format
30713 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron card creator &rsaquo; %s"
30714 msgstr ""
30715 "Koha &rsaquo; Εργαλεία &rsaquo; Δημιουργός Καρτών Μελών &rsaquo; Πρότυπα"
30716
30717 #. %1$s:  IF batch_id 
30718 #. %2$s:  batch_id 
30719 #. %3$s:  ELSE 
30720 #. %4$s:  END 
30721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:2
30722 #, fuzzy, c-format
30723 msgid ""
30724 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron card creator &rsaquo; Batches &rsaquo; "
30725 "%sEdit (%s)%sNew%s"
30726 msgstr ""
30727 "Koha &rsaquo; Εργαλέια &rsaquo; Δημιουργός Καρτών Μελών &rsaquo; Διαχείριση "
30728 "Παρτίδων Καρτών Μελών"
30729
30730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:2
30731 #, fuzzy, c-format
30732 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron card creator &rsaquo; Images"
30733 msgstr ""
30734 "Koha &rsaquo; Εργαλεία &rsaquo; Δημιουργός Καρτών Μελών &rsaquo; Πρότυπα"
30735
30736 #. %1$s:  IF ( layout_id ) 
30737 #. %2$s:  layout_id 
30738 #. %3$s:  ELSE 
30739 #. %4$s:  END 
30740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:2
30741 #, fuzzy, c-format
30742 msgid ""
30743 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron card creator &rsaquo; Layout &rsaquo; "
30744 "%sEdit (%s)%sNew%s"
30745 msgstr ""
30746 "Koha &rsaquo; Εργαλεία &rsaquo; Δημιουργός Καρτών Μελών &rsaquo; Πρότυπα"
30747
30748 #. %1$s:  IF ( profile_id ) 
30749 #. %2$s:  profile_id 
30750 #. %3$s:  ELSE 
30751 #. %4$s:  END
30752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:2
30753 #, fuzzy, c-format
30754 msgid ""
30755 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron card creator &rsaquo; Profiles &rsaquo; "
30756 "%sEdit (%s)%sNew%s"
30757 msgstr ""
30758 "Koha &rsaquo; Εργαλεία &rsaquo; Δημιουργός Καρτών Μελών &rsaquo; Πρότυπα"
30759
30760 #. %1$s:  IF (template_id) 
30761 #. %2$s:  template_id 
30762 #. %3$s:  ELSE 
30763 #. %4$s:  END 
30764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:2
30765 #, fuzzy, c-format
30766 msgid ""
30767 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron card creator &rsaquo; Templates &rsaquo; "
30768 "%sEdit (%s)%sNew%s"
30769 msgstr ""
30770 "Koha &rsaquo; Εργαλεία &rsaquo; Δημιουργός Καρτών Μελών &rsaquo; Πρότυπα"
30771
30772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:2
30773 #, c-format
30774 msgid ""
30775 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron cards &rsaquo; Patron card printing/"
30776 "exporting"
30777 msgstr ""
30778 "Σύστημα &rsaquo; Εργαλεία &rsaquo; Κάρτες Μελών &rsaquo; Εκτύπωση/Εξαγωγή "
30779 "καρτών μελών"
30780
30781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:2
30782 #, c-format
30783 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron lists"
30784 msgstr "Σύστημα &rsaquo; Εργαλεία &rsaquo; Λίστες μελών"
30785
30786 #. %1$s:  list.name 
30787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:3
30788 #, c-format
30789 msgid ""
30790 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron lists &rsaquo; %s &rsaquo; Add patrons"
30791 msgstr ""
30792 "Σύστημα &rsaquo; Εργαλεία &rsaquo; Λίστες μελών &rsaquo; %s &rsaquo; "
30793 "Προσθήκη μελών"
30794
30795 #. %1$s:  IF list.patron_list_id 
30796 #. %2$s:  ELSE 
30797 #. %3$s:  END 
30798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:2
30799 #, c-format
30800 msgid ""
30801 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron lists &rsaquo; %s Modify patron list %s "
30802 "New patron list %s "
30803 msgstr ""
30804 "Koha &rsaquo; Εργαλεία &rsaquo; Λίστες μελών &rsaquo; %s Τροποποίηση λίστας "
30805 "μελών %s Νέα λίστα μελών %s "
30806
30807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:3
30808 #, c-format
30809 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Plugins "
30810 msgstr "Σύστημα &rsaquo; Εργαλεία &rsaquo; Plugins "
30811
30812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:2
30813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:2
30814 #, c-format
30815 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Plugins &rsaquo; Upload Plugin "
30816 msgstr "Σύστημα &rsaquo; Εργαλεία &rsaquo; Plugins &rsaquo; Ανάρτηση Plugin "
30817
30818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:1
30819 #, c-format
30820 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Quick spine label creator"
30821 msgstr "Koha &rsaquo; Εργαλεία &rsaquo; Γρήγορος δημιουργός ετικετών ράχης"
30822
30823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:2
30824 #, c-format
30825 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Quote editor"
30826 msgstr "Σύστημα &rsaquo; Εργαλεία &rsaquo; Συντάκτης αποφθέγματος"
30827
30828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:2
30829 #, c-format
30830 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Quote uploader"
30831 msgstr "Σύστημα &rsaquo; Εργαλεία &rsaquo; Ανάρτηση αποφθέγματος"
30832
30833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:3
30834 #, c-format
30835 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Rotating collections"
30836 msgstr "Σύστημα &rsaquo; Εργαλεία &rsaquo; Περιφερόμενες συλλογές"
30837
30838 #. %1$s: - IF ( action == "new" ) 
30839 #. %2$s:  ELSE 
30840 #. %3$s:  editColTitle 
30841 #. %4$s:  END -
30842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:2
30843 #, c-format
30844 msgid ""
30845 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Rotating collections &rsaquo; %s Add a new "
30846 "collection %s Edit collection %s %s "
30847 msgstr ""
30848 "Σύστημα &rsaquo; Εργαλεία &rsaquo; Περιφερόμενες συλλογές &rsaquo; %s "
30849 "Προσθήκη μιας νέας συλογής %s Επεξεργασία συλλογής %s %s "
30850
30851 #. %1$s:  colTitle 
30852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:2
30853 #, c-format
30854 msgid ""
30855 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Rotating collections &rsaquo; Collection %s "
30856 "&rsquo; Add or remove items"
30857 msgstr ""
30858 "Σύστημα &rsaquo; Εργαλεία &rsaquo; Περιφερόμενες συλλογές &rsaquo; Συλλογή "
30859 "%s &rsquo; Προσθήκη ή αφαίρεση τεκμηρίων"
30860
30861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:3
30862 #, c-format
30863 msgid ""
30864 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Rotating collections &rsaquo; Transfer "
30865 "collection"
30866 msgstr ""
30867 "Σύστημα &rsaquo; Εργαλεία &rsaquo; Περιφερόμενες συλλογές &rsaquo; Μεταφορά "
30868 "συλλογής"
30869
30870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:2
30871 #, c-format
30872 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Send SMS message"
30873 msgstr "Σύστημα &rsaquo; Εργαλεία &rsaquo; Αποστολή μηνύματος SMS"
30874
30875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:4
30876 #, c-format
30877 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Spine labels"
30878 msgstr "Σύστημα &rsaquo; Εργαλεία &rsaquo; Ετικέτες ράχης"
30879
30880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:2
30881 #, c-format
30882 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Stage MARC records for import"
30883 msgstr "Σύστημα &rsaquo; Εργαλεία &rsaquo; Οργάνωση εγγραφών MARC για εισαγωγή"
30884
30885 #. %1$s:  IF ( do_it ) 
30886 #. %2$s:  ELSE 
30887 #. %3$s:  END 
30888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:2
30889 #, c-format
30890 msgid ""
30891 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Tags &rsaquo; %sReview &rsaquo; %sReview tags%s"
30892 msgstr ""
30893 "Σύστημα &rsaquo; Εργαλεία &rsaquo; Ετικέτες &rsaquo; %sΑναθεώρηση &rsaquo; "
30894 "%sΑναθεώρηση ετικετών%s"
30895
30896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:2
30897 #, c-format
30898 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Task scheduler"
30899 msgstr "Σύστημα &rsaquo; Εργαλεία &rsaquo; Χρονοπρογραμματιστής εργασιών"
30900
30901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:6
30902 #, fuzzy, c-format
30903 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Upload"
30904 msgstr "Koha &rsaquo; Εργαλεία &rsaquo; Φόρτωση Εικόνων Μελών"
30905
30906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:2
30907 #, c-format
30908 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Upload images"
30909 msgstr "Σύστημα &rsaquo; Εργαλεία &rsaquo; Ανάρτηση εικόνων"
30910
30911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:2
30912 #, c-format
30913 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Upload patron images"
30914 msgstr "Σύστημα &rsaquo; Εργαλεία &rsaquo; Ανάρτηση εικόνων μελών"
30915
30916 #. %1$s:  name 
30917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:89
30918 #, c-format
30919 msgid "Koha &rsaquo; Vendor %s"
30920 msgstr "Koha &rsaquo; Προμηθευτής %s"
30921
30922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:2
30923 #, c-format
30924 msgid "Koha &rsaquo; Web installer &rsaquo; Step 1"
30925 msgstr "Σύστημα &rsaquo; Διαδικτυακός εγκαταστάτης &rsaquo; Βήμα 1"
30926
30927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:1
30928 #, c-format
30929 msgid "Koha &rsaquo; Web installer &rsaquo; Step 2"
30930 msgstr "Σύστημα &rsaquo; Διαδικτυακός εγκαταστάτης &rsaquo; Βήμα 2"
30931
30932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:1
30933 #, c-format
30934 msgid "Koha &rsaquo; Web installer &rsaquo; Step 3"
30935 msgstr "Σύστημα &rsaquo; Διαδικτυακός εγκαταστάτης &rsaquo; Βήμα 3"
30936
30937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:2
30938 #, c-format
30939 msgid "Koha &rsaquo; Z39.50 search results"
30940 msgstr "Σύστημα &rsaquo; Z39.50 αποτελέσματα αναζήτησης"
30941
30942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:2
30943 #, c-format
30944 msgid "Koha &rsaquo; Z39.50/SRU search results"
30945 msgstr "Σύστημα &rsaquo; Z39.50/SRU αποτελέσματα αναζήτησης"
30946
30947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:478
30948 #, c-format
30949 msgid "Koha SAB CINECA"
30950 msgstr "Koha SAB CINECA"
30951
30952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:15
30953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:111
30954 #, c-format
30955 msgid "Koha administration"
30956 msgstr "Διαχείριση Koha"
30957
30958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:102
30959 #, c-format
30960 msgid ""
30961 "Koha cannot display existing passwords. Leave the field blank to leave "
30962 "password unchanged."
30963 msgstr ""
30964 "Το σύστημα δεν εμφανίζει υπάρχοντες κωδικούς πρόσβασης. Αφήστε κενό το πεδίο "
30965 "αν δεν θέλετε να αλλάξετε τον κωδικό πρόσβασης."
30966
30967 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:12
30968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:69
30969 #, c-format
30970 msgid "Koha database schema"
30971 msgstr "Σχήμα βάσης δεδομένων συστήματος"
30972
30973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:418
30974 #, c-format
30975 msgid "Koha development team"
30976 msgstr "Ομάδα ανάπτυξης συστήματος"
30977
30978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:101
30979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:140
30980 #, c-format
30981 msgid "Koha field"
30982 msgstr "Πεδίο Koha"
30983
30984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:157
30985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:294
30986 #, c-format
30987 msgid "Koha field:"
30988 msgstr "Πεδίο Koha:"
30989
30990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:116
30991 #, c-format
30992 msgid "Koha full call number"
30993 msgstr "Πλήρης ταξιθετικός αριθμός συστήματος"
30994
30995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:926
30996 #, c-format
30997 msgid "Koha history timeline"
30998 msgstr "Χρονοδιάγραμμα ιστορικού Koha"
30999
31000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:206
31001 #, c-format
31002 msgid "Koha internal"
31003 msgstr "Εσωτερικό Koha"
31004
31005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:766
31006 #, c-format
31007 msgid ""
31008 "Koha is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
31009 "terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
31010 "Foundation; either version 3 of the License, or (at your option) any later "
31011 "version."
31012 msgstr ""
31013 "Το Koha είναι δωρεάν λογισμικό. Μπορείτε να το επανακατανέμετε και/ή να "
31014 "τροποποιήσετε σύμφωνα με τους όρους της GNU General Public License όπως έχει "
31015 "δημοσιευτεί από το Free Software Foundation, είτε με την έκδοση 3 της "
31016 "Άδειας, είτε (κατά την επιλογή σας) με οποιαδήποτε μεταγενέστερη έκδοση."
31017
31018 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:100
31019 #, c-format
31020 msgid "Koha itemtype"
31021 msgstr "Τύπος τεκμηρίου συστήματος"
31022
31023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:145
31024 #, c-format
31025 msgid "Koha link:"
31026 msgstr "Σύνδεσμος Koha:"
31027
31028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:300
31029 #, c-format
31030 msgid "Koha module:"
31031 msgstr "Υπομονάδα Koha:"
31032
31033 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:81
31034 #, c-format
31035 msgid "Koha normalized classification for sorting"
31036 msgstr "Τροποποιημένη"
31037
31038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:15
31039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:81
31040 #, c-format
31041 msgid "Koha offline circulation"
31042 msgstr "Διακίνηση υλικού εκτός σύνδεσης"
31043
31044 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:20
31045 #, fuzzy, c-format
31046 msgid "Koha plugins"
31047 msgstr "Σύνδεσμος Koha:"
31048
31049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:207
31050 #, fuzzy, c-format
31051 msgid "Koha provides a starter CSV with all the columns. "
31052 msgstr "Μεταφορτώστε ένα CVS αρχείο με όλες τις στήλες "
31053
31054 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:11
31055 #, c-format
31056 msgid "Koha report library"
31057 msgstr "Αναφορά συστήματος Βιβλιοθήκης"
31058
31059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:70
31060 #, c-format
31061 msgid "Koha reports library"
31062 msgstr "Αναφορές συστήματος Βιβλιοθήκης"
31063
31064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:3
31065 #, c-format
31066 msgid "Koha staff client"
31067 msgstr "Koha διεπαφή προσωπικού"
31068
31069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:30
31070 #, c-format
31071 msgid "Koha team"
31072 msgstr "Ομάδα Koha "
31073
31074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:25
31075 #, c-format
31076 msgid "Koha to MARC Mapping"
31077 msgstr "Χαρτογράφηση Koha σε MARC"
31078
31079 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:45
31080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:72
31081 #, c-format
31082 msgid "Koha to MARC mapping"
31083 msgstr "Χαρτογράφηση Koha-MARC"
31084
31085 #. %1$s:  tagfield 
31086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:85
31087 #, c-format
31088 msgid "Koha to MARC mapping %s"
31089 msgstr "Χαρτογράφηση %s Koha σε MARC"
31090
31091 #. SPAN
31092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:376
31093 msgid ""
31094 "Koha version numbering has jumped from 3.22 to 16.05 (yy.mm) as from May 2016"
31095 msgstr ""
31096
31097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:40
31098 #, c-format
31099 msgid "Koha version: "
31100 msgstr "Έκδοση Koha: "
31101
31102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:736
31103 #, c-format
31104 msgid "KohaAloha, New Zealand"
31105 msgstr "KohaAloha, New Zealand"
31106
31107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:890
31108 #, c-format
31109 msgid "Kohala"
31110 msgstr "Kohala"
31111
31112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:581
31113 #, c-format
31114 msgid "Koustubha Kale"
31115 msgstr "Koustubha Kale"
31116
31117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:562
31118 #, c-format
31119 msgid "Kristina D.C. Hoeppner"
31120 msgstr "Kristina D.C. Hoeppner"
31121
31122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:379
31123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:392
31124 #, c-format
31125 msgid "Kyle Hall"
31126 msgstr "Kyle Hall"
31127
31128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:546
31129 #, c-format
31130 msgid "Kyle Hall (3.8 Release Maintainer; 3.14 - 16.05 QA Team Member)"
31131 msgstr "Kyle Hall (3.8 Release Maintainer; 3.14 - 16.05 QA Team Member)"
31132
31133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:142
31134 #, fuzzy, c-format
31135 msgid "LC call number:"
31136 msgstr "Ταξιθετικός Αριθμός LC: "
31137
31138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:52
31139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:79
31140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:116
31141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:68
31142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:120
31143 #, c-format
31144 msgid "LC call number: "
31145 msgstr "Ταξιθετικός αριθμός LC: "
31146
31147 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:142
31148 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
31149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:146
31150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:133
31151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:199
31152 #, c-format
31153 msgid "LCCN"
31154 msgstr "LCCN"
31155
31156 #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/compact.xsl:66
31157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:146
31158 #, c-format
31159 msgid "LCCN:"
31160 msgstr "LCCN:"
31161
31162 #. For the first occurrence,
31163 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.lccn 
31164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:129
31165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:123
31166 #, c-format
31167 msgid "LCCN: %s "
31168 msgstr "LCCN: %s "
31169
31170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:38
31171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:54
31172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:69
31173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:84
31174 #, c-format
31175 msgid "LEAVE UNCHANGED"
31176 msgstr "LEAVE UNCHANGED"
31177
31178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:846
31179 #, c-format
31180 msgid "LGPL v2.1"
31181 msgstr ""
31182
31183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:164
31184 #, c-format
31185 msgid "LIBRISMARC"
31186 msgstr "LIBRISMARC"
31187
31188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:152
31189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:868
31190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:64
31191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:127
31192 #, c-format
31193 msgid "Label"
31194 msgstr "Ετικέτα"
31195
31196 #. %1$s:  batche.batch_id 
31197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:42
31198 #, c-format
31199 msgid "Label Batch Number %s"
31200 msgstr "Παρτίδα Ετικετών Νούμερο %s"
31201
31202 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:5
31203 #, fuzzy, c-format
31204 msgid "Label batch"
31205 msgstr "Νέα Παρτίδα"
31206
31207 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:14
31208 #, fuzzy, c-format
31209 msgid "Label batches"
31210 msgstr "Διαχείριση Παρτίδων"
31211
31212 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:78
31213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:180
31214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:45
31215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:99
31216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:56
31217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:45
31218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:153
31219 #, c-format
31220 msgid "Label creator"
31221 msgstr "Δημιουργός αυτοκόλλητων ετικετών"
31222
31223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:86
31224 #, c-format
31225 msgid "Label for lib: "
31226 msgstr "Λεζάντα για τη βιβλιοθήκη: "
31227
31228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:87
31229 #, c-format
31230 msgid "Label for opac: "
31231 msgstr "Λεζάντα για τον opac: "
31232
31233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:105
31234 #, c-format
31235 msgid "Label height:"
31236 msgstr "Ύψος ετικέτας: "
31237
31238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:247
31239 #, c-format
31240 msgid "Label number"
31241 msgstr "Αριθμός ετικέτας"
31242
31243 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:7
31244 #, fuzzy, c-format
31245 msgid "Label template"
31246 msgstr "Πρότυπα Ετικέτας"
31247
31248 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:16
31249 #, c-format
31250 msgid "Label templates"
31251 msgstr "Πρότυπα ετικέτας"
31252
31253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:101
31254 #, c-format
31255 msgid "Label width:"
31256 msgstr "Πλάτος ετικέτας:"
31257
31258 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:15
31259 #, fuzzy, c-format
31260 msgid "Label: "
31261 msgstr "Αυτοκόλλητες Ετικέτες"
31262
31263 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:17
31264 #, c-format
31265 msgid "Labeled MARC"
31266 msgstr "MARC Με Ετικέτες"
31267
31268 #. %1$s:  biblionumber 
31269 #. %2$s:  bibliotitle | html 
31270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:63
31271 #, c-format
31272 msgid "Labeled MARC biblio : %s ( %s )"
31273 msgstr "MARC biblio με Ετικέτες : %s ( %s )"
31274
31275 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:10
31276 #, c-format
31277 msgid "Labs"
31278 msgstr ""
31279
31280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:217
31281 #, fuzzy, c-format
31282 msgid "Lang"
31283 msgstr "Γλώσσα"
31284
31285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:195
31286 #, fuzzy, c-format
31287 msgid "Lang: "
31288 msgstr "Γλώσσα: "
31289
31290 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:36
31291 #, c-format
31292 msgid "Language"
31293 msgstr "Γλώσσα"
31294
31295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:155
31296 #, c-format
31297 msgid "Language: "
31298 msgstr "Γλώσσα: "
31299
31300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:252
31301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:254
31302 #, c-format
31303 msgid "Languages"
31304 msgstr "Γλώσσες"
31305
31306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:905
31307 #, c-format
31308 msgid "Lao Anousak Anthony Souphavanh"
31309 msgstr "Lao Anousak Anthony Souphavanh"
31310
31311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:206
31312 #, c-format
31313 msgid "Large print"
31314 msgstr "Μεγεθυμένο κείμενο"
31315
31316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:52
31317 #, fuzzy, c-format
31318 msgid "Large text"
31319 msgstr "Τύπος χρέωσης"
31320
31321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:687
31322 #, c-format
31323 msgid "Lari Taskula"
31324 msgstr "Lari Taskula"
31325
31326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:440
31327 #, c-format
31328 msgid "Larry Baerveldt"
31329 msgstr "Larry Baerveldt"
31330
31331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:720
31332 #, c-format
31333 msgid "Lars Wirzenius"
31334 msgstr "Lars Wirzenius"
31335
31336 #. SCRIPT
31337 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:6
31338 msgid "Last"
31339 msgstr "Τελευταία"
31340
31341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:236
31342 #, c-format
31343 msgid "Last borrowed:"
31344 msgstr "Τελευταίος δανεισμός:"
31345
31346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:240
31347 #, c-format
31348 msgid "Last borrower:"
31349 msgstr "Τελευταίο μέλος που δανείστηκε:"
31350
31351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:119
31352 #, fuzzy, c-format
31353 msgid "Last changed by:"
31354 msgstr "Τελευταία Ενημέρωση: "
31355
31356 #. For the first occurrence,
31357 #. SCRIPT
31358 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
31359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:118
31360 #, fuzzy, c-format
31361 msgid "Last changed:"
31362 msgstr "Τελευταία Ενημέρωση: "
31363
31364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:433
31365 #, c-format
31366 msgid "Last checkout date:"
31367 msgstr "Τελευταία ημερομηνία δανεισμού: "
31368
31369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:224
31370 #, c-format
31371 msgid "Last displayed"
31372 msgstr "Εμφάνιση τελευταίων"
31373
31374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:232
31375 #, fuzzy, c-format
31376 msgid "Last inventory date:"
31377 msgstr "Καθορισμός ημερομηνίας απογραφής σε:"
31378
31379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:475
31380 #, c-format
31381 msgid "Last location"
31382 msgstr "Τελευταία τοποθεσία"
31383
31384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:89
31385 #, c-format
31386 msgid "Last renewal of subscription was "
31387 msgstr "Η τελευταία ανανέωση της συνδρομής ήταν "
31388
31389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:238
31390 #, fuzzy, c-format
31391 msgid "Last returned by:"
31392 msgstr "Τελευταία Ενημέρωση: "
31393
31394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:40
31395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:646
31396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:287
31397 #, c-format
31398 msgid "Last seen"
31399 msgstr "Τελευταία εμφάνιση"
31400
31401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:235
31402 #, c-format
31403 msgid "Last seen:"
31404 msgstr "Τελευταία εμφάνιση:"
31405
31406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:439
31407 #, c-format
31408 msgid "Last sync: "
31409 msgstr "Τελευταίος συγχρονισμός:"
31410
31411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:189
31412 #, fuzzy, c-format
31413 msgid "Last update: "
31414 msgstr "Τελευταία ενημέρωση: "
31415
31416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:210
31417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:62
31418 #, c-format
31419 msgid "Last updated"
31420 msgstr "Τελευταία ενημέρωση"
31421
31422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:130
31423 #, c-format
31424 msgid "Last updated: "
31425 msgstr "Τελευταία ενημέρωση: "
31426
31427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:269
31428 #, c-format
31429 msgid "Last value "
31430 msgstr "Τελευταία τιμή "
31431
31432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:158
31433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:160
31434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:306
31435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:308
31436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:255
31437 #, c-format
31438 msgid "Late"
31439 msgstr "Αργοπορημένο"
31440
31441 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:2
31442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:75
31443 #, c-format
31444 msgid "Late orders"
31445 msgstr "Αργοπορημένες παραγγελίες"
31446
31447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:904
31448 #, c-format
31449 msgid "Latina (Latin)"
31450 msgstr "Latina (Λατινικά)"
31451
31452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:239
31453 #, c-format
31454 msgid "Law reports and digests"
31455 msgstr "Νομικές εκθέσεις και επιτομές"
31456
31457 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:6
31458 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:7
31459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:129
31460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:200
31461 #, fuzzy, c-format
31462 msgid "Layout"
31463 msgstr "Όνομα Διάταξης "
31464
31465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:128
31466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:199
31467 #, fuzzy, c-format
31468 msgid "Layout ID"
31469 msgstr "Όνομα Διάταξης "
31470
31471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:75
31472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:142
31473 #, c-format
31474 msgid "Layout name: "
31475 msgstr "Όνομα διάταξης: "
31476
31477 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:5
31478 #, fuzzy, c-format
31479 msgid "Layout: "
31480 msgstr "Όνομα Διάταξης "
31481
31482 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:15
31483 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:17
31484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:57
31485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:116
31486 #, fuzzy, c-format
31487 msgid "Layouts"
31488 msgstr "Clay Fouts"
31489
31490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:869
31491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:870
31492 #, c-format
31493 msgid "Leaflet"
31494 msgstr ""
31495
31496 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:220
31497 #, c-format
31498 msgid "Leave a message"
31499 msgstr "Αφήστε ένα μήνυμα"
31500
31501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:221
31502 #, c-format
31503 msgid "Leave empty to add via item search (itemnumber)."
31504 msgstr "Άφησε το κενό για προσθήκη μέσω της αναζήτησης τεκμηρίου."
31505
31506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:573
31507 #, c-format
31508 msgid "Lee Jamison"
31509 msgstr ""
31510
31511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:44
31512 #, c-format
31513 msgid "Left on order "
31514 msgstr "Σε παραγγελία "
31515
31516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:119
31517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:119
31518 #, c-format
31519 msgid "Left page margin:"
31520 msgstr "Περιθώριο αριστερής σελίδας:"
31521
31522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:127
31523 #, c-format
31524 msgid "Left text margin:"
31525 msgstr "Περιθώριο αριστερού κειμένου:"
31526
31527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:225
31528 #, c-format
31529 msgid "Legal articles"
31530 msgstr "Νομικά άρθρα"
31531
31532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:238
31533 #, c-format
31534 msgid "Legal cases and case notes"
31535 msgstr "Νομικές υποθέσεις και πρακτικά"
31536
31537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:115
31538 #, c-format
31539 msgid "Legend"
31540 msgstr "Λεζάντα"
31541
31542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:229
31543 #, c-format
31544 msgid "Legislation"
31545 msgstr "Νομοθεσία"
31546
31547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:322
31548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:375
31549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:428
31550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:470
31551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:511
31552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:537
31553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:648
31554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:681
31555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:706
31556 #, c-format
31557 msgid "Length: "
31558 msgstr "Μήκος: "
31559
31560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:88
31561 #, c-format
31562 msgid "Letter"
31563 msgstr "Γράμμα"
31564
31565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:83
31566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:126
31567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:181
31568 #, c-format
31569 msgid "Level"
31570 msgstr "Επίπεδο"
31571
31572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:189
31573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:104
31574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:206
31575 #, c-format
31576 msgid "Lib"
31577 msgstr "Βιβλιοθήκη"
31578
31579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:737
31580 #, c-format
31581 msgid "LibLime, USA"
31582 msgstr "LibLime, USA"
31583
31584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:198
31585 #, c-format
31586 msgid "Librarian"
31587 msgstr "Βιβλιοθηκονόμος"
31588
31589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:89
31590 #, c-format
31591 msgid "Librarian identity:"
31592 msgstr "Ταυτότητα Βιβλιοθηκονόμου:"
31593
31594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:113
31595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:115
31596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:183
31597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:185
31598 #, c-format
31599 msgid "Librarian interface"
31600 msgstr "Διεπαφή βιβλιοθηκονόμου"
31601
31602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:91
31603 #, c-format
31604 msgid "Librarian:"
31605 msgstr "Βιβλιοθηκονόμος:"
31606
31607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:216
31608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:220
31609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:98
31610 #, c-format
31611 msgid "Libraries"
31612 msgstr "Βιβλιοθήκες"
31613
31614 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:26
31615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:64
31616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:32
31617 #, c-format
31618 msgid "Libraries and groups"
31619 msgstr "Βιβλιοθήκες και ομάδες"
31620
31621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:202
31622 #, fuzzy, c-format
31623 msgid "Libraries informations: "
31624 msgstr "Περιορισμός βιβλιοθηκών:"
31625
31626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:107
31627 #, c-format
31628 msgid "Libraries limitation: "
31629 msgstr "Περιορισμός βιβλιοθηκών:"
31630
31631 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:109 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:153
31632 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-patron-search-results.inc:22
31633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:113
31634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:83
31635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:207
31636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:148
31637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:265
31638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:85
31639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:133
31640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:91
31641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:533
31642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:676
31643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:678
31644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:121
31645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:49
31646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:131
31647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:38
31648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:104
31649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:401
31650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:126
31651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:144
31652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:64
31653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:158
31654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:179
31655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:86
31656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:127
31657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:173
31658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:34
31659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:69
31660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:100
31661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:64
31662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:139
31663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:180
31664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:218
31665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:281
31666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:203
31667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:462
31668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:260
31669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:239
31670 #, c-format
31671 msgid "Library"
31672 msgstr "Βιβλιοθήκη"
31673
31674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:216
31675 #, c-format
31676 msgid "Library "
31677 msgstr "Βιβλιοθήκη"
31678
31679 #. %1$s:  branchcode 
31680 #. %2$s:  Branches.GetName( branchcode ) 
31681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:58
31682 #, c-format
31683 msgid "Library %s - %s Checkin and transfer policy"
31684 msgstr "Βιβλιοθήκη %s - %s Πολιτική επιστροφών και  μεταφορών"
31685
31686 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:62
31687 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:15
31688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:25
31689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:27
31690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:30
31691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:130
31692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:107
31693 #, fuzzy, c-format
31694 msgid "Library EANs"
31695 msgstr "Βιβλιοθήκη 2 "
31696
31697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:185
31698 #, fuzzy, c-format
31699 msgid "Library URL: "
31700 msgstr "Βιβλιοθήκη: "
31701
31702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:144
31703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:148
31704 #, c-format
31705 msgid "Library code: "
31706 msgstr "Κωδικός Βιβλιοθήκης:"
31707
31708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:175
31709 #, c-format
31710 msgid "Library is invalid."
31711 msgstr "Η Βιβλιοθήκη είναι άκυρη."
31712
31713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:598
31714 #, c-format
31715 msgid "Library management"
31716 msgstr "Διαχείριση Βιβλιοθήκης"
31717
31718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:123
31719 #, fuzzy, c-format
31720 msgid "Library name: "
31721 msgstr "Κωδικός Βιβλιοθήκης:"
31722
31723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:229
31724 #, c-format
31725 msgid "Library of the patron:"
31726 msgstr "Βιβλιοθήκη του μέλους:"
31727
31728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:720
31729 #, c-format
31730 msgid "Library set-up"
31731 msgstr "Ρύθμιση Βιβλιοθήκης"
31732
31733 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:36
31734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:50
31735 #, c-format
31736 msgid "Library transfer limits"
31737 msgstr "Όρια μεταφορών βιβλιοθηκών"
31738
31739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:127
31740 #, fuzzy, c-format
31741 msgid "Library type: "
31742 msgstr "Κωδικός Βιβλιοθήκης:"
31743
31744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:65
31745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:390
31746 #, c-format
31747 msgid "Library use"
31748 msgstr "Χρήση βιβλιοθήκης"
31749
31750 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:31
31751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:49
31752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:98
31753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:602
31754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:94
31755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:398
31756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:58
31757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:286
31758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:427
31759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:797
31760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:628
31761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:507
31762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:355
31763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:349
31764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:283
31765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:289
31766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:257
31767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:326
31768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:196
31769 #, c-format
31770 msgid "Library:"
31771 msgstr "Βιβλιοθήκη:"
31772
31773 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:11
31774 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:87
31775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:69
31776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:545
31777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:656
31778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:204
31779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:79
31780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:406
31781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:92
31782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:116
31783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:91
31784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:103
31785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:142
31786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:132
31787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:200
31788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:169
31789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:173
31790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:103
31791 #, c-format
31792 msgid "Library: "
31793 msgstr "Βιβλιοθήκη: "
31794
31795 #. For the first occurrence,
31796 #. %1$s:  Branches.GetName( branchcode ) 
31797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:30
31798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:266
31799 #, c-format
31800 msgid "Library: %s"
31801 msgstr "Βιβλιοθήκη: %s"
31802
31803 #. %1$s:  update.old_branch or "?" 
31804 #. %2$s:  update.LoginBranchcode or "?" 
31805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:30
31806 #, c-format
31807 msgid "Library: %s &rArr; %s"
31808 msgstr "Βιβλιοθήκη: %s &rArr; %s"
31809
31810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:738
31811 #, c-format
31812 msgid "Libriotech, Norway"
31813 msgstr "Libriotech, Norway"
31814
31815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:31
31816 #, c-format
31817 msgid "Licenses"
31818 msgstr "Άδειες"
31819
31820 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:69
31821 #, c-format
31822 msgid ""
31823 "Limit batch item modification to subfields defined in the "
31824 "SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod preference (please note that "
31825 "items_batchmod is still required)"
31826 msgstr ""
31827
31828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:36
31829 #, c-format
31830 msgid "Limit collection code to: "
31831 msgstr "Περιορiσμός κωδικού συλλογής σε:"
31832
31833 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:40
31834 #, c-format
31835 msgid ""
31836 "Limit item modification to subfields defined in the "
31837 "SubfieldsToAllowForRestrictedEditing preference (please note that edit_item "
31838 "is still required)"
31839 msgstr ""
31840
31841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:24
31842 #, c-format
31843 msgid "Limit item type to: "
31844 msgstr "Περιορισμός τύπου τεκμηρίου σε: "
31845
31846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:51
31847 #, c-format
31848 msgid ""
31849 "Limit the ability to transfer items between libraries based on the library "
31850 "sending, the library receiving, and the item type involved. These rules only "
31851 "go into effect if the preference UseBranchTransferLimits is set to ON."
31852 msgstr ""
31853 "Περιορίστε την ικανότητα μεταφοράς τεκμηρίων ανάμεσα σε βιβλιοθήκης σύμφωνα "
31854 "με τη βιβλιοθήκη αποστολής, τη βιβλιοθήκη παραλαβής, και το τεκμήριο. Αυτοί "
31855 "οι κανόνες εφορμόζονται μόνο αν η προτίμηση UseBranchTransferLimits είναι "
31856 "ενεργοποιημένη."
31857
31858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:131
31859 #, c-format
31860 msgid "Limit to any of the following:"
31861 msgstr "Περιορισμός σε οποιοδήποτε από τα ακόλουθα:"
31862
31863 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:6
31864 #, fuzzy, c-format
31865 msgid "Limit to currently available items"
31866 msgstr "διαθέσιμα τεκμήρια."
31867
31868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:160
31869 #, c-format
31870 msgid "Limit to:"
31871 msgstr "Περιορισμός σε:"
31872
31873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:72
31874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:112
31875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:167
31876 #, c-format
31877 msgid "Limit to: "
31878 msgstr "Περιορισμός σε: "
31879
31880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:146
31881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:70
31882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:109
31883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:159
31884 #, c-format
31885 msgid "Limits"
31886 msgstr "Περιορισμοί"
31887
31888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:90
31889 #, c-format
31890 msgid "Line"
31891 msgstr "Γραμμή"
31892
31893 #. For the first occurrence,
31894 #. SCRIPT
31895 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
31896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:71
31897 #, c-format
31898 msgid "Line "
31899 msgstr "Γραμμή "
31900
31901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:94
31902 #, fuzzy, c-format
31903 msgid "Link"
31904 msgstr "Σύνδεσμος:"
31905
31906 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:186
31907 #, c-format
31908 msgid "Link to host item"
31909 msgstr "Σύνδεση στο οικείο τεκμήριο"
31910
31911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:143
31912 #, c-format
31913 msgid "Link:"
31914 msgstr "Σύνδεσμος:"
31915
31916 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:233
31917 #, c-format
31918 msgid "List"
31919 msgstr "Λίστα"
31920
31921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:134
31922 #, c-format
31923 msgid "List Fields"
31924 msgstr "Πεδία Λίστας"
31925
31926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:364
31927 #, c-format
31928 msgid ""
31929 "List could not be created. (Do not use the database administrator account.)"
31930 msgstr ""
31931
31932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:340
31933 #, fuzzy, c-format
31934 msgid "List created."
31935 msgstr "Δημιουργία"
31936
31937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:342
31938 #, fuzzy, c-format
31939 msgid "List deleted."
31940 msgstr "Το καλάθι διεγράφη"
31941
31942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:132
31943 #, c-format
31944 msgid "List fields"
31945 msgstr "Πεδία λίστας"
31946
31947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:349
31948 #, c-format
31949 msgid "List item price includes tax: "
31950 msgstr "Η λίστα τιμών του τεκμηρίου περιλαμβάνει Φ.Π.Α.: "
31951
31952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:38
31953 #, c-format
31954 msgid "List member:"
31955 msgstr "Λίστα μέλους:"
31956
31957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:616
31958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:626
31959 #, c-format
31960 msgid "List name"
31961 msgstr "Όνομα λίστας"
31962
31963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:83
31964 #, c-format
31965 msgid "List name: "
31966 msgstr "Όνομα λίστας: "
31967
31968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:149
31969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:149
31970 #, fuzzy, c-format
31971 msgid "List of biblionumbers or authority ids (one per line): "
31972 msgstr "Λίστα αριθμού εγγραφής (ένα σε κάθε γραμμή): "
31973
31974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:185
31975 #, fuzzy, c-format
31976 msgid "List of rules"
31977 msgstr "Πεδία Λίστας"
31978
31979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:58
31980 #, fuzzy, c-format
31981 msgid "List price"
31982 msgstr "Τιμές λίστας:"
31983
31984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:236
31985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:345
31986 #, c-format
31987 msgid "List prices are: "
31988 msgstr "Οι τιμές της λίστας είναι: "
31989
31990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:269
31991 #, c-format
31992 msgid "List prices:"
31993 msgstr "Τιμές λίστας:"
31994
31995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:338
31996 #, fuzzy, c-format
31997 msgid "List updated."
31998 msgstr "Τελευταία Ενημέρωση"
31999
32000 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:21
32001 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-menu.inc:2
32002 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:21
32003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:59
32004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:298
32005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:604
32006 #, c-format
32007 msgid "Lists"
32008 msgstr "Λίστες"
32009
32010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:397
32011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:570
32012 #, c-format
32013 msgid "Lists that include this title: "
32014 msgstr "Λίστες που περιέχουν αυτό τον τίτλο: "
32015
32016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:648
32017 #, c-format
32018 msgid "Liz Rea"
32019 msgstr "Liz Rea"
32020
32021 #. For the first occurrence,
32022 #. SCRIPT
32023 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
32024 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950_search.inc:1
32025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:5
32026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:14
32027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:8
32028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:40
32029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:6
32030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:14
32031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:7
32032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:16
32033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:9
32034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
32035 msgid "Loading"
32036 msgstr "Γίνεται φόρτωση"
32037
32038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:141
32039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:176
32040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:276
32041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:248
32042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:136
32043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1138
32044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:110
32045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:161
32046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:482
32047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:119
32048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:310
32049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:194
32050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:517
32051 #, c-format
32052 msgid "Loading "
32053 msgstr "Φόρτωση"
32054
32055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:232
32056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:360
32057 #, c-format
32058 msgid "Loading data..."
32059 msgstr "Φόρτωση δεδομένων..."
32060
32061 #. SCRIPT
32062 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:4
32063 #, fuzzy
32064 msgid "Loading more results…"
32065 msgstr "Αποθηκευμένα αποτελέσματα αναφοράς"
32066
32067 #. SCRIPT
32068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
32069 msgid "Loading page %s, please wait..."
32070 msgstr "Φόρτωση της σελίδας %s, παρακαλώ περιμένετε..."
32071
32072 #. SCRIPT
32073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
32074 msgid "Loading records, please wait..."
32075 msgstr "Φόρτωση των εγγραφών, παρακαλώ περιμένετε..."
32076
32077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:405
32078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:16
32079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:171
32080 #, c-format
32081 msgid "Loading, please wait..."
32082 msgstr "Φόρτωση, παρακαλώ περιμένετε... "
32083
32084 #. For the first occurrence,
32085 #. SCRIPT
32086 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
32087 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:6
32088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
32089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:211
32090 #, c-format
32091 msgid "Loading..."
32092 msgstr "Γίνεται φόρτωση..."
32093
32094 #. SCRIPT
32095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:33
32096 msgid "Loading... you may continue scanning."
32097 msgstr "Φόρτωση... μπορείτε να συνεχίσετε με τη σάρωση."
32098
32099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:173
32100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:394
32101 #, c-format
32102 msgid "Loan period"
32103 msgstr "Περίοδος δανεισμού"
32104
32105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:173
32106 #, c-format
32107 msgid "Loan period was not shortened due to override."
32108 msgstr ""
32109
32110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:114
32111 #, c-format
32112 msgid "Local Use"
32113 msgstr "Τοπική Χρήση"
32114
32115 #. SCRIPT
32116 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
32117 #, fuzzy
32118 msgid "Local catalog"
32119 msgstr "Γρήγορη καταλογογράφηση"
32120
32121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:98
32122 #, c-format
32123 msgid "Local images have not been enabled by your system administrator."
32124 msgstr ""
32125 "Οι τοπικές εικόνες δεν έχουν ενεργοποιηθεί από τον διαχειριστή του "
32126 "συστήματός σας."
32127
32128 #. SCRIPT
32129 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
32130 #, fuzzy
32131 msgid "Local number"
32132 msgstr "Ταξιθετικός Αριθμός"
32133
32134 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:11
32135 #, c-format
32136 msgid "Local use"
32137 msgstr "Τοπική χρήση"
32138
32139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:318
32140 #, c-format
32141 msgid "Local use preferences"
32142 msgstr "Προτιμήσεις τοπικής χρήσης"
32143
32144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:429
32145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:598
32146 #, c-format
32147 msgid "Local use recorded"
32148 msgstr "Καταγεγραμμένη τοπική χρήση"
32149
32150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:225
32151 #, fuzzy, c-format
32152 msgid "Local use recorded."
32153 msgstr "Καταγεγραμμένη Τοπική Χρήση"
32154
32155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:796
32156 #, fuzzy, c-format
32157 msgid "Locale:"
32158 msgstr "l- Τοπικό"
32159
32160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:259
32161 #, fuzzy, c-format
32162 msgid "Locale: "
32163 msgstr "l- Τοπικό"
32164
32165 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:152
32166 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:19
32167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:149
32168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:266
32169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:90
32170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:143
32171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:927
32172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:49
32173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:65
32174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:37
32175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:109
32176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:502
32177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:45
32178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:531
32179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:429
32180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:184
32181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:227
32182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:67
32183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:217
32184 #, c-format
32185 msgid "Location"
32186 msgstr "Τοποθεσία"
32187
32188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:248
32189 #, c-format
32190 msgid "Location and availability"
32191 msgstr "Τοποθεσία και διαθεσιμότητα"
32192
32193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:221
32194 #, c-format
32195 msgid "Location(s)"
32196 msgstr "Τοποθεσία/ες"
32197
32198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:119
32199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:642
32200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:102
32201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:406
32202 #, c-format
32203 msgid "Location:"
32204 msgstr "Τοποθεσία:"
32205
32206 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:22
32207 #, c-format
32208 msgid "Locations"
32209 msgstr "Θέσεις"
32210
32211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:378
32212 #, c-format
32213 msgid "Lock budget: "
32214 msgstr "Κλείδωμα προϋπολογισμού: "
32215
32216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:565
32217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:578
32218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:601
32219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:612
32220 #, c-format
32221 msgid "Locked"
32222 msgstr "Κλειδωμένο"
32223
32224 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:106
32225 #, fuzzy, c-format
32226 msgid "Log in"
32227 msgstr "Παρατηρητής ιστορικού"
32228
32229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:24
32230 #, fuzzy, c-format
32231 msgid "Log in as a different user"
32232 msgstr ". Μπορείτε να προσπαθήσετε μία διαφορετική αναζήτηση ή "
32233
32234 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:96
32235 #, c-format
32236 msgid "Log out"
32237 msgstr "Αποσύνδεση "
32238
32239 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:106
32240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:83
32241 #, c-format
32242 msgid "Log viewer"
32243 msgstr "Παρατηρητής ιστορικού"
32244
32245 #. INPUT type=submit
32246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:70
32247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:47
32248 msgid "Login"
32249 msgstr "Σύνδεση"
32250
32251 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:12
32252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:71
32253 #, c-format
32254 msgid "Logs"
32255 msgstr "Ιστορικό"
32256
32257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:226
32258 #, c-format
32259 msgid "Look for existing records in catalog?"
32260 msgstr "Αναζήτηση για υπάρχουσες εγγραφές στον κατάλογο;"
32261
32262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:28
32263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:284
32264 #, c-format
32265 msgid "Lost"
32266 msgstr "Χαμένο"
32267
32268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:32
32269 #, c-format
32270 msgid "Lost Items"
32271 msgstr "Απολεσθέντα Τεκμήρια"
32272
32273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:173
32274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:174
32275 #, c-format
32276 msgid "Lost card"
32277 msgstr "Χαμένη κάρτα"
32278
32279 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:61
32280 #, c-format
32281 msgid "Lost card flag"
32282 msgstr "Σήμανση χαμένης κάρτας:"
32283
32284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:58
32285 #, c-format
32286 msgid "Lost code"
32287 msgstr "Χαμένος κωδικός"
32288
32289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:60
32290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:162
32291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:164
32292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:265
32293 #, c-format
32294 msgid "Lost item"
32295 msgstr "Χαμένο τεκμήριο"
32296
32297 #. %1$s:  Branches.GetName(current_branch) 
32298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:604
32299 #, fuzzy, c-format
32300 msgid "Lost item fee refund on return policy for %s"
32301 msgstr "Προεπιλεγμένη πολιτική δανεισμών, κρατήσεων και επιστροφών%s για %s%s"
32302
32303 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:33
32304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:356
32305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:40
32306 #, c-format
32307 msgid "Lost items"
32308 msgstr "Χαμένα τεκμήρια"
32309
32310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:288
32311 #, c-format
32312 msgid "Lost items in staff client"
32313 msgstr "Απολεσθέντα τεκμήρια στη διεπαφή προσωπικού"
32314
32315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:130
32316 #, c-format
32317 msgid "Lost items in staff client: "
32318 msgstr "Χαμένα τεκμήρια στην τοπική εφαρμογή: "
32319
32320 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:84
32321 #, fuzzy, c-format
32322 msgid "Lost on"
32323 msgstr "Απολεσθέν: "
32324
32325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:133
32326 #, c-format
32327 msgid "Lost on:"
32328 msgstr "Χάθηκε στις: "
32329
32330 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:83
32331 #, c-format
32332 msgid "Lost status"
32333 msgstr "Κατάσταση χαμένου:"
32334
32335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:104
32336 #, c-format
32337 msgid "Lost status:"
32338 msgstr "Κατάσταση χαμένου:"
32339
32340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:117
32341 #, c-format
32342 msgid "Lost status: "
32343 msgstr "Κατάσταση χαμένου: "
32344
32345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:765
32346 #, c-format
32347 msgid "Lost: "
32348 msgstr "Απολεσθέν: "
32349
32350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:229
32351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:283
32352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:337
32353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:386
32354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:469
32355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:525
32356 #, c-format
32357 msgid "Lower left X coordinate: "
32358 msgstr "Κάτω αριστερά συντεταγμένη Χ: "
32359
32360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:233
32361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:287
32362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:341
32363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:390
32364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:473
32365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:529
32366 #, c-format
32367 msgid "Lower left Y coordinate: "
32368 msgstr "Κάτω αριστερά συντεταγμένη Υ:"
32369
32370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:59
32371 #, c-format
32372 msgid "Lucida Console"
32373 msgstr ""
32374
32375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:906
32376 #, c-format
32377 msgid "M&#257;ori"
32378 msgstr "M&#257;ori"
32379
32380 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:43
32381 #, c-format
32382 msgid "MADS (XML)"
32383 msgstr "MADS (XML)"
32384
32385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:173
32386 #, c-format
32387 msgid "MALMARC"
32388 msgstr "MALMARC"
32389
32390 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:12
32391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:147
32392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:162
32393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:416
32394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:505
32395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:87
32396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:88
32397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:146
32398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:296
32399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:437
32400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:238
32401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:128
32402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:131
32403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:248
32404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:199
32405 #, c-format
32406 msgid "MARC"
32407 msgstr "MARC"
32408
32409 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:221
32410 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:46
32411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1122
32412 #, c-format
32413 msgid "MARC (Unicode/UTF-8)"
32414 msgstr "MARC (Unicode/UTF-8)"
32415
32416 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:222
32417 #, c-format
32418 msgid "MARC (Unicode/UTF-8, Standard)"
32419 msgstr "MARC (Unicode/UTF-8, Standard)"
32420
32421 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:220
32422 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:45
32423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1121
32424 #, c-format
32425 msgid "MARC (non-Unicode/MARC-8)"
32426 msgstr "MARC (non-Unicode/MARC-8)"
32427
32428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:189
32429 #, c-format
32430 msgid "MARC 8"
32431 msgstr "MARC 8"
32432
32433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:76
32434 #, c-format
32435 msgid "MARC Bibliographic framework test"
32436 msgstr "Έλεγχος βιβλιογραφικού πλαισίου MARC"
32437
32438 #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/compact.xsl:15
32439 #, c-format
32440 msgid "MARC Card View"
32441 msgstr "Προβολή Κάρτας MARC"
32442
32443 #. %1$s:  IF framework 
32444 #. %2$s:  framework.frameworktext |html 
32445 #. %3$s:  framework.frameworkcode 
32446 #. %4$s:  ELSE 
32447 #. %5$s:  END 
32448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:65
32449 #, c-format
32450 msgid "MARC Framework for %s%s (%s)%sdefault MARC framework%s"
32451 msgstr "Πλαίσιο MARC για %s%s (%s)%sπροκαθορισμένο πλαίσιο MARC%s"
32452
32453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:416
32454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:504
32455 #, c-format
32456 msgid "MARC Preview:"
32457 msgstr "Προεπισκόπηση MARC:"
32458
32459 #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/plainMARC.xsl:8
32460 #, c-format
32461 msgid "MARC View"
32462 msgstr "Προβολή MARC"
32463
32464 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:145
32465 #, fuzzy, c-format
32466 msgid "MARC XML blob"
32467 msgstr "MARC 8"
32468
32469 #. %1$s:  biblionumber 
32470 #. %2$s:  bibliotitle |html 
32471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:59
32472 #, c-format
32473 msgid "MARC biblio : %s ( %s )"
32474 msgstr "MARC biblio : %s ( %s )"
32475
32476 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:44
32477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:70
32478 #, c-format
32479 msgid "MARC bibliographic framework"
32480 msgstr "Βιβλιογραφικό πλαίσιο MARC"
32481
32482 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:47
32483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:19
32484 #, c-format
32485 msgid "MARC bibliographic framework test"
32486 msgstr "Δοκιμή βιβλιογραφικού πλαισίου MARC"
32487
32488 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:143
32489 #, c-format
32490 msgid "MARC blob"
32491 msgstr "MARC blob"
32492
32493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:65
32494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:65
32495 #, c-format
32496 msgid "MARC field"
32497 msgstr "Πεδίο MARC"
32498
32499 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:24
32500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:52
32501 #, c-format
32502 msgid "MARC field: "
32503 msgstr "Πεδίο MARC: "
32504
32505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:30
32506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:130
32507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:40
32508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:12
32509 #, c-format
32510 msgid "MARC frameworks"
32511 msgstr "Πλαίσια MARC "
32512
32513 #. %1$s:  marcflavour 
32514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:100
32515 #, c-format
32516 msgid "MARC frameworks: %s"
32517 msgstr "Πλαίσια MARC: %s "
32518
32519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:42
32520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:168
32521 #, c-format
32522 msgid "MARC modification templates"
32523 msgstr "Πρότυπα τροποποιήσεων MARC"
32524
32525 #. %1$s:  template_id 
32526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:71
32527 #, fuzzy, c-format
32528 msgid "MARC modification templates %s"
32529 msgstr "Πρότυπα τροποποιήσεων MARC"
32530
32531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:138
32532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:206
32533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:253
32534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1135
32535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:107
32536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:158
32537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:479
32538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:307
32539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:191
32540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:514
32541 #, c-format
32542 msgid "MARC preview"
32543 msgstr "Προεπισκόπηση MARC"
32544
32545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:109
32546 #, c-format
32547 msgid "MARC staging results :"
32548 msgstr "Αποτελέσματα προετοιμασίας MARC :"
32549
32550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:150
32551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:211
32552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:171
32553 #, c-format
32554 msgid "MARC structure"
32555 msgstr "Δομή MARC"
32556
32557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:66
32558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:66
32559 #, c-format
32560 msgid "MARC subfield"
32561 msgstr "Υποπεδίο MARC"
32562
32563 #. %1$s:  tagfield | html 
32564 #. %2$s:  IF ( frameworkcode ) 
32565 #. %3$s:  frameworkcode 
32566 #. %4$s:  ELSE 
32567 #. %5$s:  END 
32568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:250
32569 #, c-format
32570 msgid ""
32571 "MARC subfield structure admin for %s %s(framework %s)%s(default framework)%s"
32572 msgstr ""
32573 "Διαχείριση δομής υποπεδίου MARC %s %s(πλαίσιο %s)%s(προκαθορισμένο πλαίσιο)%s"
32574
32575 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:37
32576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:53
32577 #, c-format
32578 msgid "MARC subfield: "
32579 msgstr "Υποπεδίο MARC: "
32580
32581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:161
32582 #, c-format
32583 msgid "MARC21/USMARC"
32584 msgstr "MARC21/USMARC"
32585
32586 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:219
32587 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:44
32588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1120
32589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:200
32590 #, c-format
32591 msgid "MARCXML"
32592 msgstr "MARCXML"
32593
32594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:809
32595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:840
32596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:843
32597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:849
32598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:867
32599 #, c-format
32600 msgid "MIT License"
32601 msgstr "Άδεια MIT"
32602
32603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:769
32604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:852
32605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:855
32606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:858
32607 #, c-format
32608 msgid "MIT license"
32609 msgstr "Άδεια MIT"
32610
32611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:647
32612 #, fuzzy, c-format
32613 msgid "MJ Ray (2.0 Release Maintainer)"
32614 msgstr "(Koha 2.0 Release Maintainer)"
32615
32616 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:223
32617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1118
32618 #, c-format
32619 msgid "MODS (XML)"
32620 msgstr "MODS (XML)"
32621
32622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:220
32623 #, c-format
32624 msgid "Macros"
32625 msgstr "Μακροεντολές"
32626
32627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:43
32628 #, c-format
32629 msgid "Macros..."
32630 msgstr "Μακροεντολή..."
32631
32632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:513
32633 #, c-format
32634 msgid "Magnus Enger"
32635 msgstr "Magnus Enger"
32636
32637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:896
32638 #, c-format
32639 msgid "Magyar (Hungarian)Agnes Imecs"
32640 msgstr "Magyar (Ουγγρικά)Agnes Imecs"
32641
32642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:76
32643 #, c-format
32644 msgid "Mail"
32645 msgstr "Ταχυδρομείο"
32646
32647 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:2
32648 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:2
32649 #, c-format
32650 msgid "Main address"
32651 msgstr "Κύρια διεύθυνση"
32652
32653 #. SCRIPT
32654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:256
32655 #, fuzzy
32656 msgid "Main library"
32657 msgstr "στη Βιβλιοθήκη "
32658
32659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:373
32660 #, c-format
32661 msgid ""
32662 "Make a single holiday on a range repeated yearly. For example, selecting "
32663 "August 1, 2012 and August 10, 2012 will make all days between August 1 and "
32664 "10 a holiday, and will affect August 1-10 in other years."
32665 msgstr ""
32666 "Κάντε μία μοναδική αργία για μία σειρά ημερών που θα επαναλαμβάνεται κάθε "
32667 "χρόνο. Για παράδειγμα, επιλέγοντας τη 1η και 10η Αυγούστου 2012 θα "
32668 "δημιουργηθεί αργία για τις ημέρες μεταξύ της 1ης και της 10ης Αυγούστου, η "
32669 "οποία θα ισχύει και για τα υπόλοιπα έτη."
32670
32671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:368
32672 #, c-format
32673 msgid ""
32674 "Make a single holiday on a range. For example, selecting August 1, 2012 and "
32675 "August 10, 2012 will make all days between August 1 and 10 a holiday, but "
32676 "will not affect August 1-10 in other years."
32677 msgstr ""
32678 "Κάντε μία μοναδική αργία για μία σειρά ημερών. Για παράδειγμα, επιλέγοντας "
32679 "τη 1η και τη 10η Αυγούστου 2012 θα δημιουργηθεί μία αργία για τις ημέρες "
32680 "μεταξύ της 1ης και της 10ης Αυγούστου, η οποία δε θα ισχύει τα υπόλοιπα έτη."
32681
32682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:353
32683 #, c-format
32684 msgid ""
32685 "Make a single holiday. For example, selecting August 1, 2012 will make it a "
32686 "holiday, but will not affect August 1 in other years."
32687 msgstr ""
32688 "Κάντε μία μοναδική αργία. Για παράδειγμα, επιλέγοντας τη 1η Αυγούστου 2012 "
32689 "θα δημιουργηθεί μία αργία για αυτή τη συγκεκριμένη ημέρα, και δεν θα "
32690 "επηρεαστεί η 1η Αυγούστου των άλλων ετών."
32691
32692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:371
32693 #, c-format
32694 msgid "Make budget active: "
32695 msgstr "Ενεργοποίηση προυπολογισμού: "
32696
32697 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocked-fines.inc:10
32698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:199
32699 #, c-format
32700 msgid "Make payment"
32701 msgstr "Πληρωμή"
32702
32703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:358
32704 #, c-format
32705 msgid ""
32706 "Make this weekday a holiday, every week. For example, if your library is "
32707 "closed on Saturdays, use this option to make every Saturday a holiday."
32708 msgstr ""
32709 "Κάντε αυτή την ημέρα της εβδομάδας αργία για κάθε εβδομάδα. Για παράδειγμα, "
32710 "αν η βιβλιοθήκη σας είναι κλειστή τα Σάββατα, χρησιμοποιήστε αυτή την "
32711 "επιλογή για να κάνετε όλα τα Σάββατα αργίες."
32712
32713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:362
32714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:364
32715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:373
32716 #, c-format
32717 msgid "Male "
32718 msgstr "Άνδρας "
32719
32720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:172
32721 #, fuzzy, c-format
32722 msgid "Manage"
32723 msgstr "Διαχειριζόμενο από"
32724
32725 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:12
32726 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:13
32727 #, fuzzy, c-format
32728 msgid "Manage "
32729 msgstr "Διαχειριζόμενο από"
32730
32731 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:71
32732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:79
32733 #, c-format
32734 msgid "Manage CSV export profiles"
32735 msgstr "Διαχείριση CSV εξαγωγής προφίλ"
32736
32737 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:6
32738 #, c-format
32739 msgid "Manage Koha system settings (Administration panel)"
32740 msgstr ""
32741
32742 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:85
32743 #, c-format
32744 msgid "Manage MARC modification templates"
32745 msgstr "Διαχείριση προτύπων τροποποίησης MARC"
32746
32747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:85
32748 #, c-format
32749 msgid "Manage OAI Sets"
32750 msgstr "Διαχείριση συνόλων OAI"
32751
32752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:73
32753 #, c-format
32754 msgid ""
32755 "Manage additional images to use as logo, decoration or background on a "
32756 "patron card layout."
32757 msgstr ""
32758
32759 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:46
32760 #, c-format
32761 msgid "Manage all budgets"
32762 msgstr "Διαχείριση όλων των κεφαλαίων"
32763
32764 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:51
32765 #, c-format
32766 msgid "Manage all orders and baskets, regardless of restrictions on them"
32767 msgstr ""
32768
32769 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:54
32770 #, c-format
32771 msgid "Manage budget plannings"
32772 msgstr "Διαχείριση προγραμματισμού κεφαλαίων"
32773
32774 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:45
32775 #, c-format
32776 msgid "Manage budgets"
32777 msgstr "Διαχείριση κεφαλαίων"
32778
32779 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:48
32780 #, c-format
32781 msgid "Manage contracts"
32782 msgstr "Διαχείριση συμβολαίων"
32783
32784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:87
32785 #, c-format
32786 msgid "Manage custom fields for item search."
32787 msgstr ""
32788
32789 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:24
32790 #, c-format
32791 msgid "Manage frequencies "
32792 msgstr "Διαχείριση συχνοτήτων"
32793
32794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:22
32795 #, c-format
32796 msgid ""
32797 "Manage global system preferences like MARC flavor, date format, "
32798 "administrator email, and templates."
32799 msgstr ""
32800 "Διαχείριση των καθολικών προτιμήσεων συστήματος όπως σχήμα MARC, μορφή "
32801 "ημερομηνίας, e-mail διαχειριστή και πρότυπα."
32802
32803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:211
32804 #, c-format
32805 msgid "Manage housebound deliveries"
32806 msgstr ""
32807
32808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:69
32809 #, fuzzy, c-format
32810 msgid "Manage housebound profile"
32811 msgstr "Διαχείριση CSV εξαγωγής προφίλ"
32812
32813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:90
32814 #, c-format
32815 msgid ""
32816 "Manage indexes, facets, and their mappings to MARC fields and subfields."
32817 msgstr ""
32818 "Διαχείριση ευρετηρίων, φασετών και την αποτύπωσή τους στα Πεδία και υποπεδία "
32819 "του MARC"
32820
32821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:132
32822 #, c-format
32823 msgid "Manage invoice files"
32824 msgstr "Διαχείριση αρχείων τιμολογίου"
32825
32826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:108
32827 #, c-format
32828 msgid "Manage library EDI EANs"
32829 msgstr ""
32830
32831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:20
32832 #, c-format
32833 msgid "Manage lists of patrons."
32834 msgstr "Διαχείριση λιστών μελών."
32835
32836 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:74
32837 #, fuzzy, c-format
32838 msgid "Manage marc modification templates"
32839 msgstr "Διαχείριση Προτύπων"
32840
32841 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:29
32842 #, c-format
32843 msgid "Manage numbering patterns "
32844 msgstr "Διαχείριση προτύπων αρίθμησης"
32845
32846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:115
32847 #, c-format
32848 msgid "Manage orders"
32849 msgstr "Διαχείριση παραγγελιών"
32850
32851 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:50
32852 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:52
32853 #, c-format
32854 msgid "Manage orders & basket"
32855 msgstr "Διαχείριση παραγγελιών και καλαθιών"
32856
32857 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:49
32858 #, c-format
32859 msgid "Manage orders & basketgroups"
32860 msgstr "Διαχειρίση παραγγελιών και ομάδων καλαθιού"
32861
32862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:287
32863 #, c-format
32864 msgid "Manage patron image"
32865 msgstr "Διαχείριση εικόνας μέλους"
32866
32867 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:11
32868 #, fuzzy, c-format
32869 msgid "Manage patrons fines and fees"
32870 msgstr "Διαχείριση Παρτίδων Καρτών Μελών"
32871
32872 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:53
32873 #, fuzzy, c-format
32874 msgid "Manage periods"
32875 msgstr "Διαχείριση Προφίλ"
32876
32877 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:69
32878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:62
32879 #, fuzzy, c-format
32880 msgid "Manage plugins"
32881 msgstr "Διαχείριση προτάσεων"
32882
32883 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:100
32884 #, c-format
32885 msgid "Manage plugins ( install / uninstall )"
32886 msgstr "Διαχείριση plugins (εγκατάσταση / απεγκατάσταση)"
32887
32888 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:29
32889 #, fuzzy, c-format
32890 msgid "Manage restrictions for accounts"
32891 msgstr "Διαχείριση Διατάξεων Κάρτας Μέλους"
32892
32893 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:79
32894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:164
32895 #, c-format
32896 msgid "Manage rotating collections"
32897 msgstr "Διαχείριση περιφερόμενων συλλογών"
32898
32899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:83
32900 #, c-format
32901 msgid ""
32902 "Manage rules for automatically matching MARC records during record imports."
32903 msgstr ""
32904 "Διαχειριστείτε τους κανόνες για αυτόματη ταύτιση των εγγραφών MARC κατά τη "
32905 "διάρκεια εισαγωγής εγγραφών."
32906
32907 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:16
32908 #, c-format
32909 msgid "Manage serial subscriptions"
32910 msgstr "Διαχείριση συνδρομών περιοδικών"
32911
32912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:25
32913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:174
32914 #, c-format
32915 msgid "Manage staged MARC records"
32916 msgstr "Διαχείριση οργανωμένων εγγραφών MARC"
32917
32918 #. %1$s:  IF ( import_batch_id ) 
32919 #. %2$s:  import_batch_id 
32920 #. %3$s:  END 
32921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:187
32922 #, c-format
32923 msgid "Manage staged MARC records %s &rsaquo; Batch %s %s "
32924 msgstr "Διαχείριση προετοιιμασμένων εγγραφών MARC %s &rsaquo; Δεσμίδα %s %s "
32925
32926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:103
32927 #, c-format
32928 msgid "Manage staged records"
32929 msgstr "Διαχείριση οργανωμένων εγγραφών"
32930
32931 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:92
32932 #, c-format
32933 msgid ""
32934 "Manage subscriptions from any branch (only applies when IndependentBranches "
32935 "is used)"
32936 msgstr ""
32937
32938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:130
32939 #, c-format
32940 msgid "Manage suggestions"
32941 msgstr "Διαχείριση προτάσεων"
32942
32943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:169
32944 #, c-format
32945 msgid "Manage templates for modifying MARC records during import."
32946 msgstr "Διαχείριση προτύπων για τροποποίηση εγγραφών MARC κατά την εισαγωγή."
32947
32948 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:105
32949 #, fuzzy, c-format
32950 msgid "Manage uploaded files ("
32951 msgstr "%sΑνάλυση φόρτωσης αρχείου "
32952
32953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:106
32954 #, c-format
32955 msgid "Manage vendor EDI accounts for import/export"
32956 msgstr ""
32957
32958 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:55
32959 #, fuzzy, c-format
32960 msgid "Manage vendors"
32961 msgstr "Διαχείριση παραγγελιών"
32962
32963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:686
32964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:688
32965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:49
32966 #, c-format
32967 msgid "Managed by"
32968 msgstr "Διαχειριζόμενο από"
32969
32970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:532
32971 #, c-format
32972 msgid "Managed by - on"
32973 msgstr "Διαχειριζόμενο από - σε"
32974
32975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:759
32976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:336
32977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:235
32978 #, c-format
32979 msgid "Managed by:"
32980 msgstr "Διαχειριζόμενο από:"
32981
32982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:88
32983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:93
32984 #, c-format
32985 msgid "Managed in tab: "
32986 msgstr "Διαχειριζόμενο στην καρτέλα: "
32987
32988 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:73
32989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:179
32990 #, c-format
32991 msgid "Managed staged MARC records, including completing and reversing imports"
32992 msgstr ""
32993 "Έγινε διαχείριση οργανωμένων εγγραφών MARC, συμπεριλαμβανομένων της "
32994 "ολοκλήρωσης και αντιστροφής των εισαγωγών"
32995
32996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:763
32997 #, c-format
32998 msgid "Management date from:"
32999 msgstr "Ημερομηνία διαχείρισης από:"
33000
33001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:227
33002 #, c-format
33003 msgid "Manager name"
33004 msgstr "Όνομα διαχειριστή"
33005
33006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:191
33007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:208
33008 #, c-format
33009 msgid "Mandatory"
33010 msgstr "Υποχρεωτικό"
33011
33012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:95
33013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:81
33014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:84
33015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:109
33016 #, c-format
33017 msgid "Mandatory: "
33018 msgstr "Υποχρεωτικό: "
33019
33020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:41
33021 #, c-format
33022 msgid "Manual credit"
33023 msgstr "Χειρωνακτικό πιστωτικό"
33024
33025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:590
33026 #, fuzzy, c-format
33027 msgid "Manual history:"
33028 msgstr "Χειρωνακτικό ιστορικό: "
33029
33030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:168
33031 #, c-format
33032 msgid "Manual history: "
33033 msgstr "Χειρωνακτικό ιστορικό: "
33034
33035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:44
33036 #, c-format
33037 msgid "Manual invoice"
33038 msgstr "Τιμολόγιο με το χέρι"
33039
33040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:182
33041 #, fuzzy, c-format
33042 msgid "Mapping"
33043 msgstr "Προσθήκη χαρτογράφησης"
33044
33045 #. %1$s:  setName |html 
33046 #. %2$s:  setSpec |html 
33047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:59
33048 #, c-format
33049 msgid "Mappings for set '%s' (%s)"
33050 msgstr "Χαρτογραφήσεις για σύνολο '%s' (%s)"
33051
33052 #. %1$s:  IF framework.frameworktext 
33053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:62
33054 #, c-format
33055 msgid "Mappings for the %s"
33056 msgstr "Χαρτογραφήσεις για το %s"
33057
33058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:55
33059 #, c-format
33060 msgid "Mappings have been saved"
33061 msgstr "Οι χαρτογραφήσεις έχουν αποθηκευτεί"
33062
33063 #. SCRIPT
33064 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
33065 msgid "Mar"
33066 msgstr "Μάρ"
33067
33068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:441
33069 #, c-format
33070 msgid "Marc Balmer"
33071 msgstr "Marc Balmer"
33072
33073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:471
33074 #, c-format
33075 msgid "Marc Chantreux"
33076 msgstr "Marc Chantreux"
33077
33078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:413
33079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:702
33080 #, fuzzy, c-format
33081 msgid "Marc Véron"
33082 msgstr "Τελευταία εμφάνιση"
33083
33084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:97
33085 #, fuzzy, c-format
33086 msgid "Marc field"
33087 msgstr "Καθαρισμός Πεδίου"
33088
33089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:144
33090 #, fuzzy, c-format
33091 msgid "Marc field: "
33092 msgstr "Αναζήτηση προμηθευτών:"
33093
33094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:393
33095 #, c-format
33096 msgid "Marcel de Rooy"
33097 msgstr "Marcel de Rooy"
33098
33099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:656
33100 #, c-format
33101 msgid "Marcel de Rooy (3.8 - 16.05 QA Team Member)"
33102 msgstr "Marcel de Rooy (3.8 - 16.05 QA Team Member)"
33103
33104 #. For the first occurrence,
33105 #. SCRIPT
33106 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
33107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:139
33108 #, c-format
33109 msgid "March"
33110 msgstr "Μάρτιος"
33111
33112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:530
33113 #, c-format
33114 msgid "Marco Gaiarin"
33115 msgstr "Marco Gaiarin"
33116
33117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:535
33118 #, c-format
33119 msgid "Mark Gavillet"
33120 msgstr "Mark Gavillet"
33121
33122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:694
33123 #, c-format
33124 msgid "Mark Tompsett"
33125 msgstr "Mark Tompsett"
33126
33127 #. INPUT type=submit
33128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:348
33129 msgid "Mark seen and continue >>"
33130 msgstr "Σημείώστε ως αναγνωσμένο και συνεχίστε >>"
33131
33132 #. INPUT type=submit
33133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:347
33134 msgid "Mark seen and quit"
33135 msgstr "Σημειώστε ως αναγνωσμένο και εγκαταλείψτε"
33136
33137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:595
33138 #, c-format
33139 msgid "Mark selected as: "
33140 msgstr "Σημείωση των επιλεγμένων ως: "
33141
33142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:304
33143 #, c-format
33144 msgid "Mark the original budget as inactive"
33145 msgstr "Σημειώστε τον αρχικό προυπολογισμό ως ανενεργό"
33146
33147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:640
33148 #, fuzzy, c-format
33149 msgid "Martin Persson"
33150 msgstr "Εκτύπωση Τιμολογίων"
33151
33152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:652
33153 #, c-format
33154 msgid "Martin Renvoize (3.16 - 16.05 QA Team Member)"
33155 msgstr "Martin Renvoize (3.16 - 16.05 QA Team Member)"
33156
33157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:679
33158 #, fuzzy, c-format
33159 msgid "Martin Stenberg"
33160 msgstr "Εκτύπωση Τιμολογίων"
33161
33162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:576
33163 #, c-format
33164 msgid "Mason James (3.10 - 3.14 QA Team Member, 3.16 Release Maintainer)"
33165 msgstr "Mason James (3.10 - 3.14 QA Team Member, 3.16 Release Maintainer)"
33166
33167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:906
33168 #, c-format
33169 msgid "Master: "
33170 msgstr "Πρωτότυπο: "
33171
33172 #. SCRIPT
33173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
33174 msgid "Match applied"
33175 msgstr "Η ταύτιση εφαρμόστηκε"
33176
33177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:663
33178 #, c-format
33179 msgid "Match check "
33180 msgstr "Έλεγχος ταύτισης "
33181
33182 #. %1$s:  matchcheck.mc_num 
33183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:400
33184 #, c-format
33185 msgid "Match check %s"
33186 msgstr "Έλεγχος ταύτισης %s"
33187
33188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:493
33189 #, c-format
33190 msgid "Match check 1 | "
33191 msgstr "Έλεγχος ταύτισης 1 | "
33192
33193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:504
33194 #, c-format
33195 msgid "Match details"
33196 msgstr "Λεπτομέρειες ταύτισης"
33197
33198 #. SCRIPT
33199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
33200 msgid "Match found"
33201 msgstr "Βρέθηκε ταύτιση"
33202
33203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:620
33204 #, c-format
33205 msgid "Match point "
33206 msgstr "Σημείο ταύτισης "
33207
33208 #. %1$s:  matchpoint.mp_num 
33209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:279
33210 #, c-format
33211 msgid "Match point %s | "
33212 msgstr "Σημείο ταύτισης %s | "
33213
33214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:347
33215 #, c-format
33216 msgid "Match point 1 | "
33217 msgstr "Σημείο ταύτισης 1 | "
33218
33219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:271
33220 #, c-format
33221 msgid "Match points"
33222 msgstr "Σημεία ταύτισης"
33223
33224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:252
33225 #, c-format
33226 msgid "Match threshold: "
33227 msgstr "Όριο ταυτίσεων: "
33228
33229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:503
33230 #, c-format
33231 msgid "Match type"
33232 msgstr "Τύπος ταύτισης"
33233
33234 #. %1$s:  record_lis.match_id 
33235 #. %2$s:  record_lis.match_score 
33236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:15
33237 #, c-format
33238 msgid "Matches authority %s (score = %s): "
33239 msgstr "Αντιστοιχίες καθιερωμένων όρων %s (βαθμολογία = %s): "
33240
33241 #. SCRIPT
33242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
33243 msgid "Matches authority %s (score=%s):%s"
33244 msgstr "Αντιστοιχίες καθιερωμένων όρων %s (βαθμολογία=%s):%s"
33245
33246 #. %1$s:  record_lis.match_id 
33247 #. %2$s:  record_lis.match_score 
33248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:13
33249 #, c-format
33250 msgid "Matches biblio %s (score = %s): "
33251 msgstr "Αντιστοιχίες biblio %s (βαθμολογία = %s): "
33252
33253 #. SCRIPT
33254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
33255 msgid "Matches biblio %s (score=%s):%s"
33256 msgstr "Αντιστοιχίες biblio %s (βαθμολογία=%s):%s"
33257
33258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:284
33259 #, c-format
33260 msgid "Matching rule applied"
33261 msgstr "Ο κανόνας ταύτισης έχει εφαρμοστεί"
33262
33263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:271
33264 #, c-format
33265 msgid "Matching rule applied:"
33266 msgstr "Ο κανόνας ταύτισης έχει εφαρμοστεί:"
33267
33268 #. SCRIPT
33269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:49
33270 msgid "Matching rule code missing"
33271 msgstr "Απουσιάζει ο κωδικός του κανόνα ταύτισης"
33272
33273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:239
33274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:244
33275 #, c-format
33276 msgid "Matching rule code: "
33277 msgstr "Κωδικός κανόνα ταύτισης: "
33278
33279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:199
33280 #, fuzzy, c-format
33281 msgid "Matching:"
33282 msgstr "Σημείο ταύτισης "
33283
33284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:298
33285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:360
33286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:633
33287 #, c-format
33288 msgid "Matchpoint components"
33289 msgstr "Συστατικά σημείου ταύτισης"
33290
33291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:365
33292 #, fuzzy, c-format
33293 msgid "Material:"
33294 msgstr "Υλικά:"
33295
33296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:435
33297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:190
33298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:233
33299 #, c-format
33300 msgid "Materials"
33301 msgstr "Υλικά:"
33302
33303 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:103
33304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:652
33305 #, c-format
33306 msgid "Materials specified"
33307 msgstr "Προσδιοριμένα υλικά"
33308
33309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:74
33310 #, c-format
33311 msgid "Materials specified:"
33312 msgstr "Προσδιορισμένα υλικά:"
33313
33314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:659
33315 #, c-format
33316 msgid "Mathieu Saby"
33317 msgstr "Mathieu Saby"
33318
33319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:491
33320 #, c-format
33321 msgid "Matrix"
33322 msgstr "Πίνακας"
33323
33324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:569
33325 #, c-format
33326 msgid "Matthew Hunt"
33327 msgstr "Matthew Hunt"
33328
33329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:615
33330 #, c-format
33331 msgid "Matthias Meusburger"
33332 msgstr "Matthias Meusburger"
33333
33334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:120
33335 #, c-format
33336 msgid "Max length:"
33337 msgstr "Μέγιστο μήκος:"
33338
33339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:183
33340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:404
33341 #, c-format
33342 msgid "Max. suspension duration (day)"
33343 msgstr "Μέγιστη διάρκεια αναστολής (ημέρα)"
33344
33345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:450
33346 #, c-format
33347 msgid "Maxime Beaulieu"
33348 msgstr "Maxime Beaulieu"
33349
33350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:638
33351 #, c-format
33352 msgid "Maxime Pelletier"
33353 msgstr "Maxime Pelletier"
33354
33355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:61
33356 #, fuzzy, c-format
33357 msgid "Maximum Koha version"
33358 msgstr "Έκδοση Koha:"
33359
33360 #. For the first occurrence,
33361 #. SCRIPT
33362 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
33363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:141
33364 #, c-format
33365 msgid "May"
33366 msgstr "Μάιος"
33367
33368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:421
33369 #, c-format
33370 msgid "Md. Aftabuddin"
33371 msgstr "Md. Aftabuddin"
33372
33373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:119
33374 #, c-format
33375 msgid "Meaning"
33376 msgstr "Έννοια"
33377
33378 #. SCRIPT
33379 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
33380 msgid "Medium"
33381 msgstr ""
33382
33383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:611
33384 #, c-format
33385 msgid "Meenakshi. R"
33386 msgstr "Meenakshi. R"
33387
33388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:612
33389 #, c-format
33390 msgid "Melia Meggs"
33391 msgstr "Melia Meggs"
33392
33393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:343
33394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:345
33395 #, c-format
33396 msgid "Members"
33397 msgstr "Μέλη"
33398
33399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:54
33400 #, c-format
33401 msgid "Memcached: "
33402 msgstr "Memcached: "
33403
33404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:166
33405 #, c-format
33406 msgid "Men"
33407 msgstr "Άνδρες"
33408
33409 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves/merge/selection.tt:1
33410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:280
33411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:98
33412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:141
33413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:201
33414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:16
33415 #, c-format
33416 msgid "Merge"
33417 msgstr "Συγχώνευση"
33418
33419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:176
33420 #, c-format
33421 msgid "Merge invoices"
33422 msgstr "Συγχώνευση τιμολογίων"
33423
33424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:203
33425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:85
33426 #, c-format
33427 msgid "Merge reference"
33428 msgstr "Αναφορά συγχώνευσης"
33429
33430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:121
33431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:404
33432 #, c-format
33433 msgid "Merge selected"
33434 msgstr "Συγχώνευση επιλέχθηκε"
33435
33436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:171
33437 #, c-format
33438 msgid "Merge selected invoices"
33439 msgstr "Συγχώνευση επιλεγμένων τιμολογίων"
33440
33441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:137
33442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:56
33443 #, c-format
33444 msgid "Merging records"
33445 msgstr "Συγχώνευση εγγραφών"
33446
33447 #. SCRIPT
33448 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities_js.inc:1
33449 msgid "Merging with authority: "
33450 msgstr "Συγχώνευση με καθιερωμένο όρο:"
33451
33452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:601
33453 #, c-format
33454 msgid "Merllisia Manueli"
33455 msgstr "Merllisia Manueli"
33456
33457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:269
33458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:271
33459 #, c-format
33460 msgid "Message"
33461 msgstr "Μηνύμα:"
33462
33463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:418
33464 #, c-format
33465 msgid "Message body:"
33466 msgstr "Σώμα μηνύματος:"
33467
33468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:8
33469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:9
33470 #, c-format
33471 msgid "Message sent"
33472 msgstr "Το μήνυμα απεστάλη"
33473
33474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:415
33475 #, c-format
33476 msgid "Message subject:"
33477 msgstr "Θέμα μηνύματος:"
33478
33479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:854
33480 #, c-format
33481 msgid "Messages:"
33482 msgstr "Μηνύματα:"
33483
33484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:359
33485 #, c-format
33486 msgid "Messaging"
33487 msgstr "Μηνύματα"
33488
33489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:544
33490 #, c-format
33491 msgid "Michael Hafen"
33492 msgstr "Michael Hafen"
33493
33494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:556
33495 #, c-format
33496 msgid "Michaes Herman"
33497 msgstr "Michaes Herman"
33498
33499 #. SCRIPT
33500 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
33501 msgid "Microsecond"
33502 msgstr "Μικροδευτερόλεπτο"
33503
33504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:549
33505 #, c-format
33506 msgid "Mike Hansen"
33507 msgstr "Mike Hansen"
33508
33509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:577
33510 #, c-format
33511 msgid "Mike Johnson"
33512 msgstr "Mike Johnson"
33513
33514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:625
33515 #, c-format
33516 msgid "Mike Mylonas"
33517 msgstr "Mike Mylonas"
33518
33519 #. SCRIPT
33520 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
33521 msgid "Millisecond"
33522 msgstr "Χιλιοστό δευτερολέπτου"
33523
33524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:46
33525 #, c-format
33526 msgid "Mine"
33527 msgstr "Mine"
33528
33529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:366
33530 #, c-format
33531 msgid ""
33532 "Mines Paristech (previously Ecole Nationale Supérieure des Mines de Paris)"
33533 msgstr ""
33534 "Mines Paristech (προηγουμένως Ecole Nationale Supérieure des Mines de Paris)"
33535
33536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:60
33537 #, fuzzy, c-format
33538 msgid "Minimum Koha version"
33539 msgstr "Έκδοση Koha:"
33540
33541 #. For the first occurrence,
33542 #. %1$s:  minPasswordLength 
33543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:103
33544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:871
33545 #, c-format
33546 msgid "Minimum password length: %s"
33547 msgstr "Ελάχιστο μήκος κωδικού πρόσβασης: %s"
33548
33549 #. SCRIPT
33550 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
33551 msgid "Minute"
33552 msgstr "Λεπτό"
33553
33554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:464
33555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:884
33556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:973
33557 #, c-format
33558 msgid "Minutes"
33559 msgstr "Λεπτά"
33560
33561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:405
33562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:693
33563 #, c-format
33564 msgid "Mirko Tietgen"
33565 msgstr "Mirko Tietgen"
33566
33567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:163
33568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:165
33569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:311
33570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:313
33571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:256
33572 #, c-format
33573 msgid "Missing"
33574 msgstr "Λείπει"
33575
33576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:178
33577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:180
33578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:326
33579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:328
33580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:259
33581 #, c-format
33582 msgid "Missing (damaged)"
33583 msgstr "Missing (φθαρμένο)"
33584
33585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:183
33586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:185
33587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:331
33588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:333
33589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:260
33590 #, c-format
33591 msgid "Missing (lost)"
33592 msgstr "Λείπει (χαμένο)"
33593
33594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:168
33595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:170
33596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:316
33597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:318
33598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:257
33599 #, c-format
33600 msgid "Missing (never received)"
33601 msgstr "Λείπει (δεν παρελήφθη ποτέ)"
33602
33603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:173
33604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:175
33605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:321
33606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:323
33607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:258
33608 #, c-format
33609 msgid "Missing (sold out)"
33610 msgstr "Λείπει (εξαντλημένο)"
33611
33612 #. SCRIPT
33613 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
33614 msgid "Missing control field contents"
33615 msgstr ""
33616
33617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:181
33618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:46
33619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:106
33620 #, c-format
33621 msgid "Missing issues"
33622 msgstr "Τεύχη που λείπουν"
33623
33624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:341
33625 #, c-format
33626 msgid "Missing issues:"
33627 msgstr "Τεύχη που λείπουν:"
33628
33629 #. %1$s:  subscription.missinglist 
33630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:947
33631 #, c-format
33632 msgid "Missing issues: %s "
33633 msgstr "Απολεσθέντα τεύχη: %s "
33634
33635 #. SCRIPT
33636 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
33637 #, fuzzy
33638 msgid "Missing mandatory subfield: ‡"
33639 msgstr "κενά υποχρεωτικά πεδία τεκμηρίου"
33640
33641 #. SCRIPT
33642 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
33643 #, fuzzy
33644 msgid "Missing mandatory tag: "
33645 msgstr "Υποχρεωτικό: "
33646
33647 #. SCRIPT
33648 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
33649 msgid "Mo"
33650 msgstr "Mo"
33651
33652 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:64
33653 #, c-format
33654 msgid "Mobile phone number"
33655 msgstr "Αριθμός κινητού τηλεφώνου"
33656
33657 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:75
33658 #, fuzzy, c-format
33659 msgid "Moderate patron comments"
33660 msgstr "Μετριασμός σχολίων των μελών "
33661
33662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:25
33663 #, c-format
33664 msgid "Moderate patron comments. "
33665 msgstr "Μετριασμός σχολίων των μελών "
33666
33667 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:76
33668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:60
33669 #, c-format
33670 msgid "Moderate patron tags"
33671 msgstr "Επεξεργασία ετικετών των μελών"
33672
33673 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:121
33674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:621
33675 #, c-format
33676 msgid "Modification date"
33677 msgstr "Ημερομηνία τροποποίησης"
33678
33679 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:91
33680 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:13
33681 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:42
33682 #, c-format
33683 msgid "Modification log"
33684 msgstr "Ιστορικό τροποποιήσεων"
33685
33686 #. %1$s:  edited_source 
33687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:197
33688 #, c-format
33689 msgid "Modified classification source %s"
33690 msgstr "Τροποποιημένη πηγή ταξινόμησης %s"
33691
33692 #. %1$s:  edited_rule 
33693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:229
33694 #, c-format
33695 msgid "Modified filing rule %s"
33696 msgstr "Τροποποιημένος κανόνας ταξιθέτησης %s"
33697
33698 #. %1$s:  edited_attribute_type 
33699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:228
33700 #, c-format
33701 msgid "Modified patron attribute type &quot;%s&quot;"
33702 msgstr "Τροποποίηση του τύπου απόδοσης μελών &quot;%s&quot;"
33703
33704 #. %1$s:  edited_matching_rule 
33705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:589
33706 #, c-format
33707 msgid "Modified record matching rule &quot;%s&quot;"
33708 msgstr "Τροποποιημένος κανόνας ταύτισης εγγραφής &quot;%s&quot;"
33709
33710 #. INPUT type=button
33711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:203
33712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:474
33713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:596
33714 #, c-format
33715 msgid "Modify"
33716 msgstr "Τροποποίηση"
33717
33718 #. %1$s:  PROCESS ServerType 
33719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:122
33720 #, c-format
33721 msgid "Modify %s server"
33722 msgstr "Τροποποίηση διακομιστή %s "
33723
33724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:37
33725 #, fuzzy, c-format
33726 msgid "Modify SRU search fields mapping"
33727 msgstr "Αναζήτηση προμηθευτών:"
33728
33729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:106
33730 #, fuzzy, c-format
33731 msgid "Modify a CSV profile"
33732 msgstr "Τροποποίηση ή διαγραφή ενός CSV προφιλ εξαγωγής"
33733
33734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:134
33735 #, c-format
33736 msgid "Modify a batch of records (biblios or authorities)"
33737 msgstr "Τροποποίηση δέσμης εγγραφών (βιβλιογραφικών ή καθιερωμένων)"
33738
33739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:67
33740 #, c-format
33741 msgid "Modify a city"
33742 msgstr "Τροποποίηση μίας πόλης"
33743
33744 #. %1$s:  authid 
33745 #. %2$s:  authtypetext 
33746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:185
33747 #, c-format
33748 msgid "Modify authority #%s %s"
33749 msgstr "Τροποποίηση καθιερωμένου όρου #%s %s"
33750
33751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:328
33752 #, c-format
33753 msgid "Modify budget "
33754 msgstr "Τροποποίηση προυπολογισμού"
33755
33756 #. %1$s:  budget_period_description 
33757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:227
33758 #, c-format
33759 msgid "Modify budget '%s'"
33760 msgstr "Τροποποίηση προϋπολογισμού '%s'"
33761
33762 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:47
33763 #, c-format
33764 msgid "Modify budget (can't create lines, but can modify existing ones)"
33765 msgstr ""
33766
33767 #. %1$s:  categorycode |html 
33768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:62
33769 #, c-format
33770 msgid "Modify category %s"
33771 msgstr "Τροποποίηση κατηγορίας %s"
33772
33773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:52
33774 #, c-format
33775 msgid "Modify classification source"
33776 msgstr "Τροποποίηση πηγής ταξινόμησης"
33777
33778 #. %1$s:  contractname 
33779 #. %2$s:  booksellername 
33780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:105
33781 #, c-format
33782 msgid "Modify contract %s for %s"
33783 msgstr "Τροποποίηση του συμβολαίου %s για %s"
33784
33785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:124
33786 #, c-format
33787 msgid "Modify field"
33788 msgstr "Τροποποίηση πεδίου"
33789
33790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:102
33791 #, c-format
33792 msgid "Modify filing rule"
33793 msgstr "Τροποποίηση κανόνα ταξιθέτησης"
33794
33795 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:35
33796 #, fuzzy, c-format
33797 msgid "Modify holds priority"
33798 msgstr "Τροποποίηση μίας πόλης"
33799
33800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:123
33801 #, c-format
33802 msgid "Modify item type"
33803 msgstr "Τροποποίηση τύπου τεκμηρίου"
33804
33805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:124
33806 #, c-format
33807 msgid "Modify items in a batch"
33808 msgstr "Τροποποίηση τεκμηρίων σε παρτίδα"
33809
33810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:56
33811 #, c-format
33812 msgid "Modify patron attribute type"
33813 msgstr "Τροποποίηση απόδοσης τύπου μελών"
33814
33815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:55
33816 #, c-format
33817 msgid "Modify patrons in batch"
33818 msgstr "Τροποποίηση μελών σε δέσμη"
33819
33820 #. INPUT type=button
33821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:928
33822 msgid "Modify pattern"
33823 msgstr "Τροποποίηση μοτίβου"
33824
33825 #. %1$s:  label 
33826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:106
33827 #, c-format
33828 msgid "Modify pattern: %s"
33829 msgstr "Τροποποίηση μοτίβου: %s"
33830
33831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:72
33832 #, c-format
33833 msgid "Modify printer"
33834 msgstr "Τροποποίηση εκτυπωτή"
33835
33836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:229
33837 #, c-format
33838 msgid "Modify record matching rule"
33839 msgstr "Τροποποίηση κανόνα ταύτισης εγγραφής"
33840
33841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:158
33842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:177
33843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:213
33844 #, c-format
33845 msgid "Modify record using the following template: "
33846 msgstr "Τροποποιείστε την εγγραφή χρησιμοποιώντας το ακόλουθο πρότυπο:"
33847
33848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:631
33849 #, c-format
33850 msgid "Modify selected items"
33851 msgstr "Τροποποίηση επιλεγμένων τεκμηρίων"
33852
33853 #. INPUT type=button
33854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:258
33855 msgid "Modify selected records"
33856 msgstr "Τροποποίηση επιλεγμένων εγγραφών"
33857
33858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:83
33859 #, c-format
33860 msgid "Modify the statistics you share with the Koha community"
33861 msgstr ""
33862
33863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:199
33864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:204
33865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:463
33866 #, c-format
33867 msgid "Module"
33868 msgstr "Υπομονάδα"
33869
33870 #. TH
33871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:104
33872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:106
33873 msgid "Module current"
33874 msgstr "Τρέχουσα υπομονάδα"
33875
33876 #. TH
33877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:110
33878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:112
33879 msgid "Module upgrade needed"
33880 msgstr "Απαιτείται αναβάθμιση της υπομονάδας"
33881
33882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:37
33883 #, fuzzy, c-format
33884 msgid "Modules in red must be installed before you may continue."
33885 msgstr "να εγκατασταθεί προτού συνεχίσετε."
33886
33887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:95
33888 #, fuzzy, c-format
33889 msgid "Modules:"
33890 msgstr "Υπομονάδα:"
33891
33892 #. SCRIPT
33893 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
33894 msgid "Mon"
33895 msgstr "Δευ"
33896
33897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:60
33898 #, c-format
33899 msgid "Monaco"
33900 msgstr "Μονακό"
33901
33902 #. For the first occurrence,
33903 #. SCRIPT
33904 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
33905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:63
33906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:35
33907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:92
33908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:94
33909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:128
33910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:127
33911 #, c-format
33912 msgid "Monday"
33913 msgstr "Δευτέρα"
33914
33915 #. SCRIPT
33916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:8
33917 msgid "Mondays"
33918 msgstr "Δευτέρες"
33919
33920 #. For the first occurrence,
33921 #. SCRIPT
33922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:7
33923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:124
33924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:145
33925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:178
33926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:120
33927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:185
33928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:141
33929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:163
33930 #, c-format
33931 msgid "Month"
33932 msgstr "Μήνας"
33933
33934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:488
33935 #, c-format
33936 msgid "Month/day"
33937 msgstr "Μήνας/ημέρα"
33938
33939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:153
33940 #, c-format
33941 msgid "Month: "
33942 msgstr "Μήνας: "
33943
33944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:560
33945 #, c-format
33946 msgid "Morag Hills"
33947 msgstr "Morag Hills"
33948
33949 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:19
33950 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:173
33951 #, c-format
33952 msgid "More "
33953 msgstr "Περισσότερα "
33954
33955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:51
33956 #, c-format
33957 msgid "More details"
33958 msgstr "Περισσότερα στοιχεία"
33959
33960 #. For the first occurrence,
33961 #. SCRIPT
33962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:21
33963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:25
33964 msgid "More lists"
33965 msgstr "Περισσότερες λίστες"
33966
33967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:49
33968 #, c-format
33969 msgid "More options"
33970 msgstr "Περισσότερες επιλογές"
33971
33972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:248
33973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:265
33974 #, c-format
33975 msgid "Morning"
33976 msgstr "Πρωί"
33977
33978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:244
33979 #, c-format
33980 msgid "Morning "
33981 msgstr "Πρωί "
33982
33983 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:21
33984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:47
33985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:105
33986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:54
33987 #, c-format
33988 msgid "Most-circulated items"
33989 msgstr "Τεκμήρια με τη μεγαλύτερη διακίνηση"
33990
33991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:222
33992 #, c-format
33993 msgid "Move"
33994 msgstr "Μετακίνηση"
33995
33996 #. IMG
33997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:647
33998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:649
33999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:325
34000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:327
34001 msgid "Move Up"
34002 msgstr "Μετακίνηση προς τα Πάνω"
34003
34004 #. A
34005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:127
34006 msgid "Move action down"
34007 msgstr "Μετακίνηση ενέργειας κάτω"
34008
34009 #. A
34010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:123
34011 msgid "Move action to bottom"
34012 msgstr "Μετακίνηση ενέργειας στο τέλος"
34013
34014 #. A
34015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:119
34016 msgid "Move action to top"
34017 msgstr "Μετακίνηση ενέργειας στην κορυφή"
34018
34019 #. A
34020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:115
34021 msgid "Move action up"
34022 msgstr "Μετακίνηση ενέργειας πάνω"
34023
34024 #. A
34025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:115
34026 #, fuzzy
34027 msgid "Move alert down"
34028 msgstr "Άλλη ενέργεια"
34029
34030 #. A
34031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:111
34032 #, fuzzy
34033 msgid "Move alert to bottom"
34034 msgstr "Μετακίνση Κράτησης Τέρμα Κάτω"
34035
34036 #. A
34037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:107
34038 #, fuzzy
34039 msgid "Move alert to top"
34040 msgstr "Μετακίνηση Κράτησης στην Κορυφή"
34041
34042 #. A
34043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:103
34044 #, fuzzy
34045 msgid "Move alert up"
34046 msgstr "Άλλη ενέργεια"
34047
34048 #. A
34049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:771
34050 msgid "Move hold down"
34051 msgstr "Μετακίνηση κράτησης κάτω"
34052
34053 #. A
34054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:767
34055 msgid "Move hold to bottom"
34056 msgstr "Μετακίνση κράτησης στο τέλος"
34057
34058 #. A
34059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:763
34060 msgid "Move hold to top"
34061 msgstr "Μετακίνηση κράτησης στην κόρυφη"
34062
34063 #. A
34064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:759
34065 msgid "Move hold up"
34066 msgstr "Μετακίνηση κράτησης πάνω"
34067
34068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:479
34069 #, c-format
34070 msgid "Move remaining unspent funds"
34071 msgstr "Μετακίνηση εναπομείναντων αδαπάνητων πόρων"
34072
34073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:180
34074 #, c-format
34075 msgid "Move these patrons to the trash"
34076 msgstr "Μετακίνηση αυτών των μελών στον κάδο ανακύκλωσης"
34077
34078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:276
34079 #, fuzzy, c-format
34080 msgid "Move to next position"
34081 msgstr "Μετακίνση Κράτησης Τέρμα Κάτω"
34082
34083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:280
34084 #, fuzzy, c-format
34085 msgid "Move to previous position"
34086 msgstr "Επιστροφή στα Εργαλεία"
34087
34088 #. INPUT type=submit
34089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:487
34090 msgid "Move unreceived orders"
34091 msgstr "Μετακίνηση μη ληφθέντων παραγγελιών"
34092
34093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:513
34094 #, c-format
34095 msgid "Moved!"
34096 msgstr "Έχει μετακινηθεί!"
34097
34098 #. INPUT type=button
34099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:187
34100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:424
34101 msgid "Multi receiving"
34102 msgstr "Πολλαπλή παραλαβή"
34103
34104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:198
34105 #, c-format
34106 msgid "Musical recording"
34107 msgstr "Μουσική ηχογράφηση"
34108
34109 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:89
34110 #, c-format
34111 msgid "My account"
34112 msgstr "Ο λογαριασμός μου"
34113
34114 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:92
34115 #, c-format
34116 msgid "My checkouts"
34117 msgstr "Οι δανεισμοί μου"
34118
34119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:60
34120 #, c-format
34121 msgid "My library"
34122 msgstr "Η Βιβλιοθήκη μου"
34123
34124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:49
34125 #, c-format
34126 msgid "MySQL version: "
34127 msgstr "Έκδοση MySQL: "
34128
34129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:85
34130 #, c-format
34131 msgid "NO NAME"
34132 msgstr "ΧΩΡΙΣ ΟΝΟΜΑ"
34133
34134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:163
34135 #, c-format
34136 msgid "NORMARC"
34137 msgstr "NORMARC"
34138
34139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:226
34140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:611
34141 #, c-format
34142 msgid "NOT CHECKED IN"
34143 msgstr "ΔΕΝ ΕΧΕΙ ΕΠΙΣΤΡΑΦΕΙ"
34144
34145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:77
34146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:172
34147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:38
34148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:121
34149 #, c-format
34150 msgid "NOTE:"
34151 msgstr "ΣΗΜΕΙΩΣΗ:"
34152
34153 #. SCRIPT
34154 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
34155 msgid ""
34156 "NOTE: Fields listed in the \\'UniqueItemsFields\\' system preference will "
34157 "not be copied"
34158 msgstr ""
34159
34160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:143
34161 #, c-format
34162 msgid ""
34163 "NOTE: If you change this value you must ask your administrator to run misc/"
34164 "batchRebuildBiblioTables.pl."
34165 msgstr ""
34166 "ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Αν αλλάξετε αυτή την τιμή θα πρέπει να ζητήσετε από τον "
34167 "διαχειριστή να εκτελέσει το misc/batchRebuildBiblioTables.pl."
34168
34169 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:15
34170 #, c-format
34171 msgid "NT"
34172 msgstr "ΣΟ"
34173
34174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:627
34175 #, c-format
34176 msgid "Nadia Nicolaides"
34177 msgstr "Nadia Nicolaides"
34178
34179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:431
34180 #, c-format
34181 msgid "Nahuel Angelinetti"
34182 msgstr "Nahuel Angelinetti"
34183
34184 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-patron-search-results.inc:18
34185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:337
34186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:39
34187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:95
34188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:70
34189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:33
34190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:37
34191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:180
34192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:63
34193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:126
34194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:161
34195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:225
34196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:290
34197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:64
34198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:81
34199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:56
34200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:128
34201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:129
34202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:45
34203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:398
34204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:53
34205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:231
34206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:129
34207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:381
34208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:303
34209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:342
34210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:106
34211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:84
34212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1108
34213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1135
34214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:229
34215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:206
34216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:465
34217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:238
34218 #, c-format
34219 msgid "Name"
34220 msgstr "Όνομα"
34221
34222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:73
34223 #, c-format
34224 msgid "Name (any): "
34225 msgstr "Όνομα (οτιδήποτε): "
34226
34227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:186
34228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:188
34229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:913
34230 #, c-format
34231 msgid "Name of day"
34232 msgstr "Όνομα ημέρας"
34233
34234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:191
34235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:193
34236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:914
34237 #, fuzzy, c-format
34238 msgid "Name of day (abbreviated)"
34239 msgstr "Όνομα ημέρας"
34240
34241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:196
34242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:198
34243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:915
34244 #, c-format
34245 msgid "Name of month"
34246 msgstr "Όνομα μήνα"
34247
34248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:201
34249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:203
34250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:916
34251 #, fuzzy, c-format
34252 msgid "Name of month (abbreviated)"
34253 msgstr "Όνομα μήνα"
34254
34255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:206
34256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:208
34257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:917
34258 #, c-format
34259 msgid "Name of season"
34260 msgstr "Όνομα εποχής"
34261
34262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:211
34263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:213
34264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:918
34265 #, fuzzy, c-format
34266 msgid "Name of season (abbreviated)"
34267 msgstr "Όνομα εποχής"
34268
34269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:14
34270 #, c-format
34271 msgid "Name or ISSN: "
34272 msgstr "Όνομα ή ISSN: "
34273
34274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:333
34275 #, c-format
34276 msgid "Name or barcode not found. Please try an other "
34277 msgstr "Δε βρέθηκε το όνομα ή το barcode. Παρακαλούμε δοκιμάστε μία άλλη "
34278
34279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:159
34280 #, c-format
34281 msgid "Name or cardnumber:"
34282 msgstr "Όνομα ή αριθμός κάρτας:"
34283
34284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:39
34285 #, c-format
34286 msgid "Name the new definition"
34287 msgstr "Δώστε όνομα στο νέο ορισμό"
34288
34289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:125
34290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:47
34291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:193
34292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:249
34293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:371
34294 #, c-format
34295 msgid "Name:"
34296 msgstr "Όνομα:"
34297
34298 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:5
34299 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:9
34300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:132
34301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:79
34302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:154
34303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:345
34304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:516
34305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:316
34306 #, c-format
34307 msgid "Name: "
34308 msgstr "Όνομα: "
34309
34310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:117
34311 #, c-format
34312 msgid "Name: *"
34313 msgstr "Όνομα: *"
34314
34315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:174
34316 #, c-format
34317 msgid "Named:"
34318 msgstr "Με το όνομα:"
34319
34320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:211
34321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:231
34322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:99
34323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:191
34324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:340
34325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:126
34326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:332
34327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:116
34328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:262
34329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:195
34330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:301
34331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:310
34332 #, c-format
34333 msgid "Named: "
34334 msgstr "Με το όνομα: "
34335
34336 #. ABBR
34337 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:15
34338 msgid "Narrower Term"
34339 msgstr "Ειδικότερος Όρος"
34340
34341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:451
34342 #, c-format
34343 msgid "Natalie Bennison"
34344 msgstr "Natalie Bennison"
34345
34346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:626
34347 #, c-format
34348 msgid "Natasha ?? [Catalyst Academy]"
34349 msgstr "Natasha ?? [Ακαδημία Catalyst]"
34350
34351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:488
34352 #, c-format
34353 msgid "Nate Curulla"
34354 msgstr "Nate Curulla"
34355
34356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:370
34357 #, c-format
34358 msgid "Near East University"
34359 msgstr "Near East University"
34360
34361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:887
34362 #, c-format
34363 msgid "Nederlands-Belgi&euml; (Dutch-Belgium)"
34364 msgstr "Nederlands-Belgi&euml; (Dutch-Belgium)"
34365
34366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:886
34367 #, c-format
34368 msgid "Nederlands-Nederland (Dutch-The Netherlands) Sponsored by Rijksmuseum"
34369 msgstr "Nederlands-Nederland (Ολλανδικά-Ολλανδία) Sponsored by Rijksmuseum"
34370
34371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:739
34372 #, c-format
34373 msgid "Nelsonville Public Library, Ohio, USA"
34374 msgstr "Nelsonville Δημόσια Βιβλιοθήκη, Οχάιο, ΗΠΑ"
34375
34376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:226
34377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:230
34378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:234
34379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:53
34380 #, c-format
34381 msgid "Never"
34382 msgstr "Ποτέ"
34383
34384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:49
34385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:52
34386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:196
34387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1097
34388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:93
34389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:95
34390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:391
34391 #, c-format
34392 msgid "New"
34393 msgstr "Νέο"
34394
34395 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:13
34396 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:133
34397 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:3
34398 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:4
34399 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:3
34400 #, c-format
34401 msgid "New "
34402 msgstr "Νέο"
34403
34404 #. %1$s:  PROCESS ServerType 
34405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:125
34406 #, c-format
34407 msgid "New %s server"
34408 msgstr "Νέος %s διακομιστής"
34409
34410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:108
34411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:220
34412 #, fuzzy, c-format
34413 msgid "New CSV profile"
34414 msgstr "Νέο προφίλ"
34415
34416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:44
34417 #, fuzzy, c-format
34418 msgid "New EAN "
34419 msgstr "Νέο πεδίο "
34420
34421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:27
34422 #, fuzzy, c-format
34423 msgid "New SMS provider"
34424 msgstr "Νέος Διακομιστής Z39.50"
34425
34426 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:7
34427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:414
34428 #, c-format
34429 msgid "New SQL report"
34430 msgstr "Νέα SQL έκθεση"
34431
34432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:222
34433 #, c-format
34434 msgid "New SRU server"
34435 msgstr "Νέος SRU διακομιστής"
34436
34437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:221
34438 #, c-format
34439 msgid "New Z39.50 server"
34440 msgstr "Νέος Z39.50 διακομιστής"
34441
34442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:44
34443 #, fuzzy, c-format
34444 msgid "New account "
34445 msgstr "Λογαριασμός"
34446
34447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:57
34448 #, fuzzy, c-format
34449 msgid "New action"
34450 msgstr "Νέο μέλος"
34451
34452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:25
34453 #, fuzzy, c-format
34454 msgid "New alert"
34455 msgstr "τιμή"
34456
34457 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:53
34458 #, c-format
34459 msgid "New authority "
34460 msgstr "Νέος καθιερωμένος όρος "
34461
34462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:144
34463 #, c-format
34464 msgid "New authority type"
34465 msgstr "Νέα κατηγορία καθιερωμένου όρου"
34466
34467 #. %1$s:  category |html 
34468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:167
34469 #, c-format
34470 msgid "New authorized value for %s"
34471 msgstr "Νέα καθιερωμένη τιμή για %s"
34472
34473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:91
34474 #, c-format
34475 msgid "New basket"
34476 msgstr "Νέο καλάθι"
34477
34478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:289
34479 #, c-format
34480 msgid "New basket group"
34481 msgstr "Νέα ομάδα καλαθιού"
34482
34483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:408
34484 #, c-format
34485 msgid "New batch patron modification"
34486 msgstr "Νέα τροποποίηση δέσμης μέλους"
34487
34488 #. A
34489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:408
34490 msgid "New batch patrons modification"
34491 msgstr "Νέα τροποποίηση δέσμης μελών"
34492
34493 #. A
34494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:242
34495 #, c-format
34496 msgid "New batch record deletion"
34497 msgstr "Νέα δέσμη διαγραφής εγγραφών"
34498
34499 #. A
34500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:270
34501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:276
34502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:280
34503 #, c-format
34504 msgid "New batch record modification"
34505 msgstr "Νέα δέσμη τροποποίησης εγγραφών"
34506
34507 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:6
34508 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:58
34509 #, c-format
34510 msgid "New budget"
34511 msgstr "Νέο κονδύλι"
34512
34513 #. SCRIPT
34514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:7
34515 msgid "New budget-parent is beneath budget"
34516 msgstr "Ο νέος γονικός προϋπολογισμός είναι κάτω από τον τρέχον προϋπολογισμό"
34517
34518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:63
34519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:168
34520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:170
34521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:267
34522 #, c-format
34523 msgid "New card"
34524 msgstr "Νέα κάρτα"
34525
34526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:168
34527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:64
34528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:337
34529 #, c-format
34530 msgid "New category"
34531 msgstr "Νέα κατηγορία"
34532
34533 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:150
34534 #, c-format
34535 msgid "New child record"
34536 msgstr "Νέα θυγατρική εγγραφή"
34537
34538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:69
34539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:141
34540 #, c-format
34541 msgid "New city"
34542 msgstr "Νέα πόλη"
34543
34544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:188
34545 #, c-format
34546 msgid "New classification source"
34547 msgstr "Νέα πηγή ταξινόμησης"
34548
34549 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/rotating-collections-toolbar.inc:17
34550 #, c-format
34551 msgid "New collection"
34552 msgstr "Νέα συλλογή"
34553
34554 #. %1$s:  booksellername 
34555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:107
34556 #, c-format
34557 msgid "New contract for %s"
34558 msgstr "Νέο συμβόλαιο για %s"
34559
34560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:33
34561 #, c-format
34562 msgid "New course"
34563 msgstr "Νέο μάθημα"
34564
34565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:67
34566 #, c-format
34567 msgid "New currency"
34568 msgstr "Νέο νόμισμα"
34569
34570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:54
34571 #, c-format
34572 msgid "New definition"
34573 msgstr "Νέος ορισμός"
34574
34575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:91
34576 #, c-format
34577 msgid "New entry"
34578 msgstr "Νέα καταχώριση"
34579
34580 #. SCRIPT
34581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:168
34582 msgid "New field"
34583 msgstr "Νέο πεδίο"
34584
34585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:268
34586 #, c-format
34587 msgid "New field on next line"
34588 msgstr "Νέο πεδίο σε επόμενη γραμμή"
34589
34590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:61
34591 #, fuzzy, c-format
34592 msgid "New fields"
34593 msgstr "Νέο Αντίτυπο"
34594
34595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:189
34596 #, c-format
34597 msgid "New filing rule"
34598 msgstr "Νέος κανόνας ταξιθέτησης"
34599
34600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:70
34601 #, c-format
34602 msgid "New framework"
34603 msgstr "Νέο πλαίσιο"
34604
34605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:101
34606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:164
34607 #, c-format
34608 msgid "New frequency"
34609 msgstr "Νέα συχνότητα"
34610
34611 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:63
34612 #, c-format
34613 msgid "New from Z39.50"
34614 msgstr "Νέο από Z39.50"
34615
34616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:109
34617 #, c-format
34618 msgid "New from Z39.50/SRU"
34619 msgstr "Νέο από Z39.50/SRU"
34620
34621 #. %1$s:  budget_period_description 
34622 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:12
34623 #, c-format
34624 msgid "New fund for %s"
34625 msgstr "Νέα επιχορήγηση για %s"
34626
34627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:129
34628 #, c-format
34629 msgid "New group"
34630 msgstr "Νέα ομάδα"
34631
34632 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:6
34633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:409
34634 #, c-format
34635 msgid "New guided report"
34636 msgstr "Νέα καθοδηγούμενη έκθεση"
34637
34638 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:140
34639 #, c-format
34640 msgid "New item"
34641 msgstr "Νέο τεκμήριο"
34642
34643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:92
34644 #, c-format
34645 msgid "New item type"
34646 msgstr "Νέος τύπος τεκμηρίου"
34647
34648 #. %1$s:  label_batch 
34649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:134
34650 #, c-format
34651 msgid "New label batch created: # %s "
34652 msgstr "Δημιουργήθηκε νέα παρτίδα ετικετών: # %s "
34653
34654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:128
34655 #, c-format
34656 msgid "New library"
34657 msgstr "Νέα βιβλιοθήκη"
34658
34659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:98
34660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:100
34661 #, c-format
34662 msgid "New line (\\n)"
34663 msgstr "Νέα γραμμή (\\n)"
34664
34665 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:30
34666 #, c-format
34667 msgid "New list"
34668 msgstr "Νέα λίστα"
34669
34670 #. SCRIPT
34671 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
34672 #, fuzzy
34673 msgid "New macro..."
34674 msgstr "Νέο Μέλος: "
34675
34676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:182
34677 #, c-format
34678 msgid "New notice"
34679 msgstr "Νέα ειδοποίηση"
34680
34681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:99
34682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:330
34683 #, c-format
34684 msgid "New numbering pattern"
34685 msgstr "Νέο μοτίβο αρίθμησης"
34686
34687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:101
34688 #, c-format
34689 msgid "New password:"
34690 msgstr "Νέος κωδικός πρόσβασης:"
34691
34692 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-toolbar.inc:8
34693 #, c-format
34694 msgid "New patron "
34695 msgstr "Νέο μέλος"
34696
34697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:220
34698 #, c-format
34699 msgid "New patron attribute type"
34700 msgstr "Νέος τύπος χαρακτηριστικού μέλους"
34701
34702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:70
34703 #, c-format
34704 msgid "New patron list"
34705 msgstr "Νέα λίστα μέλους"
34706
34707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:311
34708 #, c-format
34709 msgid "New preference"
34710 msgstr "Νέα προτίμηση"
34711
34712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:74
34713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:151
34714 #, c-format
34715 msgid "New printer"
34716 msgstr "Νέος εκτυπωτής"
34717
34718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:475
34719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:40
34720 #, c-format
34721 msgid "New purchase suggestion"
34722 msgstr "Νέα πρόταση για αγορά"
34723
34724 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:136
34725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:33
34726 #, c-format
34727 msgid "New record"
34728 msgstr "Νέα εγγραφή"
34729
34730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:100
34731 #, c-format
34732 msgid "New record "
34733 msgstr "Νέα εγγραφή "
34734
34735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:581
34736 #, c-format
34737 msgid "New record matching rule"
34738 msgstr "Νέος κανόνας ταύτισης εγγραφής"
34739
34740 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:4
34741 #, c-format
34742 msgid "New report "
34743 msgstr "Νέα αναφορά"
34744
34745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:231
34746 #, c-format
34747 msgid "New routing list"
34748 msgstr "Νέα λίστα δρομολόγησης"
34749
34750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:141
34751 #, c-format
34752 msgid "New search"
34753 msgstr "Νέα αναζήτηση"
34754
34755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:25
34756 #, c-format
34757 msgid "New search field"
34758 msgstr "Νέο πεδίο αναζήτησης"
34759
34760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:95
34761 #, c-format
34762 msgid "New set"
34763 msgstr "Νέο σύνολο"
34764
34765 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:143
34766 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:42
34767 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:44
34768 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:96
34769 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:98
34770 #, c-format
34771 msgid "New subscription"
34772 msgstr "Νέα συνδρομή"
34773
34774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:62
34775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:183
34776 #, c-format
34777 msgid "New tag"
34778 msgstr "Νέο πεδίο"
34779
34780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:55
34781 #, fuzzy, c-format
34782 msgid "New template"
34783 msgstr "Πρότυπα Ετικέτας"
34784
34785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:99
34786 #, c-format
34787 msgid "New username:"
34788 msgstr "Νέο όνομα χρήστη:"
34789
34790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:99
34791 #, fuzzy, c-format
34792 msgid "New value"
34793 msgstr "τιμή"
34794
34795 #. %1$s:  IF errmsgloo.NotForLoanStatusUpdated.to 
34796 #. %2$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'NOT_LOAN', errmsgloo.NotForLoanStatusUpdated.to ) 
34797 #. %3$s:  ELSE 
34798 #. %4$s:  END 
34799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:580
34800 #, c-format
34801 msgid "New value: %s %s. %s Available for loan. %s "
34802 msgstr "Νέα τιμή: %s %s. %s Διαθέσιμο για δανεισμό. %s "
34803
34804 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:38
34805 #, c-format
34806 msgid "New vendor"
34807 msgstr "Νέος προμηθευτής"
34808
34809 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:109
34810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:187
34811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:61
34812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:88
34813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:78
34814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:224
34815 #, c-format
34816 msgid "News"
34817 msgstr "Νέα"
34818
34819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:164
34820 #, c-format
34821 msgid "News: "
34822 msgstr "Νέα:"
34823
34824 #. For the first occurrence,
34825 #. SCRIPT
34826 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/browser-strings.inc:1
34827 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
34828 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:6
34829 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
34830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:237
34831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:108
34832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:196
34833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:124
34834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:146
34835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:182
34836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:231
34837 msgid "Next"
34838 msgstr "Επόμενη"
34839
34840 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/page-numbers.inc:6
34841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:72
34842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:181
34843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:142
34844 #, c-format
34845 msgid "Next &gt;&gt;"
34846 msgstr "Επόμενο &gt;&gt;"
34847
34848 #. INPUT type=button
34849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:697
34850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:473
34851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:498
34852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:558
34853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:631
34854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:663
34855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:156
34856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:51
34857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:58
34858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:85
34859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:202
34860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:213
34861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:29
34862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:70
34863 msgid "Next >>"
34864 msgstr "Επόμενο >>"
34865
34866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:842
34867 #, c-format
34868 msgid "Next available"
34869 msgstr "Το επόμενο διαθέσιμο"
34870
34871 #. For the first occurrence,
34872 #. SCRIPT
34873 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
34874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:840
34875 #, fuzzy, c-format
34876 msgid "Next available %s item"
34877 msgstr "Το επόμενο διαθέσιμο"
34878
34879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:719
34880 #, c-format
34881 msgid "Next issue publication date:"
34882 msgstr "Ημερομηνία δημοσίευσης επόμενου τεύχους:"
34883
34884 #. INPUT type=button name=changepage_next
34885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:170
34886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:206
34887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:192
34888 #, fuzzy
34889 msgid "Next page"
34890 msgstr "Εκτύπωση σελίδας"
34891
34892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:758
34893 #, fuzzy, c-format
34894 msgid "Nicholas Rosasco (Documentation Compiler)"
34895 msgstr "Nicholas Rosasco, (Συντάκτης της Τεκμηρίωσης)"
34896
34897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:390
34898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:479
34899 #, c-format
34900 msgid "Nick Clemens"
34901 msgstr "Nick Clemens"
34902
34903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:594
34904 #, c-format
34905 msgid "Nicolas Legrand"
34906 msgstr "Nicolas Legrand"
34907
34908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:624
34909 #, c-format
34910 msgid "Nicolas Morin"
34911 msgstr "Nicolas Morin"
34912
34913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:383
34914 #, c-format
34915 msgid "Nicole C. Engard"
34916 msgstr "Nicole C. Engard"
34917
34918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:512
34919 #, c-format
34920 msgid "Nicole C. Engard (3.0 - 16.05 Documentation Manager)"
34921 msgstr "Nicole C. Engard (3.0 - 16.05 Documentation Manager)"
34922
34923 #. For the first occurrence,
34924 #. SCRIPT
34925 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
34926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:91
34927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:94
34928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:206
34929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:209
34930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:216
34931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:219
34932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:227
34933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:230
34934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:262
34935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:265
34936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:273
34937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:276
34938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:121
34939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:124
34940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:352
34941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:375
34942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:650
34943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:412
34944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:154
34945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:470
34946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:473
34947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:441
34948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:263
34949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:266
34950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:363
34951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:253
34952 #, c-format
34953 msgid "No"
34954 msgstr "Όχι"
34955
34956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:935
34957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1027
34958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1034
34959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1047
34960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1054
34961 #, c-format
34962 msgid "No "
34963 msgstr "Όχι "
34964
34965 #. For the first occurrence,
34966 #. %1$s:  ELSE 
34967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:690
34968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:693
34969 #, c-format
34970 msgid "No %s "
34971 msgstr "No %s "
34972
34973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:456
34974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:458
34975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:876
34976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:878
34977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:965
34978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:967
34979 #, c-format
34980 msgid "No (default)"
34981 msgstr "No (προεπιλεγμένο)"
34982
34983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:448
34984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:326
34985 #, c-format
34986 msgid ""
34987 "No ACQ framework, using default. You should create a framework with code "
34988 "ACQ, the items framework would be used"
34989 msgstr ""
34990 "Δεν υπάρχει πλαίσιο ACQ, με χρήση του προκαθορισμένου. Πρέπει να "
34991 "δημιουργήσετε ένα πλαίσιο με κωδικό ACQ, τα τεκμήρια του πλαισίου θα "
34992 "χρησιμοποιηθούν"
34993
34994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:204
34995 #, c-format
34996 msgid ""
34997 "No ACQ framework, using default. You should create a framework with code "
34998 "ACQ, the items framework would be used "
34999 msgstr ""
35000 "Δεν υπάρχει πλαίσιο ACQ, χρησιμοποιώντας το προεπιλεγμένο. Πρέπει να "
35001 "δημιουργήσετε ένα πλαίσιο με κωδικό ACQ, τα τεκμήρια του πλαισίου θα "
35002 "χρησιμοποιηθούν "
35003
35004 #. %1$s:  IF ( CAN_user_parameters ) 
35005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:179
35006 #, c-format
35007 msgid "No DEPARTMENT authorized values found! %s Please "
35008 msgstr "Δε βρέθηκαν καθιερωμένες τιμές για το ΤΜΗΜΑ! %s Παρακαλώ"
35009
35010 #. %1$s:  errmsgloo.msg | html 
35011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:111
35012 #, c-format
35013 msgid "No Item with barcode: %s"
35014 msgstr "Κανένα Τεκμήριο με barcode: %s"
35015
35016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:102
35017 #, c-format
35018 msgid ""
35019 "No MARC frameworks are available for your language. Defaulting to the "
35020 "frameworks supplied for English (en)"
35021 msgstr ""
35022 "Δεν υπάρχουν διαθέσιμα πλαίσια MARC για τη γλώσσα σας.Το προκαθορισμένο "
35023 "πλαίσιο είναι στα αγγλικά (en)"
35024
35025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:286
35026 #, fuzzy, c-format
35027 msgid "No MARC modification template is defined. You have "
35028 msgstr "%s %s %s Δεν έχει οριστεί υπόδειγμα τροποποίησης MARC. Πρέπει να "
35029
35030 #. SCRIPT
35031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:22
35032 msgid ""
35033 "No SRU search field mappings have been defined. This means that all field "
35034 "searches will go through the whole record. Continue?"
35035 msgstr ""
35036 "Δεν έχουν οριστεί χαρτογραφήσεις SRU πεδίου αναζήτησης. Αυτό σημαίνει ότι "
35037 "όλες οι αναζητήσεις πεδίου θα διατρέξουν ολόκληρη την εγγραφή. Θα συνεχίσετε;"
35038
35039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:368
35040 #, c-format
35041 msgid "No Status"
35042 msgstr "Δεν Υπάρχει Κατάσταση"
35043
35044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:125
35045 #, c-format
35046 msgid ""
35047 "No TERM authorised values found! Please create one or more authorised values "
35048 "with the category TERM."
35049 msgstr ""
35050 "Δε βρέθηκαν TERM καθιερωμένες τιμές! Παρακαλώ δημιουργείστε μία ή "
35051 "περισσότερες καθιερωμένες τιμές με την κατηγορία TERM."
35052
35053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:292
35054 #, c-format
35055 msgid "No action defined for the template. "
35056 msgstr "Καμιά ενέργεια δεν έχει οριστεί για το πρότυπο. "
35057
35058 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-active-currency.inc:7
35059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:196
35060 #, c-format
35061 msgid "No active currency is defined"
35062 msgstr "Δεν έχει καθοριστεί ενεργό νόμισμα"
35063
35064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:204
35065 #, c-format
35066 msgid "No active currency is defined. Please go to "
35067 msgstr "Δεν έχει οριστεί ενεργό νόμισμα. Παρακαλώ μεταβείτε σε"
35068
35069 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:46
35070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
35071 #, c-format
35072 msgid "No address stored."
35073 msgstr "Δεν έχει αποθηκευτεί κάποια διεύθυνση."
35074
35075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:201
35076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:205
35077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:209
35078 #, c-format
35079 msgid "No and try to override system preferences"
35080 msgstr "Όχι και επανεγγράφη των προτιμήσεων συστήματος"
35081
35082 #. SCRIPT
35083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:8
35084 msgid "No authorities have been selected."
35085 msgstr "Καμιά εγγραφή καθιερωμένου όρου δεν έχει επιλεγεί."
35086
35087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:188
35088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:409
35089 #, c-format
35090 msgid "No automatic renewal after"
35091 msgstr "Όχι αυτόματη ανανέωση μετά"
35092
35093 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:13
35094 #, c-format
35095 msgid "No cards created (empty batch or list?) "
35096 msgstr "Δεν δημιουργήθηκαν κάρτες (κενή δέσμη ή λίστα;) "
35097
35098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:472
35099 #, c-format
35100 msgid "No categories have been defined. "
35101 msgstr "Δεν έχουν καθοριστεί κατηγορίες. "
35102
35103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:248
35104 #, c-format
35105 msgid ""
35106 "No circulation rule is defined for this patron and itemtype combination."
35107 msgstr ""
35108 "Κανένας κανόνας κυκλοφορίας δεν ορίστηκε για το μέλος και των τύπων τεκμηρίων"
35109
35110 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:49
35111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
35112 #, c-format
35113 msgid "No city stored."
35114 msgstr "Δεν έχει εισαχθεί πόλη."
35115
35116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:160
35117 #, c-format
35118 msgid "No claims notice defined. "
35119 msgstr "Δεν έχουν οριστεί αξιώσεις. "
35120
35121 #. SCRIPT
35122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1066
35123 msgid "No columns selected!"
35124 msgstr "Δεν επιλέχθηκαν στήλες!"
35125
35126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:64
35127 #, c-format
35128 msgid "No comments have been approved."
35129 msgstr "Δεν έχουν εγκριθεί σχόλια."
35130
35131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:64
35132 #, c-format
35133 msgid "No comments to moderate."
35134 msgstr "Δεν υπάρχουν σχόλια για μετριασμό."
35135
35136 #. SCRIPT
35137 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:80
35138 msgid "No cover image available"
35139 msgstr "Η εικόνα εξωφύλλου δεν είναι διαθέσιμη"
35140
35141 #. SCRIPT
35142 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:6
35143 msgid "No data available in table"
35144 msgstr "Δεν υπάρχουν διαθέσιμα δεδομένα στον πίνακα."
35145
35146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:34
35147 #, c-format
35148 msgid "No database named "
35149 msgstr "Δεν υπάρχει βάση δεδομένων με το όνομα "
35150
35151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:122
35152 #, c-format
35153 msgid "No descriptions"
35154 msgstr "Καμία περιγραφή"
35155
35156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:146
35157 #, c-format
35158 msgid "No email is configured for your user."
35159 msgstr "Δεν έχει ρυθμιστεί ηλεκτρονικό ταχυδρομείο για το χρήστη σας."
35160
35161 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:55
35162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
35163 #, c-format
35164 msgid "No email stored."
35165 msgstr "Δεν έχει αποθηκευτεί κάποιο email."
35166
35167 #. SCRIPT
35168 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:6
35169 msgid "No entries to show"
35170 msgstr "Καμία αναγραφή για προβολή"
35171
35172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:95
35173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:181
35174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:193
35175 #, c-format
35176 msgid "No fund"
35177 msgstr "Χωρίς κεφάλαια"
35178
35179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:449
35180 #, c-format
35181 msgid "No fund found"
35182 msgstr "Δε βρέθηκαν κεφάλαια."
35183
35184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:225
35185 #, c-format
35186 msgid "No funds to display for this search criteria"
35187 msgstr "Δεν εμφανίστηκαν κεφάλαια με αυτά τα κριτήρια αναζήτησης"
35188
35189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:413
35190 #, c-format
35191 msgid "No group"
35192 msgstr "Καμία ομάδα"
35193
35194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:320
35195 #, c-format
35196 msgid "No groups defined."
35197 msgstr "Δεν έχουν οριστεί ομάδες."
35198
35199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:764
35200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:589
35201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:459
35202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:465
35203 #, c-format
35204 msgid "No holds allowed"
35205 msgstr "Δεν επιτρέπονται κρατήσεις"
35206
35207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:692
35208 #, c-format
35209 msgid "No holds allowed:"
35210 msgstr "Δεν επιτρέπονται κρατήσεις:"
35211
35212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:132
35213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:199
35214 #, c-format
35215 msgid "No holds found."
35216 msgstr "Δε βρέθηκαν κρατήσεις."
35217
35218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:702
35219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:706
35220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:710
35221 #, c-format
35222 msgid "No if settings allow it"
35223 msgstr "Όχι εάν οι ρυθμίσεις το επιτρέπουν"
35224
35225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:131
35226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:192
35227 #, c-format
35228 msgid "No image: "
35229 msgstr "Καμία εικόνα: "
35230
35231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:168
35232 #, c-format
35233 msgid "No images are currently available. "
35234 msgstr "Δεν υπάρχουν διαθέσιμες εικόνες αυτή τη στιγμή. "
35235
35236 #. SCRIPT
35237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:40
35238 msgid "No images have been uploaded for this bibliographic record yet."
35239 msgstr ""
35240 "Δεν υπάρχουν αναρτηθεί ακόμα εικόνες για αυτή τη βιβλιογραφική εγγραφή."
35241
35242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:19
35243 #, c-format
35244 msgid "No item found"
35245 msgstr "Δε βρέθηκαν τεκμήρια."
35246
35247 #. %1$s:  UNKNOWN_BARCODE 
35248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:17
35249 #, c-format
35250 msgid "No item found with barcode %s"
35251 msgstr "Δε βρέθηκε κανένα τεκμήριο με barcode %s"
35252
35253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:38
35254 #, c-format
35255 msgid "No item matches this barcode"
35256 msgstr "Κανένα τεκμήριο δε ταιριάζει με αυτό το barcode"
35257
35258 #. SCRIPT
35259 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:56
35260 msgid "No item was added to your cart (already in your cart)!"
35261 msgstr "Κανένα τεκμήριο δεν προστέθηκε στο καλάθι σας (υπάρχει ήδη σε αυτό)!"
35262
35263 #. SCRIPT
35264 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:56
35265 msgid "No item was selected"
35266 msgstr "Δεν επιλέχτηκαν τεκμήρια"
35267
35268 #. SCRIPT
35269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
35270 msgid ""
35271 "No item with barcode in offline database (transaction recorded anyway): %s"
35272 msgstr ""
35273 "Κανένα τεκμήριο με barcode στη βάση δεδομένων εκτός σύνδεσης (η συναλλαγή "
35274 "καταγράφηκε): %s"
35275
35276 #. %1$s:  errmsgloo.msg | html 
35277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:589
35278 #, c-format
35279 msgid "No item with barcode: %s"
35280 msgstr "Κανένα τεκμήριο με barcode: %s"
35281
35282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:717
35283 #, c-format
35284 msgid "No items"
35285 msgstr "Κανένα τεκμήριο"
35286
35287 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:47
35288 #, c-format
35289 msgid ""
35290 "No items added because the library is not set. Please set your library "
35291 "before adding items to a batch. "
35292 msgstr ""
35293 "Κανένα τεκμήριο δεν εισήχθει επειδή η βιβλιοθήκη δεν έχει ρυθμιστεί. "
35294 "Παρακαλώ ρυθμίστε τη βιβλιοθήκης σας πριν εισάγετε τεκμήρια σε μια δέσμη. "
35295
35296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:290
35297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:657
35298 #, c-format
35299 msgid "No items are available"
35300 msgstr "Δεν υπάρχουν διαθέσιμα τεκμήρια"
35301
35302 #. %1$s:  looptable.coltitle 
35303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:80
35304 #, c-format
35305 msgid "No items for %s"
35306 msgstr "Κανένα τεκμήριο για %s"
35307
35308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:70
35309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:121
35310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:168
35311 #, c-format
35312 msgid "No items found."
35313 msgstr "Δε βρέθηκαν τεκμήρια."
35314
35315 #. %1$s:  END 
35316 #. %2$s:  END 
35317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:461
35318 #, c-format
35319 msgid "No items were found by searching. %s %s "
35320 msgstr "Δε βρέθηκαν τεκμήρια κατά την αναζήτηση. %s %s "
35321
35322 #. %1$s:  ERRORUSELESSDELAY 
35323 #. %2$s:  BORERR 
35324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:60
35325 #, c-format
35326 msgid ""
35327 "No letter or restriction action specified for delay %s for %s patron "
35328 "category. If a delay is supplied, either a letter, restrict action, or both "
35329 "should be specified."
35330 msgstr ""
35331 "Δεν έχει οριστεί γράμμα ή ενέργεια περιορισμού για καθυστέρηση %s για την "
35332 "κατηγορία μέλους %s.Αν εφαρμοστεί μια καθυστέρηση πρέπει να διευκρινιστούν "
35333 "είτε ένα γράμμα, είτε μία ενέργεια αποκλεισμού, είτε και τα δύο."
35334
35335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:157
35336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:172
35337 #, c-format
35338 msgid "No limit"
35339 msgstr "Κανένας περιορισμός"
35340
35341 #. %1$s:  IF ( CATALOGUING ) 
35342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:253
35343 #, c-format
35344 msgid "No log found %s for "
35345 msgstr "Δε βρέθηκε ιστορικό για %s "
35346
35347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:61
35348 #, c-format
35349 msgid "No mappings have been defined for this set"
35350 msgstr "Δεν έχουν οριστεί χαρτογραφήσεις για αυτό το σύνολο"
35351
35352 #. SCRIPT
35353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
35354 msgid "No match"
35355 msgstr "Καμία αντιστοίχηση"
35356
35357 #. %1$s:  message_loo.approved_by 
35358 #. %2$s:  ELSIF ( message_loo.op_zero ) 
35359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:221
35360 #, c-format
35361 msgid "No match for borrowernumber (%s). %s"
35362 msgstr "Καμιά ταύτιση για τον αριθμό μέλους (%s). %s"
35363
35364 #. For the first occurrence,
35365 #. SCRIPT
35366 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:4
35367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
35368 msgid "No matches found"
35369 msgstr "Δε βρέθηκαν αντιστοιχίες"
35370
35371 #. SCRIPT
35372 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:6
35373 msgid "No matching records found"
35374 msgstr "Δε βρέθηκαν ταυτισμένες εγγραφές"
35375
35376 #. SCRIPT
35377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:40
35378 msgid "No matching reports found"
35379 msgstr "Δε βρέθηκαν αναφορές που ταιριάζουν στα κριτήρια"
35380
35381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:155
35382 #, c-format
35383 msgid "No missing issues found."
35384 msgstr "Δε βρέθηκαν τεύχη που λείπουν."
35385
35386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:500
35387 #, c-format
35388 msgid "No more renewals possible"
35389 msgstr "Δεν είναι δυνατές περισσότερες ανανεώσεις"
35390
35391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:252
35392 #, c-format
35393 msgid "No more renewals possible."
35394 msgstr "Δεν είναι δυνατές περισσότερες ανανεώσεις"
35395
35396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:119
35397 #, c-format
35398 msgid "No notice"
35399 msgstr "Καμία ειδοποίηση"
35400
35401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:90
35402 #, c-format
35403 msgid "No order selected"
35404 msgstr "Δεν επιλέχθηκε καμία παραγγελία"
35405
35406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:223
35407 #, c-format
35408 msgid "No orders yet"
35409 msgstr "Καμία παραγγελία ακόμα"
35410
35411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:549
35412 #, c-format
35413 msgid "No outstanding charges"
35414 msgstr "Δεν υπάρχουν εκκρεμείς χρεώσεις"
35415
35416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:194
35417 #, c-format
35418 msgid "No patron card numbers given."
35419 msgstr "Δεν δόθηκε κανένας αριθμός κάρτας μέλους."
35420
35421 #. SCRIPT
35422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
35423 msgid "No patron cardnumber in offline database (proceeding anyway): %s"
35424 msgstr ""
35425 "Κανένας αριθμός κάρτας μέλους στη βάση δεδομένων εκτός σύνδεσης (συνεχίστε "
35426 "παρόλ' αυτά): %s"
35427
35428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:559
35429 #, c-format
35430 msgid "No patron matched "
35431 msgstr "Δεν ταυτίζεται κάποιο μέλος "
35432
35433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:692
35434 #, c-format
35435 msgid "No patron may put this book on hold."
35436 msgstr "Κανένα μέλος δεν μπορεί να κάνει κράτηση σε αυτό το βιβλίο."
35437
35438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:215
35439 #, c-format
35440 msgid "No patron records have been actually removed"
35441 msgstr "Στην πραγματικότητα δεν έχουν αφαιρεθεί εγγραφές μέλους"
35442
35443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:230
35444 #, c-format
35445 msgid "No patron records have been anonymized"
35446 msgstr "Καμία εγγραφή μέλους δεν έχει ανωνυμοποιηθεί"
35447
35448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:224
35449 #, c-format
35450 msgid "No patron records have been removed"
35451 msgstr "Καμία εγγραφή μέλους δεν έχει απομακρυνθεί"
35452
35453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:119
35454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:249
35455 #, c-format
35456 msgid "No patron with this name, please, try another"
35457 msgstr "Δε υπάρχει μέλος με αυτό το όνομα, παρακαλούμε, δοκιμάστε άλλο"
35458
35459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:185
35460 #, c-format
35461 msgid "No pending baskets"
35462 msgstr "Δεν εκκρεμούν καλάθια"
35463
35464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:77
35465 #, c-format
35466 msgid "No pending on-site checkout."
35467 msgstr "Καμιά εκρεμμότητα στους αυτο-δανεισμούς."
35468
35469 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:52
35470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
35471 #, c-format
35472 msgid "No phone stored."
35473 msgstr "Δεν έχει αποθηκευτεί κάποιο τηλέφωνο."
35474
35475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:887
35476 #, c-format
35477 msgid "No physical items for this record"
35478 msgstr "Δεν αντιστοιχούν φυσικά τεκμήρια σε αυτήν την εγγραφή"
35479
35480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:43
35481 #, c-format
35482 msgid "No plugins installed"
35483 msgstr "Δεν έχουν εγκατασταθεί προσθήκες"
35484
35485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:46
35486 #, c-format
35487 msgid "No plugins that can be used as a tool are installed"
35488 msgstr ""
35489 "Δεν έχουν εγκτατασταθεί προσθήκες που μπορούν να χρησιμοποιηθούν ως εργαλείο"
35490
35491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:48
35492 #, c-format
35493 msgid "No plugins that can create a report are installed"
35494 msgstr "Δεν έχουν εγκατασταθεί προσθήκες για τη δημιουργία αναφοράς"
35495
35496 #. A
35497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:684
35498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:296
35499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:370
35500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:220
35501 msgid "No popup"
35502 msgstr "χωρίς αναδυόμενα παράθυρα"
35503
35504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:174
35505 #, c-format
35506 msgid "No printers defined."
35507 msgstr "Δεν έχουν οριστεί εκτυπωτές."
35508
35509 #. SCRIPT
35510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:9
35511 msgid "No quotes available. Please use the 'Add quote' button to add a quote."
35512 msgstr ""
35513
35514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:174
35515 #, c-format
35516 msgid ""
35517 "No record have been imported because they all match an existing record in "
35518 "your catalog."
35519 msgstr ""
35520 "Καμιά εγγραφή δεν έχει εισήχθει επειδή όλες ταυτίζονται με υπάρχουσες "
35521 "εγγραφές στον κατάλογο σας"
35522
35523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:360
35524 #, c-format
35525 msgid "No record was removed."
35526 msgstr "Καμιά εγγραφή δεν μετακινήθηκε"
35527
35528 #. SCRIPT
35529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:8
35530 msgid "No records have been selected."
35531 msgstr "Καμιά εγγραφή δεν έχει επιλεγεί."
35532
35533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:213
35534 #, c-format
35535 msgid "No records have been staged."
35536 msgstr "Δεν έχουν οργανωθεί εγγραφές."
35537
35538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:174
35539 #, c-format
35540 msgid "No records imported"
35541 msgstr "Δεν έχουν εισαχθεί εγγραφές"
35542
35543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:269
35544 #, c-format
35545 msgid "No records were modified. "
35546 msgstr "Καμιά εγγραφή δεν έχει τροποποιηθεί. "
35547
35548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:186
35549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:407
35550 #, c-format
35551 msgid "No renewal before"
35552 msgstr "Καμία ανανέωση πριν"
35553
35554 #. SCRIPT
35555 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
35556 msgid "No renewal before %s"
35557 msgstr "Καμία ανανέωση πριν %s"
35558
35559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:121
35560 #, c-format
35561 msgid "No results for your query"
35562 msgstr "Δεν υπάρχουν αποτελέσματα για το ερώτημά σας"
35563
35564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:219
35565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:402
35566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:61
35567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:51
35568 #, c-format
35569 msgid "No results found"
35570 msgstr "Δε βρέθηκαν αποτελέσματα"
35571
35572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:62
35573 #, c-format
35574 msgid "No results found for "
35575 msgstr "Δε βρέθηκαν αποτελέσματα για "
35576
35577 #. %1$s:  result.melding 
35578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:49
35579 #, c-format
35580 msgid ""
35581 "No results found in the Norwegian national patron database. Message: \"%s\""
35582 msgstr ""
35583 "Δε βρέθηκαν αποτελέσματα στην εθνική Νορβηγική βάση δεδομένων μελών. Μήνυμα: "
35584 "\"%s\""
35585
35586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:461
35587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:143
35588 #, c-format
35589 msgid "No results found."
35590 msgstr "Δε βρέθηκαν αποτελέσματα."
35591
35592 #. %1$s:  IF ( query_desc ) 
35593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:404
35594 #, c-format
35595 msgid "No results match your search %sfor "
35596 msgstr "Δεν υπάρχουν αποτελέσματα στην αναζήτησή σας για %s "
35597
35598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:52
35599 #, c-format
35600 msgid "No results match your search for "
35601 msgstr "Δεν υπάρχουν αποτελέσματα στην αναζήτησή σας για "
35602
35603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:657
35604 #, c-format
35605 msgid "No results."
35606 msgstr "Δεν Υπάρχουν αποτελέσματα."
35607
35608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:131
35609 #, c-format
35610 msgid ""
35611 "No sample data and settings are available for your language. Defaulting to "
35612 "the samples supplied for English (en)"
35613 msgstr ""
35614 "Δεν υπάρχουν δείγματα δεδομένων και ρυθμίσεις για τη γλώσσα σας.Τα "
35615 "προκαθορισμένα δείγματα είναι στα αγγλικά (en)"
35616
35617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:405
35618 #, c-format
35619 msgid "No saved reports match your criteria. "
35620 msgstr "Καμία αποθηκευμένη έκθεση δεν ταιριάζει με τα κριτήριά σας. "
35621
35622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:76
35623 #, c-format
35624 msgid "No system preferences matched your search for: "
35625 msgstr ""
35626 "Καμια από τις προτιμήσεις συστήματος δεν ταιριάζει με την αναζήτησή σας "
35627 "για:  "
35628
35629 #. SCRIPT
35630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:194
35631 msgid "No temporary directory found."
35632 msgstr "Δεν βρέθηκε προσωρινός φάκελος."
35633
35634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:93
35635 #, c-format
35636 msgid "No transfers to receive"
35637 msgstr "Δεν υπάρχουν μεταφορές προς παραλαβή"
35638
35639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:356
35640 #, c-format
35641 msgid "No warnings."
35642 msgstr "Καμία προειδοποίηση."
35643
35644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:34
35645 #, c-format
35646 msgid "No, I don't confirm"
35647 msgstr "Όχι, δεν επιβεβαιώνω"
35648
35649 #. INPUT type=submit
35650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:209
35651 #, fuzzy
35652 msgid "No, do not Delete"
35653 msgstr "Όχι, να μη γίνει διαγραφή"
35654
35655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:190
35656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:324
35657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:123
35658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:164
35659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:573
35660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:233
35661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:212
35662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:129
35663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:428
35664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:123
35665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:136
35666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:233
35667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:185
35668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:252
35669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:641
35670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:298
35671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:214
35672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:392
35673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:133
35674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:146
35675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:334
35676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:155
35677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:169
35678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:43
35679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:484
35680 #, c-format
35681 msgid "No, do not delete"
35682 msgstr "Όχι, να μη γίνει διαγραφή"
35683
35684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:38
35685 #, fuzzy, c-format
35686 msgid "No, don't cancel (N)"
35687 msgstr "Όχι, να μη γίνει Διαγραφή"
35688
35689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:404
35690 #, c-format
35691 msgid "No, don't check out (N)"
35692 msgstr "Όχι, να μη γίνει δανεισμός (N)"
35693
35694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:752
35695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:777
35696 #, c-format
35697 msgid "No, don't close (N)"
35698 msgstr "Όχι, να μη κλείσει  (N)"
35699
35700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:69
35701 #, c-format
35702 msgid "No, don't delete (N)"
35703 msgstr "Όχι, να μη γίνει διαγραφή (N)"
35704
35705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:402
35706 #, c-format
35707 msgid "No, don't renew (N)"
35708 msgstr "Όχι, να μη γίνει ανανέωση (N)"
35709
35710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:438
35711 #, fuzzy, c-format
35712 msgid "No, save as new record"
35713 msgstr "Όχι: Αποθήκευση ως Νέα Εγγραφή"
35714
35715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:529
35716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:459
35717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:642
35718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:105
35719 #, c-format
35720 msgid "No."
35721 msgstr "Όχι."
35722
35723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:49
35724 #, c-format
35725 msgid "No. of items:"
35726 msgstr "Αρ. τεκμηρίων:"
35727
35728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:39
35729 #, c-format
35730 msgid "No. of times checked out"
35731 msgstr "Αριθμός των φορών που έχει δανειστεί"
35732
35733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:200
35734 #, c-format
35735 msgid "No: Save as new authority"
35736 msgstr "Όχι: Αποθήκευση ως νέος καθιερωμένος όρος"
35737
35738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:196
35739 #, c-format
35740 msgid "Non-fiction"
35741 msgstr "Μη λογοτεχνικό"
35742
35743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:199
35744 #, c-format
35745 msgid "Non-musical recording"
35746 msgstr "Μη-μουσική ηχογράφηση"
35747
35748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:261
35749 #, fuzzy, c-format
35750 msgid "Non-public note:"
35751 msgstr "Μη δημόσια σημείωση:"
35752
35753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:654
35754 #, fuzzy, c-format
35755 msgid "Non-public notes"
35756 msgstr "Μη δημόσια σημείωση:"
35757
35758 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:237
35759 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:239
35760 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:69
35761 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:71
35762 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:125
35763 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:127
35764 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:179
35765 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:181
35766 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:235
35767 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:237
35768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:121
35769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:139
35770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:605
35771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:626
35772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:644
35773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:125
35774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:153
35775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:178
35776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:265
35777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:789
35778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:791
35779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:12
35780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:80
35781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:168
35782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:73
35783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:84
35784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:126
35785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:161
35786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:172
35787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:117
35788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:179
35789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:139
35790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:161
35791 #, c-format
35792 msgid "None"
35793 msgstr "Κανένας"
35794
35795 #. SCRIPT
35796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:16
35797 msgid "None of these items can normally be put on hold for this patron."
35798 msgstr "Κανένα από αυτά τα τεκμήρια δε μπορεί να κρατηθεί για αυτό το μέλος."
35799
35800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:367
35801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:369
35802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:374
35803 #, fuzzy, c-format
35804 msgid "None specified "
35805 msgstr "%s %s %s %sΚανένα καθορισμένο%s"
35806
35807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:85
35808 #, c-format
35809 msgid "Nonpublic note"
35810 msgstr "Μη δημόσια σημείωση"
35811
35812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:342
35813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:619
35814 #, c-format
35815 msgid "Nonpublic note:"
35816 msgstr "Μη δημόσια σημείωση:"
35817
35818 #. %1$s:  internalnotes 
35819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:94
35820 #, c-format
35821 msgid "Nonpublic note: %s"
35822 msgstr "Μη δημόσια σημείωση: %s"
35823
35824 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:8
35825 #, c-format
35826 msgid "Normal"
35827 msgstr "Κανονική"
35828
35829 #. SCRIPT
35830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:8
35831 msgid "Normal day"
35832 msgstr "Κανονική ημέρα"
35833
35834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:51
35835 #, fuzzy, c-format
35836 msgid "Normal text"
35837 msgstr "Κανονική"
35838
35839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:330
35840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:379
35841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:436
35842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:478
35843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:515
35844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:541
35845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:652
35846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:685
35847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:710
35848 #, c-format
35849 msgid "Normalization rule: "
35850 msgstr "Κανόνας κανονικοποίησης: "
35851
35852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:897
35853 #, c-format
35854 msgid "Norsk Bokmål (Norwegian) Axel Bojer and Thomas Gramstad"
35855 msgstr "Norsk Bokmål (Νορβηγικά) Axel Bojer and Thomas Gramstad"
35856
35857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:898
35858 #, c-format
35859 msgid "Norsk Nynorsk (Norwegian) Unni Knutsen and Marit Kristine Ådland"
35860 msgstr "Norsk Nynorsk (Νορβηγικά) Unni Knutsen and Marit Kristine Ådland"
35861
35862 #. SCRIPT
35863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:7
35864 msgid "Northern"
35865 msgstr "Βόρειος"
35866
35867 #. %1$s:  END 
35868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:132
35869 #, c-format
35870 msgid "Not Installed %s"
35871 msgstr "Δεν έχει εγκατασταθεί %s"
35872
35873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:152
35874 #, c-format
35875 msgid "Not a duplicate. Save as new record"
35876 msgstr "Όχι διπλοεγγραφή. Αποθήκευση ως νέα εγγραφή"
35877
35878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:194
35879 #, c-format
35880 msgid "Not all authority types referred to by the frameworks are defined. "
35881 msgstr ""
35882 "Δεν είναι καθορισμένοι όλοι οι τύποι καθιερωμένων όρων που αναφέρονται στα "
35883 "πλαίσια. "
35884
35885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:161
35886 #, c-format
35887 msgid ""
35888 "Not all subfields for the following tags are in the same tab (or marked "
35889 "'ignored'). "
35890 msgstr ""
35891 "Τα υποπεδία των ακόλουθων πεδίων δεν είναι όλα στην ίδια καρτέλα (ή είναι "
35892 "χαρακτηρισμένα ώς 'αγνοημένα'). "
35893
35894 #. A
35895 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:206
35896 #, fuzzy
35897 msgid "Not allowed by patron's privacy settings"
35898 msgstr "Το μέλος είναι περιορισμένο"
35899
35900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:162
35901 #, fuzzy, c-format
35902 msgid "Not allowed to delete own account"
35903 msgstr "Αδυναμία διαγραφής μέλους"
35904
35905 #. SCRIPT
35906 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
35907 msgid "Not allowed: overdue"
35908 msgstr ""
35909
35910 #. SCRIPT
35911 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
35912 #, fuzzy
35913 msgid "Not allowed: patron restricted"
35914 msgstr "Το μέλος είναι περιορισμένο"
35915
35916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:193
35917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:195
35918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:341
35919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:343
35920 #, c-format
35921 msgid "Not available"
35922 msgstr "Μηι διαθέσιμο"
35923
35924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:64
35925 #, c-format
35926 msgid "Not checked out since: "
35927 msgstr "Δεν έχει δανειστεί από: "
35928
35929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:595
35930 #, c-format
35931 msgid "Not checked out."
35932 msgstr "Δεν είναι δανεισμένο."
35933
35934 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:82
35935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:348
35936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:427
35937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:182
35938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:225
35939 #, c-format
35940 msgid "Not for loan"
35941 msgstr "Δε δανείζεται"
35942
35943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:572
35944 #, fuzzy, c-format
35945 msgid "Not for loan status updated. "
35946 msgstr "Δε δανείζεται "
35947
35948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:249
35949 #, c-format
35950 msgid "Not for loan: "
35951 msgstr "Δε δανείζεται:"
35952
35953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:57
35954 #, c-format
35955 msgid "Not published"
35956 msgstr "Δεν έχει δημοσιευθεί"
35957
35958 #. SCRIPT
35959 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
35960 msgid "Not renewable"
35961 msgstr "Δεν ανανεώνεται"
35962
35963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:734
35964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:957
35965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:40
35966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:42
35967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:68
35968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:48
35969 #, c-format
35970 msgid "Note"
35971 msgstr "Σημείωση"
35972
35973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:72
35974 #, c-format
35975 msgid "Note : The items are exported by this tool unless specified."
35976 msgstr ""
35977 "Σημείωση: Τα τεκμήρια εξάγονται από αυτό το εργαλείο εκτός και αν υπάρχει "
35978 "άλλη διευκρίνιση."
35979
35980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:261
35981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:287
35982 #, c-format
35983 msgid "Note : This export file will be very large, and is generated nightly."
35984 msgstr ""
35985 "Σημείωση : Αυτό το αρχείο εξαγωγής θα είναι πολύ μεγάλο, και δημιουργείται "
35986 "κάθε βράδυ."
35987
35988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:159
35989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:181
35990 #, c-format
35991 msgid "Note about the accompanying materials: "
35992 msgstr "Σημείωση για το συνοδευτικό υλικό: "
35993
35994 #. SCRIPT
35995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
35996 msgid "Note about the accompanying materials: %s"
35997 msgstr "Σημείωση για το συνοδευτικό υλικό: %s"
35998
35999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:50
36000 #, c-format
36001 msgid "Note for OPAC"
36002 msgstr "Σημείωση για τον OPAC "
36003
36004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:54
36005 #, c-format
36006 msgid "Note for staff"
36007 msgstr "Σημείωση για το προσωπικό"
36008
36009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:38
36010 #, c-format
36011 msgid "Note for the librarian that will manage your renewal request: "
36012 msgstr ""
36013 "Σημείωση για τον βιβλιοθηκονόμο που θα χειριστεί την αίτηση για ανανέωση: "
36014
36015 #. %1$s:  CASE 'both' 
36016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:77
36017 #, c-format
36018 msgid ""
36019 "Note that the right place to define the memcached config is in your "
36020 "$KOHA_CONF file %s "
36021 msgstr ""
36022
36023 #. %1$s:  END 
36024 #. %2$s:  IF effective_caching_method != 'Cache::Memcached::Fast' 
36025 #. %3$s:  effective_caching_method 
36026 #. %4$s:  END 
36027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:81
36028 #, c-format
36029 msgid ""
36030 "Note that the right place to define the memcached config is in your "
36031 "$KOHA_CONF file. Currently you do not have a valid memcached configuration "
36032 "defined. %s %s | Effective caching method: %s %s "
36033 msgstr ""
36034
36035 #. %1$s:  CASE # nowhere 
36036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:79
36037 #, c-format
36038 msgid ""
36039 "Note that the right place to define the memcached config is in your "
36040 "$KOHA_CONF file. To avoid any misunderstanding you should not export the "
36041 "memcached config from ENV. %s "
36042 msgstr ""
36043
36044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:617
36045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:28
36046 #, c-format
36047 msgid "Note:"
36048 msgstr "Σημείωση: "
36049
36050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:44
36051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:81
36052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:694
36053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:48
36054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:220
36055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:72
36056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:210
36057 #, c-format
36058 msgid "Note: "
36059 msgstr "Σημείωση: "
36060
36061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:515
36062 #, c-format
36063 msgid ""
36064 "Note: Be careful selecting when selecting columns. If your choice is too "
36065 "broad it could result in a very large report that will either not complete, "
36066 "or slow your system down."
36067 msgstr ""
36068 "Σημείωση: Να είστε προσεκτικοί όταν επιλέγετε στήλες. Αν η επιλογή σας είναι "
36069 "πολύ ευρεία θα μπορούσε να έχει ως αποτέλεσμα μία πολύ μεγάλη έκθεση η οποία "
36070 "είτε δεν θα ολοκληρωθεί, είτε θα επιβραδύνει το σύστημά σας."
36071
36072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:63
36073 #, c-format
36074 msgid "Note: For temporary uploads do not select a category."
36075 msgstr ""
36076
36077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:65
36078 #, c-format
36079 msgid ""
36080 "Note: No upload categories are defined. Add values to the UPLOAD authorized "
36081 "value category otherwise all uploads will be marked as temporary."
36082 msgstr ""
36083 "Σημείωση: Καμιά καηγορία μεταφόρτωσης δεν έχει ορίστει. Εισάγετε τιμές στις "
36084 "καθιερωμένες κατηγορίες μεταφόρτωσης, αλλιώς όλες οι μεταφορτώσεις σας θα "
36085 "σηματοδοτηθούν ως προσωρινές."
36086
36087 #. SCRIPT
36088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1188
36089 msgid "Note: Quick add guarantor form populates address fields in full form"
36090 msgstr ""
36091 "Σημείωση: Γρήγορη εισαγωγή των δημοσιευμένων διευθύνσεων του Κηδεμόνα σε "
36092 "πλήρη φόρμα"
36093
36094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:207
36095 #, c-format
36096 msgid "Note: change the variable type to one of the dropdown values as needed"
36097 msgstr ""
36098
36099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:105
36100 #, c-format
36101 msgid ""
36102 "Note: for 'Authority field to copy', enter the authority field that should "
36103 "be copied from the authority record to the bibliographic record. E.g., in "
36104 "MARC21, field 100 in the authority record should be copied to field 100 in "
36105 "the bibliographic record"
36106 msgstr ""
36107 "Σημείωση: για το 'Πεδίο καθιερωμένου όρου προς αντιγραφή', εισάγετε το πεδίο "
36108 "καθιερωμένου όρου το οποίο πρέπει να αντιγραφεί από την εγγραφή καθιερωμένου "
36109 "όρου στη βιβλιογραφική εγγραφή. Π.χ., στο MARC21, το πεδίο 100 στην εγγραφή "
36110 "καθιερωμένων όρων πρέπει να αντιγραφεί στο πεδίο 100 της βιβλιογραφικής "
36111 "εγγραφής."
36112
36113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:133
36114 #, c-format
36115 msgid "Note: one of the two following fields must be equal to 1"
36116 msgstr "Σημείωση: ένα από τα δύο ακόλουθα πεδία πρέπει να είναι ίσο με 1"
36117
36118 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:139
36119 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:15
36120 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
36121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:115
36122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:116
36123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:147
36124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:264
36125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:86
36126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:141
36127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:453
36128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:454
36129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:716
36130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:436
36131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:191
36132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:234
36133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:233
36134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:329
36135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:68
36136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:159
36137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:242
36138 #, c-format
36139 msgid "Notes"
36140 msgstr "Σημειώσεις"
36141
36142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:214
36143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:62
36144 #, c-format
36145 msgid "Notes "
36146 msgstr "Σημειώσεις "
36147
36148 #. For the first occurrence,
36149 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.notes 
36150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:99
36151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:93
36152 #, c-format
36153 msgid "Notes : %s "
36154 msgstr "Σημειώσεις: %s "
36155
36156 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:37
36157 #, c-format
36158 msgid "Notes/Comments"
36159 msgstr "Σημειώσεις/Σχόλια"
36160
36161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:44
36162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:103
36163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:230
36164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:359
36165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:846
36166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:48
36167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:376
36168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:190
36169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:381
36170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:730
36171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:889
36172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:949
36173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:978
36174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:203
36175 #, c-format
36176 msgid "Notes:"
36177 msgstr "Σημειώσεις:"
36178
36179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:590
36180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:194
36181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:71
36182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:17
36183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:69
36184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:312
36185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:361
36186 #, c-format
36187 msgid "Notes: "
36188 msgstr "Σημειώσεις: "
36189
36190 #. For the first occurrence,
36191 #. %1$s:  reservenotes 
36192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:279
36193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:472
36194 #, c-format
36195 msgid "Notes: %s"
36196 msgstr "Σημειώσεις: %s"
36197
36198 #. %1$s:  library.branchnotes |html 
36199 #. %2$s:  END 
36200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:263
36201 #, c-format
36202 msgid "Notes: %s%s "
36203 msgstr "Σημειώσεις: %s%s "
36204
36205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:187
36206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:212
36207 #, c-format
36208 msgid "Nothing found."
36209 msgstr "Δε βρέθηκε τίποτα,"
36210
36211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:211
36212 #, c-format
36213 msgid "Nothing found. "
36214 msgstr "Δε βρέθηκε τίποτα, "
36215
36216 #. For the first occurrence,
36217 #. SCRIPT
36218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:21
36219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:25
36220 msgid "Nothing is selected."
36221 msgstr "Δεν έχει επιλεχτεί τίποτα."
36222
36223 #. SCRIPT
36224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
36225 msgid "Nothing to save"
36226 msgstr "Τίποτα για αποθήκευση"
36227
36228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:83
36229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:87
36230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:51
36231 #, c-format
36232 msgid "Notice"
36233 msgstr "Ειδοποίηση"
36234
36235 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:94
36236 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:15
36237 #, c-format
36238 msgid "Notices"
36239 msgstr "Ειδοποιήσεις"
36240
36241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:160
36242 #, c-format
36243 msgid "Notices &amp; Slips"
36244 msgstr "Ειδοποιήσεις &amp; Σημειώματα"
36245
36246 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:33
36247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:34
36248 #, c-format
36249 msgid "Notices &amp; slips"
36250 msgstr "Ειδοποιήσεις &amp; σημειώματα"
36251
36252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:169
36253 #, c-format
36254 msgid "Notices and Slips"
36255 msgstr "Ειδοποιήσεις και σημειώματα"
36256
36257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:177
36258 #, c-format
36259 msgid "Notification Date"
36260 msgstr "Ημερομηνία Ειδοποίησης"
36261
36262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:39
36263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:111
36264 #, c-format
36265 msgid "Notified by"
36266 msgstr "Ειδοποίηση από"
36267
36268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:82
36269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:125
36270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:180
36271 #, c-format
36272 msgid "Notify id"
36273 msgstr "Id ειδοποίησης"
36274
36275 #. SCRIPT
36276 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
36277 msgid "Nov"
36278 msgstr "Νοέ"
36279
36280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:614
36281 #, fuzzy, c-format
36282 msgid "NoveList Select"
36283 msgstr "Το καλάθι διεγράφη"
36284
36285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:861
36286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:893
36287 #, c-format
36288 msgid "Novelist Select: "
36289 msgstr ""
36290
36291 #. For the first occurrence,
36292 #. SCRIPT
36293 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
36294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:147
36295 #, c-format
36296 msgid "November"
36297 msgstr "Νοέμβριος"
36298
36299 #. SCRIPT
36300 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
36301 msgid "Now"
36302 msgstr "Τώρα"
36303
36304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:209
36305 #, c-format
36306 msgid ""
36307 "Now we're ready to create the database tables and fill them with some "
36308 "default data."
36309 msgstr ""
36310 "Τώρα είμαστε έτοιμοι να δημιουργήσουμε τους πίνακες της βάσης δεδομένων και "
36311 "να τους συμπληρώσουμε με τα προκαθορισμένα δεδομένα."
36312
36313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:81
36314 #, fuzzy, c-format
36315 msgid "Nowhere"
36316 msgstr "εδώ"
36317
36318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:37
36319 #, c-format
36320 msgid "Num/Patrons"
36321 msgstr "Αρ/Μέλη"
36322
36323 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:125
36324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:7
36325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:54
36326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:152
36327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:154
36328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:304
36329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:343
36330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:219
36331 #, c-format
36332 msgid "Number"
36333 msgstr "Αριθμός"
36334
36335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:210
36336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:54
36337 #, c-format
36338 msgid "Number "
36339 msgstr "Αριθμός "
36340
36341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:307
36342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:346
36343 #, c-format
36344 msgid "Number of baskets"
36345 msgstr "Αριθμός καλαθιών"
36346
36347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:28
36348 #, c-format
36349 msgid "Number of checkouts"
36350 msgstr "Αριθμός δανεισμών"
36351
36352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:131
36353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:123
36354 #, c-format
36355 msgid "Number of columns:"
36356 msgstr "Αριθμός στηλών:"
36357
36358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:347
36359 #, fuzzy, c-format
36360 msgid "Number of copies of this item to add: "
36361 msgstr "Αριθμός αντιτύπων για προσθήκη: "
36362
36363 #. %1$s:  course_item.course_reserves.size 
36364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:18
36365 #, c-format
36366 msgid "Number of courses reserving this item: %s"
36367 msgstr "Αριθμός μαθημάτων που έχουν κάνει κράτηση σε αυτό το τεκμήριο: %s"
36368
36369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:122
36370 #, c-format
36371 msgid "Number of issues to display in OPAC:"
36372 msgstr "Αριθμός τευχών προς εμφάνιση στον OPAC:"
36373
36374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:121
36375 #, c-format
36376 msgid "Number of issues to display to staff:"
36377 msgstr "Αριθμός τευχών προς εμφάνιση στο προσωπικό:"
36378
36379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:687
36380 #, c-format
36381 msgid "Number of issues to display to staff: "
36382 msgstr "Αριθμός τευχών προς εμφάνιση στο προσωπικό: "
36383
36384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:691
36385 #, c-format
36386 msgid "Number of issues to display to the public: "
36387 msgstr "Αριθμός τευχών προς εμφάνιση στο κοινό: "
36388
36389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:210
36390 #, c-format
36391 msgid "Number of issues:"
36392 msgstr "Αριθμός τευχών:"
36393
36394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:392
36395 #, c-format
36396 msgid "Number of items added"
36397 msgstr "Αριθμός πρόσθετων τεκμηρίων"
36398
36399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:403
36400 #, c-format
36401 msgid "Number of items deleted"
36402 msgstr "Αριθμός διεγραμμένων τεκμηρίων"
36403
36404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:39
36405 #, c-format
36406 msgid "Number of items displayed"
36407 msgstr "Αριθμός τεκμηρίων που εμφανίζονται"
36408
36409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:394
36410 #, c-format
36411 msgid "Number of items ignored because of duplicate barcode"
36412 msgstr "Αριθμός των αντιτύπων που έχουν αγνοηθεί λόγω διπλού barcode"
36413
36414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:393
36415 #, c-format
36416 msgid "Number of items replaced"
36417 msgstr "Αριθμός τεκμηρίων που έχουν αντικατασταθεί"
36418
36419 #. SCRIPT
36420 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
36421 #, fuzzy
36422 msgid "Number of items to add"
36423 msgstr "Αριθμός πρόσθετων τεκμηρίων"
36424
36425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:212
36426 #, c-format
36427 msgid "Number of months:"
36428 msgstr "Αριθμός μηνών:"
36429
36430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:37
36431 #, c-format
36432 msgid "Number of months: "
36433 msgstr "Αριθμός μηνών: "
36434
36435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:35
36436 #, c-format
36437 msgid "Number of num:"
36438 msgstr "Αριθμός του αρ:"
36439
36440 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:138
36441 #, c-format
36442 msgid "Number of pages"
36443 msgstr "Αριθμός σελίδων"
36444
36445 #. %1$s:  LinesRead 
36446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:138
36447 #, c-format
36448 msgid "Number of potential barcodes read: %s"
36449 msgstr "Αριθμός πιθανών barcodes που έχουν αναγνωστεί: %s"
36450
36451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:388
36452 #, c-format
36453 msgid "Number of records added"
36454 msgstr "Αριθμός εγγραφών που προστέθηκαν"
36455
36456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:406
36457 #, c-format
36458 msgid "Number of records changed back"
36459 msgstr "Αριθμός εγγραφών που έχουν αλλαχθεί"
36460
36461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:401
36462 #, c-format
36463 msgid "Number of records deleted"
36464 msgstr "Αριθμός διεγραμμένων εγγραφών"
36465
36466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:390
36467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:407
36468 #, c-format
36469 msgid "Number of records ignored"
36470 msgstr "Αριθμός εγγραφών που έχουν αγνοηθεί"
36471
36472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:404
36473 #, c-format
36474 msgid "Number of records not deleted due to items on loan"
36475 msgstr ""
36476 "Αριθμός εγγραφών που δεν έχουν διαγραφεί επειδή τα τεκμήρια είναι δανεισμένα."
36477
36478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:389
36479 #, c-format
36480 msgid "Number of records updated"
36481 msgstr "Αριθμός ενημερωμένων εγγραφών"
36482
36483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:81
36484 #, c-format
36485 msgid "Number of renewals"
36486 msgstr "Αριθμός ανανεώσεων"
36487
36488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:135
36489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:127
36490 #, c-format
36491 msgid "Number of rows:"
36492 msgstr "Αριθμός σειρών:"
36493
36494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:153
36495 #, c-format
36496 msgid "Number of students:"
36497 msgstr "Αριθμός φοιτητών:"
36498
36499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:211
36500 #, c-format
36501 msgid "Number of weeks:"
36502 msgstr "Αριθμός εβδομάδων:"
36503
36504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:36
36505 #, c-format
36506 msgid "Number of weeks: "
36507 msgstr "Αριθμός εβδομάδων: "
36508
36509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:175
36510 #, c-format
36511 msgid "Number pattern:"
36512 msgstr "Σχέδιο αριθμού:"
36513
36514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:111
36515 #, c-format
36516 msgid "Numbered"
36517 msgstr "Αριθμημένο"
36518
36519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:218
36520 #, c-format
36521 msgid "Numbering calculation"
36522 msgstr "Υπολογισμός αρίθμησης"
36523
36524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:339
36525 #, c-format
36526 msgid "Numbering formula"
36527 msgstr "Τύπος αρίθμησης"
36528
36529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:133
36530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:219
36531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:851
36532 #, c-format
36533 msgid "Numbering formula:"
36534 msgstr "Τύπος αρίθμησης:"
36535
36536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:112
36537 #, c-format
36538 msgid "Numbering pattern"
36539 msgstr "Σχέδιο αρίθμησης"
36540
36541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:781
36542 #, c-format
36543 msgid "Numbering pattern:"
36544 msgstr "Σχέδιο αρίθμησης:"
36545
36546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:88
36547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:301
36548 #, c-format
36549 msgid "Numbering patterns"
36550 msgstr "Μοτίβα αρίθμησης"
36551
36552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:432
36553 #, c-format
36554 msgid "Nuño López Ansótegui"
36555 msgstr "Nuño López Ansótegui"
36556
36557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:46
36558 #, c-format
36559 msgid "OAI set mappings"
36560 msgstr "Χαρτογραφήσεις OAI συνόλου"
36561
36562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:98
36563 #, c-format
36564 msgid "OAI sets"
36565 msgstr "OAI σύνολα"
36566
36567 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:51
36568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:46
36569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:48
36570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:84
36571 #, c-format
36572 msgid "OAI sets configuration"
36573 msgstr "OAI σύνολα παραμετροποίησης"
36574
36575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:860
36576 #, c-format
36577 msgid "OAI xslt stylesheet"
36578 msgstr ""
36579
36580 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:283
36581 #, c-format
36582 msgid "OAI-DC"
36583 msgstr ""
36584
36585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:403
36586 #, c-format
36587 msgid "OD/Checkouts"
36588 msgstr "Εκπρόθεσμα/Δανεισμοί"
36589
36590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:193
36591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:428
36592 #, c-format
36593 msgid "OFF"
36594 msgstr "ΚΛΕΙΣΤΟ"
36595
36596 #. INPUT type=submit name=submit
36597 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:9
36598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search.tt:25
36599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:176
36600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:193
36601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:141
36602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:172
36603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:138
36604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:153
36605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:244
36606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:165
36607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:112
36608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:144
36609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:262
36610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:279
36611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:322
36612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:34
36613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:48
36614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:60
36615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:74
36616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:88
36617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:102
36618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:114
36619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:126
36620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:138
36621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:153
36622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:186
36623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:221
36624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:254
36625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:64
36626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:157
36627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:175
36628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:198
36629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:180
36630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:18
36631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:25
36632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:24
36633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:58
36634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:17
36635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:55
36636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:66
36637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:439
36638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:28
36639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:55
36640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:452
36641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:492
36642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:196
36643 #, c-format
36644 msgid "OK"
36645 msgstr "OK"
36646
36647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:189
36648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:424
36649 #, c-format
36650 msgid "ON"
36651 msgstr "ANOIKTO"
36652
36653 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:13
36654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:124
36655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:97
36656 #, c-format
36657 msgid "OPAC"
36658 msgstr "OPAC"
36659
36660 #. For the first occurrence,
36661 #. %1$s:  lang_lis.language 
36662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:124
36663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:126
36664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:194
36665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:196
36666 #, c-format
36667 msgid "OPAC (%s)"
36668 msgstr "OPAC (%s)"
36669
36670 #. %1$s:  firstname | html 
36671 #. %2$s:  surname | html 
36672 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:226
36673 #, c-format
36674 msgid "OPAC - %s %s"
36675 msgstr "OPAC - %s %s"
36676
36677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:261
36678 #, c-format
36679 msgid "OPAC Info: "
36680 msgstr "Πληροφορίες OPAC: "
36681
36682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:103
36683 #, c-format
36684 msgid "OPAC and Koha news"
36685 msgstr "Νέα του OPAC και του συστήματος"
36686
36687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:192
36688 #, c-format
36689 msgid "OPAC info: "
36690 msgstr "Πληροφορίες OPAC: "
36691
36692 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:55
36693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:84
36694 #, c-format
36695 msgid "OPAC note"
36696 msgstr "Σημείωση OPAC"
36697
36698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:434
36699 #, c-format
36700 msgid "OPAC note:"
36701 msgstr "Σημείωση OPAC:"
36702
36703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:222
36704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:616
36705 #, fuzzy, c-format
36706 msgid "OPAC view"
36707 msgstr "Προβολή OPAC: "
36708
36709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:94
36710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:499
36711 #, c-format
36712 msgid "OPAC view:"
36713 msgstr "Προβολή OPAC: "
36714
36715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:799
36716 #, c-format
36717 msgid "OPAC/Staff login"
36718 msgstr "OPAC/Σύνδεση προσωπικού"
36719
36720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:371
36721 #, c-format
36722 msgid ""
36723 "OPUS International Consultants, Wellington, New Zealand (Corporate Serials "
36724 "sponsorship)"
36725 msgstr ""
36726 "OPUS International Consultants, Ουέλλινγκτον, Νέα Ζηλανδία (Corporate "
36727 "Serials sponsorship)"
36728
36729 #. INPUT type=button
36730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:93
36731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:110
36732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:261
36733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:77
36734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:79
36735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:85
36736 #, c-format
36737 msgid "OR"
36738 msgstr "Ή"
36739
36740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:642
36741 #, c-format
36742 msgid "OR:"
36743 msgstr "Ή:"
36744
36745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:41
36746 #, c-format
36747 msgid "OS version ('uname -a'): "
36748 msgstr "OS version ('uname -a'): "
36749
36750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:201
36751 #, c-format
36752 msgid "Object"
36753 msgstr "Αντικείμενο"
36754
36755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:130
36756 #, c-format
36757 msgid "Object: "
36758 msgstr "Αντικείμενο: "
36759
36760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:194
36761 #, fuzzy, c-format
36762 msgid "Oblique title: "
36763 msgstr "Στον Τίτλο "
36764
36765 #. SCRIPT
36766 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
36767 msgid "Oct"
36768 msgstr "Οκτ"
36769
36770 #. For the first occurrence,
36771 #. SCRIPT
36772 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
36773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:146
36774 #, c-format
36775 msgid "October"
36776 msgstr "Οκτώβριος"
36777
36778 #. For the first occurrence,
36779 #. %1$s:  ELSE 
36780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:173
36781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:176
36782 #, c-format
36783 msgid "Off %s "
36784 msgstr "Εκτός %s "
36785
36786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:602
36787 #, c-format
36788 msgid ""
36789 "Offline Circulation has been disabled. You may continue and record "
36790 "transactions, but patron and item information will not be available."
36791 msgstr ""
36792 "Έχει απενεργοποιηθεί η διακίνηση υλικού εκτός σύνδεσης. Μπορείτε να "
36793 "συνεχίσετε και να καταχωρήσετε τις συναλλαγές, αλλά οι πληροφορίες μέλους "
36794 "και τεκμηρίου δε θα είναι διαθέσιμες."
36795
36796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:66
36797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:589
36798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:608
36799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:634
36800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:63
36801 #, c-format
36802 msgid "Offline circulation"
36803 msgstr "Διακίνηση υλικού εκτός σύνδεσης"
36804
36805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:74
36806 #, c-format
36807 msgid "Offline circulation file upload"
36808 msgstr "Ανάρτηση αρχείου διακίνησης υλικού εκτός σύνδεσης"
36809
36810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:113
36811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:105
36812 #, c-format
36813 msgid "Offset:"
36814 msgstr "Οφσετ:"
36815
36816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:315
36817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:371
36818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:421
36819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:463
36820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:507
36821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:533
36822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:644
36823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:677
36824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:702
36825 #, c-format
36826 msgid "Offset: "
36827 msgstr "Οφσετ: "
36828
36829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:98
36830 #, fuzzy, c-format
36831 msgid "Old value"
36832 msgstr "τιμή"
36833
36834 #. %1$s:  IF errmsgloo.NotForLoanStatusUpdated.from 
36835 #. %2$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'NOT_LOAN', errmsgloo.NotForLoanStatusUpdated.from ) 
36836 #. %3$s:  ELSE 
36837 #. %4$s:  END 
36838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:574
36839 #, c-format
36840 msgid "Old value: %s %s. %s Available for loan. %s "
36841 msgstr ""
36842
36843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:487
36844 #, c-format
36845 msgid "Olivier Crouzet"
36846 msgstr "Olivier Crouzet"
36847
36848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:585
36849 #, c-format
36850 msgid "Olli-Antti Kivilahti"
36851 msgstr "Olli-Antti Kivilahti"
36852
36853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:717
36854 #, c-format
36855 msgid "Olwen Williams (Database design and data extraction for Koha 1.0)"
36856 msgstr ""
36857 "Olwen Williams (Σχεδιασμός βάσης δεδομένων και εξαγωγής δεδομένων για το "
36858 "Koha 1.0)"
36859
36860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:437
36861 #, c-format
36862 msgid "On"
36863 msgstr "Σε"
36864
36865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:172
36866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:175
36867 #, c-format
36868 msgid "On "
36869 msgstr "Σε "
36870
36871 #. SCRIPT
36872 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
36873 msgid "On hold"
36874 msgstr "Σε κράτηση"
36875
36876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:50
36877 #, c-format
36878 msgid "On hold for"
36879 msgstr "Σε κράτηση για"
36880
36881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:191
36882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:412
36883 #, fuzzy, c-format
36884 msgid "On shelf holds allowed"
36885 msgstr "Δεν επιτρέπονται κρατήσεις"
36886
36887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:34
36888 #, c-format
36889 msgid "On title "
36890 msgstr "Στον Τίτλο  "
36891
36892 #. For the first occurrence,
36893 #. SCRIPT
36894 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
36895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:677
36896 #, c-format
36897 msgid "On-site checkout"
36898 msgstr "Επιτόπιος δανεισμός"
36899
36900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:69
36901 #, c-format
36902 msgid "On-site checkouts"
36903 msgstr "Επιτόπιοι δανεισμοί"
36904
36905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:672
36906 #, c-format
36907 msgid "On-site checkouts only. Automatic due date: "
36908 msgstr "Επιτόπιοι δανεισμοί μόνο. Αυτόματη ημερομηνία λήξης προθεσμίας:"
36909
36910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:221
36911 #, c-format
36912 msgid "On:"
36913 msgstr "Σε:"
36914
36915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:201
36916 #, fuzzy, c-format
36917 msgid "One borrowernumber per line."
36918 msgstr "Ένα barcode ανά γραμμή."
36919
36920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:220
36921 #, c-format
36922 msgid "One number per line."
36923 msgstr "Ένα αριθμό ανά γραμμή."
36924
36925 #. SCRIPT
36926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:4
36927 msgid "One of 'issues per unit' and 'units per issue' must be equal to 1"
36928 msgstr ""
36929 "Ένα από \"τεύχη ανά μονάδα\" και \"μονάδες ανά τεύχος\" πρέπει να ισούται με "
36930 "1"
36931
36932 #. SCRIPT
36933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:7
36934 msgid "One or more cell values is non-numeric"
36935 msgstr "Μία ή περισσότερες τιμές στα κελιά είναι μη-αριθμητικές."
36936
36937 #. SCRIPT
36938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:21
36939 msgid "One or more selected items cannot be placed on hold."
36940 msgstr "Δεν μπορεί να γίνει κράτηση σε ένα ή περισσότερα τεκμήρια."
36941
36942 #. SCRIPT
36943 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:56
36944 msgid "One or more selected items cannot be reserved."
36945 msgstr "Ένα ή περισσότερα επιλεγμένα τεκμήρια δε μπορούν να κρατηθούν."
36946
36947 #. SCRIPT
36948 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:4
36949 msgid "One result is available, press enter to select it."
36950 msgstr ""
36951
36952 #. A
36953 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:13
36954 msgid "Online Public Access Catalog"
36955 msgstr "Δημόσιος Κατάλογος"
36956
36957 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/help-top.inc:2
36958 #, c-format
36959 msgid "Online help"
36960 msgstr "Ηλεκτρονική βοήθεια"
36961
36962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:487
36963 #, c-format
36964 msgid "Online resources:"
36965 msgstr "Ηλεκτρονικές πηγές:"
36966
36967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:61
36968 #, c-format
36969 msgid "Only 1 MARC tag mapped to items"
36970 msgstr "Μόνο 1 πεδίο MARC έχει χαρτογραφηθεί στα τεκμήρια"
36971
36972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:38
36973 #, c-format
36974 msgid "Only KPZ file format is supported."
36975 msgstr "Μόνο ο μορφότυπος αρχείου KPZ υποστηρίζεται."
36976
36977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:121
36978 #, c-format
36979 msgid "Only PNG, GIF, JPEG, XPM formats are supported."
36980 msgstr "Υποστηρίζονται μόνο τα PNG, GIF, JPEG και XPM"
36981
36982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:293
36983 #, c-format
36984 msgid "Only PNG, GIF, JPEG, XPM formats are supported. "
36985 msgstr "Υποστηρίζονται μόνο τα PNG, GIF, JPEG, XPM "
36986
36987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:76
36988 #, fuzzy, c-format
36989 msgid ""
36990 "Only PNG, GIF, JPEG, XPM formats are supported. Maximum image size is 500KB."
36991 msgstr "Υποστηρίζονται μόνο τα PNG, GIF, JPEG, XPM. Εικόνες "
36992
36993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:828
36994 #, c-format
36995 msgid "Only item "
36996 msgstr "Μόνο το τεκμήριο "
36997
36998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:177
36999 #, fuzzy, c-format
37000 msgid "Only item:"
37001 msgstr "Μόνο το τεκμήριο "
37002
37003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:250
37004 #, fuzzy, c-format
37005 msgid "Only items currently available:"
37006 msgstr "Μόνο τα διαθέσιμα τεκμήρια"
37007
37008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:722
37009 #, c-format
37010 msgid "Only on-site checkouts are allowed"
37011 msgstr "Μόνο οι επιτόπιοι δανεισμοί επιτρέπονται"
37012
37013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:691
37014 #, c-format
37015 msgid "Only patrons from the item's home library may put this book on hold."
37016 msgstr ""
37017 "Μόνο μέλη από την οικεία βιβλιοθήκη του τεκμηρίου μπορούν να κάνουν κράτηση "
37018 "σε αυτό το βιβλίο."
37019
37020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:215
37021 #, c-format
37022 msgid ""
37023 "Only staff with superlibrarian or acquisitions permissions (or order_manage "
37024 "permission if granular permissions are enabled) are returned in the search "
37025 "results"
37026 msgstr ""
37027 "Μόνο προσωπικό με αδειοδότηση πλήρους ισχύος ή με αδειοδότηση προσκτήσεων "
37028 "υπερβιβλιοθηκονόμου ή άδεια προσκτήσεων (ή order_manage permission αν "
37029 "λεπτομερείς άδειες έχουν ενεργοποιηθεί) θα εμφανίστεί στα αποτελέσματα "
37030 "αναζήτησης "
37031
37032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:269
37033 #, fuzzy, c-format
37034 msgid "Opac Note"
37035 msgstr "Σημείωση"
37036
37037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:294
37038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:295
37039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:10
37040 #, c-format
37041 msgid "Open"
37042 msgstr "Ανοικτή"
37043
37044 #. %1$s:  openedsubscriptions.size || 0 
37045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:137
37046 #, c-format
37047 msgid "Open (%s)"
37048 msgstr "Ανοικτό (%s)"
37049
37050 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:55
37051 #, c-format
37052 msgid "Open Document Spreadsheet"
37053 msgstr "Αρχείο υπολογιστικού φύλλου Open Document"
37054
37055 #. BUTTON
37056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:33
37057 #, fuzzy
37058 msgid "Open fresh record"
37059 msgstr "Αναζήτηση μίας άλλης εγγραφής"
37060
37061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:500
37062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:446
37063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:20
37064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:21
37065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:22
37066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:23
37067 #, c-format
37068 msgid "Open in new window"
37069 msgstr "Άνοιξε σε ένα νέο παράθυρο"
37070
37071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:95
37072 #, fuzzy, c-format
37073 msgid "Open in new window."
37074 msgstr "Άνοιξε σε ένα νέο παράθυρο"
37075
37076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:236
37077 #, c-format
37078 msgid "Open on:"
37079 msgstr "Ανοικτό σε:"
37080
37081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:113
37082 #, c-format
37083 msgid "Open."
37084 msgstr "Ανοικτό."
37085
37086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:822
37087 #, c-format
37088 msgid "OpenJS Keyboard Shortcuts Library"
37089 msgstr "OpenJS Keyboard Shortcuts Library"
37090
37091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:824
37092 #, c-format
37093 msgid "OpenJS keyboard shortcuts library"
37094 msgstr "OpenJS keyboard shortcuts library"
37095
37096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:379
37097 #, c-format
37098 msgid "Opened on:"
37099 msgstr "Ανοικτό σε:"
37100
37101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:69
37102 #, c-format
37103 msgid "Operator"
37104 msgstr "Χειριστής"
37105
37106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:202
37107 #, c-format
37108 msgid "Optional filters for inventory list or comparing barcodes"
37109 msgstr ""
37110
37111 #. TH
37112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:120
37113 msgid "Optional module missing"
37114 msgstr "Απουσιάζει η προαιρετική υπομονάδα"
37115
37116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:697
37117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:147
37118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:230
37119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:137
37120 #, c-format
37121 msgid "Options"
37122 msgstr "Επιλογές"
37123
37124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:146
37125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:146
37126 #, c-format
37127 msgid "Or enter a list of record numbers"
37128 msgstr "Ή εισάγετε μια λίστα με αριθμούς εγγραφής"
37129
37130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:92
37131 #, fuzzy, c-format
37132 msgid "Or list barcodes one by one"
37133 msgstr "Ή σαρώστε ένα-ένα τα τεκμήρια"
37134
37135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:174
37136 #, c-format
37137 msgid "Or list cardnumbers one by one"
37138 msgstr "Ή καταγράψτε τους αριθμούς κάρτας έναν προς έναν"
37139
37140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:37
37141 #, c-format
37142 msgid "Or scan items one by one"
37143 msgstr "Ή σαρώστε ένα-ένα τα τεκμήρια"
37144
37145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:241
37146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:158
37147 #, c-format
37148 msgid "Or use a patron list"
37149 msgstr "Ή χρησιμοποιείστε μια λίστα μέλους"
37150
37151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:98
37152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:460
37153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:643
37154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:77
37155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:79
37156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:93
37157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:141
37158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:147
37159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:104
37160 #, c-format
37161 msgid "Order"
37162 msgstr "Παραγγελία"
37163
37164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:42
37165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:96
37166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:41
37167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:101
37168 #, c-format
37169 msgid "Order "
37170 msgstr "Παραγγελία "
37171
37172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:323
37173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:325
37174 #, fuzzy, c-format
37175 msgid "Order acquisition"
37176 msgstr "Πηγή πρόσκτησης"
37177
37178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:251
37179 #, c-format
37180 msgid "Order cost"
37181 msgstr "Κόστος παραγγελίας"
37182
37183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:238
37184 #, c-format
37185 msgid "Order cost search"
37186 msgstr "Αναζήτηση κόστους παραγγελίας"
37187
37188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:119
37189 #, c-format
37190 msgid "Order date"
37191 msgstr "Ημερομηνία παραγγελίας"
37192
37193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:206
37194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:227
37195 #, c-format
37196 msgid "Order date:"
37197 msgstr "Ημερομηνία Παραγγελίας:"
37198
37199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:54
37200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:59
37201 #, c-format
37202 msgid "Order from external source"
37203 msgstr "Παραγγελία από εξωτερική πηγή"
37204
37205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:246
37206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:353
37207 #, c-format
37208 msgid "Order line"
37209 msgstr "Γραμμή παραγγελίας"
37210
37211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:157
37212 #, c-format
37213 msgid "Order line (parent)"
37214 msgstr "Γραμμή παραγγελίας (γονική)"
37215
37216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:524
37217 #, c-format
37218 msgid "Order line :"
37219 msgstr "Γραμμή παραγγελίας :"
37220
37221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:233
37222 #, c-format
37223 msgid "Order line search"
37224 msgstr "Αναζήτηση γραμμής παραγγελίας"
37225
37226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:74
37227 #, c-format
37228 msgid "Order line:"
37229 msgstr "Γραμμή παραγγελίας:"
37230
37231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:999
37232 #, c-format
37233 msgid "Order number"
37234 msgstr "Αριθμός παραγγελίας"
37235
37236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:85
37237 #, c-format
37238 msgid "Order status: "
37239 msgstr "Κατάσταση παραγγελίας:"
37240
37241 #. A
37242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:96
37243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:101
37244 msgid "Order this one"
37245 msgstr "Παραγγελία αυτού"
37246
37247 #. SCRIPT
37248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:12
37249 msgid "Order total (%s) exceeds budget available (%s)"
37250 msgstr "Η συνολική παραγγελία (%s) ξεπερνά το διαθέσιμο προυπολογισμό (%s)"
37251
37252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:41
37253 #, fuzzy, c-format
37254 msgid "Order: "
37255 msgstr "Παραγγελία "
37256
37257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:35
37258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:98
37259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:100
37260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:160
37261 #, c-format
37262 msgid "Ordered"
37263 msgstr "Παραγγέλθη"
37264
37265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:361
37266 #, c-format
37267 msgid "Ordered amount"
37268 msgstr "Ποσό που έχει παραγγελθεί"
37269
37270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:294
37271 #, fuzzy, c-format
37272 msgid "Ordered amount:"
37273 msgstr "Κόστος παραγγελίας"
37274
37275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:225
37276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:338
37277 #, c-format
37278 msgid "Ordering information"
37279 msgstr "Πληροφορίες παραγγελίας"
37280
37281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:500
37282 #, c-format
37283 msgid "Ordernumber"
37284 msgstr "Αριθμός παραγγελίας"
37285
37286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:255
37287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:451
37288 #, c-format
37289 msgid "Orders"
37290 msgstr "Παραγγελίες"
37291
37292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:383
37293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:102
37294 #, fuzzy, c-format
37295 msgid "Orders are standing:"
37296 msgstr "%s Ενεργοποιήθηκε "
37297
37298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:28
37299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:37
37300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:66
37301 #, c-format
37302 msgid "Orders by fund"
37303 msgstr "Παραγγελίες ανά κονδύλιο"
37304
37305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:164
37306 #, fuzzy, c-format
37307 msgid "Orders enabled: "
37308 msgstr "%s Ενεργοποιήθηκε "
37309
37310 #. %1$s:  booksellerfromname 
37311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:89
37312 #, c-format
37313 msgid "Orders for %s"
37314 msgstr "Παραγγελίες για %s"
37315
37316 #. %1$s:  current_budget_name 
37317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:36
37318 #, fuzzy, c-format
37319 msgid "Orders for fund '%s'"
37320 msgstr "Παραγγελίες από:"
37321
37322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:79
37323 #, fuzzy, c-format
37324 msgid "Orders from:"
37325 msgstr "Παραγγελίες από: "
37326
37327 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:28
37328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:42
37329 #, c-format
37330 msgid "Orders search"
37331 msgstr "Αναζήτηση παραγγελίας"
37332
37333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:76
37334 #, c-format
37335 msgid "Orders with uncertain prices"
37336 msgstr "Παραγγελίες με αβέβαιες τιμές"
37337
37338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:45
37339 #, c-format
37340 msgid "Orders with uncertain prices for vendor "
37341 msgstr "Παραγγελίες με αβέβαιες τιμές για τον προμηθευτή "
37342
37343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:152
37344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:644
37345 #, c-format
37346 msgid "Organization"
37347 msgstr "Οργανισμός"
37348
37349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:398
37350 #, c-format
37351 msgid "Organization #:"
37352 msgstr "Οργανισμός #:"
37353
37354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:31
37355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:232
37356 #, c-format
37357 msgid "Organization email: "
37358 msgstr "Email Οργανισμού: "
37359
37360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:401
37361 #, c-format
37362 msgid "Organization name: "
37363 msgstr "Όνομα Οργανισμού: "
37364
37365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:30
37366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:231
37367 #, c-format
37368 msgid "Organization phone: "
37369 msgstr "Τηλέφωνο Οργανισμού: "
37370
37371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:668
37372 #, c-format
37373 msgid "Organize by: "
37374 msgstr "Οργάνωση κατά: "
37375
37376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:31
37377 #, c-format
37378 msgid "Original"
37379 msgstr "Πρωτότυπο"
37380
37381 #. A
37382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:412
37383 msgid "Original order line"
37384 msgstr "Πρωτότυπη γραμμή παραγγελίας"
37385
37386 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:31
37387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:63
37388 #, c-format
37389 msgid "Other"
37390 msgstr "Άλλο"
37391
37392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:69
37393 #, c-format
37394 msgid "Other action"
37395 msgstr "Άλλη ενέργεια"
37396
37397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:95
37398 #, c-format
37399 msgid "Other course reserves"
37400 msgstr "Άλλες κρατήσεις μαθήματος"
37401
37402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:128
37403 #, c-format
37404 msgid "Other data"
37405 msgstr "Άλλα δεδομένα"
37406
37407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:603
37408 #, c-format
37409 msgid "Other holdings"
37410 msgstr "Άλλα τεκμήρια"
37411
37412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:710
37413 #, c-format
37414 msgid "Other holdings:"
37415 msgstr "Άλλα αντίτυπα:"
37416
37417 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:7
37418 #, c-format
37419 msgid "Other name"
37420 msgstr "Άλλο όνομα"
37421
37422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:23
37423 #, c-format
37424 msgid "Other names"
37425 msgstr "Άλλα ονόματα"
37426
37427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:159
37428 #, c-format
37429 msgid "Other options (choose one)"
37430 msgstr "Άλλες επιλογές (επιλέξτε μία)"
37431
37432 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:21
37433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:35
37434 #, c-format
37435 msgid "Other phone"
37436 msgstr "Άλλο τηλέφωνο"
37437
37438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:35
37439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:40
37440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:236
37441 #, c-format
37442 msgid "Other phone: "
37443 msgstr "Άλλο τηλέφωνο: "
37444
37445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:634
37446 #, c-format
37447 msgid "Others..."
37448 msgstr "Άλλες..."
37449
37450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:202
37451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:224
37452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:92
37453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:184
37454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:333
37455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:122
37456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:325
37457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:109
37458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:255
37459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:192
37460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:298
37461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:303
37462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:166
37463 #, c-format
37464 msgid "Output"
37465 msgstr "Απόδοση"
37466
37467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:239
37468 #, c-format
37469 msgid "Output format"
37470 msgstr "Μορφότυπος απόδοσης"
37471
37472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:163
37473 #, c-format
37474 msgid "Output format "
37475 msgstr "Μορφή απόδοσης "
37476
37477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:54
37478 #, c-format
37479 msgid "Output format:"
37480 msgstr "Μορφότυπος απόδοσης:"
37481
37482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:297
37483 #, c-format
37484 msgid "Output to a file named: "
37485 msgstr "Απόδοση σε ένα αρχείο με το όνομα: "
37486
37487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:445
37488 #, c-format
37489 msgid "Output:"
37490 msgstr "Απόδοση:"
37491
37492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:70
37493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:104
37494 #, c-format
37495 msgid "Outstanding"
37496 msgstr "Εκκρεμεί"
37497
37498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:355
37499 #, c-format
37500 msgid "Overdue"
37501 msgstr "Εκπρόθεσμο"
37502
37503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:180
37504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:401
37505 #, c-format
37506 msgid "Overdue fines cap (amount)"
37507 msgstr "Ανώτατο όριο εκπρόθεσμων προστίμων (ποσό)"
37508
37509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:118
37510 #, c-format
37511 msgid "Overdue notice required: "
37512 msgstr "Απαιτείται ειδοποίηση εκπρόθεσμου: "
37513
37514 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:36
37515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:39
37516 #, c-format
37517 msgid "Overdue notice/status triggers"
37518 msgstr "Ειδοποίηση εκπρόθεσμου/κατάσταση ενεργοποίησης"
37519
37520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:81
37521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:132
37522 #, c-format
37523 msgid "Overdue report"
37524 msgstr "Αναφορά εκπρόθεσμου"
37525
37526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:38
37527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:110
37528 #, c-format
37529 msgid "Overdue status"
37530 msgstr "Κατάσταση εκπρόθεσμου"
37531
37532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:50
37533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:49
37534 #, c-format
37535 msgid "Overdues"
37536 msgstr "Εκπρόθεσμα"
37537
37538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:53
37539 #, c-format
37540 msgid "Overdues with fines"
37541 msgstr "Εκπρόθεσμα με πρόστιμα"
37542
37543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:795
37544 #, c-format
37545 msgid "Overdues: Patron has ITEMS OVERDUE."
37546 msgstr ""
37547
37548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:64
37549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:76
37550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:88
37551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:112
37552 #, c-format
37553 msgid "Override and renew"
37554 msgstr "Παράβλεψη και ανανέωση"
37555
37556 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:31
37557 #, fuzzy, c-format
37558 msgid "Override blocked renewals"
37559 msgstr "Παράβλεψη μπλοκαρισμένων ανανεώσεων"
37560
37561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:52
37562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:100
37563 #, c-format
37564 msgid "Override limit and renew"
37565 msgstr "Παράβλεψη ορίου και ανανέωση"
37566
37567 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:42
37568 #, c-format
37569 msgid "Override renewal limit:"
37570 msgstr "Παράβλεψη ορίου ανανέωσης:"
37571
37572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:789
37573 #, c-format
37574 msgid "Override restriction temporarily"
37575 msgstr "Προσωρινή παράβλεψη περιορισμού"
37576
37577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:179
37578 #, c-format
37579 msgid "Overwrite the existing one with this"
37580 msgstr "Αντικατάσταση του υπάρχοντος με αυτό"
37581
37582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:596
37583 #, fuzzy, c-format
37584 msgid "Owen Leonard (3.0+ Interface Design)"
37585 msgstr "(Koha 3.x Interface Design)"
37586
37587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:618
37588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:628
37589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:157
37590 #, c-format
37591 msgid "Owner"
37592 msgstr "Κάτοχος"
37593
37594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:504
37595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:52
37596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:520
37597 #, c-format
37598 msgid "Owner: "
37599 msgstr "Κάτοχος: "
37600
37601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:169
37602 #, c-format
37603 msgid "PICAMARC"
37604 msgstr "PICAMARC"
37605
37606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:110
37607 #, c-format
37608 msgid "PIN:"
37609 msgstr "PIN:"
37610
37611 #. SCRIPT
37612 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
37613 msgid "PM"
37614 msgstr "PM"
37615
37616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:52
37617 #, c-format
37618 msgid "PSGI: "
37619 msgstr "PSGI: "
37620
37621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:742
37622 #, c-format
37623 msgid "PTFS Europe Ltd, United Kingdom"
37624 msgstr "PTFS Europe Ltd, Ηνωμένο Βασίλειο"
37625
37626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:741
37627 #, c-format
37628 msgid "PTFS, Maryland, USA"
37629 msgstr "PTFS, Μέριλαντ, ΗΠΑ"
37630
37631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:453
37632 #, c-format
37633 msgid "Pablo Bianchi"
37634 msgstr "Pablo Bianchi"
37635
37636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:404
37637 #, c-format
37638 msgid "Packaging manager:"
37639 msgstr "Διαχειριστής συσκευασιών:"
37640
37641 #. For the first occurrence,
37642 #. %1$s:  FOREACH page IN pages 
37643 #. %2$s:  IF ( page.current_page ) 
37644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:415
37645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:483
37646 #, c-format
37647 msgid "Page %s %s "
37648 msgstr "Σελίδα %s %s "
37649
37650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:93
37651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:93
37652 #, c-format
37653 msgid "Page height:"
37654 msgstr "Ύψος σελίδας: "
37655
37656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:160
37657 #, c-format
37658 msgid "Page side: "
37659 msgstr "Πλευρά σελίδας: "
37660
37661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:97
37662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:97
37663 #, c-format
37664 msgid "Page width:"
37665 msgstr "Πλάτος σελίδας:"
37666
37667 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:13
37668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:312
37669 #, fuzzy, c-format
37670 msgid "Pages"
37671 msgstr "Εικόνες"
37672
37673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:200
37674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:220
37675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:348
37676 #, fuzzy, c-format
37677 msgid "Pages:"
37678 msgstr "Πλευρά σελίδας: "
37679
37680 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:95
37681 #, c-format
37682 msgid "Paid for (unused)"
37683 msgstr ""
37684
37685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:243
37686 #, c-format
37687 msgid "Paid for?:"
37688 msgstr "Πληρωμένο;:"
37689
37690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:138
37691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:209
37692 #, fuzzy, c-format
37693 msgid "Paper bin"
37694 msgstr "Κάδος χαρτιού:"
37695
37696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:72
37697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:75
37698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:75
37699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:78
37700 #, c-format
37701 msgid "Paper bin:"
37702 msgstr "Κάδος χαρτιού:"
37703
37704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:103
37705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:105
37706 #, c-format
37707 msgid "Partially received"
37708 msgstr "Ελήφθη εν μέρει"
37709
37710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:582
37711 #, c-format
37712 msgid "Pasi Kallinen"
37713 msgstr "Pasi Kallinen"
37714
37715 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:58
37716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:231
37717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:249
37718 #, c-format
37719 msgid "Password"
37720 msgstr "Κωδικός Πρόσβασης"
37721
37722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:68
37723 #, c-format
37724 msgid "Password Updated"
37725 msgstr "Ενημέρωση Κωδικού Πρόσβασης"
37726
37727 #. For the first occurrence,
37728 #. SCRIPT
37729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:5
37730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:9
37731 msgid "Password contains leading and/or trailing spaces."
37732 msgstr "Ο κωδικός πρόσβασης περιέχει κενά διαστήματα στη αρχή ή/και στο τέλος"
37733
37734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:870
37735 #, c-format
37736 msgid "Password is too short"
37737 msgstr "Ο Κωδικός Πρόσβασης είναι πολύ μικρός"
37738
37739 #. %1$s:  minPasswordLength 
37740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:187
37741 #, c-format
37742 msgid "Password must be at least %s characters long."
37743 msgstr ""
37744 "Ο κωδικός πρόσβασης πρέπει να αποτελείται το λιγότερο από %s χαρακτήρες."
37745
37746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:52
37747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:111
37748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:44
37749 #, c-format
37750 msgid "Password:"
37751 msgstr "Κωδικός Πρόσβασης:"
37752
37753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:144
37754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:122
37755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:426
37756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:223
37757 #, c-format
37758 msgid "Password: "
37759 msgstr "Κωδικός Πρόσβασης: "
37760
37761 #. For the first occurrence,
37762 #. SCRIPT
37763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:5
37764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:913
37765 #, c-format
37766 msgid "Passwords do not match"
37767 msgstr "Ο κωδικοί πρόσβασης δεν ταιριάζουν"
37768
37769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:190
37770 #, c-format
37771 msgid "Passwords do not match."
37772 msgstr "Οι κωδικοί πρόσβασης δεν ταιριάζουν."
37773
37774 #. SCRIPT
37775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:5
37776 msgid "Passwords will be displayed as text"
37777 msgstr "Οι κωδικοί πρόσβασης θα εμφανίζονται ως κείμενο"
37778
37779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:517
37780 #, c-format
37781 msgid "Pat Eyler (Kaitiaki from 2002 to 2004)"
37782 msgstr "Pat Eyler (Kaitiaki from 2002 to 2004)"
37783
37784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:227
37785 #, c-format
37786 msgid "Patent document"
37787 msgstr "Έγγραφο διπλωμάτων ευρεσιτεχνίας"
37788
37789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:83
37790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:126
37791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:934
37792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:49
37793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:306
37794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:87
37795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:156
37796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:734
37797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:36
37798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:103
37799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:167
37800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:295
37801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:43
37802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:715
37803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:21
37804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:538
37805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:109
37806 #, c-format
37807 msgid "Patron"
37808 msgstr "Μέλος"
37809
37810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:416
37811 #, c-format
37812 msgid "Patron #:"
37813 msgstr "Μέλος #:"
37814
37815 #. SCRIPT
37816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:9
37817 msgid "Patron '%s' added."
37818 msgstr "Προστέθηκε το μέλος '%s'. "
37819
37820 #. SCRIPT
37821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:9
37822 msgid "Patron '%s' is already in the list."
37823 msgstr "Το μέλος '%s' υπάρχει ήδη στη λίστα."
37824
37825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:921
37826 #, c-format
37827 msgid "Patron account flags"
37828 msgstr "Σήμανση λογαριασμού μέλους"
37829
37830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:96
37831 #, c-format
37832 msgid "Patron activity"
37833 msgstr "Δραστηριότητα Μέλους"
37834
37835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:71
37836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:75
37837 #, c-format
37838 msgid "Patron attribute type code: "
37839 msgstr "Κωδικός τύπου απόδοσης μέλους: "
37840
37841 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:35
37842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:31
37843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:223
37844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:48
37845 #, c-format
37846 msgid "Patron attribute types"
37847 msgstr "Τύποι απόδοσης μελών"
37848
37849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:278
37850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:207
37851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:185
37852 #, c-format
37853 msgid "Patron attributes"
37854 msgstr "Χαρακτηριστικά μέλους"
37855
37856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:167
37857 #, c-format
37858 msgid "Patron attributes: "
37859 msgstr "Χαρακτηριστικά μέλους: "
37860
37861 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:39
37862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:166
37863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:45
37864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:56
37865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:115
37866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:45
37867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:178
37868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:44
37869 #, c-format
37870 msgid "Patron card creator"
37871 msgstr "Δημιουργός καρτών μελών"
37872
37873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:228
37874 #, fuzzy, c-format
37875 msgid "Patron card number"
37876 msgstr "Εισάγετε τον αριθμό κάρτας μέλους:"
37877
37878 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:33
37879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:24
37880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:25
37881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:26
37882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:340
37883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:42
37884 #, c-format
37885 msgid "Patron categories"
37886 msgstr "Κατηγορίες μελών"
37887
37888 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:50
37889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:169
37890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:390
37891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:548
37892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:153
37893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:85
37894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:153
37895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:209
37896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:78
37897 #, c-format
37898 msgid "Patron category"
37899 msgstr "Κατηγορία μέλους"
37900
37901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:160
37902 #, c-format
37903 msgid "Patron category:"
37904 msgstr "Κατηγορία μέλους:"
37905
37906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:58
37907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:146
37908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:156
37909 #, c-format
37910 msgid "Patron category: "
37911 msgstr "Κατηγορία μέλους: "
37912
37913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:211
37914 #, fuzzy, c-format
37915 msgid "Patron count"
37916 msgstr "Σήμανση λογαριασμού μέλους"
37917
37918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:93
37919 #, fuzzy, c-format
37920 msgid "Patron details"
37921 msgstr "Στοιχεία Δημοσίευσης"
37922
37923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:66
37924 #, c-format
37925 msgid "Patron does not belong to any subscription routing lists."
37926 msgstr "Το μέλος δεν ανήκει σε κάποια λίστα δρομολόγησης συνδρομών."
37927
37928 #. SCRIPT
37929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
37930 msgid "Patron fines are over limit: %s"
37931 msgstr "Τα πρόστιμα του μέλους είναι άνω του ορίου: %s"
37932
37933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:166
37934 #, c-format
37935 msgid "Patron flags:"
37936 msgstr "Σημαίες Μέλους:"
37937
37938 #. %1$s:  charges 
37939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:24
37940 #, c-format
37941 msgid "Patron has %s in fines."
37942 msgstr "Το μέλος έχει %s σε πρόστιμα"
37943
37944 #. %1$s:  ItemsOnIssues 
37945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:21
37946 #, c-format
37947 msgid "Patron has %s item(s) checked out."
37948 msgstr "Το μέλος έχει δανειστεί %s τεκμήριο(α)."
37949
37950 #. %1$s:  checkout_info.USERBLOCKEDOVERDUE 
37951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:181
37952 #, fuzzy, c-format
37953 msgid "Patron has %s overdue item(s)."
37954 msgstr "Το μέλος έχει %s σε πρόστιμα"
37955
37956 #. %1$s:  USERBLOCKEDOVERDUE 
37957 #. %2$s:  IF CAN_user_circulate_force_checkout 
37958 #. %3$s:  END 
37959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:266
37960 #, c-format
37961 msgid "Patron has %s overdue item(s). %s Check out anyway? %s "
37962 msgstr ""
37963 "Το μέλος έχει %s εκπρόθεσμο τεκμήριο(α). %s Να γίνει ο δανεισμός παρόλ' "
37964 "αυτά; %s "
37965
37966 #. %1$s:  IF ( creditsamount ) 
37967 #. %2$s:  creditsamount 
37968 #. %3$s:  END 
37969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:814
37970 #, c-format
37971 msgid "Patron has a credit%s of %s%s "
37972 msgstr "Το μέλος έχει μία πίστωση%s από %s%s "
37973
37974 #. %1$s:  USERBLOCKEDWITHENDDATE | $KohaDates 
37975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:528
37976 #, c-format
37977 msgid "Patron has a restriction until %s."
37978 msgstr "Το μέλος έχει ένα περιορισμό μέχρι %s."
37979
37980 #. %1$s:  IF CAN_user_circulate_force_checkout 
37981 #. %2$s:  END 
37982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:290
37983 #, c-format
37984 msgid ""
37985 "Patron has already checked out another item from this record. %s Check out "
37986 "anyway? %s "
37987 msgstr ""
37988 "Το μέλος έχει ήδη δανειστεί ένα άλλο τεκμήριο από αυτή την εγγραφή. %s Να "
37989 "γίνει ο δανεισμός; %s "
37990
37991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:532
37992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:624
37993 #, c-format
37994 msgid "Patron has an indefinite restriction."
37995 msgstr "Το μέλος έχει επ'αόριστον περιορισμό."
37996
37997 #. %1$s:  checkout_info.USERBLOCKEDREMAINING 
37998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:261
37999 #, fuzzy, c-format
38000 msgid "Patron has had overdue items and is blocked for %s day(s)."
38001 msgstr ""
38002 "Το μέλος είχε εκπρόθεσμα τεκμήρια και έχει μπλοκαριστεί για %s ημέρες. "
38003
38004 #. SCRIPT
38005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
38006 msgid "Patron has had overdue items and is restricted until: %s"
38007 msgstr "Το μέλος έχει εκπρόθεσμα τεκμήρια και έχει περιοριστεί μέχρι: %s"
38008
38009 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:74
38010 #, c-format
38011 msgid "Patron has nothing checked out."
38012 msgstr "Το μέλος δεν έχει δανεισμούς."
38013
38014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:994
38015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:605
38016 #, c-format
38017 msgid "Patron has nothing on hold."
38018 msgstr "Το μέλος δεν έχει τίποτα σε κράτηση."
38019
38020 #. %1$s:  fines | $Price 
38021 #. %2$s:  IF !Koha.Preference('AllowFineOverride') && NoIssuesCharge && fines > NoIssuesCharge 
38022 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocked-fines.inc:5
38023 #, fuzzy, c-format
38024 msgid "Patron has outstanding fees &amp; charges of %s. %s "
38025 msgstr "Εκκρεμή τέλη &amp; χρεώσεις%s από %s%s"
38026
38027 #. %1$s:  fines 
38028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:198
38029 #, c-format
38030 msgid "Patron has outstanding fines of %s."
38031 msgstr "Το μέλος έχει εκκρεμή πρόστιμα από %s."
38032
38033 #. For the first occurrence,
38034 #. SCRIPT
38035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
38036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:322
38037 #, c-format
38038 msgid "Patron has outstanding fines: %s"
38039 msgstr "Το μέλος έχει πρόστιμα που εκκρεμούν: %s"
38040
38041 #. %1$s:  IF CAN_user_borrowers && ( !Koha.Preference('IndependentBranchesPatronModifications') || borrower.branch == branch ) 
38042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:733
38043 #, fuzzy, c-format
38044 msgid "Patron has pending modifications. %s "
38045 msgstr "Ειδοποίηση μέλους:"
38046
38047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:318
38048 #, fuzzy, c-format
38049 msgid "Patron has restrictions"
38050 msgstr "Περιορισμοί μελών"
38051
38052 #. INPUT type=text
38053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:155
38054 msgid "Patron holds"
38055 msgstr "Κρατήσεις μέλους"
38056
38057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:45
38058 #, c-format
38059 msgid "Patron image failed to upload"
38060 msgstr "Η ανάρτηση της εικόνας μέλους απέτυχε"
38061
38062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:50
38063 #, c-format
38064 msgid "Patron image(s) successfully uploaded"
38065 msgstr "Η(Οι) εικόνα(ες) μέλους αναρτήθηκαν επιτυχώς"
38066
38067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:41
38068 #, c-format
38069 msgid "Patron image(s) uploaded with some errors"
38070 msgstr "Η(Οι) εικόνα(ες) μέλους αναρτήθηκαν με κάποια σφάλματα"
38071
38072 #. For the first occurrence,
38073 #. SCRIPT
38074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
38075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:298
38076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:362
38077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:504
38078 #, c-format
38079 msgid "Patron is RESTRICTED"
38080 msgstr "Το μέλος είναι ΠΕΡΙΟΡΙΣΜΕΝΟ"
38081
38082 #. A
38083 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:202
38084 msgid "Patron is an adult"
38085 msgstr "Το μέλος είναι ένας ενήλικος"
38086
38087 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:31
38088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:989
38089 #, c-format
38090 msgid "Patron is currently unrestricted."
38091 msgstr "Το μέλος δεν υπόκειται προς το παρόν σε περιορισμούς."
38092
38093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:20
38094 #, fuzzy, c-format
38095 msgid "Patron is not notified."
38096 msgstr "Δε βρέθηκε το μέλος."
38097
38098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:496
38099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
38100 #, c-format
38101 msgid "Patron is restricted"
38102 msgstr "Το μέλος είναι περιορισμένο"
38103
38104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:249
38105 #, fuzzy, c-format
38106 msgid "Patron is restricted."
38107 msgstr "Το μέλος είναι περιορισμένο"
38108
38109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:262
38110 #, fuzzy, c-format
38111 msgid "Patron library"
38112 msgstr "Οποιαδήποτε Βιβλιοθήκη"
38113
38114 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:3
38115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:244
38116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:161
38117 #, c-format
38118 msgid "Patron list: "
38119 msgstr "Λίστα μέλους: "
38120
38121 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:24
38122 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-toolbar.inc:22
38123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:72
38124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:15
38125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:19
38126 #, c-format
38127 msgid "Patron lists"
38128 msgstr "Λίστες μέλους"
38129
38130 #. OPTGROUP
38131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:373
38132 msgid "Patron lists:"
38133 msgstr "Λίστες μέλους:"
38134
38135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1109
38136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:377
38137 #, c-format
38138 msgid "Patron messaging preferences"
38139 msgstr "Προτιμήσεις μηνυμάτων μελών"
38140
38141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:25
38142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:229
38143 #, c-format
38144 msgid "Patron name"
38145 msgstr "Όνομα μέλους"
38146
38147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:118
38148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:249
38149 #, c-format
38150 msgid "Patron not found"
38151 msgstr "Δε βρέθηκε το μέλος"
38152
38153 #. SCRIPT
38154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
38155 msgid "Patron not found."
38156 msgstr "Δε βρέθηκε το μέλος."
38157
38158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:333
38159 #, c-format
38160 msgid "Patron not found:"
38161 msgstr "Δε βρέθηκε το μέλος:"
38162
38163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:314
38164 #, fuzzy, c-format
38165 msgid "Patron notes"
38166 msgstr "Όνομα μέλους"
38167
38168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:210
38169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:222
38170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:350
38171 #, fuzzy, c-format
38172 msgid "Patron notes:"
38173 msgstr "Λίστες μέλους:"
38174
38175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:125
38176 #, c-format
38177 msgid "Patron notification:"
38178 msgstr "Ειδοποίηση μέλους: "
38179
38180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:624
38181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:637
38182 #, c-format
38183 msgid "Patron notification: "
38184 msgstr "Ειδοποίηση μέλους: "
38185
38186 #. %1$s:  FOREACH mtt IN bormessagepref.keys 
38187 #. %2$s: ~ IF ( mtt == 'email' ) 
38188 #. %3$s:  END ~
38189 #. %4$s: ~ IF ( mtt == 'phone' ) 
38190 #. %5$s:  END ~
38191 #. %6$s: ~ IF ( mtt == 'sms' ) 
38192 #. %7$s:  END ~
38193 #. %8$s: ~ UNLESS loop.last 
38194 #. %9$s:  ELSE 
38195 #. %10$s:  END ~
38196 #. %11$s:  END 
38197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:11
38198 #, fuzzy, c-format
38199 msgid "Patron notification: %s %s Email%s %s Phone%s %s SMS%s %s, %s.%s %s "
38200 msgstr ""
38201 "%s %s Ηλεκτρονικό ταχυδρομείο %s Εκτύπωση %s SMS %s Ροή %s Τηλέφωνο %s %s %s "
38202
38203 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:4
38204 #, fuzzy, c-format
38205 msgid "Patron number: "
38206 msgstr "Εισάγετε τον αριθμό κάρτας μέλους:"
38207
38208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:640
38209 #, c-format
38210 msgid "Patron records were last synced on: "
38211 msgstr "Τελευταίος συγχρονισμός εγγραφών των μελών:"
38212
38213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:952
38214 #, c-format
38215 msgid "Patron restrictions"
38216 msgstr "Περιορισμοί μελών"
38217
38218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:84
38219 #, c-format
38220 msgid "Patron search: "
38221 msgstr "Αναζήτηση μέλους:"
38222
38223 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-patron-search-results.inc:14
38224 #, c-format
38225 msgid "Patron selection"
38226 msgstr "Επιλογή μέλους"
38227
38228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:217
38229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:293
38230 #, c-format
38231 msgid "Patron sort 1"
38232 msgstr "Κατάταξη μελών 1"
38233
38234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:230
38235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:306
38236 #, c-format
38237 msgid "Patron sort 2"
38238 msgstr "Κατάταξη μελών 2"
38239
38240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:91
38241 #, c-format
38242 msgid "Patron status"
38243 msgstr "Κατάσταση μέλους"
38244
38245 #. %1$s:  errmsgloo.prevdebarred | $KohaDates 
38246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:621
38247 #, fuzzy, c-format
38248 msgid "Patron was earlier restricted until %s."
38249 msgstr ""
38250 "Το μέλος είχε εκπρόθεσμα τεκμήρια και έχει μπλοκαριστεί για %s ημέρες. "
38251
38252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:50
38253 #, c-format
38254 msgid ""
38255 "Patron was marked for deletion from Norwegian national patron database, but "
38256 "the local record was kept."
38257 msgstr ""
38258 "Το μέλος σημειώθηκε για διαγραφή από τη Νορβηγική εθνική βάση μελών, αλλά η "
38259 "τοπική εγγραφή παρέμεινε."
38260
38261 #. For the first occurrence,
38262 #. %1$s:  expiry | $KohaDates 
38263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:156
38264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:180
38265 #, c-format
38266 msgid "Patron's account has been renewed until %s"
38267 msgstr "Ο λογαριασμός του μέλους έχει ανανεωθεί μέχρι %s"
38268
38269 #. For the first occurrence,
38270 #. %1$s:  IF ( userdebarreddate ) 
38271 #. %2$s:  userdebarreddate | $KohaDates 
38272 #. %3$s:  END 
38273 #. %4$s:  IF ( debarredcomment ) 
38274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:770
38275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:190
38276 #, c-format
38277 msgid "Patron's account is restricted %s until %s %s %s with the explanation: "
38278 msgstr ""
38279 "Ο λογαριασμός του μέλους υπόκειται σε περιορισμούς %s μέχρι %s %s %s με την "
38280 "αιτιολογία: "
38281
38282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:761
38283 #, c-format
38284 msgid "Patron's address in doubt"
38285 msgstr "Διεύθυνση μέλους σε αμφιβολία"
38286
38287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:488
38288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:302
38289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:363
38290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:508
38291 #, c-format
38292 msgid "Patron's address is in doubt"
38293 msgstr "Η διεύθυνση του μέλους είναι σε αμφιβολία"
38294
38295 #. SCRIPT
38296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
38297 msgid "Patron's address is in doubt (proceeding anyway)"
38298 msgstr "Η διεύθυνση του μέλους είναι αμφισβητούμενη (συνεχίστε παρόλ' αυτά)"
38299
38300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:243
38301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:207
38302 #, c-format
38303 msgid "Patron's address is in doubt."
38304 msgstr "Η διεύθυνση του μέλους είναι σε αμφιβολία."
38305
38306 #. %1$s:  age_low 
38307 #. %2$s:  age_high 
38308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:171
38309 #, c-format
38310 msgid "Patron's age is incorrect for their category. Ages allowed are %s-%s."
38311 msgstr ""
38312 "Η ηλικία του μέλους δεν είναι σωστή για τη κατηγορία τους. Οι επιτρεπόμενες "
38313 "ηλικίες είναι %s-%s."
38314
38315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:208
38316 #, c-format
38317 msgid "Patron's card has been reported lost."
38318 msgstr "Η κάρτα μέλους έχει δηλωθεί ως χαμένη."
38319
38320 #. %1$s:  IF ( expiry ) 
38321 #. %2$s:  expiry | $KohaDates 
38322 #. %3$s:  END 
38323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:754
38324 #, c-format
38325 msgid "Patron's card has expired. %sPatron's card expired on %s%s "
38326 msgstr "Η κάρτα μέλους έχει λήξει. %sΗ κάρτα μέλους έληξε στις %s%s "
38327
38328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:512
38329 #, c-format
38330 msgid "Patron's card is expired"
38331 msgstr "Η κάρτα μέλους είναι ληγμένη"
38332
38333 #. SCRIPT
38334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
38335 msgid "Patron's card is expired (%s)"
38336 msgstr "Η κάρτα μέλους έχει λήξει (%s)"
38337
38338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:255
38339 #, fuzzy, c-format
38340 msgid "Patron's card is expired."
38341 msgstr "Η κάρτα μέλους είναι ληγμένη"
38342
38343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:492
38344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:765
38345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
38346 #, c-format
38347 msgid "Patron's card is lost"
38348 msgstr "Η κάρτα μέλους είναι χαμένη"
38349
38350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:246
38351 #, fuzzy, c-format
38352 msgid "Patron's card is lost."
38353 msgstr "Η κάρτα μέλους είναι χαμένη"
38354
38355 #. %1$s:  expiry | $KohaDates 
38356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:741
38357 #, c-format
38358 msgid "Patron's card will expire soon. Patron's card expires on %s "
38359 msgstr "Η κάρτα μέλους θα λήξει σύντομα. Η κάρτα μέλους λήγει στις %s "
38360
38361 #. %1$s:  chargesamount_guarantees | $Price 
38362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:74
38363 #, c-format
38364 msgid "Patron's guarantees collectively owe %s. "
38365 msgstr ""
38366
38367 #. %1$s:  chargesamount_guarantees | $Price 
38368 #. %2$s:  IF ( charges_guarantees_is_blocker ) 
38369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:804
38370 #, c-format
38371 msgid "Patron's guarantees collectively owe %s. %s "
38372 msgstr ""
38373
38374 #. %1$s:  borrower_branchname 
38375 #. %2$s:  borrower_branchcode 
38376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:326
38377 #, fuzzy, c-format
38378 msgid "Patron's home library: (%s / %s )"
38379 msgstr "Οικεία Βιβλιοθήκη (%s / %s )"
38380
38381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:27
38382 #, c-format
38383 msgid "Patron's record has guaranteed accounts attached."
38384 msgstr "Η εγγραφή μέλους έχει συνημμένους εγγυημένους λογαριασμούς."
38385
38386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:362
38387 #, c-format
38388 msgid "Patron:"
38389 msgstr "Μέλος:"
38390
38391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:155
38392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:255
38393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:326
38394 #, c-format
38395 msgid "Patron: "
38396 msgstr "Μέλος: "
38397
38398 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:6
38399 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:9
38400 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:14
38401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:39
38402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:153
38403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:48
38404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:24
38405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:51
38406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:32
38407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:18
38408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:69
38409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:58
38410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:24
38411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:14
38412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:10
38413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:38
38414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:107
38415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:43
38416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:10
38417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:18
38418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:115
38419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:12
38420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:322
38421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:27
38422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:141
38423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:42
38424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:9
38425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:69
38426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:266
38427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:34
38428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:160
38429 #, c-format
38430 msgid "Patrons"
38431 msgstr "Μέλη"
38432
38433 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:31
38434 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:21
38435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:40
38436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:16
38437 #, c-format
38438 msgid "Patrons and circulation"
38439 msgstr "Μέλη και κυκλοφορία υλικού"
38440
38441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:359
38442 #, c-format
38443 msgid "Patrons found for: "
38444 msgstr "Μέλη που βρέθηκαν για: "
38445
38446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:690
38447 #, c-format
38448 msgid "Patrons from any library may put this item on hold. "
38449 msgstr ""
38450 "Μέλη από οποιαδήποτε βιβλιοθήκη μπορούν να κάνουν κράτηση σε αυτό το "
38451 "τεκμήριο. "
38452
38453 #. %1$s:  batch_id 
38454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:218
38455 #, c-format
38456 msgid "Patrons in batch number %s"
38457 msgstr "Μέλη στη δέσμη νο: %s"
38458
38459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:82
38460 #, c-format
38461 msgid "Patrons in list"
38462 msgstr "Μέλη σε λίστα"
38463
38464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:158
38465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:352
38466 #, c-format
38467 msgid "Patrons requesting modifications"
38468 msgstr "Μέλη που αιτούνται τροποποιήσεις"
38469
38470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:15
38471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:25
38472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:66
38473 #, c-format
38474 msgid "Patrons statistics"
38475 msgstr "Στατιστικά στοιχεία μελών"
38476
38477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:155
38478 #, fuzzy, c-format
38479 msgid "Patrons tables"
38480 msgstr "Στοιχεία Μέλους"
38481
38482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:89
38483 #, c-format
38484 msgid "Patrons to be added"
38485 msgstr "Μέλη για προσθήκη"
38486
38487 #. TH
38488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:39
38489 #, fuzzy
38490 msgid "Patrons using this provider"
38491 msgstr "Μέλη με Κρατήσεις"
38492
38493 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:26
38494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:59
38495 #, c-format
38496 msgid "Patrons who haven't checked out"
38497 msgstr "Μέλη χωρίς δανεισμούς"
38498
38499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:96
38500 #, c-format
38501 msgid "Patrons with holds"
38502 msgstr "Μέλη με κρατήσεις"
38503
38504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:27
38505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:54
38506 #, c-format
38507 msgid "Patrons with no checkouts"
38508 msgstr "Μέλη χωρίς δανεισμούς"
38509
38510 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:20
38511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:46
38512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:63
38513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:132
38514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:53
38515 #, c-format
38516 msgid "Patrons with the most checkouts"
38517 msgstr "Μέλη με τους περισσότερους δανεισμούς"
38518
38519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:847
38520 #, c-format
38521 msgid "Pattern name:"
38522 msgstr "Όνομα μοτίβου"
38523
38524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:644
38525 #, c-format
38526 msgid ""
38527 "Paul Poulain (2.0, 2.2, 3.8, 3.10 Release Manager; 2.2 Release Maintainer; "
38528 "3.12 - 16.05 QA Team Member)"
38529 msgstr ""
38530 "Paul Poulain (2.0, 2.2, 3.8, 3.10 Release Manager; 2.2 Release Maintainer; "
38531 "3.12 - 16.05 QA Team Member)"
38532
38533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:676
38534 #, c-format
38535 msgid "Pawel Skuza (Polish for 1.2)"
38536 msgstr "Pawel Skuza (Πολωνικά για 1.2)"
38537
38538 #. INPUT type=submit name=pay_indiv_[% line.accountlines_id %]
38539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:105
38540 msgid "Pay"
38541 msgstr "Πληρωμή"
38542
38543 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocked-fines.inc:11
38544 #, fuzzy, c-format
38545 msgid "Pay all fines"
38546 msgstr "Πληρωμή προστίμων"
38547
38548 #. INPUT type=submit name=paycollect
38549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:164
38550 msgid "Pay amount"
38551 msgstr "Ποσό πληρωμής"
38552
38553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:208
38554 #, c-format
38555 msgid "Pay an amount toward all fines"
38556 msgstr "Πληρωμή ποσού για όλα τα πρόστιμα"
38557
38558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:208
38559 #, c-format
38560 msgid "Pay an amount toward selected fines"
38561 msgstr "Πληρωμή ποσού για επιλεγμένα πρόστιμα"
38562
38563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:119
38564 #, c-format
38565 msgid "Pay an individual fine"
38566 msgstr "Πληρωμή μεμονωμένου προστίμου"
38567
38568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:756
38569 #, c-format
38570 msgid "Pay fine"
38571 msgstr "Πληρωμή προστίμου"
38572
38573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:754
38574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:64
38575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:31
38576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:86
38577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:57
38578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:31
38579 #, c-format
38580 msgid "Pay fines"
38581 msgstr "Πληρωμή προστίμων"
38582
38583 #. %1$s:  borrower.firstname 
38584 #. %2$s:  borrower.surname 
38585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:69
38586 #, c-format
38587 msgid "Pay fines for %s %s"
38588 msgstr "Πληρωμή προστίμων για %s %s"
38589
38590 #. INPUT type=submit name=payselected
38591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:166
38592 msgid "Pay selected"
38593 msgstr "Επιλέχθηκε η πληρωμή"
38594
38595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:144
38596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:146
38597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:259
38598 #, fuzzy, c-format
38599 msgid "Payment"
38600 msgstr "Πληρωμές"
38601
38602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:42
38603 #, c-format
38604 msgid "Payment amount"
38605 msgstr "Ποσό πληρωμής"
38606
38607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:80
38608 #, c-format
38609 msgid "Payment note"
38610 msgstr "Σημείωμα πληρωμής"
38611
38612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:41
38613 #, c-format
38614 msgid "Payment type"
38615 msgstr "Τύπος πληρωμής"
38616
38617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:30
38618 #, c-format
38619 msgid "Payments"
38620 msgstr "Πληρωμές"
38621
38622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:691
38623 #, c-format
38624 msgid "Peggy Thrasher"
38625 msgstr "Peggy Thrasher"
38626
38627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:371
38628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:373
38629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:600
38630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:602
38631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:715
38632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:717
38633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:266
38634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:318
38635 #, c-format
38636 msgid "Pending"
38637 msgstr "Εκκρεμείς"
38638
38639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:143
38640 #, fuzzy, c-format
38641 msgid "Pending ("
38642 msgstr "Εκκρεμείς"
38643
38644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:16
38645 #, fuzzy, c-format
38646 msgid "Pending discharge requests"
38647 msgstr "Εκκρεμείς προτάσεις"
38648
38649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:77
38650 #, fuzzy, c-format
38651 msgid "Pending holds"
38652 msgstr "Εκκρεμείς Παραγγελίες"
38653
38654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:733
38655 #, fuzzy, c-format
38656 msgid "Pending modifications:"
38657 msgstr "Αποστολή ειδοποίησης"
38658
38659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:620
38660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:69
38661 #, c-format
38662 msgid "Pending offline circulation actions"
38663 msgstr "Εκκρεμείς ενέργειες διακίνησης εκτός σύνδεσης"
38664
38665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:44
38666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:55
38667 #, fuzzy, c-format
38668 msgid "Pending on-site checkouts"
38669 msgstr "Συνολικοί Δανεισμοί:"
38670
38671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:168
38672 #, c-format
38673 msgid "Pending order"
38674 msgstr "Παραγγελία σε αναμονή"
38675
38676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:225
38677 #, c-format
38678 msgid "Pending orders"
38679 msgstr "Παραγγελίες σε αναμονή"
38680
38681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:129
38682 #, c-format
38683 msgid "Pending suggestions"
38684 msgstr "Εκκρεμείς προτάσεις"
38685
38686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:90
38687 #, c-format
38688 msgid "Pending tags"
38689 msgstr "Ετικέτες σε αναμονή"
38690
38691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:52
38692 #, c-format
38693 msgid "Perform a new search"
38694 msgstr "Κάντε μία νέα αναζήτηση"
38695
38696 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:67
38697 #, fuzzy, c-format
38698 msgid "Perform batch deletion of items"
38699 msgstr "Επιβεβαίωση Διαγραφής του Εκτυπωτή "
38700
38701 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:77
38702 #, c-format
38703 msgid "Perform batch deletion of records (bibliographic or authority)"
38704 msgstr ""
38705
38706 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:68
38707 #, fuzzy, c-format
38708 msgid "Perform batch modification of items"
38709 msgstr "Επιστροφή στην ομαδική διαγραφή τεκμηρίων"
38710
38711 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:62
38712 #, fuzzy, c-format
38713 msgid "Perform batch modification of patrons"
38714 msgstr "Επιστροφή στην ομαδική διαγραφή τεκμηρίων"
38715
38716 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:78
38717 #, c-format
38718 msgid "Perform batch modification of records (biblios or authorities)"
38719 msgstr ""
38720
38721 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:66
38722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:149
38723 #, fuzzy, c-format
38724 msgid "Perform inventory of your catalog"
38725 msgstr "Κάντε απογραφή του καταλόγου σας"
38726
38727 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:32
38728 #, c-format
38729 msgid ""
38730 "Perform self checkout at the OPAC. It should be used for the patron matching "
38731 "the AutoSelfCheckID"
38732 msgstr ""
38733
38734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:101
38735 #, c-format
38736 msgid "Period"
38737 msgstr "Περίοδος"
38738
38739 #. %1$s:  IF budget_period_total 
38740 #. %2$s:  budget_period_total | $Price 
38741 #. %3$s:  END 
38742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:337
38743 #, c-format
38744 msgid "Period allocated %s%s%s "
38745 msgstr "Διατιθέμενη περίοδος %s%s%s "
38746
38747 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:150
38748 #, c-format
38749 msgid "Periodicity"
38750 msgstr "Περιοδικότητα"
38751
38752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:44
38753 #, c-format
38754 msgid "Perl @INC: "
38755 msgstr "Perl @INC: "
38756
38757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:42
38758 #, c-format
38759 msgid "Perl interpreter: "
38760 msgstr "Διερμηνέας perl: "
38761
38762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:28
38763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:98
38764 #, c-format
38765 msgid "Perl modules"
38766 msgstr "Perl modules"
38767
38768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:43
38769 #, c-format
38770 msgid "Perl version: "
38771 msgstr "Έκδοση perl: "
38772
38773 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:72
38774 #, c-format
38775 msgid "Permanent library"
38776 msgstr "Μόνιμη Βιβλιοθήκη"
38777
38778 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:98
38779 #, fuzzy, c-format
38780 msgid "Permanent shelving location"
38781 msgstr "Όλες οι τοποθεσίες ραφιών"
38782
38783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:146
38784 #, c-format
38785 msgid "Permanently delete checkout history older than"
38786 msgstr "Μόνιμη διαγραφή ιστορικού δανειμσμών παλαιότερου από"
38787
38788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:177
38789 #, c-format
38790 msgid "Permanently delete these patrons"
38791 msgstr "Μόνιμη διαγραφή αυτών των μελών"
38792
38793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:553
38794 #, c-format
38795 msgid "Permissions: "
38796 msgstr "Άδειες: "
38797
38798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:583
38799 #, c-format
38800 msgid "Peter Crellan Kelly"
38801 msgstr "Peter Crellan Kelly"
38802
38803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:599
38804 #, c-format
38805 msgid "Peter Lorimer"
38806 msgstr "Peter Lorimer"
38807
38808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:437
38809 #, c-format
38810 msgid "Petter Goksoyr Asen"
38811 msgstr "Petter Goksoyr Asen"
38812
38813 #. %1$s:  library.branchphone |html 
38814 #. %2$s:  END 
38815 #. %3$s:  IF library.branchfax 
38816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:253
38817 #, c-format
38818 msgid "Ph: %s%s %s "
38819 msgstr "Τηλ: %s%s %s "
38820
38821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:575
38822 #, c-format
38823 msgid "Philippe Jaillon"
38824 msgstr "Philippe Jaillon"
38825
38826 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:33
38827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:81
38828 #, c-format
38829 msgid "Phone"
38830 msgstr "Τηλέφωνο"
38831
38832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:92
38833 #, fuzzy, c-format
38834 msgid "Phone - home:"
38835 msgstr "Αριθμός Τηλεφώνου"
38836
38837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:91
38838 #, fuzzy, c-format
38839 msgid "Phone - mobile:"
38840 msgstr "Αριθμός Τηλεφώνου"
38841
38842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:93
38843 #, fuzzy, c-format
38844 msgid "Phone - work:"
38845 msgstr "Τηλέφωνο:"
38846
38847 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:46
38848 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:48
38849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:454
38850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:456
38851 #, c-format
38852 msgid "Phone number"
38853 msgstr "Αριθμός τηλεφώνου"
38854
38855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:23
38856 #, c-format
38857 msgid "Phone:"
38858 msgstr "Τηλέφωνο:"
38859
38860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:186
38861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:471
38862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:490
38863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:55
38864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:9
38865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:62
38866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:199
38867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:328
38868 #, c-format
38869 msgid "Phone: "
38870 msgstr "Τηλέφωνο: "
38871
38872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:197
38873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:327
38874 #, c-format
38875 msgid "Physical address: "
38876 msgstr "Φυσική διεύθυνση: "
38877
38878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:47
38879 #, c-format
38880 msgid "Physical details:"
38881 msgstr "Φυσικά στοιχεία:"
38882
38883 #. INPUT type=submit name=pick
38884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:110
38885 msgid "Pick"
38886 msgstr "Επιλογή"
38887
38888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:83
38889 #, fuzzy, c-format
38890 msgid "Pick up location"
38891 msgstr "Παραλαβή από:"
38892
38893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:954
38894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:566
38895 #, c-format
38896 msgid "Pickup at"
38897 msgstr "Παραλαβή από:"
38898
38899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:380
38900 #, c-format
38901 msgid "Pickup at:"
38902 msgstr "Παραλαβή από:"
38903
38904 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:17
38905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:317
38906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:719
38907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:233
38908 #, c-format
38909 msgid "Pickup library"
38910 msgstr "Βιβλιοθήκη παραλαβής"
38911
38912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:326
38913 #, c-format
38914 msgid "Pickup library is different. "
38915 msgstr "Η βιβλιοθήκη παραλαβής είναι διαφορετική."
38916
38917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:215
38918 #, c-format
38919 msgid "Pickup library:"
38920 msgstr "Βιβλιοθήκη παραλαβής:"
38921
38922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:531
38923 #, c-format
38924 msgid "Pierrick Le Gall"
38925 msgstr "Pierrick Le Gall"
38926
38927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:590
38928 #, c-format
38929 msgid "Piotr Kowalski"
38930 msgstr "Piotr Kowalski"
38931
38932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:714
38933 #, c-format
38934 msgid "Piotr Wejman"
38935 msgstr "Piotr Wejman"
38936
38937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:73
38938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:75
38939 #, c-format
38940 msgid "Pipe (|)"
38941 msgstr "Αγωγός (|)"
38942
38943 #. %1$s:  INCLUDE 'biblio-default-view.inc' 
38944 #. %2$s:  title |html 
38945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:242
38946 #, c-format
38947 msgid "Place a hold on %s%s"
38948 msgstr "Κράτηση σε %s%s"
38949
38950 #. %1$s:  IF bibitemloo.force_hold_level == 'item' 
38951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:460
38952 #, fuzzy, c-format
38953 msgid "Place a hold on a specific item %s "
38954 msgstr "Κράτηση σε ένα συγκεκριμένο τεκμήριο"
38955
38956 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:9
38957 #, c-format
38958 msgid "Place and modify holds for patrons"
38959 msgstr ""
38960
38961 #. %1$s:  biblio.title 
38962 #. %2$s:  patron.firstname 
38963 #. %3$s:  patron.surname 
38964 #. %4$s:  patron.cardnumber 
38965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:171
38966 #, fuzzy, c-format
38967 msgid "Place article request from %s for %s %s ( %s )"
38968 msgstr "%s Αποτελέσματα σε %s από %s"
38969
38970 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:254
38971 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:259
38972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:21
38973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:378
38974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:383
38975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:390
38976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:443
38977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:445
38978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:447
38979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:678
38980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:680
38981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:682
38982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:399
38983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:12
38984 #, c-format
38985 msgid "Place hold"
38986 msgstr "Κράτηση"
38987
38988 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:249
38989 #, c-format
38990 msgid "Place hold "
38991 msgstr "Κράτηση  "
38992
38993 #. For the first occurrence,
38994 #. %1$s:  holdfor_firstname 
38995 #. %2$s:  holdfor_surname 
38996 #. %3$s:  holdfor_cardnumber 
38997 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:255
38998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:384
38999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:592
39000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:463
39001 #, c-format
39002 msgid "Place hold for %s %s (%s)"
39003 msgstr "Κράτηση για το μέλος %s %s (%s)"
39004
39005 #. SCRIPT
39006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:16
39007 msgid "Place hold on this item?"
39008 msgstr "Κράτηση σε αυτό το τεκμήριο;"
39009
39010 #. SCRIPT
39011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:16
39012 msgid "Place hold?"
39013 msgstr "Κράτηση;"
39014
39015 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:36
39016 #, fuzzy, c-format
39017 msgid "Place holds for patrons"
39018 msgstr "Αναζήτηση Μελών"
39019
39020 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:141
39021 #, c-format
39022 msgid "Place of publication"
39023 msgstr "Τόπος δημοσίευσης"
39024
39025 #. INPUT type=submit
39026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:290
39027 #, fuzzy
39028 msgid "Place request"
39029 msgstr "Θέσεις"
39030
39031 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:7
39032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:305
39033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:81
39034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:165
39035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:127
39036 #, c-format
39037 msgid "Placed on"
39038 msgstr "Τοποθετημένο σε"
39039
39040 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:17
39041 #, c-format
39042 msgid "Places"
39043 msgstr "Θέσεις"
39044
39045 #. %1$s:  auth_cats_loo 
39046 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:51
39047 #, c-format
39048 msgid "Plan by %s"
39049 msgstr "Σχέδιο κατά %s"
39050
39051 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:44
39052 #, c-format
39053 msgid "Plan by item types"
39054 msgstr "Σχέδιο κατά τύπους τεκμηρίου"
39055
39056 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:38
39057 #, c-format
39058 msgid "Plan by libraries"
39059 msgstr "Σχέδιο κατά βιβλιοθήκες"
39060
39061 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:32
39062 #, c-format
39063 msgid "Plan by months"
39064 msgstr "Σχέδιο κατά μήνες"
39065
39066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:282
39067 #, c-format
39068 msgid "Planned date"
39069 msgstr "Σχεδιασμένη ημερομηνία"
39070
39071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:78
39072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:71
39073 #, c-format
39074 msgid "Planning"
39075 msgstr "Σχεδιασμός"
39076
39077 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:25
39078 #, c-format
39079 msgid "Planning "
39080 msgstr "Σχεδιασμός  "
39081
39082 #. %1$s:  budget_period_description 
39083 #. %2$s:  authcat 
39084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:82
39085 #, c-format
39086 msgid "Planning for %s by %s"
39087 msgstr "Σχεδιασμός για %s από %s"
39088
39089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:612
39090 #, c-format
39091 msgid "Play media"
39092 msgstr "Μέσα αναπαραγωγής"
39093
39094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:42
39095 #, fuzzy, c-format
39096 msgid "Play sound"
39097 msgstr "πολυμέσα"
39098
39099 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/noadd-warnings.inc:5
39100 #, fuzzy, c-format
39101 msgid "Please add a library"
39102 msgstr "προσθήκη βιβλιοθήκης"
39103
39104 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/noadd-warnings.inc:8
39105 #, fuzzy, c-format
39106 msgid "Please add a patron category"
39107 msgstr "προσθήκη κατηγορίας μέλους"
39108
39109 #. SCRIPT
39110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:8
39111 msgid ""
39112 "Please add barcodes using either the direct entry text area or the item "
39113 "search."
39114 msgstr ""
39115 "Παρακαλώ προσθέστε barcodes χρησιμοποιώντας είτε την άμεση περιοχή εισαγωγής "
39116 "κειμένου είτε την αναζήτηση αντιτύπου."
39117
39118 #. SCRIPT
39119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:8
39120 msgid "Please check at least one action"
39121 msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε τουλάχιστον μια ενέργεια"
39122
39123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:8
39124 #, c-format
39125 msgid "Please check issues that are NOT published (irregularities)"
39126 msgstr "Παρακαλώ ελέγξτε τεύχη που δεν έχουν δημοσιευθεί (ασυνέχειες)"
39127
39128 #. %1$s:  ELSIF ( error.cache_expiry ) 
39129 #. %2$s:  ELSE 
39130 #. %3$s:  END 
39131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1020
39132 #, c-format
39133 msgid ""
39134 "Please check the log for further details. %sPlease select a cache expiry "
39135 "less than 30 days. %s %s "
39136 msgstr ""
39137 "Παρακαλώ ελέγξτε τις αναφορές για περισσότερες λεπτομέρειες. %sΠαρακαλώ "
39138 "επιλέξτε λήξη της cache μικρότερη των 30 ημερών. %s %s "
39139
39140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:439
39141 #, c-format
39142 msgid "Please choose a cache_expiry less than 30 days "
39143 msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε ως cache_expiry μικρότερη των 30 ημερών"
39144
39145 #. SCRIPT
39146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:30
39147 msgid "Please choose a file to upload"
39148 msgstr "Παρακαλώ, επιλέξτε ένα αρχείο για φόρτωση"
39149
39150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:35
39151 #, c-format
39152 msgid "Please choose a library to clone rules from:"
39153 msgstr "Παρακαλώ, επιλέξτε μία βιβλία από την οποία θα κλωνοποιήσετε κανόνες:"
39154
39155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:155
39156 #, c-format
39157 msgid "Please choose a vendor."
39158 msgstr "Παρακαλώ, επιλέξτε έναν προμηθευτή."
39159
39160 #. SCRIPT
39161 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950_search.inc:1
39162 msgid "Please choose at least one external target"
39163 msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε τουλάχιστον έναν εξωτερικό στόχο"
39164
39165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:82
39166 #, c-format
39167 msgid "Please choose one or more filters to proceed."
39168 msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε ένα ή περισσότερα φίλτρα για να συνεχίσετε."
39169
39170 #. SCRIPT
39171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:12
39172 #, fuzzy
39173 msgid "Please choose only one enrollment period setting."
39174 msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε ένα ή περισσότερα φίλτρα για να συνεχίσετε."
39175
39176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:47
39177 #, c-format
39178 msgid "Please choose the library to clone the rules to:"
39179 msgstr ""
39180 "Παρακαλώ, επιλέξτε τη βιβλιοθήκη στην οποία θα κλωνοποιήσετε τους κανόνες:"
39181
39182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:200
39183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:82
39184 #, c-format
39185 msgid ""
39186 "Please choose which record will be the reference for the merge. The record "
39187 "chosen as reference will be kept, and the other will be deleted."
39188 msgstr ""
39189 "Παρακαλώ, επιλέξτε ποια εγγραφή θα είναι η αναφορική για τη συγχώνευση. Η "
39190 "εγγραφή που θα επιλεγεί ως αναφορική και θα κρατηθεί, και η άλλη θα "
39191 "διαγραφεί."
39192
39193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:70
39194 #, c-format
39195 msgid "Please click 'Next' to continue "
39196 msgstr "Παρακαλώ πατήστε \"Επόμενο\" για να συνεχίσετε "
39197
39198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:58
39199 #, c-format
39200 msgid "Please click 'Next' to continue if this information is correct "
39201 msgstr ""
39202 "Παρακαλώ πατήστε \"Επόμενο\" για να συνεχίσετε αν αυτές οι πληροφορίες είναι "
39203 "σωστές "
39204
39205 #. SCRIPT
39206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:14
39207 msgid "Please click on 'Test prediction pattern' before saving subscription."
39208 msgstr ""
39209 "Παρακαλώ πατήστε \"Δοκιμή μοτίβου πρόβλεψης\" πριν αποθηκεύσετε τη συνδρομή."
39210
39211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:315
39212 #, c-format
39213 msgid "Please click on one of the tabs at the left side of this form."
39214 msgstr ""
39215 "Παρακαλώ πατήστε σε μία από τις καρτέλες στην αριστερή πλευρά αυτής της "
39216 "φόρμας."
39217
39218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:185
39219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:289
39220 #, c-format
39221 msgid "Please confirm checkout"
39222 msgstr "Παρακαλώ επιβεβαιώστε το δανεισμό"
39223
39224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:54
39225 #, fuzzy, c-format
39226 msgid "Please confirm subscription deletion"
39227 msgstr "Παρακαλώ Επιβεβαιώστε τη διαγραφή της Συνδρομής"
39228
39229 #. SCRIPT
39230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:9
39231 msgid "Please confirm whether this is a duplicate patron"
39232 msgstr "Παρακαλώ επιβεβαιώστε αν αυτό το μέλος υπάρχει ήδη"
39233
39234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:194
39235 #, c-format
39236 msgid "Please contact your system administrator"
39237 msgstr "Παρακαλώ επικοινωνήστε με τον διαχειριστή συστήματός σας"
39238
39239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:47
39240 #, c-format
39241 msgid "Please correct these errors and "
39242 msgstr "Παρακαλώ διορθώστε αυτά τα σφάλματα και "
39243
39244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:35
39245 #, c-format
39246 msgid "Please create the database before continuing."
39247 msgstr "Παρακαλώ δημιουργήστε μία βάση δεδομένων πριν συνεχίσετε."
39248
39249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:160
39250 #, c-format
39251 msgid "Please define one"
39252 msgstr "Παρακαλώ καθορίστε ένα"
39253
39254 #. SCRIPT
39255 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:4
39256 #, fuzzy
39257 msgid "Please delete %d character(s)"
39258 msgstr "Παρακαλώ εισάγετε τουλάχιστον {0} χαρακτήρες."
39259
39260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:196
39261 #, c-format
39262 msgid "Please edit one currency and mark it as active."
39263 msgstr "Παρακαλώ επεξεργαστείτε ένα νόμισμα και σημειώστε το ως ενεργό."
39264
39265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:82
39266 #, c-format
39267 msgid "Please enable Javascript:"
39268 msgstr "Παρακαλώ ενεργοποιείστε το Javascript:"
39269
39270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:82
39271 #, c-format
39272 msgid "Please enable system preference 'AudioAlerts' to activate sounds."
39273 msgstr ""
39274
39275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:73
39276 #, c-format
39277 msgid "Please ensure you are uploading a valid zip file and try again."
39278 msgstr ""
39279 "Παρακαλώ βεβαιωθείτε ότι αναρτάτε ένα έγκυρο αρχείο zip και ξαναδοκιμάστε."
39280
39281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:75
39282 #, c-format
39283 msgid "Please ensure you only upload GIF, JPEG, PNG, or XPM images."
39284 msgstr "Παρακαλώ βεβαιωθείτε ότι αναρτάτε μόνο εικόνες GIF, JPEG, PNG ή XPM."
39285
39286 #. SCRIPT
39287 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:4
39288 #, fuzzy
39289 msgid "Please enter %n or more characters"
39290 msgstr "Παρακαλώ μην εισάγετε περισσότερους από {0} χαρακτήρες."
39291
39292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:665
39293 #, fuzzy, c-format
39294 msgid "Please enter a "
39295 msgstr "παρακαλώ εισάγετε μία ημερομηνία !"
39296
39297 #. SCRIPT
39298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:8
39299 #, fuzzy
39300 msgid "Please enter a date!"
39301 msgstr "παρακαλώ εισάγετε μία ημερομηνία !"
39302
39303 #. SCRIPT
39304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:14
39305 msgid "Please enter a name for this pattern"
39306 msgstr "Παρακαλώ εισάγετε ένα όνομα για αυτό το μοτίβο"
39307
39308 #. SCRIPT
39309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:16
39310 msgid "Please enter a number of items to create."
39311 msgstr "Παρακαλώ εισάγετε έναν αριθμό τεκμηρίων προς δημιουργία."
39312
39313 #. SCRIPT
39314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:209
39315 msgid "Please enter a search term."
39316 msgstr "Παρακαλώ εισάγετε ένα όρο αναζήτησης."
39317
39318 #. SCRIPT
39319 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
39320 msgid "Please enter a valid URL."
39321 msgstr "Παρακαλώ εισάγετε ένα έγκυρο URL."
39322
39323 #. SCRIPT
39324 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
39325 msgid "Please enter a valid date (ISO)."
39326 msgstr "Παρακαλώ εισάγετε μία έγκυρη ημερομηνία (ISO)."
39327
39328 #. SCRIPT
39329 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
39330 #, fuzzy
39331 msgid "Please enter a valid date (should match %s)."
39332 msgstr "Παρακαλώ εισάγετε μία έγκυρη ημερομηνία (ISO)."
39333
39334 #. SCRIPT
39335 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
39336 msgid "Please enter a valid date."
39337 msgstr "Παρακαλώ εισάγετε μια έγκυρη ημερομηνία."
39338
39339 #. SCRIPT
39340 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
39341 msgid "Please enter a valid email address."
39342 msgstr "Παρακαλώ εισάγετε μια έγκυρη διεύθυνση ηλεκτρονικού ταχυδρομείου."
39343
39344 #. SCRIPT
39345 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
39346 msgid "Please enter a valid number."
39347 msgstr "Παρακαλώ εισάγετε έναν έγκυρο αριθμό."
39348
39349 #. SCRIPT
39350 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
39351 msgid "Please enter a value between {0} and {1} characters long."
39352 msgstr "Παρακαλώ εισάγετε μια τιμή μεταξύ των {0} και {1} χαρακτήρων."
39353
39354 #. SCRIPT
39355 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
39356 msgid "Please enter a value between {0} and {1}."
39357 msgstr "Παρακαλώ εισάγετε μια τιμή μεταξύ του {0} και {1}."
39358
39359 #. SCRIPT
39360 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
39361 msgid "Please enter a value greater than or equal to {0}."
39362 msgstr "Παρακαλώ εισάγετε μια τιμή μεγαλύτερη από ή ίση του {0}."
39363
39364 #. SCRIPT
39365 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
39366 msgid "Please enter a value less than or equal to {0}."
39367 msgstr "Παρακαλώ εισάγετε μια τιμή μικρότερη από ή ίση του {0}."
39368
39369 #. SCRIPT
39370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:8
39371 msgid "Please enter at least one criterion for deletion!"
39372 msgstr "Παρακαλώ εισάγετε τουλάχιστον ένα κριτήριο για διαγραφή!"
39373
39374 #. SCRIPT
39375 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
39376 msgid "Please enter at least {0} characters."
39377 msgstr "Παρακαλώ εισάγετε τουλάχιστον {0} χαρακτήρες."
39378
39379 #. SCRIPT
39380 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
39381 msgid "Please enter no more than {0} characters."
39382 msgstr "Παρακαλώ μην εισάγετε περισσότερους από {0} χαρακτήρες."
39383
39384 #. SCRIPT
39385 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
39386 msgid "Please enter only digits."
39387 msgstr "Παρακαλώ εισάγετε μόνο ψηφία."
39388
39389 #. SCRIPT
39390 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
39391 #, fuzzy
39392 msgid "Please enter the name for the new macro:"
39393 msgstr "Παρακαλώ εισάγετε έναν αριθμό τεκμηρίων προς δημιουργία."
39394
39395 #. SCRIPT
39396 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
39397 msgid "Please enter the same value again."
39398 msgstr "Παρακαλώ εισάγετε την ίδια τιμή ξανά."
39399
39400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:40
39401 #, c-format
39402 msgid "Please enter your username and password:"
39403 msgstr "Παρακαλώ εισάγετε το όνομα χρήστη και τον κωδικό πρόσβασής σας:"
39404
39405 #. SCRIPT
39406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:9
39407 msgid "Please fill at least one template."
39408 msgstr "Παρακαλώ συμπληρώστε τουλάχιστον ένα πρότυπο."
39409
39410 #. SCRIPT
39411 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
39412 msgid "Please fix this field."
39413 msgstr "Παρακαλώ επιδιορθώστε αυτό το πεδίο."
39414
39415 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:1
39416 #, fuzzy, c-format
39417 msgid "Please have your system administrator check the error log for details."
39418 msgstr ""
39419 "Εμφανίστηκε ένα σφάλμα και %s Παρακαλώ ζητήστε από τον διαχειριστή "
39420 "συστήματος να ελέγξει το ιστορικό σφαλμάτων για περισσότερες λεπτομέρειες. "
39421
39422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:28
39423 #, c-format
39424 msgid "Please log in again"
39425 msgstr "Παρακαλώ συνδεθείτε ξανά"
39426
39427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:32
39428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:144
39429 #, c-format
39430 msgid ""
39431 "Please log in instead with a regular staff account. To create a staff "
39432 "account, create a library, a patron category 'Staff' and add a new patron. "
39433 "Then give this patron permissions from 'More' in the toolbar."
39434 msgstr ""
39435 "Παρακαλώ συνδεθείτε αντ' αυτού με ένα κανονικό λογαριασμό προσωπικού. Για να "
39436 "δημιουργήσετε ένα λογαριασμό προσωπικού, δημιουργείστε μια Βιβλιοθήκη, μια "
39437 "κατηγορία μέλους \"Προσωπικό\" και προσθέστε ένα νέο μέλος. Μετά "
39438 "αδειοδοτείστε αυτό το μέλος από το \"Περισσότερα\" στη γραμμή εργαλειών."
39439
39440 #. SCRIPT
39441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
39442 msgid "Please log in to Koha and try again. (Error: '%s')"
39443 msgstr ""
39444 "Παρακαλώ συνδεθείτε με το σύστημα και προσπαθείστε ξανά. (Σφάλμα: '%s')"
39445
39446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:13
39447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:15
39448 #, c-format
39449 msgid ""
39450 "Please note that the attached file is a MARC bibliographic records file "
39451 "which can be imported into personal bibliographic software like EndNote, "
39452 "Reference Manager or ProCite."
39453 msgstr ""
39454 "Το επισυναπτόμενο είναι αρχείο βιβλιογραφικών εγγραφών MARC, το οποίο μπορεί "
39455 "να εισαχθεί σε λογισμικό διαχείρισης βιβλιογραφίας όπως το EndNote, το "
39456 "Reference Manager ή το ProCite."
39457
39458 #. For the first occurrence,
39459 #. SCRIPT
39460 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:1
39461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:7
39462 msgid "Please note that this Z39.50 search could replace the current record."
39463 msgstr ""
39464
39465 #. For the first occurrence,
39466 #. SCRIPT
39467 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
39468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:12
39469 msgid "Please note that this external search could replace the current record."
39470 msgstr ""
39471 "Παρακαλώ σημειώστε ότι αυτή η εξωτερική αναζήτηση θα μπορούσε να "
39472 "αντικαταστήσει την τρέχουσα εγγραφή."
39473
39474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:9
39475 #, c-format
39476 msgid ""
39477 "Please pick your language from the following list. If your language is not "
39478 "listed, please inform your systems administrator."
39479 msgstr ""
39480 "Παρακαλώ επιλέξτε τη γλώσσα σας από την ακόλουθη λίστα. Αν η γλώσσα σας δεν "
39481 "συμπεριλαμβάνεται στη λίστα, παρακαλώ ενημερώστε τον διαχειριστή συστήματος."
39482
39483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:89
39484 #, c-format
39485 msgid ""
39486 "Please put the 'Did you mean?' plugins in order by significance, from most "
39487 "significant to least significant, and check the box to enable those plugins "
39488 "that you want to use. (NOTE: 'Did you mean?' functionality is not yet "
39489 "enabled on the staff client) "
39490 msgstr ""
39491
39492 #. SCRIPT
39493 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
39494 #, fuzzy
39495 msgid "Please refresh the page and try again."
39496 msgstr "παρακαλώ εισάγετε μία ημερομηνία !"
39497
39498 #. %1$s:  Branches.GetName( errmsgloo.msg ) 
39499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:114
39500 #, c-format
39501 msgid "Please return item to home library: %s"
39502 msgstr "Παρακαλώ επιστρέψτε το τεκμήριο στη βιβλιοθήκη: %s"
39503
39504 #. For the first occurrence,
39505 #. %1$s:  Branches.GetName( TransferWaitingAt ) 
39506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:235
39507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:397
39508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:592
39509 #, fuzzy, c-format
39510 msgid "Please return item to: %s"
39511 msgstr "Παρακαλώ επιστρέψτε σε %s"
39512
39513 #. %1$s:  ELSIF ( error.queryerr ) 
39514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1019
39515 #, c-format
39516 msgid ""
39517 "Please return to the &quot;Saved Reports&quot; screen and delete this report "
39518 "or retry creating a new one. %sThe database returned the following error: "
39519 msgstr ""
39520 "Παρακαλώ επιστρέξτε στην οθόνη &quot;Αποθηκευμένες Εκθέσεις&quot; και "
39521 "διαγράψετε αυτή την έκθεση ή ξαναπροσπαθήστε να δημιουργήσετε μία νέα. %sΗ "
39522 "βάση δεδομένων επέστρεψε το ακόλουθο σφάλμα: "
39523
39524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:32
39525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:115
39526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:78
39527 #, c-format
39528 msgid "Please review the error log for more details."
39529 msgstr ""
39530 "Παρακαλώ αναθεωρήστε το ιστορικό σφαλμάτων για περισσότερες λεπτομέρειες."
39531
39532 #. SCRIPT
39533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
39534 msgid "Please select ..."
39535 msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε ..."
39536
39537 #. For the first occurrence,
39538 #. SCRIPT
39539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:17
39540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:28
39541 msgid "Please select a %s."
39542 msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε μία %s."
39543
39544 #. SCRIPT
39545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:12
39546 #, fuzzy
39547 msgid "Please select a CSV (.csv), ODS (.ods) or XML (.xml) spreadsheet file."
39548 msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε ένα αρχείο ods ή xml"
39549
39550 #. SCRIPT
39551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:9
39552 #, fuzzy
39553 msgid "Please select a modification template."
39554 msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε τουλάχιστον ένα τεκμήριο."
39555
39556 #. SCRIPT
39557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:10
39558 #, fuzzy
39559 msgid "Please select a news item to delete."
39560 msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε τουλάχιστον μία ετικέτα για διαγραφή."
39561
39562 #. SCRIPT
39563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:28
39564 #, fuzzy
39565 msgid "Please select a patron list."
39566 msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε τουλάχιστον ένα τεκμήριο."
39567
39568 #. For the first occurrence,
39569 #. SCRIPT
39570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:9
39571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:9
39572 msgid ""
39573 "Please select a quote(s) by clicking the quote id(s) you desire to delete."
39574 msgstr ""
39575 "Παρακαλώ επιλέξτε ένα απόφθεγμα(τα) επιλέγοντας το αναγνωριστικό(α) της "
39576 "φράσης που επιθυμείτε να διαγράψετε."
39577
39578 #. SCRIPT
39579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:28
39580 #, fuzzy
39581 msgid "Please select at least one %s to %s."
39582 msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε τουλάχιστον ένα τεκμήριο."
39583
39584 #. For the first occurrence,
39585 #. SCRIPT
39586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:17
39587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:28
39588 msgid "Please select at least one batch to export."
39589 msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε τουλάχιστον μία παρτίδα για εξαγωγή."
39590
39591 #. For the first occurrence,
39592 #. SCRIPT
39593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
39594 msgid "Please select at least one card to export."
39595 msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε τουλάχιστον μία κάρτα για εξαγωγή."
39596
39597 #. SCRIPT
39598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:10
39599 msgid "Please select at least one issue."
39600 msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε τουλάχιστον ένα τεύχος."
39601
39602 #. For the first occurrence,
39603 #. SCRIPT
39604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:10
39605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:12
39606 msgid "Please select at least one item to export."
39607 msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε τουλάχιστον ένα τεκμήριο για εξαγωγή."
39608
39609 #. For the first occurrence,
39610 #. SCRIPT
39611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:8
39612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
39613 msgid "Please select at least one item."
39614 msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε τουλάχιστον ένα τεκμήριο."
39615
39616 #. SCRIPT
39617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:8
39618 #, fuzzy
39619 msgid "Please select at least one label to delete."
39620 msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε τουλάχιστον μία ετικέτα για διαγραφή."
39621
39622 #. For the first occurrence,
39623 #. SCRIPT
39624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:8
39625 msgid "Please select at least one label to export."
39626 msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε τουλάχιστον μία ετικέτα για εξαγωγή."
39627
39628 #. SCRIPT
39629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
39630 #, fuzzy
39631 msgid "Please select at least one patron to delete."
39632 msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε τουλάχιστον ένα τεκμήριο για διαγραφή."
39633
39634 #. SCRIPT
39635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:9
39636 #, fuzzy
39637 msgid "Please select at least one record to process"
39638 msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε τουλάχιστον μία κάρτα για εξαγωγή."
39639
39640 #. SCRIPT
39641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:36
39642 msgid "Please select at least one suggestion to delete"
39643 msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε τουλάχιστον μια πρόταση για διαγραφή"
39644
39645 #. SCRIPT
39646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:4
39647 #, fuzzy
39648 msgid "Please select image(s) to delete."
39649 msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε εικόνα(ες) για %s."
39650
39651 #. SCRIPT
39652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:28
39653 #, fuzzy
39654 msgid "Please select one %s to %s."
39655 msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε μόνο ένα "
39656
39657 #. For the first occurrence,
39658 #. SCRIPT
39659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:17
39660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:28
39661 msgid "Please select only one %s to %s."
39662 msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε μόνο ένα %s έως %s."
39663
39664 #. SCRIPT
39665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:5
39666 #, fuzzy
39667 msgid "Please select or enter a sound."
39668 msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε μόνο ένα "
39669
39670 #. SCRIPT
39671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:40
39672 #, fuzzy
39673 msgid "Please select the image file to upload. %sUpload%s"
39674 msgstr "Παρακαλώ, επιλέξτε ένα αρχείο για φόρτωση"
39675
39676 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-active-currency.inc:9
39677 #, fuzzy, c-format
39678 msgid "Please specify an active currency."
39679 msgstr "καθορίστε ένα ενεργό νόμισμα"
39680
39681 #. SCRIPT
39682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:9
39683 msgid "Please specify title and content for %s"
39684 msgstr "Παρακαλώ προσδιορίστε τίτλο και περιεχόμενο για %s"
39685
39686 #. SCRIPT
39687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:9
39688 msgid "Please supply both the text and source of the quote before saving."
39689 msgstr ""
39690 "Παρακαλώ παρέχετε και το κείμενο και την πηγή του αποφθεγμάτος πριν την "
39691 "αποθήκευση."
39692
39693 #. %1$s:  Branches.GetName( collectionBranch ) 
39694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:188
39695 #, fuzzy, c-format
39696 msgid "Please transfer item to: %s"
39697 msgstr ", Παρακαλώ να μεταφερθεί αυτό το τεκμήριο. "
39698
39699 #. For the first occurrence,
39700 #. SCRIPT
39701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:7
39702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:12
39703 msgid "Please upload a file first."
39704 msgstr "Παρακαλώ φορτώστε πρώτα ένα αρχείο,"
39705
39706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:111
39707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:112
39708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:74
39709 #, c-format
39710 msgid "Please verify that it exists."
39711 msgstr "Παρακαλώ ελέγξτε ότι υπάρχει."
39712
39713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:31
39714 #, c-format
39715 msgid "Please verify that the Apache user can write to the plugins directory."
39716 msgstr ""
39717 "Παρακαλώ επαληθεύστε ότι ο Apache χρήστης μπορεί να γράψει στο ευρετήριο "
39718 "plugins."
39719
39720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:113
39721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:76
39722 #, c-format
39723 msgid "Please verify that you are using either a single quote or a tab."
39724 msgstr ""
39725 "Παρακαλώ ελέγξτε ότι χρησιμοποιείτε είτε ένα μόνο απόσπασμα είτε μία καρτέλα."
39726
39727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:114
39728 #, c-format
39729 msgid "Please verify the integrity of the ZIP file and retry."
39730 msgstr ""
39731 "Παρακαλώ επαληθεύστε την ακεραιότητα του zip αρχείου και ξαναδοκιμάστε."
39732
39733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:30
39734 #, c-format
39735 msgid "Please verify the integrity of the zip file and retry."
39736 msgstr ""
39737 "Παρακαλώ επαληθεύστε την ακεραιότητα του zip αρχείου και ξαναδοκιμάστε. "
39738
39739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:59
39740 #, fuzzy, c-format
39741 msgid "Plugin version"
39742 msgstr "Συνδεόμενη υπομονάδα"
39743
39744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:189
39745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:205
39746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:307
39747 #, c-format
39748 msgid "Plugin:"
39749 msgstr "Συνδεόμενη Υπομονάδα:"
39750
39751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:80
39752 #, fuzzy, c-format
39753 msgid "Plugin: "
39754 msgstr "Συνδεόμενη Υπομονάδα:"
39755
39756 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:66
39757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:60
39758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:13
39759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:39
39760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:13
39761 #, c-format
39762 msgid "Plugins"
39763 msgstr "Plugins"
39764
39765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:23
39766 #, c-format
39767 msgid "Plugins disabled!"
39768 msgstr "Απενεργοποιήθηκαν τα plugins!"
39769
39770 #. %1$s:  codes_loo.limit_phrase 
39771 #. %2$s:  codes_loo.code 
39772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:79
39773 #, c-format
39774 msgid "Policy for %s: %s"
39775 msgstr "Πολιτική για %s: %s"
39776
39777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:910
39778 #, c-format
39779 msgid "Polski (Polish)"
39780 msgstr "Polski (Πολωνικά)"
39781
39782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:643
39783 #, c-format
39784 msgid "Polytechnic University"
39785 msgstr "Polytechnic University"
39786
39787 #. OPTGROUP
39788 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:3
39789 msgid "Popularity"
39790 msgstr "Δημοτικότητα"
39791
39792 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:11
39793 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:13
39794 #, c-format
39795 msgid "Popularity (least to most)"
39796 msgstr "Δημοτικότητα (λιγότερο προς περισσότερο)"
39797
39798 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:6
39799 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:8
39800 #, c-format
39801 msgid "Popularity (most to least)"
39802 msgstr "Δημοτικότητα (περισσότερο προς λιγότερο)"
39803
39804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:53
39805 #, c-format
39806 msgid "Populate fields with default values from default framework "
39807 msgstr "Εκλαϊκευμένα πεδία με προκαθορισμένες τιμές από προεπιλεγμένο πλαίσιο "
39808
39809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:113
39810 #, c-format
39811 msgid "Population registry date check:"
39812 msgstr ""
39813
39814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:138
39815 #, c-format
39816 msgid "Port: "
39817 msgstr "Θυρίδα: "
39818
39819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:911
39820 #, c-format
39821 msgid "Portugu&ecirc;s (Portuguese)"
39822 msgstr "Portugu&ecirc;s (Πορτογαλικά)"
39823
39824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:7
39825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:61
39826 #, c-format
39827 msgid "Position: "
39828 msgstr "Θέση: "
39829
39830 #. SCRIPT
39831 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
39832 msgid "Possible record corruption"
39833 msgstr ""
39834
39835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:195
39836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:326
39837 #, c-format
39838 msgid "Postal address: "
39839 msgstr "Ταχυδρομική διεύθυνση: "
39840
39841 #. %1$s:  koha_new.newdate 
39842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:66
39843 #, c-format
39844 msgid "Posted on %s "
39845 msgstr "Καταχωρήθηκε στις %s "
39846
39847 #. %1$s:  koha_new.newdate 
39848 #. %2$s:  IF( ( newsdisp == 'staff' || newsdisp == 'both' ) && koha_new.borrowernumber ) 
39849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:192
39850 #, fuzzy, c-format
39851 msgid "Posted on %s%s by "
39852 msgstr "Καταχωρήθηκε στις %s %s "
39853
39854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:185
39855 #, c-format
39856 msgid "Pre-adolescent"
39857 msgstr "Προ-εφηβικό"
39858
39859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:89
39860 #, fuzzy, c-format
39861 msgid "Precedence"
39862 msgstr "Προτίμηση"
39863
39864 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:232
39865 #, c-format
39866 msgid "Predefined notes: "
39867 msgstr "Προκαθορισμένες σημειώσεις: "
39868
39869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:3
39870 #, c-format
39871 msgid "Prediction pattern"
39872 msgstr "Μοτίβο πρόβλεψης"
39873
39874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:321
39875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:95
39876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:98
39877 #, c-format
39878 msgid "Preference"
39879 msgstr "Προτίμηση"
39880
39881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:190
39882 #, c-format
39883 msgid "Preferences and parameters"
39884 msgstr "Προτιμήσεις και παράμετροι"
39885
39886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:154
39887 #, fuzzy, c-format
39888 msgid "Preferred materials:"
39889 msgstr "Προτιμήσεις και παράμετροι"
39890
39891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:183
39892 #, c-format
39893 msgid "Preschool"
39894 msgstr "Προσχολικός"
39895
39896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:231
39897 #, c-format
39898 msgid "Preselected"
39899 msgstr "Προεπιλεγμένο"
39900
39901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:146
39902 #, c-format
39903 msgid "Preselected (searched by default): "
39904 msgstr "Προεπιλεγμένο (αναζητήθηκε από προεπιλογή): "
39905
39906 #. SCRIPT
39907 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
39908 msgid "Prev"
39909 msgstr "Prev"
39910
39911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:173
39912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:273
39913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:245
39914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:134
39915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:239
39916 #, c-format
39917 msgid "Preview"
39918 msgstr "Προεπισκόπηση"
39919
39920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:123
39921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:155
39922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:141
39923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:221
39924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:248
39925 #, c-format
39926 msgid "Preview MARC"
39927 msgstr "Προεπισκόπηση MARC"
39928
39929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:155
39930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:141
39931 #, c-format
39932 msgid "Preview card"
39933 msgstr "Προεπισκόπηση κάρτας"
39934
39935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:30
39936 #, c-format
39937 msgid "Preview routing list for "
39938 msgstr "Προεπισκόπηση λίστας δρομολόγησης για "
39939
39940 #. For the first occurrence,
39941 #. SCRIPT
39942 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/browser-strings.inc:1
39943 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
39944 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:6
39945 msgid "Previous"
39946 msgstr "Προηγούμενη"
39947
39948 #. BUTTON
39949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:63
39950 #, fuzzy
39951 msgid "Previous alerts"
39952 msgstr "προηγούμενο"
39953
39954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:241
39955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:242
39956 #, c-format
39957 msgid "Previous borrower:"
39958 msgstr "Προηγούμενο μέλος που δανείστηκε:"
39959
39960 #. For the first occurrence,
39961 #. SCRIPT
39962 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
39963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:734
39964 #, c-format
39965 msgid "Previous checkouts"
39966 msgstr "Προηγούμενοι δανεισμοί"
39967
39968 #. INPUT type=button name=changepage_prev
39969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:166
39970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:202
39971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:188
39972 msgid "Previous page"
39973 msgstr "Προηγούμενη σελίδα"
39974
39975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:174
39976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:254
39977 #, c-format
39978 msgid "Previous sessions"
39979 msgstr "Προηγούμενες περίοδοι χρήσης"
39980
39981 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:73
39982 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:26
39983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:933
39984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:108
39985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:537
39986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:45
39987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:101
39988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:62
39989 #, c-format
39990 msgid "Price"
39991 msgstr "Τιμή"
39992
39993 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:75
39994 #, c-format
39995 msgid "Price effective from"
39996 msgstr "Η τιμή ισχύει από"
39997
39998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:357
39999 #, c-format
40000 msgid "Price exc. taxes"
40001 msgstr "Τιμή χωρίς φόρους"
40002
40003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:357
40004 #, c-format
40005 msgid "Price inc. taxes"
40006 msgstr "Τιμή με φόρους"
40007
40008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:298
40009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:462
40010 #, c-format
40011 msgid "Price:"
40012 msgstr "Τιμή:"
40013
40014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:263
40015 #, c-format
40016 msgid "Price: "
40017 msgstr "Τιμή: "
40018
40019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:184
40020 #, c-format
40021 msgid "Primary"
40022 msgstr "Πρωταρχικό"
40023
40024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:72
40025 #, c-format
40026 msgid "Primary acquisitions contact"
40027 msgstr "Κύρια επικοινωνία για προσκτήσεις"
40028
40029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:19
40030 #, fuzzy, c-format
40031 msgid "Primary acquisitions contact:"
40032 msgstr "Αξίωση Πρόσκτησης"
40033
40034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:122
40035 #, fuzzy, c-format
40036 msgid "Primary contact:"
40037 msgstr "Βασικό email:"
40038
40039 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:22
40040 #, c-format
40041 msgid "Primary email"
40042 msgstr "Κύριο ηλεκτρονικό ταχυδρομείο"
40043
40044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:44
40045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:241
40046 #, c-format
40047 msgid "Primary email:"
40048 msgstr "Βασικό email:"
40049
40050 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:19
40051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:34
40052 #, c-format
40053 msgid "Primary phone"
40054 msgstr "Κύριο τηλέφωνο"
40055
40056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:33
40057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:39
40058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:234
40059 #, c-format
40060 msgid "Primary phone: "
40061 msgstr "Βασικό τηλέφωνο: "
40062
40063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:75
40064 #, c-format
40065 msgid "Primary serials contact"
40066 msgstr "Κύρια επικοινωνία για περιοδικές εκδόσεις"
40067
40068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:26
40069 #, fuzzy, c-format
40070 msgid "Primary serials contact:"
40071 msgstr "Βασικό email:"
40072
40073 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:242
40074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:49
40075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:114
40076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:116
40077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:66
40078 #, c-format
40079 msgid "Print"
40080 msgstr "Εκτύπωση"
40081
40082 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:155
40083 #, c-format
40084 msgid "Print "
40085 msgstr "Εκτύπωση  "
40086
40087 #. %1$s:  today 
40088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/batch/print-notices.tt:2
40089 #, c-format
40090 msgid "Print Notices for %s"
40091 msgstr "Εκτύπωση ειδοποιήσεων για %s"
40092
40093 #. For the first occurrence,
40094 #. %1$s:  cardnumber 
40095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:3
40096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:4
40097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:3
40098 #, c-format
40099 msgid "Print Receipt for %s"
40100 msgstr "Εκτύπωση Απόδειξης για %s"
40101
40102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:340
40103 #, fuzzy, c-format
40104 msgid "Print and confirm "
40105 msgstr "Εκτύπωση και επιβεβαίωση"
40106
40107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:375
40108 #, c-format
40109 msgid "Print card number as barcode: "
40110 msgstr "Εκτύπωση αριθμού κάρτας ως barcode: "
40111
40112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:414
40113 #, c-format
40114 msgid "Print card number as text under barcode: "
40115 msgstr "Εκτύπωση αριθμού κάρτας ως κείμενο κάτω από barcode: "
40116
40117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:810
40118 #, c-format
40119 msgid "Print label"
40120 msgstr "Εκτύπωση ετικέτας"
40121
40122 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:55
40123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:312
40124 #, c-format
40125 msgid "Print list"
40126 msgstr "Εκτύπωση λίστας"
40127
40128 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:161
40129 #, fuzzy, c-format
40130 msgid "Print overdues"
40131 msgstr "Εκτυπωτές"
40132
40133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:104
40134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:133
40135 #, fuzzy, c-format
40136 msgid "Print patron cards"
40137 msgstr "Εισαγωγή μελών"
40138
40139 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:159
40140 #, c-format
40141 msgid "Print quick slip"
40142 msgstr "Εκτύπωση γρήγορου σημειώματος"
40143
40144 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:158
40145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:191
40146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:399
40147 #, c-format
40148 msgid "Print slip"
40149 msgstr "Εκτύπωση σημειώματος"
40150
40151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:270
40152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:393
40153 #, c-format
40154 msgid "Print slip "
40155 msgstr "Εκτύπωση σημειώματος "
40156
40157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:256
40158 #, c-format
40159 msgid "Print slip and confirm"
40160 msgstr "Εκτύπωση σημειώματος και επιβεβαίωση"
40161
40162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:551
40163 #, c-format
40164 msgid "Print slip and confirm "
40165 msgstr "Εκτύπωση σημειώματος και επιβεβαίωση "
40166
40167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:376
40168 #, c-format
40169 msgid "Print slip and continue"
40170 msgstr "Εκτύπωση σημειώματος και συνέχεα"
40171
40172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:544
40173 #, c-format
40174 msgid "Print slip, transfer, and confirm "
40175 msgstr "Εκτύπωση σημειώματος, μεταφορά και επιβεβαίωση "
40176
40177 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:157
40178 #, c-format
40179 msgid "Print summary"
40180 msgstr "Εκτύπωση περίληψης"
40181
40182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:146
40183 #, c-format
40184 msgid "Print this basket group in PDF"
40185 msgstr "Εκτύπωση αυτής της ομάδας καλαθιού σε PDF"
40186
40187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:39
40188 #, c-format
40189 msgid "Print this label"
40190 msgstr "Εκτύπωση αυτής της ετικέτας"
40191
40192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:237
40193 #, c-format
40194 msgid "Print transfer slip"
40195 msgstr "Εκτύπωση σημειώματος μεταφοράς"
40196
40197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:131
40198 #, fuzzy, c-format
40199 msgid "Print type"
40200 msgstr "Εκτύπωση "
40201
40202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:110
40203 #, c-format
40204 msgid "Printer added"
40205 msgstr "Ο εκτυπωτής προστέθηκε"
40206
40207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:142
40208 #, c-format
40209 msgid "Printer deleted"
40210 msgstr "Ο εκτυπωτής διαγράφηκε"
40211
40212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:137
40213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:208
40214 #, fuzzy, c-format
40215 msgid "Printer name"
40216 msgstr "Όνομα εκτυπωτή:"
40217
40218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:64
40219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:67
40220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:67
40221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:70
40222 #, c-format
40223 msgid "Printer name:"
40224 msgstr "Όνομα εκτυπωτή:"
40225
40226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:86
40227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:91
40228 #, c-format
40229 msgid "Printer name: "
40230 msgstr "Όνομα εκτυπωτή:  "
40231
40232 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:8
40233 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:9
40234 #, fuzzy, c-format
40235 msgid "Printer profile"
40236 msgstr "Προφίλ Εκτυπωτών"
40237
40238 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:17
40239 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:19
40240 #, c-format
40241 msgid "Printer profiles"
40242 msgstr "Προφίλ εκτυπωτή"
40243
40244 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/printers-admin-search.inc:6
40245 #, c-format
40246 msgid "Printer search:"
40247 msgstr "Αναζήτηση εκτυπωτή:"
40248
40249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:120
40250 #, c-format
40251 msgid "Printer: "
40252 msgstr "Εκτυπωτής: "
40253
40254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:57
40255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:58
40256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:59
40257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:60
40258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:154
40259 #, c-format
40260 msgid "Printers"
40261 msgstr "Εκτυπωτές"
40262
40263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:956
40264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:616
40265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:710
40266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:568
40267 #, c-format
40268 msgid "Priority"
40269 msgstr "Προτεραιότητα"
40270
40271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:408
40272 #, c-format
40273 msgid "Privacy Pref:"
40274 msgstr "Προτίμηση Ιδιωτικότητας:"
40275
40276 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:65
40277 #, c-format
40278 msgid "Privacy settings"
40279 msgstr "Ρυθμίσεις ιδιωτικότητας"
40280
40281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:153
40282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:155
40283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:98
40284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:541
40285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:543
40286 #, c-format
40287 msgid "Private"
40288 msgstr "Ιδιωτική"
40289
40290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:595
40291 #, c-format
40292 msgid "Private list:"
40293 msgstr "Ιδιωτική λίστα:"
40294
40295 #. OPTGROUP
40296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:47
40297 msgid "Private lists"
40298 msgstr "Ιδιωτικές λίστες"
40299
40300 #. OPTGROUP
40301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:54
40302 #, fuzzy
40303 msgid "Private lists shared with me"
40304 msgstr "Δεν Υπάρχουν Ιδιωτικές Λίστες."
40305
40306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:14
40307 #, c-format
40308 msgid "Problem sending the cart..."
40309 msgstr "Πρόβλημα στην αποστολή του καροτσιού..."
40310
40311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:13
40312 #, c-format
40313 msgid "Problem sending the list..."
40314 msgstr "Πρόβλημα στην αποστολή της λίστας..."
40315
40316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:288
40317 #, c-format
40318 msgid "Problems"
40319 msgstr "Προβλήματα"
40320
40321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:158
40322 #, fuzzy, c-format
40323 msgid "Problems found"
40324 msgstr "Προβλήματα"
40325
40326 #. INPUT type=button
40327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:124
40328 msgid "Process"
40329 msgstr "Επεξεργασία "
40330
40331 #. INPUT type=submit
40332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:145
40333 msgid "Process images"
40334 msgstr "Επεξεργασία  εικόνων"
40335
40336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:255
40337 #, fuzzy, c-format
40338 msgid "Process request "
40339 msgstr "Επεξεργασία  εικόνων"
40340
40341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:162
40342 #, c-format
40343 msgid "Processing "
40344 msgstr "Επεξεργασία "
40345
40346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:149
40347 #, fuzzy, c-format
40348 msgid "Processing ("
40349 msgstr "Επεξεργασία "
40350
40351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:115
40352 #, c-format
40353 msgid "Processing authority records"
40354 msgstr "Επεξεργασία εγγραφών καθιερωμένου όρου"
40355
40356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:113
40357 #, c-format
40358 msgid "Processing bibliographic records"
40359 msgstr "Επεξεργασία βιβλιογραφικών εγγραφών"
40360
40361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:659
40362 #, fuzzy, c-format
40363 msgid "Processing multiple items"
40364 msgstr "Επεξεργασία εγγραφών καθιερωμένου όρου"
40365
40366 #. For the first occurrence,
40367 #. SCRIPT
40368 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:6
40369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:128
40370 #, c-format
40371 msgid "Processing..."
40372 msgstr "Υπό επεξεργασία..."
40373
40374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:153
40375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:645
40376 #, c-format
40377 msgid "Professional"
40378 msgstr "Επαγγελματίας"
40379
40380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:136
40381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:207
40382 #, fuzzy, c-format
40383 msgid "Profile ID"
40384 msgstr "Προφίλ:"
40385
40386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:117
40387 #, fuzzy, c-format
40388 msgid "Profile ID: "
40389 msgstr "Προφίλ:"
40390
40391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:174
40392 #, c-format
40393 msgid "Profile MARC fields: "
40394 msgstr "Προφίλ πεδίων MARC: "
40395
40396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:184
40397 #, c-format
40398 msgid "Profile SQL fields: "
40399 msgstr "Προφίλ πεδίων SQL: "
40400
40401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:138
40402 #, c-format
40403 msgid "Profile description: "
40404 msgstr "Περιγραφή προφίλ: "
40405
40406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:120
40407 #, c-format
40408 msgid "Profile name: "
40409 msgstr "Όνομα προφίλ: "
40410
40411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:60
40412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:63
40413 #, c-format
40414 msgid "Profile settings"
40415 msgstr "Ρυθμίσεις προφίλ"
40416
40417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:125
40418 #, c-format
40419 msgid "Profile type: "
40420 msgstr "Τύπος προφίλ: "
40421
40422 #. For the first occurrence,
40423 #. %1$s:  END 
40424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:82
40425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:85
40426 #, c-format
40427 msgid "Profile unassigned %s "
40428 msgstr "Δεν έχει εκχωρηθεί προφίλ %s "
40429
40430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:148
40431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:140
40432 #, c-format
40433 msgid "Profile:"
40434 msgstr "Προφίλ:"
40435
40436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:46
40437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:46
40438 #, fuzzy, c-format
40439 msgid "Profiles"
40440 msgstr "Προφίλ:"
40441
40442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:233
40443 #, c-format
40444 msgid "Programmed texts"
40445 msgstr "Προγραμματισμένα κείμενα"
40446
40447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:228
40448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:358
40449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:361
40450 #, c-format
40451 msgid "Properties"
40452 msgstr "Ιδιότητες"
40453
40454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:740
40455 #, c-format
40456 msgid "Prosentient Systems, Australia"
40457 msgstr "Prosentient Systems, Αυστραλία"
40458
40459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:132
40460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:134
40461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:99
40462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:546
40463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:548
40464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:332
40465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:157
40466 #, c-format
40467 msgid "Public"
40468 msgstr "Δημόσια"
40469
40470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:596
40471 #, c-format
40472 msgid "Public list:"
40473 msgstr "Δημόσια λίστα:"
40474
40475 #. OPTGROUP
40476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:61
40477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:310
40478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:608
40479 #, c-format
40480 msgid "Public lists"
40481 msgstr "Δημόσιες λίστες"
40482
40483 #. For the first occurrence,
40484 #. SCRIPT
40485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:21
40486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:25
40487 msgid "Public lists:"
40488 msgstr "Δημόσιες λίστες:"
40489
40490 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:92
40491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:73
40492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:93
40493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:71
40494 #, c-format
40495 msgid "Public note"
40496 msgstr "Δημόσια σημείωση"
40497
40498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:343
40499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:615
40500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:101
40501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:148
40502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:248
40503 #, c-format
40504 msgid "Public note:"
40505 msgstr "Δημόσια σημείωση:"
40506
40507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:653
40508 #, c-format
40509 msgid "Public notes"
40510 msgstr "Δημόσιες σημειώσεις"
40511
40512 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:132
40513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:55
40514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:32
40515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:33
40516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:12
40517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:168
40518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:220
40519 #, c-format
40520 msgid "Publication date"
40521 msgstr "Ημερομηνία δημοσίευσης"
40522
40523 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:50
40524 #, c-format
40525 msgid "Publication date (yyyy-yyyy)"
40526 msgstr "Ημερομηνία δημοσίευσης (εεεε-εεεε)"
40527
40528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:166
40529 #, fuzzy, c-format
40530 msgid "Publication date:"
40531 msgstr "Ημερομηνία Δημοσίευσης 1 "
40532
40533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:147
40534 #, c-format
40535 msgid "Publication date: "
40536 msgstr "Ημερομηνία δημοσίευσης:"
40537
40538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:218
40539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:339
40540 #, c-format
40541 msgid "Publication place:"
40542 msgstr "Τόπος δημοσίευσης:"
40543
40544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:35
40545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:154
40546 #, c-format
40547 msgid "Publication year"
40548 msgstr "Έτος Δημοσίευσης"
40549
40550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:457
40551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:629
40552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:345
40553 #, c-format
40554 msgid "Publication year:"
40555 msgstr "Έτος Δημοσίευσης:"
40556
40557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:350
40558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:353
40559 #, c-format
40560 msgid "Publication year: "
40561 msgstr "Έτος δημοσίευσης: "
40562
40563 #. %1$s:  publicationyear |html 
40564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:263
40565 #, c-format
40566 msgid "Publication year: %s"
40567 msgstr "Χρονολογία δημοσίευσης: %s"
40568
40569 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:51
40570 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:53
40571 #, c-format
40572 msgid "Publication/Copyright date: newest to oldest"
40573 msgstr ""
40574 "Ημερομηνία έκδοσης/Κατοχύρωσης πνευματικής ιδιοκτησίας: νεότερη προς "
40575 "παλαιότερη"
40576
40577 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:57
40578 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:59
40579 #, c-format
40580 msgid "Publication/Copyright date: oldest to newest"
40581 msgstr ""
40582 "Ημερομηνία έκδοσης/Κατοχύρωσης πνευματικής ιδιοκτησίας: παλαιότερη προς "
40583 "νεότερη"
40584
40585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:475
40586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:156
40587 #, c-format
40588 msgid "Published by:"
40589 msgstr "Δημοσιεύτηκε από:"
40590
40591 #. For the first occurrence,
40592 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.publishercode 
40593 #. %2$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.publicationyear ) 
40594 #. %3$s:  BIBLIO_RESULT.publicationyear 
40595 #. %4$s:  END 
40596 #. %5$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.pages ) 
40597 #. %6$s:  BIBLIO_RESULT.pages 
40598 #. %7$s:  END 
40599 #. %8$s:  IF BIBLIO_RESULT.item('size') 
40600 #. %9$s:  BIBLIO_RESULT.item('size') 
40601 #. %10$s:  END 
40602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:66
40603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:60
40604 #, c-format
40605 msgid "Published by: %s %s in %s %s %s , %s %s %s , %s %s "
40606 msgstr "Δημοσιεύθηκε από: %s %s στη %s %s %s , %s %s %s , %s %s "
40607
40608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:283
40609 #, c-format
40610 msgid "Published date"
40611 msgstr "Ημερομηνία Δημοσίευσης"
40612
40613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:284
40614 #, fuzzy, c-format
40615 msgid "Published date (text)"
40616 msgstr "Ημερομηνία Δημοσίευσης"
40617
40618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:112
40619 #, c-format
40620 msgid "Published on"
40621 msgstr "Δημοσιεύτηκε στις"
40622
40623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:113
40624 #, fuzzy, c-format
40625 msgid "Published on (text)"
40626 msgstr "Δημοσιεύτηκε στις"
40627
40628 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:133
40629 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:41
40630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:34
40631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:451
40632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:452
40633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:11
40634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:168
40635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:67
40636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:148
40637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:122
40638 #, c-format
40639 msgid "Publisher"
40640 msgstr "Εκδότης"
40641
40642 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:42
40643 #, c-format
40644 msgid "Publisher location"
40645 msgstr "Τόπος έκδοσης"
40646
40647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:162
40648 #, fuzzy, c-format
40649 msgid "Publisher number:"
40650 msgstr "Εκδότης :"
40651
40652 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:11
40653 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:23
40654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:86
40655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:390
40656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:217
40657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:338
40658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:703
40659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:45
40660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:115
40661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:341
40662 #, c-format
40663 msgid "Publisher:"
40664 msgstr "Εκδότης :"
40665
40666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:331
40667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:334
40668 #, c-format
40669 msgid "Publisher: "
40670 msgstr "Εκδότης: "
40671
40672 #. %1$s:  publisher |html 
40673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:260
40674 #, c-format
40675 msgid "Publisher: %s"
40676 msgstr "Εκδότης: %s"
40677
40678 #. %1$s:  ordersloo.publishercode 
40679 #. %2$s: - IF    ( ordersloo.publicationyear > 0) -
40680 #. %3$s:  ordersloo.publicationyear 
40681 #. %4$s: - ELSIF ( ordersloo.copyrightdate   > 0) -
40682 #. %5$s:  ordersloo.copyrightdate 
40683 #. %6$s:  END 
40684 #. %7$s:  END 
40685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:107
40686 #, fuzzy, c-format
40687 msgid "Publisher: %s %s, %s %s %s %s %s "
40688 msgstr "Δημοσιεύθηκε από: %s %s στη %s %s %s , %s %s %s , %s %s "
40689
40690 #. For the first occurrence,
40691 #. %1$s:  loop_order.publishercode 
40692 #. %2$s: - IF    ( loop_order.publicationyear > 0) -
40693 #. %3$s:  loop_order.publicationyear 
40694 #. %4$s: - ELSIF ( loop_order.copyrightdate   > 0) -
40695 #. %5$s:  loop_order.copyrightdate 
40696 #. %6$s:  END 
40697 #. %7$s:  END 
40698 #. %8$s:  IF ( loop_order.suggestionid ) 
40699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:274
40700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:426
40701 #, fuzzy, c-format
40702 msgid "Publisher: %s %s, %s %s %s %s %s %s "
40703 msgstr "Δημοσιεύθηκε από: %s %s στη %s %s %s , %s %s %s , %s %s "
40704
40705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:94
40706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:153
40707 #, c-format
40708 msgid "Pull this many items"
40709 msgstr "Ανασύρετε τόσα τεκμήρια"
40710
40711 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:106
40712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:37
40713 #, c-format
40714 msgid "Purchase suggestions"
40715 msgstr "Προτάσεις αγοράς"
40716
40717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:465
40718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:648
40719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:147
40720 #, c-format
40721 msgid "Qty."
40722 msgstr "Ποσότητα."
40723
40724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:252
40725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:136
40726 #, c-format
40727 msgid "Qualifier"
40728 msgstr ""
40729
40730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:136
40731 #, c-format
40732 msgid "Qualifier:"
40733 msgstr ""
40734
40735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:89
40736 #, fuzzy, c-format
40737 msgid "Qualifier: "
40738 msgstr "Οριοθέτης: "
40739
40740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:380
40741 #, c-format
40742 msgid "Quality assurance manager:"
40743 msgstr "Διαχειριστής διασφάλισης ποιότητας:"
40744
40745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:387
40746 #, c-format
40747 msgid "Quality assurance team:"
40748 msgstr "Ομάδα διασφάλισης ποιότητας:"
40749
40750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1003
40751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:102
40752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:249
40753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:357
40754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:61
40755 #, c-format
40756 msgid "Quantity"
40757 msgstr "Ποσότητα"
40758
40759 #. SCRIPT
40760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:12
40761 msgid "Quantity must be greater than '0'"
40762 msgstr "Η ποσότητα πρέπει να είναι μεγαλύτερη από '0'"
40763
40764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:167
40765 #, c-format
40766 msgid "Quantity received"
40767 msgstr "Ποσότητα που έχει παραληφθεί"
40768
40769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:297
40770 #, c-format
40771 msgid "Quantity received: "
40772 msgstr "Ποσότητα που έχει παραληφθεί: "
40773
40774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:236
40775 #, c-format
40776 msgid "Quantity search"
40777 msgstr "Αναζήτηση ποσότητας"
40778
40779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:290
40780 #, c-format
40781 msgid "Quantity to receive: "
40782 msgstr "Ποσότητα προς παραλαβή: "
40783
40784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:465
40785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:468
40786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:259
40787 #, c-format
40788 msgid "Quantity: "
40789 msgstr "Ποσότητα: "
40790
40791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:162
40792 #, c-format
40793 msgid "Queue"
40794 msgstr "Σειρα"
40795
40796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:96
40797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:124
40798 #, c-format
40799 msgid "Queue: "
40800 msgstr "Σειρά: "
40801
40802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1183
40803 #, c-format
40804 msgid "Quick add"
40805 msgstr "Γρήγορη προσθήκη"
40806
40807 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-toolbar.inc:15
40808 #, c-format
40809 msgid "Quick add new patron "
40810 msgstr "Γρήγορη προσθήκη νέου μέλους "
40811
40812 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:79
40813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:15
40814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:158
40815 #, c-format
40816 msgid "Quick spine label creator"
40817 msgstr "Γρήγορος δημιουργός ετικετών ράχης"
40818
40819 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:115
40820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:203
40821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:313
40822 #, c-format
40823 msgid "Quote editor"
40824 msgstr "Συντάκτης αποφθέγματος"
40825
40826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:99
40827 #, c-format
40828 msgid "Quote editor for Quote-of-the-day feature in OPAC"
40829 msgstr "Συντάκτης αποφθέγματος για τη λειτουργία Quote-of-the-day στον OPAC"
40830
40831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:320
40832 #, c-format
40833 msgid "Quote uploader"
40834 msgstr "Ανάρτηση αποφθέγματος"
40835
40836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:254
40837 #, fuzzy, c-format
40838 msgid "Quotes"
40839 msgstr "Σημειώσεις"
40840
40841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:156
40842 #, fuzzy, c-format
40843 msgid "Quotes enabled: "
40844 msgstr "%s Ενεργοποιήθηκε "
40845
40846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:38
40847 #, c-format
40848 msgid "R&eacute;initialiser"
40849 msgstr "R&eacute;initialiser"
40850
40851 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:47
40852 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:224
40853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:34
40854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:59
40855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:17
40856 #, c-format
40857 msgid "RIS"
40858 msgstr "RIS"
40859
40860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:59
40861 #, c-format
40862 msgid "RRP"
40863 msgstr ""
40864
40865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:461
40866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:644
40867 #, c-format
40868 msgid "RRP tax exc."
40869 msgstr "RRP χωρίς Φ.Π.Α."
40870
40871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:463
40872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:646
40873 #, c-format
40874 msgid "RRP tax inc."
40875 msgstr "RRP με Φ.Π.Α."
40876
40877 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:19
40878 #, c-format
40879 msgid "RT"
40880 msgstr "ΣΟ"
40881
40882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:505
40883 #, c-format
40884 msgid "Rachel Dustin"
40885 msgstr "Rachel Dustin"
40886
40887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:754
40888 #, c-format
40889 msgid "Rachel Hamilton-Williams (Kaitiaki from 2004 to present)"
40890 msgstr "Rachel Hamilton-Williams (Kaitiaki από το 2004 μέχρι σήμερα)"
40891
40892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:673
40893 #, c-format
40894 msgid "Radek Siman"
40895 msgstr ""
40896
40897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:589
40898 #, c-format
40899 msgid "Rafal Kopaczka"
40900 msgstr "Rafal Kopaczka"
40901
40902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:71
40903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:231
40904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:102
40905 #, c-format
40906 msgid "Rank"
40907 msgstr "Σειρά"
40908
40909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:153
40910 #, c-format
40911 msgid "Rank (display order): "
40912 msgstr "Σειρά (εμφάνιση κατάταξης): "
40913
40914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:67
40915 #, c-format
40916 msgid "Rank/Biblioitemnumbers"
40917 msgstr "Σειρά/Αριθμοίτεκμηρίωνbiblio"
40918
40919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:175
40920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:207
40921 #, c-format
40922 msgid "Rate"
40923 msgstr "Ποσοστό"
40924
40925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:118
40926 #, c-format
40927 msgid "Rate: "
40928 msgstr "Ποσοστό: "
40929
40930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:120
40931 #, c-format
40932 msgid "Raw (any): "
40933 msgstr "Πρωτογενές (αν υπάρχει): "
40934
40935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:176
40936 #, c-format
40937 msgid "Reason"
40938 msgstr "Αιτία"
40939
40940 #. For the first occurrence,
40941 #. SCRIPT
40942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:12
40943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:16
40944 #, fuzzy
40945 msgid "Reason for cancellation:"
40946 msgstr "Αιτία για πρόταση: "
40947
40948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:224
40949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:346
40950 #, c-format
40951 msgid "Reason for suggestion: "
40952 msgstr "Αιτία για πρόταση: "
40953
40954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:230
40955 #, c-format
40956 msgid "Reasons to reject or accept patron suggestions"
40957 msgstr "Αιτίες απόρριψης ή αποδοχής των προτάσεων των μελών"
40958
40959 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:82
40960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:302
40961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:64
40962 #, c-format
40963 msgid "Receive"
40964 msgstr "Παραλαβή"
40965
40966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:151
40967 #, c-format
40968 msgid "Receive a new shipment"
40969 msgstr "Παραλαβή μίας νέας αποστολής"
40970
40971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1001
40972 #, c-format
40973 msgid "Receive date"
40974 msgstr "Ημερομηνία παραλαβής"
40975
40976 #. %1$s:  name 
40977 #. %2$s:  IF ( invoice ) 
40978 #. %3$s:  invoice |html 
40979 #. %4$s:  END 
40980 #. %5$s:  ordernumber 
40981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:136
40982 #, c-format
40983 msgid "Receive items from : %s %s[%s] %s (order #%s)"
40984 msgstr "Παραλαβή τεκμηρίων από :%s %s[%s] %s (παραγγελία #%s)"
40985
40986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:97
40987 #, c-format
40988 msgid "Receive shipment"
40989 msgstr "Παραλαβή αποστολής"
40990
40991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:52
40992 #, c-format
40993 msgid "Receive shipment from vendor "
40994 msgstr "Παραλαβή αποστολής από τον προμηθευτή "
40995
40996 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:35
40997 #, c-format
40998 msgid "Receive shipments"
40999 msgstr "Παραλαβή αποστολής"
41000
41001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:220
41002 #, c-format
41003 msgid "Receive?"
41004 msgstr "Παραλαβή;"
41005
41006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:108
41007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:110
41008 #, c-format
41009 msgid "Received"
41010 msgstr "Παρελήφθη"
41011
41012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:46
41013 #, c-format
41014 msgid "Received "
41015 msgstr "Παρελήφθη "
41016
41017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:112
41018 #, c-format
41019 msgid "Received biblios"
41020 msgstr "Εγγραφές που έχουν παραληφθεί"
41021
41022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:221
41023 #, c-format
41024 msgid "Received by:"
41025 msgstr "Παρελήφθη από:"
41026
41027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:42
41028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:100
41029 #, c-format
41030 msgid "Received issues"
41031 msgstr "Τεύχη που έχουν παραληφθεί"
41032
41033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:340
41034 #, c-format
41035 msgid "Received issues:"
41036 msgstr "Τεύχη που έχουν παραληφθεί:"
41037
41038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:113
41039 #, c-format
41040 msgid "Received items"
41041 msgstr "Τεκμήρια που έχουν παραληφθεί"
41042
41043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:166
41044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:149
41045 #, c-format
41046 msgid "Received on"
41047 msgstr "Παρελήφθει στις"
41048
41049 #. %1$s:  firstname 
41050 #. %2$s:  surname 
41051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:34
41052 #, c-format
41053 msgid "Received with thanks from %s %s "
41054 msgstr "Παραλαβή με ευχαριστίες από : %s %s "
41055
41056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:84
41057 #, c-format
41058 msgid "Receives claims for late issues"
41059 msgstr "Λαμβάνει αιτήσεις για καθυστερημένα τεύχη"
41060
41061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:81
41062 #, c-format
41063 msgid "Receives claims for late orders"
41064 msgstr "Λαμβάνει αιτήματα για παραγγελίες που έχουν καθυστερήσει"
41065
41066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:78
41067 #, fuzzy, c-format
41068 msgid "Receives orders"
41069 msgstr "Παραγγελίες που δεν έχουν παραληφθεί"
41070
41071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:287
41072 #, c-format
41073 msgid "Receives overdue notices: "
41074 msgstr "Παραλαμβάνει ειδοποιήσεις εκπρόθεσμων: "
41075
41076 #. INPUT type=submit
41077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:78
41078 msgid "Recheck"
41079 msgstr "Επανέλεγχος"
41080
41081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:67
41082 #, c-format
41083 msgid "Recipients:"
41084 msgstr "Παραλήπτες:"
41085
41086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:506
41087 #, c-format
41088 msgid "Record"
41089 msgstr "Εγγραφή"
41090
41091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:184
41092 #, fuzzy, c-format
41093 msgid "Record URL"
41094 msgstr "Εγγραφή"
41095
41096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:125
41097 #, c-format
41098 msgid "Record matching failed -- unable to retrieve selected matching rule."
41099 msgstr ""
41100 "Η ταύτιση εγγραφών απέτυχε -- αδυναμία στην ανάκτηση του επιλεγμένου κανόνα "
41101 "ταύτισης."
41102
41103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:227
41104 #, c-format
41105 msgid "Record matching rule:"
41106 msgstr "Κανόνας ταύτισης εγγραφών:"
41107
41108 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:50
41109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:208
41110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:584
41111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:82
41112 #, c-format
41113 msgid "Record matching rules"
41114 msgstr "Κανόνες ταύτισης εγγραφών"
41115
41116 #. SCRIPT
41117 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
41118 msgid "Record not marked as UTF-8, may be corrupted"
41119 msgstr ""
41120
41121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:377
41122 #, fuzzy, c-format
41123 msgid "Record only"
41124 msgstr "Τύπος εγγραφής"
41125
41126 #. SCRIPT
41127 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
41128 #, fuzzy
41129 msgid "Record saved "
41130 msgstr "Τύπος δρόμου: "
41131
41132 #. SCRIPT
41133 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
41134 msgid "Record structure invalid, cannot save"
41135 msgstr ""
41136
41137 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:6
41138 #, fuzzy, c-format
41139 msgid "Record title"
41140 msgstr "Τύπος εγγραφής"
41141
41142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:231
41143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:133
41144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:133
41145 #, c-format
41146 msgid "Record type"
41147 msgstr "Τύπος εγγραφής"
41148
41149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:179
41150 #, c-format
41151 msgid "Record type:"
41152 msgstr "Τύπος εγγραφής:"
41153
41154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:188
41155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:256
41156 #, c-format
41157 msgid "Record type: "
41158 msgstr "Τύπος εγγραφής: "
41159
41160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:545
41161 #, c-format
41162 msgid "Record:"
41163 msgstr "Εγγραφή:"
41164
41165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:100
41166 #, c-format
41167 msgid "Red cells signify no transfer allowed."
41168 msgstr "Τα κόκκινα κελιά υποδηλώνουν ότι δεν επιτρέπεται μεταφορά."
41169
41170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:705
41171 #, c-format
41172 msgid "Reed Wade"
41173 msgstr "Reed Wade"
41174
41175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:181
41176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:377
41177 #, c-format
41178 msgid "Referral:"
41179 msgstr ""
41180
41181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:180
41182 #, c-format
41183 msgid "Refine results"
41184 msgstr "Βελτίωση αποτελεσμάτων"
41185
41186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:128
41187 #, c-format
41188 msgid "Refine results:"
41189 msgstr "Περιορίστε τα αποτελέσματα:"
41190
41191 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:4
41192 #, c-format
41193 msgid "Refine your search"
41194 msgstr "Βελτιώστε την αναζήτησή σας"
41195
41196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:613
41197 #, fuzzy, c-format
41198 msgid "Refund lost item fee"
41199 msgstr "Επιστροφή στην ομαδική διαγραφή τεκμηρίων"
41200
41201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:96
41202 #, c-format
41203 msgid "Refunds"
41204 msgstr "Επιστροφές χρημάτων"
41205
41206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:245
41207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:279
41208 #, c-format
41209 msgid "RegEx"
41210 msgstr "RegEx"
41211
41212 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:53
41213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:266
41214 #, c-format
41215 msgid "Registration date"
41216 msgstr "Ημερομηνία εγγραφής"
41217
41218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:71
41219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:396
41220 #, c-format
41221 msgid "Registration date: "
41222 msgstr "Ημερομηνία εγγραφής: "
41223
41224 #. %1$s:  dateenrolled | $KohaDates 
41225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:28
41226 #, c-format
41227 msgid "Registration date: %s"
41228 msgstr "Ημερομηνία εγγραφής: %s"
41229
41230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:759
41231 #, c-format
41232 msgid "Regula Sebastiao"
41233 msgstr "Regula Sebastiao"
41234
41235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:205
41236 #, c-format
41237 msgid "Regular print"
41238 msgstr "Κανονικό κείμενο"
41239
41240 #. For the first occurrence,
41241 #. SCRIPT
41242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
41243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:280
41244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:289
41245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:304
41246 #, c-format
41247 msgid "Reject"
41248 msgstr "Απόρριψη"
41249
41250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:389
41251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:391
41252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:618
41253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:620
41254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:733
41255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:735
41256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
41257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:262
41258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:277
41259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:315
41260 #, c-format
41261 msgid "Rejected"
41262 msgstr "Απορριπτέες"
41263
41264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:88
41265 #, c-format
41266 msgid "Rejected tags"
41267 msgstr "Ετικέτες που έχουν απρριφθεί"
41268
41269 #. ABBR
41270 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:19
41271 msgid "Related Term"
41272 msgstr "Σχετικός Όρος"
41273
41274 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:9
41275 #, c-format
41276 msgid "Relationship"
41277 msgstr "Σχέση"
41278
41279 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:244
41280 #, c-format
41281 msgid "Relationship information"
41282 msgstr "Πληροφορίες σχέσης"
41283
41284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:442
41285 #, c-format
41286 msgid "Relationship: "
41287 msgstr "Σχέση: "
41288
41289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:894
41290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:502
41291 #, c-format
41292 msgid "Relatives' checkouts"
41293 msgstr "Δανεισμοί συγγενών"
41294
41295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:397
41296 #, c-format
41297 msgid "Release maintainers:"
41298 msgstr "Release maintainers:"
41299
41300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:378
41301 #, c-format
41302 msgid "Release manager:"
41303 msgstr "Release manager:"
41304
41305 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:1
41306 #, c-format
41307 msgid "Relevance"
41308 msgstr "Σχετικότητα"
41309
41310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:173
41311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:175
41312 #, fuzzy, c-format
41313 msgid "Religious organization"
41314 msgstr "Οργανισμός"
41315
41316 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:27
41317 #, fuzzy, c-format
41318 msgid "Remaining circulation permissions"
41319 msgstr "Φόρτωση Δεδομένων Κυκλοφορίας Υλικού Χωρίς Σύνδεση"
41320
41321 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:42
41322 #, c-format
41323 msgid "Remaining permissions for managing fines and fees"
41324 msgstr ""
41325
41326 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:34
41327 #, c-format
41328 msgid "Remaining system parameters permissions"
41329 msgstr ""
41330
41331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:676
41332 #, c-format
41333 msgid "Remember for next check in:"
41334 msgstr "Θυμηθείτε για επόμενη επιστροφή:"
41335
41336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:627
41337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:700
41338 #, c-format
41339 msgid "Remember for session:"
41340 msgstr "Εφαρμογή σε όλα:"
41341
41342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:66
41343 #, c-format
41344 msgid "Remember memcached needs to be started before Plack."
41345 msgstr ""
41346
41347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:607
41348 #, c-format
41349 msgid "Remi Mayrand-Provencher"
41350 msgstr ""
41351
41352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:185
41353 #, c-format
41354 msgid "Reminder Date"
41355 msgstr "Ημερομηνία Υπενθύμισης"
41356
41357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:621
41358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:624
41359 #, c-format
41360 msgid "Reminder: "
41361 msgstr "Υπενθύμιση:"
41362
41363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:222
41364 #, c-format
41365 msgid "Reminder: this action will delete all selected authorities!"
41366 msgstr ""
41367 "Υπενθύμιση: αυτή η ενέργεια θα διαγράψει όλους τους καθιερωμένους όρους!"
41368
41369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:194
41370 #, c-format
41371 msgid ""
41372 "Reminder: this action will delete all selected bibliographic records, "
41373 "attached subscriptions, existing holds, and attached items!"
41374 msgstr ""
41375 "Υπενθύμιση: αυτή η ενέργεια θα διαγράψει όλες τις επιλεγμένες βιβλιογραφικές "
41376 "εγγραφές, προσαρημένες συνδρομές, υπάρχουσες κρατήσεις και προσαρτημένα "
41377 "τεκμήρια!"
41378
41379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:253
41380 #, fuzzy, c-format
41381 msgid "Reminder: this action will modify all selected authorities!"
41382 msgstr "Αυτό θα διαγράψει %sόλα τα%sεπιλεγμένα%s τεκμήρια."
41383
41384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:227
41385 #, fuzzy, c-format
41386 msgid "Reminder: this action will modify all selected biblios!"
41387 msgstr "Αυτό θα διαγράψει %sόλα τα%sεπιλεγμένα%s τεκμήρια."
41388
41389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:247
41390 #, fuzzy, c-format
41391 msgid "Remote host"
41392 msgstr "Απομάκρυνση "
41393
41394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:114
41395 #, fuzzy, c-format
41396 msgid "Remote host: "
41397 msgstr "Κόστος αντικατάστασης: "
41398
41399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:188
41400 #, c-format
41401 msgid "Remote image"
41402 msgstr "Απομακρυσμένη εικόνα"
41403
41404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:222
41405 #, c-format
41406 msgid "Remote image:"
41407 msgstr "Απομακρυσμένη εικόνα:"
41408
41409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:49
41410 #, c-format
41411 msgid "Remote record deleted, local record kept"
41412 msgstr "Η απομακρυσμένη εγγραφή διαγράφηκε, η τοπική εγγραφή παρέμεινε"
41413
41414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:537
41415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:81
41416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:216
41417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:7
41418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:10
41419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:12
41420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:5
41421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:112
41422 #, c-format
41423 msgid "Remove"
41424 msgstr "Απομάκρυνση"
41425
41426 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:70
41427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:133
41428 #, c-format
41429 msgid "Remove "
41430 msgstr "Αφαιρέστε"
41431
41432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:107
41433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:163
41434 #, fuzzy, c-format
41435 msgid "Remove condition"
41436 msgstr "Άρση περιορισμού;"
41437
41438 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:97
41439 #, fuzzy, c-format
41440 msgid "Remove course reserves"
41441 msgstr "Άλλη ορχήστρα"
41442
41443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:232
41444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:212
41445 #, c-format
41446 msgid "Remove duplicates"
41447 msgstr "Αφαίρεση διπλών"
41448
41449 #. A
41450 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:33
41451 #, fuzzy
41452 msgid "Remove facet [% facet.facet_link_value | html %]"
41453 msgstr "[% facet.facet_title_value |html %]"
41454
41455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:81
41456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:83
41457 #, c-format
41458 msgid "Remove item from collection"
41459 msgstr "Αφαίρεση τεκμηρίου από συλλογή"
41460
41461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:153
41462 #, fuzzy, c-format
41463 msgid "Remove non-local items:"
41464 msgstr "Απομάκρυνση μη-τοπικών τεκμηρίων"
41465
41466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:513
41467 #, c-format
41468 msgid "Remove owner"
41469 msgstr "Αφαίρεση κατόχου"
41470
41471 #. SCRIPT
41472 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:1
41473 msgid "Remove restriction?"
41474 msgstr "Άρση περιορισμού;"
41475
41476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:108
41477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:402
41478 #, c-format
41479 msgid "Remove selected"
41480 msgstr "Αφαίρεση επιλεγμένων"
41481
41482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:230
41483 #, c-format
41484 msgid "Remove selected items"
41485 msgstr "Αφαίρεση επιλεγμένων"
41486
41487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:155
41488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:210
41489 #, c-format
41490 msgid "Remove selected patrons"
41491 msgstr "Αφαίρεση επιλεγμένων μελών"
41492
41493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:128
41494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:178
41495 #, c-format
41496 msgid "Remove substitution"
41497 msgstr "Αφαίρεση αντικατάστασης"
41498
41499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:74
41500 #, c-format
41501 msgid "Remove tag"
41502 msgstr "Αφαίρεση ετικέτας"
41503
41504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:400
41505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:493
41506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:663
41507 #, c-format
41508 msgid "Remove this match check"
41509 msgstr "Αφαίρεση αυτού του ελέγχου ταύτισης"
41510
41511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:279
41512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:347
41513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:620
41514 #, c-format
41515 msgid "Remove this match point"
41516 msgstr "Αφαίρεση αυτού του σημείου ταύτισης"
41517
41518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:84
41519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:145
41520 #, fuzzy, c-format
41521 msgid "Remove this rule"
41522 msgstr "εικόνα απομακρυσμένης αίσθησης"
41523
41524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:962
41525 #, c-format
41526 msgid "Remove?"
41527 msgstr "Αφαίρεση;"
41528
41529 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:46
41530 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:43
41531 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:46
41532 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:39
41533 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:37
41534 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:79
41535 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:153
41536 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:28
41537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:143
41538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:145
41539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:115
41540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:742
41541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:755
41542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:23
41543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:152
41544 #, c-format
41545 msgid "Renew"
41546 msgstr "Ανανέωση"
41547
41548 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:27
41549 #, c-format
41550 msgid "Renew "
41551 msgstr "Ανανέωση "
41552
41553 #. %1$s:  subscription.subscriptionid 
41554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:439
41555 #, c-format
41556 msgid "Renew #%s"
41557 msgstr "Ανανέωση #%s"
41558
41559 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:90
41560 #, fuzzy, c-format
41561 msgid "Renew a subscription"
41562 msgstr "Ανανέωση υπάρχουσας συνδρομής"
41563
41564 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:48
41565 #, c-format
41566 msgid "Renew all"
41567 msgstr "Ανανέωση Όλων"
41568
41569 #. SCRIPT
41570 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
41571 msgid "Renew failed:"
41572 msgstr "Η ανανέωση απέτυχε:"
41573
41574 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:47
41575 #, c-format
41576 msgid "Renew or check in selected items"
41577 msgstr "Ανανέωση ή Επιστροφή επιλεγμένων τεκμηρίων"
41578
41579 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:176
41580 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:178
41581 #, c-format
41582 msgid "Renew patron"
41583 msgstr "Ανανέωση μέλους"
41584
41585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:49
41586 #, c-format
41587 msgid "Renew this subscription"
41588 msgstr "Ανανέωση αυτής της συνδρομής"
41589
41590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:112
41591 #, c-format
41592 msgid "Renewal"
41593 msgstr "Ανανέωση"
41594
41595 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table-footer.inc:8
41596 #, c-format
41597 msgid "Renewal due date:"
41598 msgstr "Ανανέωση ημερομηνίας λήξης προθεσμίας:"
41599
41600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:185
41601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:406
41602 #, c-format
41603 msgid "Renewal period"
41604 msgstr "Περίοδος ανανέωσης"
41605
41606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:184
41607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:405
41608 #, c-format
41609 msgid "Renewals allowed (count)"
41610 msgstr "Επιτρεπόμενες ανανεώσεις (πλήθος)"
41611
41612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:47
41613 #, c-format
41614 msgid "Renewed"
41615 msgstr "Ανανεωμένο"
41616
41617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:91
41618 #, c-format
41619 msgid "Renewed "
41620 msgstr "Ανανεωμένο "
41621
41622 #. SCRIPT
41623 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
41624 msgid "Renewed, due:"
41625 msgstr "Ανανέωση έως:"
41626
41627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:327
41628 #, c-format
41629 msgid "Rental charge"
41630 msgstr "Χρέωση ενοικίασης"
41631
41632 #. %1$s:  RENTALCHARGE 
41633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:208
41634 #, c-format
41635 msgid "Rental charge for this item: %s"
41636 msgstr "Χρέωση δανεισμού για αυτό το τεκμήριο: %s"
41637
41638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:43
41639 #, c-format
41640 msgid "Rental charge:"
41641 msgstr "Χρέωση ενοικίασης:"
41642
41643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:258
41644 #, c-format
41645 msgid "Rental charge: "
41646 msgstr "Χρέωση ενοικίασης: "
41647
41648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:194
41649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:415
41650 #, c-format
41651 msgid "Rental discount (%%)"
41652 msgstr "Έκπτωση ενοικίασης (%%)"
41653
41654 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:86
41655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:330
41656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:367
41657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:157
41658 #, c-format
41659 msgid "Reopen"
41660 msgstr "Άνοιξε πάλι"
41661
41662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:339
41663 #, c-format
41664 msgid "Reopen it"
41665 msgstr "Επαναφορά αυτού"
41666
41667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:267
41668 #, c-format
41669 msgid "Reopen this basket"
41670 msgstr "Άνοιξε πάλι αυτό το καλάθι"
41671
41672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:144
41673 #, c-format
41674 msgid "Reopen this basket group"
41675 msgstr "Επαναφορά αυτής της ομάδας καλαθιού"
41676
41677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:111
41678 #, c-format
41679 msgid "Reopen: "
41680 msgstr "Επαναφορά:"
41681
41682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:63
41683 #, c-format
41684 msgid "Rep.price"
41685 msgstr "Rep.price"
41686
41687 #. A
41688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:624
41689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:625
41690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:301
41691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:302
41692 msgid "Repeat this Tag"
41693 msgstr "Επανάληψη αυτού του Πεδίου"
41694
41695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:190
41696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:207
41697 #, c-format
41698 msgid "Repeatable"
41699 msgstr "Επαναλαμβανόμενο"
41700
41701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:84
41702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:88
41703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:73
41704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:76
41705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:102
41706 #, c-format
41707 msgid "Repeatable: "
41708 msgstr "Επαναλαμβανόμενο: "
41709
41710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:187
41711 #, c-format
41712 msgid "Replace all patron attributes"
41713 msgstr "Αντικατάσταση όλων των χαρακτηριστικών μέλους"
41714
41715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:141
41716 #, c-format
41717 msgid "Replace existing covers"
41718 msgstr "Αντικατάσταση υπάρχουσων καλυμμάτων"
41719
41720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:190
41721 #, c-format
41722 msgid "Replace only included patron attributes"
41723 msgstr "Αντικατάσταση μόνο των συμπεριλαμβανομένων χαρακτηριστικών μέλους"
41724
41725 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:191
41726 #, c-format
41727 msgid "Replace record via Z39.50/SRU"
41728 msgstr "Αντικατάσταση εγγραφής μέσω Z39.50/SRU"
41729
41730 #. SCRIPT
41731 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
41732 msgid "Replace the current record's contents"
41733 msgstr ""
41734
41735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:601
41736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:604
41737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:349
41738 #, c-format
41739 msgid "Replacement cost: "
41740 msgstr "Κόστος αντικατάστασης: "
41741
41742 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:74
41743 #, c-format
41744 msgid "Replacement price"
41745 msgstr "Τιμή αντικατάστασης"
41746
41747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:73
41748 #, c-format
41749 msgid "Replacement price:"
41750 msgstr "Τιμή αντικατάστασης:"
41751
41752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:189
41753 #, c-format
41754 msgid "Reply-To: "
41755 msgstr ""
41756
41757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:154
41758 #, fuzzy, c-format
41759 msgid "Report"
41760 msgstr "Έκθεση:"
41761
41762 #. %1$s:  ELSIF ( build1 || build2 || build3 || build4 || build5 || build6 ) 
41763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:250
41764 #, c-format
41765 msgid "Report %s&rsaquo; "
41766 msgstr "Έκθεση %s&rsaquo; "
41767
41768 #. %1$s:  from_budget_period.budget_period_description 
41769 #. %2$s:  from_budget_period.budget_period_startdate | $KohaDates 
41770 #. %3$s:  from_budget_period.budget_period_enddate | $KohaDates 
41771 #. %4$s:  to_budget_period.budget_period_description 
41772 #. %5$s:  to_budget_period.budget_period_startdate | $KohaDates 
41773 #. %6$s:  to_budget_period.budget_period_enddate | $KohaDates
41774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:493
41775 #, c-format
41776 msgid ""
41777 "Report after moving unreceived orders from budget %s (%s - %s) to %s (%s - "
41778 "%s)"
41779 msgstr ""
41780 "Αναφορά αφού μετακινήσετε τις μη ληφθέντες παραγγελίες από τον προϋπολογισμό "
41781 "%s (%s - %s) στο %s (%s - %s)"
41782
41783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1089
41784 #, c-format
41785 msgid "Report group:"
41786 msgstr "Αναφορά ομάδας:"
41787
41788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:456
41789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:458
41790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:876
41791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:878
41792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:965
41793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:967
41794 #, c-format
41795 msgid "Report is public:"
41796 msgstr "Η αναφορά είναι δημόσια:"
41797
41798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:325
41799 #, c-format
41800 msgid "Report name"
41801 msgstr "Αναφορά oνόματος"
41802
41803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:869
41804 #, c-format
41805 msgid "Report name:"
41806 msgstr "Αναφορά ονόματος:"
41807
41808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:728
41809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:962
41810 #, c-format
41811 msgid "Report name: "
41812 msgstr "Όνόμα Έκθεσης:"
41813
41814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:43
41815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:45
41816 #, fuzzy, c-format
41817 msgid "Report plugins"
41818 msgstr "Αναφορά plugins"
41819
41820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1111
41821 #, c-format
41822 msgid "Report subgroup:"
41823 msgstr "Υποομάδας έκθεσης:"
41824
41825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:43
41826 #, c-format
41827 msgid "Report:"
41828 msgstr "Έκθεση:"
41829
41830 #. %1$s:  todaysdate | $KohaDates 
41831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:87
41832 #, c-format
41833 msgid "Reported on %s"
41834 msgstr "Αναφέρθηκε στις %s"
41835
41836 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:36
41837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:159
41838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:98
41839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:66
41840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:44
41841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:17
41842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:13
41843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:47
41844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:38
41845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:14
41846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:28
41847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:86
41848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:10
41849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:9
41850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:243
41851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:29
41852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:32
41853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:15
41854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:46
41855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:17
41856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:25
41857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:47
41858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:43
41859 #, c-format
41860 msgid "Reports"
41861 msgstr "Εκθέσεις"
41862
41863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:293
41864 #, c-format
41865 msgid "Reports Dictionary"
41866 msgstr "Λεξικό Εκθέσεων"
41867
41868 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:5
41869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:26
41870 #, c-format
41871 msgid "Reports dictionary"
41872 msgstr "Λεξικό αναφορών"
41873
41874 #. %1$s:  IF branch 
41875 #. %2$s:  Branches.GetName( branch ) 
41876 #. %3$s:  END 
41877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:35
41878 #, c-format
41879 msgid "Reports on item types %s held at %s%s"
41880 msgstr "Έκθεση στους τύπους τεκμηρίων %s που βρίσκονται σε %s%s"
41881
41882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:161
41883 #, fuzzy, c-format
41884 msgid "Reports tables"
41885 msgstr "Αναφορά Ονόματος"
41886
41887 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:265
41888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:604
41889 #, fuzzy, c-format
41890 msgid "Request article"
41891 msgstr "Απαιτούμενο"
41892
41893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:115
41894 #, fuzzy, c-format
41895 msgid "Request article from "
41896 msgstr "Ημερομηνία δανεισμού από: "
41897
41898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:389
41899 #, c-format
41900 msgid "Request specific item type:"
41901 msgstr ""
41902
41903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:49
41904 #, fuzzy, c-format
41905 msgid "Requested"
41906 msgstr "Απαιτούμενο"
41907
41908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:160
41909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:288
41910 #, fuzzy, c-format
41911 msgid "Requested article"
41912 msgstr "Απαιτούμενο"
41913
41914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:857
41915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:858
41916 #, fuzzy, c-format
41917 msgid "Require.js JS module system"
41918 msgstr "Απουσιάζει απαιτούμενη υπομονάδα"
41919
41920 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:12
41921 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:34
41922 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:47
41923 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:59
41924 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:85
41925 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:97
41926 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:109
41927 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:121
41928 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:22
41929 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:35
41930 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:47
41931 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:59
41932 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:71
41933 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:97
41934 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:109
41935 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:121
41936 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:12
41937 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:24
41938 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:36
41939 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:48
41940 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:60
41941 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:72
41942 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:84
41943 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:96
41944 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:108
41945 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:12
41946 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:34
41947 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:47
41948 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:60
41949 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:72
41950 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:84
41951 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:96
41952 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:108
41953 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:120
41954 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:132
41955 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:143
41956 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:12
41957 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:34
41958 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:47
41959 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:59
41960 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:71
41961 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:83
41962 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:95
41963 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:107
41964 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:119
41965 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:131
41966 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:142
41967 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:11
41968 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:21
41969 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:34
41970 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:12
41971 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:24
41972 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:36
41973 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:48
41974 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:60
41975 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:72
41976 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:84
41977 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:96
41978 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:108
41979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:59
41980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:116
41981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:255
41982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:401
41983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:134
41984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:547
41985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:90
41986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:96
41987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:81
41988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:86
41989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:133
41990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:138
41991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:140
41992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:245
41993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:250
41994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:254
41995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:265
41996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:85
41997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:77
41998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:82
41999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:83
42000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:92
42001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:98
42002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:114
42003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:119
42004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:123
42005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:77
42006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:83
42007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:156
42008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:150
42009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:156
42010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:341
42011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:347
42012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:83
42013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:91
42014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:96
42015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:37
42016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:43
42017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:140
42018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:145
42019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:70
42020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:75
42021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:68
42022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:73
42023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:89
42024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:118
42025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:123
42026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:135
42027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:103
42028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:89
42029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:95
42030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:106
42031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:324
42032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:333
42033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:137
42034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:151
42035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:234
42036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:270
42037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:296
42038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:322
42039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:275
42040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:293
42041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:306
42042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:320
42043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:334
42044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:347
42045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:504
42046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:517
42047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:529
42048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:541
42049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:554
42050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:566
42051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:609
42052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:613
42053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:617
42054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:621
42055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:632
42056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:659
42057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:670
42058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:682
42059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:734
42060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:763
42061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:777
42062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:790
42063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:826
42064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:870
42065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:913
42066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:517
42067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:82
42068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:194
42069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:51
42070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:317
42071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:482
42072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:521
42073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:358
42074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:728
42075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:871
42076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:895
42077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:962
42078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:985
42079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:318
42080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:122
42081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:135
42082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:176
42083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:144
42084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:136
42085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:141
42086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:236
42087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:363
42088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:373
42089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:98
42090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/services/itemrecorddisplay.tt:32
42091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:108
42092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:111
42093 #, c-format
42094 msgid "Required"
42095 msgstr "Απαιτούμενο"
42096
42097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:376
42098 #, c-format
42099 msgid "Required fields cannot be cleared"
42100 msgstr "Τα υποχρεωτικά πεδία δε διαγράφονται"
42101
42102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:222
42103 #, c-format
42104 msgid "Required fields: "
42105 msgstr "Υποχρεωτικά πεδία: "
42106
42107 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:5
42108 #, c-format
42109 msgid "Required for staff login."
42110 msgstr ""
42111
42112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:392
42113 #, c-format
42114 msgid "Required match checks"
42115 msgstr "Απαιτούμενοι έλεγχου ταύτισης"
42116
42117 #. TH
42118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:118
42119 msgid "Required module missing"
42120 msgstr "Απουσιάζει απαιτούμενη υπομονάδα"
42121
42122 #. I
42123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:499
42124 msgid "Requires override of hold policy"
42125 msgstr "Απαιτεί παράβλεψη του κανόνα κρατήσεων"
42126
42127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:148
42128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:150
42129 #, fuzzy, c-format
42130 msgid "Research"
42131 msgstr "Νέα αναζήτηση"
42132
42133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:86
42134 #, fuzzy, c-format
42135 msgid "Resend"
42136 msgstr "Επαναφορά"
42137
42138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:97
42139 #, c-format
42140 msgid "Reserve cancelled"
42141 msgstr "Η κράτηση ακυρώθηκε"
42142
42143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:19
42144 #, c-format
42145 msgid "Reserve found"
42146 msgstr "Βρέθηκε κράτηση"
42147
42148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:81
42149 #, c-format
42150 msgid "Reserves"
42151 msgstr "Κρατήσεις"
42152
42153 #. INPUT type=reset
42154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:227
42155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:284
42156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:293
42157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:310
42158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:327
42159 #, c-format
42160 msgid "Reset"
42161 msgstr "Επαναφορά"
42162
42163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:87
42164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:134
42165 #, c-format
42166 msgid "Reset filter"
42167 msgstr "Επαναφορά φίλτρου"
42168
42169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:257
42170 #, c-format
42171 msgid "Responses"
42172 msgstr ""
42173
42174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:180
42175 #, fuzzy, c-format
42176 msgid "Responses enabled: "
42177 msgstr "Επαναλαμβανόμενο: "
42178
42179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:89
42180 #, c-format
42181 msgid "Restrict"
42182 msgstr "Περιορισμένο"
42183
42184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:553
42185 #, c-format
42186 msgid "Restrict access to: "
42187 msgstr "Περιορισμός πρόσβασης σε: "
42188
42189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:171
42190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:172
42191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:428
42192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:183
42193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:226
42194 #, c-format
42195 msgid "Restricted"
42196 msgstr "Περιορισμένο"
42197
42198 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:62
42199 #, c-format
42200 msgid "Restricted [until] flag"
42201 msgstr "Σήμανση περιορισμού [έως]"
42202
42203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:770
42204 #, c-format
42205 msgid "Restricted:"
42206 msgstr "Απαγορευμένο:"
42207
42208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:547
42209 #, c-format
42210 msgid "Restriction overridden temporarily"
42211 msgstr "Ο περιορισμός παραβλέφθηκε προσωρινά"
42212
42213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:541
42214 #, c-format
42215 msgid "Restriction overridden temporarily."
42216 msgstr "Ο περιορισμός παραβλέφθηκε προσωρινά."
42217
42218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:23
42219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:64
42220 #, c-format
42221 msgid "Result"
42222 msgstr "Αποτέλεσμα"
42223
42224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:110
42225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:179
42226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:156
42227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:193
42228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:236
42229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:273
42230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:501
42231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:62
42232 #, c-format
42233 msgid "Results"
42234 msgstr "Αποτελέσματα"
42235
42236 #. %1$s:  from 
42237 #. %2$s:  to 
42238 #. %3$s:  IF ( total ) 
42239 #. %4$s:  total 
42240 #. %5$s:  END 
42241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:69
42242 #, c-format
42243 msgid "Results %s through %s %s of %s%s"
42244 msgstr "Αποτελέσματα %s μέσω %s %s από %s%s"
42245
42246 #. %1$s:  from 
42247 #. %2$s:  to 
42248 #. %3$s:  total 
42249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:57
42250 #, c-format
42251 msgid "Results %s to %s of %s"
42252 msgstr "%s Αποτελέσματα σε %s από %s"
42253
42254 #. %1$s:  from 
42255 #. %2$s:  to 
42256 #. %3$s:  total 
42257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:63
42258 #, c-format
42259 msgid "Results %s to %s of %s "
42260 msgstr "%s Αποτελέσματα σε %s από %s "
42261
42262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:111
42263 #, c-format
42264 msgid "Results for Authority Records"
42265 msgstr "Αποτελέσματα για εγγραφές καθιερωμένου όρου"
42266
42267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:54
42268 #, c-format
42269 msgid "Results from the Norwegian national patron database"
42270 msgstr "Αποτελέσματα από τη Νορβηγική εθνική βάση δεδομένων μελών"
42271
42272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:216
42273 #, c-format
42274 msgid "Results per page :"
42275 msgstr "Αποτελέσματα ανά σελίδα :"
42276
42277 #. SCRIPT
42278 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
42279 #, fuzzy
42280 msgid "Resume"
42281 msgstr "Αποτέλεσμα"
42282
42283 #. INPUT type=submit
42284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:988
42285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:600
42286 msgid "Resume all suspended holds"
42287 msgstr "Περίληψη όλων των κρατήσεων που έχουν ανασταλεί"
42288
42289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:85
42290 #, c-format
42291 msgid "Return date"
42292 msgstr "Ημερομηνία επιστροφής"
42293
42294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:436
42295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:706
42296 #, c-format
42297 msgid "Return policy"
42298 msgstr "Πολιτική επιστροφών"
42299
42300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:149
42301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:164
42302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:199
42303 #, c-format
42304 msgid "Return to batch item deletion"
42305 msgstr "Επιστροφή στην ομαδική διαγραφή τεκμηρίων"
42306
42307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:83
42308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:263
42309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:272
42310 #, c-format
42311 msgid "Return to batch item modification"
42312 msgstr "Επιστροφή στην τροποποίηση δέσμης τεκμηρίων"
42313
42314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:28
42315 #, fuzzy, c-format
42316 msgid "Return to circulation and fine rules"
42317 msgstr "Κανόνες κυκλοφορίας υλικού και προστίμων"
42318
42319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:113
42320 #, fuzzy, c-format
42321 msgid "Return to frameworks"
42322 msgstr "Προκαθορισμένο πλαίσιο"
42323
42324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:96
42325 #, c-format
42326 msgid "Return to patron detail"
42327 msgstr "Επιστροφή στις λεπτομέρειες μέλους"
42328
42329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1025
42330 #, c-format
42331 msgid "Return to previous page"
42332 msgstr "Επιστροφή στην προηγούμενη σελίδα"
42333
42334 #. SCRIPT
42335 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/browser-strings.inc:1
42336 msgid "Return to results"
42337 msgstr "Επιστροφή στα αποτελέσματα"
42338
42339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:22
42340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:27
42341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:26
42342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:32
42343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:56
42344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:67
42345 #, c-format
42346 msgid "Return to rotating collections home"
42347 msgstr "Επιστροφή στην αρχική των εναλλασσόμενων συλλογών"
42348
42349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:56
42350 #, c-format
42351 msgid "Return to sets management"
42352 msgstr "Επιστροφή στη διαχείριση συνόλων"
42353
42354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:27
42355 #, c-format
42356 msgid "Return to spine label printer"
42357 msgstr "Επιστροφή στον εκτυπωτή ετικετών ράχης"
42358
42359 #. %1$s:  batchid 
42360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:54
42361 #, c-format
42362 msgid "Return to staged MARC batch %s"
42363 msgstr "Επιστροφή στην οργανωμένη δέσμη %s MARC"
42364
42365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:44
42366 #, c-format
42367 msgid "Return to the basket without making a new order."
42368 msgstr "Επιστροφή στο καλάθι χωρίς νέα αγορά."
42369
42370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:160
42371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:195
42372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:79
42373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:268
42374 #, fuzzy, c-format
42375 msgid "Return to the record"
42376 msgstr "Τρέξιμο αυτής της έκθεσης"
42377
42378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:99
42379 #, c-format
42380 msgid "Return to tools"
42381 msgstr "Επιστροφή στα εργαλεία"
42382
42383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:162
42384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:197
42385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:81
42386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:270
42387 #, fuzzy, c-format
42388 msgid "Return to where you were"
42389 msgstr "Επιστροφή στα Εργαλεία"
42390
42391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1007
42392 #, c-format
42393 msgid "Return to: "
42394 msgstr "Επιστροφή σε: "
42395
42396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:190
42397 #, fuzzy, c-format
42398 msgid "Return-Path: "
42399 msgstr "Επιστροφή σε: "
42400
42401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:132
42402 #, c-format
42403 msgid "Returns"
42404 msgstr "Επιστροφές"
42405
42406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:120
42407 #, c-format
42408 msgid "Reverse"
42409 msgstr "Αντιστροφή"
42410
42411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:344
42412 #, c-format
42413 msgid "Revert waiting status"
42414 msgstr "Επαναφορά σε κατάσταση αναμονής"
42415
42416 #. SCRIPT
42417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
42418 msgid "Reverted"
42419 msgstr "Έχει επανέλθει"
42420
42421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:248
42422 #, c-format
42423 msgid "Reviewer"
42424 msgstr "Αξιολογητής"
42425
42426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:371
42427 #, fuzzy, c-format
42428 msgid "Reviewer:"
42429 msgstr "Αξιολογητής"
42430
42431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:232
42432 #, c-format
42433 msgid "Reviews"
42434 msgstr "Αξιολογήσεις"
42435
42436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:605
42437 #, c-format
42438 msgid "Ricardo Dias Marques"
42439 msgstr "Ricardo Dias Marques"
42440
42441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:430
42442 #, c-format
42443 msgid "Richard Anderson"
42444 msgstr "Richard Anderson"
42445
42446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:713
42447 #, c-format
42448 msgid "Rick Welykochy"
42449 msgstr "Rick Welykochy"
42450
42451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:743
42452 #, c-format
42453 msgid "Rijksmuseum, Amsterdam, The Netherlands"
42454 msgstr "Κρατικό Μουσείο, Άμστερνταμ, Ολλανδία"
42455
42456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:600
42457 #, c-format
42458 msgid "Robert Lyon (Corporate Serials)"
42459 msgstr "Robert Lyon (Συλλογικές Περιοδικές Εκδόσεις)"
42460
42461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:718
42462 #, c-format
42463 msgid "Robert Williams"
42464 msgstr "Robert Williams"
42465
42466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:668
42467 #, fuzzy, c-format
42468 msgid "Robin Sheat (3.2 - 3.22 Packaging Manager)"
42469 msgstr "Katrin Fischer"
42470
42471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:552
42472 #, c-format
42473 msgid "Rochelle Healy"
42474 msgstr ""
42475
42476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:498
42477 #, c-format
42478 msgid "Rocio Dressler"
42479 msgstr "Rocio Dressler"
42480
42481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:663
42482 #, c-format
42483 msgid "Rodrigo Santellan"
42484 msgstr ""
42485
42486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:462
42487 #, c-format
42488 msgid "Roger Buck"
42489 msgstr "Roger Buck"
42490
42491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:571
42492 #, c-format
42493 msgid "Rolando Isidoro"
42494 msgstr "Rolando Isidoro"
42495
42496 #. SCRIPT
42497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:7
42498 msgid "Rollover at:"
42499 msgstr "Ανατροπή σε:"
42500
42501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:192
42502 #, c-format
42503 msgid "Rollover:"
42504 msgstr "Ανατροπή:"
42505
42506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:912
42507 #, c-format
42508 msgid "Rom&acirc;n&#259; (Romanian)"
42509 msgstr "Rom&acirc;n&#259; (Ρουμανικά)"
42510
42511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:429
42512 #, c-format
42513 msgid "Roman Amor"
42514 msgstr "Roman Amor"
42515
42516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:646
42517 #, c-format
42518 msgid "Romina Racca"
42519 msgstr "Romina Racca"
42520
42521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:715
42522 #, c-format
42523 msgid "Ron Wickersham"
42524 msgstr "Ron Wickersham"
42525
42526 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:82
42527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:163
42528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:10
42529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:41
42530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:16
42531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:15
42532 #, c-format
42533 msgid "Rotating collections"
42534 msgstr "Περιστρεφόμενες Συλλογές"
42535
42536 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:91
42537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:218
42538 #, c-format
42539 msgid "Routing"
42540 msgstr "Δρομολόγηση"
42541
42542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:40
42543 #, c-format
42544 msgid "Routing list"
42545 msgstr "Λίστα δρομολόγησης"
42546
42547 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:83
42548 #, c-format
42549 msgid "Routing lists"
42550 msgstr "Λίστες δρομολόγησης"
42551
42552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:129
42553 #, c-format
42554 msgid "Routing:"
42555 msgstr "Δρομολόγηση:"
42556
42557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:104
42558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:94
42559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:150
42560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:71
42561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:109
42562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:120
42563 #, c-format
42564 msgid "Row"
42565 msgstr "Σειρά"
42566
42567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:833
42568 #, c-format
42569 msgid "Rows per page: "
42570 msgstr "Σειρές ανά σελίδα : "
42571
42572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:84
42573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:145
42574 #, c-format
42575 msgid "Rule "
42576 msgstr "Κανόνας "
42577
42578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:43
42579 #, c-format
42580 msgid "Rules for automatic item modifications by age"
42581 msgstr "Κανόνες αυτόματης τροποποίησης τεκμηρίων με βάση την ηλικία τους"
42582
42583 #. %1$s:  IF ( branch ) 
42584 #. %2$s:  Branches.GetName( branch ) 
42585 #. %3$s:  ELSE 
42586 #. %4$s:  END 
42587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:72
42588 #, c-format
42589 msgid "Rules for overdue actions: %s%s%s default library %s"
42590 msgstr "Κανόνες για ενέργειες εκπρόθεσμων: %s%s%s προκαθορισμένη βιβλιοθήκη %s"
42591
42592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:375
42593 #, c-format
42594 msgid "Run"
42595 msgstr "Εκτέλεση"
42596
42597 #. BUTTON
42598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:43
42599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:227
42600 msgid "Run and edit macros"
42601 msgstr "Εκτέλεση και επεξεργασία μακροεντολών"
42602
42603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:227
42604 #, c-format
42605 msgid "Run macro"
42606 msgstr "Εκτέλεση μακροεντολής"
42607
42608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:96
42609 #, c-format
42610 msgid "Run report"
42611 msgstr "Εκτέλεση αναφοράς"
42612
42613 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:39
42614 #, c-format
42615 msgid "Run report "
42616 msgstr "Εκτέλεση αναφοράς "
42617
42618 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:1
42619 #, c-format
42620 msgid "Run reports"
42621 msgstr "Εκτέλεση αναφορών"
42622
42623 #. INPUT type=submit
42624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:814
42625 msgid "Run the report"
42626 msgstr "Εκτέλεση της έκθεσης"
42627
42628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1003
42629 #, c-format
42630 msgid "Run this report"
42631 msgstr "Εκτέλεση αυτής της έκθεσης"
42632
42633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:102
42634 #, c-format
42635 msgid "Run tool"
42636 msgstr "Εκτέλεση εργαλείου"
42637
42638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:534
42639 #, c-format
42640 msgid "Russel Garlick"
42641 msgstr "Russel Garlick"
42642
42643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:559
42644 #, c-format
42645 msgid "Ryan Higgins"
42646 msgstr "Ryan Higgins"
42647
42648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:221
42649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:253
42650 #, fuzzy, c-format
42651 msgid "SAN"
42652 msgstr "Ένα "
42653
42654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:367
42655 #, c-format
42656 msgid "SAN-Ouest Provence"
42657 msgstr "Επαρχία SAN-Ouest"
42658
42659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:744
42660 #, c-format
42661 msgid "SAN-Ouest Provence, France"
42662 msgstr "SAN-Ouest Προβηγκία, Γαλλία"
42663
42664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:152
42665 #, fuzzy, c-format
42666 msgid "SAN: "
42667 msgstr "Ένα "
42668
42669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:168
42670 #, c-format
42671 msgid "SBN"
42672 msgstr "SBN"
42673
42674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:849
42675 #, c-format
42676 msgid "SIL OFL 1.1"
42677 msgstr "SIL OFL 1.1"
42678
42679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:281
42680 #, c-format
42681 msgid "SIP media type: "
42682 msgstr "Τύπος SIP μέσων: "
42683
42684 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:32
42685 #, c-format
42686 msgid "SMS"
42687 msgstr "SMS"
42688
42689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:20
42690 #, c-format
42691 msgid "SMS Messaging"
42692 msgstr "Μηνύματα SMS"
42693
42694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:64
42695 #, c-format
42696 msgid "SMS alert number"
42697 msgstr "Αριθμός ειδοποίησης SMS"
42698
42699 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:82
42700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:30
42701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:124
42702 #, c-format
42703 msgid "SMS cellular providers"
42704 msgstr "πάροχοι SMS"
42705
42706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1159
42707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:380
42708 #, c-format
42709 msgid "SMS number:"
42710 msgstr "Αριθμός SMS:"
42711
42712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1163
42713 #, fuzzy, c-format
42714 msgid "SMS provider:"
42715 msgstr "Προφίλ CSV"
42716
42717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:129
42718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:132
42719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:246
42720 #, c-format
42721 msgid "SQL"
42722 msgstr "SQL"
42723
42724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:893
42725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:983
42726 #, c-format
42727 msgid "SQL:"
42728 msgstr "SQL:"
42729
42730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:201
42731 #, c-format
42732 msgid "SRU Search fields mapping: "
42733 msgstr "Χαρτογράφηση SRU πεδίων αναζήτησης: "
42734
42735 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:286
42736 #, c-format
42737 msgid "SRW-DC"
42738 msgstr "SRW-DC"
42739
42740 #. SCRIPT
42741 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
42742 msgid "Sa"
42743 msgstr "Sa"
42744
42745 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:2
42746 #, c-format
42747 msgid "Salutation"
42748 msgstr "Χαιρετισμός"
42749
42750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:658
42751 #, c-format
42752 msgid "Salvador Zaragoza Rubio"
42753 msgstr "Salvador Zaragoza Rubio"
42754
42755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:662
42756 #, c-format
42757 msgid "Sam Sanders"
42758 msgstr "Sam Sanders"
42759
42760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:688
42761 #, c-format
42762 msgid "Samanta Tello"
42763 msgstr "Samanta Tello"
42764
42765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:485
42766 #, c-format
42767 msgid "Samuel Crosby"
42768 msgstr "Samuel Crosby"
42769
42770 #. SCRIPT
42771 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
42772 msgid "Sat"
42773 msgstr "Σαβ"
42774
42775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:164
42776 #, c-format
42777 msgid "Satisfied "
42778 msgstr "Ικανοποιημένο "
42779
42780 #. For the first occurrence,
42781 #. SCRIPT
42782 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
42783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:78
42784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:45
42785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:117
42786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:119
42787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:133
42788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:132
42789 #, c-format
42790 msgid "Saturday"
42791 msgstr "Σάββατο"
42792
42793 #. SCRIPT
42794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:8
42795 msgid "Saturdays"
42796 msgstr "Σάββατα"
42797
42798 #. INPUT type=submit
42799 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:252
42800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:157
42801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:226
42802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:423
42803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:162
42804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:107
42805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:134
42806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:111
42807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:119
42808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:92
42809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:215
42810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:553
42811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:556
42812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:289
42813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:159
42814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:197
42815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:387
42816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:75
42817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:205
42818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:197
42819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:435
42820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:138
42821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:250
42822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:89
42823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:94
42824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:140
42825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:384
42826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:527
42827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:671
42828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:171
42829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:204
42830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:135
42831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:109
42832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:169
42833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:461
42834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:465
42835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:478
42836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:35
42837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:468
42838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:60
42839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:21
42840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:215
42841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:430
42842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:127
42843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:549
42844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:163
42845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:327
42846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:120
42847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:212
42848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:214
42849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:75
42850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:168
42851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:385
42852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:111
42853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:43
42854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:25
42855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:580
42856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:147
42857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:124
42858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:315
42859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:114
42860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:644
42861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:364
42862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:281
42863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:36
42864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:432
42865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:277
42866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:714
42867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:28
42868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:258
42869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:49
42870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:398
42871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:65
42872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:312
42873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:382
42874 #, c-format
42875 msgid "Save"
42876 msgstr "Αποθήκευση"
42877
42878 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:215
42879 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:39
42880 #, c-format
42881 msgid "Save "
42882 msgstr "Αποθήκευση "
42883
42884 #. INPUT type=button
42885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:317
42886 msgid "Save Changes"
42887 msgstr "Αποθήκευση Αλλαγών"
42888
42889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1116
42890 #, c-format
42891 msgid "Save Record"
42892 msgstr "Αποθήκευση Εγγραφής"
42893
42894 #. For the first occurrence,
42895 #. %1$s:  TAB.tab_title 
42896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:86
42897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:188
42898 #, c-format
42899 msgid "Save all %s preferences"
42900 msgstr "Αποθήκευση όλων των προτιμήσεων %s"
42901
42902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:472
42903 #, c-format
42904 msgid "Save and continue editing"
42905 msgstr "Αποθήκευση και συνέχεια επεξεργασίας"
42906
42907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:471
42908 #, c-format
42909 msgid "Save and edit items"
42910 msgstr "Αποθήκευση και επεξεργασία αντιτύπων"
42911
42912 #. INPUT type=submit name=ok
42913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:49
42914 msgid "Save and preview routing slip"
42915 msgstr "Αποθήκευση και προεπισκόπηση του σημειώματος δρομολόγησης"
42916
42917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:470
42918 #, c-format
42919 msgid "Save and view record"
42920 msgstr "Αποθήκευση και προβολή εγγραφής"
42921
42922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:760
42923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:764
42924 #, c-format
42925 msgid "Save anyway"
42926 msgstr "Αποθήκευση "
42927
42928 #. SCRIPT
42929 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
42930 msgid "Save as ISO2709 (.mrc) file"
42931 msgstr "Αποθήκευση ως ISO2709 (.mrc) αρχείο"
42932
42933 #. SCRIPT
42934 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
42935 msgid "Save as MARCXML (.xml) file"
42936 msgstr "Αποθήκευση ως MARCXML (.xml) αρχείο"
42937
42938 #. INPUT type=button
42939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:930
42940 msgid "Save as new pattern"
42941 msgstr "Αποθήκευση ως νέου μοτίβου"
42942
42943 #. INPUT type=submit
42944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:110
42945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:207
42946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:47
42947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:303
42948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:357
42949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:201
42950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:350
42951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:161
42952 #, c-format
42953 msgid "Save changes"
42954 msgstr "Αποθήκευση αλλαγών"
42955
42956 #. INPUT type=submit name=submit
42957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:920
42958 msgid "Save compound"
42959 msgstr "Αποθήκευση συνόλου"
42960
42961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:104
42962 #, c-format
42963 msgid "Save configuration"
42964 msgstr "Αποθήκευση παραμετροποίησης"
42965
42966 #. BUTTON
42967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:35
42968 msgid "Save current record (Ctrl-S)"
42969 msgstr "Αποθήκευση εγγραφής (Ctrl-S)"
42970
42971 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-upload-toolbar.inc:2
42972 #, c-format
42973 msgid "Save quotes"
42974 msgstr "Αποθήκευση αποφθεγμάτων"
42975
42976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:256
42977 #, fuzzy, c-format
42978 msgid "Save record"
42979 msgstr "Αποθήκευση Εγγραφής"
42980
42981 #. INPUT type=submit name=submit
42982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:733
42983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:900
42984 msgid "Save report"
42985 msgstr "Αποθήκευση έκθεσης"
42986
42987 #. INPUT type=submit
42988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:971
42989 msgid "Save subscription"
42990 msgstr "Αποθήκευση συνδρομής"
42991
42992 #. INPUT type=submit
42993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:58
42994 msgid "Save subscription history"
42995 msgstr "Αποθήκευση ιστορικού συνδρομής"
42996
42997 #. SCRIPT
42998 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
42999 #, fuzzy
43000 msgid "Save to catalog"
43001 msgstr "Αναζήτηση στον Κατάλογο"
43002
43003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:726
43004 #, c-format
43005 msgid "Save your custom report"
43006 msgstr "Αποθήκευση της ιδιότυπης έκθεση σας"
43007
43008 #. SCRIPT
43009 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
43010 #, fuzzy
43011 msgid "Saved"
43012 msgstr "Αποθήκευση"
43013
43014 #. SCRIPT
43015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
43016 msgid "Saved preference %s"
43017 msgstr "Αποθηκευμένη προτίμηση %s"
43018
43019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:931
43020 #, c-format
43021 msgid "Saved report results"
43022 msgstr "Αποθηκευμένα αποτελέσματα έκθεσης"
43023
43024 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:3
43025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:248
43026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:249
43027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:250
43028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:302
43029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1030
43030 #, c-format
43031 msgid "Saved reports"
43032 msgstr "Αποθηκευμένες εκθέσης"
43033
43034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1005
43035 #, c-format
43036 msgid "Saved reports page"
43037 msgstr "Σελίδα αποθηκευμένων εκθέσεων"
43038
43039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:334
43040 #, c-format
43041 msgid "Saved results"
43042 msgstr "Αποθηκευμένα αποτελέσματα"
43043
43044 #. For the first occurrence,
43045 #. SCRIPT
43046 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
43047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:41
43048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
43049 msgid "Saving..."
43050 msgstr "Γίνεται Αποθήκευση..."
43051
43052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:675
43053 #, c-format
43054 msgid "Savitra Sirohi"
43055 msgstr "Savitra Sirohi"
43056
43057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:394
43058 #, c-format
43059 msgid "Scale height (relative to card): "
43060 msgstr ""
43061
43062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:398
43063 #, c-format
43064 msgid "Scale width (relative to card): "
43065 msgstr ""
43066
43067 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:17
43068 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:9
43069 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:9
43070 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:10
43071 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:9
43072 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:124
43073 #, c-format
43074 msgid "Scan a barcode to check in:"
43075 msgstr "Σαρώστε ένα barcode για επιστροφή:"
43076
43077 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:24
43078 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:16
43079 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:16
43080 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:17
43081 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:16
43082 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:131
43083 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:18
43084 #, c-format
43085 msgid "Scan a barcode to renew:"
43086 msgstr "Σαρώστε ένα barcode για ανανέωση:"
43087
43088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:682
43089 #, c-format
43090 msgid "Scan a patron barcode to start. "
43091 msgstr "Σαρώστε ένα barcode μέλους για να ξεκινήσετε."
43092
43093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:420
43094 #, c-format
43095 msgid "Scan index:"
43096 msgstr "Σάρωση ευρετηρίου:"
43097
43098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:104
43099 #, fuzzy, c-format
43100 msgid "Scan indexes:"
43101 msgstr "Σάρωση Ευρετηρίων"
43102
43103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:383
43104 #, c-format
43105 msgid "Schedule"
43106 msgstr "Προγραμματισμός"
43107
43108 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:44
43109 #, fuzzy, c-format
43110 msgid "Schedule "
43111 msgstr "Προγραμματισμός"
43112
43113 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:80
43114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:94
43115 #, c-format
43116 msgid "Schedule tasks to run"
43117 msgstr "Προγραμματισμένες εργασίες προς εκτέλεση"
43118
43119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1006
43120 #, c-format
43121 msgid "Schedule this report to run using the: "
43122 msgstr "Προγραμματισμός εκτέλεσης της έκθεση χρησιμοποιώντας το: "
43123
43124 #. For the first occurrence,
43125 #. SCRIPT
43126 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
43127 msgid "Scheduled for automatic renewal"
43128 msgstr "Προγραμματισμένο για αυτόματη ανανέωση"
43129
43130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1006
43131 #, c-format
43132 msgid "Scheduler tool"
43133 msgstr "Εργαλείο χρονοπρογραμματισμού"
43134
43135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:138
43136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:140
43137 #, fuzzy, c-format
43138 msgid "School"
43139 msgstr "Προσχολικός"
43140
43141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:289
43142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:355
43143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:628
43144 #, c-format
43145 msgid "Score: "
43146 msgstr "Βαθμός: "
43147
43148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:446
43149 #, c-format
43150 msgid "Screen"
43151 msgstr "Οθόνη"
43152
43153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:547
43154 #, c-format
43155 msgid "Sean Hamlin"
43156 msgstr "Sean Hamlin"
43157
43158 #. INPUT type=submit
43159 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/nl-search-form.tt:7
43160 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:12
43161 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:47
43162 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:11
43163 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/printers-admin-search.inc:9
43164 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:266
43165 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:12
43166 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:9
43167 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:9
43168 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:9
43169 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:10
43170 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:15
43171 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:9
43172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:50
43173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:64
43174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:127
43175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:436
43176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:175
43177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:25
43178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:6
43179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:104
43180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:108
43181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:105
43182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:32
43183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:79
43184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:117
43185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:158
43186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:42
43187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:155
43188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:192
43189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:235
43190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:272
43191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:383
43192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:258
43193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:22
43194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:518
43195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:58
43196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:108
43197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:150
43198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:118
43199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:358
43200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:107
43201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:209
43202 #, c-format
43203 msgid "Search"
43204 msgstr "Αναζήτηση"
43205
43206 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:8
43207 #, fuzzy, c-format
43208 msgid "Search "
43209 msgstr "Αναζήτηση"
43210
43211 #. INPUT type=text
43212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:226
43213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:160
43214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:276
43215 msgid "Search ISSN"
43216 msgstr "Αναζήτηση ISSN"
43217
43218 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:26
43219 #, c-format
43220 msgid "Search Z39.50/SRU servers"
43221 msgstr "Αναζήτηση διακομιστών Z39.50/SRU "
43222
43223 #. INPUT type=text
43224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:233
43225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:168
43226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:283
43227 #, fuzzy
43228 msgid "Search [% field.name %]"
43229 msgstr "Αναζήτηση σε [% subfiel.marc_value %]"
43230
43231 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:246
43232 #, c-format
43233 msgid "Search all headings"
43234 msgstr "Αναζήτηση όλων των επικεφαλίδων"
43235
43236 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:175
43237 #, fuzzy, c-format
43238 msgid "Search all headings: "
43239 msgstr "Αναζήτηση Όλων των Επικεφαλίδων"
43240
43241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:20
43242 #, c-format
43243 msgid "Search between two dates"
43244 msgstr "Αναζήτηση μεταξύ δύο ημερομηνιών"
43245
43246 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:7
43247 #, c-format
43248 msgid "Search by contract name or/and description:"
43249 msgstr "Αναζήτηση με όνομα συμβολαίου ή/και περιγραφή:"
43250
43251 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:6
43252 #, c-format
43253 msgid "Search by patron category name:"
43254 msgstr "Αναζήτηση με το όνομα κατηγορίας μέλους:"
43255
43256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:30
43257 #, fuzzy, c-format
43258 msgid "Search call number:"
43259 msgstr "Ταξιθετικός Αριθμός Τεκμηρίου:"
43260
43261 #. INPUT type=text
43262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:165
43263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:281
43264 msgid "Search callnumber"
43265 msgstr "Αναζήτηση ταξιθετικού αριθμού"
43266
43267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:151
43268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:347
43269 #, fuzzy, c-format
43270 msgid "Search category"
43271 msgstr "Ιστορικό αναζήτησης"
43272
43273 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:25
43274 #, c-format
43275 msgid "Search cities"
43276 msgstr "Αναζήτηση πόλεων"
43277
43278 #. INPUT type=text
43279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:230
43280 #, fuzzy
43281 msgid "Search claim count"
43282 msgstr "Αναζήτηση Μελών"
43283
43284 #. INPUT type=text
43285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:231
43286 #, fuzzy
43287 msgid "Search claim date"
43288 msgstr "Αναζήτηση Πόλεων"
43289
43290 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:27
43291 #, c-format
43292 msgid "Search contracts"
43293 msgstr "Αναζήτηση συμβάσεων"
43294
43295 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:23
43296 #, c-format
43297 msgid "Search currencies"
43298 msgstr "Αναζήτηση νομισμάτων"
43299
43300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:357
43301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:360
43302 #, fuzzy, c-format
43303 msgid "Search domain"
43304 msgstr "Αναζήτηση σε"
43305
43306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:89
43307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:89
43308 #, fuzzy, c-format
43309 msgid "Search engine configuration"
43310 msgstr "Αποθήκευση παραμετροποίησης"
43311
43312 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:247
43313 #, fuzzy, c-format
43314 msgid "Search entire record"
43315 msgstr "Αναζήτηση μίας άλλης εγγραφής"
43316
43317 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:199
43318 #, fuzzy, c-format
43319 msgid "Search entire record: "
43320 msgstr "Αναζήτηση μίας άλλης εγγραφής"
43321
43322 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:6
43323 #, c-format
43324 msgid "Search existing notices:"
43325 msgstr "Αναζήτηση υπαρχουσών ειδοποιήσεων:"
43326
43327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:44
43328 #, c-format
43329 msgid "Search existing records"
43330 msgstr "Αναζήτηση υπαρχουσών εγγραφών"
43331
43332 #. INPUT type=text
43333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:166
43334 msgid "Search expiration date"
43335 msgstr "Αναζήτηση ημερομηνίας λήξης"
43336
43337 #. SCRIPT
43338 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
43339 #, fuzzy
43340 msgid "Search expired, please try again"
43341 msgstr "Ο χρόνος σύνδεσης έληξε, παρακαλούμε συνδεθείτε ξανά"
43342
43343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:178
43344 #, fuzzy, c-format
43345 msgid "Search field"
43346 msgstr "Αναζήτηση πεδίων:"
43347
43348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:114
43349 #, fuzzy, c-format
43350 msgid "Search fields"
43351 msgstr "Αναζήτηση πεδίων:"
43352
43353 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:18
43354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:426
43355 #, c-format
43356 msgid "Search fields:"
43357 msgstr "Πεδία αναζήτησης:"
43358
43359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:279
43360 #, c-format
43361 msgid "Search filters"
43362 msgstr "Αναζήτηση φίλτρων"
43363
43364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:85
43365 #, c-format
43366 msgid "Search for "
43367 msgstr "Αναζήτηση για"
43368
43369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:23
43370 #, c-format
43371 msgid "Search for a record to merge in a new window"
43372 msgstr "Αναζήτηση εγγραφής για να συγχωνευτεί σε ένα νέο παράθυρο"
43373
43374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:542
43375 #, c-format
43376 msgid "Search for a vendor"
43377 msgstr "Αναζήτηση προμηθευτή"
43378
43379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:45
43380 #, c-format
43381 msgid "Search for a vendor to transfer from"
43382 msgstr "Αναζήτηση προμηθευτή για μεταφορά από"
43383
43384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:36
43385 #, c-format
43386 msgid "Search for a vendor to transfer to"
43387 msgstr "Αναζήτηση προμηθευτή για μεταφορά σε"
43388
43389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:76
43390 #, c-format
43391 msgid "Search for another record"
43392 msgstr "Αναζήτηση μίας άλλης εγγραφής"
43393
43394 #. %1$s:  IF ( batch_id ) 
43395 #. %2$s:  batch_id 
43396 #. %3$s:  END 
43397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:11
43398 #, c-format
43399 msgid "Search for items %s to add to Batch %s %s "
43400 msgstr "Αναζήτηση τεκμηρίων %s για προσθήκη στην Παρτίδα %s %s "
43401
43402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:180
43403 #, fuzzy, c-format
43404 msgid "Search for patron"
43405 msgstr "Αναζήτηση Μελών"
43406
43407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:548
43408 #, c-format
43409 msgid "Search for record"
43410 msgstr "Αναζήτηση εγγραφής"
43411
43412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:161
43413 #, c-format
43414 msgid "Search for tag:"
43415 msgstr "Αναζήτηση Πεδίου:"
43416
43417 #. A
43418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:547
43419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:568
43420 msgid "Search for this Author"
43421 msgstr "Αναζήτηση αυτού του Συγγραφέα"
43422
43423 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:39
43424 #, c-format
43425 msgid "Search funds"
43426 msgstr "Αναζήτηση επιχορηγήσεων"
43427
43428 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:8
43429 #, c-format
43430 msgid "Search funds:"
43431 msgstr "Αναζήτηση κεφαλαίων:"
43432
43433 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:84
43434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:129
43435 #, c-format
43436 msgid "Search history"
43437 msgstr "Ιστορικό αναζήτησης"
43438
43439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:418
43440 #, c-format
43441 msgid "Search in the calendar the day you want to set as holiday."
43442 msgstr "Αναζήτηση στο ημερολόγιο της ημέρας που θέλετε να ορίσετε ως αργία."
43443
43444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:282
43445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:350
43446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:623
43447 #, c-format
43448 msgid "Search index: "
43449 msgstr "Αναζήτηση ευρετηρίου: "
43450
43451 #. INPUT type=text
43452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:227
43453 #, fuzzy
43454 msgid "Search issue number"
43455 msgstr "αριθμός τεύχους"
43456
43457 #. INPUT type=text
43458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:224
43459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:163
43460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:279
43461 msgid "Search library"
43462 msgstr "Αναζήτηση Βιβλιοθήκης"
43463
43464 #. INPUT type=text
43465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:164
43466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:280
43467 msgid "Search location"
43468 msgstr "Αναζήτηση θέσης"
43469
43470 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:245
43471 #, c-format
43472 msgid "Search main heading"
43473 msgstr "Αναζήτηση κύριας επικεφαλίδας"
43474
43475 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:244
43476 #, fuzzy, c-format
43477 msgid "Search main heading ($a only)"
43478 msgstr "Αναζήτηση Κύριας Επικεφαλίδας"
43479
43480 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:124
43481 #, fuzzy, c-format
43482 msgid "Search main heading ($a only): "
43483 msgstr "Αναζήτηση Κύριας Επικεφαλίδας"
43484
43485 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:150
43486 #, fuzzy, c-format
43487 msgid "Search main heading: "
43488 msgstr "Αναζήτηση Κύριας Επικεφαλίδας"
43489
43490 #. INPUT type=text
43491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:162
43492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:278
43493 msgid "Search notes"
43494 msgstr "Αναζήτηση σημειώσεων"
43495
43496 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:23
43497 #, c-format
43498 msgid "Search notices"
43499 msgstr "Αναζήτηση ειδοποιήσεων"
43500
43501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:12
43502 #, c-format
43503 msgid "Search on"
43504 msgstr "Αναζήτηση σε"
43505
43506 #. IMG
43507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:128
43508 msgid "Search on [% subfiel.marc_value %]"
43509 msgstr "Αναζήτηση σε [% subfiel.marc_value %]"
43510
43511 #. IMG
43512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:103
43513 msgid "Search on [% subfiel.marc_value |html %]"
43514 msgstr "Αναζήτηση σε [% subfiel.marc_value |html %]"
43515
43516 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:117
43517 #, c-format
43518 msgid "Search options"
43519 msgstr "Αναζήτηση επιλογών"
43520
43521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:52
43522 #, c-format
43523 msgid "Search orders"
43524 msgstr "Αναζήτηση παραγγελιών"
43525
43526 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:11
43527 #, c-format
43528 msgid "Search orders:"
43529 msgstr "Αναζήτηση παραγγελιών:"
43530
43531 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:24
43532 #, c-format
43533 msgid "Search patron categories"
43534 msgstr "Αναζήτηση κατηγοριών μέλους"
43535
43536 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:46
43537 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:47
43538 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:150
43539 #, c-format
43540 msgid "Search patrons"
43541 msgstr "Αναζήτηση μελών"
43542
43543 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/printers-admin-search.inc:24
43544 #, c-format
43545 msgid "Search printers"
43546 msgstr "Αναζήτηση εκτυπωτών"
43547
43548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:53
43549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:113
43550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:152
43551 #, c-format
43552 msgid "Search results"
43553 msgstr "Αποτελέσματα αναζήτησης"
43554
43555 #. %1$s:  from 
43556 #. %2$s:  to 
43557 #. %3$s:  total 
43558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:29
43559 #, c-format
43560 msgid "Search results from %s to %s of %s"
43561 msgstr "%s Αποτελέσματα σε %s από %s"
43562
43563 #. INPUT type=text
43564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:229
43565 #, fuzzy
43566 msgid "Search since"
43567 msgstr "Αναζήτηση ευρετηρίου: "
43568
43569 #. INPUT type=text
43570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:228
43571 #, fuzzy
43572 msgid "Search status"
43573 msgstr "Αναζήτηση στόχων "
43574
43575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:223
43576 #, c-format
43577 msgid "Search string matches: "
43578 msgstr "Αναζήτηση ταυτίσεων γραμμών: "
43579
43580 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:33
43581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:65
43582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:369
43583 #, c-format
43584 msgid "Search subscriptions"
43585 msgstr "Αναζήτηση συνδρομών"
43586
43587 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:6
43588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:21
43589 #, c-format
43590 msgid "Search subscriptions:"
43591 msgstr "Αναζήτηση συνδρομών:"
43592
43593 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:29
43594 #, c-format
43595 msgid "Search suggestions"
43596 msgstr "Αναζήτηση προτάσεων"
43597
43598 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:26
43599 #, c-format
43600 msgid "Search system preferences"
43601 msgstr "Αναζήτηση προτιμήσεων συστήματος"
43602
43603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:93
43604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:89
43605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:90
43606 #, fuzzy, c-format
43607 msgid "Search targets"
43608 msgstr "Αναζήτηση στόχων "
43609
43610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:102
43611 #, fuzzy, c-format
43612 msgid "Search term: "
43613 msgstr "Αναζήτηση Τύπων Δρόμου"
43614
43615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:3
43616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:17
43617 #, c-format
43618 msgid "Search the Norwegian national patron database"
43619 msgstr "Αναζήτηση στην εθνική Νορβηγική βάση δεδομένων μελών"
43620
43621 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:31
43622 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:47
43623 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:28
43624 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/printers-admin-search.inc:26
43625 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:27
43626 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:48
43627 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:40
43628 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:38
43629 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:41
43630 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:35
43631 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:28
43632 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:25
43633 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:25
43634 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:29
43635 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:154
43636 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:29
43637 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:26
43638 #, c-format
43639 msgid "Search the catalog"
43640 msgstr "Αναζήτηση στον κατάλογο"
43641
43642 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:6
43643 #, c-format
43644 msgid "Search the catalog and the reservoir:"
43645 msgstr "Αναζήτηση στον κατάλογο και στο ρεζερβουάρ:"
43646
43647 #. INPUT type=text
43648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:225
43649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:161
43650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:277
43651 msgid "Search title"
43652 msgstr "Αναζήτηση τίτλου"
43653
43654 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:167
43655 #, c-format
43656 msgid "Search to hold"
43657 msgstr "Αναζήτηση για κράτηση"
43658
43659 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:74
43660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:481
43661 #, c-format
43662 msgid "Search type:"
43663 msgstr "Τύπος αναζήτησης:"
43664
43665 #. SCRIPT
43666 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
43667 #, fuzzy
43668 msgid "Search unavailable"
43669 msgstr "%s μη διαθέσιμο:"
43670
43671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:99
43672 #, c-format
43673 msgid "Search uploads by name or hashvalue"
43674 msgstr ""
43675
43676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:18
43677 #, c-format
43678 msgid "Search value: "
43679 msgstr "Αναζήτηση τιμής: "
43680
43681 #. INPUT type=text
43682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:223
43683 #, fuzzy
43684 msgid "Search vendor"
43685 msgstr "Αναζήτηση προμηθευτών:"
43686
43687 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:5
43688 #, c-format
43689 msgid "Search vendors:"
43690 msgstr "Αναζήτηση προμηθευτών:"
43691
43692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:210
43693 #, c-format
43694 msgid "Search was: "
43695 msgstr "Η αναζήτηση ήταν: "
43696
43697 #. For the first occurrence,
43698 #. SCRIPT
43699 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:6
43700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:422
43701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:183
43702 #, c-format
43703 msgid "Search:"
43704 msgstr "Αναζήτηση:"
43705
43706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:98
43707 #, fuzzy, c-format
43708 msgid "Searchable"
43709 msgstr "Αναζητήσιμο: "
43710
43711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:148
43712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:126
43713 #, c-format
43714 msgid "Searchable: "
43715 msgstr "Αναζητήσιμο: "
43716
43717 #. A
43718 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:15
43719 #, c-format
43720 msgid "Searching"
43721 msgstr "Αναζήτηση"
43722
43723 #. SCRIPT
43724 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:4
43725 #, fuzzy
43726 msgid "Searching…"
43727 msgstr "Αναζήτηση"
43728
43729 #. SCRIPT
43730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:7
43731 msgid "Season"
43732 msgstr "Εποχή"
43733
43734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:504
43735 #, c-format
43736 msgid "Sebastiaan Durand"
43737 msgstr "Sebastiaan Durand"
43738
43739 #. For the first occurrence,
43740 #. SCRIPT
43741 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
43742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:7
43743 msgid "Second"
43744 msgstr "Δεύτερο"
43745
43746 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:23
43747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:37
43748 #, c-format
43749 msgid "Secondary email"
43750 msgstr "Δευτερεύουσα διεύθυνση ηλεκτρονικού ταχυδρομείου"
43751
43752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:45
43753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:242
43754 #, c-format
43755 msgid "Secondary email: "
43756 msgstr "Δευτερεύον email: "
43757
43758 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:20
43759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:38
43760 #, c-format
43761 msgid "Secondary phone"
43762 msgstr "Δευτερεύον τηλέφωνο"
43763
43764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:34
43765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:235
43766 #, c-format
43767 msgid "Secondary phone: "
43768 msgstr "Δευτερεύον τηλέφωνο: "
43769
43770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:463
43771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:883
43772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:972
43773 #, c-format
43774 msgid "Seconds (default)"
43775 msgstr "Δευτερόλεπτα (προεπιλεγμένο)"
43776
43777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:70
43778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:67
43779 #, c-format
43780 msgid "Section"
43781 msgstr "Τομέας"
43782
43783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:99
43784 #, c-format
43785 msgid "Section:"
43786 msgstr "Τομέας:"
43787
43788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:158
43789 #, c-format
43790 msgid "See any subscription attached to this biblio"
43791 msgstr "Βλέπε οποιαδήποτε συνδρομή που συνδέεται με αυτό το biblio"
43792
43793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:367
43794 #, c-format
43795 msgid "See basket information"
43796 msgstr "Βλέπε πληροφορίες καλαθιού"
43797
43798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:795
43799 #, fuzzy, c-format
43800 msgid "See highlighted items below"
43801 msgstr ". Βλέπε τα τονισμένα τεκμήρια "
43802
43803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:378
43804 #, c-format
43805 msgid "See invoice information"
43806 msgstr "Βλέπε πληροφορίες τιμολογίου"
43807
43808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:141
43809 #, c-format
43810 msgid "See online help for advanced options"
43811 msgstr "Βλέπε την ηλεκτρονική βοήθεια για προχωρημένες επιλογές"
43812
43813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:154
43814 #, fuzzy, c-format
43815 msgid "See the "
43816 msgstr "και το "
43817
43818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:235
43819 #, c-format
43820 msgid "See your public page: "
43821 msgstr ""
43822
43823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:279
43824 #, c-format
43825 msgid "Seen"
43826 msgstr "Εμφανίστηκε"
43827
43828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:41
43829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:255
43830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:105
43831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:51
43832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:149
43833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:233
43834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:203
43835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/guarantor_search.tt:20
43836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/tables/members_results.tt:19
43837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1092
43838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1114
43839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:49
43840 #, c-format
43841 msgid "Select"
43842 msgstr "Επιλογή"
43843
43844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:169
43845 #, c-format
43846 msgid "Select "
43847 msgstr "Επιλογή "
43848
43849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:118
43850 #, c-format
43851 msgid ""
43852 "Select 'All libraries' if this authorized value must be displayed all the "
43853 "time. Otherwise select libraries you want to associate with this value."
43854 msgstr ""
43855 "Επιλέξτε \"Όλες οι βιβλιοθήκες\" αν αυτή η καθιερωμένη τιμή πρέπει να "
43856 "εμφανίζεται συνέχεια. Διαφορετικά επιλέξτε βιβλιοθήκες που θέλετε να "
43857 "συσχετίσετε με αυτή την τιμή."
43858
43859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:163
43860 #, c-format
43861 msgid ""
43862 "Select All if this attribute type must to be displayed all the time. "
43863 "Otherwise select libraries you want to associate with this value. "
43864 msgstr ""
43865 "Επιλέξτε Όλα αν αυτός ο τύπος χαρακτηριστικού πρέπει να εμφανίζεται "
43866 "συνέχεια. Διαφορετικά επιλέξτε Bιβλιοθήκες που θέλετε να συσχετίσετε με αυτή "
43867 "την τιμή."
43868
43869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:291
43870 #, c-format
43871 msgid "Select CSV profile:"
43872 msgstr "Επιλογή προφίλ CSV:"
43873
43874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:74
43875 #, c-format
43876 msgid "Select MARC framework:"
43877 msgstr "Επιλέξτε πλαισίου MARC:"
43878
43879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:139
43880 #, c-format
43881 msgid ""
43882 "Select a MARC file to stage in the import reservoir. It will be parsed, and "
43883 "each valid record staged for later import into the catalog."
43884 msgstr ""
43885 "Επιλέξτε ένα αρχείο MARC για να οργανώσετε στο ρεζερβουάρ εισαγωγής. Θα "
43886 "αναλυθεί, και κάθε έγκυρη εγγραφή θα οργανωθεί για μελλοντική εισαγωγή στον "
43887 "κατάλογο."
43888
43889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:60
43890 #, c-format
43891 msgid "Select a borrower category"
43892 msgstr "Επιλογή μίας κατηγορίας μελών"
43893
43894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:470
43895 #, c-format
43896 msgid "Select a budget"
43897 msgstr "Επιλέξτε προϋπολογισμό"
43898
43899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:46
43900 #, fuzzy, c-format
43901 msgid "Select a built-in sound: "
43902 msgstr "Επιλέξτε κονδύλι"
43903
43904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:148
43905 #, c-format
43906 msgid "Select a category type"
43907 msgstr "Επιλέξτε ένα τύπο κατηγορίας"
43908
43909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:275
43910 #, fuzzy, c-format
43911 msgid "Select a chooser"
43912 msgstr "Επίλεξτε σημείωση"
43913
43914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:84
43915 #, fuzzy, c-format
43916 msgid "Select a day"
43917 msgstr "Επιλογή ημέρας: "
43918
43919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:301
43920 #, fuzzy, c-format
43921 msgid "Select a deliverer"
43922 msgstr "Επιλογή βιβλιοθήκης:"
43923
43924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:79
43925 #, c-format
43926 msgid "Select a department"
43927 msgstr "Επιλογή ενός τμήματος"
43928
43929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:105
43930 #, fuzzy, c-format
43931 msgid "Select a file to import into the borrowers table."
43932 msgstr "Επιλέξετε ένα αρχείο για εισαγωγή στον πίνακα μελών"
43933
43934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:142
43935 #, fuzzy, c-format
43936 msgid "Select a frequency"
43937 msgstr "Επιλέξτε μια επιχορήγηση"
43938
43939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:500
43940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:277
43941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:397
43942 #, c-format
43943 msgid "Select a fund"
43944 msgstr "Επιλέξτε μια επιχορήγηση"
43945
43946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:90
43947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:89
43948 #, c-format
43949 msgid "Select a layout to be applied: "
43950 msgstr "Επιλέξτε διάταξη προς εφαρμογή: "
43951
43952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:60
43953 #, c-format
43954 msgid "Select a library :"
43955 msgstr "Επιλογή βιβλιοθήκης :"
43956
43957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:145
43958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:173
43959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:59
43960 #, c-format
43961 msgid "Select a library : "
43962 msgstr "Επιλογή βιβλιοθήκης : "
43963
43964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:104
43965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:69
43966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:65
43967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:44
43968 #, c-format
43969 msgid "Select a library:"
43970 msgstr "Επιλογή βιβλιοθήκης:"
43971
43972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:160
43973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:179
43974 #, fuzzy, c-format
43975 msgid "Select a template"
43976 msgstr "Διαγραφή λίστας"
43977
43978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:82
43979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:81
43980 #, c-format
43981 msgid "Select a template to be applied: "
43982 msgstr "Επιλέξτε πρότυπο προς εφαρμογή: "
43983
43984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:241
43985 #, fuzzy, c-format
43986 msgid "Select a time"
43987 msgstr "Διαγραφή λίστας"
43988
43989 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/branch-selector.inc:9
43990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:192
43991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:67
43992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:80
43993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
43994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:79
43995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:95
43996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:91
43997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:105
43998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:623
43999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:21
44000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:367
44001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
44002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:73
44003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:364
44004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:25
44005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:92
44006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:194
44007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:3
44008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:82
44009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:273
44010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:346
44011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:125
44012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:202
44013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:230
44014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:164
44015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:197
44016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:245
44017 #, c-format
44018 msgid "Select all"
44019 msgstr "Επιλογή όλων"
44020
44021 #. SCRIPT
44022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
44023 #, fuzzy
44024 msgid "Select all pending"
44025 msgstr "Επιλογή όλων"
44026
44027 #. SCRIPT
44028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:91
44029 msgid "Select all sample data"
44030 msgstr "Επιλογή όλων των δεδομένων δειγμάτων"
44031
44032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:140
44033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:177
44034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:220
44035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:257
44036 #, fuzzy, c-format
44037 msgid "Select all visible rows"
44038 msgstr "Επιλογή όλων των δεδομένων δειγμάτων"
44039
44040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:186
44041 #, c-format
44042 msgid "Select an authority framework"
44043 msgstr "Επιλέξτε ένα πλαίσιο καθιερωμένων όρων"
44044
44045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:41
44046 #, c-format
44047 msgid "Select an existing list"
44048 msgstr "Επιλογή μιας υπάρχουσας λίστας"
44049
44050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:88
44051 #, c-format
44052 msgid ""
44053 "Select an image file or ZIP file to upload. The tool will accept images in "
44054 "GIF, JPEG, PNG, and XPM formats."
44055 msgstr ""
44056 "Επιλέξτε ένα αρχείο εικόνας ή αρχείο ZIP για ανάρτηση. Το εργαλείο "
44057 "αποδέχεται εικόνες μορφότυπων GIF, JPEG, PNG και XPM."
44058
44059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:125
44060 #, c-format
44061 msgid "Select day: "
44062 msgstr "Επιλογή ημέρας: "
44063
44064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1117
44065 #, c-format
44066 msgid "Select download format: "
44067 msgstr "Επιλογή μορφότυπου μεταφόρτωσης: "
44068
44069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:43
44070 #, fuzzy, c-format
44071 msgid "Select files: "
44072 msgstr "Επιλογή πίνακα "
44073
44074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:232
44075 #, fuzzy, c-format
44076 msgid "Select item:"
44077 msgstr "Επιλεγμένα τεκμήρια :"
44078
44079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:64
44080 #, c-format
44081 msgid "Select local databases"
44082 msgstr "Επιλογή τοπικών βάσεων δεδομένων"
44083
44084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:135
44085 #, c-format
44086 msgid "Select month:"
44087 msgstr "Επιλέξτε μήνα:"
44088
44089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:70
44090 #, c-format
44091 msgid "Select none to see all libraries"
44092 msgstr "Μην επιλέξετε κανένα για να δείτε όλες τις βιβλιοθήκες"
44093
44094 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:234
44095 #, c-format
44096 msgid "Select note"
44097 msgstr "Επίλεξτε σημείωση"
44098
44099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:302
44100 #, c-format
44101 msgid "Select notice:"
44102 msgstr "Επιλογή ειδοποίησης:"
44103
44104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:115
44105 #, c-format
44106 msgid "Select one or more images to delete. "
44107 msgstr "Επιλέξτε μία ή περισσότερες εικόνες για διαγραφή. "
44108
44109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:21
44110 #, fuzzy, c-format
44111 msgid "Select ordering library account: "
44112 msgstr "Επιλογή βιβλιοθήκης : "
44113
44114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:512
44115 #, fuzzy, c-format
44116 msgid "Select owner"
44117 msgstr "Επιλογή"
44118
44119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:247
44120 #, c-format
44121 msgid "Select planning type:"
44122 msgstr "Επιλογή τύπου σχεδιασμού:"
44123
44124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:77
44125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:200
44126 #, c-format
44127 msgid "Select records to export "
44128 msgstr "Επιλέξτε εγγραφές για εξαγωγή "
44129
44130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:74
44131 #, c-format
44132 msgid "Select remote databases"
44133 msgstr "Επιλογή απομακρυσμένων βάσεων δεδομένων"
44134
44135 #. For the first occurrence,
44136 #. SCRIPT
44137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:9
44138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:145
44139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:182
44140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:225
44141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:262
44142 #, fuzzy, c-format
44143 msgid "Select searches to: "
44144 msgstr "Επιλογή τίτλων σε: "
44145
44146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:138
44147 #, fuzzy, c-format
44148 msgid "Select table:"
44149 msgstr "Επιλογή πίνακα "
44150
44151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:72
44152 #, c-format
44153 msgid "Select the biblionumber to attach the item to"
44154 msgstr "Επιλέξτε το biblionumber στο οποίο θα προσαρτήσετε το τεκμήριο"
44155
44156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:33
44157 #, c-format
44158 msgid "Select the biblionumber to link the item to"
44159 msgstr "Επιλέξτε το biblionumber στο οποίο θα συνδέσετε το τεκμήριο"
44160
44161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:113
44162 #, c-format
44163 msgid "Select the file to import: "
44164 msgstr "Επιλέξτε το αρχείο για εισαγωγή: "
44165
44166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:148
44167 #, c-format
44168 msgid "Select the file to stage: "
44169 msgstr "Επιλέξτε το αρχείο για οργάνωση: "
44170
44171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:41
44172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:79
44173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:300
44174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:139
44175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:96
44176 #, c-format
44177 msgid "Select the file to upload: "
44178 msgstr "Επιλέξτε το αρχείο για φόρτωση: "
44179
44180 #. %1$s:  IF ( bibliotitle ) 
44181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:43
44182 #, c-format
44183 msgid "Select the host item to link%s to "
44184 msgstr "Επιλέξτε το οικείο τεκμήριο για να το συνδέσετε σε %s "
44185
44186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:18
44187 #, c-format
44188 msgid "Select the library account submitting the EDI order"
44189 msgstr ""
44190
44191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:116
44192 #, c-format
44193 msgid "Select to display or not:"
44194 msgstr "Επιλέξτε αν θα εμφανίζεται ή όχι:"
44195
44196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:186
44197 #, c-format
44198 msgid "Select to import"
44199 msgstr "Επιλέξτε να εισάγετε"
44200
44201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:167
44202 #, c-format
44203 msgid "Select without holds"
44204 msgstr "Επιλογή χωρίς κρατήσεις"
44205
44206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:166
44207 #, c-format
44208 msgid "Select without items"
44209 msgstr "Επιλογή χωρίς τεκμήρια"
44210
44211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:70
44212 #, c-format
44213 msgid "Select your MARC flavor"
44214 msgstr "Επιλέξτε το δικό σας σχήμα MARC"
44215
44216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:863
44217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:864
44218 #, fuzzy, c-format
44219 msgid "Select2"
44220 msgstr "Επιλογή"
44221
44222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:4
44223 #, c-format
44224 msgid "Selected items :"
44225 msgstr "Επιλεγμένα τεκμήρια :"
44226
44227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:90
44228 #, c-format
44229 msgid "Selecting Default Settings"
44230 msgstr "Επιλογή των Προκαθορισμένων Ρυθμίσεων"
44231
44232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:635
44233 #, c-format
44234 msgid ""
44235 "Selecting a notice will allow patrons to subscribe to notifications when a "
44236 "new issue is received."
44237 msgstr ""
44238 "Η επιλογή μιας ειδοποίησης επιτρέπει στα μέλη να εγγραφούν στις ειδοποιήσεις "
44239 "όταν ένα νέο τεύχος παραλαμβάνεται."
44240
44241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:525
44242 #, c-format
44243 msgid "Selecting this option will overwrite existing fund owners, if any"
44244 msgstr ""
44245 "Αυτή η επιλογή θα αντικαταστήσει υπάρχοντες κατόχους επιχορηγήσεων, αν "
44246 "υπάρχουν"
44247
44248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:91
44249 #, fuzzy, c-format
44250 msgid "Selector"
44251 msgstr "Επιλογή"
44252
44253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:35
44254 #, fuzzy, c-format
44255 msgid "Selector: "
44256 msgstr "Επιλογή"
44257
44258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:78
44259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:80
44260 #, c-format
44261 msgid "Semi-colon (;)"
44262 msgstr "Άνω στιγμή (;)"
44263
44264 #. INPUT type=submit
44265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:33
44266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:33
44267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:54
44268 #, c-format
44269 msgid "Send"
44270 msgstr "Αποστολή"
44271
44272 #. INPUT type=submit
44273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:30
44274 #, fuzzy
44275 msgid "Send EDI order"
44276 msgstr "Εκκρεμείς Παραγγελίες"
44277
44278 #. INPUT type=submit
44279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:26
44280 msgid "Send SMS"
44281 msgstr "Αποστολή SMS"
44282
44283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:29
44284 #, fuzzy, c-format
44285 msgid "Send email"
44286 msgstr "Δευτερεύον email: "
44287
44288 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:54
44289 #, c-format
44290 msgid "Send list"
44291 msgstr "Αποστολή λίστας"
44292
44293 #. INPUT type=submit name=submit
44294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:310
44295 msgid "Send notification"
44296 msgstr "Αποστολή ειδοποίησης"
44297
44298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:84
44299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:131
44300 #, c-format
44301 msgid "Send to"
44302 msgstr "Αποστολή σε"
44303
44304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:22
44305 #, c-format
44306 msgid "Sending your cart"
44307 msgstr "Αποστολή του καροτσιού σας"
44308
44309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:21
44310 #, c-format
44311 msgid "Sending your list"
44312 msgstr "Αποστολή της λίστας σας"
44313
44314 #. For the first occurrence,
44315 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
44316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:6
44317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:45
44318 #, c-format
44319 msgid "Sent notices for %s"
44320 msgstr "Απεσταλμένες ειδοποιήσεις για το μέλος %s"
44321
44322 #. SCRIPT
44323 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
44324 msgid "Sep"
44325 msgstr "Σεπ"
44326
44327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:209
44328 #, c-format
44329 msgid "Separate multiple filenames by commas."
44330 msgstr "Διαχωρείστε πολλαπλά ονόματα αρχείου με κόμματα."
44331
44332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:198
44333 #, c-format
44334 msgid ""
44335 "Separate options by commas. Example: sru=get,sru_version=1.1. See also "
44336 "http://www.indexdata.com/yaz/doc/zoom.html."
44337 msgstr ""
44338 "Διαχωρείστε επιλογές με κόμματα. Παράδειγμα: sru=get,sru_version=1.1. Βλέπε "
44339 "επίσης http://www.indexdata.com/yaz/doc/zoom.html."
44340
44341 #. SCRIPT
44342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:9
44343 msgid "Separator must be / in field %s"
44344 msgstr "Το διαχωριστικό πρέπει να είναι το / στο πεδίο %s"
44345
44346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:206
44347 #, fuzzy, c-format
44348 msgid "Separator: "
44349 msgstr "Διαχωριστικό CSV: "
44350
44351 #. For the first occurrence,
44352 #. SCRIPT
44353 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
44354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:145
44355 #, c-format
44356 msgid "September"
44357 msgstr "Σεπτέμβριος"
44358
44359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:651
44360 #, c-format
44361 msgid "Serge Renaux"
44362 msgstr "Serge Renaux"
44363
44364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:500
44365 #, c-format
44366 msgid "Serhij Dubyk"
44367 msgstr "Serhij Dubyk"
44368
44369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:181
44370 #, c-format
44371 msgid "Serial"
44372 msgstr "Περιοδική έκδοση"
44373
44374 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:3
44375 #, c-format
44376 msgid "Serial collection"
44377 msgstr "Συλλογή περιοδικών εκδόσεων"
44378
44379 #. %1$s:  subscription.subscriptionid 
44380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:435
44381 #, c-format
44382 msgid "Serial collection #%s"
44383 msgstr "Συλλογή περιοδικών εκδόσεων #%s"
44384
44385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:97
44386 #, c-format
44387 msgid "Serial collection information for "
44388 msgstr "Πληροφορίες συλλογής περιοδικών εκδόσεων για "
44389
44390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:91
44391 #, c-format
44392 msgid "Serial edition "
44393 msgstr "Έκδοση περιοδικής έκδοσης"
44394
44395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:648
44396 #, fuzzy, c-format
44397 msgid "Serial enumeration / chronology"
44398 msgstr "Αρίθμηση/χρονολόγηση περιοδικής έκδοσης"
44399
44400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:245
44401 #, c-format
44402 msgid "Serial enumeration:"
44403 msgstr "Αρίθμηση περιοδικής έκδοσης:"
44404
44405 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:106
44406 #, c-format
44407 msgid "Serial enumeraton/chronology"
44408 msgstr "Αρίθμηση/χρονολόγηση περιοδικής έκδοσης"
44409
44410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:105
44411 #, c-format
44412 msgid "Serial number:"
44413 msgstr "Αριθμός περιοδικής έκδοσης:"
44414
44415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:100
44416 #, c-format
44417 msgid "Serial receipt creates an item record."
44418 msgstr "Παραλαβή περιοδικής έκδοσης και δημιουργία εγγραφής τεκμηρίου."
44419
44420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:102
44421 #, c-format
44422 msgid "Serial receipt does not create an item record."
44423 msgstr "Παραλαβή περιοδικής έκδοσης αλλά όχι δημιουργία εγγραφής τεκμηρίου."
44424
44425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:215
44426 #, c-format
44427 msgid "Serial receive"
44428 msgstr "Παραλαβή περιοδικής έκδοσης"
44429
44430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search.tt:21
44431 #, c-format
44432 msgid "Serial subscription: search for vendor "
44433 msgstr "Συνδρομή περιοδικής έκδοσης: αναζήτηση προμηθευτή "
44434
44435 #. For the first occurrence,
44436 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.serial 
44437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:111
44438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:105
44439 #, c-format
44440 msgid "Serial: %s "
44441 msgstr "Περιοδική έκδοση: %s "
44442
44443 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:30
44444 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:12
44445 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:16
44446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:85
44447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:28
44448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:90
44449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:87
44450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:9
44451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:22
44452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:37
44453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:83
44454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:52
44455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:516
44456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:132
44457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:13
44458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:47
44459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:39
44460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:9
44461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:84
44462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:37
44463 #, c-format
44464 msgid "Serials"
44465 msgstr "Περιοδικές Εκδόσεις"
44466
44467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:348
44468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:350
44469 #, c-format
44470 msgid "Serials (routing list)"
44471 msgstr "Περιοδικές εκδόσεις (Λίστα δρομολόγησης)"
44472
44473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:706
44474 #, c-format
44475 msgid "Serials planning"
44476 msgstr "Σχεδιασμός περιοδικής έκδοσης"
44477
44478 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:89
44479 #, fuzzy, c-format
44480 msgid "Serials receiving"
44481 msgstr "Παραλαβή περιοδικής έκδοσης"
44482
44483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:50
44484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:36
44485 #, c-format
44486 msgid "Serials subscriptions"
44487 msgstr "Συνδρομές περιοδικών εκδόσεων"
44488
44489 #. %1$s:  total 
44490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:56
44491 #, c-format
44492 msgid "Serials subscriptions (%s found)"
44493 msgstr "Συνδρομές περιοδικών εκδόσεων (%s βρέθηκαν)"
44494
44495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:58
44496 #, fuzzy, c-format
44497 msgid "Serials subscriptions search"
44498 msgstr "Συνδρομές περιοδικών εκδόσεων"
44499
44500 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:18
44501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:449
44502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:450
44503 #, c-format
44504 msgid "Series"
44505 msgstr "Σειρά"
44506
44507 #. For the first occurrence,
44508 #. SCRIPT
44509 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
44510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:58
44511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:59
44512 #, c-format
44513 msgid "Series title"
44514 msgstr "Τίτλος σειράς"
44515
44516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:468
44517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:379
44518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:382
44519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:153
44520 #, c-format
44521 msgid "Series: "
44522 msgstr "Σειρά: "
44523
44524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:115
44525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:140
44526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:129
44527 #, c-format
44528 msgid "Server"
44529 msgstr "Διακομιστής"
44530
44531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:27
44532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:39
44533 #, c-format
44534 msgid "Server information"
44535 msgstr "Πληροφορίες διακομιστή"
44536
44537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:129
44538 #, c-format
44539 msgid "Server name: "
44540 msgstr "Όνομα διακομιστή: "
44541
44542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:111
44543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:186
44544 #, fuzzy, c-format
44545 msgid "Servers:"
44546 msgstr "Διακομιστής"
44547
44548 #. %1$s:  IF memcached_servers 
44549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:55
44550 #, c-format
44551 msgid "Servers: %s"
44552 msgstr "Εξυπηρετητές: %s"
44553
44554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:19
44555 #, c-format
44556 msgid "Session timed out, please log in again"
44557 msgstr "Ο χρόνος σύνδεσης έληξε, παρακαλούμε συνδεθείτε ξανά"
44558
44559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:28
44560 #, c-format
44561 msgid "Session timed out."
44562 msgstr "Ο χρόνος σύνδεσης έληξε,"
44563
44564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:309
44565 #, c-format
44566 msgid "Set all funds to zero"
44567 msgstr "Ρυθμίστε όλες τις επιχορηγήσεις στο μηδέν"
44568
44569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:170
44570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:255
44571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:892
44572 #, c-format
44573 msgid "Set back to"
44574 msgstr "Ρύθμιση πίσω σε"
44575
44576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:748
44577 #, c-format
44578 msgid "Set due date to expiry:"
44579 msgstr "Καθορισμός ημερομηνίας επιστροφής πριν την λήξη:"
44580
44581 #. IMG
44582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:199
44583 #, fuzzy
44584 msgid "Set geolocation"
44585 msgstr "Αναζήτηση θέσης"
44586
44587 #. IMG
44588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:226
44589 msgid "Set geolocation for [% l.branchname %]"
44590 msgstr ""
44591
44592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:160
44593 #, c-format
44594 msgid "Set inventory date to:"
44595 msgstr "Καθορισμός ημερομηνίας απογραφής σε:"
44596
44597 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:74
44598 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:79
44599 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:35
44600 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:47
44601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:16
44602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:51
44603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:27
44604 #, c-format
44605 msgid "Set library"
44606 msgstr "Επιλογή βιβλιοθήκης"
44607
44608 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:13
44609 #, c-format
44610 msgid "Set library management parameters (deprecated)"
44611 msgstr ""
44612
44613 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:60
44614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:40
44615 #, c-format
44616 msgid "Set notice/status triggers for overdue items"
44617 msgstr "Καθορισμός ειδοποιήσεων για εκπρόθεσμα τεκμήρια"
44618
44619 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:181
44620 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:183
44621 #, c-format
44622 msgid "Set permissions"
44623 msgstr "Ρύθμιση εξουσιοδοτήσεων"
44624
44625 #. %1$s:  surname 
44626 #. %2$s:  firstname 
44627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:128
44628 #, c-format
44629 msgid "Set permissions for %s, %s"
44630 msgstr "Ρύθμιση εξοθσιοδοτήσεων για %s, %s"
44631
44632 #. INPUT type=submit name=submit
44633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:122
44634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:155
44635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:186
44636 msgid "Set status"
44637 msgstr "Ρύθμιση κατάστασης"
44638
44639 #. IMG
44640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:855
44641 msgid "Set to lowest priority"
44642 msgstr "Ρύθμιση στη χαμηλότερη προτεραιότητα"
44643
44644 #. For the first occurrence,
44645 #. SCRIPT
44646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:9
44647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:461
44648 msgid "Set to patron"
44649 msgstr "Ρύθμιση σε μέλος"
44650
44651 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:8
44652 #, fuzzy, c-format
44653 msgid "Set user permissions"
44654 msgstr "Ρύθμιση Εξουσιοδοτήσεων"
44655
44656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:486
44657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:45
44658 #, c-format
44659 msgid "Settings "
44660 msgstr "Ρυθμίσεις "
44661
44662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:54
44663 #, c-format
44664 msgid "Sex"
44665 msgstr "Φύλλο"
44666
44667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:87
44668 #, fuzzy, c-format
44669 msgid "Share my Koha usage statistics: "
44670 msgstr "Στατιστικά στοιχεία μελών"
44671
44672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:128
44673 #, c-format
44674 msgid ""
44675 "Share with the Koha community the usage statistics of your Koha installation."
44676 msgstr ""
44677
44678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:127
44679 #, fuzzy, c-format
44680 msgid "Share your usage statistics"
44681 msgstr "Στατιστικά στοιχεία μελών"
44682
44683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:639
44684 #, c-format
44685 msgid "Shari Perkins"
44686 msgstr "Shari Perkins"
44687
44688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:623
44689 #, c-format
44690 msgid "Sharon Moreland"
44691 msgstr "Sharon Moreland"
44692
44693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:83
44694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:85
44695 #, c-format
44696 msgid "Sharp (#)"
44697 msgstr "Δίεση (#)"
44698
44699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:516
44700 #, c-format
44701 msgid "Shaun Evans"
44702 msgstr "Shaun Evans"
44703
44704 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:78
44705 #, c-format
44706 msgid "Shelving control number"
44707 msgstr "Αριθμός ελέγχου ραφιού"
44708
44709 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:97
44710 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:23
44711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:673
44712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:734
44713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:175
44714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:19
44715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:168
44716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:199
44717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:275
44718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:170
44719 #, c-format
44720 msgid "Shelving location"
44721 msgstr "Τοποθεσία στο ράφι"
44722
44723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:180
44724 #, c-format
44725 msgid "Shelving location (items.location) is: "
44726 msgstr "Η θέση στο ράφι (items.location) είναι: "
44727
44728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:22
44729 #, c-format
44730 msgid "Shelving location selected: "
44731 msgstr "Επιλεγμένη τοποθεσία στο ράφι: "
44732
44733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:67
44734 #, c-format
44735 msgid "Shelving location:"
44736 msgstr "Θέση στο ράφι:"
44737
44738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:139
44739 #, fuzzy, c-format
44740 msgid "Shelving location: "
44741 msgstr "Τοποθεσία στο ράφι"
44742
44743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:271
44744 #, c-format
44745 msgid "Shift-Enter"
44746 msgstr "Shift-Enter"
44747
44748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:279
44749 #, c-format
44750 msgid "Shift-Tab"
44751 msgstr "Shift-Tab"
44752
44753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:178
44754 #, c-format
44755 msgid "Shipment cost"
44756 msgstr "Κόστος αποστολής"
44757
44758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:189
44759 #, c-format
44760 msgid "Shipment cost:"
44761 msgstr "Κόστος αποστολής:"
44762
44763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:58
44764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:212
44765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:110
44766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:178
44767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:300
44768 #, c-format
44769 msgid "Shipment date"
44770 msgstr "Ημερομηνία αποστολής"
44771
44772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:213
44773 #, c-format
44774 msgid "Shipment date reverse"
44775 msgstr "Αναίρεση ημερομηνίας αποστολής"
44776
44777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:85
44778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:183
44779 #, c-format
44780 msgid "Shipment date:"
44781 msgstr "Ημερομηνία αποστολής:"
44782
44783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:170
44784 #, c-format
44785 msgid "Shipment date: "
44786 msgstr "Ημερομηνία αποστολής: "
44787
44788 #. %1$s:  IF shipmentdateto 
44789 #. %2$s:  shipmentdatefrom | $KohaDates 
44790 #. %3$s:  shipmentdateto | $KohaDates 
44791 #. %4$s:  ELSE 
44792 #. %5$s:  shipmentdatefrom | $KohaDates 
44793 #. %6$s:  END 
44794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:219
44795 #, fuzzy, c-format
44796 msgid "Shipment date: %s From %s To %s %s All since %s %s "
44797 msgstr "%s Αποτελέσματα σε %s από %s"
44798
44799 #. %1$s:  shipmentdateto | $KohaDates 
44800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:229
44801 #, fuzzy, c-format
44802 msgid "Shipment date: All until %s "
44803 msgstr "Ημερομηνία αποστολής: "
44804
44805 #. %1$s:  shipmentcost.invoicenumber 
44806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:97
44807 #, c-format
44808 msgid "Shipping cost for invoice %s"
44809 msgstr "Κόστος αποστολής για τιμολόγιο %s"
44810
44811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:91
44812 #, c-format
44813 msgid "Shipping cost:"
44814 msgstr "Κόστος αποστολής:"
44815
44816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:175
44817 #, c-format
44818 msgid "Shipping cost: "
44819 msgstr "Κόστος αποστολής: "
44820
44821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:93
44822 #, fuzzy, c-format
44823 msgid "Shipping fund:"
44824 msgstr "Ημερομηνία αποστολής:"
44825
44826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:179
44827 #, fuzzy, c-format
44828 msgid "Shipping fund: "
44829 msgstr "Ημερομηνία αποστολής: "
44830
44831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:241
44832 #, c-format
44833 msgid "Shortcut"
44834 msgstr "Συντόμευση"
44835
44836 #. %1$s:  alert.HIGHHOLDS.returndate 
44837 #. %2$s:  alert.HIGHHOLDS.duration 
44838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:173
44839 #, c-format
44840 msgid "Shortened due date would have been %s (%s days)."
44841 msgstr ""
44842
44843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:416
44844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:505
44845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:378
44846 #, c-format
44847 msgid "Show"
44848 msgstr "Εμφάνιση"
44849
44850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:127
44851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:221
44852 #, c-format
44853 msgid "Show MARC"
44854 msgstr "Προβολή MARC"
44855
44856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:493
44857 #, c-format
44858 msgid "Show MARC tag documentation links"
44859 msgstr "Εμφάνιση συνδέσμων τεκμηρίωσης MARC"
44860
44861 #. SCRIPT
44862 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:6
44863 msgid "Show _MENU_ entries"
44864 msgstr "Προβολή _MENU_ εγγραφών"
44865
44866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:74
44867 #, c-format
44868 msgid "Show active baskets only"
44869 msgstr "Εμφάνιση μόνο των ενεργών καλαθιών"
44870
44871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:273
44872 #, c-format
44873 msgid "Show active funds only"
44874 msgstr "Εμφάνιση μόνο των ενεργών κεφαλαίων"
44875
44876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:283
44877 #, c-format
44878 msgid "Show actual/estimated values"
44879 msgstr "Εμφάνιση πραγματικών/εκτιμώμενων τιμών"
44880
44881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:842
44882 #, c-format
44883 msgid "Show advanced pattern"
44884 msgstr "Προβολή σύνθετου μοτίβου"
44885
44886 #. A
44887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:91
44888 msgid "Show advanced search (Ctrl-Alt-S)"
44889 msgstr "Προβολή σύνθετης αναζήτησης (Ctrl-Alt-S)"
44890
44891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:119
44892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:122
44893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:125
44894 #, c-format
44895 msgid "Show all"
44896 msgstr "Εμφάνιση όλων "
44897
44898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:76
44899 #, c-format
44900 msgid "Show all baskets"
44901 msgstr "Εμφάνιση όλων των καλαθιών"
44902
44903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:96
44904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:85
44905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:130
44906 #, c-format
44907 msgid "Show all columns"
44908 msgstr "Εμφάνιση όλων των στηλών"
44909
44910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:453
44911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:137
44912 #, c-format
44913 msgid "Show all details "
44914 msgstr "Εμφάνιση όλων των λεπτομερειών "
44915
44916 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:6
44917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:50
44918 #, c-format
44919 msgid "Show all items"
44920 msgstr "Εμφάνιση όλων των αντιτύπων"
44921
44922 #. For the first occurrence,
44923 #. %1$s:  hiddencount 
44924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:871
44925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:603
44926 #, c-format
44927 msgid "Show all items (%s hidden)"
44928 msgstr "Εμφάνιση όλων των αντιτύπων (%s κρυμμένα)"
44929
44930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:42
44931 #, c-format
44932 msgid "Show all suggestions"
44933 msgstr "Εμφάνιση όλων των προτάσεων"
44934
44935 #. SCRIPT
44936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:10
44937 msgid "Show all transactions"
44938 msgstr "Εμφάνιση όλων των συναλλαγών"
44939
44940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:262
44941 #, c-format
44942 msgid "Show any items currently checked out:"
44943 msgstr "Εμφάνιση όλων των τεκμηρίων που είναι δανεισμένα:"
44944
44945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:443
44946 #, c-format
44947 msgid "Show biblio"
44948 msgstr "Εμφάνιση εγγραφής"
44949
44950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:134
44951 #, fuzzy, c-format
44952 msgid "Show brief form"
44953 msgstr "Εμφάνιση εγγραφής"
44954
44955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:206
44956 #, c-format
44957 msgid "Show category: "
44958 msgstr "Εμφάνιση κατηγορίας: "
44959
44960 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:6
44961 #, c-format
44962 msgid "Show checkouts"
44963 msgstr "Εμφάνιση δανεισμών"
44964
44965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:467
44966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:415
44967 #, c-format
44968 msgid "Show checkouts to guarantor"
44969 msgstr "Προβολή των χρεώσεων στον κηδεμόνα"
44970
44971 #. SCRIPT
44972 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
44973 msgid "Show fields verbatim"
44974 msgstr ""
44975
44976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:133
44977 #, fuzzy, c-format
44978 msgid "Show full form"
44979 msgstr "Εμφάνιση όλων των στηλών"
44980
44981 #. SCRIPT
44982 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
44983 msgid "Show help for this tag"
44984 msgstr ""
44985
44986 #. SCRIPT
44987 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
44988 msgid "Show helpers for fixed and coded fields"
44989 msgstr ""
44990
44991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:367
44992 #, c-format
44993 msgid "Show in search pulldown: "
44994 msgstr "Εμφάνιση αναπτυσσόμενης λίστας στην αναζήτηση: "
44995
44996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:314
44997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:148
44998 #, c-format
44999 msgid "Show inactive budgets"
45000 msgstr "Εμφάνιση ανενεργών προϋπολογισμών"
45001
45002 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:45
45003 #, c-format
45004 msgid "Show more"
45005 msgstr "Εμφάνιση περισσότερων"
45006
45007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:264
45008 #, c-format
45009 msgid "Show my funds only"
45010 msgstr "Εμφάνιση των κεφαλαίων μου μόνο"
45011
45012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:664
45013 #, fuzzy, c-format
45014 msgid "Show my funds only:"
45015 msgstr "Εμφάνιση των κεφαλαίων μου μόνο"
45016
45017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:42
45018 #, c-format
45019 msgid "Show only mine"
45020 msgstr "Εμφάνιση μόνο δικού(ων) μου"
45021
45022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:53
45023 #, c-format
45024 msgid "Show only renewed "
45025 msgstr "Εμφάνιση μόνο ανανεωμένου(ων)"
45026
45027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:100
45028 #, c-format
45029 msgid "Show only subscriptions "
45030 msgstr "Εμφάνιση μόνο συνδρομών "
45031
45032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:174
45033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:308
45034 #, c-format
45035 msgid "Show subscriptions"
45036 msgstr "Εμφάνιση συνδρομών"
45037
45038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:495
45039 #, c-format
45040 msgid "Show tags"
45041 msgstr "Εμφάνιση ετικετών"
45042
45043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:96
45044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:85
45045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:130
45046 #, c-format
45047 msgid "Show/hide columns:"
45048 msgstr "Εμφάνιση/Απόκρυψη στηλών:"
45049
45050 #. SCRIPT
45051 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:6
45052 msgid "Showing _START_ to _END_ of _TOTAL_"
45053 msgstr "Showing _START_ to _END_ of _TOTAL_"
45054
45055 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:6
45056 #, c-format
45057 msgid "Showing only available items"
45058 msgstr "Προβολή μόνο των διαθέσιμων τεκμηρίων."
45059
45060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:133
45061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:136
45062 #, c-format
45063 msgid "Shown"
45064 msgstr "Εμφανισμένο"
45065
45066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:504
45067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:541
45068 #, c-format
45069 msgid "Shows on transit slips"
45070 msgstr "Εμφανίζεται στα σημειώματα διακίνησης"
45071
45072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:674
45073 #, c-format
45074 msgid "Silvia Simonetti"
45075 msgstr "Silvia Simonetti"
45076
45077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:632
45078 #, c-format
45079 msgid "Simith D'Oliveira"
45080 msgstr "Simith D'Oliveira"
45081
45082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:682
45083 #, c-format
45084 msgid "Simon Story"
45085 msgstr "Simon Story"
45086
45087 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:280
45088 #, c-format
45089 msgid "Simple DC-RDF"
45090 msgstr ""
45091
45092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:212
45093 #, c-format
45094 msgid "Since"
45095 msgstr "Από"
45096
45097 #. SCRIPT
45098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:8
45099 msgid "Single holiday: %s"
45100 msgstr "Μονοήμερη αργία: %s"
45101
45102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:54
45103 #, c-format
45104 msgid "SingleBranchMode is ON."
45105 msgstr "SingleBranchMode is ON."
45106
45107 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:140
45108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:154
45109 #, c-format
45110 msgid "Size"
45111 msgstr "Μέγεθος"
45112
45113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:572
45114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:581
45115 #, c-format
45116 msgid "Skip issue number"
45117 msgstr "Παραλείψτε αριθμό τεύχους"
45118
45119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:237
45120 #, c-format
45121 msgid "Skip items on loan: "
45122 msgstr "Παράλειψη δανεισμένων τεκμηρίων: "
45123
45124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:118
45125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:120
45126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:188
45127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:190
45128 #, c-format
45129 msgid "Slip"
45130 msgstr "Σημείωμα"
45131
45132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:50
45133 #, c-format
45134 msgid "Small text"
45135 msgstr ""
45136
45137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:86
45138 #, fuzzy, c-format
45139 msgid "Social security number hash:"
45140 msgstr "Όνομα ή αριθμός κάρτας:"
45141
45142 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/nl-search-form.tt:5
45143 #, c-format
45144 msgid "Social security or card number: "
45145 msgstr "Αριθμός κοινωνικής ασφάλισης ή κάρτας: "
45146
45147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:158
45148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:160
45149 #, fuzzy, c-format
45150 msgid "Society or association"
45151 msgstr "Πηγή πρόσκτησης"
45152
45153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:37
45154 #, fuzzy, c-format
45155 msgid "Some Perl modules are missing."
45156 msgstr "Απουσιάζουν μερικές υπομονάδες perl. Οι υπομονάδες με κόκκινο "
45157
45158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:240
45159 #, c-format
45160 msgid ""
45161 "Some examples of compatible price fields include \"$9.99\", \"9.99 USD\", "
45162 "\"$9.99 USD\", \"9.99 USD (10.00 CAN)\", \"$9.99 USD (paperback)\". These "
45163 "examples assume USD is the active currency. "
45164 msgstr ""
45165 "Κάποια παραδείγματα συμβατών πεδίων τιμής περιλαμβάνουν \"$9.99\", \"9.99 USD"
45166 "\", \"$9.99 USD\", \"9.99 USD (10.00 CAN)\", \"$9.99 USD (χαρτόδετο)\". Αυτά "
45167 "τα παραδείγματα θεωρούν ότι το USD είναι το ενεργό νόμισμα. "
45168
45169 #. SCRIPT
45170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:4
45171 msgid "Some fields are not valid:"
45172 msgstr "Κάποια πεδία δεν είναι έγκυρα:"
45173
45174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:149
45175 #, c-format
45176 msgid ""
45177 "Some of your tables have problems with their auto_increment values which may "
45178 "lead to data loss. "
45179 msgstr ""
45180
45181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:201
45182 #, c-format
45183 msgid ""
45184 "Some patrons have requested a privacy on returning item but the "
45185 "AnonymousPatron pref is not set correctly. Set it to a valid borrower number "
45186 "if you want that this feature works correctly."
45187 msgstr ""
45188
45189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:446
45190 #, fuzzy, c-format
45191 msgid ""
45192 "Some records have not been automatically added because they match an "
45193 "existing record in your catalog:"
45194 msgstr ""
45195 "Επιλέξατε μία εγγραφή από μία εξωτερική πηγή η οποία ταιριάζει με μία "
45196 "υπάρχουσα εγγραφή στον κατάλογό σας: %s"
45197
45198 #. SCRIPT
45199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:14
45200 msgid "Something went wrong. Unable to create a new numbering pattern."
45201 msgstr ""
45202 "Κάτι δε λειτούργησε σωστά. Αδύνατη η δημιουργία ενός νέου μοτίβου αρίθμησης."
45203
45204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:595
45205 #, c-format
45206 msgid "Sonia Lemaire"
45207 msgstr "Sonia Lemaire"
45208
45209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:616
45210 #, c-format
45211 msgid "Sophie Meynieux"
45212 msgstr "Sophie Meynieux"
45213
45214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:209
45215 #, c-format
45216 msgid "Sorry, but there are no results for your search."
45217 msgstr "Λυπούμαστε, αλλά δεν υπάρχουν αποτελέσματα για την αναζήτησή σας."
45218
45219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:77
45220 #, c-format
45221 msgid "Sorry, the CAS login failed."
45222 msgstr "Λυπούμαστε, η CAS σύνδεση απέτυχε."
45223
45224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:113
45225 #, c-format
45226 msgid "Sorry, there is no result for your search."
45227 msgstr "Λυπούμαστε, δεν υπάρχει αποτέλεσμα για την αναζήτησή σας."
45228
45229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:382
45230 #, c-format
45231 msgid "Sorry, your request had no results."
45232 msgstr "Λυπούμαστε, η αίτηση σας δεν έχει αποτελέσματα."
45233
45234 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:51
45235 #, c-format
45236 msgid "Sort 1"
45237 msgstr "Κατάταξη 1"
45238
45239 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:52
45240 #, c-format
45241 msgid "Sort 2"
45242 msgstr "Κατάταξη 2"
45243
45244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:356
45245 #, c-format
45246 msgid "Sort By: "
45247 msgstr "Ταξινόμηση Κατά: "
45248
45249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:619
45250 #, c-format
45251 msgid "Sort by"
45252 msgstr "Ταξινόμηση κατά"
45253
45254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:210
45255 #, c-format
45256 msgid "Sort by :"
45257 msgstr "Ταξινόμηση κατά :"
45258
45259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:236
45260 #, c-format
45261 msgid "Sort by:"
45262 msgstr "Κατάταξη ανά:"
45263
45264 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:224
45265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:75
45266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:276
45267 #, c-format
45268 msgid "Sort by: "
45269 msgstr "Ταξινόμηση κατά: "
45270
45271 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:61
45272 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:63
45273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:469
45274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:471
45275 #, c-format
45276 msgid "Sort field 1"
45277 msgstr "Πεδίο κατάταξης 1"
45278
45279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:81
45280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:423
45281 #, c-format
45282 msgid "Sort field 1:"
45283 msgstr "Πεδίο ταξινόμησης 1:"
45284
45285 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:66
45286 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:68
45287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:474
45288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:476
45289 #, c-format
45290 msgid "Sort field 2"
45291 msgstr "Πεδίο κατάταξης 2"
45292
45293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:82
45294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:424
45295 #, c-format
45296 msgid "Sort field 2:"
45297 msgstr "Πεδίο ταξινόμησης 2:"
45298
45299 #. A
45300 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_items.inc:22
45301 msgid "Sort on [% label %] ([% sortorder %])"
45302 msgstr "Κατάταξη σε [% ετικέτα %] ([% sortorder %])"
45303
45304 #. SCRIPT
45305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:49
45306 msgid "Sort routine missing"
45307 msgstr "Απουσιάζει η διαδικασία ταξινόμησης"
45308
45309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:531
45310 #, c-format
45311 msgid "Sort this list by: "
45312 msgstr "Ταξινόμηση αυτής της λίστας κατά: "
45313
45314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:191
45315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:173
45316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:249
45317 #, c-format
45318 msgid "Sort1"
45319 msgstr "Sort1"
45320
45321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:206
45322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:190
45323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:264
45324 #, c-format
45325 msgid "Sort2"
45326 msgstr "Sort2"
45327
45328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:179
45329 #, fuzzy, c-format
45330 msgid "Sortable"
45331 msgstr "Αναζητήσιμο: "
45332
45333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:274
45334 #, c-format
45335 msgid "Sorting"
45336 msgstr "Ταξινόμηση"
45337
45338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:238
45339 #, c-format
45340 msgid "Sorting routine"
45341 msgstr "Ρουτίνα κατάταξης"
45342
45343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:92
45344 #, c-format
45345 msgid "Sound"
45346 msgstr "Ήχος"
45347
45348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:40
45349 #, fuzzy, c-format
45350 msgid "Sound: "
45351 msgstr "Κεφάλαιο: "
45352
45353 #. For the first occurrence,
45354 #. SCRIPT
45355 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
45356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:222
45357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:351
45358 #, c-format
45359 msgid "Source"
45360 msgstr "Πηγή"
45361
45362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:404
45363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:496
45364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:666
45365 #, c-format
45366 msgid "Source (incoming) record check field"
45367 msgstr "Πεδίο ελέγχου πηγής εγγραφής (εισερχομένης)"
45368
45369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:75
45370 #, c-format
45371 msgid "Source in use?"
45372 msgstr "Πηγή σε χρήση;"
45373
45374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:36
45375 #, c-format
45376 msgid "Source library:"
45377 msgstr "Βιβλιοθήκη πηγής:"
45378
45379 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:71
45380 #, c-format
45381 msgid "Source of acquisition"
45382 msgstr "Πηγή πρόσκτησης"
45383
45384 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:80
45385 #, c-format
45386 msgid "Source of classification / shelving scheme"
45387 msgstr "Πηγή ταξινόμησης / σχήμα ταξιθέτησης"
45388
45389 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record.inc:49
45390 #, c-format
45391 msgid "Source records"
45392 msgstr "Εγγραφές πηγής"
45393
45394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:678
45395 #, c-format
45396 msgid "Southeastern University"
45397 msgstr "Southeastern University"
45398
45399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:88
45400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:90
45401 #, c-format
45402 msgid "Space ( )"
45403 msgstr "Κενό ( )"
45404
45405 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:247
45406 #, c-format
45407 msgid "Special relationship: "
45408 msgstr "Ειδική σχέση: "
45409
45410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:361
45411 #, c-format
45412 msgid "Special thanks to the following organizations"
45413 msgstr "Ειδικές ευχαριστίες στους ακόλουθους οργανισμούς"
45414
45415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:188
45416 #, c-format
45417 msgid "Specialized"
45418 msgstr "Εξειδικευμένο"
45419
45420 #. For the first occurrence,
45421 #. %1$s:  INCLUDE 'date-format.inc' 
45422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:978
45423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:590
45424 #, c-format
45425 msgid "Specify date on which to resume %s: "
45426 msgstr "Προσδιορίστε ημερομηνία για να συνεχίσετε %s: "
45427
45428 #. For the first occurrence,
45429 #. %1$s:  INCLUDE 'date-format.inc' 
45430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:621
45431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:698
45432 #, c-format
45433 msgid "Specify due date %s: "
45434 msgstr "Προσδιορίστε την ημερομηνία λήξης προθεσμίας %s: "
45435
45436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:421
45437 #, c-format
45438 msgid "Specify how the holiday should repeat."
45439 msgstr "Καθορίστε πώς θα επαναλαμβάνεται η αργία."
45440
45441 #. %1$s:  INCLUDE 'date-format.inc' 
45442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:672
45443 #, c-format
45444 msgid "Specify return date %s: "
45445 msgstr "Προσδιορίστε ημερομηνία επιστροφής %s: "
45446
45447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:606
45448 #, c-format
45449 msgid "Specify the default policy for lost item fees on return. "
45450 msgstr ""
45451
45452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:35
45453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:161
45454 #, c-format
45455 msgid "Spent"
45456 msgstr "Δαπανημένο"
45457
45458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:372
45459 #, c-format
45460 msgid "Spent amount"
45461 msgstr "Ποσό που έχει δαπανηθεί"
45462
45463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:297
45464 #, fuzzy, c-format
45465 msgid "Spent amount:"
45466 msgstr "Ποσό Πληρωμής"
45467
45468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:655
45469 #, c-format
45470 msgid "Spine label"
45471 msgstr "Ετικέτα ράχης"
45472
45473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:158
45474 #, c-format
45475 msgid "Split call numbers: "
45476 msgstr "Χωρισμένοι ταξιθετικοί αριθμοί: "
45477
45478 #. SCRIPT
45479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:7
45480 msgid "Spring"
45481 msgstr "Άνοιξη"
45482
45483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:574
45484 #, c-format
45485 msgid "Srdjan Jankovic"
45486 msgstr "Srdjan Jankovic"
45487
45488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:497
45489 #, c-format
45490 msgid "Srikanth Dhondi"
45491 msgstr "Srikanth Dhondi"
45492
45493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:706
45494 #, c-format
45495 msgid "Stacey Walker"
45496 msgstr "Stacey Walker"
45497
45498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:151
45499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:643
45500 #, c-format
45501 msgid "Staff"
45502 msgstr "Προσωπικό"
45503
45504 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:225
45505 #, fuzzy, c-format
45506 msgid "Staff - Internal note"
45507 msgstr "Εσωτερική σημείωση:"
45508
45509 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:5
45510 #, c-format
45511 msgid "Staff access, allows viewing of catalogue in staff client."
45512 msgstr ""
45513
45514 #. A
45515 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:17
45516 #, c-format
45517 msgid "Staff client"
45518 msgstr "Τοπική εφαρμογή"
45519
45520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:53
45521 #, fuzzy, c-format
45522 msgid "Staff members are not allowed to access patron's checkout history"
45523 msgstr "Διαγραφή μερικών παλαιών μελών/ Ανωνυμία μερικών ιστορικών δανεισμών"
45524
45525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:177
45526 #, fuzzy, c-format
45527 msgid ""
45528 "Staff members are not allowed to discharge borrowers, nor borrowers to "
45529 "request a discharge."
45530 msgstr "Διαγραφή μερικών παλαιών μελών/ Ανωνυμία μερικών ιστορικών δανεισμών"
45531
45532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:72
45533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:92
45534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:70
45535 #, c-format
45536 msgid "Staff note"
45537 msgstr "Σημείωμα προσωπικού"
45538
45539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:96
45540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:143
45541 #, c-format
45542 msgid "Staff note:"
45543 msgstr "Διεπαφή προσωπικού:"
45544
45545 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:88
45546 #, c-format
45547 msgid "Stage MARC for import"
45548 msgstr "Οργάνωση MARC για εισαγωγή"
45549
45550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:102
45551 #, fuzzy, c-format
45552 msgid "Stage MARC records"
45553 msgstr "Διαχείριση οργανωμένων εγγραφών MARC"
45554
45555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:173
45556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:92
45557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:107
45558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:214
45559 #, c-format
45560 msgid "Stage MARC records for import"
45561 msgstr "Οργάνωση Εγγραφών MARC για εισαγωγή"
45562
45563 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:81
45564 #, fuzzy, c-format
45565 msgid "Stage MARC records into the reservoir"
45566 msgstr "Οργάνωση Εγγραφών MARC στο ρεζερβουάρ."
45567
45568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:174
45569 #, c-format
45570 msgid "Stage MARC records into the reservoir."
45571 msgstr "Οργάνωση Εγγραφών MARC στο ρεζερβουάρ."
45572
45573 #. INPUT type=button
45574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:262
45575 msgid "Stage for import"
45576 msgstr "Οργάνωση για εισαγωγή"
45577
45578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:144
45579 #, c-format
45580 msgid "Stage records into the reservoir"
45581 msgstr "Οργάνωση εγγραφών στο ρεζερβουάρ"
45582
45583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:444
45584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
45585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:433
45586 #, c-format
45587 msgid "Staged"
45588 msgstr "Οργανωμένο"
45589
45590 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:91
45591 #, c-format
45592 msgid "Staged MARC management"
45593 msgstr "Διαχείριση οργάνωσης MARC"
45594
45595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:178
45596 #, c-format
45597 msgid "Staged MARC record management"
45598 msgstr "Διαχείριση οργανωμένων εγγραφών MARC"
45599
45600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:252
45601 #, c-format
45602 msgid "Staged:"
45603 msgstr "Οργανωμένο:"
45604
45605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:459
45606 #, c-format
45607 msgid "Stan Brinkerhoff"
45608 msgstr "Stan Brinkerhoff"
45609
45610 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:21
45611 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:23
45612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:429
45613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:431
45614 #, c-format
45615 msgid "Standard"
45616 msgstr "Τυπική"
45617
45618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:84
45619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:82
45620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:121
45621 #, c-format
45622 msgid "Standard ID: "
45623 msgstr "Σταθερό ID: "
45624
45625 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:25
45626 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:27
45627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:35
45628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:36
45629 #, c-format
45630 msgid "Standard number"
45631 msgstr "Πρότυπος αριθμός"
45632
45633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:158
45634 #, fuzzy, c-format
45635 msgid "Standard number:"
45636 msgstr "Πρότυπος αριθμός"
45637
45638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:148
45639 #, fuzzy, c-format
45640 msgid "Standard rules for all libraries"
45641 msgstr "Μην επιλέξετε κανένα για να δείτε όλες τις βιβλιοθήκες"
45642
45643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:108
45644 #, c-format
45645 msgid "Standing orders do not close when received."
45646 msgstr ""
45647
45648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:22
45649 #, c-format
45650 msgid "Start Date: "
45651 msgstr "Ημερομηνία Έναρξης: "
45652
45653 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:148
45654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:182
45655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:563
45656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:599
45657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:383
45658 #, c-format
45659 msgid "Start date"
45660 msgstr "Ημερομηνία έναρξης"
45661
45662 #. For the first occurrence,
45663 #. SCRIPT
45664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:45
45665 msgid "Start date missing"
45666 msgstr "Απουσιάζει η ημερομηνία"
45667
45668 #. For the first occurrence,
45669 #. SCRIPT
45670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:45
45671 msgid "Start date must be before end date"
45672 msgstr "Η ημερομηνία έναρξης πρέπει να είναι πριν την ημερομηνία λήξης"
45673
45674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:336
45675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:145
45676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:126
45677 #, c-format
45678 msgid "Start date:"
45679 msgstr "Ημερομηνία έναρξης:"
45680
45681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:29
45682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:275
45683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:341
45684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:183
45685 #, c-format
45686 msgid "Start date: "
45687 msgstr "Ημερομηνία έναρξης: "
45688
45689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:123
45690 #, c-format
45691 msgid "Start date: *"
45692 msgstr "Ημερομηνία έναρξης: *"
45693
45694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:280
45695 #, c-format
45696 msgid "Start defining libraries"
45697 msgstr "Έναρξη καθορισμού βιβλιοθηκών"
45698
45699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:213
45700 #, fuzzy, c-format
45701 msgid "Start of date range "
45702 msgstr "Έναρξη της σειράς ημερομηνίας"
45703
45704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:339
45705 #, fuzzy, c-format
45706 msgid "Start of interval"
45707 msgstr "Έναρξη της σειράς ημερομηνίας"
45708
45709 #. INPUT type=submit
45710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:28
45711 msgid "Start search"
45712 msgstr "Έναρξη αναζήτησης"
45713
45714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:207
45715 #, fuzzy, c-format
45716 msgid "Starter CSV: "
45717 msgstr "Ημερομηνία Έναρξης: "
45718
45719 #. INPUT type=text name=start_card
45720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:98
45721 msgid "Starting card number"
45722 msgstr "Αρχικός αριθμός κάρτας"
45723
45724 #. INPUT type=text name=start_label
45725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:99
45726 msgid "Starting label number"
45727 msgstr "Αρχικός αριθμός ετικέτας"
45728
45729 #. For the first occurrence,
45730 #. SCRIPT
45731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:7
45732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:180
45733 #, c-format
45734 msgid "Starting with:"
45735 msgstr "Ξεκινάει με:"
45736
45737 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:77
45738 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:80
45739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:484
45740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:487
45741 #, c-format
45742 msgid "Starts with"
45743 msgstr "Αρχίζει με"
45744
45745 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:16
45746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:117
45747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:154
45748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:30
45749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:263
45750 #, c-format
45751 msgid "State"
45752 msgstr "Πολιτεία"
45753
45754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:183
45755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:86
45756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:487
45757 #, c-format
45758 msgid "State: "
45759 msgstr "Πολιτεία: "
45760
45761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:595
45762 #, c-format
45763 msgid "Statistic 1 done on: "
45764 msgstr "Στατιστικά στοιχεία 1 σε: "
45765
45766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:634
45767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:295
45768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:419
45769 #, c-format
45770 msgid "Statistic 1: "
45771 msgstr "Στατιστικά στοιχεία 1: "
45772
45773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:602
45774 #, c-format
45775 msgid "Statistic 2 done on: "
45776 msgstr "Στατιστικά στοιχεία 2 σε: "
45777
45778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:637
45779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:299
45780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:423
45781 #, c-format
45782 msgid "Statistic 2: "
45783 msgstr "Στατιστικά στοιχεία 2: "
45784
45785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:154
45786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:646
45787 #, c-format
45788 msgid "Statistical"
45789 msgstr "Στατιστικά στοιχεία"
45790
45791 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:97
45792 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:16
45793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:236
45794 #, c-format
45795 msgid "Statistics"
45796 msgstr "Στατιστικά στοιχεία"
45797
45798 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:108
45799 #, c-format
45800 msgid "Statistics date and time"
45801 msgstr "Στατιστικά ημερομηνίας και ώρας"
45802
45803 #. %1$s:  UNLESS ( I ) 
45804 #. %2$s:  title 
45805 #. %3$s:  firstname 
45806 #. %4$s:  END 
45807 #. %5$s:  surname 
45808 #. %6$s:  cardnumber 
45809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:43
45810 #, c-format
45811 msgid "Statistics for %s%s %s %s %s (%s)"
45812 msgstr "Στατιστικά για %s%s %s %s %s (%s)"
45813
45814 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:6
45815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:31
45816 #, c-format
45817 msgid "Statistics wizards"
45818 msgstr "Οδηγοί στατιστικής"
45819
45820 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:16
45821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:285
45822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:115
45823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:211
45824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:75
45825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:535
45826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:671
45827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:673
45828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:316
45829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:645
45830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:956
45831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1002
45832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:25
45833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:168
45834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:244
45835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:53
45836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:50
45837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:46
45838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:158
45839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:68
45840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:114
45841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:443
45842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:283
45843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:432
45844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:502
45845 #, c-format
45846 msgid "Status"
45847 msgstr "Κατάσταση"
45848
45849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:212
45850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:56
45851 #, c-format
45852 msgid "Status "
45853 msgstr "Κατάσταση "
45854
45855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:236
45856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:366
45857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:710
45858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:359
45859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:108
45860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:113
45861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:200
45862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:253
45863 #, c-format
45864 msgid "Status:"
45865 msgstr "Κατάσταση:"
45866
45867 #. %1$s:  IF ( ITEM_DAT.status_advisory ) 
45868 #. %2$s:  IF ( ITEM_DAT.notforloantext ) 
45869 #. %3$s:  ITEM_DAT.notforloantext 
45870 #. %4$s:  END 
45871 #. %5$s:  IF ( ITEM_DAT.itemlost ) 
45872 #. %6$s:  END 
45873 #. %7$s:  IF ( ITEM_DAT.damaged ) 
45874 #. %8$s:  END 
45875 #. %9$s:  IF ( ITEM_DAT.withdrawn ) 
45876 #. %10$s:  END 
45877 #. %11$s:  END 
45878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:76
45879 #, c-format
45880 msgid "Statuses %s( %s%s %s %sLost%s %sDamaged%s %sWithdrawn%s )%s"
45881 msgstr "Καταστάσεις %s( %s%s %s %sΧαμένο%s %sΦθαρμένο%s %sΑποσυρμένο%s )%s"
45882
45883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:233
45884 #, c-format
45885 msgid "Statuses to describe a damaged item"
45886 msgstr "Καταστάσεις για την περιγραφή ενός φθαρμένου τεκμηρίου"
45887
45888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:236
45889 #, c-format
45890 msgid "Statuses to describe a lost item"
45891 msgstr "Καταστάσεις για την περιγραφή ενός απολεσθέντος τεκμηρίου"
45892
45893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:251
45894 #, c-format
45895 msgid "Statuses to describe why an item is not for loan"
45896 msgstr "Καταστάσεις για να περιγράψετε γιατί ένας τίτλος δε δανείζεται"
45897
45898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:711
45899 #, c-format
45900 msgid "Stefan Weil"
45901 msgstr "Stefan Weil"
45902
45903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:445
45904 #, c-format
45905 msgid "Stefano Bargioni"
45906 msgstr "Stefano Bargioni"
45907
45908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:112
45909 #, c-format
45910 msgid "Step 1 of 5: Name the new definition"
45911 msgstr "Βήμα 1 από 5: Δώστε όνομα στο νέο ορισμό"
45912
45913 #. %1$s:  IF (usecache) 
45914 #. %2$s:  END 
45915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:445
45916 #, c-format
45917 msgid ""
45918 "Step 1 of 6: Choose a module to report on,%s Set cache expiry, %s and choose "
45919 "report visibility "
45920 msgstr ""
45921 "Βήμα 1 από 6: Επιλογή Υπομονάδας για δημιουργία Έκθεσης,%s Ρυθμίστε τη λήξη "
45922 "της cache, %s και επιλέξτε ορατότητα της έκθεσης"
45923
45924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:132
45925 #, c-format
45926 msgid "Step 2 of 5: Choose the area"
45927 msgstr "Βήμα 2 από 5: Επιλέξτε την περιοχή"
45928
45929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:486
45930 #, c-format
45931 msgid "Step 2 of 6: Pick a report type"
45932 msgstr "Βήμα 2 από 6: Επιλέξτε τύπο αναφοράς"
45933
45934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:40
45935 #, c-format
45936 msgid "Step 2: Choose the area "
45937 msgstr "Βήμα 2: Επιλέξτε την περιοχή "
45938
45939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:154
45940 #, fuzzy, c-format
45941 msgid "Step 3 of 5: Choose a column"
45942 msgstr "Βήμα 3 από 5: Επιλέξτε στήλες"
45943
45944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:514
45945 #, c-format
45946 msgid "Step 3 of 6: Select columns for display"
45947 msgstr "Βήμα 3 από 6: Επιλογή στηλών προς εμφάνιση"
45948
45949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:41
45950 #, fuzzy, c-format
45951 msgid "Step 3: Choose a column "
45952 msgstr "Βήμα 3: Επιλέξτε στήλες "
45953
45954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:190
45955 #, c-format
45956 msgid "Step 4 of 5: Specify a value"
45957 msgstr "Βήμα 4 από 5: Καθορίστε μία τιμή"
45958
45959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:573
45960 #, c-format
45961 msgid "Step 4 of 6: Select criteria to limit on"
45962 msgstr "Βήμα 4 από 6: Επιλογή κριτηρίων για να περιορίσετε σε"
45963
45964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:42
45965 #, c-format
45966 msgid "Step 4: Specify a value "
45967 msgstr "Βήμα 4: Καθορίστε μία τιμή "
45968
45969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:246
45970 #, c-format
45971 msgid "Step 5 of 5: Confirm details"
45972 msgstr "Βήμα 5 από 5: Επιβεβαιώστε τα στοιχεία"
45973
45974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:638
45975 #, c-format
45976 msgid "Step 5 of 6: Pick which columns to total"
45977 msgstr "Βήμα 5 από 6: Επιλογή στηλών για το συνολικό"
45978
45979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:43
45980 #, c-format
45981 msgid "Step 5: Confirm definition"
45982 msgstr "Βήμα 5: Επιβεβαίωση ορισμού"
45983
45984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:670
45985 #, c-format
45986 msgid "Step 6 of 6: Choose how you want the report ordered"
45987 msgstr "Βήμα 6 από 6: Επιλογή της διάταξης της έκθεσης"
45988
45989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:563
45990 #, c-format
45991 msgid "Stephanie Hogan"
45992 msgstr "Stephanie Hogan"
45993
45994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:507
45995 #, c-format
45996 msgid "Stephen Edwards"
45997 msgstr "Stephen Edwards"
45998
45999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:755
46000 #, c-format
46001 msgid "Stephen Hedges (early Documentation Manager)"
46002 msgstr "Stephen Hedges (early Documentation Manager)"
46003
46004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:695
46005 #, c-format
46006 msgid "Steve Tonnesen (early MARC work, Virtual Bookshelves concept, KohaCD)"
46007 msgstr "Steve Tonnesen (αρχική εργασία MARC, ιδέα Εικονικών Ραφιών , KohaCD)"
46008
46009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:463
46010 #, c-format
46011 msgid "Steven Callender"
46012 msgstr "Steven Callender"
46013
46014 #. For the first occurrence,
46015 #. %1$s:  numberpending 
46016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:195
46017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:220
46018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:219
46019 #, c-format
46020 msgid "Still %s servers to search"
46021 msgstr "Απομένουν %s ακόμα διακομιστές προς αναζήτηση"
46022
46023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:203
46024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:351
46025 #, c-format
46026 msgid "Stopped"
46027 msgstr "Έχει σταματήσει"
46028
46029 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:51
46030 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:53
46031 #, c-format
46032 msgid "Street Address"
46033 msgstr "Διεύθυνση"
46034
46035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:459
46036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:461
46037 #, c-format
46038 msgid "Street address"
46039 msgstr "Διεύθυνση"
46040
46041 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:11
46042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:25
46043 #, c-format
46044 msgid "Street number"
46045 msgstr "Αριθμός οδού"
46046
46047 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:12
46048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:26
46049 #, c-format
46050 msgid "Street type"
46051 msgstr "Τύπος οδού"
46052
46053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:142
46054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:144
46055 #, fuzzy, c-format
46056 msgid "String"
46057 msgstr "Άνοιξη"
46058
46059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:74
46060 #, c-format
46061 msgid "Student count"
46062 msgstr "Πλήθος φοιτητών"
46063
46064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:494
46065 #, c-format
46066 msgid "Stéphane Delaune"
46067 msgstr "Stéphane Delaune"
46068
46069 #. SCRIPT
46070 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
46071 msgid "Su"
46072 msgstr "Su"
46073
46074 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:131
46075 #, c-format
46076 msgid "Sub classification"
46077 msgstr "Υποταξινόμηση"
46078
46079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:91
46080 #, c-format
46081 msgid "Sub total "
46082 msgstr "Υποσύνολο "
46083
46084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:156
46085 #, c-format
46086 msgid "Sub total:"
46087 msgstr "Υποσύνολο:"
46088
46089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:68
46090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:256
46091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:274
46092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:200
46093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:235
46094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:103
46095 #, c-format
46096 msgid "Subfield"
46097 msgstr "Υποπεδίο"
46098
46099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:66
46100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:68
46101 #, c-format
46102 msgid "Subfield code:"
46103 msgstr "Κωδικός υποπεδίου:"
46104
46105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:67
46106 #, c-format
46107 msgid "Subfield code: "
46108 msgstr "Κωδικός υποπεδίου: "
46109
46110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:155
46111 #, c-format
46112 msgid "Subfield separator: "
46113 msgstr "Διαχωριστικό υποπεδίων: "
46114
46115 #. SCRIPT
46116 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
46117 #, fuzzy
46118 msgid "Subfield ‡"
46119 msgstr "Υποπεδίο"
46120
46121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:237
46122 #, c-format
46123 msgid "Subfield:"
46124 msgstr "Υποπεδίο:"
46125
46126 #. %1$s:  tagsubfield 
46127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:216
46128 #, c-format
46129 msgid "Subfield: %s"
46130 msgstr "Υποπεδίο: %s"
46131
46132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:218
46133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:239
46134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:226
46135 #, c-format
46136 msgid "Subfields"
46137 msgstr "Υποπεδία"
46138
46139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:308
46140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:367
46141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:414
46142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:456
46143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:503
46144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:529
46145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:640
46146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:673
46147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:698
46148 #, c-format
46149 msgid "Subfields: "
46150 msgstr "Υποπεδία: "
46151
46152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:328
46153 #, c-format
46154 msgid "Subgroup"
46155 msgstr "Υποομάδα"
46156
46157 #. INPUT type=text name=subgroup
46158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1134
46159 msgid "Subgroup code"
46160 msgstr "Κωδικός υποομάδας"
46161
46162 #. INPUT type=text name=subgroupdesc
46163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1135
46164 msgid "Subgroup name"
46165 msgstr "Όνομα υποομάδας"
46166
46167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:313
46168 #, c-format
46169 msgid "Subgroup:"
46170 msgstr "Υποομάδα:"
46171
46172 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:15
46173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:47
46174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:48
46175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:445
46176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:446
46177 #, c-format
46178 msgid "Subject"
46179 msgstr "Θέμα"
46180
46181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:84
46182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:77
46183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:117
46184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:72
46185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:121
46186 #, c-format
46187 msgid "Subject heading: "
46188 msgstr "Θεματική επικεφαλίδα: "
46189
46190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:447
46191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:448
46192 #, c-format
46193 msgid "Subject phrase"
46194 msgstr "Θέμα-Φράση"
46195
46196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:85
46197 #, c-format
46198 msgid "Subject sub-division: "
46199 msgstr "Θεματική υποδιαίρεση: "
46200
46201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:142
46202 #, c-format
46203 msgid "Subject(s)"
46204 msgstr "Θέμα(τα)"
46205
46206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:138
46207 #, fuzzy, c-format
46208 msgid "Subject:"
46209 msgstr "Θέμα: "
46210
46211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:76
46212 #, c-format
46213 msgid "Subject: "
46214 msgstr "Θέμα: "
46215
46216 #. For the first occurrence,
46217 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.subject 
46218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:87
46219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:81
46220 #, c-format
46221 msgid "Subject: %s "
46222 msgstr "Θέμα: %s "
46223
46224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:543
46225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:163
46226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:369
46227 #, c-format
46228 msgid "Subjects:"
46229 msgstr "Θέματα:"
46230
46231 #. INPUT type=submit
46232 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:24
46233 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:9
46234 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:20
46235 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:27
46236 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:38
46237 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:12
46238 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:19
46239 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:30
46240 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:21
46241 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/printers-admin-search.inc:19
46242 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:8
46243 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:19
46244 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:21
46245 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:12
46246 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:19
46247 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:30
46248 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:39
46249 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:13
46250 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:20
46251 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:31
46252 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:12
46253 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:19
46254 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:29
46255 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:23
46256 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:35
46257 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search-box.inc:29
46258 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search-box.inc:41
46259 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:18
46260 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:28
46261 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:21
46262 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:19
46263 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:19
46264 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:22
46265 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:127
46266 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:134
46267 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:145
46268 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:12
46269 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:21
46270 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:74
46271 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:130
46272 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:184
46273 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:240
46274 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:19
46275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:40
46276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:101
46277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:91
46278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:92
46279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:101
46280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:202
46281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:215
46282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:108
46283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:56
46284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:116
46285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:145
46286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:287
46287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:311
46288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:31
46289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:104
46290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:616
46291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:56
46292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:198
46293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:377
46294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:101
46295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:126
46296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:72
46297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:38
46298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:75
46299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:87
46300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:654
46301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:222
46302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:663
46303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:77
46304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:668
46305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:201
46306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:154
46307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:158
46308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:83
46309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:126
46310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:218
46311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:253
46312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:120
46313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:134
46314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:212
46315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:361
46316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:150
46317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:353
46318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:79
46319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:137
46320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:127
46321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:283
46322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:217
46323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:74
46324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:323
46325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:329
46326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:186
46327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:336
46328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:193
46329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:170
46330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:259
46331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:444
46332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:90
46333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:125
46334 #, c-format
46335 msgid "Submit"
46336 msgstr "Υποβολή"
46337
46338 #. INPUT type=submit
46339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:468
46340 msgid "Submit your suggestion"
46341 msgstr "Υποβάλετε την πρότασή σας"
46342
46343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:178
46344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:180
46345 #, fuzzy, c-format
46346 msgid "Subscription"
46347 msgstr "Συνδρομή:"
46348
46349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:538
46350 #, c-format
46351 msgid "Subscription #"
46352 msgstr "Συνδρομή #"
46353
46354 #. %1$s:  subscription.subscriptionid 
46355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:436
46356 #, c-format
46357 msgid "Subscription #%s"
46358 msgstr "Συνδρομή #%s"
46359
46360 #. %1$s:  loopro.object 
46361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:229
46362 #, c-format
46363 msgid "Subscription %s "
46364 msgstr "Συνδρομή #%s "
46365
46366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:88
46367 #, c-format
46368 msgid "Subscription ID: "
46369 msgstr "ID Συνδρομής: "
46370
46371 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
46372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:5
46373 #, c-format
46374 msgid "Subscription Routing Lists for %s"
46375 msgstr "Λίστες δρομολόγησης συνδρομής για %s"
46376
46377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:46
46378 #, c-format
46379 msgid "Subscription begin"
46380 msgstr "Έναρξη συνδρομής"
46381
46382 #. %1$s:  END 
46383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:131
46384 #, c-format
46385 msgid "Subscription closed %s "
46386 msgstr "Κλειστή συνδρομή %s "
46387
46388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:535
46389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:983
46390 #, c-format
46391 msgid "Subscription details"
46392 msgstr "Στοιχεία Συνδρομής"
46393
46394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:47
46395 #, c-format
46396 msgid "Subscription end"
46397 msgstr "Τέλος συνδρομής"
46398
46399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:35
46400 #, c-format
46401 msgid "Subscription end date"
46402 msgstr "Ημερομηνία λήξης συνδρομής"
46403
46404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:777
46405 #, c-format
46406 msgid "Subscription end date:"
46407 msgstr "Ημερομηνία λήξης συνδρομής:"
46408
46409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:128
46410 #, c-format
46411 msgid "Subscription expired"
46412 msgstr "Η συνδρομή έχει λήξει"
46413
46414 #. %1$s:  bibliotitle
46415 #. %2$s:  IF closed 
46416 #. %3$s:  END 
46417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:46
46418 #, c-format
46419 msgid "Subscription for %s %s(closed)%s"
46420 msgstr "Συνδρομή για %s %s(κλειστή)%s"
46421
46422 #. %1$s:  title 
46423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:20
46424 #, c-format
46425 msgid "Subscription history for %s"
46426 msgstr "Ιστορικό συνδρομής για %s"
46427
46428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:43
46429 #, c-format
46430 msgid "Subscription id"
46431 msgstr "Id συνδρομής"
46432
46433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:17
46434 #, c-format
46435 msgid "Subscription information for "
46436 msgstr "Πληροφορίες συνδρομής για "
46437
46438 #. %1$s:  biblionumber 
46439 #. %2$s:  bibliotitle 
46440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:34
46441 #, c-format
46442 msgid "Subscription information for biblio #%s with title : %s"
46443 msgstr "Πληροφορίες συνδρομής για το biblio #%s με τον τίτλο : %s"
46444
46445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:250
46446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:739
46447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:34
46448 #, c-format
46449 msgid "Subscription length:"
46450 msgstr "Διάρκεια συνδρομής:"
46451
46452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:110
46453 #, c-format
46454 msgid "Subscription num."
46455 msgstr "Αρ. συνδρομής"
46456
46457 #. %1$s:  bibliotitle 
46458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:26
46459 #, c-format
46460 msgid "Subscription renewal for %s"
46461 msgstr "Ανανέωση συνδρομής για %s"
46462
46463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:28
46464 #, c-format
46465 msgid "Subscription start date"
46466 msgstr "Ημερομηνία έναρξης συνδρομής"
46467
46468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:773
46469 #, c-format
46470 msgid "Subscription start date:"
46471 msgstr "Ημερομηνία έναρξης συνδρομής:"
46472
46473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:107
46474 #, c-format
46475 msgid "Subscription summaries"
46476 msgstr "Περιλήψεις συνδρομής"
46477
46478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:105
46479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:25
46480 #, c-format
46481 msgid "Subscription summary"
46482 msgstr "Περίληψη συνδρομής"
46483
46484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:39
46485 #, c-format
46486 msgid "Subscription title"
46487 msgstr "Τίτλος συνδρομής"
46488
46489 #. %1$s:  enddate 
46490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:49
46491 #, c-format
46492 msgid "Subscription will expire %s. "
46493 msgstr "Η συνδρομή θα λήξει %s. "
46494
46495 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:37
46496 #, c-format
46497 msgid "Subscription(s)"
46498 msgstr "Συνδρομή(ές)"
46499
46500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:19
46501 #, c-format
46502 msgid "Subscription:"
46503 msgstr "Συνδρομή:"
46504
46505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:19
46506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:608
46507 #, c-format
46508 msgid "Subscriptions"
46509 msgstr "Συνδρομές"
46510
46511 #. LABEL
46512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:545
46513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:547
46514 msgid "Subscriptions must be associated with a bibliographic record"
46515 msgstr "Η συνδρομή πρέπει να σχετίζεται με μία βιβλιογραφική εγγραφή"
46516
46517 #. SCRIPT
46518 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
46519 #, fuzzy
46520 msgid "Substitute"
46521 msgstr "Στοιχεία Συνδρομής"
46522
46523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:112
46524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:167
46525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:191
46526 #, c-format
46527 msgid "Substitutions"
46528 msgstr "Αντικαταστάσεις"
46529
46530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:50
46531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:47
46532 #, c-format
46533 msgid "Subtotal "
46534 msgstr "Υποσύνολο "
46535
46536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:373
46537 #, c-format
46538 msgid "Subtotal for"
46539 msgstr "Υποσύνολο για"
46540
46541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:179
46542 #, c-format
46543 msgid "Subtype limits"
46544 msgstr "Περιορισμός υποκατηγορίας"
46545
46546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:196
46547 #, c-format
46548 msgid "Success"
46549 msgstr "Επιτυχία"
46550
46551 #. SCRIPT
46552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
46553 msgid "Success."
46554 msgstr "Επιτυχία."
46555
46556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:399
46557 #, c-format
46558 msgid "Success: Import reversed"
46559 msgstr "Επιτυχία: Αναίρεση εισαγωγής"
46560
46561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:48
46562 #, c-format
46563 msgid "Suggested by"
46564 msgstr "Προτεινόμενο από"
46565
46566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:531
46567 #, c-format
46568 msgid "Suggested by - on"
46569 msgstr "Προτεινόμενο από - στις"
46570
46571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:748
46572 #, c-format
46573 msgid "Suggested by:"
46574 msgstr "Προτεινόμενο από:"
46575
46576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:406
46577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:163
46578 #, c-format
46579 msgid "Suggested by: "
46580 msgstr "Προτεινόμενο από: "
46581
46582 #. For the first occurrence,
46583 #. %1$s:  books_loo.surnamesuggestedby 
46584 #. %2$s:  IF ( books_loo.firstnamesuggestedby ) 
46585 #. %3$s:  books_loo.firstnamesuggestedby 
46586 #. %4$s:  END 
46587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:552
46588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:280
46589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:432
46590 #, c-format
46591 msgid "Suggested by: %s%s, %s %s ("
46592 msgstr "Προτεινόμενο από: %s%s, %s %s ("
46593
46594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:752
46595 #, c-format
46596 msgid "Suggested date from:"
46597 msgstr "Προτεινόμενη ημερομηνία από:"
46598
46599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:181
46600 #, fuzzy, c-format
46601 msgid "Suggestible"
46602 msgstr "Πρόταση"
46603
46604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:530
46605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:47
46606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:403
46607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:160
46608 #, c-format
46609 msgid "Suggestion"
46610 msgstr "Πρόταση"
46611
46612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:276
46613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:419
46614 #, c-format
46615 msgid "Suggestion accepted"
46616 msgstr "Η πρόταση έγινε αποδεκτή"
46617
46618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:265
46619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:408
46620 #, c-format
46621 msgid "Suggestion creation"
46622 msgstr "Δημιουργία πρότασης"
46623
46624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:707
46625 #, c-format
46626 msgid "Suggestion information"
46627 msgstr "Πληροφορίες πρότασης"
46628
46629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:233
46630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:271
46631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:362
46632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:414
46633 #, c-format
46634 msgid "Suggestion management"
46635 msgstr "Διαχείριση πρότασης"
46636
46637 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:3
46638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:188
46639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:190
46640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:193
46641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:40
46642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:353
46643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:355
46644 #, c-format
46645 msgid "Suggestions"
46646 msgstr "Προτάσεις"
46647
46648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:478
46649 #, c-format
46650 msgid "Suggestions management"
46651 msgstr "Διαχείριση προτάσεων"
46652
46653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:136
46654 #, c-format
46655 msgid "Suggestions pending approval"
46656 msgstr "Εκκρεμείς προτάσεις:"
46657
46658 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:6
46659 #, c-format
46660 msgid "Suggestions search:"
46661 msgstr "Αναζήτηση προτάσεων:"
46662
46663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:162
46664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:164
46665 #, fuzzy, c-format
46666 msgid "Sum"
46667 msgstr "Su"
46668
46669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:80
46670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:154
46671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:249
46672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:70
46673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:66
46674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:47
46675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:66
46676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:143
46677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:94
46678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:247
46679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:355
46680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:163
46681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:37
46682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:490
46683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:238
46684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:207
46685 #, c-format
46686 msgid "Summary"
46687 msgstr "Περίληψη"
46688
46689 #. %1$s:  firstname 
46690 #. %2$s:  surname 
46691 #. %3$s:  cardnumber 
46692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:6
46693 #, c-format
46694 msgid "Summary for %s %s (%s)"
46695 msgstr "Περίληψη για %s %s (%s)"
46696
46697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:234
46698 #, c-format
46699 msgid "Summary search"
46700 msgstr "Αναζήτηση περίληψης"
46701
46702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:101
46703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:294
46704 #, c-format
46705 msgid "Summary: "
46706 msgstr "Περίληψη: "
46707
46708 #. SCRIPT
46709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:7
46710 msgid "Summer"
46711 msgstr "Καλοκαίρι"
46712
46713 #. SCRIPT
46714 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
46715 msgid "Sun"
46716 msgstr "Κυρ"
46717
46718 #. For the first occurrence,
46719 #. SCRIPT
46720 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
46721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:81
46722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:47
46723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:122
46724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:124
46725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:134
46726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:133
46727 #, c-format
46728 msgid "Sunday"
46729 msgstr "Κυριακή"
46730
46731 #. SCRIPT
46732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:8
46733 msgid "Sundays"
46734 msgstr "Κυριακές"
46735
46736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:64
46737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:156
46738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:158
46739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:263
46740 #, c-format
46741 msgid "Sundry"
46742 msgstr "Διάφορα"
46743
46744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:281
46745 #, c-format
46746 msgid "Supplemental issue "
46747 msgstr "Συμπληρωματικό τεύχος "
46748
46749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:471
46750 #, fuzzy, c-format
46751 msgid "Supplier report"
46752 msgstr "Αποθηκευμένες Εκθέσεις"
46753
46754 #. BUTTON
46755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:64
46756 msgid "Supported keyboard shortcuts"
46757 msgstr ""
46758
46759 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:3
46760 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:26
46761 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:28
46762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:118
46763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:434
46764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:436
46765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:20
46766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:36
46767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:71
46768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:102
46769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:258
46770 #, c-format
46771 msgid "Surname"
46772 msgstr "Επίθετο"
46773
46774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:420
46775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:482
46776 #, c-format
46777 msgid "Surname: "
46778 msgstr "Επίθετο: "
46779
46780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:231
46781 #, c-format
46782 msgid "Surveys"
46783 msgstr "Έρευνες"
46784
46785 #. SCRIPT
46786 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
46787 msgid "Suspend"
46788 msgstr ""
46789
46790 #. INPUT type=submit
46791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:973
46792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:585
46793 msgid "Suspend all holds"
46794 msgstr "Αναστολή όλων των κρατήσεων"
46795
46796 #. SCRIPT
46797 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
46798 #, fuzzy
46799 msgid "Suspend hold on"
46800 msgstr "Αναστολή όλων των κρατήσεων"
46801
46802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:958
46803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:570
46804 #, c-format
46805 msgid "Suspend?"
46806 msgstr ""
46807
46808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:182
46809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:403
46810 #, c-format
46811 msgid "Suspension in days (day)"
46812 msgstr "Αναστολή σε ημέρες (ημέρα)"
46813
46814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:915
46815 #, c-format
46816 msgid "Svenska (Swedish)"
46817 msgstr "Svenska (Σουηδικά)"
46818
46819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:489
46820 #, c-format
46821 msgid "Switch to advanced editor"
46822 msgstr "Μετάβαση σε προηγμένη επεξεργασία"
46823
46824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:47
46825 #, c-format
46826 msgid "Switch to basic editor"
46827 msgstr "Μετάβαση σε βασική επεξεργασία"
46828
46829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:286
46830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:300
46831 #, fuzzy, c-format
46832 msgid "Switching to dom indexing"
46833 msgstr "Σύνθετη Αναζήτηση"
46834
46835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:208
46836 #, c-format
46837 msgid "Symbol"
46838 msgstr "Σύμβολο"
46839
46840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:122
46841 #, c-format
46842 msgid "Symbol: "
46843 msgstr "Σύμβολο: "
46844
46845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:438
46846 #, c-format
46847 msgid "Sync status: "
46848 msgstr "Κατάσταση συγχρονισμού: "
46849
46850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:687
46851 #, c-format
46852 msgid "Sync with the Norwegian national patron database:"
46853 msgstr "Συγχρονισμός με νορβηγική εθνική βάση δεδομένων μελών:"
46854
46855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:619
46856 #, c-format
46857 msgid "Synchronize"
46858 msgstr "Συγχρονίστε"
46859
46860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:231
46861 #, c-format
46862 msgid "Syntax"
46863 msgstr "Σύνταξη"
46864
46865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:156
46866 #, c-format
46867 msgid "Syntax (z3950 can send"
46868 msgstr "Σύνταξη (το z3950 μπορεί να στείλει"
46869
46870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:88
46871 #, c-format
46872 msgid "System Preferences"
46873 msgstr "Προτιμήσεις Συστήματος"
46874
46875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:29
46876 #, c-format
46877 msgid "System information"
46878 msgstr "Πληροφορίες συστήματος"
46879
46880 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:59
46881 #, c-format
46882 msgid "System permissions"
46883 msgstr "Άδειες συστήματος"
46884
46885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:192
46886 #, c-format
46887 msgid ""
46888 "System preference 'AutoCreateAuthorities' set, but needs "
46889 "'BiblioAddsAuthorities' set as well."
46890 msgstr ""
46891 "Η προτίμηση συστήματος 'AutoCreateAuthorities' ρυθμίστηκε, αλλά χρειάζεται "
46892 "να ρυθμίσετε επίσης και  'BiblioAddsAuthorities'."
46893
46894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:195
46895 #, c-format
46896 msgid ""
46897 "System preference 'EasyAnalyticalRecords' set, but UseControlNumber "
46898 "preference is set to 'Use'. Set it to 'Don't use' or else the 'Show "
46899 "analytics' links in the staff client and the OPAC will be broken."
46900 msgstr ""
46901 "Η προτίμηση συστήματος 'EasyAnalyticalRecords' ρυθμίστηκε, αλλά η προτίμηση "
46902 "UseControlNumber έχει ρυθμιστεί στη 'Use'. Ρυθμίστε τη στο 'Don't use' ή "
46903 "διαφορετικά οι σύνδεσμοι 'Show analytics' στην τοπική εφαρμογή και στον OPAC "
46904 "θα καταστραφούν."
46905
46906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:198
46907 #, c-format
46908 msgid ""
46909 "System preference 'OPACPrivacy' set, but AnonymousPatron preference is set "
46910 "to '0'. Set it to a valid borrower number if you want that this feature "
46911 "works correctly."
46912 msgstr ""
46913 "Η προτίμηση συστήματος 'OPACPrivacy' ρυθμίστηκε, αλλά η προτίμηση "
46914 "AnonymousPatron έχει ρυθμιστεί στο '0'. Ρυθμίστε το σε ένα έγκυρο αριθμό "
46915 "τελευταίου μέλους που δανείστηκε, αν θέλετε να λειτουργήσει σωστά αυτή η "
46916 "λειτουργία."
46917
46918 #. %1$s:  warnStatisticsFieldsError 
46919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:207
46920 #, c-format
46921 msgid ""
46922 "System preference 'StatisticsFields' contains field names not belonging to "
46923 "the items database table: %s "
46924 msgstr ""
46925
46926 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:6
46927 #, c-format
46928 msgid "System preference search:"
46929 msgstr "Αναζήτηση προτίμησης συστήματος:"
46930
46931 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:19
46932 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:21
46933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:87
46934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:88
46935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:70
46936 #, c-format
46937 msgid "System preferences"
46938 msgstr "Προτιμήσεις συστήματος"
46939
46940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:561
46941 #, c-format
46942 msgid "Sèbastien Hinderer"
46943 msgstr "Sèbastien Hinderer"
46944
46945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:918
46946 #, c-format
46947 msgid ""
46948 "T&uuml;rk&ccedil;e (Turkish) pre-3.8: Selma Aslan; for 3.8+, Suleyman "
46949 "Demirel University (Ugur Bulgan, Onur Erdem, Kemal Caner Bayrakci, and Alper "
46950 "Tutunsatar)"
46951 msgstr ""
46952 "T&uuml;rk&ccedil;e (Τούρκικα) pre-3.8: Selma Aslan; for 3.8+, Suleyman "
46953 "Demirel University (Ugur Bulgan, Onur Erdem, Kemal Caner Bayrakci, and Alper "
46954 "Tutunsatar)"
46955
46956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:262
46957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:84
46958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:103
46959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:361
46960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:288
46961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:68
46962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:85
46963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:51
46964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:66
46965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:78
46966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:94
46967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:119
46968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:133
46969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:27
46970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:44
46971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:41
46972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:55
46973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:45
46974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:71
46975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:90
46976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:83
46977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:102
46978 #, c-format
46979 msgid "TOTAL"
46980 msgstr "ΣΥΝΟΛΟ"
46981
46982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:275
46983 #, fuzzy, c-format
46984 msgid "Tab"
46985 msgstr "Καρτέλα:"
46986
46987 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:54
46988 #, c-format
46989 msgid "Tab separated text"
46990 msgstr "Κείμενο χωρισμένο με Tab"
46991
46992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:293
46993 #, c-format
46994 msgid "Tab:"
46995 msgstr "Καρτέλα:"
46996
46997 #. %1$s:  subfield.tab 
46998 #. %2$s:  subfield.tagsubfield 
46999 #. %3$s:  subfield.liblibrarian 
47000 #. %4$s:  IF ( subfield.kohafield ) 
47001 #. %5$s:  subfield.kohafield 
47002 #. %6$s:  END 
47003 #. %7$s:  IF ( subfield.repeatable ) 
47004 #. %8$s:  END 
47005 #. %9$s:  IF ( subfield.mandatory ) 
47006 #. %10$s:  END 
47007 #. %11$s:  IF ( subfield.seealso ) 
47008 #. %12$s:  subfield.seealso 
47009 #. %13$s:  END 
47010 #. %14$s:  IF ( subfield.authorised_value ) 
47011 #. %15$s:  subfield.authorised_value 
47012 #. %16$s:  END 
47013 #. %17$s:  IF ( subfield.authtypecode ) 
47014 #. %18$s:  subfield.authtypecode 
47015 #. %19$s:  END 
47016 #. %20$s:  IF ( subfield.value_builder ) 
47017 #. %21$s:  subfield.value_builder 
47018 #. %22$s:  END 
47019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:204
47020 #, c-format
47021 msgid ""
47022 "Tab:%s | $%s %s %s%s%s%s, repeatable%s%s, Mandatory%s%s, See %s%s%s, %s%s%s, "
47023 "%s%s%s, %s%s "
47024 msgstr ""
47025 "Καρτέλα:%s | $%s %s %s%s%s%s, επαναλαμβανόμενο%s%s, Υποχρεωτικό%s%s, Βλέπε %s"
47026 "%s%s, %s%s%s, %s%s%s, %s%s "
47027
47028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:867
47029 #, c-format
47030 msgid "TableDnD plug-in for jQuery"
47031 msgstr ""
47032
47033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:167
47034 #, c-format
47035 msgid "Tabs in use"
47036 msgstr "Καρτέλες σε χρήση"
47037
47038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:489
47039 #, c-format
47040 msgid "Tabular"
47041 msgstr "Συνοπτικό"
47042
47043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:93
47044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:95
47045 #, c-format
47046 msgid "Tabulation (\\t)"
47047 msgstr "Πινακοποίηση (\\t)"
47048
47049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:188
47050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:166
47051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:199
47052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:234
47053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:102
47054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:205
47055 #, c-format
47056 msgid "Tag"
47057 msgstr "Πεδίο"
47058
47059 #. SCRIPT
47060 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
47061 msgid "Tag "
47062 msgstr ""
47063
47064 #. For the first occurrence,
47065 #. %1$s:  tagfield | html 
47066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:17
47067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:20
47068 #, c-format
47069 msgid "Tag %s Subfield structure"
47070 msgstr "Ετικέτα %s Δομή υποπεδίου"
47071
47072 #. For the first occurrence,
47073 #. %1$s:  tagfield | html 
47074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:15
47075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:22
47076 #, c-format
47077 msgid "Tag %s subfield structure"
47078 msgstr "Ετικέτα %s δομή υποπεδίου"
47079
47080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:136
47081 #, c-format
47082 msgid "Tag deleted"
47083 msgstr "Η ετικέτα διαγράφηκε"
47084
47085 #. A
47086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:678
47087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:686
47088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:288
47089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:298
47090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:366
47091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:372
47092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:216
47093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:222
47094 #, c-format
47095 msgid "Tag editor"
47096 msgstr "Επεξεργασία επισημειώσεων"
47097
47098 #. SCRIPT
47099 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
47100 msgid "Tag has no subfields"
47101 msgstr "Το Πεδίο δεν έχει Υποπεδία"
47102
47103 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:48
47104 #, c-format
47105 msgid "Tag moderation"
47106 msgstr "Μετριασμός ετικετών"
47107
47108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:78
47109 #, c-format
47110 msgid "Tag:"
47111 msgstr "Ετικέτα:"
47112
47113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:301
47114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:363
47115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:407
47116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:449
47117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:499
47118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:525
47119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:636
47120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:669
47121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:694
47122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:81
47123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:89
47124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:95
47125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:138
47126 #, c-format
47127 msgid "Tag: "
47128 msgstr "Πεδίο: "
47129
47130 #. %1$s:  searchfield 
47131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:120
47132 #, c-format
47133 msgid "Tag: %s"
47134 msgstr "Πεδίο: %s"
47135
47136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:60
47137 #, c-format
47138 msgid "Tagged with:"
47139 msgstr "Επισημειωμένο με:"
47140
47141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:193
47142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:34
47143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:59
47144 #, c-format
47145 msgid "Tags"
47146 msgstr "Ετικέτες"
47147
47148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:150
47149 #, c-format
47150 msgid "Tags pending approval"
47151 msgstr "Ετικέτες σε αναμονή για έγκριση"
47152
47153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:405
47154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:579
47155 #, c-format
47156 msgid "Tags:"
47157 msgstr "Ετικέτες:"
47158
47159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:746
47160 #, c-format
47161 msgid "Tamil, France"
47162 msgstr "Ταμίλ, Γαλλία"
47163
47164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:231
47165 #, c-format
47166 msgid "Target"
47167 msgstr "Στόχος"
47168
47169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:446
47170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:522
47171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:691
47172 #, c-format
47173 msgid "Target (database) record check field"
47174 msgstr "Στόχος (βάσης δεδομένων) πεδίου ελέγχου εγγραφής"
47175
47176 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:112
47177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:93
47178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:17
47179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:35
47180 #, c-format
47181 msgid "Task scheduler"
47182 msgstr "Χρονοπρογραμματιστής εργασιών"
47183
47184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:260
47185 #, c-format
47186 msgid "Tax number registered:"
47187 msgstr "Καταχωρήθηκε ο Α.Φ.Μ.:"
47188
47189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:347
47190 #, c-format
47191 msgid "Tax number registered: "
47192 msgstr "Καταχωρήθηκε ο Α.Φ.Μ.: "
47193
47194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:290
47195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:355
47196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:565
47197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:568
47198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:334
47199 #, c-format
47200 msgid "Tax rate: "
47201 msgstr "Ποσοστό φόρου: "
47202
47203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:237
47204 #, c-format
47205 msgid "Technical reports"
47206 msgstr "Τεχνικές αναφορές"
47207
47208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:76
47209 #, fuzzy, c-format
47210 msgid "Template"
47211 msgstr "Πρότυπα"
47212
47213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:132
47214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:204
47215 #, fuzzy, c-format
47216 msgid "Template ID"
47217 msgstr "ID Προτύπου:"
47218
47219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:66
47220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:66
47221 #, c-format
47222 msgid "Template ID:"
47223 msgstr "ID Προτύπου:"
47224
47225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:69
47226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:69
47227 #, c-format
47228 msgid "Template code:"
47229 msgstr "Κωδικός προτύπου:"
47230
47231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:73
47232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:73
47233 #, c-format
47234 msgid "Template description:"
47235 msgstr "Περιγραφή προτύπου:"
47236
47237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:133
47238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:205
47239 #, fuzzy, c-format
47240 msgid "Template name"
47241 msgstr "Όνομα προτύπου:"
47242
47243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:80
47244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:82
47245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:83
47246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:85
47247 #, c-format
47248 msgid "Template name:"
47249 msgstr "Όνομα προτύπου:"
47250
47251 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:6
47252 #, fuzzy, c-format
47253 msgid "Template: "
47254 msgstr "Πρότυπα"
47255
47256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:46
47257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:46
47258 #, fuzzy, c-format
47259 msgid "Templates"
47260 msgstr "Πρότυπα"
47261
47262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:158
47263 #, c-format
47264 msgid "Temporary"
47265 msgstr "Προσωρινό"
47266
47267 #. A
47268 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities.inc:13
47269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:67
47270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:68
47271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:245
47272 #, c-format
47273 msgid "Term"
47274 msgstr "Όρος"
47275
47276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:469
47277 #, c-format
47278 msgid "Term/Phrase"
47279 msgstr "Όρος/Φράση"
47280
47281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:111
47282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:357
47283 #, c-format
47284 msgid "Term:"
47285 msgstr "Όρος:"
47286
47287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:124
47288 #, c-format
47289 msgid "Term: "
47290 msgstr "Όρος: "
47291
47292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:310
47293 #, c-format
47294 msgid "Terms summary"
47295 msgstr "Περίληψη όρων"
47296
47297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:22
47298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
47299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:332
47300 #, c-format
47301 msgid "Test"
47302 msgstr "Δοκιμή"
47303
47304 #. INPUT type=button
47305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:294
47306 msgid "Test pattern"
47307 msgstr "Δοκιμή μοτίβου"
47308
47309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:235
47310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:970
47311 #, c-format
47312 msgid "Test prediction pattern"
47313 msgstr "Δοκιμή μοτίβου πρόβλεψης"
47314
47315 #. SCRIPT
47316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
47317 msgid "Testing..."
47318 msgstr "Γίνεται δοκιμή..."
47319
47320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:916
47321 #, c-format
47322 msgid "Tetun (Tetum) Karen Myers"
47323 msgstr "Tetun (Tetum) Karen Myers"
47324
47325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:257
47326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:275
47327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:223
47328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:352
47329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:56
47330 #, c-format
47331 msgid "Text"
47332 msgstr "Κείμενο"
47333
47334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:217
47335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:271
47336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:325
47337 #, c-format
47338 msgid "Text alignment: "
47339 msgstr "Στοίχιση κειμένου: "
47340
47341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:184
47342 #, c-format
47343 msgid "Text fields"
47344 msgstr "Πεδία κειμένου"
47345
47346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:71
47347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:92
47348 #, c-format
47349 msgid "Text for OPAC: "
47350 msgstr "Κείμενο για OPAC: "
47351
47352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:70
47353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:91
47354 #, c-format
47355 msgid "Text for librarian: "
47356 msgstr "Κείμενο για τον βιβλιοθηκονόμο: "
47357
47358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:100
47359 #, c-format
47360 msgid "Text for librarians: "
47361 msgstr "Κείμενο για βιβλιοθηκονόμους: "
47362
47363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:101
47364 #, c-format
47365 msgid "Text for opac: "
47366 msgstr "Κείμενο για OPAC: "
47367
47368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:166
47369 #, c-format
47370 msgid "Text justification: "
47371 msgstr "Στοίχιση κειμένου: "
47372
47373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:196
47374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:250
47375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:304
47376 #, c-format
47377 msgid "Text: "
47378 msgstr "Κείμενο: "
47379
47380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:232
47381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:234
47382 #, c-format
47383 msgid "Textarea"
47384 msgstr "Περιοχή κειμένου"
47385
47386 #. SCRIPT
47387 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
47388 msgid "Th"
47389 msgstr "Th"
47390
47391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:223
47392 #, c-format
47393 msgid "That budget does not exist! Please select a budget to continue."
47394 msgstr ""
47395
47396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:649
47397 #, c-format
47398 msgid "Thatcher Rea"
47399 msgstr "Thatcher Rea"
47400
47401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:364
47402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:368
47403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:369
47404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:370
47405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:820
47406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:824
47407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:828
47408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:832
47409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:836
47410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:840
47411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:843
47412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:846
47413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:852
47414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:855
47415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:858
47416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:864
47417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:867
47418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:870
47419 #, c-format
47420 msgid "The "
47421 msgstr "Ο/Η/Το "
47422
47423 #. %1$s:  subscription.staffdisplaycount 
47424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:950
47425 #, c-format
47426 msgid "The %s latest issues related to this subscription:"
47427 msgstr "Τα %s τελευταία τεύχη που σχετίζονται με αυτή τη συνδρομή:"
47428
47429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:318
47430 #, c-format
47431 msgid ""
47432 "The &lt;use_zebra_facets&gt; entry is missing in your configuration file. "
47433 "Falling back to legacy facet calculation. "
47434 msgstr ""
47435 "The &lt;use_zebra_facets&gt; η καταχώρηση λείπει από το αρχείο "
47436 "παραμετροποίησης."
47437
47438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:265
47439 #, fuzzy, c-format
47440 msgid ""
47441 "The &lt;zebra_auth_index_mode&gt; entry is missing in your configuration "
47442 "file. It should be set to 'dom' or 'grs1' (deprecated). It will default to "
47443 "'dom'. "
47444 msgstr ""
47445 "The &lt;zebra_auth_index_mode&gt; η καταχώρηση λείπει από το αρχείο "
47446 "διαμόρφωσης. Πρέπει να ρυθμιστεί σε "
47447
47448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:306
47449 #, fuzzy, c-format
47450 msgid ""
47451 "The &lt;zebra_auth_index_mode&gt; entry is set to 'dom', but your system "
47452 "still appears to be set up for 'grs1' indexing."
47453 msgstr ""
47454 "The &lt;zebra_auth_index_mode&gt; η καταχώρηση λείπει από το αρχείο "
47455 "διαμόρφωσης. Πρέπει να ρυθμιστεί σε "
47456
47457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:297
47458 #, fuzzy, c-format
47459 msgid ""
47460 "The &lt;zebra_auth_index_mode&gt; entry is set to 'grs1'. GRS-1 support is "
47461 "now deprecated and will be removed in future releases. Please use DOM "
47462 "instead. To switch follow this page of wiki: "
47463 msgstr ""
47464 ". Η υποστήριξη GRS-1 έχει λήξει και θα απομακρυνθεί στις επόμενες εκδόσεις. "
47465 "Παρακαλούμε χρησιμοποιήστε το DOM ρυθμίζοντας &lt;zebra_auth_index_mode&gt; "
47466 "σε "
47467
47468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:247
47469 #, fuzzy, c-format
47470 msgid ""
47471 "The &lt;zebra_bib_index_mode&gt; entry is missing in your configuration "
47472 "file. It should be set to 'dom' or 'grs1' (deprecated). It will default to "
47473 "'dom'. "
47474 msgstr ""
47475 "The &lt;zebra_bib_index_mode&gt; η καταχώρηση λείπει από το αρχείο "
47476 "διαμόρφωσης. Πρέπει να ρυθμιστεί σε  "
47477
47478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:292
47479 #, fuzzy, c-format
47480 msgid ""
47481 "The &lt;zebra_bib_index_mode&gt; entry is set to 'dom', but your system "
47482 "still appears to be set up for 'grs1' indexing."
47483 msgstr ""
47484 "The &lt;zebra_bib_index_mode&gt; η καταχώρηση λείπει από το αρχείο "
47485 "διαμόρφωσης. Πρέπει να ρυθμιστεί σε  "
47486
47487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:283
47488 #, fuzzy, c-format
47489 msgid ""
47490 "The &lt;zebra_bib_index_mode&gt; entry is set to 'grs1'. GRS-1 support is "
47491 "now deprecated and will be removed in future releases. Please use DOM "
47492 "instead. To switch follow this page of wiki: "
47493 msgstr ""
47494 ". Η υποστήριξη GRS-1 έχει λήξει και θα απομακρυνθεί στις επόμενες εκδόσεις. "
47495 "Παρακαλούμε χρησιμοποιήστε το DOM ρυθμίζοντας &lt;zebra_bib_index_mode&gt; "
47496 "σε "
47497
47498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:633
47499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:418
47500 #, c-format
47501 msgid ""
47502 "The 2 following fields are available for your own usage. They can be useful "
47503 "for statistical purposes"
47504 msgstr ""
47505 "Τα 2 πεδία που ακολουθούν είναι διαθέσιμα για χρήση από εσάς. Μπορεί να "
47506 "είναι χρήσιμα για στατιστικούς λόγους"
47507
47508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:140
47509 #, c-format
47510 msgid ""
47511 "The AnonymousPatron system preference is not defined. You can use this "
47512 "feature anyway but NULL will be used to update the checkout history."
47513 msgstr ""
47514
47515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:781
47516 #, c-format
47517 msgid "The Bridge Material Type Icon Set"
47518 msgstr "The Bridge Material Type Icon Set"
47519
47520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:784
47521 #, c-format
47522 msgid "The Bridge Material Type Icon Set is licensed under a "
47523 msgstr "The Bridge Material Type Icon Set is licensed under a "
47524
47525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:791
47526 #, c-format
47527 msgid "The Noun Project"
47528 msgstr "The Noun Project"
47529
47530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:789
47531 #, c-format
47532 msgid "The Noun Project icons"
47533 msgstr "The Noun Project εικονίδια"
47534
47535 #. SCRIPT
47536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:12
47537 msgid "The active currency must have a rate of 1.0"
47538 msgstr "Το ενεργό νόμισμα πρέπει να έχει ισοτιμία 1.0"
47539
47540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:202
47541 #, fuzzy, c-format
47542 msgid "The alternative email is invalid."
47543 msgstr "Η ημερομηνία λήξης απουσιάζει ή είναι άκυρη."
47544
47545 #. %1$s:  errauthid 
47546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:88
47547 #, c-format
47548 msgid "The authority record you requested does not exist (%s)."
47549 msgstr "Η εγγραφή καθιερωμένου όρου που ζητήσατε δεν υπάρχει (%s)."
47550
47551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:742
47552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:783
47553 #, c-format
47554 msgid "The authorized value category ("
47555 msgstr "Η κατηγορία καθιερωμένης τιμής ("
47556
47557 #. %1$s:  Koha.Preference('autoBarcode') 
47558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:452
47559 #, c-format
47560 msgid ""
47561 "The autoBarcode system preference is set to %s and items with blank barcodes "
47562 "will have barcodes generated upon save to database"
47563 msgstr ""
47564
47565 #. %1$s:  Barcode |html 
47566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:26
47567 #, c-format
47568 msgid "The barcode %s was not found."
47569 msgstr "Το barcode %s δε βρέθηκε."
47570
47571 #. %1$s:  checkout_info.barcode |html 
47572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:270
47573 #, fuzzy, c-format
47574 msgid "The barcode was not found %s."
47575 msgstr "Το barcode %s δε βρέθηκε."
47576
47577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:437
47578 #, fuzzy, c-format
47579 msgid "The barcode was not found: "
47580 msgstr "Το barcode %s δε βρέθηκε."
47581
47582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:350
47583 #, c-format
47584 msgid "The barcode you enter will be incremented for each additional item."
47585 msgstr ""
47586
47587 #. SCRIPT
47588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:10
47589 msgid "The beginning date is missing or invalid."
47590 msgstr "Η ημερομηνία έναρξης απουσιάζει ή είναι άκυρη."
47591
47592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:134
47593 #, c-format
47594 msgid ""
47595 "The biblio.biblionumber and biblioitems.biblioitemnumber fields be mapped to "
47596 "a MARC subfield,"
47597 msgstr ""
47598 "Τα πεδία biblio.biblionumber και biblioitems.bibliotemnumber μπορούν να "
47599 "χαρτογραφηθούν σε ένα υποπεδίο MARC,"
47600
47601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:34
47602 #, c-format
47603 msgid "The biblionumber "
47604 msgstr "Ο αριθμός εγγραφής "
47605
47606 #. %1$s:  email_add |html 
47607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:10
47608 #, c-format
47609 msgid "The cart was sent to: %s"
47610 msgstr "Το καρότσι εστάλη στο: %s"
47611
47612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:252
47613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:270
47614 #, c-format
47615 msgid ""
47616 "The column 'Koha field' shows that the subfield is linked with a Koha field."
47617 msgstr ""
47618
47619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:30
47620 #, c-format
47621 msgid "The corresponding subfield MUST be in with -1 (ignore) tab"
47622 msgstr "To αντίστοιχο υποπεδίο ΠΡΕΠΕΙ να είναι σε καρτέλα -1 (αγνόησε)"
47623
47624 #. %1$s:  image_limit 
47625 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:41
47626 #, c-format
47627 msgid ""
47628 "The database image quota currently only allows a maximum of %s images to be "
47629 "stored at any one time. Please delete one or more images to free up quota "
47630 "space. "
47631 msgstr ""
47632
47633 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:28
47634 #, c-format
47635 msgid "The database returned an error while attempting a delete operation. "
47636 msgstr ""
47637
47638 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:24
47639 #, c-format
47640 msgid "The database returned an error while attempting a save operation. "
47641 msgstr ""
47642
47643 #. %1$s:  card_element 
47644 #. %2$s:  element_id 
47645 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:26
47646 #, c-format
47647 msgid "The database returned an error while deleting %s %s. "
47648 msgstr ""
47649
47650 #. %1$s:  image_ids 
47651 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:27
47652 #, c-format
47653 msgid "The database returned an error while deleting %s. "
47654 msgstr ""
47655
47656 #. %1$s:  card_element 
47657 #. %2$s:  element_id 
47658 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:23
47659 #, c-format
47660 msgid "The database returned an error while saving %s %s. "
47661 msgstr ""
47662
47663 #. SCRIPT
47664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:4
47665 msgid "The destination should be filled."
47666 msgstr "Ο προορισμός θα πρέπει να συμπληρωθεί."
47667
47668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:128
47669 #, c-format
47670 msgid ""
47671 "The download directory specifies the directory on the ftp site from which "
47672 "quotes and invoices are downloaded."
47673 msgstr ""
47674
47675 #. %1$s:  INVALID_DATE 
47676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:433
47677 #, c-format
47678 msgid "The due date &quot;%s&quot; is invalid"
47679 msgstr "Η ημερομηνία επιστροφής &quot;%s&quot; δεν είναι έγκυρη"
47680
47681 #. SCRIPT
47682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:10
47683 msgid "The ending date is missing or invalid."
47684 msgstr "Η ημερομηνία λήξης απουσιάζει ή είναι άκυρη."
47685
47686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:71
47687 #, fuzzy, c-format
47688 msgid "The field could not be created. Perhaps the name already exists?"
47689 msgstr "Δε υπάρχει μέλος με αυτό το όνομα. Παρακαλούμε, δοκιμάστε άλλο"
47690
47691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:83
47692 #, c-format
47693 msgid "The field could not be deleted. Check the log for errors."
47694 msgstr ""
47695
47696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:77
47697 #, fuzzy, c-format
47698 msgid "The field could not be updated. Perhaps the name already exists?"
47699 msgstr "Δε υπάρχει μέλος με αυτό το όνομα. Παρακαλούμε, δοκιμάστε άλλο"
47700
47701 #. SCRIPT
47702 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record-strings.inc:2
47703 msgid ""
47704 "The field is non-repeatable and already exists in the destination record. "
47705 "Therefore, you cannot add it."
47706 msgstr ""
47707 "Το πεδίο είναι μη-επαναλαμβανόμενο και υπάρχει ήδη στην εγγραφή προορισμού. "
47708 "Έτσι, δεν μπορείτε να το προσθέσετε."
47709
47710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:29
47711 #, c-format
47712 msgid "The field itemnum MUST be mapped "
47713 msgstr "Το πεδιο itemnum ΠΡΕΠΕΙ να χαρτογραφηθεί "
47714
47715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:222
47716 #, fuzzy, c-format
47717 msgid ""
47718 "The fields 'branchcode' and 'categorycode' are required and must match valid "
47719 "entries in your database."
47720 msgstr "Τα πεδία 'branchcode' και 'categorycode' είναι "
47721
47722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:328
47723 #, c-format
47724 msgid ""
47725 "The file will be imported into an editable table for review prior to saving."
47726 msgstr ""
47727 "Το αρχείο θα εισαχθεί σε ένα επεξεργάσιμο πίνακα για αναθεώρηση πριν την "
47728 "αποθήκευση."
47729
47730 #. %1$s:  sort_rule 
47731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:176
47732 #, c-format
47733 msgid ""
47734 "The filing rule %s is used by at least one classification source. Please "
47735 "remove it from all classification source definitions before trying again. "
47736 msgstr ""
47737 "Ο κανόνας αρχειοθέτησης %s χρησιμοποιείται τουλάχιστον από μία πηγή "
47738 "ταξινόμησης. Παρακαλούμε αφαιρέστε τον από όλους τους ορισμούς πηγών "
47739 "ταξινόμησης πριν ξαναπροσπαθήσετε. "
47740
47741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:205
47742 #, c-format
47743 msgid ""
47744 "The first line in the file must be a header row defining which columns you "
47745 "are supplying in the import file."
47746 msgstr ""
47747 "Μπορείτε προαιρετικά να συμπεριλάβεται μία γραμμή επικεφαλίδας, που θα "
47748 "καθορίζει ποιές στήλες παρέχετε στο αρχείο εισαγωγής."
47749
47750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:63
47751 #, c-format
47752 msgid ""
47753 "The first notice's delay should be less than the second, which should be "
47754 "less than the third for the "
47755 msgstr ""
47756 "Η καθυστέρηση της πρώτης ειδοποίησης πρέπει να είναι λιγότερη από τη "
47757 "δεύτερη, η οποία πρέπει να είναι λιγότερη από την τρίτη για "
47758
47759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:66
47760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:107
47761 #, c-format
47762 msgid "The following barcodes were found: "
47763 msgstr "Βρέθηκαν τα ακόλουθα barcodes: "
47764
47765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:192
47766 #, c-format
47767 msgid "The following error occurred while importing the database structure:"
47768 msgstr ""
47769 "Το ακόλουθο σφάλμα παρουσιάστηκε κατά την εισαγωγή της δομής της βάσης "
47770 "δεδομένων:"
47771
47772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1015
47773 #, c-format
47774 msgid "The following error was encountered:"
47775 msgstr "Παρουσιάστηκε το ακόλουθο σφάλμα:"
47776
47777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:78
47778 #, c-format
47779 msgid "The following errors have occurred:"
47780 msgstr "Παρουσιάστηκαν τα ακόλουθα σφάλματα:"
47781
47782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:54
47783 #, c-format
47784 msgid "The following errors were found. Please correct them and submit again:"
47785 msgstr ""
47786 "Βρέθηκαν τα ακόλουθα σφάλματα. Παρακαλώ διορθώστε τα και υποβάλλετέ τα ξανά :"
47787
47788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:159
47789 #, c-format
47790 msgid "The following fields are wrong. Please fix them."
47791 msgstr "Τα ακόλουθα πεδία είναι λανθασμένα. Παρακαλώ διορθώστε τα."
47792
47793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:88
47794 #, c-format
47795 msgid ""
47796 "The following holds have not been filled. Please retrieve them and check "
47797 "them in."
47798 msgstr ""
47799 "Οι ακόλουθες κρατήσεις δεν έχουν συμπληρωθεί. Παρακαλώ κάντε ανάκτηση και "
47800 "επιστροφή."
47801
47802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:161
47803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:166
47804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:171
47805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:176
47806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:181
47807 #, fuzzy, c-format
47808 msgid "The following ids exist in both "
47809 msgstr "Βρέθηκαν τα ακόλουθα barcodes: "
47810
47811 #. %1$s:  FOREACH book IN options 
47812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:446
47813 #, c-format
47814 msgid "The following items were found by searching: %s "
47815 msgstr "Τα ακόλουθα τεκμήρια βρέθηκαν κατά την αναζήτηση: %s "
47816
47817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:167
47818 #, c-format
47819 msgid "The following items were modified:"
47820 msgstr "Τα ακόλουθα τεκμήρια τροποποιήθηκαν:"
47821
47822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:229
47823 #, c-format
47824 msgid ""
47825 "The following mappings exist for items.permanent_location, and they "
47826 "shouldn't. "
47827 msgstr ""
47828 "Οι ακόλουθες χαρτογραφήσεις υπάρχουν για items.permanent_location, και δεν "
47829 "πρέπει. "
47830
47831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:284
47832 #, c-format
47833 msgid "The following records could not be deleted:"
47834 msgstr "Οι ακόλουθες εγγραφές δεν ήταν δυνατό να διαγραφούν:"
47835
47836 #. %1$s:  biblios_use_this_framework 
47837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:111
47838 #, fuzzy, c-format
47839 msgid "The framework is used %s times."
47840 msgstr "Αυτό το πλαίσιο χρησιμοποιείται %s φορές"
47841
47842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:45
47843 #, c-format
47844 msgid "The import id number "
47845 msgstr "Ο αριθμός αναγνωριστικού εισαγωγής "
47846
47847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:861
47848 #, c-format
47849 msgid "The included OAI.xslt file by the "
47850 msgstr ""
47851
47852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:214
47853 #, c-format
47854 msgid "The invoice referenced by this invoiceid does not exist. "
47855 msgstr ""
47856 "Το τιμολόγιο που αναφέρεται με αυτό το αναγνωριστικό τιμολογίου δεν υπάρχει. "
47857
47858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:344
47859 #, fuzzy, c-format
47860 msgid "The item has been added to the list."
47861 msgstr "Αυτό το τεκμήριο προστέθηκε στο καρότσι σας"
47862
47863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:346
47864 #, fuzzy, c-format
47865 msgid "The item has been removed from the list."
47866 msgstr "και αφαιρέθηκαν από την παρτίδα %s. "
47867
47868 #. SCRIPT
47869 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:56
47870 #, fuzzy
47871 msgid "The item has been removed from your cart"
47872 msgstr "και αφαιρέθηκαν από την παρτίδα %s. "
47873
47874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:336
47875 #, c-format
47876 msgid ""
47877 "The item has not been added to the list. Please verify it is not already in "
47878 "the list."
47879 msgstr ""
47880
47881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:630
47882 #, c-format
47883 msgid ""
47884 "The item has not been checked in due to a configuration issue in your "
47885 "system. You must ask an administrator to take a look at the "
47886 msgstr ""
47887
47888 #. %1$s:  INCLUDE 'biblio-default-view.inc' 
47889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:55
47890 #, c-format
47891 msgid "The item has successfully been attached to %s"
47892 msgstr "Το τεκμήριο προσαρτήθηκε με επιτυχία στο %s"
47893
47894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:23
47895 #, c-format
47896 msgid "The item has successfully been linked to "
47897 msgstr "Το τεκμήριο συνδέθηκε με επιτυχία στο "
47898
47899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:85
47900 #, c-format
47901 msgid "The item you select will be moved to the target record."
47902 msgstr "Το τεκμήριο που επιλέξατε θα μεταφερθεί στην επιδιωκόμενη εγγραφή."
47903
47904 #. SCRIPT
47905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:17
47906 msgid ""
47907 "The library code entered contains whitespace characters. Please remove any "
47908 "whitespace characters from the library code"
47909 msgstr ""
47910
47911 #. %1$s:  email | html 
47912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:9
47913 #, c-format
47914 msgid "The list was sent to: %s"
47915 msgstr "Η λίστα εστάλη στο: %s"
47916
47917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:153
47918 #, fuzzy, c-format
47919 msgid "The merge was successful. "
47920 msgstr "Η συγχώνευση ήταν επιτυχής. "
47921
47922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:76
47923 #, c-format
47924 msgid "The merging was successful. "
47925 msgstr "Η συγχώνευση ήταν επιτυχής. "
47926
47927 #. %1$s:  ERROR_LOO.bad_delay | html 
47928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:224
47929 #, c-format
47930 msgid "The number of days (%s) must be a number between 0 and 999."
47931 msgstr ""
47932 "Ο αριθμός των ημερών (%s) πρέπει να είναι ένας αριθμός μεταξύ 0 και 999."
47933
47934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:188
47935 #, c-format
47936 msgid ""
47937 "The order has been canceled, although one or more items could not have been "
47938 "deleted."
47939 msgstr ""
47940 "Η παραγγελία έχει ακυρωθεί, μολονότι ένα ή περισσότερα τεκμήρια θα μπορούσαν "
47941 "να μην είχαν διαγραφεί."
47942
47943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:191
47944 #, c-format
47945 msgid "The order has been canceled, although the record has not been deleted."
47946 msgstr "Η παραγγελία ακυρώθηκε, μολονότι η εγγραφεί δεν έχει διαγραφεί."
47947
47948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:49
47949 #, c-format
47950 msgid ""
47951 "The order has been cancelled, although one or more items could not have been "
47952 "deleted."
47953 msgstr ""
47954 "Η παραγγελία έχει ακυρωθεί, μολονότι ένα ή περισσότερα τεκμήρια θα μπορούσαν "
47955 "να μην είχαν διαγραφεί."
47956
47957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:52
47958 #, c-format
47959 msgid "The order has been cancelled, although the record has not been deleted."
47960 msgstr "Η παραγγελία ακυρώθηκε, μολονότι η εγγραφή δεν έχει διαγραφεί."
47961
47962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:185
47963 #, c-format
47964 msgid "The order has been successfully canceled."
47965 msgstr "Η παραγγελία ακυρώθηκε επιτυχώς."
47966
47967 #. %1$s:  ELSE 
47968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:43
47969 #, c-format
47970 msgid "The order has been successfully cancelled %s "
47971 msgstr "Η παραγγελία ακυρώθηκε επιτυχώς %s "
47972
47973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:204
47974 #, c-format
47975 msgid ""
47976 "The order line you trying to cancel was created from a partial receipt of "
47977 "another order line which has been deleted. Cancellation is not possible. "
47978 msgstr ""
47979 "Η γραμμή παραγγελίας που προσπαθείτε να ακυρώσετε δημιουργήθηκε από μερική "
47980 "παραλαβή άλλης γραμμής παραγγελίας, που έχει διαγραφεί. Η ακύρωση δεν είναι "
47981 "δυνατή. "
47982
47983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:199
47984 #, c-format
47985 msgid ""
47986 "The order line you trying to cancel was created from a partial receipt of "
47987 "another order line which is already received. Try to cancel this one first "
47988 "and retry. "
47989 msgstr ""
47990 "Η γραμμή παραγγελίας που προσπαθείτε να ακυρώσετε δημιουργήθηκε από μερική "
47991 "παραλαβή άλλης γραμμής παραγγελίας, που έχει ήδη παραληφθεί. Προσπαθείστε να "
47992 "ακυρώσετε αυτή πρώτα και ξαναπροσπαθείστε. "
47993
47994 #. SCRIPT
47995 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950_search.inc:1
47996 msgid "The page entered is not a number."
47997 msgstr "Η σελίδ απου εισήχθη δεν είναι αριθμός."
47998
47999 #. SCRIPT
48000 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950_search.inc:1
48001 msgid "The page should be a number between 1 and %s."
48002 msgstr "Η σελίδα πρέπει να είναι ένας αριθμός μεταξύ 1 και %s."
48003
48004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:84
48005 #, c-format
48006 msgid "The password entered is too short"
48007 msgstr "Ο Κωδικός Πρόσβασης είναι πολύ μικρός"
48008
48009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:90
48010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:9
48011 #, c-format
48012 msgid "The passwords entered do not match"
48013 msgstr "Οι κωδικοί πρόσβασης που εισήχθησαν δεν ταιριάζουν"
48014
48015 #. For the first occurrence,
48016 #. %1$s:  DEBT 
48017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:200
48018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:273
48019 #, c-format
48020 msgid "The patron has a debt of %s."
48021 msgstr "Το μέλος έχει μαι οφειλή %s."
48022
48023 #. %1$s:  alert.OTHER_CHARGES 
48024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:169
48025 #, fuzzy, c-format
48026 msgid "The patron has unpaid charges for holds, rentals etc of %s"
48027 msgstr "Το μέλος έχει ζητήσει να παραλαμβάνει αυτή την ειδοποίηση"
48028
48029 #. %1$s:  checkout_info.alert.OTHER_CHARGES 
48030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:216
48031 #, fuzzy, c-format
48032 msgid "The patron has unpaid charges for holds, rentals etc of %s."
48033 msgstr "Το μέλος έχει ζητήσει να παραλαμβάνει αυτή την ειδοποίηση"
48034
48035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:222
48036 #, c-format
48037 msgid ""
48038 "The patron used for the self checkout module at the OPAC does not have the "
48039 "circulate => self_checkout permission. "
48040 msgstr ""
48041
48042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:227
48043 #, c-format
48044 msgid ""
48045 "The patron used for the self checkout module at the OPAC has too many "
48046 "permissions. They should only have circulate => self_checkout. "
48047 msgstr ""
48048
48049 #. %1$s:  DEBT_GUARANTEES | $Price 
48050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:204
48051 #, fuzzy, c-format
48052 msgid "The patron's guarantees collectively have a debt of %s."
48053 msgstr "Το μέλος έχει ένα χρέος %s"
48054
48055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:695
48056 #, fuzzy, c-format
48057 msgid ""
48058 "The policies are based on the patron's home library, not the library where "
48059 "the hold is being placed. "
48060 msgstr "η βιβλιοθήκη στην οποία έγινε η κράτηση.. "
48061
48062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:196
48063 #, fuzzy, c-format
48064 msgid "The primary email is invalid."
48065 msgstr "Η Βιβλιοθήκη είναι άκυρη."
48066
48067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:326
48068 #, c-format
48069 msgid ""
48070 "The quote uploader accepts standard csv files with two columns: \"source\","
48071 "\"text\""
48072 msgstr ""
48073 "Η ανάρτηση αποφθέγματος δέχεται πρότυπα αρχεία csv με δύο στήλες: \"πηγή\","
48074 "\"κείμενο\""
48075
48076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:550
48077 #, fuzzy, c-format
48078 msgid "The record you are trying to edit doesn't exist."
48079 msgstr "Η εγγραφή που ζητήσατε δεν υπάρχει (%s)."
48080
48081 #. For the first occurrence,
48082 #. %1$s:  biblionumber 
48083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:363
48084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:53
48085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:51
48086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:38
48087 #, c-format
48088 msgid "The record you requested does not exist (%s)."
48089 msgstr "Η εγγραφή που ζητήσατε δεν υπάρχει (%s)."
48090
48091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edimsg.tt:20
48092 #, c-format
48093 msgid "The requested message cannot be displayed"
48094 msgstr ""
48095
48096 #. %1$s:  ELSE 
48097 #. %2$s:  END 
48098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:222
48099 #, fuzzy, c-format
48100 msgid ""
48101 "The root koha user in your KOHA_CONF file (default: kohaadmin) is not a "
48102 "valid tag moderator. These actions are logged by borrowernumber, so the "
48103 "moderator must exist in your borrowers table. Please log in as a different "
48104 "authorized staff user to moderate tags. %sUnrecognized error! %s "
48105 msgstr ""
48106 "δεν είναι αποδεκτή τιμή (\"%s\"). %sΣΦΑΛΜΑ: Αποτυχία αποδοχής όρου (%s). "
48107 "%sΣΦΑΛΜΑ: Αποτυχία απόρριψης όρου (%s). %sΣΦΑΛΜΑ: Καμία ταύτιση για το "
48108 "χρήστη (%s). ΤΟ ΦΙΛΤΡΑΡΙΣΜΑ ΑΠΑΙΤΕΙ BORROWERNUMBER (όχι όνομα). %sΣΦΑΛΜΑ: "
48109 "Καμία ταύτιση για το borrowernumber (%s). %sΣΦΑΛΜΑ: Ο βασικός χρήστης koha "
48110 "στο αρχείο KOHA_CONF (προκαθορισμένο: kohaadmin) δεν είναι έγκυρος "
48111 "μετριαστής ετικετών. Αυτές οι ενέργειες καταγράφονται κατά borrowernumber, "
48112 "έτσι ο μετριαστής πρέπει να υπάρχει στον πίνακα μελών. Παρακαλώ συνδεθείτε "
48113 "ως άλλος εξουσιοδοτημένος για τον μετριασμό ετικετών χρήστης. %s Άγνωστο "
48114 "σφάλμα! %s "
48115
48116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:131
48117 #, c-format
48118 msgid ""
48119 "The rules are applied from most specific to less specific, using the first "
48120 "found in this order:"
48121 msgstr ""
48122 "Οι κανόνες εφαρμόζονται από το περισσότερο συγκεκριμένο στο λιγότερο "
48123 "συγκεκριμένο, χρησιμοποιώντας αυτό που βρέθηκε πρώτο σε αυτή τη σειρά:"
48124
48125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:26
48126 #, c-format
48127 msgid "The rules have been cloned."
48128 msgstr "Οι κανόνες έχουν κλωνοποιηθεί."
48129
48130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:219
48131 #, fuzzy, c-format
48132 msgid ""
48133 "The second syntax would be required if the data might have a comma in it, "
48134 "like a date string."
48135 msgstr ""
48136 ". Η δεύτερη σύνταξη θα ήταν απαιτούμενη αν τα δεδομένα είχαν κόμμα, όπως μία "
48137 "γραμμή ημερομηνίας. "
48138
48139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:199
48140 #, fuzzy, c-format
48141 msgid "The secondary email is invalid."
48142 msgstr "Η ημερομηνία λήξης απουσιάζει ή είναι άκυρη."
48143
48144 #. SCRIPT
48145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:4
48146 msgid "The source field should be filled."
48147 msgstr "Το πεδίο πηγής πρέπει να συμπληρωθεί."
48148
48149 #. SCRIPT
48150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:4
48151 msgid "The source subfield should be filled for update."
48152 msgstr "Το υποπεδίο πηγής πρέπει να συμπληρωθεί για ενημέρωση."
48153
48154 #. SCRIPT
48155 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record-strings.inc:2
48156 #, fuzzy
48157 msgid ""
48158 "The subfield is non-repeatable and already exists in the destination record. "
48159 "Therefore, you cannot add it."
48160 msgstr ""
48161 "Το πεδίο είναι μη-επαναλαμβανόμενο και υπάρχει ήδη στην εγγραφή προορισμού. "
48162 "Έτσι, δεν μπορείτε να το προσθέσετε."
48163
48164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:58
48165 #, c-format
48166 msgid "The subscription has linked issues"
48167 msgstr "Η συνδρομή έχει συνδεδεμένα τεύχη"
48168
48169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:59
48170 #, c-format
48171 msgid "The subscription has linked items"
48172 msgstr "Η συνδρομή έχει συνδεδεμένα τεκμήρια"
48173
48174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:57
48175 #, c-format
48176 msgid "The subscription has not expired yet"
48177 msgstr "Η συνδρομή δεν έχει λήξει ακόμα"
48178
48179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:177
48180 #, c-format
48181 msgid ""
48182 "The system preference OPACPrivacy is set but AnonymousPatron is not! Please "
48183 "correct this before continuing circulation."
48184 msgstr ""
48185
48186 #. SPAN
48187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:113
48188 msgid ""
48189 "The system preference [% NAME.name %] may have been overridden from this "
48190 "value by one or more virtual hosts."
48191 msgstr ""
48192 "Η προτίμηση συστήματος [% NAME.name %] μπορεί να έχει παραβλεφθεί για αυτή "
48193 "τη τιμή από έναν ή περισσότερους εικονικούς διακομιστές."
48194
48195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:444
48196 #, c-format
48197 msgid "The unreceived orders from the following funds will be moved"
48198 msgstr "Οι μη ληφθέντες παραγγελίες ακόλουθες επιχορηγήσεις θα μετακινηθούν"
48199
48200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:133
48201 #, c-format
48202 msgid ""
48203 "The upload directory specifies the directory on the ftp site to which orders "
48204 "are uploaded."
48205 msgstr ""
48206
48207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:29
48208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:110
48209 #, c-format
48210 msgid "The upload file appears to be empty."
48211 msgstr "Το φορτωμένο αρχείο φαίνεται να είναι άδειο."
48212
48213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:27
48214 #, fuzzy, c-format
48215 msgid ""
48216 "The upload file does not appear to be a kpz file. The extension is not '."
48217 "kpz'."
48218 msgstr ""
48219 "Το φορτωμένο αρχείο δεν είναι ένα αρχείο zip. Η επέκτασή του δεν είναι '."
48220 "zip'."
48221
48222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:108
48223 #, c-format
48224 msgid ""
48225 "The upload file does not appear to be a zip file. The extension is not '."
48226 "zip'."
48227 msgstr ""
48228 "Το φορτωμένο αρχείο δεν είναι ένα αρχείο zip. Η επέκτασή του δεν είναι '."
48229 "zip'."
48230
48231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:247
48232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:249
48233 #, c-format
48234 msgid "Themes"
48235 msgstr "Θέματα"
48236
48237 #. For the first occurrence,
48238 #. %1$s:  label_element_title 
48239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:170
48240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:262
48241 #, c-format
48242 msgid "There are no %s currently available."
48243 msgstr "Δεν υπάρχουν προς το παρόν %s διαθέσιμα."
48244
48245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:313
48246 #, c-format
48247 msgid "There are no EDI accounts. "
48248 msgstr "Δεν υπάρχουν λογαριασμοί EDI."
48249
48250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:128
48251 #, c-format
48252 msgid "There are no EDIFACT messages."
48253 msgstr "Δεν υπάρχουν μηνύματα EDIFACT."
48254
48255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:65
48256 #, c-format
48257 msgid "There are no SMS cellular providers defined. "
48258 msgstr "Δεν έχουν oριστεί πάροχοι SMS. "
48259
48260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:303
48261 #, c-format
48262 msgid "There are no article requests in processing at this time. "
48263 msgstr ""
48264 "Δεν υπάρχει αιτήσεις για παραγγελίες άρθρων σε εξέλιξη αυτή την στιγμή."
48265
48266 #. %1$s:  category |html 
48267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:299
48268 #, c-format
48269 msgid "There are no authorized values defined for %s"
48270 msgstr "Δεν υπάρχουν καθιερωμένες τιμές για %s"
48271
48272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:176
48273 #, c-format
48274 msgid "There are no cities defined. "
48275 msgstr "Δεν έχουν καθοριστεί πόλεις. "
48276
48277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:76
48278 #, c-format
48279 msgid "There are no collections currently defined."
48280 msgstr "Δεν υπάρχουν προς το παρόν καθορισμένες συλλογές."
48281
48282 #. %1$s:  IF active 
48283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:202
48284 #, c-format
48285 msgid "There are no contracts with this vendor. %s "
48286 msgstr "Δεν υπάρχουν συμβόλαια σε αυτό τον προμηθευτή. %s "
48287
48288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:210
48289 #, c-format
48290 msgid "There are no defined actions for this template."
48291 msgstr "Δεν υπάρχουν καθορισμένες ενέργειες για αυτό το πρότυπο."
48292
48293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:303
48294 #, c-format
48295 msgid "There are no defined templates. Please create a template first."
48296 msgstr "Δεν υπάρχουν καθορισμένα πρότυπα. Παρακαλώ δημιουργήστε ένα πρότυπο."
48297
48298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:360
48299 #, c-format
48300 msgid "There are no existing numbering patterns."
48301 msgstr "Δεν υπάρχουν αριθμητικά μοτίβα"
48302
48303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:95
48304 #, c-format
48305 msgid "There are no images for this record."
48306 msgstr "Δεν υπάρχουν εικόνες για αυτή την εγγραφή."
48307
48308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:89
48309 #, c-format
48310 msgid "There are no item search fields defined. "
48311 msgstr "Δεν έχουν οριστεί αναζητήσιμα πεδία τεκμηρίων. "
48312
48313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:290
48314 #, c-format
48315 msgid "There are no items in this batch yet"
48316 msgstr "Δεν υπάρχουν τεκμήρια στην δέσμη ακόμη"
48317
48318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:117
48319 #, c-format
48320 msgid "There are no items in this collection."
48321 msgstr "Δεν υπάρχουν τεκμήρια σε αυτή τη συλλογή."
48322
48323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:399
48324 #, c-format
48325 msgid "There are no itemtypes defined"
48326 msgstr "Δεν έχουν καθοριστεί τύποι τεκμηρίου"
48327
48328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:214
48329 #, c-format
48330 msgid "There are no late orders."
48331 msgstr "Δεν υπάρχουν αργοπορημένες παραγγελίες."
48332
48333 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/noadd-warnings.inc:5
48334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:280
48335 #, c-format
48336 msgid "There are no libraries defined. "
48337 msgstr "Δεν έχουν καθοριστεί βιβλιοθήκες. "
48338
48339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:159
48340 #, c-format
48341 msgid "There are no library EANs. "
48342 msgstr "Δεν έχει οριστεί το EANs της βιβλιοθήκης. "
48343
48344 #. %1$s:  IF framework.frameworktext 
48345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:28
48346 #, c-format
48347 msgid "There are no mappings for the %s"
48348 msgstr "Δεν υπάρχουν χαρτογραφήσεις για το %s"
48349
48350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:270
48351 #, c-format
48352 msgid "There are no news items."
48353 msgstr "Δεν υπάρχουν νέα τεκμήρια."
48354
48355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:250
48356 #, c-format
48357 msgid "There are no notices for this library."
48358 msgstr "Δεν υπάρχουν ειδοποιήσεις για αυτή τη Βιβλιοθήκη."
48359
48360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:252
48361 #, c-format
48362 msgid "There are no notices."
48363 msgstr "Δεν υπάρχουν ειδοποιήσεις."
48364
48365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:85
48366 #, c-format
48367 msgid "There are no open baskets for this vendor."
48368 msgstr "Δεν υπάρχει ανοιχτό καλάθι για αυτόν τον προμηθευτή."
48369
48370 #. %1$s:  IF ( location ) 
48371 #. %2$s:  END 
48372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:99
48373 #, c-format
48374 msgid "There are no overdues for today%s at the selected location%s."
48375 msgstr "Δεν υπάρχουν εκπρόθεσμα για σήμερα%s στην επιλεγμένη τοποθεσία%s."
48376
48377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:134
48378 #, c-format
48379 msgid "There are no overdues matching your search. "
48380 msgstr "Δεν υπάρχουν ληθιπρόθεσμα που να ταυτίζονται με την αναζήτηση σας."
48381
48382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:136
48383 #, c-format
48384 msgid "There are no overdues."
48385 msgstr "Δεν υπάρχουν ληξιπρόθεσμα."
48386
48387 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/noadd-warnings.inc:8
48388 #, c-format
48389 msgid "There are no patron categories defined. "
48390 msgstr "Δεν έχουν οριστεί κατηγορίες μελών"
48391
48392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:141
48393 #, c-format
48394 msgid "There are no patron lists."
48395 msgstr "Δεν υπάρχουν λίστες μελών."
48396
48397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:264
48398 #, c-format
48399 msgid "There are no patrons in this batch yet"
48400 msgstr "Δεν υπάρχουν μέλη στην δέσμη ακόμη"
48401
48402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:34
48403 #, c-format
48404 msgid "There are no patrons subscribed to this subscription serial alert."
48405 msgstr ""
48406 "Δεν υπάρχουν μέλη εγγεγραμμένα σε αυτή την ειδοποίηση για συνδρομή "
48407 "περιοδικής έκδοσης."
48408
48409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:175
48410 #, c-format
48411 msgid "There are no pending article requests at this time. "
48412 msgstr "Δεν υπάρχουν εκκρεμείς αιτήσεις άρθρων αυτή τη στιγμή. "
48413
48414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:37
48415 #, fuzzy, c-format
48416 msgid "There are no pending discharge requests."
48417 msgstr "Δεν υπάρχουν εκκρεμείς προτάσεις για αγορά."
48418
48419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:131
48420 #, c-format
48421 msgid "There are no pending offline operations."
48422 msgstr "Δεν υπάρχουν εκκρεμείς λειτουργίες εκτός σύνδεσης."
48423
48424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:131
48425 #, c-format
48426 msgid "There are no pending patron modifications."
48427 msgstr "Δεν υπάρχουν εκκρεμείς τροποποιήσεις μέλους."
48428
48429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:140
48430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:228
48431 #, c-format
48432 msgid "There are no rules defined. "
48433 msgstr "Δεν υπάρχουν καθορισμένοι κανόνες."
48434
48435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:105
48436 #, fuzzy, c-format
48437 msgid "There are no saved definitions. "
48438 msgstr "Δεν υπάρχουν αποθηκευμένες εκθέσεις. "
48439
48440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:612
48441 #, c-format
48442 msgid "There are no saved matching rules."
48443 msgstr "Δεν υπάρχουν αποθηκευμένοι κανόνες ταύτισης."
48444
48445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:287
48446 #, c-format
48447 msgid "There are no saved patron attribute types."
48448 msgstr "Δεν υπάρχουν αποθηκευμένοι τύποι απόδοσης μελών."
48449
48450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:426
48451 #, c-format
48452 msgid "There are no saved reports. "
48453 msgstr "Δεν υπάρχουν αποθηκευμένες εκθέσεις. "
48454
48455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:141
48456 #, c-format
48457 msgid "There are no sets defined."
48458 msgstr "Δεν υπάρχουν καθορισμένα σύνολα."
48459
48460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:93
48461 #, c-format
48462 msgid "There are no statistics for this patron."
48463 msgstr "Δεν υπάρχουν στατιστικά στοιχεία για αυτό το μέλος."
48464
48465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:79
48466 #, c-format
48467 msgid "There are no titles tagged with the term "
48468 msgstr "Δεν υπάρχουν τίτλοι επισημειωμένοι με αυτό τον όρο "
48469
48470 #. %1$s:  itemtags 
48471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:56
48472 #, c-format
48473 msgid "There is more than 1 MARC tag related to items tab (10) : %s"
48474 msgstr ""
48475 "Υπάρχει παραπάνω από 1 πεδίο MARC που συνδέεται με την καρτέλα (10): %s"
48476
48477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:224
48478 #, c-format
48479 msgid "There is no defined frequency."
48480 msgstr "Δεν υπάρχει καθορισμένη συχνότητα."
48481
48482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:622
48483 #, c-format
48484 msgid "There is no minimum or maximum character length."
48485 msgstr "Δεν υπάρχει ελάχιστο ή μέγιστο μήκος χαρακτήρων."
48486
48487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:98
48488 #, c-format
48489 msgid "There is no record of any messages that have been sent to this patron."
48490 msgstr ""
48491 "Δεν υπάρχει καμία καταγραφή μηνυμάτων που έχουν σταλεί σε αυτό το μέλος."
48492
48493 #. SCRIPT
48494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:16
48495 msgid "There is no record selected"
48496 msgstr "Δεν έχει επιλεχθεί εγγραφή."
48497
48498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:142
48499 #, c-format
48500 msgid "There was 1 barcode that contained at least one unprintable character."
48501 msgstr "Υπήρχε 1 barcode που περιείχε τουλάχιστον ένα μη εκτυπώσιμο χαρακτήρα."
48502
48503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:140
48504 #, c-format
48505 msgid "There was 1 barcode that was too long."
48506 msgstr "Υπήρχε 1 barcode που ήταν πολύ μεγάλο."
48507
48508 #. %1$s:  err_data 
48509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:143
48510 #, c-format
48511 msgid ""
48512 "There were %s barcodes that contained at least one unprintable character."
48513 msgstr ""
48514 "Υπήρχαν %s barcodes που περιείχαν τουλάχιστον ένα μη εκτυπώσιμο χαρακτήρα."
48515
48516 #. %1$s:  err_length 
48517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:141
48518 #, c-format
48519 msgid "There were %s barcodes that were too long."
48520 msgstr "Υπήρχαν %s barcodes που ήταν πολύ μεγάλα."
48521
48522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:521
48523 #, c-format
48524 msgid "There were no unreceived orders for this fund."
48525 msgstr "Δεν υπήρχαν μη ληφθέντες παραγγελίες για αυτή την επιχορήγηση."
48526
48527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:87
48528 #, c-format
48529 msgid "There were problems with your submission"
48530 msgstr "Υπήρχαν προβλήματα με την υποβολή σας"
48531
48532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:71
48533 #, c-format
48534 msgid "Therefore, the record to be merged has not been deleted."
48535 msgstr "Επομένως, η εγγραφή που θα συγχωνευτεί δεν έχει διαγραφεί."
48536
48537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:147
48538 #, fuzzy, c-format
48539 msgid "Therefore, the record to be merged has not been deleted. "
48540 msgstr "Επομένως, η εγγραφή που θα συγχωνευτεί δεν έχει διαγραφεί."
48541
48542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:177
48543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:189
48544 #, c-format
48545 msgid "Thesaurus:"
48546 msgstr "Θησαυρός:"
48547
48548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:125
48549 #, c-format
48550 msgid ""
48551 "These are disabled for ALL libraries. To change these settings, choose the "
48552 "\"Default\" library."
48553 msgstr ""
48554 "Αυτά έχουν απενεργοποιηθεί σε ΟΛΕΣ τις βιβλιοθήκες. Για να αλλάξετε αυτές "
48555 "τις ρυθμίσεις, επιλέξτε την \"Προκαθορισμένη\" βιβλιοθήκη."
48556
48557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:129
48558 #, c-format
48559 msgid "These are disabled for the current library."
48560 msgstr "Αυτά είναι απενεργοποιημένα στη τρέχουσα βιβλιοθήκη."
48561
48562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:133
48563 #, c-format
48564 msgid "These are enabled."
48565 msgstr "Αυτά είναι ενεργοποιημένα."
48566
48567 #. %1$s:  ratio 
48568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:52
48569 #, c-format
48570 msgid "These items have a hold ratio &ge; %s."
48571 msgstr "Αυτά τα τεκμήρια έχουν ένα ποσοστό κρατήσεων %s."
48572
48573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:230
48574 #, c-format
48575 msgid "Theses"
48576 msgstr "Διατριβές"
48577
48578 #. SCRIPT
48579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:7
48580 msgid "Third"
48581 msgstr "Τρίτο"
48582
48583 #. SCRIPT
48584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:45
48585 msgid "This action cannot be reversed. Do you wish to continue?"
48586 msgstr ""
48587
48588 #. SCRIPT
48589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:10
48590 msgid "This attribute will be only applied to the patron's category %s"
48591 msgstr "Αυτό το χαρακτηριστικό θα εφαρμοστεί μόνο στην κατηγορία μέλους %s"
48592
48593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:125
48594 #, fuzzy, c-format
48595 msgid "This authority type cannot be deleted"
48596 msgstr "Το CSV προφίλ δεν έχει διαγραφεί."
48597
48598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:413
48599 #, fuzzy, c-format
48600 msgid ""
48601 "This budget has funds attached. You must delete all attached funds before "
48602 "you can delete this budget."
48603 msgstr ""
48604 "%s τεκμήριο(α) είναι συνδεδεμένο με αυτήν την εγγραφή. Πρέπει να διαγράψετε "
48605 "όλα τα τεκμήρια πριν διαγράψετε αυτήν την εγγραφή."
48606
48607 #. %1$s:  patrons_in_category 
48608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:269
48609 #, c-format
48610 msgid "This category is used %s times"
48611 msgstr "Η κατηγορία αυτή έχει χρησιμοποιηθεί %s φορές"
48612
48613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:17
48614 #, c-format
48615 msgid "This course already has this item on reserve."
48616 msgstr "Αυτό το μάθημα έχει ήδη αυτό το τεκμήριο σε κράτηση."
48617
48618 #. SPAN
48619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:665
48620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:348
48621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:353
48622 msgid "This field is mandatory"
48623 msgstr "Αυτό το πεδίο είναι υποχρεωτικό"
48624
48625 #. SCRIPT
48626 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
48627 msgid "This field is required."
48628 msgstr "Αυτό το πεδίο είναι υποχρεωτικό."
48629
48630 #. SCRIPT
48631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:194
48632 #, fuzzy
48633 msgid "This file already exists (in this category)."
48634 msgstr "Αυτό το τεκμήριο είναι ήδη στο καρότσι σας"
48635
48636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:109
48637 #, fuzzy, c-format
48638 msgid "This framework cannot be deleted"
48639 msgstr "Το CSV προφίλ δεν έχει διαγραφεί."
48640
48641 #. %1$s:  subscriptions.size 
48642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:170
48643 #, c-format
48644 msgid ""
48645 "This frequency is still used by %s subscription(s). Do you still want to "
48646 "delete it? "
48647 msgstr ""
48648 "Αυτή η συχνότητα χρησιμοποιείται ακόμα από %s συνδρομή(ες). Επιθυμείτε ακόμα "
48649 "να τη διαγράψετε; "
48650
48651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:530
48652 #, c-format
48653 msgid "This fund code does not exist in the destination budget."
48654 msgstr ""
48655 "Αυτός ο κωδικός επιχορήγησης δεν υπάρχει στον προϋπολογισμό προορισμού."
48656
48657 #. A
48658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:434
48659 #, fuzzy
48660 msgid "This fund has children"
48661 msgstr "Αυτή η εγγραφή δεν έχει τεκμήρια."
48662
48663 #. SCRIPT
48664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:178
48665 #, fuzzy
48666 msgid "This fund has children. It cannot be deleted."
48667 msgstr "Το CSV προφίλ δεν έχει διαγραφεί."
48668
48669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:80
48670 #, c-format
48671 msgid "This invoice has no files attached."
48672 msgstr "Αυτό το τιμολόγιο δεν έχει προσαρτημένα αρχεία."
48673
48674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:56
48675 #, c-format
48676 msgid ""
48677 "This invoice number has already been used. Would you like to receive on an "
48678 "existing invoice?"
48679 msgstr ""
48680 "Αυτός ο αριθμός τιμολογίου έχει ήδη χρησιμοποιηθεί. Θέλετε να παραλάβετε ένα "
48681 "υπάρχον τιμολόγιο; "
48682
48683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:938
48684 #, c-format
48685 msgid "This is a serial subscription"
48686 msgstr "Αυτή είναι μία συνδρομή περιοδικής έκδοσης"
48687
48688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:55
48689 #, c-format
48690 msgid ""
48691 "This is the anonymous patron, so no circulation history is displayed. To get "
48692 "a list of anonymized loans, please run a report."
48693 msgstr ""
48694 "Αυτό είναι ανώνυμο μέλος, γι' αυτό δεν εμφανίζεται ιστορικό διακίνησης "
48695 "υλικού. Για να έχετε μια λίστα δανεισμών ανωνύμων μελών, παρακαλώ εκτελέστε "
48696 "μια αναφορά."
48697
48698 #. For the first occurrence,
48699 #. %1$s:  Branches.GetName( itemhomebranch ) 
48700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:520
48701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:258
48702 #, c-format
48703 msgid "This item belongs to %s and cannot be checked out from this location."
48704 msgstr ""
48705 "Αυτό το τεκμήριο ανήκει στο/η %s και δεν μπορεί να δανειστεί από αυτή τη "
48706 "θέση."
48707
48708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:504
48709 #, c-format
48710 msgid "This item can not be renewed, it's an on-site checkout"
48711 msgstr ""
48712
48713 #. SCRIPT
48714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:10
48715 #, fuzzy
48716 msgid "This item cannot be removed. It is checked out"
48717 msgstr ""
48718 "Αυτή η εγγραφή δε μπορεί να διαγραφεί, τουλάχιστον ένα τεκμήριο είναι "
48719 "δανεισμένο προς το παρόν."
48720
48721 #. SCRIPT
48722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:10
48723 #, fuzzy
48724 msgid "This item cannot be removed. It is lost"
48725 msgstr "και αφαιρέθηκαν από την παρτίδα %s. "
48726
48727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:350
48728 #, fuzzy, c-format
48729 msgid "This item does not exist."
48730 msgstr "Αυτό το μέλος δεν υπάρχει."
48731
48732 #. SCRIPT
48733 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:56
48734 msgid "This item has been added to your cart"
48735 msgstr "Αυτό το τεκμήριο προστέθηκε στο καρότσι σας"
48736
48737 #. %1$s:  alert.ITEM_LOST 
48738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:165
48739 #, c-format
48740 msgid "This item has been lost with a status of \"%s\"."
48741 msgstr "Αυτό το τεκμήριο χάθηκε με κατάσταση \"%s\"."
48742
48743 #. %1$s:  ITEM_LOST 
48744 #. %2$s:  IF CAN_user_circulate_force_checkout 
48745 #. %3$s:  END 
48746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:274
48747 #, c-format
48748 msgid ""
48749 "This item has been lost with a status of \"%s\". %s Check out anyway? %s "
48750 msgstr ""
48751 "Αυτό το τεκμήριο είναι χαμένο με κατάσταση \"%s\". %s Να δανειστεί "
48752 "παρολαυτά; %s "
48753
48754 #. For the first occurrence,
48755 #. %1$s:  checkout_info.ITEM_LOST 
48756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:184
48757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:213
48758 #, fuzzy, c-format
48759 msgid "This item has been lost with a status of \"%s.\""
48760 msgstr "Αυτό το τεκμήριο προστέθηκε στο καρότσι σας"
48761
48762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:204
48763 #, fuzzy, c-format
48764 msgid "This item has previously been checked out to this patron."
48765 msgstr "(%s) είναι δανεισμένο σε αυτό το μέλος. Ανανέωση;"
48766
48767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:286
48768 #, fuzzy, c-format
48769 msgid ""
48770 "This item has previously been checked out to this patron. Check out anyway?"
48771 msgstr "(%s) είναι δανεισμένο σε αυτό το μέλος. Ανανέωση;"
48772
48773 #. SCRIPT
48774 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:56
48775 msgid "This item is already in your cart"
48776 msgstr "Αυτό το τεκμήριο είναι ήδη στο καρότσι σας"
48777
48778 #. A
48779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:210
48780 #, fuzzy
48781 msgid "This item is checked out"
48782 msgstr ": το τεκμήριο είναι δανεισμένο."
48783
48784 #. %1$s:  IF CAN_user_circulate_force_checkout 
48785 #. %2$s:  END 
48786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:158
48787 #, c-format
48788 msgid ""
48789 "This item is checked out to another patron. %s Check in and check out? %s"
48790 msgstr ""
48791
48792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:149
48793 #, fuzzy, c-format
48794 msgid "This item is currently checked out to this patron. Renew?"
48795 msgstr "(%s) είναι δανεισμένο σε αυτό το μέλος. Ανανέωση;"
48796
48797 #. A
48798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:212
48799 #, fuzzy
48800 msgid "This item is lost"
48801 msgstr "Αυτό το μέλος δεν υπάρχει."
48802
48803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:155
48804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:106
48805 #, c-format
48806 msgid "This item is on hold for another patron."
48807 msgstr "Αυτό το τεκμήριο είναι σε κράτηση για άλλο μέλος."
48808
48809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:199
48810 #, fuzzy, c-format
48811 msgid ""
48812 "This item is on hold for another patron. The hold will be overridden, but "
48813 "not cancelled."
48814 msgstr "Αυτό το τεκμήριο είναι ήδη στο καρότσι σας"
48815
48816 #. %1$s:  Branches.GetName( branchname ) 
48817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:50
48818 #, c-format
48819 msgid "This item is on hold for pick-up at %s"
48820 msgstr "Αυτό το τεκμήριο είναι σε κράτηση για παραλαβή σε %s"
48821
48822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:61
48823 #, c-format
48824 msgid "This item is on hold for pick-up at your library"
48825 msgstr "Αυτό το τεκμήριο είναι σε κράτηση για παραλαβή στη Βιβλιοθήκη σας."
48826
48827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:190
48828 #, fuzzy, c-format
48829 msgid "This item is part of a rotating collection."
48830 msgstr ""
48831 "Αυτό το τεκμήριο είναι μέρος της Περιστρεφόμενης Συλλογής και πρέπει να "
48832 "μεταφερθεί σε %s"
48833
48834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:152
48835 #, fuzzy, c-format
48836 msgid "This item is waiting for another patron."
48837 msgstr "Αυτό το τεκμήριο είναι ήδη στο καρότσι σας"
48838
48839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:227
48840 #, c-format
48841 msgid "This item must be checked in at following library: "
48842 msgstr "Αυτό το τεκμήριο πρέπει να επιστραφεί στη ακόλουθη βιβλιοθήκη:  "
48843
48844 #. %1$s:  Branches.GetName( branch_to_return ) 
48845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:524
48846 #, fuzzy, c-format
48847 msgid "This item must be returned to %s."
48848 msgstr "Αυτό το τεκμήριο πρέπει να μεταφερθεί στο παράρτημα %s"
48849
48850 #. %1$s:  Branches.GetName( returnbranch ) 
48851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:405
48852 #, c-format
48853 msgid "This item needs to be transferred to %s"
48854 msgstr "Αυτό το τεκμήριο πρέπει να μεταφερθεί στο παράρτημα %s"
48855
48856 #. SCRIPT
48857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:16
48858 msgid "This item normally cannot be put on hold except for patrons from %s."
48859 msgstr ""
48860 "Κανονικά δεν μπορεί να γίνει κράτηση σε αυτό το τεκμήριο εκτός και αν "
48861 "πρόκειται για μέλη από %s."
48862
48863 #. SCRIPT
48864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:16
48865 msgid "This item normally cannot be put on hold."
48866 msgstr "Κανονικά δεν μπορεί να γίνει κράτηση σε αυτό το τεκμήριο."
48867
48868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:348
48869 #, fuzzy, c-format
48870 msgid "This list does not exist."
48871 msgstr "Αυτό το μέλος δεν υπάρχει."
48872
48873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:118
48874 #, c-format
48875 msgid "This member has no email"
48876 msgstr "Αυτό το μέλος δεν έχει διεύθυνση ηλεκτρονικού ταχυδρομείου."
48877
48878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:776
48879 #, c-format
48880 msgid "This message appears on this patron's user page in the OPAC"
48881 msgstr "Αυτό το μήνυμα εμφανίζεται στη σελίδα του μέλους στον OPAC"
48882
48883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:789
48884 #, c-format
48885 msgid "This message displays when checking out to this patron"
48886 msgstr "Αυτό το μήνυμα εμφανίζεται όταν γίνεται δανεισμός σε αυτό το μέλος"
48887
48888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:19
48889 #, c-format
48890 msgid "This message may have been caused by any of the following reasons:"
48891 msgstr ""
48892
48893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:244
48894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:170
48895 #, fuzzy, c-format
48896 msgid "This patron can't check out this item per library circulation policy."
48897 msgstr ""
48898 "Αυτό το μέλος δεν μπορεί να δανειστεί αυτό το τεκμήριο λόγω της πολιτικής "
48899 "κυκλοφορίας υλικού της βιβλιοθήκης"
48900
48901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:1003
48902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:301
48903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:178
48904 #, fuzzy, c-format
48905 msgid "This patron does not exist. "
48906 msgstr "Αυτό το μέλος δεν υπάρχει."
48907
48908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:59
48909 #, c-format
48910 msgid "This patron has no circulation history."
48911 msgstr "Αυτό το μέλος δεν έχει ιστορικό κυκλοφορίας υλικού."
48912
48913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:67
48914 #, c-format
48915 msgid "This patron has no files attached."
48916 msgstr "Αυτό το μέλος δεν έχει προσαρτημένα αρχεία."
48917
48918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:101
48919 #, c-format
48920 msgid "This patron has not submitted any purchase suggestions"
48921 msgstr "Αυτό το μέλος δεν έχει υποβάλλει προτάσεις προσκτήσεων"
48922
48923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:578
48924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:175
48925 #, c-format
48926 msgid ""
48927 "This patron has requested their circulation history be anonymized on check-"
48928 "in, but the AnonymousPatron system preference is empty or incorrect."
48929 msgstr ""
48930
48931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:57
48932 #, fuzzy, c-format
48933 msgid ""
48934 "This patron has set the privacy rules to never keeping a circulation history."
48935 msgstr "Αυτό το μέλος δεν έχει ιστορικό κυκλοφορίας υλικού."
48936
48937 #. %1$s:  Branches.GetName( BORRNOTSAMEBRANCH ) 
48938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:240
48939 #, fuzzy, c-format
48940 msgid "This patron is from a different library (%s)"
48941 msgstr "Αυτό το μέλος είναι από διαφορετική βιβλιοθήκη (%s)"
48942
48943 #. %1$s:  Branches.GetName( checkout_info.BORRNOTSAMEBRANCH ) 
48944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:167
48945 #, fuzzy, c-format
48946 msgid "This patron is from a different library (%s)."
48947 msgstr "Αυτό το μέλος είναι από διαφορετική βιβλιοθήκη (%s)"
48948
48949 #. %1$s:  subscriptions.size 
48950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:304
48951 #, c-format
48952 msgid ""
48953 "This pattern is still used by %s subscription(s). Do you still want to "
48954 "delete it? "
48955 msgstr ""
48956 "Αυτό το μοτίβο χρησιμοποιείται ακόμα από %s συνδρομή(ες). Επιθυμείτε ακόμα "
48957 "να το διαγράψετε; "
48958
48959 #. SCRIPT
48960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:14
48961 msgid "This pattern name already exists. Do you want to modify it?"
48962 msgstr "Αυτό το όνομα μοτίβου υπάρχει ήδη. Επιθυμείτε να το τροποποιήσετε;"
48963
48964 #. SCRIPT
48965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:8
48966 msgid ""
48967 "This record cannot be deleted, at least one item is currently checked out."
48968 msgstr ""
48969 "Αυτή η εγγραφή δε μπορεί να διαγραφεί, τουλάχιστον ένα τεκμήριο είναι "
48970 "δανεισμένο προς το παρόν."
48971
48972 #. SCRIPT
48973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:12
48974 msgid "This record cannot be transferred to the advanced editor. Continue?"
48975 msgstr ""
48976
48977 #. A
48978 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:172
48979 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:180
48980 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:206
48981 msgid "This record has no items"
48982 msgstr "Αυτή η εγγραφή δεν έχει τεκμήρια"
48983
48984 #. SCRIPT
48985 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
48986 msgid "This record has no items."
48987 msgstr "Αυτή η εγγραφή δεν έχει τεκμήρια."
48988
48989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:126
48990 #, c-format
48991 msgid "This record is used "
48992 msgstr "Αυτή η εγγραφή χρησιμοποιείται "
48993
48994 #. For the first occurrence,
48995 #. %1$s:  total 
48996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:408
48997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:113
48998 #, c-format
48999 msgid "This record is used %s times"
49000 msgstr "Αυτή η εγγραφή χρησιμοποιείται %s φορές"
49001
49002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:51
49003 #, c-format
49004 msgid ""
49005 "This report is very resource intensive on systems with large numbers of "
49006 "overdue items."
49007 msgstr ""
49008 "Αυτή η έκθεση είναι πολύ απαιτητική υπολογιστικά σε συστήματα με μεγάλους "
49009 "αριθμούς εκπρόθεσμων."
49010
49011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:251
49012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:269
49013 #, fuzzy, c-format
49014 msgid ""
49015 "This screen shows the subfields associated with the selected tag. You can "
49016 "edit subfields or add a new one by clicking on edit."
49017 msgstr ""
49018 "Αυτή η οθόνη δείχνει τα υποπεδία που σχετίζονται με ένα επιλεγμένο πεδίο. "
49019 "Μπορείτε να επεξεργαστείτε τα υποπεδία ή να προσθέσετε ένα καινούργιο "
49020 "κάνοντας κλικ στο επεξεργασία. "
49021
49022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:28
49023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:109
49024 #, c-format
49025 msgid ""
49026 "This script is not able to create/write to the necessary temporary directory."
49027 msgstr ""
49028 "Αυτό το script δεν μπορεί να δημιουργήσει/ γράψει στον απαραίτητο προσωρινό "
49029 "κατάλογο."
49030
49031 #. SCRIPT
49032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:11
49033 msgid "This subfield will be deleted"
49034 msgstr "Αυτό το υποπεδίο θα διαγραφεί"
49035
49036 #. A
49037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:105
49038 msgid "This subscription depends on another supplier"
49039 msgstr "Αυτή η συνδρομή εξαρτάται από άλλο προμηθευτή"
49040
49041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:944
49042 #, c-format
49043 msgid "This subscription is closed."
49044 msgstr "Αυτή η συνδρομή είναι κλειστή."
49045
49046 #. %1$s:  subscription_LOO.enddate 
49047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:90
49048 #, c-format
49049 msgid "This subscription is now ended. The last issue was received on %s"
49050 msgstr "Αυτή η συνδρομή έληξε. Το τελευταίο τεύχος παρελήφθη στις %s"
49051
49052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:85
49053 #, c-format
49054 msgid ""
49055 "This tool allows you to delete patrons and anonymize checkout history. For "
49056 "deleting patrons, any combination of limits can be used."
49057 msgstr ""
49058 "Αυτό το εργαλείο σας επιτρέπει να διαγράφετε μέλη και να ανωνυμοποιείτε το "
49059 "ιστορικό δανεισμών. Για τη διαγραφή μελών, οποιοσδήποτε συνδυασμός ορίων "
49060 "μπορεί να χρησιμοποιηθεί."
49061
49062 #. %1$s:  field.marcfield 
49063 #. %2$s:  ELSE 
49064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:955
49065 #, c-format
49066 msgid ""
49067 "This value will be filled with the %s subfield of the selected biblio. %s "
49068 msgstr ""
49069
49070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:88
49071 #, c-format
49072 msgid "This vendor has no email"
49073 msgstr "Αυτός ο προμηθευτής δεν έχει διεύθυνση ηλεκτρονικού ταχυδρομείου"
49074
49075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:144
49076 #, c-format
49077 msgid "This vendor has no email defined for late issues."
49078 msgstr ""
49079 "Αυτός ο προμηθευτής δεν έχει καθορισμένη διεύθυνση ηλεκτρονικού ταχυδρομείου "
49080 "για καθυστερημένα τεύχη."
49081
49082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:85
49083 #, c-format
49084 msgid ""
49085 "This will be the name by which you will refer to this image in the patron "
49086 "card layout editor. "
49087 msgstr ""
49088 "Αυτό θα είναι το όνομα με το οποίο θα αναφέρεστε σε αυτή την εικόνα στον "
49089 "επιμελητή διάταξης καρτών μελών. "
49090
49091 #. %1$s:  IF ( too_many_items ) 
49092 #. %2$s:  ELSE 
49093 #. %3$s:  END 
49094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:135
49095 #, c-format
49096 msgid "This will delete %sall the%sthe selected%s items."
49097 msgstr "Αυτό θα διαγράψει %sόλα τα%sεπιλεγμένα%s τεκμήρια."
49098
49099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:305
49100 #, c-format
49101 msgid ""
49102 "This will delete the exceptions inside a given range. Be careful about your "
49103 "scope range; if it is oversized you could slow down Koha."
49104 msgstr ""
49105
49106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:301
49107 #, c-format
49108 msgid ""
49109 "This will delete the repeated holidays rules only. The repeatable holidays "
49110 "will be deleted but not the exceptions."
49111 msgstr ""
49112 "Αυτό θα διαγράψει μόνο τους κανόνες για τις επαναλαμβανόμενες αργίες. Οι "
49113 "επαναλαμβανόμενες αργίες θα διαγραφούν αλλά όχι οι εξαιρέσεις."
49114
49115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:297
49116 #, c-format
49117 msgid ""
49118 "This will delete the single holidays rules only. The repeatable holidays and "
49119 "exceptions will not be deleted."
49120 msgstr ""
49121 "Αυτό θα διαγράψει μόνο τους κανόνες για μεμονωμένες αργίες. Οι "
49122 "επαναλαμβανόμενες αργίες και οι εξαιρέσεις θα διαγραφούν."
49123
49124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:294
49125 #, c-format
49126 msgid ""
49127 "This will delete this holiday rule. If it is a repeatable holiday, this "
49128 "option checks for possible exceptions. If an exception exists, this option "
49129 "will remove the exception and set the date to a regular holiday."
49130 msgstr ""
49131 "Αυτό θα διαγράψει αυτό το κανόνα αργίας. Αν είναι επαναλαμβανόμενη αργία, "
49132 "αυτή η επιλογή ελέγχει για πιθανές εξαιρέσεις. Αν υπάρχει εξαίρεση, αυτή η "
49133 "επιλογή θα αφαιρέσει την εξαίρεση και θα ορίσει την ημερομηνία ως κανονική "
49134 "αργία."
49135
49136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:309
49137 #, c-format
49138 msgid ""
49139 "This will save changes to the holiday's title and description. If the "
49140 "information for a repeatable holiday is modified, it affects all of the "
49141 "dates on which the holiday is repeated."
49142 msgstr ""
49143 "Αυτό θα αποθηκεύσει τις αλλαγές στον τίτλο και την περιγραφή της αργίας. Αν "
49144 "οι πληροφορίες για μία επαναλαμβανόμενη αργία έχουν τροποποιηθεί, επηρεάζει "
49145 "όλες τις ημερομηνίες στις οποίες επαναλαμβάνεται η αργία."
49146
49147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:363
49148 #, c-format
49149 msgid ""
49150 "This will take this day and month as a reference to make it a holiday. "
49151 "Through this option, you can repeat this rule for every year. For example, "
49152 "selecting August 1 will make August 1 a holiday every year."
49153 msgstr ""
49154 "Αυτό θα πάρει αυτή την ημέρα και τον μήνα ως αναφορά για να δημιουργήσει μια "
49155 "αργία. Με αυτή την επιλογή, μπορείτε να επαναλάβετε αυτό το κανόνα για κάθε "
49156 "έτος.  Για παράδειγμα, επιλέγοντας την 1η Αυγούστου θα οριστεί η 1η "
49157 "Αυγούστου κάθε έτους ως αργία."
49158
49159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:502
49160 #, c-format
49161 msgid "Thomas Dukleth (MARC Frameworks Maintenance)"
49162 msgstr "Thomas Dukleth (Συντήρηση Πλασίων MARC)"
49163
49164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:721
49165 #, c-format
49166 msgid "Thomas Wright"
49167 msgstr "Thomas Wright"
49168
49169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:59
49170 #, c-format
49171 msgid "Those items won't be deleted"
49172 msgstr "Αυτό τα τεκμήρια δεν θα διαγραφούν"
49173
49174 #. SCRIPT
49175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:49
49176 msgid "Threshold missing"
49177 msgstr "Απουσιάζει το όριο"
49178
49179 #. SCRIPT
49180 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
49181 msgid "Thu"
49182 msgstr "Πέμ"
49183
49184 #. IMG
49185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:85
49186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:87
49187 msgid "Thumbnail"
49188 msgstr "Εικονίτσα"
49189
49190 #. For the first occurrence,
49191 #. SCRIPT
49192 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
49193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:72
49194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:41
49195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:107
49196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:109
49197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:131
49198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:130
49199 #, c-format
49200 msgid "Thursday"
49201 msgstr "Πέμπτη"
49202
49203 #. SCRIPT
49204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:8
49205 msgid "Thursdays"
49206 msgstr "Πέμπτες"
49207
49208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:18
49209 #, c-format
49210 msgid "Till reconciliation"
49211 msgstr "Till reconciliation"
49212
49213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:548
49214 #, c-format
49215 msgid "Tim Hannah"
49216 msgstr "Tim Hannah"
49217
49218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:609
49219 #, c-format
49220 msgid "Tim McMahon"
49221 msgstr ""
49222
49223 #. For the first occurrence,
49224 #. SCRIPT
49225 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
49226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:54
49227 #, c-format
49228 msgid "Time"
49229 msgstr "Ώρα"
49230
49231 #. SCRIPT
49232 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
49233 msgid "Time zone"
49234 msgstr "Ζώνη ώρας"
49235
49236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:238
49237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:38
49238 #, c-format
49239 msgid "Time:"
49240 msgstr "Ώρα:"
49241
49242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:33
49243 #, c-format
49244 msgid "Timeline"
49245 msgstr "Χρονοδιάγραμμα"
49246
49247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:231
49248 #, c-format
49249 msgid "Timeout"
49250 msgstr "Λήξη χρόνου"
49251
49252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:185
49253 #, c-format
49254 msgid "Timeout (0 its like not set): "
49255 msgstr "Λήξη χρόνου (0 φαίνεται μη ρυθμισμένο): "
49256
49257 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:96 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:136
49258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:759
49259 #, c-format
49260 msgid "Timestamp"
49261 msgstr "Χρονοσφραγίδα"
49262
49263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:845
49264 #, c-format
49265 msgid "TinyMCE WYSIWYG editor"
49266 msgstr "TinyMCE WYSIWYG επεξεργαστής"
49267
49268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:846
49269 #, c-format
49270 msgid "TinyMCE WYSIWYG editor v3.5.8 "
49271 msgstr "TinyMCE WYSIWYG επεξεργαστής v3.5.8 "
49272
49273 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:147
49274 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:8
49275 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:75
49276 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:17
49277 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
49278 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:12
49279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:82
49280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:32
49281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:208
49282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:146
49283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:263
49284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:51
49285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:53
49286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:84
49287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:141
49288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:142
49289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:232
49290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:40
49291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:76
49292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:91
49293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:925
49294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:951
49295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:673
49296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:720
49297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:738
49298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:49
49299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:124
49300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:62
49301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:307
49302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:86
49303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:155
49304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:734
49305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:97
49306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:156
49307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:49
49308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:35
49309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:107
49310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:105
49311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:172
49312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:159
49313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:287
49314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:439
49315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:440
49316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:9
49317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:168
49318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:612
49319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:44
49320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:529
49321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:563
49322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:77
49323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:22
49324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:38
49325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:79
49326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:415
49327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:533
49328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:632
49329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:130
49330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:312
49331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:61
49332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:103
49333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:93
49334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:56
49335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:149
49336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:42
49337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:56
49338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:70
49339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:108
49340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:119
49341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:244
49342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:222
49343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:95
49344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:282
49345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:139
49346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:210
49347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:175
49348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:441
49349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:463
49350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:490
49351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:512
49352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:47
49353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:102
49354 #, c-format
49355 msgid "Title"
49356 msgstr "Τίτλος"
49357
49358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:41
49359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:40
49360 #, c-format
49361 msgid "Title "
49362 msgstr "Τίτλος "
49363
49364 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:77
49365 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:79
49366 #, c-format
49367 msgid "Title (A-Z)"
49368 msgstr "Τίτλος (Α-Ω)"
49369
49370 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:82
49371 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:84
49372 #, c-format
49373 msgid "Title (Z-A)"
49374 msgstr "Τίτλος (Ω-Α)"
49375
49376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:86
49377 #, c-format
49378 msgid "Title (any): "
49379 msgstr "Τίτλος (οποιοσδήποτε): "
49380
49381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:87
49382 #, c-format
49383 msgid "Title (uniform): "
49384 msgstr "Τίτλος (ομοιόμορφος): "
49385
49386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:201
49387 #, fuzzy, c-format
49388 msgid "Title and author"
49389 msgstr "Πόλεις και περιοχές"
49390
49391 #. SCRIPT
49392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:12
49393 msgid "Title cannot be empty"
49394 msgstr "Ο τίτλος δεν μπορεί να είναι κενός"
49395
49396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:55
49397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:56
49398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:441
49399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:442
49400 #, c-format
49401 msgid "Title phrase"
49402 msgstr "Τίτλος-Φράση"
49403
49404 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:9
49405 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:13
49406 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:17
49407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:43
49408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:72
49409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:376
49410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:30
49411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:89
49412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:130
49413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:213
49414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:331
49415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:700
49416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:175
49417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:215
49418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:343
49419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:22
49420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:333
49421 #, c-format
49422 msgid "Title:"
49423 msgstr "Τίτλος:"
49424
49425 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:14
49426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:44
49427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:75
49428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:112
49429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:66
49430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:116
49431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:54
49432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:315
49433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:146
49434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:143
49435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:276
49436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:346
49437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:105
49438 #, c-format
49439 msgid "Title: "
49440 msgstr "Τίτλος: "
49441
49442 #. %1$s:  title |html 
49443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:254
49444 #, c-format
49445 msgid "Title: %s"
49446 msgstr "Τίτλος: %s"
49447
49448 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:15
49449 #, c-format
49450 msgid "Titles"
49451 msgstr "Τίτλοι"
49452
49453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:41
49454 #, c-format
49455 msgid "Titles tagged with the term "
49456 msgstr "Τίτλοι επισημειωμένοι με τον όρο  "
49457
49458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:115
49459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:136
49460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:105
49461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:173
49462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:181
49463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:189
49464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:197
49465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:205
49466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:155
49467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:119
49468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:157
49469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:261
49470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:272
49471 #, c-format
49472 msgid "To"
49473 msgstr "Προς"
49474
49475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:131
49476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:153
49477 #, c-format
49478 msgid "To "
49479 msgstr "Προς "
49480
49481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:273
49482 #, c-format
49483 msgid "To Date : "
49484 msgstr "Μέχρι την ημερομηνία : "
49485
49486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:209
49487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:230
49488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:98
49489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:190
49490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:339
49491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:124
49492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:331
49493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:115
49494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:261
49495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:309
49496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:172
49497 #, c-format
49498 msgid "To a file:"
49499 msgstr "Σε ένα αρχείο:"
49500
49501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:194
49502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:300
49503 #, c-format
49504 msgid "To a file: "
49505 msgstr "Σε ένα αρχείο: "
49506
49507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:206
49508 #, c-format
49509 msgid "To authid: "
49510 msgstr "To authid: "
49511
49512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:84
49513 #, c-format
49514 msgid "To biblio number: "
49515 msgstr "Στον αριθμό biblio: "
49516
49517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:416
49518 #, c-format
49519 msgid "To call number:"
49520 msgstr "Μέχρι τον ταξιθετικό αριθμό:"
49521
49522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:343
49523 #, c-format
49524 msgid "To date: "
49525 msgstr "Μέχρι την ημερομηνία: "
49526
49527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:25
49528 #, c-format
49529 msgid ""
49530 "To enable Koha plugins, the system preference UseKohaPlugins must be "
49531 "enabled, and the flag enable_plugins must be set in the Koha configuration "
49532 "file"
49533 msgstr ""
49534 "Για να ενεργοποιηθούν τα plugins του Koha, η προτίμηση του συστήματος Χρήση "
49535 "των Koha plugins πρέπει να ενεργοποιηθεί, και η σήμανση enable_plugins "
49536 "πρέπει να ρυθμιστεί στο αρχείο παραμετροποίησης του Koha"
49537
49538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:116
49539 #, c-format
49540 msgid "To item call number: "
49541 msgstr "Μέχρι τον ταξιθετικό αριθμό τεκμηρίου: "
49542
49543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:142
49544 #, fuzzy, c-format
49545 msgid ""
49546 "To modify a rule, create a new one with the same patron category and item "
49547 "type."
49548 msgstr ""
49549 "Για να τροποποιήσετε έναν κανόνα, δημιουργήστε έναν καινούργιο με τον ίδιο "
49550 "τύπο μέλους και τύπου τεκμηρίου."
49551
49552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:269
49553 #, fuzzy, c-format
49554 msgid "To notify on receiving:"
49555 msgstr "Ποσότητα προς παραλαβή: "
49556
49557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:638
49558 #, c-format
49559 msgid "To notify patrons of new serial issues, you must "
49560 msgstr "Για να ειδοποιήσετε τα μέλη για νέα τεύχη περιοδικών εκδόσεων, πρέπει "
49561
49562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:88
49563 #, c-format
49564 msgid ""
49565 "To replace an image, delete it, upload a new file and give it the same image "
49566 "name. "
49567 msgstr ""
49568
49569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:29
49570 #, c-format
49571 msgid ""
49572 "To report a broken link or any other issue, please contact the Koha "
49573 "Administrator. "
49574 msgstr ""
49575
49576 #. INPUT type=submit name=submit
49577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:26
49578 msgid "To screen"
49579 msgstr "Για να εμφανιστεί"
49580
49581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:169
49582 #, c-format
49583 msgid "To screen in the browser:"
49584 msgstr "Να εμφανιστεί στον browser:"
49585
49586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:205
49587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:227
49588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:95
49589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:187
49590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:336
49591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:123
49592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:328
49593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:112
49594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:258
49595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:193
49596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:299
49597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:306
49598 #, c-format
49599 msgid "To screen into the browser: "
49600 msgstr "Για να εμφανιστεί στο πρόγραμμα πλοήγησης: "
49601
49602 #. %1$s:  title | html 
49603 #. %2$s:  surname | html 
49604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:288
49605 #, c-format
49606 msgid ""
49607 "To update the image for %s %s, select a new image file and click 'Upload.' "
49608 msgstr ""
49609 "Για να ανανεώσετε την εικόνα του μέλους %s %s, επιλέξτε ένα νέο αρχείο "
49610 "εικόνας και κάντε κλικ στο 'Φόρτωση'. "
49611
49612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:190
49613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:756
49614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:767
49615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:778
49616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:154
49617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:209
49618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:307
49619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:322
49620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:110
49621 #, c-format
49622 msgid "To:"
49623 msgstr "Μέχρι:"
49624
49625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:232
49626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:143
49627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:93
49628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:113
49629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:136
49630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:139
49631 #, c-format
49632 msgid "To: "
49633 msgstr "Μέχρι: "
49634
49635 #. SCRIPT
49636 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
49637 msgid "Today"
49638 msgstr "Σήμερα"
49639
49640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:68
49641 #, c-format
49642 msgid "Today's checkins"
49643 msgstr "Σημερινές επιστροφές"
49644
49645 #. For the first occurrence,
49646 #. SCRIPT
49647 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
49648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:67
49649 #, c-format
49650 msgid "Today's checkouts"
49651 msgstr "Σημερινοί δανεισμοί"
49652
49653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:104
49654 #, c-format
49655 msgid "Today's notifications"
49656 msgstr "Σημερινές ειδοποιήσεις"
49657
49658 #. A
49659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:851
49660 msgid "Toggle lowest priority"
49661 msgstr "Εναλλαγή χαμηλότερης προτεραιότητας"
49662
49663 #. IMG
49664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:722
49665 msgid "Toggle set to lowest priority"
49666 msgstr "Εναλλαγή ρύθμισης στη χαμηλότερη προτεραιότητα"
49667
49668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:568
49669 #, c-format
49670 msgid "Tom Houlker"
49671 msgstr "Tom Houlker"
49672
49673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:389
49674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:408
49675 #, c-format
49676 msgid "Tomás Cohen Arazi"
49677 msgstr "Tomás Cohen Arazi"
49678
49679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:434
49680 #, c-format
49681 msgid ""
49682 "Tomás Cohen Arazi (3.18 - 3.22 Release Manager; 3.12 Release Maintainer; "
49683 "16.05 QA Team Member)"
49684 msgstr ""
49685 "Tomás Cohen Arazi (3.18 - 3.22 Release Manager; 3.12 Release Maintainer; "
49686 "16.05 QA Team Member)"
49687
49688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:164
49689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:267
49690 #, fuzzy, c-format
49691 msgid "Too many checked out."
49692 msgstr "Δεν είναι δανεισμένο."
49693
49694 #. For the first occurrence,
49695 #. %1$s:  current_loan_count 
49696 #. %2$s:  max_loans_allowed 
49697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:232
49698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:516
49699 #, c-format
49700 msgid "Too many checked out. %s checked out, only %s are allowed."
49701 msgstr "Πολλοί δανεισμοί. %s δανεισμένα, επιτρέπονται μόνο %s."
49702
49703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:302
49704 #, fuzzy, c-format
49705 msgid "Too many holds for "
49706 msgstr "Πολλές κρατήσεις: "
49707
49708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:282
49709 #, fuzzy, c-format
49710 msgid "Too many holds for this record: "
49711 msgstr "Πολλές κρατήσεις: "
49712
49713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:280
49714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:292
49715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:298
49716 #, c-format
49717 msgid "Too many holds: "
49718 msgstr "Πολλές κρατήσεις: "
49719
49720 #. %1$s:  too_many_items 
49721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:126
49722 #, c-format
49723 msgid "Too many items (%s) to display individually."
49724 msgstr "Πολλά αντίτυπα (%s) ώστε να φαίνονται μεμονωμένα."
49725
49726 #. %1$s:  too_many_items 
49727 #. %2$s:  Koha.Preference('MaxItemsToProcessForBatchMod') 
49728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:180
49729 #, c-format
49730 msgid ""
49731 "Too many items (%s): You are not allowed to edit more than %s items in a "
49732 "batch."
49733 msgstr ""
49734
49735 #. %1$s:  current_loan_count 
49736 #. %2$s:  max_loans_allowed 
49737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:236
49738 #, fuzzy, c-format
49739 msgid ""
49740 "Too many on-site checked out. %s on-site checked out, only %s are allowed."
49741 msgstr "Πολλοί δανεισμοί. %s δανεισμένα, επιτρέπονται μόνο %s."
49742
49743 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:118
49744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:103
49745 #, fuzzy, c-format
49746 msgid "Tool plugins"
49747 msgstr "Συνδεόμενη υπομονάδα"
49748
49749 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:39
49750 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:18
49751 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
49752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:179
49753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:44
49754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:8
49755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:13
49756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:98
49757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:55
49758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:44
49759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:61
49760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:72
49761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:15
49762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:23
49763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:105
49764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:184
49765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:34
49766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:165
49767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:10
49768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:44
49769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:55
49770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:114
49771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:44
49772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:177
49773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:9
49774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:69
49775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:40
49776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:27
49777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:34
49778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:78
49779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:25
49780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:196
49781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:31
49782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:34
49783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:313
49784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:29
49785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:129
49786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:60
49787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:27
49788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:85
49789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:42
49790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:89
49791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:92
49792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:160
49793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:58
49794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:138
49795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:17
49796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:51
49797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:171
49798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:11
49799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:21
49800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:229
49801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:9
49802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:10
49803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:32
49804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:16
49805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:15
49806 #, c-format
49807 msgid "Tools"
49808 msgstr "Εργαλεία"
49809
49810 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:19
49811 #, c-format
49812 msgid "Tools home"
49813 msgstr "Αρχική σελίδα εργαλείων"
49814
49815 #. %1$s:  mainloo.limit 
49816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:58
49817 #, c-format
49818 msgid "Top %s Most-circulated items"
49819 msgstr "Κορυφαία %s Τεκμήρια με τη μεγαλύτερη διακίνηση"
49820
49821 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:18
49822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:51
49823 #, c-format
49824 msgid "Top lists"
49825 msgstr "Κορυφαίες λίστες"
49826
49827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:115
49828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:115
49829 #, c-format
49830 msgid "Top page margin:"
49831 msgstr "Περιθώριο κορυφής σελίδας:"
49832
49833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:123
49834 #, c-format
49835 msgid "Top text margin:"
49836 msgstr "Περιθώριο κορυφής κειμένου:"
49837
49838 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:16
49839 #, c-format
49840 msgid "Topics"
49841 msgstr "Θέματα"
49842
49843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:566
49844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:602
49845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:301
49846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:321
49847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:199
49848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:169
49849 #, c-format
49850 msgid "Total"
49851 msgstr "Σύνολο"
49852
49853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:86
49854 #, c-format
49855 msgid "Total "
49856 msgstr "Σύνολο: "
49857
49858 #. For the first occurrence,
49859 #. %1$s:  currency 
49860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:506
49861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:200
49862 #, c-format
49863 msgid "Total (%s)"
49864 msgstr "Σύνολο (%s)"
49865
49866 #. %1$s:  tf.tax_rate * 100 
49867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:189
49868 #, c-format
49869 msgid "Total (GST %s %%)"
49870 msgstr "Σύνολο (GST %s %%)"
49871
49872 #. %1$s:  book_foot.tax_rate * 100 
49873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:387
49874 #, c-format
49875 msgid "Total (GST %s%%)"
49876 msgstr "Σύνολο (GST %s %%)"
49877
49878 #. %1$s:  foot_loo.tax_rate * 100 
49879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:484
49880 #, c-format
49881 msgid "Total (GST %s)"
49882 msgstr "Σύνολο (GST %s)"
49883
49884 #. %1$s:  currency.symbol 
49885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:210
49886 #, c-format
49887 msgid "Total + Shipment cost (%s)"
49888 msgstr "Τελικό ποσό + κόστος αποστολής (%s)"
49889
49890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:62
49891 #, fuzzy, c-format
49892 msgid "Total RRP"
49893 msgstr "Σύνολο: "
49894
49895 #. %1$s:  totalcredits 
49896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:91
49897 #, c-format
49898 msgid "Total amount credits: %s"
49899 msgstr "Συνολικές πιστώσεις ποσού: %s"
49900
49901 #. %1$s:  totalcash 
49902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:123
49903 #, c-format
49904 msgid "Total amount of cash collected: %s "
49905 msgstr "Συνολικό ποσό μετρητών: %s "
49906
49907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:211
49908 #, c-format
49909 msgid "Total amount outstanding: "
49910 msgstr "Συνολικό ποσό που εκκρεμεί: "
49911
49912 #. %1$s:  totalpaid 
49913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:61
49914 #, c-format
49915 msgid "Total amount paid: %s"
49916 msgstr "Συνολικό ποσό που πληρώθηκε: %s"
49917
49918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:131
49919 #, c-format
49920 msgid "Total amount payable:"
49921 msgstr "Συνολικό πληρωτέο ποσό:"
49922
49923 #. %1$s:  totalrefund 
49924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:122
49925 #, c-format
49926 msgid "Total amount refunds: %s"
49927 msgstr "Συνολικό ποσό που επεστράφη: %s"
49928
49929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:185
49930 #, c-format
49931 msgid "Total amount to be written off:"
49932 msgstr "Συνολικό ποσό προς διαγραφή:"
49933
49934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:363
49935 #, c-format
49936 msgid "Total amount: "
49937 msgstr "Συνολικό ποσό: "
49938
49939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:329
49940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:162
49941 #, c-format
49942 msgid "Total available"
49943 msgstr "Συνολικά διαθέσιμο"
49944
49945 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:88
49946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:69
49947 #, c-format
49948 msgid "Total checkouts"
49949 msgstr "Συνολικοί δανεισμοί"
49950
49951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:66
49952 #, c-format
49953 msgid "Total checkouts as of yesterday"
49954 msgstr "Συνολικοί δανεισμό έως χθες"
49955
49956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:233
49957 #, c-format
49958 msgid "Total checkouts:"
49959 msgstr "Συνολικοί δανεισμοί:"
49960
49961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:123
49962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:63
49963 #, c-format
49964 msgid "Total cost"
49965 msgstr "Συνολικό κόστος"
49966
49967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:432
49968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:549
49969 #, c-format
49970 msgid "Total current checkouts allowed"
49971 msgstr "Συνολικοί τρέχοντες επιτρεπόμενοι δανεισμοί"
49972
49973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:433
49974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:550
49975 #, fuzzy, c-format
49976 msgid "Total current on-site checkouts allowed"
49977 msgstr "Συνολικοί Τρέχοντες Επιτρεπόμενοι Δανεισμοί"
49978
49979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:131
49980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:123
49981 #, c-format
49982 msgid "Total due"
49983 msgstr "Συνολική οφειλή"
49984
49985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:90
49986 #, c-format
49987 msgid "Total due:"
49988 msgstr "Συνολική οφειλή:"
49989
49990 #. %1$s:  totaldue 
49991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:547
49992 #, c-format
49993 msgid "Total due: %s"
49994 msgstr "Συνολική οφειλή: %s"
49995
49996 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:90
49997 #, c-format
49998 msgid "Total holds"
49999 msgstr "Συνολικές κρατήσεις"
50000
50001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:39
50002 #, c-format
50003 msgid "Total items in group"
50004 msgstr "Συνολικά τεκμήρια σε ομάδα"
50005
50006 #. SCRIPT
50007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:12
50008 msgid "Total must be a number"
50009 msgstr "Το σύνολο πρέπει να είναι αριθμός"
50010
50011 #. %1$s:  unlimited_total 
50012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:822
50013 #, c-format
50014 msgid "Total number of rows matching the (unlimited) query is %s."
50015 msgstr ""
50016 "Ο συνολικός αριθμός γραμμών που ταυτίζονται (απεριόριστος) με το ερώτημα "
50017 "είναι %s."
50018
50019 #. %1$s:  totalwritten 
50020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:92
50021 #, c-format
50022 msgid "Total number written off: %s charges"
50023 msgstr "Συνολικό ποσό που διεγράφη: %s χρεώσεις"
50024
50025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:325
50026 #, c-format
50027 msgid "Total ordered"
50028 msgstr "Συνολικά παραγγέλθηκαν"
50029
50030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:72
50031 #, c-format
50032 msgid "Total outstanding dues as on date : "
50033 msgstr "Συνολικές εκκρεμείς οφειλές μέχρι την ημερομηνία: "
50034
50035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:72
50036 #, c-format
50037 msgid "Total outstanding dues as on date: "
50038 msgstr "Συνολικές εκκρεμείς οφειλές μέχρι την ημερομηνία: "
50039
50040 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:89
50041 #, c-format
50042 msgid "Total renewals"
50043 msgstr "Συνολικές ανανεώσεις"
50044
50045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:327
50046 #, c-format
50047 msgid "Total spent"
50048 msgstr "Συνολικά δαπανήθηκαν"
50049
50050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:381
50051 #, c-format
50052 msgid "Total tax exc."
50053 msgstr "Συνολικός φόρος μη συμπερ."
50054
50055 #. For the first occurrence,
50056 #. %1$s:  currency 
50057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:466
50058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:649
50059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:148
50060 #, c-format
50061 msgid "Total tax exc. (%s)"
50062 msgstr "Συνολικός φόρος μη συμπερ. (%s)"
50063
50064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:393
50065 #, c-format
50066 msgid "Total tax inc."
50067 msgstr "Συνολικός φόρος συμπερ."
50068
50069 #. For the first occurrence,
50070 #. %1$s:  currency 
50071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:467
50072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:650
50073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:149
50074 #, c-format
50075 msgid "Total tax inc. (%s)"
50076 msgstr "Συνολικός φόρος συμπερ. (%s)"
50077
50078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:464
50079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:613
50080 #, c-format
50081 msgid "Total: "
50082 msgstr "Σύνολο: "
50083
50084 #. For the first occurrence,
50085 #. %1$s:  basket.total 
50086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:175
50087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:261
50088 #, c-format
50089 msgid "Total: %s "
50090 msgstr "Σύνολο: %s "
50091
50092 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table-footer.inc:3
50093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:67
50094 #, c-format
50095 msgid "Totals:"
50096 msgstr "Σύνολο:"
50097
50098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:184
50099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:230
50100 #, fuzzy, c-format
50101 msgid "Transaction branch"
50102 msgstr "Μετάφραση"
50103
50104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:231
50105 #, fuzzy, c-format
50106 msgid "Transaction date"
50107 msgstr "Χρονολογία δημιουργίας"
50108
50109 #. A
50110 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:12
50111 msgid "Transaction logs"
50112 msgstr "Αρχεία καταγραφής συναλλαγής"
50113
50114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:232
50115 #, fuzzy, c-format
50116 msgid "Transaction type"
50117 msgstr "Μετάφραση"
50118
50119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:99
50120 #, fuzzy, c-format
50121 msgid "Transaction type:"
50122 msgstr "Μετάφραση"
50123
50124 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/rotating-collections-toolbar.inc:22
50125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:25
50126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:144
50127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:599
50128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:113
50129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:304
50130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:65
50131 #, c-format
50132 msgid "Transfer"
50133 msgstr "Μεταφορά"
50134
50135 #. INPUT type=submit
50136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:47
50137 msgid "Transfer collection"
50138 msgstr "Μεταφορά συλλογής"
50139
50140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:17
50141 #, c-format
50142 msgid "Transfer collection "
50143 msgstr "Μεταφορά συλλογής"
50144
50145 #. %1$s:  reser.diff 
50146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:61
50147 #, c-format
50148 msgid "Transfer is %s days late"
50149 msgstr "Η μεταφορά έχει αργοπορήσει %s ημέρες"
50150
50151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:117
50152 #, fuzzy, c-format
50153 msgid "Transfer is not allowed for: "
50154 msgstr "Μεταφορά Συλλογής"
50155
50156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:405
50157 #, c-format
50158 msgid "Transfer now?"
50159 msgstr "Μεταφορά τώρα;"
50160
50161 #. SCRIPT
50162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:18
50163 #, fuzzy
50164 msgid "Transfer order to this basket?"
50165 msgstr "Διαχείριση παραγγελιών"
50166
50167 #. %1$s:  branchname 
50168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transfer-slip.tt:16
50169 #, c-format
50170 msgid "Transfer to %s"
50171 msgstr "Μεταφορά σε %s"
50172
50173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:307
50174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:366
50175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:512
50176 #, c-format
50177 msgid "Transfer to:"
50178 msgstr "Μεταφορά σε:"
50179
50180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:67
50181 #, fuzzy, c-format
50182 msgid "Transferred"
50183 msgstr "Μεταφορά"
50184
50185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:571
50186 #, fuzzy, c-format
50187 msgid "Transferred from basket: "
50188 msgstr "Μεταφερμένα Τεκμήρια "
50189
50190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:170
50191 #, c-format
50192 msgid "Transferred items"
50193 msgstr "Μεταφερμένα τεκμήρια"
50194
50195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:687
50196 #, fuzzy, c-format
50197 msgid "Transferred to basket: "
50198 msgstr "Μεταφορά σε %s "
50199
50200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:41
50201 #, c-format
50202 msgid "Transfers are "
50203 msgstr "Οι μεταφορές είναι "
50204
50205 #. %1$s:  show_date | $KohaDates 
50206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:38
50207 #, c-format
50208 msgid "Transfers made to your library as of %s"
50209 msgstr "Μεταφορές στη βιβλιοθήκη σας από τις %s"
50210
50211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:44
50212 #, c-format
50213 msgid "Transfers to receive"
50214 msgstr "Μεταφορές προς παραλαβή"
50215
50216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:147
50217 #, fuzzy, c-format
50218 msgid "Translate into other languages"
50219 msgstr "Μετάφραση"
50220
50221 #. A
50222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:147
50223 msgid "Translate item type [% itemtype.itemtype %]"
50224 msgstr ""
50225
50226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:218
50227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:874
50228 #, c-format
50229 msgid "Translation"
50230 msgstr "Μετάφραση"
50231
50232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:385
50233 #, c-format
50234 msgid "Translation manager:"
50235 msgstr "Υπεύθυνος μετάφρασης:"
50236
50237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:206
50238 #, fuzzy, c-format
50239 msgid "Translation: "
50240 msgstr "Μετάφραση"
50241
50242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:32
50243 #, c-format
50244 msgid "Translations"
50245 msgstr "Μεταφράσεις"
50246
50247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:246
50248 #, fuzzy, c-format
50249 msgid "Transport"
50250 msgstr "Μεταφορά"
50251
50252 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:37
50253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:52
50254 #, c-format
50255 msgid "Transport cost matrix"
50256 msgstr "Πίνακας κόστους μεταφοράς"
50257
50258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:101
50259 #, fuzzy, c-format
50260 msgid "Transport: "
50261 msgstr "Μεταφορά σε:"
50262
50263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:240
50264 #, c-format
50265 msgid "Treaties "
50266 msgstr "Συνθήκες "
50267
50268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:28
50269 #, c-format
50270 msgid "Try again with a different barcode"
50271 msgstr "Δοκιμάστε ξανά με ένα διαφορετικό barcode"
50272
50273 #. INPUT type=submit
50274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:175
50275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:188
50276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:214
50277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:211
50278 #, c-format
50279 msgid "Try another search"
50280 msgstr "Δοκιμάστε μία άλλη αναζήτηση"
50281
50282 #. SCRIPT
50283 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
50284 msgid "Tu"
50285 msgstr "Tu"
50286
50287 #. SCRIPT
50288 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
50289 msgid "Tue"
50290 msgstr "Τρι"
50291
50292 #. For the first occurrence,
50293 #. SCRIPT
50294 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
50295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:66
50296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:37
50297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:97
50298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:99
50299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:129
50300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:128
50301 #, c-format
50302 msgid "Tuesday"
50303 msgstr "Τρίτη"
50304
50305 #. SCRIPT
50306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:8
50307 msgid "Tuesdays"
50308 msgstr "Τρίτες"
50309
50310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:533
50311 #, c-format
50312 msgid "Tumer Garip"
50313 msgstr "Tumer Garip"
50314
50315 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:112
50316 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:36
50317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:128
50318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:163
50319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:350
50320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:673
50321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:734
50322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:46
50323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:52
50324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:958
50325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:75
50326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:615
50327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:54
50328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:232
50329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:66
50330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:326
50331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:431
50332 #, c-format
50333 msgid "Type"
50334 msgstr "Τύπος"
50335
50336 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:110
50337 #, c-format
50338 msgid "Type of procedure"
50339 msgstr "Τύπος της διαδικασίας"
50340
50341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:110
50342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:251
50343 #, c-format
50344 msgid "Type:"
50345 msgstr "Τύπος:"
50346
50347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:100
50348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:128
50349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:58
50350 #, c-format
50351 msgid "Type: "
50352 msgstr "Τύπος: "
50353
50354 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:17
50355 #, c-format
50356 msgid "UF"
50357 msgstr "ΧΓ"
50358
50359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:162
50360 #, c-format
50361 msgid "UKMARC"
50362 msgstr "UKMARC"
50363
50364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:158
50365 #, c-format
50366 msgid "UNIMARC"
50367 msgstr "UNIMARC"
50368
50369 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:146
50370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:649
50371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:57
50372 #, c-format
50373 msgid "URL"
50374 msgstr "URL"
50375
50376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:207
50377 #, c-format
50378 msgid "URL(s)"
50379 msgstr "URL(s)"
50380
50381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:562
50382 #, fuzzy, c-format
50383 msgid "URL:"
50384 msgstr "URL: "
50385
50386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:191
50387 #, c-format
50388 msgid "URL: "
50389 msgstr "URL: "
50390
50391 #. For the first occurrence,
50392 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.url 
50393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:134
50394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:128
50395 #, c-format
50396 msgid "URL: %s "
50397 msgstr "URL: %s "
50398
50399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:188
50400 #, c-format
50401 msgid "UTF-8 (Default)"
50402 msgstr "UTF-8 (Προκαθορισμένο)"
50403
50404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:588
50405 #, c-format
50406 msgid "Ulrich Kleiber"
50407 msgstr "Ulrich Kleiber"
50408
50409 #. SCRIPT
50410 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
50411 #, fuzzy
50412 msgid "Unable to check in"
50413 msgstr "Σαρώστε ένα barcode για επιστροφή:"
50414
50415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:170
50416 #, c-format
50417 msgid "Unable to delete patron"
50418 msgstr "Αδυναμία διαγραφής μέλους"
50419
50420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:166
50421 #, c-format
50422 msgid "Unable to delete patrons from other libraries with current settings"
50423 msgstr ""
50424 "Αδυναμία διαγραφής μελών από άλλες βιβλιοθήκες με τις τρέχουσες ρυθμίσεις"
50425
50426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:158
50427 #, c-format
50428 msgid "Unable to delete staff user"
50429 msgstr "Αδυναμία διαγραφής χρήστη προσωπικού"
50430
50431 #. SCRIPT
50432 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
50433 msgid "Unable to resume, hold not found"
50434 msgstr ""
50435
50436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:77
50437 #, c-format
50438 msgid "Unable to save image to database."
50439 msgstr "Αδυναμία αποθήκευσης εικόνας στη βάση δεδομένων."
50440
50441 #. SCRIPT
50442 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
50443 msgid "Unable to suspend hold, hold not found"
50444 msgstr ""
50445
50446 #. SCRIPT
50447 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
50448 msgid "Unable to suspend hold, invalid date"
50449 msgstr ""
50450
50451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:56
50452 #, c-format
50453 msgid "Unapprove"
50454 msgstr "Απόρριψη"
50455
50456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:15
50457 #, c-format
50458 msgid "Unauthorized user "
50459 msgstr "Μη εξουσιοδοτημένος χρήστης "
50460
50461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:717
50462 #, c-format
50463 msgid "Unavailable (lost or missing)"
50464 msgstr "Μη διαθέσιμο (απολεσθέν ή λείπει)"
50465
50466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:100
50467 #, c-format
50468 msgid "Uncertain"
50469 msgstr "Αβέβαιο(η)"
50470
50471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:554
50472 #, c-format
50473 msgid "Uncertain price: "
50474 msgstr "Αβέβαιη τιμή: "
50475
50476 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:9
50477 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:11
50478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:194
50479 #, c-format
50480 msgid "Uncertain prices"
50481 msgstr "Αβέβαιες τιμές"
50482
50483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:118
50484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:133
50485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:147
50486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:161
50487 #, c-format
50488 msgid "Unchanged"
50489 msgstr "Αμετάβλητο(η)"
50490
50491 #. For the first occurrence,
50492 #. SCRIPT
50493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
50494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:525
50495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:115
50496 #, c-format
50497 msgid "Uncheck all"
50498 msgstr "Αποεπιλογή όλων"
50499
50500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:197
50501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:199
50502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:254
50503 #, fuzzy, c-format
50504 msgid "Undef"
50505 msgstr "Απροσδιόριστο"
50506
50507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:430
50508 #, c-format
50509 msgid "Undefined"
50510 msgstr "Απροσδιόριστο"
50511
50512 #. INPUT type=submit name=mainformsubmit
50513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:379
50514 msgid "Undo import into catalog"
50515 msgstr "Ανατροπή εισαγωγής στον κατάλογο"
50516
50517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:271
50518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:297
50519 #, c-format
50520 msgid "Unfortunately, no backups are available."
50521 msgstr "Δυστυχώς, δεν υπάρχουν αντίγραφα ασφαλείας."
50522
50523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:164
50524 #, c-format
50525 msgid "Ungrouped baskets"
50526 msgstr "Μη ομαδοποιημένα καλάθια"
50527
50528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:371
50529 #, c-format
50530 msgid "Unhighlight"
50531 msgstr "Χωρίς Τονισμό"
50532
50533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:175
50534 #, c-format
50535 msgid "Unified title"
50536 msgstr "Ενιαίος τίτλος:"
50537
50538 #. For the first occurrence,
50539 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.unititle 
50540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:105
50541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:99
50542 #, c-format
50543 msgid "Unified title: %s "
50544 msgstr "Ενιαίος τίτλος: %s "
50545
50546 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:104
50547 #, c-format
50548 msgid "Uniform Resource Identifier"
50549 msgstr "Uniform Resource Identifier"
50550
50551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:113
50552 #, c-format
50553 msgid "Uninstall"
50554 msgstr "Απεγκατάσταση"
50555
50556 #. For the first occurrence,
50557 #. SCRIPT
50558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:8
50559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:427
50560 #, c-format
50561 msgid "Unique holiday"
50562 msgstr "Μοναδική αργία"
50563
50564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:507
50565 #, c-format
50566 msgid "Unique holidays"
50567 msgstr "Μοναδικές αργίες"
50568
50569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:101
50570 #, c-format
50571 msgid "Unique identifier: "
50572 msgstr "Μοναδικό προσδιοριστικό: "
50573
50574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:200
50575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:174
50576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:395
50577 #, c-format
50578 msgid "Unit"
50579 msgstr "Μονάδα"
50580
50581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:250
50582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:169
50583 #, c-format
50584 msgid "Unit cost"
50585 msgstr "Κόστος μονάδας"
50586
50587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:237
50588 #, c-format
50589 msgid "Unit cost search"
50590 msgstr "Αναζήτηση κόστους μονάδας"
50591
50592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:47
50593 #, c-format
50594 msgid "Unit price "
50595 msgstr "Τιμή μονάδας "
50596
50597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:119
50598 #, fuzzy, c-format
50599 msgid "Unit: "
50600 msgstr "Μονάδες: "
50601
50602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:202
50603 #, c-format
50604 msgid "Units per issue"
50605 msgstr "Μονάδες ανά τεύχος"
50606
50607 #. SCRIPT
50608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:4
50609 msgid "Units per issue is required"
50610 msgstr "Οι μονάδες ανά τεύχος είναι υποχρεωτικές"
50611
50612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:143
50613 #, fuzzy, c-format
50614 msgid "Units per issue: "
50615 msgstr "Τιμή Μονάδας "
50616
50617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:77
50618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:77
50619 #, c-format
50620 msgid "Units:"
50621 msgstr "Μονάδες:"
50622
50623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:86
50624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:89
50625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:146
50626 #, c-format
50627 msgid "Units: "
50628 msgstr "Μονάδες: "
50629
50630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:747
50631 #, c-format
50632 msgid "Universidad Nacional de Córdoba, Argentina"
50633 msgstr "Universidad Nacional de Córdoba, Αργεντινή"
50634
50635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:701
50636 #, c-format
50637 msgid "Universidad ORT Uruguay (Ernesto Silva, Andres Tarallo)"
50638 msgstr "Universidad ORT Uruguay (Ernesto Silva, Andres Tarallo)"
50639
50640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1165
50641 #, fuzzy, c-format
50642 msgid "Unknown"
50643 msgstr "Άγνωστο"
50644
50645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:292
50646 #, c-format
50647 msgid "Unknown error."
50648 msgstr "Άγνωστο σφάλμα."
50649
50650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:50
50651 #, c-format
50652 msgid "Unknown plugin type "
50653 msgstr "Άγνωστος τύπος plugin"
50654
50655 #. SCRIPT
50656 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
50657 msgid "Unknown record type, cannot import"
50658 msgstr ""
50659
50660 #. SCRIPT
50661 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
50662 #, fuzzy
50663 msgid "Unknown subfield"
50664 msgstr "υποπεδία"
50665
50666 #. SCRIPT
50667 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
50668 #, fuzzy
50669 msgid "Unknown tag"
50670 msgstr "Άγνωστο"
50671
50672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:54
50673 #, c-format
50674 msgid "Unpacking completed"
50675 msgstr "Η αποσυσκευασία ολοκληρώθηκε"
50676
50677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:452
50678 #, c-format
50679 msgid "Unreceived orders"
50680 msgstr "Παραγγελίες που δεν έχουν παραληφθεί"
50681
50682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:113
50683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:76
50684 #, c-format
50685 msgid "Unrecognized or missing field delimiter."
50686 msgstr "Παραγνωρισμένο ή λείπει το πεδίο οριοθέτησης."
50687
50688 #. SCRIPT
50689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
50690 msgid "Unrecognized patron (%s)"
50691 msgstr "Μη αναγνωρισμένο μέλος (%s)"
50692
50693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:528
50694 #, c-format
50695 msgid "Unset"
50696 msgstr "Ξερύθμιση"
50697
50698 #. IMG
50699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:853
50700 msgid "Unset lowest priority"
50701 msgstr "Αναίρεση ρύθμισης χαμηλότερης προτεραιότητας"
50702
50703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:99
50704 #, c-format
50705 msgid "Until date: "
50706 msgstr "Μέχρι την ημερομηνία: "
50707
50708 #. INPUT type=submit name=submit
50709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:252
50710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:265
50711 msgid "Update"
50712 msgstr "Ενημέρωση"
50713
50714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:136
50715 #, fuzzy, c-format
50716 msgid "Update "
50717 msgstr "Ενημέρωση"
50718
50719 #. INPUT type=submit name=submit
50720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:990
50721 msgid "Update SQL"
50722 msgstr "Ενημέρωση SQL"
50723
50724 #. SCRIPT
50725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:4
50726 msgid "Update action"
50727 msgstr "Ενέργεια ενημέρωσης"
50728
50729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:522
50730 #, c-format
50731 msgid "Update all child funds with this owner "
50732 msgstr "Ενημέρωση όλων των παιδικών επιχορηγήσεων με αυτό τον κάτοχο"
50733
50734 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:200
50735 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:202
50736 #, c-format
50737 msgid "Update child to adult patron"
50738 msgstr "Ενημέρωση μέλους από παιδί σε ενήλικα"
50739
50740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:244
50741 #, c-format
50742 msgid "Update errors :"
50743 msgstr "Ενημέρωση σφαλμάτων :"
50744
50745 #. INPUT type=submit name=submit
50746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:893
50747 msgid "Update hold(s)"
50748 msgstr "Ενημέρωση κρατήσεων"
50749
50750 #. SCRIPT
50751 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
50752 msgid "Update item"
50753 msgstr "Ενημερωση τεκμηρίου"
50754
50755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:77
50756 #, c-format
50757 msgid "Update patron records"
50758 msgstr "Ενημερωση εγγραφών μέλους"
50759
50760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:236
50761 #, c-format
50762 msgid "Update report :"
50763 msgstr "Ενημέρωση έκθεσης:"
50764
50765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:26
50766 #, c-format
50767 msgid "Update succeeded"
50768 msgstr "Επιτυχής ενημέρωση"
50769
50770 #. INPUT type=submit
50771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:251
50772 #, fuzzy
50773 msgid "Update your statistics usage"
50774 msgstr "ενημερώστε τη βάση δεδομένων σας"
50775
50776 #. %1$s:  name |html 
50777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:181
50778 #, c-format
50779 msgid "Update: %s"
50780 msgstr "Ενημέρωση: %s"
50781
50782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:26
50783 #, c-format
50784 msgid "Updated:"
50785 msgstr "Ενημερωμένο:"
50786
50787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:234
50788 #, c-format
50789 msgid "Updating database structure"
50790 msgstr "Ενημέρωση της δομής της βάσης δεδομένων"
50791
50792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:257
50793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:259
50794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:47
50795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:97
50796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:305
50797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:108
50798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:148
50799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:23
50800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:79
50801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:367
50802 #, c-format
50803 msgid "Upload"
50804 msgstr "Φόρτωση"
50805
50806 #. INPUT type=submit name=upload
50807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:85
50808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:95
50809 msgid "Upload File"
50810 msgstr "Ανάρτηση αρχείου"
50811
50812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:23
50813 #, c-format
50814 msgid "Upload Koha Plugin"
50815 msgstr "Ανάρτηση plugin Koha"
50816
50817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:73
50818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:87
50819 #, c-format
50820 msgid "Upload New File"
50821 msgstr "Ανάρτηση νέου αρχείου"
50822
50823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:72
50824 #, fuzzy, c-format
50825 msgid "Upload additional images for patron cards"
50826 msgstr "Μεταφόρτωση εικόνων μελους σε μία δέσμη ή μία κάθε φορά"
50827
50828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:26
50829 #, c-format
50830 msgid "Upload another KOC file"
50831 msgstr "Ανάρτηση άλλου KOC αρχείου"
50832
50833 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:121
50834 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:104
50835 #, c-format
50836 msgid "Upload any file"
50837 msgstr "Μεταφόρτωση αρχείου"
50838
50839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:109
50840 #, c-format
50841 msgid "Upload any type of file, manage uploads"
50842 msgstr "Μεταφόρτωση οποιουδήποτε τύπου αρχείου, διαχείριση μεταφορτώσεων"
50843
50844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:251
50845 #, c-format
50846 msgid "Upload directory"
50847 msgstr "Φάκελος μεταφορτώσεων"
50848
50849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:131
50850 #, c-format
50851 msgid "Upload directory: "
50852 msgstr "Φάκελος μεταφορτώσεων: "
50853
50854 #. INPUT type=button
50855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:105
50856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:153
50857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:101
50858 #, c-format
50859 msgid "Upload file"
50860 msgstr "Μεταφόρτωση αρχείου"
50861
50862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:188
50863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:251
50864 #, c-format
50865 msgid "Upload file:"
50866 msgstr "Μεταφόρτωση αρχείου:"
50867
50868 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:187
50869 #, c-format
50870 msgid "Upload image"
50871 msgstr "Μεταφόρτωση εικόνας"
50872
50873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:92
50874 #, c-format
50875 msgid "Upload images"
50876 msgstr "Μεταφόρτωση εικόνων"
50877
50878 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:94
50879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:183
50880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:58
50881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:66
50882 #, c-format
50883 msgid "Upload local cover image"
50884 msgstr "Μεταφόρτωση εικόνας εξωφύλλου"
50885
50886 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:82
50887 #, c-format
50888 msgid "Upload local cover images"
50889 msgstr "Μεταφόρτωση εικόνων εξωφύλλου"
50890
50891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:98
50892 #, c-format
50893 msgid "Upload more images"
50894 msgstr "Μεταφόρτωση περισσότερων εικόνων"
50895
50896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:39
50897 #, c-format
50898 msgid "Upload new files"
50899 msgstr "Μεταφόρτωση νέων αρχείων"
50900
50901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:96
50902 #, c-format
50903 msgid "Upload offline circulation data"
50904 msgstr "Μεταφόρτωση δεδομένων διακίνησης υλικού εκτός σύνδεσης"
50905
50906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:68
50907 #, c-format
50908 msgid "Upload offline circulation file (.koc)"
50909 msgstr "Μεταφόρτωση αρχείου διακίνησης υλικού εκτός σύνδεσης (.koc)"
50910
50911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:290
50912 #, c-format
50913 msgid "Upload patron image"
50914 msgstr "Μεταφόρτωση εικόνας μέλους"
50915
50916 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:51
50917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:64
50918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:31
50919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:104
50920 #, c-format
50921 msgid "Upload patron images"
50922 msgstr "Μεταφόρτωση εικόνων μέλους"
50923
50924 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:56
50925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:65
50926 #, c-format
50927 msgid "Upload patron images in a batch or one at a time"
50928 msgstr "Μεταφόρτωση εικόνων μελους σε μία δέσμη ή μία κάθε φορά"
50929
50930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:35
50931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:4
50932 #, c-format
50933 msgid "Upload plugin"
50934 msgstr "Μεταφόρτωση plugin"
50935
50936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:108
50937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:159
50938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:105
50939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:84
50940 #, c-format
50941 msgid "Upload progress: "
50942 msgstr "Πρόοδος μεταφόρτωσης: "
50943
50944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:341
50945 #, c-format
50946 msgid "Upload quotes"
50947 msgstr "Μεταφόρτωση αποφθεγμάτων"
50948
50949 #. For the first occurrence,
50950 #. SCRIPT
50951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:7
50952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:12
50953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:12
50954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:209
50955 msgid "Upload status: "
50956 msgstr "Κατάσταση μεταφόρτωσης: "
50957
50958 #. For the first occurrence,
50959 #. SCRIPT
50960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:12
50961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:209
50962 msgid "Upload status: Cancelled "
50963 msgstr "Κατάσταση μεταφόρτωσης: Ακυρώθηκε "
50964
50965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:631
50966 #, c-format
50967 msgid "Upload transactions"
50968 msgstr "Μεταφόρτωση συναλλαγών"
50969
50970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:48
50971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:56
50972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:234
50973 #, c-format
50974 msgid "Uploaded"
50975 msgstr "Μεταφορτώθηκε"
50976
50977 #. SCRIPT
50978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
50979 msgid "Uploading transactions, please wait..."
50980 msgstr "Μεταφόρτωση συναλλαγών, παρακαλώ περιμένετε..."
50981
50982 #. SCRIPT
50983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:9
50984 msgid "Uploads limited to csv. Incorrect filetype: %s"
50985 msgstr "Επιτρέπονται μονάχα μεταφορτώσεις csv. Λανθασμένος τύπος αρχείου: %s"
50986
50987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:353
50988 #, c-format
50989 msgid "Upper age limit"
50990 msgstr "Ανώτατο όριο ηλικίας"
50991
50992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:110
50993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:285
50994 #, c-format
50995 msgid "Upperage limit: "
50996 msgstr "Ανώτατο όριο ηλικίας: "
50997
50998 #. %1$s:  l.branchurl 
50999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:223
51000 #, fuzzy, c-format
51001 msgid "Url: %s"
51002 msgstr "Περιοδική έκδοση: %s "
51003
51004 #. %1$s:  missing_module.usage 
51005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:46
51006 #, c-format
51007 msgid "Usage: %s "
51008 msgstr "Χρήση: %s "
51009
51010 #. INPUT type=submit
51011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:35
51012 msgid "Use Existing"
51013 msgstr "Χρήση Υπάρχοντος"
51014
51015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:155
51016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:210
51017 #, c-format
51018 msgid "Use MARC Modification Template:"
51019 msgstr "Χρήση προτύπου τροποποίησης MARC:"
51020
51021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:157
51022 #, c-format
51023 msgid "Use a barcode file"
51024 msgstr "Χρήση ενός αρχείου barcode"
51025
51026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:86
51027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:140
51028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:140
51029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:150
51030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:26
51031 #, c-format
51032 msgid "Use a file"
51033 msgstr "Χρήση ενός αρχείου"
51034
51035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:138
51036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:221
51037 #, c-format
51038 msgid "Use a file "
51039 msgstr "Χρήση ενός αρχείου "
51040
51041 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:14
51042 #, c-format
51043 msgid "Use all tools (expand for granular tools permissions)"
51044 msgstr ""
51045
51046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:31
51047 #, fuzzy, c-format
51048 msgid ""
51049 "Use carefully! If the destination library already has circulation and fine "
51050 "rules, they will be deleted without warning!"
51051 msgstr ""
51052 "Χρησιμοποιήστε με προσοχή! Αν η βιβλιοθήκη προορισμού έχει ήδη κανόνες "
51053 "δανεισμού, θα διαγραφούν χωρίς προειδοποίηση!"
51054
51055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:49
51056 #, c-format
51057 msgid "Use default values"
51058 msgstr "Χρήση προεπιλεγμένων τιμών"
51059
51060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:30
51061 #, c-format
51062 msgid "Use existing record"
51063 msgstr "Χρήση υπάρχουσας εγγραφής"
51064
51065 #. INPUT type=text name=export_remove_fields
51066 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:63
51067 msgid "Use for iso2709 exports"
51068 msgstr "Χρήση για iso2709 εξαγωγές"
51069
51070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1018
51071 #, c-format
51072 msgid ""
51073 "Use of this keyword is not allowed in Koha reports due to security and data "
51074 "integrity risks. Only SELECT queries are allowed. "
51075 msgstr ""
51076 "Δεν επιτρέπεται στις εκθέσεις του Koha η χρήση αυτής της λέξης-κλειδί για "
51077 "λόγους ασφαλείας και ρίσκου ακεραιότητας των δεδομένων. Επιτρέπονται μόνο τα "
51078 "ερωτήματα SELECT. "
51079
51080 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:101
51081 #, fuzzy, c-format
51082 msgid "Use report plugins"
51083 msgstr "Έκθεση %s"
51084
51085 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:91
51086 #, c-format
51087 msgid "Use restrictions"
51088 msgstr "Χρήση περιορισμών"
51089
51090 #. INPUT type=submit name=submit
51091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:284
51092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:22
51093 #, c-format
51094 msgid "Use saved"
51095 msgstr "Χρήση αποθηκευμένων"
51096
51097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:60
51098 #, c-format
51099 msgid "Use the dictionary to define custom criteria for reporting."
51100 msgstr ""
51101 "Χρησιμοποιήστε το λεξικό για να ορίσετε προσαρμοσμένα κριτήρια για τη "
51102 "δημιουργία εκθέσεων."
51103
51104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:270
51105 #, c-format
51106 msgid ""
51107 "Use the guided reports engine to create non standard reports. This feature "
51108 "aims to provide some middle ground between the built in canned reports and "
51109 "writing custom SQL reports."
51110 msgstr ""
51111 "Χρησιμοποιήστε τη μηχανή καθοδηγημένων εκθέσεων για να δημιουργήσετε μη "
51112 "πρότυπες εκθέσεις. Αυτή η λειτουργία στοχεύει να παρέχει μία μέση βάση "
51113 "ανάμεσα στο χτίσιμο μία έκθεσης στις έτοιμες εκθέσεις και στο γράψιμο "
51114 "προσαρμοσμένων SQL εκθέσεων."
51115
51116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:294
51117 #, c-format
51118 msgid ""
51119 "Use the reports dictionary to define custom criteria to use in your reports"
51120 msgstr ""
51121 "Χρησιμοποιήστε το λεξικό εκθέσεων για να ορίσετε προσαρμοσμένα κριτήρια που "
51122 "θα χρησιμοποιείτε στις εκθέσεις σας"
51123
51124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:272
51125 #, c-format
51126 msgid "Use the search form on the left to find invoices."
51127 msgstr ""
51128 "Χρησιμοποιήστε τη φόρμα αναζήτησης στα αριστερά για να βρείτε τιμολόγια."
51129
51130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:116
51131 #, c-format
51132 msgid "Use the search form on the left to find subscriptions."
51133 msgstr "Χρήση της φόρμας αναζήτησης στα αριστερά για να βρείτε συνδρομές."
51134
51135 #. For the first occurrence,
51136 #. %1$s:  label_element 
51137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:171
51138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:263
51139 #, c-format
51140 msgid "Use the toolbar above to create a new %s."
51141 msgstr ""
51142 "Χρησιμοποιήστε τη παραπάνω γραμμή εργαλείων για να δημιουργήσετε ένα νέο %s."
51143
51144 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:102
51145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:104
51146 #, c-format
51147 msgid "Use tool plugins"
51148 msgstr "Χρησιμοποιήστε το εργαλείο plugins"
51149
51150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:28
51151 #, c-format
51152 msgid "Use top menu bar to navigate to another part of Koha."
51153 msgstr ""
51154 "Χρησιμοποιήστε την μπάρα επιλογών στην κορυφή για να μεταφερθείτε σε κάποιο "
51155 "άλλο κομμάτι του Koha."
51156
51157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:67
51158 #, c-format
51159 msgid "Used"
51160 msgstr "Χρησιμοποιήθηκε"
51161
51162 #. ABBR
51163 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:17
51164 #, fuzzy
51165 msgid "Used For"
51166 msgstr "Χρησιμοποιήθηκε σε"
51167
51168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:657
51169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:72
51170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:208
51171 #, c-format
51172 msgid "Used in"
51173 msgstr "Χρησιμοποιήθηκε σε"
51174
51175 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:9
51176 #, c-format
51177 msgid "Useful resources"
51178 msgstr "Χρήσιμες πηγές"
51179
51180 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:105
51181 #, c-format
51182 msgid "Useless without upload_general_files"
51183 msgstr ""
51184
51185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:21
51186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:29
51187 #, c-format
51188 msgid "User "
51189 msgstr "Χρήστης "
51190
51191 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:114
51192 #, c-format
51193 msgid "User code"
51194 msgstr "Κωδικός χρήστη"
51195
51196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:231
51197 #, c-format
51198 msgid "Userid"
51199 msgstr "Ταυτότητα Χρήστη:"
51200
51201 #. %1$s:  ERROR.userid 
51202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:95
51203 #, fuzzy, c-format
51204 msgid "Userid %s is already used by another patron. "
51205 msgstr "Η τιμή απόδοσης %s χρησιμοποιείται ήδη σε μία άλλη εγγραφή μέλους."
51206
51207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:142
51208 #, c-format
51209 msgid "Userid: "
51210 msgstr "Ταυτότητα Χρήστη: "
51211
51212 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:57
51213 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:41
51214 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:43
51215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:248
51216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:449
51217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:451
51218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:123
51219 #, c-format
51220 msgid "Username"
51221 msgstr "Όνομα χρήστη"
51222
51223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:162
51224 #, c-format
51225 msgid "Username/password already exists."
51226 msgstr "Το όνομα χρήστη/κωδικός πρόσβασης υπάρχουν ήδη."
51227
51228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:49
51229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:41
51230 #, c-format
51231 msgid "Username:"
51232 msgstr "ΌνομαΧρήστη:"
51233
51234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:118
51235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:425
51236 #, c-format
51237 msgid "Username: "
51238 msgstr "Όνομα χρήστη: "
51239
51240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:530
51241 #, c-format
51242 msgid "Users:"
51243 msgstr "Χρήστες:"
51244
51245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:223
51246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:91
51247 #, c-format
51248 msgid "Using framework:"
51249 msgstr "Χρησιμοποιώντας το πλαίσιο:"
51250
51251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:184
51252 #, c-format
51253 msgid "Utility to upload scanned cover images for display in OPAC"
51254 msgstr ""
51255 "Εργαλείο για να αναρτήσετε σαρωμένες εικόνες εξωφύλλων για εμφάνιση στον OPAC"
51256
51257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:211
51258 #, c-format
51259 msgid "VHS tape / Videocassette"
51260 msgstr "Κασέτα VHS/ Βιντεοκασέτα"
51261
51262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:108
51263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:120
51264 #, c-format
51265 msgid "Valid until:"
51266 msgstr ""
51267
51268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:50
51269 #, fuzzy, c-format
51270 msgid "Validated"
51271 msgstr "Αξίωση Ημερομηνίας"
51272
51273 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:111
51274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:70
51275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:323
51276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:95
51277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:98
51278 #, c-format
51279 msgid "Value"
51280 msgstr "Τιμή"
51281
51282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:109
51283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:290
51284 #, c-format
51285 msgid "Value: "
51286 msgstr "Τιμή: "
51287
51288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:262
51289 #, c-format
51290 msgid "Values"
51291 msgstr "Τιμές"
51292
51293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:206
51294 #, c-format
51295 msgid "Values are comma-separated."
51296 msgstr "Οι τιμές χωρίζονται με κόμμα."
51297
51298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:248
51299 #, c-format
51300 msgid "Values for collection codes"
51301 msgstr "Τιμές για τους κωδικούς συλλογής"
51302
51303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:242
51304 #, c-format
51305 msgid "Values for custom patron notes"
51306 msgstr "Τιμές για τις προσαρμοσμένες σημειώσεις μελών"
51307
51308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:245
51309 #, c-format
51310 msgid "Values for shelving locations"
51311 msgstr "Τιμές για τοποθεσίες στο ράφι"
51312
51313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:223
51314 #, fuzzy, c-format
51315 msgid ""
51316 "Values for the field 'password' should be stored in plaintext, and will be "
51317 "converted to a Bcrypt hash (if your passwords are already encrypted, talk to "
51318 "your system administrator about options)."
51319 msgstr ""
51320 "ο 'κωδικός πρόσβασης' θα πρέπει να αποθηκευτεί σε απλό κείμενο, και να "
51321 "μετατραπεί σε MD5 hash (εάν οι κωδικοί πρόσβασής σας είναι ήδη "
51322 "κρυπτογραφημένοι, μιλήστε με τον διαχειριστή συστήματος για επιλογές)."
51323
51324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:287
51325 #, c-format
51326 msgid "Variable name:"
51327 msgstr "Μεταβλητό όνομα:"
51328
51329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:267
51330 #, c-format
51331 msgid "Variable options:"
51332 msgstr "Μεταβλητές επιλογές:"
51333
51334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:209
51335 #, c-format
51336 msgid "Variable type:"
51337 msgstr "Μεταβλητός τύπος:"
51338
51339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:107
51340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:108
51341 #, c-format
51342 msgid "Variable: "
51343 msgstr "Μεταβλητή: "
51344
51345 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:24
51346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:40
51347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:206
51348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:213
51349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:244
51350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:996
51351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:121
51352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:164
51353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:63
51354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:69
51355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:109
51356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:41
51357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:171
51358 #, c-format
51359 msgid "Vendor"
51360 msgstr "Προμηθευτής"
51361
51362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:43
51363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:42
51364 #, c-format
51365 msgid "Vendor "
51366 msgstr "Προμηθευτής "
51367
51368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:239
51369 #, fuzzy, c-format
51370 msgid "Vendor EDI accounts"
51371 msgstr "Δε βρέθηκε ο προμηθευτής"
51372
51373 #. A
51374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1011
51375 #, fuzzy
51376 msgid "Vendor detail page"
51377 msgstr "Στοιχεία προμηθευτή"
51378
51379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:324
51380 #, c-format
51381 msgid "Vendor details"
51382 msgstr "Στοιχεία προμηθευτή"
51383
51384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:153
51385 #, fuzzy, c-format
51386 msgid "Vendor invoice:"
51387 msgstr "Τιμολόγιο Προμηθευτή "
51388
51389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:226
51390 #, c-format
51391 msgid "Vendor is:"
51392 msgstr "Ο Προμηθευτής είναι:"
51393
51394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:339
51395 #, c-format
51396 msgid "Vendor is: "
51397 msgstr "Ο προμηθευτής είναι: "
51398
51399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search.tt:23
51400 #, c-format
51401 msgid "Vendor name : "
51402 msgstr "Όνομα προμηθευτή: "
51403
51404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:275
51405 #, c-format
51406 msgid "Vendor not found"
51407 msgstr "Δε βρέθηκε ο προμηθευτής"
51408
51409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:67
51410 #, fuzzy, c-format
51411 msgid "Vendor note"
51412 msgstr "Σημείωση προμηθευτή:"
51413
51414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:327
51415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:230
51416 #, c-format
51417 msgid "Vendor note:"
51418 msgstr "Σημείωση προμηθευτή:"
51419
51420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:563
51421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:291
51422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:84
51423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:630
51424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:357
51425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:414
51426 #, c-format
51427 msgid "Vendor note: "
51428 msgstr "Σημείωση προμηθευτή: "
51429
51430 #. SCRIPT
51431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:12
51432 msgid "Vendor price must be a number"
51433 msgstr "Η τιμή του προμηθευτή πρέπει να είναι αριθμός"
51434
51435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:545
51436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:548
51437 #, c-format
51438 msgid "Vendor price: "
51439 msgstr "Τιμή προμηθευτή: "
51440
51441 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:27
51442 #, c-format
51443 msgid "Vendor search"
51444 msgstr "Αναζήτηση προμηθευτή"
51445
51446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:28
51447 #, c-format
51448 msgid "Vendor search results"
51449 msgstr "Αποτελέσματα αναζήτησης προμηθευτή"
51450
51451 #. %1$s:  count 
51452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:32
51453 #, fuzzy, c-format
51454 msgid "Vendor search: %s result(s) found"
51455 msgstr "Αποτελέσματα Αναζήτησης Προμηθευτή"
51456
51457 #. %1$s:  count 
51458 #. %2$s:  supplier 
51459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:34
51460 #, fuzzy, c-format
51461 msgid "Vendor search: %s result(s) found for '%s'"
51462 msgstr "Αποτελέσματα Αναζήτησης Προμηθευτή"
51463
51464 #. %1$s:  count 
51465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:58
51466 #, c-format
51467 msgid "Vendor search: %s results found"
51468 msgstr "Αναζήτηση προμηθευτή: βρέθηκαν %s αποτελέσματα"
51469
51470 #. %1$s:  count 
51471 #. %2$s:  supplier 
51472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:60
51473 #, c-format
51474 msgid "Vendor search: %s results found for '%s'"
51475 msgstr "Αναζήτηση προμηθευτή: βρέθηκαν %s αποτελέσματα για '%s'"
51476
51477 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:27
51478 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:15
51479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:90
51480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:90
51481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:394
51482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:153
51483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:213
51484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:237
51485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:56
51486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:286
51487 #, c-format
51488 msgid "Vendor:"
51489 msgstr "Προμηθευτής:"
51490
51491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:541
51492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:163
51493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:67
51494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:40
51495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:75
51496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:60
51497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:68
51498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:117
51499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:81
51500 #, c-format
51501 msgid "Vendor: "
51502 msgstr "Προμηθευτής: "
51503
51504 #. %1$s:  suppliername 
51505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:216
51506 #, c-format
51507 msgid "Vendor: %s"
51508 msgstr "Προμηθευτής: %s"
51509
51510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:142
51511 #, c-format
51512 msgid "Verify you want to anonymize patron checkout history"
51513 msgstr ""
51514 "Επιβεβαιώστε ότι επιθυμείτε να ανωνυμοποιήσετε το ιστορικό δανεισμών μέλους"
51515
51516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:91
51517 #, c-format
51518 msgid "Verify you want to delete patrons"
51519 msgstr "Επιβεβαιώστε ότι επιθυμείτε να διαγράψετε μέλη"
51520
51521 #. %1$s:  missing_module.version 
51522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:45
51523 #, c-format
51524 msgid "Version: %s "
51525 msgstr "Έκδοση: %s "
51526
51527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:119
51528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:130
51529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:111
51530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:122
51531 #, c-format
51532 msgid "Vertical: "
51533 msgstr "Κατακόρυφος: "
51534
51535 #. INPUT type=submit
51536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:366
51537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:164
51538 #, c-format
51539 msgid "View"
51540 msgstr "Προβολή"
51541
51542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:650
51543 #, c-format
51544 msgid "View "
51545 msgstr "Προβολή "
51546
51547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:55
51548 #, c-format
51549 msgid "View All"
51550 msgstr "Προβολή Όλων"
51551
51552 #. For the first occurrence,
51553 #. SCRIPT
51554 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
51555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:217
51556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:93
51557 #, c-format
51558 msgid "View MARC"
51559 msgstr "Προβολή MARC"
51560
51561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:60
51562 #, c-format
51563 msgid "View a count of items held at your library grouped by item type"
51564 msgstr ""
51565 "Δείτε έναν υπολογισμό των τεκμηρίων της βιβλιοθήκης σας κατά τύπο τεκμηρίου"
51566
51567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:42
51568 #, c-format
51569 msgid "View all libraries"
51570 msgstr "Προβολή όλων των βιβλιοθηκών"
51571
51572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:735
51573 #, fuzzy, c-format
51574 msgid "View all pending patron modifications"
51575 msgstr "%sΔεν υπάρχουν εκκρεμείς παραγγελίες.%s"
51576
51577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:216
51578 #, c-format
51579 msgid "View analytics"
51580 msgstr "Προβολή analytics"
51581
51582 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:7
51583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:297
51584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:28
51585 #, c-format
51586 msgid "View dictionary"
51587 msgstr "Προβολή λεξικού"
51588
51589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:140
51590 #, c-format
51591 msgid "View existing record"
51592 msgstr "Προβολή υπάρχουσας εγγραφής"
51593
51594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:82
51595 #, c-format
51596 msgid "View final record"
51597 msgstr "Προβολή τελικής εγγραφής"
51598
51599 #. A
51600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:573
51601 msgid "View funds for [% period_active.budget_period_description %]"
51602 msgstr "Προβολή επιχορηγήσεων για [% period_loo.budget_period_description %]"
51603
51604 #. A
51605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:609
51606 msgid "View funds for [% period_loo.budget_period_description %]"
51607 msgstr "Προβολή κεφαλαίων για [% period_loo.budget_period_description %]"
51608
51609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:490
51610 #, c-format
51611 msgid "View invoice"
51612 msgstr "Τιμολόγιο τιμολογίου"
51613
51614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:233
51615 #, c-format
51616 msgid "View item's checkout history"
51617 msgstr "Προβολή ιστορικού δανεισμών του τεκμηρίου"
51618
51619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:103
51620 #, fuzzy, c-format
51621 msgid "View message"
51622 msgstr "Μηνύματα:"
51623
51624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:28
51625 #, c-format
51626 msgid "View pending offline circulation actions"
51627 msgstr "Προβολή εκκρεμών ενεργειών διακίνησης υλικού εκτός σύνδεσης"
51628
51629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:248
51630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:356
51631 #, c-format
51632 msgid "View record"
51633 msgstr "Προβολή εγγραφής"
51634
51635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:786
51636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:204
51637 #, c-format
51638 msgid "View restrictions"
51639 msgstr "Προβολή περιορισμών"
51640
51641 #. INPUT type=submit
51642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:23
51643 msgid "View spine label"
51644 msgstr "Προβολή ετικέτας ράχης"
51645
51646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:63
51647 #, c-format
51648 msgid "View, manage, configure and run plugins."
51649 msgstr "Προβολή, διαχείριση, τροποποίηση και εκτέλεση προσθέτων."
51650
51651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:664
51652 #, c-format
51653 msgid "Viktor Sarge"
51654 msgstr "Viktor Sarge"
51655
51656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:489
51657 #, c-format
51658 msgid "Vincent Danjean"
51659 msgstr "Vincent Danjean"
51660
51661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:122
51662 #, c-format
51663 msgid "Visibility: "
51664 msgstr "Κατάσταση προβολής: "
51665
51666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:521
51667 #, c-format
51668 msgid "Vitor Fernandes"
51669 msgstr "Vitor Fernandes"
51670
51671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:479
51672 #, c-format
51673 msgid "Vol no."
51674 msgstr "Αρ τόμ."
51675
51676 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:10
51677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:7
51678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:309
51679 #, c-format
51680 msgid "Volume"
51681 msgstr "Τόμος"
51682
51683 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:134
51684 #, c-format
51685 msgid "Volume date"
51686 msgstr "Χρονολογία τόμου"
51687
51688 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:135
51689 #, c-format
51690 msgid "Volume information"
51691 msgstr "Πληροφορίες τόμου"
51692
51693 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:124
51694 #, c-format
51695 msgid "Volume number"
51696 msgstr "Αριθμός τόμου"
51697
51698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:185
51699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:217
51700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:345
51701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:46
51702 #, c-format
51703 msgid "Volume:"
51704 msgstr "Τόμος:"
51705
51706 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:11
51707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:195
51708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:177
51709 #, c-format
51710 msgid "WARNING:"
51711 msgstr "ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ:"
51712
51713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:146
51714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:50
51715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:738
51716 #, c-format
51717 msgid "Waiting"
51718 msgstr "Σε αναμονή"
51719
51720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:163
51721 #, c-format
51722 msgid "Waiting "
51723 msgstr "Σε αναμονή "
51724
51725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:193
51726 #, c-format
51727 msgid "Waiting Date"
51728 msgstr "Ημερομηνία Αναμονής"
51729
51730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:709
51731 #, c-format
51732 msgid "Ward van Wanrooij"
51733 msgstr "Ward van Wanrooij"
51734
51735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:92
51736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:192
51737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:195
51738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:198
51739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:201
51740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:204
51741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:207
51742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:210
51743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:222
51744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:227
51745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:232
51746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:246
51747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:264
51748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:282
51749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:291
51750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:296
51751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:305
51752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:310
51753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:317
51754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:324
51755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:331
51756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:338
51757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:345
51758 #, c-format
51759 msgid "Warning"
51760 msgstr "Προειδοποίηση"
51761
51762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:492
51763 #, c-format
51764 msgid "Warning at (%%): "
51765 msgstr "Προειδοποίηση σε (%%): "
51766
51767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:498
51768 #, c-format
51769 msgid "Warning at (amount): "
51770 msgstr "Προειδοποίηση σε (ποσό): "
51771
51772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:142
51773 #, c-format
51774 msgid "Warning regarding current user"
51775 msgstr "Προειδοποίηση σχετικά με αυτόν το χρήστη"
51776
51777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:24
51778 #, c-format
51779 msgid "Warning! Order total amount exceeds allowed budget."
51780 msgstr ""
51781 "Προειδοποίηση! Το συνολικό ποσό της παραγγελίας ξεπερνά τον επιτρεπόμενο "
51782 "προϋπολογισμό."
51783
51784 #. SCRIPT
51785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:14
51786 msgid ""
51787 "Warning! Present pattern has planned irregularities. Click on 'Test "
51788 "prediction pattern' to check if it's still valid"
51789 msgstr ""
51790
51791 #. %1$s:  encumbrance 
51792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:27
51793 #, c-format
51794 msgid "Warning! You will exceed %s%% of your fund."
51795 msgstr "Προειδοποίηση! Θα ξεπεράσετε το %s%% της επιχορήγησής σας. "
51796
51797 #. %1$s:  expenditure 
51798 #. %2$s:  IF (currency) 
51799 #. %3$s:  currency 
51800 #. %4$s:  END 
51801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:30
51802 #, c-format
51803 msgid "Warning! You will exceed maximum limit (%s%s %s%s) for your fund."
51804 msgstr ""
51805 "Προειδοποίηση! Θα ξεπεράσετε το ανώτατο όριο (%s%s %s%s) της επιχορήγησής "
51806 "σας."
51807
51808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:51
51809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:94
51810 #, c-format
51811 msgid "Warning, the following barcodes were not found:"
51812 msgstr "Προειδοποίηση, τα ακόλουθα barcodes δε βρέθηκαν:"
51813
51814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:208
51815 #, c-format
51816 msgid "Warning, the following cardnumbers were not found:"
51817 msgstr "Προειδοποίηση, οι ακόλουθοι αριθμοί καρτών δε βρέθηκαν:"
51818
51819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:443
51820 #, c-format
51821 msgid ""
51822 "Warning, this is a template for a Digest, as such, any references to branch "
51823 "data ( e.g. branches.branchname ) will refer to the borrower's home branch."
51824 msgstr ""
51825 "Προειδοποίηση, αυτό είναι ένα πρότυπο για σύνοψη, ως τέτοιο, όποιες αναφορές "
51826 "σε δεδομένα παραρτήματος (π.χ. branches.branchname ) θα αναφέρονται στο "
51827 "παράρτημα του τελευταίου μέλους που δανείστηκε."
51828
51829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:326
51830 #, c-format
51831 msgid ""
51832 "Warning, you have entered more items than expected. Items will not be "
51833 "created."
51834 msgstr ""
51835 "Προειδοποίηση, έχετε εισάγει περισσότερα τεκμήρια από το αναμενόμενο. Δε θα "
51836 "δημιουργηθούν τεκμήρια."
51837
51838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:61
51839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:31
51840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:602
51841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:51
51842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:237
51843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:283
51844 #, c-format
51845 msgid "Warning:"
51846 msgstr "Προειδοποίηση:"
51847
51848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:37
51849 #, fuzzy, c-format
51850 msgid "Warning: "
51851 msgstr "Προειδοποίηση:"
51852
51853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:90
51854 #, c-format
51855 msgid ""
51856 "Warning: Any modification in these configurations will need a total "
51857 "reindexation to be fully taken into account ! "
51858 msgstr ""
51859
51860 #. SCRIPT
51861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:9
51862 msgid "Warning: Duplicate organization"
51863 msgstr "Προειδοποίηση: Διπλός οργανισμός"
51864
51865 #. SCRIPT
51866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:9
51867 msgid "Warning: Duplicate patron"
51868 msgstr "Προειδοποίηση: Διπλό μέλος"
51869
51870 #. SCRIPT
51871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:9
51872 msgid "Warning: Expiration date falls before enrollment date"
51873 msgstr "Προειδοποίηση: Η ημερομηνία λήξης είναι πριν την ημερομηνία εγγραφής"
51874
51875 #. For the first occurrence,
51876 #. %1$s:  message.upload_version 
51877 #. %2$s:  message.current_version 
51878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:21
51879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:86
51880 #, c-format
51881 msgid ""
51882 "Warning: This file is version %s, but I only know how to import version %s. "
51883 "I'll try my best."
51884 msgstr ""
51885 "Προειδοποίηση: Αυτό το αρχείο είναι έκδοση %s, αλλά γνωρίζω πώς να εισάγω "
51886 "μόνο την έκδοση %s. Θα βάλω τα δυνατά μου."
51887
51888 #. SCRIPT
51889 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
51890 msgid ""
51891 "Warning: This record is used in %s order(s). Deleting it could cause serious "
51892 "issues on acquisition module. Are you sure you want to delete this record?"
51893 msgstr ""
51894 "Προειδοποίηση: Αυτή η εγγραφή χρησιμοποιείται στην %s παραγγελία(ες). Η "
51895 "διαγραφή της θα προκαλέσει σοβαρά προβλήματα στην υπομανάδα των προσκτήσεων. "
51896 "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να διαγράψετε αυτή την εγγραφή;"
51897
51898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:75
51899 #, c-format
51900 msgid ""
51901 "Warning: This report was written for a newer version of Koha. Run at your "
51902 "own risk."
51903 msgstr ""
51904 "Προειδοποίηση: Αυτή η αναφορά έχει γραφεί για νεότερη έκδοση του Koha. "
51905 "Εκτελέστε την με δική σας ευθύνη."
51906
51907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:79
51908 #, c-format
51909 msgid ""
51910 "Warning: This report was written for an older version of Koha. Run at your "
51911 "own risk."
51912 msgstr ""
51913 "Προειδοποίηση: Αυτή η αναφορά έχει γραφεί για παλαιότερη έκδοση του Koha. "
51914 "Εκτελέστε την με δική σας ευθύνη."
51915
51916 #. %1$s:  message.badbarcode 
51917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:89
51918 #, c-format
51919 msgid ""
51920 "Warning: Unable to determine patron from item barcode (%s). Cannot check in."
51921 msgstr ""
51922 "Προειδοποίηση: Αδυναμία καθορισμού του μέλους από το barcode τεκμηρίου (%s). "
51923 "Δεν μπορεί να επιστραφεί."
51924
51925 #. SCRIPT
51926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:14
51927 msgid ""
51928 "Warning: it will modify the pattern for all subscriptions that are using it."
51929 msgstr ""
51930 "Προειδοποίηση: θα τροποποιήσει το μοτίβο για όλες τις συνδρομές που το "
51931 "χρησιμοποιούν."
51932
51933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:51
51934 #, c-format
51935 msgid "Warning: no barcodes were found"
51936 msgstr "Προειδοποίηση: δε βρέθηκαν barcodes"
51937
51938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:167
51939 #, c-format
51940 msgid "Warnings"
51941 msgstr "Προειδοποιήσεις"
51942
51943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:188
51944 #, c-format
51945 msgid "Warnings regarding the system configuration"
51946 msgstr "Προειδοποιήσεις που αφορούν την παραμετροποίηση του συστήματος"
51947
51948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:654
51949 #, c-format
51950 msgid "Waylon Robertson"
51951 msgstr "Waylon Robertson"
51952
51953 #. SCRIPT
51954 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
51955 msgid "We"
51956 msgstr "We"
51957
51958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:224
51959 #, c-format
51960 msgid "We are ready to do some basic configuration. Please "
51961 msgstr "Είμαστε έτοιμοι να κάνουμε τις βασικές ρυθμίσεις. Παρακαλώ "
51962
51963 #. %1$s:  dbversion 
51964 #. %2$s:  kohaversion 
51965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:220
51966 #, c-format
51967 msgid "We are upgrading from Koha %s to %s, you must "
51968 msgstr "Κάνουμε αναβάθμιση από το Koha %s στο %s, πρέπει να "
51969
51970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:5
51971 #, c-format
51972 msgid "Web installer &rsaquo; Step 1"
51973 msgstr "Web installer &rsaquo; Βήμα 1"
51974
51975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:4
51976 #, c-format
51977 msgid "Web installer &rsaquo; Step 2"
51978 msgstr "Web installer &rsaquo; Βήμα 2"
51979
51980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:5
51981 #, c-format
51982 msgid "Web installer &rsaquo; Step 3"
51983 msgstr "Web installer &rsaquo; Βήμα 3"
51984
51985 #. A
51986 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:19
51987 #, c-format
51988 msgid "Web services"
51989 msgstr "Υπηρεσίες διαδικτύου"
51990
51991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:214
51992 #, c-format
51993 msgid "Website"
51994 msgstr "Ιστοσελίδα"
51995
51996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:203
51997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:331
51998 #, c-format
51999 msgid "Website: "
52000 msgstr "Ιστοσελίδα: "
52001
52002 #. SCRIPT
52003 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
52004 msgid "Wed"
52005 msgstr "Τετ"
52006
52007 #. For the first occurrence,
52008 #. SCRIPT
52009 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
52010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:69
52011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:39
52012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:102
52013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:104
52014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:130
52015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:129
52016 #, c-format
52017 msgid "Wednesday"
52018 msgstr "Τετάρτη"
52019
52020 #. SCRIPT
52021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:8
52022 msgid "Wednesdays"
52023 msgstr "Τετάρτες"
52024
52025 #. For the first occurrence,
52026 #. SCRIPT
52027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:7
52028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:177
52029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:184
52030 #, c-format
52031 msgid "Week"
52032 msgstr "Εβδομάδα"
52033
52034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:458
52035 #, c-format
52036 msgid "Weekly - Repeatable holidays"
52037 msgstr "Εβδομαδιαίες - Επαναλαμβανόμενες αργίες"
52038
52039 #. SCRIPT
52040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:8
52041 msgid "Weekly holiday: %s"
52042 msgstr "Εβδομαδιαίες αργίες: %s"
52043
52044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:246
52045 #, c-format
52046 msgid "Weight"
52047 msgstr "Βάρος"
52048
52049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:36
52050 #, c-format
52051 msgid "Welcome to the Koha web installer"
52052 msgstr "Καλωσήρθατε στο διαδικτυακό οδηγό εγκατάστασης του Koha"
52053
52054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:175
52055 #, c-format
52056 msgid "What do you want to do for deleted patrons?"
52057 msgstr "Τί θέλετε να κάνετε για τα διεγραμμένα μέλη;"
52058
52059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:26
52060 #, c-format
52061 msgid "What's next?"
52062 msgstr ""
52063
52064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:237
52065 #, c-format
52066 msgid ""
52067 "When importing MARC files via the staging tools, the tool will attempt to "
52068 "find and use the price of the currently active currency. "
52069 msgstr ""
52070 "Όταν εισάγετε αρχεία MARC μέσω των εργαλείων εναπόθεσης, το εργαλείο θα "
52071 "προσπαθήσει να βρει και να χρησιμοποιήσει την τιμή του τρέχοντος ενεργού "
52072 "νομίσματος."
52073
52074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:176
52075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:246
52076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:898
52077 #, c-format
52078 msgid "When more than"
52079 msgstr "Όταν περισσότερες από"
52080
52081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:568
52082 #, c-format
52083 msgid "When there is an irregular issue:"
52084 msgstr "Όταν υπάρχει ένα ακανόνιστο τεύχος:"
52085
52086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:178
52087 #, fuzzy, c-format
52088 msgid "When to charge"
52089 msgstr "Χρέωση ενοικίασης"
52090
52091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:157
52092 #, c-format
52093 msgid ""
52094 "When you've made your selections, please click 'Import' below to begin the "
52095 "process. It may take a while to complete, please be patient."
52096 msgstr ""
52097 "Όταν έχετε ολοκληρώσει τις επιλογές σας, παρακαλώ κάντε κλικ στο 'Εισαγωγή' "
52098 "από κάτω για να ξεκινήσετε τη διαδικασία. Μπορεί να πάρει λίγο χρόνο για να "
52099 "ολοκληρωθεί, παρακαλώ να είστε υπομονετικοί."
52100
52101 #. SCRIPT
52102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:89
52103 msgid "Why close an empty basket?"
52104 msgstr "Γιατί να κλείσει ένα άδειο καλάθι;"
52105
52106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:681
52107 #, c-format
52108 msgid "Will Stokes"
52109 msgstr "Will Stokes"
52110
52111 #. SCRIPT
52112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:7
52113 msgid "Winter"
52114 msgstr "Χειμώνας"
52115
52116 #. SCRIPT
52117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:9
52118 #, fuzzy
52119 msgid "With %s selected searches: "
52120 msgstr "Με τους επιλεγμένους τίτλους: "
52121
52122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:194
52123 #, c-format
52124 msgid ""
52125 "With automatic ordering quotes generate orders without staff intervention. "
52126 msgstr ""
52127
52128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:64
52129 #, c-format
52130 msgid "With framework : "
52131 msgstr "Με πλαίσιο : "
52132
52133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:65
52134 #, c-format
52135 msgid "With framework: "
52136 msgstr "Με πλαίσιο: "
52137
52138 #. SCRIPT
52139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:9
52140 #, fuzzy
52141 msgid "With selected search: "
52142 msgstr "Με τους επιλεγμένους τίτλους: "
52143
52144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:722
52145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:286
52146 #, c-format
52147 msgid "Withdrawn"
52148 msgstr "Αποσύρεται"
52149
52150 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:86
52151 #, fuzzy, c-format
52152 msgid "Withdrawn on"
52153 msgstr "Απόσυρση;:"
52154
52155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:197
52156 #, c-format
52157 msgid "Withdrawn on:"
52158 msgstr "Αποσυρμένο στις:"
52159
52160 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:85
52161 #, c-format
52162 msgid "Withdrawn status"
52163 msgstr "Κατάσταση αποσυρμένου"
52164
52165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:168
52166 #, fuzzy, c-format
52167 msgid "Withdrawn status:"
52168 msgstr "Αποσύρεται"
52169
52170 #. SCRIPT
52171 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
52172 msgid "Wk"
52173 msgstr "Wk"
52174
52175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:558
52176 #, c-format
52177 msgid "Wolfgang Heymans"
52178 msgstr "Wolfgang Heymans"
52179
52180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:167
52181 #, c-format
52182 msgid "Women"
52183 msgstr "Γυναίκες"
52184
52185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:426
52186 #, c-format
52187 msgid "Working day"
52188 msgstr "Εργάσιμη ημέρα"
52189
52190 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:59
52191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:89
52192 #, c-format
52193 msgid "Write news for the OPAC and staff interfaces"
52194 msgstr "Γράψτε νέα για τον OPAC και τη διεπαφή προσωπικού"
52195
52196 #. INPUT type=submit name=wo_indiv_[% line.accountlines_id %]
52197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:106
52198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:126
52199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:128
52200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:253
52201 #, c-format
52202 msgid "Write off"
52203 msgstr "Διαγραφή"
52204
52205 #. INPUT type=submit name=woall
52206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:165
52207 msgid "Write off all"
52208 msgstr "Διαγραφή όλων"
52209
52210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:162
52211 #, c-format
52212 msgid "Write off an individual fine"
52213 msgstr "Διαγραφή μεμονωμένου προστίμου"
52214
52215 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:43
52216 #, fuzzy, c-format
52217 msgid "Write off fines and fees"
52218 msgstr "Διαγραφή αυτής της χρέωσης"
52219
52220 #. INPUT type=submit name=confirm_writeoff
52221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:196
52222 msgid "Write off this charge"
52223 msgstr "Διαγραφή αυτής της χρέωσης"
52224
52225 #. SCRIPT
52226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:15
52227 msgid "Wrong date! start date cannot be after end date."
52228 msgstr ""
52229 "Λάθος ημερομηνία! η ημερομηνία έναρξης δεν μπορεί να είναι μετά την "
52230 "ημερομηνία λήξης."
52231
52232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:123
52233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:155
52234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:141
52235 #, c-format
52236 msgid "X "
52237 msgstr "X "
52238
52239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:242
52240 #, c-format
52241 msgid "XML configuration file"
52242 msgstr "XML αρχείο παραμετροποίησης"
52243
52244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:207
52245 #, c-format
52246 msgid "XSLT File(s) for transforming results: "
52247 msgstr "XSLT Αρχείο(α) για μετατροπή αποτελεσμάτων: "
52248
52249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:748
52250 #, c-format
52251 msgid "Xercode, Spain"
52252 msgstr "Xercode, Ισπανία"
52253
52254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:772
52255 #, c-format
52256 msgid "YUI"
52257 msgstr "YUI"
52258
52259 #. For the first occurrence,
52260 #. SCRIPT
52261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:7
52262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:125
52263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:146
52264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:179
52265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:121
52266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:186
52267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:142
52268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:164
52269 #, c-format
52270 msgid "Year"
52271 msgstr "Έτος"
52272
52273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:149
52274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:154
52275 #, c-format
52276 msgid "Year: "
52277 msgstr "Έτος: "
52278
52279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:481
52280 #, c-format
52281 msgid "Yearly - Repeatable holidays"
52282 msgstr "Ετήσιες - Επαναλαμβανόμενες αργίες"
52283
52284 #. SCRIPT
52285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:8
52286 msgid "Yearly holiday: %s"
52287 msgstr "Ετήσια αργία: %s"
52288
52289 #. For the first occurrence,
52290 #. SCRIPT
52291 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
52292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:90
52293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:93
52294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:205
52295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:208
52296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:217
52297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:220
52298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:228
52299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:231
52300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:263
52301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:266
52302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:274
52303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:277
52304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:122
52305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:125
52306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:353
52307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:361
52308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:376
52309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:649
52310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:411
52311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:152
52312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:471
52313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:474
52314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:437
52315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:262
52316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:265
52317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:361
52318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:456
52319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:458
52320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:876
52321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:878
52322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:965
52323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:967
52324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:249
52325 #, c-format
52326 msgid "Yes"
52327 msgstr "Ναι"
52328
52329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:689
52330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:692
52331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:929
52332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1023
52333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1031
52334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1043
52335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1051
52336 #, c-format
52337 msgid "Yes "
52338 msgstr "Ναι "
52339
52340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:200
52341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:204
52342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:208
52343 #, c-format
52344 msgid "Yes and try to override system preferences"
52345 msgstr "Ναι και επανεγγράφη των προτιμήσεων συστήματος"
52346
52347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:701
52348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:705
52349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:709
52350 #, c-format
52351 msgid "Yes if settings allow it"
52352 msgstr "Ναι εάν οι ρυθμίσεις το επιτρέπουν"
52353
52354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:33
52355 #, c-format
52356 msgid "Yes, I confirm"
52357 msgstr "Ναι, επιβεβαιώνω"
52358
52359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:37
52360 #, c-format
52361 msgid "Yes, cancel (Y)"
52362 msgstr "Ναι, Ακύρωση (Υ)"
52363
52364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:367
52365 #, c-format
52366 msgid "Yes, check out (Y)"
52367 msgstr "Ναι, δανεισμός (Υ)"
52368
52369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:748
52370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:773
52371 #, c-format
52372 msgid "Yes, close (Y)"
52373 msgstr "Ναι, κλείσιμο (Υ)"
52374
52375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:187
52376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:321
52377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:230
52378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:425
52379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:120
52380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:133
52381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:297
52382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:211
52383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:389
52384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:130
52385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:143
52386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:39
52387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:206
52388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:480
52389 #, c-format
52390 msgid "Yes, delete"
52391 msgstr "Ναι, διαγραφή"
52392
52393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:65
52394 #, c-format
52395 msgid "Yes, delete (Y)"
52396 msgstr "Ναι, διαγραφή (Υ)"
52397
52398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:152
52399 #, c-format
52400 msgid "Yes, delete classification source"
52401 msgstr "Ναι, διαγραφή πηγής ταξινόμησης"
52402
52403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:159
52404 #, c-format
52405 msgid "Yes, delete contract"
52406 msgstr "Ναι, διαγραφή επαφής"
52407
52408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:166
52409 #, c-format
52410 msgid "Yes, delete filing rule"
52411 msgstr "Ναι, διαγραφή κανόνα ταξιθέτησης"
52412
52413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:209
52414 #, c-format
52415 msgid "Yes, delete patron attribute type"
52416 msgstr "Ναι, διαγραφή τύπου απόδοσης μέλους"
52417
52418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:570
52419 #, c-format
52420 msgid "Yes, delete record matching rule"
52421 msgstr "Ναι, διαγραφή κανόνα ταύτισης εγγραφών"
52422
52423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:182
52424 #, c-format
52425 msgid "Yes, delete this currency"
52426 msgstr "Ναι, διαγραφή του Νομίσματος"
52427
52428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:120
52429 #, c-format
52430 msgid "Yes, delete this framework"
52431 msgstr "Ναι, διαγραφή του Πλαισίου"
52432
52433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:638
52434 #, c-format
52435 msgid "Yes, delete this fund"
52436 msgstr "Ναι, διαγραφή του Κεφαλαίου"
52437
52438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:331
52439 #, c-format
52440 msgid "Yes, delete this item type"
52441 msgstr "Ναι, διαγραφή του τύπου τεκμηρίου"
52442
52443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:224
52444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:244
52445 #, c-format
52446 msgid "Yes, delete this subfield"
52447 msgstr "Ναι, διαγραφή του υποπεδίου"
52448
52449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:126
52450 #, c-format
52451 msgid "Yes, delete this tag"
52452 msgstr "Ναι, Διαγραφή  του Πεδίου"
52453
52454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:432
52455 #, c-format
52456 msgid "Yes, edit existing items"
52457 msgstr "Ναι, επεξεργασία υπαρχόντων τεκμηρίων"
52458
52459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:409
52460 #, c-format
52461 msgid "Yes, print slip"
52462 msgstr "Ναι, εκτύπωση σημειώματος"
52463
52464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:365
52465 #, c-format
52466 msgid "Yes, renew (Y)"
52467 msgstr "Ναι, ανανέωση (Υ)"
52468
52469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:197
52470 #, c-format
52471 msgid "Yes: Edit existing authority"
52472 msgstr "Ναι: Επεξεργασία υπάρχοντος καθιερωμένου όρου"
52473
52474 #. INPUT type=submit
52475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:435
52476 msgid "Yes: View existing items"
52477 msgstr "Ναι: Προβολή υπαρχόντων τεκμηρίων"
52478
52479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:222
52480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:224
52481 #, c-format
52482 msgid "YesNo"
52483 msgstr "ΝαιΌχι"
52484
52485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:501
52486 #, c-format
52487 msgid "Yohann Dufour"
52488 msgstr "Yohann Dufour"
52489
52490 #. SCRIPT
52491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:11
52492 msgid "You already have a list with that name!"
52493 msgstr "Έχετε ήδη λίστα με αυτό το όνομα!"
52494
52495 #. SCRIPT
52496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:16
52497 msgid "You are about to add %s items. Continue?"
52498 msgstr "Είστε έτοιμοι να προσθέσετε %s τεκμήρια. Θα συνεχίσετε; "
52499
52500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:7
52501 #, c-format
52502 msgid "You are about to install Koha."
52503 msgstr "Είστε έτοιμοι να εγκαταστήσετε το Koha."
52504
52505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:31
52506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:143
52507 #, c-format
52508 msgid ""
52509 "You are logged in as the database administrative user. This is not "
52510 "recommended because some parts of Koha will not function as expected when "
52511 "using this account."
52512 msgstr ""
52513 "Έχετε συνδεθεί ως χρήστης διαχείρισης της βάσης δεδομένων. Αυτό δε "
52514 "συνίσταται γιατί κάποια μέρη του συστήματος δε θα λειτουργήσουν όπως "
52515 "αναμένεται όταν χρησιμοποιείται αυτός ο λογαριασμός."
52516
52517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:332
52518 #, c-format
52519 msgid ""
52520 "You are missing the &lt;log4perl_conf&gt; entry in your koha-conf.xml file. "
52521 "Please add it, pointing to the log4perl.conf file for your Koha instance. "
52522 msgstr ""
52523
52524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:232
52525 #, c-format
52526 msgid ""
52527 "You are missing the &lt;template_cache_dir&gt; entry in your koha-conf.xml "
52528 "file. That will bring a performance boost to enable it. "
52529 msgstr ""
52530
52531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:339
52532 #, c-format
52533 msgid ""
52534 "You are missing the &lt;upload_path&gt; entry in your koha-conf.xml file. "
52535 "Please add it, pointing to the configured file upload directory for your "
52536 "Koha instance. "
52537 msgstr ""
52538
52539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:346
52540 #, c-format
52541 msgid ""
52542 "You are missing the &lt;upload_path&gt; entry in your koha-conf.xml file. "
52543 "Please add it, pointing to the configured file upload directory for your "
52544 "Koha instance. Also note that you need to properly set the OPACBaseURL "
52545 "preference for the file upload plugin to work. "
52546 msgstr ""
52547
52548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:65
52549 #, fuzzy, c-format
52550 msgid "You are not allowed to use batch checkout for this patron"
52551 msgstr "Διαγραφή μερικών παλαιών μελών/ Ανωνυμία μερικών ιστορικών δανεισμών"
52552
52553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:178
52554 #, c-format
52555 msgid "You are not authorised to manage this basket."
52556 msgstr "Δεν έχετε εξουσιοδότηση για να διαχειριστείτε αυτό το καλάθι."
52557
52558 #. A
52559 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:197
52560 msgid "You are not authorized to delete patrons"
52561 msgstr "Δεν έχετε εξουσιοδότηση για να διαγράψετε μέλη"
52562
52563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:290
52564 #, c-format
52565 msgid "You are not authorized to modify this fund"
52566 msgstr "Δεν έχετε εξουσιοδότηση για να τροποποιήσετε αυτή την επιχορήγηση"
52567
52568 #. A
52569 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:178
52570 msgid "You are not authorized to renew patrons"
52571 msgstr "Δεν έχετε εξουσιοδότηση για να ανανεώσετε τα μέλη"
52572
52573 #. A
52574 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:183
52575 msgid "You are not authorized to set permissions"
52576 msgstr "Δεν έχετε εξουσιοδότηση για να ορίσετε άδειες"
52577
52578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:79
52579 #, c-format
52580 msgid "You are not sharing any data with the Koha community"
52581 msgstr ""
52582
52583 #. SCRIPT
52584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
52585 msgid "You are offline and therefore cannot process pending operations"
52586 msgstr ""
52587 "Είστε εκτός σύνδεσης και επομένως δε μπορείτε να επεξεργαστείτε τις "
52588 "εκκρεμείς λειτουργίες"
52589
52590 #. SCRIPT
52591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
52592 msgid "You are offline and therefore cannot sync your database"
52593 msgstr ""
52594 "Είστε εκτός σύνδεσης και επομένως δε μπορείτε να συγχρονίσετε τη βάση "
52595 "δεδομένων σας."
52596
52597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:55
52598 #, c-format
52599 msgid "You are only viewing one item. "
52600 msgstr "Βλέπετε μόνο ένα τεκμήριο. "
52601
52602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:187
52603 #, c-format
52604 msgid ""
52605 "You can also use your own headers (instead of the ones from Koha) by "
52606 "prefixing the field name with an header, followed by the equal sign."
52607 msgstr ""
52608 "Μπορείτε επίσης να χρησιμοποιήσετε τις δικές σας επικεφαλίδες (αντί για "
52609 "αυτές του συστήματος) δημιουργώντας μια προθεματική επικεφαλίδα για το όνομα "
52610 "πεδίου, ακολουθούμενη από το σύμβολο ίσον."
52611
52612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:178
52613 #, c-format
52614 msgid ""
52615 "You can also use your own headers (instead of the ones from Koha) by "
52616 "prefixing the field number with an header, followed by the equal sign."
52617 msgstr ""
52618 "Μπορείτε επίσης να χρησιμοποιήσετε τις δικές σας επικεφαλίδες (αντί για "
52619 "αυτές του συστήματος) δημιουργώντας μια προθεματική επικεφαλίδα στον αριθμό "
52620 "πεδίου, ακολουθούμενη από το σύμβολο ίσον."
52621
52622 #. I
52623 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:35
52624 msgid ""
52625 "You can ask for a digest to reduce the number of messages. Messages will be "
52626 "saved and sent as a single message."
52627 msgstr ""
52628
52629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:240
52630 #, c-format
52631 msgid ""
52632 "You can choose to delete bibliographic records if possible (bibliographic "
52633 "records that have other items or that are used in a subscription or another "
52634 "order will not be deleted)."
52635 msgstr ""
52636 "Αν είναι δυνατόν, μπορείτε να επιλέξετε να διαγράψετε βιβλιογραφικές "
52637 "εγγραφές (βιβλιογραφικές εγγραφές που έχουν άλλα τεκμήρια ή που "
52638 "χρησιμοποιούνται σε μια συνδρομή ή σε άλλη παραγγελία δε θα διαγραφούν)."
52639
52640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:140
52641 #, c-format
52642 msgid ""
52643 "You can enter a name for this import. It may be useful, when creating a "
52644 "record, to remember where the suggested MARC data comes from!"
52645 msgstr ""
52646 "Μπορείτε να εισάγετε ένα όνομα για αυτή την εισαγωγή. Μπορεί να είναι "
52647 "χρήσιμο, όταν δημιουργείτε μια εγγραφή, για να θυμάστε από που προέρχονται "
52648 "τα προτεινόμενα MARC δεδομένα!"
52649
52650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:176
52651 #, c-format
52652 msgid "You can help the Koha community by sharing your statistics with us. "
52653 msgstr ""
52654
52655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:285
52656 #, c-format
52657 msgid ""
52658 "You can make an exception for this holiday rule. This means that you will be "
52659 "able to say that for a repeatable holiday there is one day which is going to "
52660 "be an exception."
52661 msgstr ""
52662 "Μπορείτε να κάνετε μία εξαίρεση για αυτό το κανόνα αργίας. Αυτό σημαίνει ότι "
52663 "σε μία επαναλαμβανόμενη αργία θα μπορείτε να ορίσετε μία ημέρα ως εξαίρεση."
52664
52665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:290
52666 #, c-format
52667 msgid "You can make an exception on a range of dates repeated yearly."
52668 msgstr ""
52669 "Δημιουργία μίας εξαίρεσης σε ένα εύρος ημερομηνιών που επαναλαμβάνονται "
52670 "ετήσια."
52671
52672 #. SCRIPT
52673 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:4
52674 msgid "You can only select %s item(s)"
52675 msgstr "Μπορείτε να επιλέγετε %s αντίτυπο(α)"
52676
52677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:425
52678 #, c-format
52679 msgid ""
52680 "You can set a default maximum number of checkouts, hold policy and return "
52681 "policy that will be used if none is defined below for a particular item type "
52682 "or category."
52683 msgstr ""
52684 "Μπορείτε να ρυθμίσετε ένα προεπιλεγμένο μέγιστο αριθμό δανεισμών, πολιτικής "
52685 "κρατήσεων και πολιτικής επιστροφών που θα χρησιμοποιηθεί αν παρακάτω δεν "
52686 "καθοριστεί κανένα για κάποιον συγκεκριμένο τύπο τεκμηρίου ή κατηγορία."
52687
52688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:180
52689 #, c-format
52690 msgid ""
52691 "You can use Template Toolkit tags too. See the help page for more "
52692 "information."
52693 msgstr ""
52694
52695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:403
52696 #, c-format
52697 msgid "You can use the following wildcard characters: %% _"
52698 msgstr ""
52699 "Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε τους ακόλουθους χαρακτήρες αναπλήρωσης: %% _"
52700
52701 #. SCRIPT
52702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:12
52703 msgid "You can't add a new item, please create a new order line"
52704 msgstr ""
52705 "Δεν μπορείτε να δημιουργήσετε νέο τεκμήριο, παρακαλώ δημιουργήστε μία νέα "
52706 "γραμμή παραγγελίας"
52707
52708 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:24
52709 #, c-format
52710 msgid "You can't create any orders unless you first "
52711 msgstr "Δε μπορείτε να κάνετε παραγγελίες εκτός αν πρώτα "
52712
52713 #. SCRIPT
52714 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
52715 msgid "You can't receive any more items"
52716 msgstr "Δε μπορείτε να παραλάβετε άλλα τεκμήρια"
52717
52718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:408
52719 #, c-format
52720 msgid "You did not specify any search criteria."
52721 msgstr "Δεν προσδιορίσατε κριτήρια αναζήτησης."
52722
52723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:199
52724 #, c-format
52725 msgid "You didn't select any external target."
52726 msgstr "Δεν επιλέξατε κάποιο εξωτερικό στόχο."
52727
52728 #. SCRIPT
52729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
52730 msgid ""
52731 "You do not have any pending transactions in the offline circulation database "
52732 "on this computer."
52733 msgstr ""
52734 "Δεν έχετε εκκρεμείς συναλλαγές στην εκτός σύνδεσης βάση δεδομένων διακίνησης "
52735 "υλικού σε αυτόν τον υπολογιστή."
52736
52737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:21
52738 #, c-format
52739 msgid "You do not have permission to access this page. "
52740 msgstr "Δεν έχετε εξουσιοδότηση για πρόσβαση σε αυτή τη σελίδα. "
52741
52742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:358
52743 #, fuzzy, c-format
52744 msgid "You do not have permission to add a record to this list."
52745 msgstr "Συγνώμη, αλλά δεν έχετε εξουσιοδότηση για πρόσβαση σε αυτή τη σελίδα."
52746
52747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:356
52748 #, fuzzy, c-format
52749 msgid "You do not have permission to delete this list."
52750 msgstr "Δεν έχετε εξουσιοδότηση για πρόσβαση σε αυτή τη σελίδα. "
52751
52752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:87
52753 #, c-format
52754 msgid "You do not have permission to edit this patron's login information."
52755 msgstr ""
52756 "Δεν έχετε εξουσιοδότηση να επεξεργαστείτε τις πληροφορίες σύνδεσης αυτού του "
52757 "μέλους."
52758
52759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:354
52760 #, fuzzy, c-format
52761 msgid "You do not have permission to update this list."
52762 msgstr "Δεν έχετε εξουσιοδότηση για πρόσβαση σε αυτή τη σελίδα. "
52763
52764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:352
52765 #, fuzzy, c-format
52766 msgid "You do not have permission to view this list."
52767 msgstr "Δεν έχετε εξουσιοδότηση για πρόσβαση σε αυτή τη σελίδα. "
52768
52769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:164
52770 #, c-format
52771 msgid ""
52772 "You don't have patron categories defined, or the patron categories are not "
52773 "set to receive overdue notices."
52774 msgstr ""
52775 "Δεν έχετε ορισμένες κατηγορίες μέλους, ή οι κατηγορίες μέλους δεν έχουν "
52776 "οριστεί για να λαμβάνουν εκπρόθεσμες ειδοποιήσεις."
52777
52778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:22
52779 #, c-format
52780 msgid "You followed an outdated link e.g. from a search engine or a bookmark"
52781 msgstr ""
52782
52783 #. %1$s:  total 
52784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:263
52785 #, c-format
52786 msgid ""
52787 "You have %s error(s) in your MARC configuration. Please fix them before "
52788 "using Koha"
52789 msgstr ""
52790 "Έχετε %s σφάλμα(τα) στη διαμόρφωση MARC. Παρακαλώ διορθώστε τα πριν "
52791 "χρησιμοποιήσετε το Koha"
52792
52793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:1021
52794 #, c-format
52795 msgid ""
52796 "You have already submitted a barcode, please wait for the checkout to "
52797 "process..."
52798 msgstr ""
52799
52800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:217
52801 #, c-format
52802 msgid ""
52803 "You have chosen a condition on the same field as the original field. If your "
52804 "records contain multivalued fields it is highly recommended not to do that."
52805 msgstr ""
52806 "Έχετε επιλέξει μια κατάσταση στο ίδιο πεδίο όπως στο αρχικό πεδίο. Αν οι "
52807 "εγγραφές σας περιέχουν πεδία πολλαπλών τιμών, συνιστάται να μην το κάνετε."
52808
52809 #. SCRIPT
52810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:45
52811 msgid "You have chosen to move all unreceived orders from '%s' to '%s'."
52812 msgstr ""
52813 "Έχετε επιλέξει να μετακινήσετε όλες τις μη ληφθέντες παραγγελίες από '%s' σε "
52814 "'%s'."
52815
52816 #. SCRIPT
52817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:12
52818 msgid ""
52819 "You have deleted item(s) in the order, don't forget to delete it(them) in "
52820 "the catalog"
52821 msgstr ""
52822 "Έχετε διαγράψει τεκμήρια από αυτή την παραγγελία, μη ξεχάσετε να τα "
52823 "διαγράψετε στον κατάλογο"
52824
52825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:81
52826 #, c-format
52827 msgid ""
52828 "You have entered a username that already exists. Please choose another one."
52829 msgstr ""
52830 "Έχετε εισάγει μία ταυτότητα ρήστη που ήδη χρησιμοποιείται. Παρακαλούμε "
52831 "επιλέξτε κάποια άλλη."
52832
52833 #. SCRIPT
52834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
52835 msgid "You have made changes to system preferences."
52836 msgstr "Έχετε κάνει αλλαγές στις προτιμήσεις συστήματος."
52837
52838 #. SCRIPT
52839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:14
52840 msgid ""
52841 "You have modified the advanced prediction pattern. Please save your work or "
52842 "cancel modifications."
52843 msgstr ""
52844 "Έχετε τροποποιήσει το σύνθετο μοτίβο πρόβλεψης. Παρακαλώ αποθηκεύστε την "
52845 "εργασία σας ή ακυρώστε τις τροποποιήσεις."
52846
52847 #. SCRIPT
52848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:10
52849 msgid ""
52850 "You have not selected any catalog filters and are about to compare a file of "
52851 "barcodes to your entire catalog."
52852 msgstr ""
52853 "Δεν έχετε επιλέξει φίλτρα καταλόγου και πρόκειται να συγκρίνετε ένα αρχείο "
52854 "barcodes με ολόκληρο τον κατάλογό σας."
52855
52856 #. SCRIPT
52857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:11
52858 msgid "You have not selected any patrons to add to a list!"
52859 msgstr "Δεν έχετε επιλέξει μέλη για προσθήκη σε λίστα!"
52860
52861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:325
52862 #, fuzzy, c-format
52863 msgid ""
52864 "You have set &lt;use_zebra_facets&gt; but the &lt;zebra_bib_index_mode&gt; "
52865 "is not set to 'dom'. Falling back to legacy facet calculation. "
52866 msgstr ""
52867 "Έχετε ρυθμίσει &lt;use_zebra_facets&gt; but the &lt;zebra_bib_index_mode&gt; "
52868 "δεν είναι ρυθμισμένο σε "
52869
52870 #. %1$s:  config_entry.file 
52871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:311
52872 #, fuzzy, c-format
52873 msgid ""
52874 "You have set UseQueryParser but the 'queryparser_config' entry is missing in "
52875 "your configuration file. %s is used as a fallback. "
52876 msgstr ""
52877 "Έχετε ρυθμίσει UseQueryParser αλλά η 'queryparser_config' καταχώρηση λείπει "
52878 "από το αρχείο παραμετροποίησής σας. "
52879
52880 #. %1$s:  IF QueryParserError.fallback 
52881 #. %2$s:  QueryParserError.file 
52882 #. %3$s:  ELSE 
52883 #. %4$s:  QueryParserError.file 
52884 #. %5$s:  END 
52885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:210
52886 #, fuzzy, c-format
52887 msgid ""
52888 "You have set UseQueryParser but there was a problem inititializing "
52889 "QueryParser. %s The 'queryparser_config' entry is missing in your "
52890 "configuration file. The following configuration file was used without "
52891 "success: %s. %s The following configuration file was used without success: "
52892 "%s. %s "
52893 msgstr ""
52894 "Έχετε ρυθμίσει UseQueryParser αλλά υπήρξε πρόβλημα εκκίνησης του "
52895 "QueryParser. %s Η 'queryparser_config' καταχώρηση λείπει από το αρχείο "
52896 "παραμετροποίησή σας."
52897
52898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:748
52899 #, c-format
52900 msgid ""
52901 "You have the ReturnBeforeExpiry system preference enabled this means if the "
52902 "expiry date is before the date due, the date due will be set to the expiry "
52903 "date "
52904 msgstr ""
52905 "Έχετε ενεργοποιήσει την επιλογή συστήματος ReturnBeforeExpiry που σημαίνει "
52906 "ότι αν η ημερομηνία λήξης είναι πριν την ημερομηνία επιστροφής, η ημερομηνία "
52907 "επιστροφής θα αλλάξει στην ημερομηνία λήξης "
52908
52909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:177
52910 #, c-format
52911 msgid ""
52912 "You have to define which fields or subfields you want to export, separated "
52913 "by pipes."
52914 msgstr ""
52915 "Πρέπει να καθορίσετε ποια πεδία ή υποπεδία θέλετε να εξάγετε, χωρισμένα με "
52916 "αγωγούς."
52917
52918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:186
52919 #, c-format
52920 msgid "You have to define which fields you want to export, separated by pipes."
52921 msgstr ""
52922 "Πρέπει να προσδιορίσετε ποια πεδία θέλετε να εξάγετε, χωρισμένα με καθέτες "
52923 "γραμμές."
52924
52925 #. SCRIPT
52926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
52927 msgid ""
52928 "You have transactions in the offline circulation database on this computer "
52929 "that have not been uploaded."
52930 msgstr ""
52931 "Έχετε συναλλαγές στην εκτός σύνδεσης βάση δεδομένων διακίνησης υλικού σε "
52932 "αυτόν τον υπολογιστή που δεν έχουν αναρτηθεί."
52933
52934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:21
52935 #, c-format
52936 msgid "You made use of an external link to an item that is no longer available"
52937 msgstr ""
52938 "Πιθανόν χρησιμοποείτε ένα εξωτερικό σύνδεσμο για ένα τεκμήριο, το οποίο δεν "
52939 "είναι διαθέσιμο πλέον"
52940
52941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:617
52942 #, c-format
52943 msgid "You must be online to use these options."
52944 msgstr "Πρέπει να είστε online για να χρησιμοποιήσετε αυτές τις επιλογές."
52945
52946 #. SCRIPT
52947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:14
52948 msgid "You must choose a first publication date"
52949 msgstr "Πρέπει να επιλέξετε μια πρώτη χρονολογία δημοσίευσης"
52950
52951 #. SCRIPT
52952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:14
52953 msgid "You must choose a subscription length or an end date."
52954 msgstr "Πρέπει να επιλέξετε μια διάρκεια συνδρομής ή μια χρονολογία λήξης."
52955
52956 #. SCRIPT
52957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:14
52958 msgid "You must choose or create a biblio"
52959 msgstr "Πρέπει να επιλέξετε ή να δημιουργήσετε ένα biblio"
52960
52961 #. OPTION
52962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:174
52963 #, fuzzy
52964 msgid "You must create a CSV profile for MARC exports to use this option."
52965 msgstr "Πρέπει να είστε online για να χρησιμοποιήσετε αυτές τις επιλογές."
52966
52967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:106
52968 #, c-format
52969 msgid "You must define a budget in Administration"
52970 msgstr "Πρέπει να οριστεί ένας προϋπολογισμός στη Διαχείριση"
52971
52972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:12
52973 #, c-format
52974 msgid "You must enter a term to search on "
52975 msgstr "Πρέπει να εισάγετε έναν όρο για αναζήτηση "
52976
52977 #. SCRIPT
52978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:11
52979 msgid "You must give your new patron list a name!"
52980 msgstr "Πρέπει να δώσετε ένα όνομα στη νέα σας λίστα μελών!"
52981
52982 #. %1$s:  total_due | format('%.2f') 
52983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:97
52984 #, c-format
52985 msgid "You must pay a value less than or equal to %s. "
52986 msgstr "Πρέπει να πληρώσετε μια τιμή μικρότερη ή ίση του %s.  "
52987
52988 #. SCRIPT
52989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:12
52990 msgid "You must select a fund"
52991 msgstr "Πρέπει να επιλέξετε μια επιχορήγηση"
52992
52993 #. SCRIPT
52994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:10
52995 msgid "You must select at least two invoices to merge."
52996 msgstr "Πρέπει να επιλέξετε τουλάχιστον δύο τιμολόγια για συγχώνευση."
52997
52998 #. For the first occurrence,
52999 #. SCRIPT
53000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:33
53001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:30
53002 msgid "You must select checkout(s) to export"
53003 msgstr "Πρέπει να επιλέξετε δανεισμό(ούς) για εξαγωγή"
53004
53005 #. SCRIPT
53006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:10
53007 msgid "You must select one or more patrons to remove"
53008 msgstr "Πρέπει να επιλέξετε για να αφαιρέσετε ένα ή περισσότερα μέλη"
53009
53010 #. SCRIPT
53011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:40
53012 msgid "You must select one or more reports to delete"
53013 msgstr "Πρέπει να επιλέξετε για διαγραφή μία ή περισσότερες αναφορές"
53014
53015 #. SCRIPT
53016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
53017 msgid "You must set a due date in order to use offline circulation!"
53018 msgstr ""
53019 "Πρέπει να ορίσετε ημερομηνία λήξης προθεσμίας για να χρησιμοποιήσετε τη "
53020 "διακίνηση υλικού εκτός σύνδεσης!"
53021
53022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:21
53023 #, c-format
53024 msgid ""
53025 "You need to activate this function with the NorwegianPatronDBEnable system "
53026 "preference in order to use it."
53027 msgstr ""
53028 "Πρέπει να ενεργοποιήσετε αυτή τη λειτουργία με την προτίμηση συστήματος "
53029 "NorwegianPatronDBEnable για να τη χρησιμοποιήσετε. "
53030
53031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:23
53032 #, c-format
53033 msgid ""
53034 "You need to fill in the NorwegianPatronDBUsername and "
53035 "NorwegianPatronDBPassword system preferences in order to use this function."
53036 msgstr ""
53037 "Χρειάζεται να συμπληρώσετε τις προτιμήσεις συστήματος "
53038 "NorwegianPatronDBUsername και NorwegianPatronDBPassword για να "
53039 "χρησιμοποιήσετε αυτή τη λειτουργία."
53040
53041 #. SCRIPT
53042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
53043 msgid "You need to log in again, your session has timed out"
53044 msgstr "Χρειάζεται να συνδεθείτε ξανά, η συνεδρία σας έληξε"
53045
53046 #. SCRIPT
53047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:89
53048 msgid "You need to save the page before printing"
53049 msgstr "Χρειάζεται να αποθηκεύσετε τη σελίδα πριν εκτυπώσετε"
53050
53051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:22
53052 #, c-format
53053 msgid ""
53054 "You need to specify an endpoint with the NorwegianPatronDBEndpoint system "
53055 "preference."
53056 msgstr ""
53057 "Χρειάζεται να προσδιορίσετε endpoint με την προτίμηση συστήματος "
53058 "NorwegianPatronDBEndpoint."
53059
53060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:188
53061 #, c-format
53062 msgid "You searched for "
53063 msgstr "Αναζητήσατε "
53064
53065 #. For the first occurrence,
53066 #. %1$s:  searchfield | html 
53067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:80
53068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:111
53069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:115
53070 #, c-format
53071 msgid "You searched for: %s"
53072 msgstr "Κάνατε αναζήτηση για: %s"
53073
53074 #. %1$s:  IF ( BiblioDefaultViewmarc ) 
53075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:20
53076 #, c-format
53077 msgid ""
53078 "You selected a record from an external source that matches an existing "
53079 "record in your catalog: %s"
53080 msgstr ""
53081 "Επιλέξατε μία εγγραφή από μία εξωτερική πηγή η οποία ταιριάζει με μία "
53082 "υπάρχουσα εγγραφή στον κατάλογό σας: %s"
53083
53084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:397
53085 #, c-format
53086 msgid ""
53087 "You should enable the SMSSendDriver preference to use the SMS templates."
53088 msgstr ""
53089 "Πρέπει να ενεργοποιήσετε την προτίμηση SMSSendDriver για να χρησιμοποιήσετε "
53090 "τα SMS πρότυπα."
53091
53092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:400
53093 #, c-format
53094 msgid ""
53095 "You should enable the TalkingTechItivaPhoneNotification preference to use "
53096 "the phone templates."
53097 msgstr ""
53098 "Πρέπει να ενεργοποιήσετε την προτίμηση TalkingTechItivaPhoneNotification για "
53099 "να χρησιμοποιήσετε τα πρότυπα τηλεφώνου."
53100
53101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:150
53102 #, c-format
53103 msgid "You should not ignore this warning"
53104 msgstr "Δεν πρέπει να αγνοήσετε αυτή την προειδοποίηση"
53105
53106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:23
53107 #, c-format
53108 msgid "You tried to access a page that needs authentication"
53109 msgstr ""
53110
53111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:712
53112 #, c-format
53113 msgid "You will need to save the report before you can execute it"
53114 msgstr "Θα χρειαστεί να αποθηκεύσετε την έκθεση πριν την εκτελέσετε"
53115
53116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:175
53117 #, c-format
53118 msgid "You'll have to treat them individually. "
53119 msgstr ""
53120
53121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:54
53122 #, c-format
53123 msgid ""
53124 "Your Perl version seems to be obsolete. Please upgrade to a newer version of "
53125 "Perl (at least Version 5.10)."
53126 msgstr ""
53127 "H Perl έκδοσή σας φαίνεται να είναι ξεπερασμένη. Παρακαλώ αναβαθμίστε σε μία "
53128 "καινούργια (το λιγότερο Έκδοση 5.10)."
53129
53130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:108
53131 #, c-format
53132 msgid "Your administrator must define a budget in Administration"
53133 msgstr "Ο διαχειριστής σας πρέπει να ορίσει ένα κονδύλιο στην Διαχείριση"
53134
53135 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-active-currency.inc:11
53136 #, fuzzy, c-format
53137 msgid "Your administrator must specify an active currency."
53138 msgstr "καθορίστε ένα ενεργό νόμισμα"
53139
53140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:291
53141 #, c-format
53142 msgid "Your authority search history is empty."
53143 msgstr "Το ιστορικό σας αναζήτησής καθιερωμένου όρου είναι κενό."
53144
53145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:45
53146 #, c-format
53147 msgid "Your cart"
53148 msgstr "Το καρότσι σας"
53149
53150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:4
53151 #, c-format
53152 msgid "Your cart "
53153 msgstr "Το καρότσι σας "
53154
53155 #. SCRIPT
53156 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:56
53157 msgid "Your cart is currently empty"
53158 msgstr "Το καρότσι σας είναι αυτή τη στιγμή άδειο"
53159
53160 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:114
53161 #, c-format
53162 msgid "Your cart is empty."
53163 msgstr "Το καρότσι σας είναι άδειο."
53164
53165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:211
53166 #, c-format
53167 msgid "Your catalog search history is empty."
53168 msgstr "Το ιστορικό σας αναζήτησής του καταλόγου είναι κενό."
53169
53170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:260
53171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:278
53172 #, c-format
53173 msgid "Your configuration file seems to be set up for 'dom'."
53174 msgstr ""
53175
53176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:255
53177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:273
53178 #, c-format
53179 msgid "Your configuration file still seems to be set up for 'grs1'."
53180 msgstr ""
53181
53182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:99
53183 #, fuzzy, c-format
53184 msgid "Your country: "
53185 msgstr "Χώρα: "
53186
53187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:82
53188 #, c-format
53189 msgid "Your data was processed. Here are the results:"
53190 msgstr "Έγινε διεργασία των δεδομένων σας. Τα αποτελέσματα είναι αυτά:"
53191
53192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:23
53193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:7
53194 #, c-format
53195 msgid "Your download should begin automatically."
53196 msgstr "Η μεταφόρτωσή σας θα ξεκινήσει αυτόματα."
53197
53198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:16
53199 #, c-format
53200 msgid "Your file was processed."
53201 msgstr "Έγινε επεξεργασία του αρχείου σας."
53202
53203 #. SCRIPT
53204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:194
53205 msgid "Your koha-conf.xml does not contain a valid upload_path."
53206 msgstr ""
53207
53208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:40
53209 #, c-format
53210 msgid "Your library is the destination for the following transfer(s)"
53211 msgstr "Η βιβλιοθήκη σας είναι ο προορισμός για τις ακόλουθες μεταφορές"
53212
53213 #. %1$s:  shelfname 
53214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:1
53215 #, c-format
53216 msgid "Your list: %s "
53217 msgstr "Η λίστα σας: %s "
53218
53219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:304
53220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:607
53221 #, c-format
53222 msgid "Your lists"
53223 msgstr "Οι λίστες σας"
53224
53225 #. For the first occurrence,
53226 #. SCRIPT
53227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:21
53228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:25
53229 msgid "Your lists:"
53230 msgstr "Οι λίστες σας:"
53231
53232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:22
53233 #, c-format
53234 msgid "Your message: "
53235 msgstr "Το μήνυμά σας: "
53236
53237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:158
53238 #, c-format
53239 msgid "Your notification has been sent."
53240 msgstr "Η ειδοποίησή σας εστάλη."
53241
53242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:74
53243 #, c-format
53244 msgid "Your patron lists"
53245 msgstr "Οι λίστες μελών σας"
53246
53247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:999
53248 #, c-format
53249 msgid "Your report has been saved"
53250 msgstr "Η έκθεσή σας αποθηκεύτηκε"
53251
53252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:702
53253 #, c-format
53254 msgid "Your report will be generated with the following SQL statement."
53255 msgstr "Η έκθεσή σας θα δημιουργηθεί με την ακόλουθη SQL δήλωση."
53256
53257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:377
53258 #, c-format
53259 msgid "Your request gave the following results:"
53260 msgstr "Το αίτημά σας έφερε τα ακόλουθα αποτελέσματα:"
53261
53262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:349
53263 #, c-format
53264 msgid "Your search returned no closed subscriptions."
53265 msgstr "Η αναζήτησή σας δεν επέστρεψε κλειστές συνδρομές."
53266
53267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:252
53268 #, c-format
53269 msgid "Your search returned no open subscriptions."
53270 msgstr "Η αναζήτησή σας επέστρεψε κλειστές συνδρομές."
53271
53272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:30
53273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:356
53274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:56
53275 #, c-format
53276 msgid "Your search returned no results."
53277 msgstr "Η αναζήτησή σας δεν επέστρψε αποτελέσματα."
53278
53279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:64
53280 #, c-format
53281 msgid "Z39.50 Authority search points"
53282 msgstr "Σημεία Z39.50 αναζήτησης καθιερωμένου όρου"
53283
53284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:217
53285 #, c-format
53286 msgid "Z39.50 search"
53287 msgstr "Αναζήτηση Z39.50"
53288
53289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:66
53290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:482
53291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:394
53292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:400
53293 #, c-format
53294 msgid "Z39.50/SRU search"
53295 msgstr "Z39.50/SRU αναζήτηση"
53296
53297 #. %1$s:  msg_add 
53298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:112
53299 #, c-format
53300 msgid "Z39.50/SRU server added (%s)"
53301 msgstr "Z39.50/SRU διακομιστής που έχει προστεθεί (%s)"
53302
53303 #. %1$s:  msg_add 
53304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:108
53305 #, c-format
53306 msgid "Z39.50/SRU server deleted (%s)"
53307 msgstr "Z39.50/SRU διεγραμμένος διακομιστής (%s)"
53308
53309 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:6
53310 #, c-format
53311 msgid "Z39.50/SRU server search:"
53312 msgstr "Αναζήτηση διακομιστή Z39.50/SRU:"
53313
53314 #. %1$s:  msg_add 
53315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:110
53316 #, c-format
53317 msgid "Z39.50/SRU server updated (%s)"
53318 msgstr "Z39.50/SRU ενημερωμένος διακομιστής (%s)"
53319
53320 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:77
53321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:97
53322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:115
53323 #, c-format
53324 msgid "Z39.50/SRU servers"
53325 msgstr "Z39.50/SRU διακομιστές"
53326
53327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:224
53328 #, c-format
53329 msgid "Z39.50/SRU servers administration"
53330 msgstr "Διαχείριση διακομιστών Z39.50/SRU"
53331
53332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:125
53333 #, c-format
53334 msgid "ZIP file"
53335 msgstr "Αρχείο ZIP"
53336
53337 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:17
53338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:120
53339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:155
53340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:31
53341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:108
53342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:264
53343 #, c-format
53344 msgid "ZIP/Postal code"
53345 msgstr "Ταχυδρομικός κώδικας"
53346
53347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:184
53348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:90
53349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:488
53350 #, c-format
53351 msgid "ZIP/Postal code: "
53352 msgstr "Ταχυδρομικός κώδικας: "
53353
53354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:672
53355 #, c-format
53356 msgid "Zach Sim"
53357 msgstr "Zach Sim"
53358
53359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:90
53360 #, c-format
53361 msgid "Zebra server seems not to be available. Is it started?"
53362 msgstr "Ο διακομιστής Zebra φαίνεται να μην είναι διαθέσιμος. Έχει ξεκινήσει;"
53363
53364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:88
53365 #, c-format
53366 msgid "Zebra version: "
53367 msgstr "Έκδοση Zebra: "
53368
53369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:686
53370 #, c-format
53371 msgid "Zeno Tajoli"
53372 msgstr "Zeno Tajoli"
53373
53374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:124
53375 #, c-format
53376 msgid "Zip file"
53377 msgstr "Aρχείο zip"
53378
53379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:97
53380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:104
53381 #, c-format
53382 msgid "Zip/Postal code:"
53383 msgstr "Ταχυδρομικός κώδικας:"
53384
53385 #. For the first occurrence,
53386 #. SCRIPT
53387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:21
53388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:380
53389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:25
53390 #, c-format
53391 msgid "[ New list ]"
53392 msgstr "[ Νέα λίστα ]"
53393
53394 #. %1$s:  IF ( current_branch == '*' ) 
53395 #. %2$s:  IF ( refundLostItemFeeRule.refund ) 
53396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:618
53397 #, c-format
53398 msgid "[#%% Default branch %%#] %s %s "
53399 msgstr "[#%% Default branch %%#] %s %s "
53400
53401 #. INPUT type=text name=time
53402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:23
53403 msgid "[% IF ( date ) %][% date %][% ELSE %]today[% END %]"
53404 msgstr "[% IF ( date ) %][% date %][% ELSE %]today[% END %]"
53405
53406 #. INPUT type=text name=time2
53407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:25
53408 msgid "[% IF ( date2 ) %][% date2 %][% ELSE %]tomorrow[% END %]"
53409 msgstr "[% IF ( date2 ) %][% date2 %][% ELSE %]tomorrow[% END %]"
53410
53411 #. INPUT type=button
53412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:870
53413 msgid "[% IF ( reserveloo.suspend ) %]Unsuspend[% ELSE %]Suspend[% END %]"
53414 msgstr "[% IF ( reserveloo.suspend ) %]Unsuspend[% ELSE %]Suspend[% END %]"
53415
53416 #. A
53417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:15
53418 #, fuzzy
53419 msgid ""
53420 "[% block_budget.count %] fund(s) are attached to this budget. You must "
53421 "delete all attached funds before deleting this budget."
53422 msgstr ""
53423 "[% count %] τεκμήριο(α) έχουν προσαρτηθεί σε αυτή την εγγραφή. Πρέπει να "
53424 "διαγράψετε όλα τα τεκμήρια πριν διαγράψετε αυτή την εγγραφή."
53425
53426 #. A
53427 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:196
53428 msgid ""
53429 "[% count %] item(s) are attached to this record. You must delete all items "
53430 "before deleting this record."
53431 msgstr ""
53432 "[% count %] τεκμήριο(α) έχουν προσαρτηθεί σε αυτή την εγγραφή. Πρέπει να "
53433 "διαγράψετε όλα τα τεκμήρια πριν διαγράψετε αυτή την εγγραφή."
53434
53435 #. IMG
53436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:417
53437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:425
53438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:434
53439 msgid "[% direction %] sort"
53440 msgstr "[% direction %] sort"
53441
53442 #. INPUT type=text name=discount
53443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:307
53444 msgid "[% discount | format ("
53445 msgstr "[% discount | format ("
53446
53447 #. IMG
53448 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:12
53449 msgid "[% firstname | html %] [% surname | html %] ([% cardnumber | html %])"
53450 msgstr "[% firstname | html %] [% surname | html %] ([% cardnumber | html %])"
53451
53452 #. A
53453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:580
53454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:237
53455 msgid "[% innerloo.tag_lib %] - Click to Expand this Tag"
53456 msgstr "[% innerloo.tag_lib %] - Κάντε Κλικ για να Διευρύνετε αυτό το Πεδίο"
53457
53458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:521
53459 #, c-format
53460 msgid "[%% HOLIDAYS_LOO.DESCRIPTION.replace('\\\\\\r\\\\\\n', '"
53461 msgstr "[%% HOLIDAYS_LOO.DESCRIPTION.replace('\\\\\\r\\\\\\n', '"
53462
53463 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:128
53464 #, c-format
53465 msgid ""
53466 "[%% IF ( CAN_user_editcatalogue_edit_catalogue || "
53467 "CAN_user_editcatalogue_edit_items || CAN_user_serials_create_subscription ) "
53468 "%%] "
53469 msgstr ""
53470 "[%% IF ( CAN_user_editcatalogue_edit_catalogue || "
53471 "CAN_user_editcatalogue_edit_items || CAN_user_serials_create_subscription ) "
53472 "%%] "
53473
53474 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/country-list.inc:1
53475 #, c-format
53476 msgid ""
53477 "[%% SET countries = [ \"Afghanistan\", \"Albania\", \"Algeria\", \"Andorra"
53478 "\", \"Angola\", \"Antigua & Deps\", \"Argentina\", \"Armenia\", \"Australia"
53479 "\", \"Austria\", \"Azerbaijan\", \"Bahamas\", \"Bahrain\", \"Bangladesh\", "
53480 "\"Barbados\", \"Belarus\", \"Belgium\", \"Belize\", \"Benin\", \"Bhutan\", "
53481 "\"Bolivia\", \"Bosnia Herz.\", \"Botswana\", \"Brazil\", \"Brunei\", "
53482 "\"Bulgaria\", \"Burkina\", \"Burundi\", \"Cambodia\", \"Cameroon\", \"Canada"
53483 "\", \"Cape Verde\", \"Centr. Afr. Rep\", \"Chad\", \"Chile\", \"China\", "
53484 "\"Colombia\", \"Comoros\", \"Congo\", \"Costa Rica\", \"Croatia\", \"Cuba\", "
53485 "\"Cyprus\", \"Czech Republic\", \"Denmark\", \"Djibouti\", \"Dominica\", "
53486 "\"Dominican Rep.\", \"East Timor\", \"Ecuador\", \"Egypt\", \"El Salvador\", "
53487 "\"Equator. Guinea\", \"Eritrea\", \"Estonia\", \"Ethiopia\", \"Fiji\", "
53488 "\"Finland\", \"France\", \"Gabon\", \"Gambia\", \"Georgia\", \"Germany\", "
53489 "\"Ghana\", \"Greece\", \"Grenada\", \"Guatemala\", \"Guinea\", \"Guinea-"
53490 "Bissau\", \"Guyana\", \"Haiti\", \"Honduras\", \"Hungary\", \"Iceland\", "
53491 "\"India\", \"Indonesia\", \"Iran\", \"Iraq\", \"Ireland\", \"Israel\", "
53492 "\"Italy\", \"Ivory Coast\", \"Jamaica\", \"Japan\", \"Jordan\", \"Kazakhstan"
53493 "\", \"Kenya\", \"Kiribati\", \"Korea North\", \"Korea South\", \"Kosovo\", "
53494 "\"Kuwait\", \"Kyrgyzstan\", \"Laos\", \"Latvia\", \"Lebanon\", \"Lesotho\", "
53495 "\"Liberia\", \"Libya\", \"Liechtenstein\", \"Lithuania\", \"Luxembourg\", "
53496 "\"Macedonia\", \"Madagascar\", \"Malawi\", \"Malaysia\", \"Maldives\", \"Mali"
53497 "\", \"Malta\", \"Marshall Isl.\", \"Mauritania\", \"Mauritius\", \"Mexico\", "
53498 "\"Micronesia\", \"Moldova\", \"Monaco\", \"Mongolia\", \"Montenegro\", "
53499 "\"Morocco\", \"Mozambique\", \"Myanmar\", \"Namibia\", \"Nauru\", \"Nepal\", "
53500 "\"Netherlands\", \"New Zealand\", \"Nicaragua\", \"Niger\", \"Nigeria\", "
53501 "\"Norway\", \"Oman\", \"Pakistan\", \"Palau\", \"Panama\", \"Papua N. Guinea"
53502 "\", \"Paraguay\", \"Peru\", \"Philippines\", \"Poland\", \"Portugal\", "
53503 "\"Qatar\", \"Romania\", \"Russian Fed.\", \"Rwanda\", \"St Kitts & Nev.\", "
53504 "\"St Lucia\", \"Saint Vincent\", \"Samoa\", \"San Marino\", \"Sao Tome\", "
53505 "\"Saudi Arabia\", \"Senegal\", \"Serbia\", \"Seychelles\", \"Sierra Leone\", "
53506 "\"Singapore\", \"Slovakia\", \"Slovenia\", \"Solomon Islands\", \"Somalia\", "
53507 "\"South Africa\", \"Spain\", \"Sri Lanka\", \"Sudan\", \"Suriname\", "
53508 "\"Swaziland\", \"Sweden\", \"Switzerland\", \"Syria\", \"Taiwan\", "
53509 "\"Tajikistan\", \"Tanzania\", \"Thailand\", \"Togo\", \"Tonga\", \"Trinidad "
53510 "& Tob.\", \"Tunisia\", \"Turkey\", \"Turkmenistan\", \"Tuvalu\", \"Uganda\", "
53511 "\"Ukraine\", \"UAE\", \"United Kingdom\", \"USA\", \"Uruguay\", \"Uzbekistan"
53512 "\", \"Vanuatu\", \"Vatican City\", \"Venezuela\", \"Vietnam\", \"Yemen\", "
53513 "\"Zambia\", \"Zimbabwe\", ] %%] "
53514 msgstr ""
53515
53516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:62
53517 #, c-format
53518 msgid "[Edit Item]"
53519 msgstr "[Επεξεργασία Τεκμηρίου]"
53520
53521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:95
53522 #, c-format
53523 msgid "[Main page]"
53524 msgstr "[αρχική σελίδα]"
53525
53526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:113
53527 #, c-format
53528 msgid "[Overridden] "
53529 msgstr "[Έχει παραβλεφθεί] "
53530
53531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:94
53532 #, c-format
53533 msgid "[Previous page]"
53534 msgstr "[Προηγούμενη σελίδα]"
53535
53536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:696
53537 #, c-format
53538 msgid "[clear]"
53539 msgstr "[καθαρισμός]"
53540
53541 #. %1$s:  END 
53542 #. %2$s:  IF ( other_items_loo.withdrawn ) 
53543 #. %3$s:  END 
53544 #. %4$s:  IF ( other_items_loo.itemlost ) 
53545 #. %5$s:  END 
53546 #. %6$s:  IF ( other_items_loo.damaged ) 
53547 #. %7$s:  END 
53548 #. %8$s:  IF ( other_items_loo.intransit ) 
53549 #. %9$s:  END 
53550 #. %10$s:  IF ( other_items_loo.onhold ) 
53551 #. %11$s:  END 
53552 #. %12$s:  IF ( other_items_loo.notforloan ) 
53553 #. %13$s:  other_items_loo.notforloan 
53554 #. %14$s:  END 
53555 #. %15$s:  other_items_loo.count 
53556 #. %16$s:  IF item_level_itypes && other_items_loo.description 
53557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:693
53558 #, c-format
53559 msgid ""
53560 "]%s %s(Withdrawn)%s %s(Lost)%s %s(Damaged)%s %s(In transit)%s %s(On hold)%s "
53561 "%s%s%s (%s) %s "
53562 msgstr ""
53563 "]%s %s(Αποσυρμένο)%s %s(Χαμένο)%s %s(Φθαρμένο)%s %s(Σε μεταφορά)%s %s(Σε "
53564 "κράτηση)%s %s%s%s (%s) %s "
53565
53566 #. %1$s:  END 
53567 #. %2$s:  onloan_items_loo.count 
53568 #. %3$s:  IF ( onloan_items_loo.longoverdue ) 
53569 #. %4$s:  onloan_items_loo.longoverdue 
53570 #. %5$s:  END 
53571 #. %6$s:  onloan_items_loo.due_date | $KohaDates 
53572 #. %7$s:  IF item_level_itypes && onloan_items_loo.description 
53573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:671
53574 #, c-format
53575 msgid "]%s (%s%s, %s long overdue%s) date due: %s %s "
53576 msgstr ""
53577 "]%s (%s%s, %s εκπρόθεσμο για μεγάλο διάστημα%s) ημερομηνία λήξης της "
53578 "προθεσμίας: %s %s "
53579
53580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:405
53581 #, c-format
53582 msgid "_ matches only a single character"
53583 msgstr "_ ταιριάζει μόνο ένας μοναδικός χαρακτήρας"
53584
53585 #. SCRIPT
53586 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:6
53587 msgid "a an the"
53588 msgstr "a an the"
53589
53590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:630
53591 #, fuzzy, c-format
53592 msgid "about page"
53593 msgstr "Εκτύπωση σελίδας"
53594
53595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:104
53596 #, c-format
53597 msgid "active"
53598 msgstr "ενεργό"
53599
53600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:31
53601 #, c-format
53602 msgid "added successfully"
53603 msgstr "Προστέθηκε επιτυχώς"
53604
53605 #. %1$s:  TransfersMaxDaysWarning 
53606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:41
53607 #, c-format
53608 msgid "after %s days."
53609 msgstr "μετά από %s ημέρες."
53610
53611 #. %1$s:  END 
53612 #. %2$s:  IF ( error ) 
53613 #. %3$s:  ELSE 
53614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:47
53615 #, c-format
53616 msgid "again. %s %s%s "
53617 msgstr "ξανά. %s %s%s "
53618
53619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:361
53620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:362
53621 #, c-format
53622 msgid "all"
53623 msgstr "όλα"
53624
53625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:222
53626 #, c-format
53627 msgid "all authority types used in the frameworks are defined"
53628 msgstr ""
53629 "όλοι οι τύποι καθιερωμένων όρων που χρησιμοποιούνται στα πλαίσια είναι "
53630 "καθορισμένοι"
53631
53632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:187
53633 #, c-format
53634 msgid "all subfields for each tag are in the same tab (or ignored)"
53635 msgstr "όλα τα υποπεδία κάθε πεδίου είναι στην ίδια καρτέλα (ή αγνοούνται)"
53636
53637 #. SCRIPT
53638 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
53639 msgid "already exists in database"
53640 msgstr "υπάρχει ήδη στη βάση δεδομένων"
53641
53642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:286
53643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:654
53644 #, c-format
53645 msgid "already has a hold"
53646 msgstr "έχει ήδη μια κράτηση"
53647
53648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:165
53649 #, c-format
53650 msgid "analytics."
53651 msgstr "analytics."
53652
53653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:91
53654 #, c-format
53655 msgid "and"
53656 msgstr "και"
53657
53658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:161
53659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:166
53660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:171
53661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:176
53662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:181
53663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:769
53664 #, c-format
53665 msgid "and "
53666 msgstr "και "
53667
53668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:134
53669 #, c-format
53670 msgid "and has been returned."
53671 msgstr "και έχει επιστραφεί."
53672
53673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:26
53674 #, c-format
53675 msgid "and is issued every "
53676 msgstr "και κυκλοφορεί κάθε "
53677
53678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:204
53679 #, c-format
53680 msgid "and mark one currency as active."
53681 msgstr "και σημειώστε ένα νόμισμα ως ενεργό."
53682
53683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:630
53684 #, c-format
53685 msgid "and search for the \"data problems\" section"
53686 msgstr ""
53687
53688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:809
53689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:849
53690 #, c-format
53691 msgid "and the "
53692 msgstr "και το "
53693
53694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:44
53695 #, c-format
53696 msgid "and they must all be in the 10 (items) tab"
53697 msgstr "και πρέπει να είναι όλα στη καρτέλα 10 (τεκμήρια)"
53698
53699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:471
53700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:475
53701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:769
53702 #, c-format
53703 msgid "any library "
53704 msgstr "οποιαδήποτε βιβλιοθήκη "
53705
53706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:558
53707 #, c-format
53708 msgid "anyone else to add entries."
53709 msgstr "οποιοσδήποτε άλλος για προσθήκη καταχωρήσεων."
53710
53711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:574
53712 #, c-format
53713 msgid "anyone to remove other contributed entries."
53714 msgstr "οποιοσδήποτε για να αφαιρέσει καταχωρήσεις άλλων."
53715
53716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:566
53717 #, c-format
53718 msgid "anyone to remove their own contributed entries."
53719 msgstr ""
53720
53721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:363
53722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:364
53723 #, c-format
53724 msgid "approved"
53725 msgstr "αποδεκτό"
53726
53727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:769
53728 #, c-format
53729 msgid "are licensed under the "
53730 msgstr "υπόκεινται στην άδεια "
53731
53732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:161
53733 #, c-format
53734 msgid "as "
53735 msgstr "ως"
53736
53737 #. SCRIPT
53738 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
53739 msgid "at %s"
53740 msgstr "σε %s"
53741
53742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:233
53743 #, c-format
53744 msgid "at : "
53745 msgstr "σε : "
53746
53747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:28
53748 #, c-format
53749 msgid "at current library "
53750 msgstr "στην τρέχουσα βιβλιοθήκη "
53751
53752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:115
53753 #, c-format
53754 msgid "at least 1 item type defined"
53755 msgstr "τουλάχιστον 1 καθορισμένος τύπος τεκμηρίου"
53756
53757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:110
53758 #, c-format
53759 msgid "at least 1 item type must be defined"
53760 msgstr "πρέπει να καθοριστεί 1 τουλάχιστον τύπος τεκμηρίου"
53761
53762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:127
53763 #, c-format
53764 msgid "at least 1 library defined"
53765 msgstr "τουλάχιστον 1 καθορισμένη Βιβλιοθήκη"
53766
53767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:122
53768 #, c-format
53769 msgid "at least 1 library must be defined"
53770 msgstr "πρέπει να προσδιοριστεί τουλάχιστον 1 Βιβλιοθήκη"
53771
53772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:287
53773 #, fuzzy, c-format
53774 msgid "at least one template for using this tool. "
53775 msgstr "%s Δεν έχει ορισθεί ακόμα %s "
53776
53777 #. A
53778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:168
53779 msgid "basket"
53780 msgstr "καλάθι"
53781
53782 #. A
53783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:176
53784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:401
53785 msgid "basketgroup"
53786 msgstr "ομάδα καλαθιού"
53787
53788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:238
53789 #, c-format
53790 msgid "batch_anonymise.pl"
53791 msgstr "batch_anonymise.pl"
53792
53793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:83
53794 #, c-format
53795 msgid "be mapped to a MARC subfield,"
53796 msgstr "χαρτογράφηση σε ένα υποπεδίο MARC,"
53797
53798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:69
53799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:97
53800 #, c-format
53801 msgid "be mapped to a MARC subfield, "
53802 msgstr "χαρτογράφηση σε ένα υποπεδίο MARC, "
53803
53804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:43
53805 #, c-format
53806 msgid "be mapped to the same tag,"
53807 msgstr "να χαρτογραφηθεί στο ίδιο πεδίο,"
53808
53809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:49
53810 #, c-format
53811 msgid "beep.ogg"
53812 msgstr "beep.ogg"
53813
53814 #. SCRIPT
53815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:11
53816 msgid "begins with "
53817 msgstr "αρχίζει με"
53818
53819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:166
53820 #, fuzzy, c-format
53821 msgid "biblio"
53822 msgstr "Biblio:"
53823
53824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:133
53825 #, c-format
53826 msgid "biblio and biblionumber"
53827 msgstr "biblio και αριθμός biblio"
53828
53829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:75
53830 #, c-format
53831 msgid "biblioitems.itemtype defined"
53832 msgstr "ορίστηκε το biblioitems.itemtype"
53833
53834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:139
53835 #, c-format
53836 msgid "biblionumber and biblioitemnumber mapped correctly"
53837 msgstr "τα biblionumber και biblioitemnumber έχουν χαρτογραφηθεί σωστά"
53838
53839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:161
53840 #, fuzzy, c-format
53841 msgid "borrowers"
53842 msgstr "Μέλος"
53843
53844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:51
53845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:113
53846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:162
53847 #, c-format
53848 msgid "by"
53849 msgstr "από"
53850
53851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:121
53852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:142
53853 #, c-format
53854 msgid "by "
53855 msgstr "κατά "
53856
53857 #. For the first occurrence,
53858 #. %1$s:  type 
53859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:242
53860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:118
53861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:37
53862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:35
53863 #, c-format
53864 msgid "by %s"
53865 msgstr "από %s"
53866
53867 #. %1$s:  XISBN.author | html 
53868 #. %2$s:  XISBN.copyrightdate 
53869 #. %3$s:  IF ( XISBN.publishercode ) 
53870 #. %4$s:  XISBN.publishercode 
53871 #. %5$s:  IF ( XISBN.place ) 
53872 #. %6$s:  XISBN.place 
53873 #. %7$s:  END 
53874 #. %8$s:  IF ( XISBN.publicationyear ) 
53875 #. %9$s:  XISBN.publicationyear 
53876 #. %10$s:  END 
53877 #. %11$s:  IF ( XISBN.editionstatement ) 
53878 #. %12$s:  XISBN.editionstatement 
53879 #. %13$s:  END 
53880 #. %14$s:  IF ( XISBN.editionresponsibility ) 
53881 #. %15$s:  XISBN.editionresponsibility 
53882 #. %16$s:  END 
53883 #. %17$s:  END 
53884 #. %18$s:  IF ( XISBN.pages ) 
53885 #. %19$s:  END 
53886 #. %20$s:  XISBN.pages 
53887 #. %21$s:  IF ( XISBN.illus ) 
53888 #. %22$s:  XISBN.illus 
53889 #. %23$s:  END 
53890 #. %24$s:  IF ( XISBN.size ) 
53891 #. %25$s:  END 
53892 #. %26$s:  XISBN.size 
53893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1056
53894 #, c-format
53895 msgid ""
53896 "by %s &copy;%s %s %s %s(%s)%s %s, %s%s %s%s%s %s%s%s %s %s %s%s %s%s%s %s, %s"
53897 "%s "
53898 msgstr ""
53899 "κατά %s &αντίτυπο;%s %s %s %s(%s)%s %s, %s%s %s%s%s %s%s%s %s %s %s%s %s%s%s "
53900 "%s, %s%s "
53901
53902 #. %1$s:  cannotdelbiblio.author 
53903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:287
53904 #, c-format
53905 msgid "by %s: "
53906 msgstr "από %s: "
53907
53908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:832
53909 #, c-format
53910 msgid "by Allan Jardine is licensed under the BSD 3 and GPL v2 license."
53911 msgstr "by Allan Jardine is licensed under the BSD 3 and GPL v2 license."
53912
53913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:824
53914 #, c-format
53915 msgid "by Binny V A is licensed under the BSD license."
53916 msgstr "by Binny V A is licensed under the BSD license."
53917
53918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:849
53919 #, c-format
53920 msgid "by Dave Gandy is licensed under the "
53921 msgstr "από τον Dave Gandy υπό την άδεια "
53922
53923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:867
53924 #, c-format
53925 msgid "by Denis Howlett is licensed under the "
53926 msgstr "από τον Denis Howlett υπό την άδεια "
53927
53928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:855
53929 #, c-format
53930 msgid "by Eli Grey is licensed under an "
53931 msgstr "από τον Eli Grey υπό την άδεια "
53932
53933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:852
53934 #, c-format
53935 msgid "by Marijn Haverbeke is licensed under an "
53936 msgstr "από τον Marijn Haverbeke υπό την άδεια "
53937
53938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:846
53939 #, c-format
53940 msgid "by Moxiecode (Ephox) is licensed under the "
53941 msgstr "από τον Moxiecode (Ephox) υπό την άδεια "
53942
53943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:858
53944 #, c-format
53945 msgid "by The Dojo Foundation is licensed under an "
53946 msgstr "από το The Dojo Foundation υπό την άδεια "
53947
53948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:836
53949 #, c-format
53950 msgid "by Zhixin Wen is licensed under the MIT license."
53951 msgstr "by Zhixin Wen is licensed under the MIT license."
53952
53953 #. SCRIPT
53954 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
53955 msgid "by _AUTHOR_"
53956 msgstr "by _AUTHOR_"
53957
53958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:240
53959 #, c-format
53960 msgid "by item types"
53961 msgstr "κατά τύπυς τεκμηρίου"
53962
53963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:241
53964 #, c-format
53965 msgid "by libraries"
53966 msgstr "κατά βιβλιοθήκες"
53967
53968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:239
53969 #, c-format
53970 msgid "by months"
53971 msgstr "κατά μήνες"
53972
53973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:785
53974 #, c-format
53975 msgid "by the Bridge Consortium of Carleton College and St. Olaf College."
53976 msgstr "από το Bridge Consortium of Carleton College και το St. Olaf College."
53977
53978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:50
53979 #, c-format
53980 msgid "call.ogg"
53981 msgstr "call.ogg"
53982
53983 #. For the first occurrence,
53984 #. %1$s:  max_holds_for_record 
53985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:282
53986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:302
53987 #, c-format
53988 msgid "can only place a maximum of %s hold(s) on this record."
53989 msgstr ""
53990
53991 #. %1$s:  maxreserves 
53992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:280
53993 #, c-format
53994 msgid "can only place a maximum of %s total holds."
53995 msgstr ""
53996
53997 #. %1$s:  new_reserves_allowed 
53998 #. %2$s:  new_reserves_count 
53999 #. %3$s:  maxreserves 
54000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:298
54001 #, c-format
54002 msgid "can place %s of the requested %s holds for a maximum of %s total holds."
54003 msgstr ""
54004
54005 #. For the first occurrence,
54006 #. SCRIPT
54007 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
54008 #, fuzzy
54009 msgid "cannot be repeated"
54010 msgstr "Ημερομηνία Παραγγελίας"
54011
54012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:131
54013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:9
54014 #, c-format
54015 msgid "characters"
54016 msgstr "χαρακτήρες"
54017
54018 #. INPUT type=checkbox name=disable_input
54019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:389
54020 msgid "check to delete this field"
54021 msgstr "Ελέγχος για διαγραφή αυτού του πεδίου"
54022
54023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:81
54024 #, c-format
54025 msgid "choose"
54026 msgstr "επιλέξτε"
54027
54028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:15
54029 #, c-format
54030 msgid "click to log out"
54031 msgstr "κάντε κλικ για αποσύνδεση"
54032
54033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:249
54034 #, fuzzy, c-format
54035 msgid "closed"
54036 msgstr "Κλειστό"
54037
54038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:771
54039 #, c-format
54040 msgid "code and "
54041 msgstr "κωδικός και "
54042
54043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:791
54044 #, c-format
54045 msgid "collection"
54046 msgstr "συλλογή"
54047
54048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:39
54049 #, c-format
54050 msgid "configuration file."
54051 msgstr "αρχείο διαμόρφωσης."
54052
54053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:41
54054 #, c-format
54055 msgid "considered late"
54056 msgstr "θεωρείται αργοπορημένο"
54057
54058 #. SCRIPT
54059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:11
54060 msgid "containing "
54061 msgstr "που περιέχει"
54062
54063 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:130
54064 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:132
54065 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:156
54066 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:158
54067 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:181
54068 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:183
54069 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:205
54070 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:207
54071 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:41
54072 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:43
54073 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:97
54074 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:99
54075 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:151
54076 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:153
54077 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:207
54078 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:209
54079 #, c-format
54080 msgid "contains"
54081 msgstr "περιλαμβάνει"
54082
54083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:832
54084 #, c-format
54085 msgid "controls for column visiblity in DataTables"
54086 msgstr "έλεγχος για προβολή στήλης στους Πίνακες δεδομένων"
54087
54088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:560
54089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:563
54090 #, c-format
54091 msgid "create an item record when receiving this serial"
54092 msgstr ""
54093 "δημιουργείστε μία εγγραφή τεκμηρίου όταν παραλάβετε αυτή τη περιοδική έκδοση"
54094
54095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:182
54096 #, c-format
54097 msgid "create one or more authorized values"
54098 msgstr "δημιουργία μίας ή περισσοτέρων καθιερωμένων τιμών"
54099
54100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:51
54101 #, c-format
54102 msgid "critical.ogg"
54103 msgstr "critical.ogg"
54104
54105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:172
54106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:174
54107 #, c-format
54108 msgid "csv"
54109 msgstr "csv"
54110
54111 #. SPAN
54112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:91
54113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:268
54114 msgid ""
54115 "ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft."
54116 "au=[% BIBLIO_RESULT.author %]&rft.btitle=[% BIBLIO_RESULT.title |url %]&rft."
54117 "date=[% BIBLIO_RESULT.publicationyear %]&rft.tpages=[% BIBLIO_RESULT."
54118 "item('size') %]&rft.isbn=[% BIBLIO_RESULT.isbn |url %]&rft.aucorp=&rft."
54119 "place=[% BIBLIO_RESULT.place %]&rft.pub=[% BIBLIO_RESULT.publisher |url "
54120 "%]&rft.edition=[% BIBLIO_RESULT.edition %]&rft.series=[% BIBLIO_RESULT."
54121 "series %]&rft.genre="
54122 msgstr ""
54123 "ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft."
54124 "au=[% BIBLIO_RESULT.author %]&rft.btitle=[% BIBLIO_RESULT.title |url %]&rft."
54125 "date=[% BIBLIO_RESULT.publicationyear %]&rft.tpages=[% BIBLIO_RESULT."
54126 "item('size') %]&rft.isbn=[% BIBLIO_RESULT.isbn |url %]&rft.aucorp=&rft."
54127 "place=[% BIBLIO_RESULT.place %]&rft.pub=[% BIBLIO_RESULT.publisher |url "
54128 "%]&rft.edition=[% BIBLIO_RESULT.edition %]&rft.series=[% BIBLIO_RESULT."
54129 "series %]&rft.genre="
54130
54131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:39
54132 #, c-format
54133 msgid "d&eacute;selectionner onglet"
54134 msgstr "d&eacute;selectionner onglet"
54135
54136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:9
54137 #, c-format
54138 msgid "database host : "
54139 msgstr "κόμβος βάσης δεδομένων : "
54140
54141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:8
54142 #, c-format
54143 msgid "database name : "
54144 msgstr "όνομα βάσης δεδομένων : "
54145
54146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:10
54147 #, c-format
54148 msgid "database port : "
54149 msgstr "θύρα βάσης δεδομένων: "
54150
54151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:7
54152 #, c-format
54153 msgid "database type : "
54154 msgstr "τύπος βάσης δεδομένων : "
54155
54156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:11
54157 #, c-format
54158 msgid "database user : "
54159 msgstr "χρήστης βάσης δεδομένων : "
54160
54161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:684
54162 #, c-format
54163 msgid "day(s) "
54164 msgstr "ημέρα(ες) "
54165
54166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:310
54167 #, c-format
54168 msgid "days "
54169 msgstr "ημέρες "
54170
54171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:227
54172 #, c-format
54173 msgid "days ago"
54174 msgstr "ημέρες πριν"
54175
54176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:140
54177 #, fuzzy, c-format
54178 msgid "default (all libraries), all patron categories, all item types"
54179 msgstr ""
54180 "προεπιλογή (όλες οι βιβλιοθήκες), όλοι οι τύποι μέλους, όλοι οι τύποι "
54181 "τεκμηρίου"
54182
54183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:139
54184 #, fuzzy, c-format
54185 msgid "default (all libraries), all patron categories, same item type"
54186 msgstr ""
54187 "προεπιλογή (όλες οι βιβλιοθήκες), όλοι οι τύποι μέλους, ίδιος τύπος τεκμηρίου"
54188
54189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:138
54190 #, fuzzy, c-format
54191 msgid "default (all libraries), same patron category, all item types"
54192 msgstr ""
54193 "προεπιλογή (όλες οι βιβλιοθήκες), ίδιος τύπος μέλους, όλοι οι τύποι τεκμηρίου"
54194
54195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:137
54196 #, fuzzy, c-format
54197 msgid "default (all libraries), same patron category, same item type"
54198 msgstr ""
54199 "προεπιλογή (όλες οι βιβλιοθήκες), ίδιος τύπος μέλους, ίδιος τύπος τεκμηρίου"
54200
54201 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:24
54202 #, c-format
54203 msgid "define a budget and a fund"
54204 msgstr "καθορίστε ένα κονδύλι και ένα κεφάλαιο"
54205
54206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:638
54207 #, c-format
54208 msgid "define a notice"
54209 msgstr "καθορίστε μία ειδοποίηση"
54210
54211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:753
54212 #, c-format
54213 msgid "del"
54214 msgstr "διαγραφή"
54215
54216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:166
54217 #, fuzzy, c-format
54218 msgid "deletedbiblio"
54219 msgstr "Προσθήκη biblio"
54220
54221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:161
54222 #, fuzzy, c-format
54223 msgid "deletedborrowers"
54224 msgstr "Τελευταίο μέλος που δανείστηκε:"
54225
54226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:171
54227 #, fuzzy, c-format
54228 msgid "deleteditems"
54229 msgstr "Επιλεγμένα τεκμήρια :"
54230
54231 #. A
54232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:436
54233 msgid "detail of the subscription"
54234 msgstr "στοιχεία συνδρομής"
54235
54236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:34
54237 #, c-format
54238 msgid "detected."
54239 msgstr "ανιχνεύτηκε."
54240
54241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:52
54242 #, c-format
54243 msgid "device_connect.ogg"
54244 msgstr "device_connect.ogg"
54245
54246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:53
54247 #, c-format
54248 msgid "device_disconnect.ogg"
54249 msgstr "device_disconnect.ogg"
54250
54251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:133
54252 #, c-format
54253 msgid "digits"
54254 msgstr "ψηφία"
54255
54256 #. A
54257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:211
54258 msgid "display detail for this librarian."
54259 msgstr "παρουσίαση στοιχείων για αυτόν το βιβλιοθηκονόμο."
54260
54261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:552
54262 #, fuzzy, c-format
54263 msgid "do a catalog search"
54264 msgstr "Αναζήτηση καταλόγου"
54265
54266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:564
54267 #, c-format
54268 msgid "do not create an item record when receiving this serial"
54269 msgstr ""
54270 "μη δημιουργείτε εγγραφή τεκμηρίου όταν παραλαμβάνετε μία περιοδική έκδοση"
54271
54272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:561
54273 #, c-format
54274 msgid "do not create an item record when receiving this serial "
54275 msgstr ""
54276 "μη δημιουργείται εγγραφή τεκμηρίου όταν γίνεται παραλαβή αυτής της "
54277 "περιοδικής έκδοσης "
54278
54279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:269
54280 #, c-format
54281 msgid "doesn't exist"
54282 msgstr "δεν υπάρχει"
54283
54284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:23
54285 #, c-format
54286 msgid "doesn't have enough privilege on database "
54287 msgstr "δεν έχει αρκετά προνόμια στη βάση δεδομένων "
54288
54289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:271
54290 #, c-format
54291 msgid "doesn't match"
54292 msgstr "δεν ταυτίζεται"
54293
54294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:34
54295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:45
54296 #, c-format
54297 msgid "doesn't match any existing record."
54298 msgstr "δεν ταυτίζεται με καμία υπάρχουσα εγγραφή."
54299
54300 #. INPUT type=reset
54301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:40
54302 msgid "déselectionner tout"
54303 msgstr "déselectionner tout"
54304
54305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:462
54306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:645
54307 #, c-format
54308 msgid "ecost tax exc."
54309 msgstr "ecost tax exc."
54310
54311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:464
54312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:647
54313 #, c-format
54314 msgid "ecost tax inc."
54315 msgstr "ecost tax inc."
54316
54317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:549
54318 #, c-format
54319 msgid "edit"
54320 msgstr "επεξεργασία"
54321
54322 #. SCRIPT
54323 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
54324 #, fuzzy
54325 msgid "edit items"
54326 msgstr "Επεξεργασία αντιτύπων"
54327
54328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:117
54329 #, c-format
54330 msgid "email"
54331 msgstr "email"
54332
54333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:54
54334 #, c-format
54335 msgid "ending.ogg"
54336 msgstr "ending.ogg"
54337
54338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:880
54339 #, c-format
54340 msgid ""
54341 "euskara (Basque) Fernando Berrizbeitia, the librarians of Eima Katalogoa, "
54342 "Tabakalera International Contemporary Culture Centre, and Nere Erkiaga"
54343 msgstr ""
54344 "euskara (Basque) Fernando Berrizbeitia, the librarians of Eima Katalogoa, "
54345 "Tabakalera International Contemporary Culture Centre, and Nere Erkiaga"
54346
54347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:142
54348 #, c-format
54349 msgid "ex: barcode, itemcallnumber, title, \"050a 050b\", 300a "
54350 msgstr "πχ: barcode, itemcallnumber, title, \"050a 050b\", 300a "
54351
54352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:268
54353 #, c-format
54354 msgid "exists"
54355 msgstr "υπάρχει"
54356
54357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:19
54358 #, c-format
54359 msgid "exists."
54360 msgstr "υπάρχει."
54361
54362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:253
54363 #, c-format
54364 msgid "expired"
54365 msgstr "έληξε"
54366
54367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:55
54368 #, c-format
54369 msgid "fail.ogg"
54370 msgstr "fail.ogg"
54371
54372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:36
54373 #, c-format
54374 msgid "failed to be added"
54375 msgstr "αποτυχία προσθήκης"
54376
54377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:71
54378 #, c-format
54379 msgid "failed to be updated"
54380 msgstr "αποτυχία ενημέρωσης"
54381
54382 #. SCRIPT
54383 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
54384 msgid "failed to run"
54385 msgstr "αποτυχία εκτέλεσης"
54386
54387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:372
54388 #, c-format
54389 msgid "famfamfam.com"
54390 msgstr "famfamfam.com"
54391
54392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:263
54393 #, c-format
54394 msgid "field "
54395 msgstr "πεδίο "
54396
54397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:232
54398 #, c-format
54399 msgid "field(s) "
54400 msgstr "πεδίο/α "
54401
54402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:12
54403 #, c-format
54404 msgid "for "
54405 msgstr "για "
54406
54407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:145
54408 #, c-format
54409 msgid "framework values"
54410 msgstr "τιμές πλαισίων"
54411
54412 #. SCRIPT
54413 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
54414 msgid "from"
54415 msgstr "από"
54416
54417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:589
54418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:596
54419 #, c-format
54420 msgid "from "
54421 msgstr "από "
54422
54423 #. A
54424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:443
54425 msgid "go to [% bibliotitle %]"
54426 msgstr "πήγαινε στο [% bibliotitle %]"
54427
54428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:93
54429 #, c-format
54430 msgid "gone no address"
54431 msgstr "χωρίς διεύθυνση"
54432
54433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:116
54434 #, c-format
54435 msgid "group by"
54436 msgstr "ομαδοποίηση κατά"
54437
54438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:138
54439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:160
54440 #, c-format
54441 msgid "group by "
54442 msgstr "ομαδοποίηση κατά "
54443
54444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:753
54445 #, c-format
54446 msgid "has "
54447 msgstr "έχει "
54448
54449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:21
54450 #, c-format
54451 msgid "has all required privileges on database "
54452 msgstr "έχει όλα τα απαιτούμενα προνόμια στη βάση δεδομένων "
54453
54454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:95
54455 #, c-format
54456 msgid "has never been checked out."
54457 msgstr "δεν έχει δανειστεί ποτέ."
54458
54459 #. %1$s:  ELSIF message.code == 'authority_not_modified' 
54460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:113
54461 #, c-format
54462 msgid ""
54463 "has not been modified. An error occurred on modifying it. %s Authority "
54464 "record "
54465 msgstr ""
54466
54467 #. %1$s:  ELSIF message.code == 'biblio_modified' 
54468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:115
54469 #, c-format
54470 msgid ""
54471 "has not been modified. An error occurred on modifying it. %s Bibliographic "
54472 "record "
54473 msgstr ""
54474
54475 #. %1$s:  END 
54476 #. %2$s:  IF message.error 
54477 #. %3$s:  message.error
54478 #. %4$s:  END 
54479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:119
54480 #, fuzzy, c-format
54481 msgid ""
54482 "has successfully been modified. %s %s (The error was: %s. See the Koha "
54483 "logfile for more information). %s "
54484 msgstr "Το τεκμήριο συνδέθηκε με επιτυχία στο "
54485
54486 #. %1$s:  ELSIF message.code == 'authority_modified' 
54487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:117
54488 #, fuzzy, c-format
54489 msgid "has successfully been modified. %s Bibliographic record "
54490 msgstr "Το τεκμήριο συνδέθηκε με επιτυχία στο "
54491
54492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:292
54493 #, c-format
54494 msgid "has too many holds."
54495 msgstr "έχει πολλές κρατήσεις."
54496
54497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:51
54498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:83
54499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:67
54500 #, c-format
54501 msgid "here"
54502 msgstr "εδώ"
54503
54504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:95
54505 #, c-format
54506 msgid "holdingbranch NOT mapped"
54507 msgstr "το παράρτημα αντιτύπου (holdingbranch) ΔΕΝ ΕΙΝΑΙ χαρτογραφημένο"
54508
54509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:103
54510 #, c-format
54511 msgid "holdingbranch defined"
54512 msgstr "καθορισμένο παράρτημα αντιτύπου (holdingbranch)"
54513
54514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:181
54515 #, fuzzy, c-format
54516 msgid "holds"
54517 msgstr "Κρατήσεις"
54518
54519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:81
54520 #, c-format
54521 msgid "homebranch NOT mapped"
54522 msgstr "το οικείοπαράρτημα ΔΕΝ ΕΙΝΑΙ χαρτογραφημένο"
54523
54524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:89
54525 #, c-format
54526 msgid "homebranch defined"
54527 msgstr "καθορισμένο οικείοπαράρτημα"
54528
54529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:259
54530 #, c-format
54531 msgid "if"
54532 msgstr "αν"
54533
54534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:169
54535 #, c-format
54536 msgid ""
54537 "if this category type must to be displayed all the time. Otherwise select "
54538 "libraries you want to associate with this value. "
54539 msgstr ""
54540 "αν αυτός ο τύπος κατηγορίας πρέπει να εμφανίζεται συνεχώς. Διαφορετικά, "
54541 "επιλέξτε τις βιβλιοθήκες που θέλετε να συσχετίσετε με αυτή την τιμή. "
54542
54543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:51
54544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:83
54545 #, c-format
54546 msgid "if you wish to enable this feature."
54547 msgstr "αν θέλετε να ενεργοποιήσετε αυτό το χαρακτηριστικό."
54548
54549 #. INPUT type=text name=to_regex_modifiers
54550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:249
54551 msgid "ig"
54552 msgstr "ig"
54553
54554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:91
54555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:93
54556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:96
54557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:98
54558 #, c-format
54559 msgid "ignore"
54560 msgstr "αγνόησε"
54561
54562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:158
54563 #, c-format
54564 msgid "in "
54565 msgstr "σε "
54566
54567 #. %1$s:  LibraryName 
54568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:53
54569 #, c-format
54570 msgid "in %s "
54571 msgstr "σε %s "
54572
54573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:711
54574 #, c-format
54575 msgid "in fines"
54576 msgstr "σε πρόστιμα"
54577
54578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:753
54579 #, c-format
54580 msgid "in fines. If you would like you can record payments. "
54581 msgstr "σε πρόστιμα. Αν θέλετε μπορείτε να καταγράψετε τις εξοφλήσεις. "
54582
54583 #. SCRIPT
54584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:11
54585 msgid "in library "
54586 msgstr "στη Βιβλιοθήκη "
54587
54588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:57
54589 #, c-format
54590 msgid "incoming_call.ogg"
54591 msgstr "incoming_call.ogg"
54592
54593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:225
54594 #, c-format
54595 msgid "install basic configuration settings"
54596 msgstr "εγκατάσταση βασικών ρυθμίσεων"
54597
54598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:193
54599 #, c-format
54600 msgid "invalid authority types"
54601 msgstr "άκυροι τύποι καθιερωμένων ορών"
54602
54603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:36
54604 #, c-format
54605 msgid "is"
54606 msgstr "είναι"
54607
54608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:284
54609 #, c-format
54610 msgid "is already in possession"
54611 msgstr "υπάρχει ήδη"
54612
54613 #. SCRIPT
54614 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
54615 msgid "is duplicated"
54616 msgstr "διπλοεγγραφή"
54617
54618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:83
54619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:86
54620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:106
54621 #, c-format
54622 msgid "is equal to"
54623 msgstr "ισούται με"
54624
54625 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:140
54626 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:142
54627 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:166
54628 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:168
54629 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:191
54630 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:193
54631 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:215
54632 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:217
54633 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:51
54634 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:53
54635 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:107
54636 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:109
54637 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:161
54638 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:163
54639 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:217
54640 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:219
54641 #, c-format
54642 msgid "is exactly"
54643 msgstr "είναι ακριβώς"
54644
54645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:861
54646 #, c-format
54647 msgid "is licensed under a "
54648 msgstr "είναι υπό την άδεια "
54649
54650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:809
54651 #, c-format
54652 msgid "is licensed under the "
54653 msgstr "εφαρμόζεται η άδεια "
54654
54655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:38
54656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:40
54657 #, c-format
54658 msgid "is not"
54659 msgstr "δεν είναι "
54660
54661 #. %1$s:  errmsgloo.debarred | $KohaDates 
54662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:618
54663 #, c-format
54664 msgid "is now debarred until %s."
54665 msgstr "τώρα αποκλείεται μέχρι %s."
54666
54667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:51
54668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:62
54669 #, c-format
54670 msgid "is on hold for "
54671 msgstr "σε κράτηση για "
54672
54673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:820
54674 #, c-format
54675 msgid "is released under MIT license by Ludo van den Boom."
54676 msgstr "έχει εκδοθεί υπό την άδεια MIT από τον Ludo van den Boom."
54677
54678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:217
54679 #, c-format
54680 msgid "is restricted. Please verify this patron should still be restricted. "
54681 msgstr ""
54682 "έχει επιβληθεί περιορισμός. Παρακαλούμε επιβεβαιώστε ότι το μέλος θα πρέπει "
54683 "να παραμείνει αποκλεισμένο "
54684
54685 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:46
54686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:33
54687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:58
54688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:16
54689 #, c-format
54690 msgid "iso2709"
54691 msgstr "iso2709"
54692
54693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:176
54694 #, fuzzy, c-format
54695 msgid "issues"
54696 msgstr "Δανεισμοί"
54697
54698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:41
54699 #, c-format
54700 msgid "item fields"
54701 msgstr "πεδία τεκμηρίου"
54702
54703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:669
54704 #, fuzzy, c-format
54705 msgid "item type for older issues:"
54706 msgstr "απροσδιόριστος τύπος τεκμηρίου"
54707
54708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:109
54709 #, c-format
54710 msgid "item type not defined"
54711 msgstr "απροσδιόριστος τύπος τεκμηρίου"
54712
54713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:491
54714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:495
54715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:777
54716 #, fuzzy, c-format
54717 msgid "item's holding library "
54718 msgstr "Βιβλιοθήκη Αντιτύπου"
54719
54720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:481
54721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:485
54722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:773
54723 #, fuzzy, c-format
54724 msgid "item's home library "
54725 msgstr "Από την Οικεία Βιβλιοθήκη:"
54726
54727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:877
54728 #, c-format
54729 msgid "itemdata_copynumber"
54730 msgstr "itemdata_copynumber"
54731
54732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:876
54733 #, c-format
54734 msgid "itemdata_enumchron"
54735 msgstr "itemdata_enumchron"
54736
54737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:28
54738 #, c-format
54739 msgid "itemnum"
54740 msgstr "αριθμός τεκμηρίου"
54741
54742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:35
54743 #, c-format
54744 msgid "itemnum : the field itemnumber is mapped to a field in tab -1"
54745 msgstr "αριθμός τεκμηρίου : το πεδίο itemnumber χαρτογραφείται στη καρτέλα -1"
54746
54747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:171
54748 #, fuzzy, c-format
54749 msgid "items"
54750 msgstr "Αντίτυπα"
54751
54752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:103
54753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:105
54754 #, c-format
54755 msgid "items (10)"
54756 msgstr "τεκμήρια (10)"
54757
54758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:255
54759 #, c-format
54760 msgid "items.permanent_location is not mapped on the frameworks"
54761 msgstr "items.permanent_location δεν έχει οριστεί στα γενικά πλαίσια"
54762
54763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:228
54764 #, c-format
54765 msgid "items.permanent_location mapped"
54766 msgstr "items.permanent_location έχει οριστεί"
54767
54768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:67
54769 #, c-format
54770 msgid "itemtype NOT mapped"
54771 msgstr "ο τύπος τεκμηρίου ΔΕΝ ΕΙΝΑΙ χαρτογραφημένος"
54772
54773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:769
54774 #, c-format
54775 msgid "jQuery"
54776 msgstr "jQuery"
54777
54778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:831
54779 #, c-format
54780 msgid "jQuery Colvis plugin"
54781 msgstr "jQuery Colvis plugin"
54782
54783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:808
54784 #, c-format
54785 msgid "jQuery Star Rating Plugin"
54786 msgstr "jQuery Star Rating Plugin"
54787
54788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:809
54789 #, c-format
54790 msgid "jQuery Star Rating Plugin v3.14 by "
54791 msgstr "jQuery Star Rating Plugin v3.14 από την "
54792
54793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:842
54794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:843
54795 #, c-format
54796 msgid "jQuery Validation Plugin"
54797 msgstr "jQuery Validation Plugin"
54798
54799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:768
54800 #, c-format
54801 msgid "jQuery and jQueryUI"
54802 msgstr "jQuery and jQueryUI"
54803
54804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:813
54805 #, c-format
54806 msgid "jQuery insertAtCaret Plugin"
54807 msgstr "jQuery insertAtCaret Plugin"
54808
54809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:814
54810 #, c-format
54811 msgid ""
54812 "jQuery insertAtCaret Plugin v1.0 by the phpMyAdmin devel team is licensed "
54813 "under the "
54814 msgstr ""
54815 "jQuery insertAtCaret Plugin v1.0 by the phpMyAdmin devel team is licensed "
54816 "under the "
54817
54818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:836
54819 #, c-format
54820 msgid "jQuery multiple select plugin"
54821 msgstr "jQuery multiple select plugin"
54822
54823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:818
54824 #, c-format
54825 msgid "jQuery treetable Plugin"
54826 msgstr "jQuery treetable Plugin"
54827
54828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:820
54829 #, c-format
54830 msgid "jQuery treetable Plugin 3.1.0"
54831 msgstr "jQuery treetable Plugin 3.1.0"
54832
54833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:769
54834 #, c-format
54835 msgid "jQueryUI"
54836 msgstr "jQueryUI"
54837
54838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:827
54839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:828
54840 #, c-format
54841 msgid "jquery.dataTables.grouping.js"
54842 msgstr "jquery.dataTables.grouping.js"
54843
54844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:835
54845 #, c-format
54846 msgid "jquery.multiple.select.js"
54847 msgstr "jquery.multiple.select.js"
54848
54849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:866
54850 #, fuzzy, c-format
54851 msgid "jquery.tablednd.js"
54852 msgstr "jquery.dataTables.grouping.js"
54853
54854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:75
54855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:39
54856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:43
54857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:44
54858 #, c-format
54859 msgid "koha-conf.xml"
54860 msgstr "koha-conf.xml"
54861
54862 #. INPUT type=text name=filename
54863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:187
54864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:248
54865 msgid "koha.mrc"
54866 msgstr "koha.mrc"
54867
54868 #. %1$s:  batche.batch_id 
54869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:39
54870 #, c-format
54871 msgid "label_batch_%s.pdf"
54872 msgstr "label_batch_%s.pdf"
54873
54874 #. %1$s:  patronlist_id 
54875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:52
54876 #, fuzzy, c-format
54877 msgid "label_patronlist_%s.pdf"
54878 msgstr "label_batch_%s.pdf"
54879
54880 #. For the first occurrence,
54881 #. %1$s:  batche.card_count 
54882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:29
54883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:34
54884 #, c-format
54885 msgid "label_single_%s.pdf"
54886 msgstr "label_single_%s.pdf"
54887
54888 #. %1$s:  issue.lastreneweddate |$KohaDates with_hours => 1  
54889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:69
54890 #, c-format
54891 msgid "last on: %s"
54892 msgstr "τελευταίο σε: %s"
54893
54894 #. INPUT type=text name=from_subfield
54895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:234
54896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:241
54897 msgid "let blank for the entire field"
54898 msgstr "αφήστε κενό ολόκληρο το πεδίο"
54899
54900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:864
54901 #, fuzzy, c-format
54902 msgid "library is licensed under "
54903 msgstr "The Bridge Material Type Icon Set is licensed under a "
54904
54905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:121
54906 #, c-format
54907 msgid "library not defined"
54908 msgstr "δεν καθορίστηκε Βιβλιοθήκη"
54909
54910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:771
54911 #, c-format
54912 msgid "licensed under "
54913 msgstr "με την άδεια "
54914
54915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:247
54916 #, c-format
54917 msgid "like"
54918 msgstr "όπως"
54919
54920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:58
54921 #, c-format
54922 msgid "loading.ogg"
54923 msgstr "loading.ogg"
54924
54925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:59
54926 #, c-format
54927 msgid "loading_2.ogg"
54928 msgstr "loading_2.ogg"
54929
54930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:45
54931 #, c-format
54932 msgid "localhost"
54933 msgstr "localhost"
54934
54935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:93
54936 #, c-format
54937 msgid "lost"
54938 msgstr "απολεσθέν"
54939
54940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:276
54941 #, c-format
54942 msgid "m/"
54943 msgstr "m/"
54944
54945 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:33
54946 #, fuzzy, c-format
54947 msgid "manage circulation rules"
54948 msgstr "Ειδοποιήσεις κυκλοφορίας υλικού"
54949
54950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:169
54951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:243
54952 #, c-format
54953 msgid "marc"
54954 msgstr "marc"
54955
54956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:270
54957 #, c-format
54958 msgid "matches"
54959 msgstr "ταιριάζει με"
54960
54961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:60
54962 #, c-format
54963 msgid "maximize.ogg"
54964 msgstr "maximize.ogg"
54965
54966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:83
54967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:86
54968 #, c-format
54969 msgid "me"
54970 msgstr "me"
54971
54972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:61
54973 #, c-format
54974 msgid "minimize.ogg"
54975 msgstr "minimize.ogg"
54976
54977 #. SCRIPT
54978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
54979 msgid "modified"
54980 msgstr "τροποποιημένο"
54981
54982 #. For the first occurrence,
54983 #. %1$s:  ELSE 
54984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:93
54985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:95
54986 #, fuzzy, c-format
54987 msgid "months %s "
54988 msgstr "μήνες "
54989
54990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:30
54991 #, c-format
54992 msgid "must have USAGE, INSERT, UPDATE, DELETE, DROP and CREATE privileges on "
54993 msgstr ""
54994 "πρέπει να έχει προνόμια USAGE, INSERT, UPDATE, DELETE, DROP και CREATE "
54995
54996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:112
54997 #, c-format
54998 msgid "n/a"
54999 msgstr "μ/ε"
55000
55001 #. SCRIPT
55002 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
55003 msgid "never"
55004 msgstr "ποτέ"
55005
55006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:62
55007 #, c-format
55008 msgid "new_mail_notification.ogg"
55009 msgstr "new_mail_notification.ogg"
55010
55011 #. INPUT type=image
55012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:329
55013 msgid "next"
55014 msgstr "επόμενο"
55015
55016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:154
55017 #, c-format
55018 msgid "no NULL value in frameworkcode"
55019 msgstr "καμία ΜΗΔΕΝΙΚΗ αξία στον κώδικα πλαισίου"
55020
55021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:104
55022 #, c-format
55023 msgid "no active"
55024 msgstr "μη ενεργό"
55025
55026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:170
55027 #, c-format
55028 msgid "noItemTypeImages system preference"
55029 msgstr "προτίμηση συστήματος noItemTypeImages"
55030
55031 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:27
55032 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:28
55033 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:29
55034 #, c-format
55035 msgid "none"
55036 msgstr "κανένα"
55037
55038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:93
55039 #, c-format
55040 msgid "not"
55041 msgstr "δεν"
55042
55043 #. ABBR
55044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:112
55045 msgid "not available"
55046 msgstr "μη διαθέσιμο"
55047
55048 #. SCRIPT
55049 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
55050 msgid "not checked out"
55051 msgstr "δεν είναι δανεισμένο"
55052
55053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:84
55054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:87
55055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:107
55056 #, c-format
55057 msgid "not equal to"
55058 msgstr "δεν ισούται με"
55059
55060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:248
55061 #, c-format
55062 msgid "not like"
55063 msgstr "όχι όπως"
55064
55065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:193
55066 #, c-format
55067 msgid "not owned"
55068 msgstr "δεν έχει κάτοχο"
55069
55070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:64
55071 #, c-format
55072 msgid "not running"
55073 msgstr "δεν εκτελείται"
55074
55075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:665
55076 #, fuzzy, c-format
55077 msgid "number"
55078 msgstr "Αριθμός"
55079
55080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:284
55081 #, fuzzy, c-format
55082 msgid "of one item."
55083 msgstr "από ένα αντίτυπο"
55084
55085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:176
55086 #, fuzzy, c-format
55087 msgid "old_issues"
55088 msgstr "Δανεισμοί"
55089
55090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:181
55091 #, fuzzy, c-format
55092 msgid "old_reserves"
55093 msgstr "Προσθήκη κρατήσεων"
55094
55095 #. SCRIPT
55096 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
55097 #, fuzzy
55098 msgid "on hold"
55099 msgstr "Σε κράτηση"
55100
55101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:654
55102 #, c-format
55103 msgid "on this item "
55104 msgstr "σε αυτό το αντίτυπο "
55105
55106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:286
55107 #, fuzzy, c-format
55108 msgid "on this item."
55109 msgstr "σε αυτό το αντίτυπο "
55110
55111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:240
55112 #, c-format
55113 msgid "once every"
55114 msgstr "μία φορά κάθε"
55115
55116 #. %1$s:  ELSE 
55117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:223
55118 #, c-format
55119 msgid "one or more records without items attached. %s "
55120 msgstr "μία η περισσότερες εγγραφές χωρίς προσαρτημένα αντίτυπα. %s "
55121
55122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:63
55123 #, c-format
55124 msgid "opening.ogg"
55125 msgstr "opening.ogg"
55126
55127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:92
55128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:220
55129 #, c-format
55130 msgid "or"
55131 msgstr "ή"
55132
55133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:552
55134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:742
55135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:755
55136 #, c-format
55137 msgid "or "
55138 msgstr "ή "
55139
55140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:140
55141 #, c-format
55142 msgid "or MARC subfield."
55143 msgstr "ή υποπεδίο MARC."
55144
55145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:179
55146 #, c-format
55147 msgid "or any available"
55148 msgstr "ή οποιοδήποτε διαθέσιμο"
55149
55150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1133
55151 #, c-format
55152 msgid "or create"
55153 msgstr "ή δημιουργήστε"
55154
55155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1106
55156 #, c-format
55157 msgid "or create:"
55158 msgstr "ή δημιουργήστε: "
55159
55160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:64
55161 #, c-format
55162 msgid "panic.ogg"
55163 msgstr "panic.ogg"
55164
55165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:165
55166 #, c-format
55167 msgid "patron categories"
55168 msgstr "κατηγορίες μελών"
55169
55170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:63
55171 #, c-format
55172 msgid "patron category "
55173 msgstr "κατηγορία μέλους "
55174
55175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:169
55176 #, c-format
55177 msgid "patron_attributes"
55178 msgstr "patron_attributes"
55179
55180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:331
55181 #, c-format
55182 msgid "patrons to "
55183 msgstr "μέλη σε "
55184
55185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:365
55186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:366
55187 #, c-format
55188 msgid "pending"
55189 msgstr "εκκρεμεί"
55190
55191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:650
55192 #, c-format
55193 msgid "pending offline circulation actions"
55194 msgstr "εκτός σύνδεσης ενέργειες κυκλοφορίας υλικού που εκκρεμούν"
55195
55196 #. INPUT type=submit name=phony_submit
55197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:334
55198 msgid "phony_submit"
55199 msgstr "phony_submit"
55200
55201 #. INPUT type=text name=other_reason[% suggestion.suggestiontype %]
55202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:638
55203 msgid "please note your reason here..."
55204 msgstr "παρακαλούμε σημειώστε εδώ την αιτία σας σας..."
55205
55206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:840
55207 #, c-format
55208 msgid "plugin by John Resig is licensed under the "
55209 msgstr "plugin by John Resig is licensed under the "
55210
55211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:828
55212 #, c-format
55213 msgid "plugin by Jovan Popovic is licensed under the BSD and GPL v2 license."
55214 msgstr "plugin by Jovan Popovic is licensed under the BSD and GPL v2 license."
55215
55216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:65
55217 #, c-format
55218 msgid "popup.ogg"
55219 msgstr "popup.ogg"
55220
55221 #. INPUT type=image
55222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:324
55223 msgid "previous"
55224 msgstr "προηγούμενο"
55225
55226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:214
55227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:268
55228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:322
55229 #, c-format
55230 msgid "pt"
55231 msgstr "pt"
55232
55233 #. %1$s:  suggestions_loo.publishercode 
55234 #. %2$s:  END 
55235 #. %3$s:  IF ( suggestions_loo.publicationyear ) 
55236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:63
55237 #, fuzzy, c-format
55238 msgid "published by: %s %s %s in "
55239 msgstr "δημοσιεύτηκε από:%s %s %s σε "
55240
55241 #. SCRIPT
55242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:16
55243 msgid "quantity values are not filled in or are not numbers"
55244 msgstr "οι ποσοτικές τιμές δεν είναι συμπληρωμένες ή δεν είναι αριθμοί"
55245
55246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:45
55247 #, c-format
55248 msgid "rather than "
55249 msgstr "αντί "
55250
55251 #. SCRIPT
55252 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
55253 #, fuzzy
55254 msgid "reason unknown"
55255 msgstr "άγνωστη αιτία"
55256
55257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:177
55258 #, c-format
55259 msgid "records in various encodings. Choose one): "
55260 msgstr "εγγραφές σε ποικίλες κωδικοποιήσεις. Επιλέξτε μία): "
55261
55262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:156
55263 #, c-format
55264 msgid "records in various format. Choose one): "
55265 msgstr "εγγραφές σε ποικίλες μορφές. Επιλέξτε μία): "
55266
55267 #. INPUT type=text name=to_regex_search
55268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:249
55269 msgid "regex pattern"
55270 msgstr "regex pattern"
55271
55272 #. INPUT type=text name=to_regex_replace
55273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:249
55274 msgid "regex replacement"
55275 msgstr "regex replacement"
55276
55277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:367
55278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:368
55279 #, c-format
55280 msgid "rejected"
55281 msgstr "απορριφθέν"
55282
55283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:155
55284 #, c-format
55285 msgid "related wiki page"
55286 msgstr ""
55287
55288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:376
55289 #, fuzzy, c-format
55290 msgid "release team"
55291 msgstr "Ομάδα διάθεσης Koha 3.22"
55292
55293 #. IMG
55294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1077
55295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1079
55296 msgid "remove this image"
55297 msgstr "αφαιρέστε αυτή την εικόνα"
55298
55299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:55
55300 #, c-format
55301 msgid "removed successfully"
55302 msgstr "αφαιρέθηκε επιτυχώς"
55303
55304 #. SCRIPT
55305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:89
55306 msgid "reopen basketgroup"
55307 msgstr "επανεκκινήστε το basketgroup"
55308
55309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:93
55310 #, c-format
55311 msgid "restricted"
55312 msgstr "περιορισμένο"
55313
55314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:62
55315 #, c-format
55316 msgid "running"
55317 msgstr "εκτελείται"
55318
55319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:67
55320 #, c-format
55321 msgid "s&eacute;lection au moyen d'une liste de descripteurs"
55322 msgstr "s&eacute;lection au moyen d'une liste de descripteurs"
55323
55324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:248
55325 #, c-format
55326 msgid "s/"
55327 msgstr "s/"
55328
55329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:136
55330 #, fuzzy, c-format
55331 msgid "same library, all patron categories, all item types"
55332 msgstr "ίδια βιβλιοθήκη, όλοι οι τύποι μελους, όλοι οι τύποι τεκμηρίου"
55333
55334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:135
55335 #, fuzzy, c-format
55336 msgid "same library, all patron categories, same item type"
55337 msgstr "ίδια βιβλιοθήκη, όλοι οι τύποι μελους, ίδιος τύπος τεκμηρίου"
55338
55339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:134
55340 #, fuzzy, c-format
55341 msgid "same library, same patron category, all item types"
55342 msgstr "ίδια βιβλιοθήκη, ίδιος τύπος μέλους, όλοι οι τύποι τεκμηρίου"
55343
55344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:133
55345 #, fuzzy, c-format
55346 msgid "same library, same patron category, same item type"
55347 msgstr "ίδια βιβλιοθήκη, ίδιος τύπος μέλους, ίδιος τύπος τεκμηρίου"
55348
55349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:186
55350 #, c-format
55351 msgid "seconds "
55352 msgstr "δευτερόλεπτα"
55353
55354 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:111
55355 #, c-format
55356 msgid "see also:"
55357 msgstr "δες επίσης:"
55358
55359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:147
55360 #, c-format
55361 msgid "select * from marc_subfield_structure where frameworkcode is NULL"
55362 msgstr ""
55363 "επιλέξτε * από το marc_subfield_structure (δομή υποπεδίου marc) όπου ο "
55364 "κωδικός πλαισίου είναι ΜΗΔΕΝΙΚΟΣ"
55365
55366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:148
55367 #, c-format
55368 msgid "select * from marc_tag_structure where frameworkcode is NULL"
55369 msgstr ""
55370 "επιλέξτε * από το marc_tag_structure (δομή πεδίων marc) όπου ο κωδικός "
55371 "πλαισίου είναι ΜΗΔΕΝΙΚΟΣ"
55372
55373 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:27
55374 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:28
55375 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:29
55376 #, c-format
55377 msgid "select all"
55378 msgstr "επιλογή όλων"
55379
55380 #. INPUT type=submit
55381 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves/merge/selection.tt:17
55382 msgid "selection"
55383 msgstr "τομέας"
55384
55385 #. INPUT type=text name=selector
55386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:36
55387 msgid "selector"
55388 msgstr "επιλογέας "
55389
55390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:158
55391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:234
55392 #, c-format
55393 msgid "separate by a blank. (e.g., 100a 200 606) "
55394 msgstr " χωρισμένα με ένα κενό. (π.χ.,100a 200 606) "
55395
55396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:878
55397 #, c-format
55398 msgid "serial"
55399 msgstr "περιοδική έκδοση"
55400
55401 #. A
55402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:435
55403 msgid "serial collection for [% subscription.bibliotitle %]"
55404 msgstr "συλλογή περιοδικών εκδόσεων για  [% subscription.bibliotitle %]"
55405
55406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:79
55407 #, c-format
55408 msgid "setDescription: "
55409 msgstr "setDescription: "
55410
55411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:105
55412 #, c-format
55413 msgid "setDescriptions"
55414 msgstr "setDescriptions"
55415
55416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:104
55417 #, c-format
55418 msgid "setName"
55419 msgstr "setName"
55420
55421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:73
55422 #, c-format
55423 msgid "setName: "
55424 msgstr "setName: "
55425
55426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:103
55427 #, c-format
55428 msgid "setSpec"
55429 msgstr "setSpec"
55430
55431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:68
55432 #, c-format
55433 msgid "setSpec: "
55434 msgstr "setSpec: "
55435
55436 #. %1$s:  reserveloo.waiting_date | $KohaDates 
55437 #. %2$s:  ELSE 
55438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:799
55439 #, fuzzy, c-format
55440 msgid "since %s %s Waiting to be pulled "
55441 msgstr "%s Σε αναμονή για απόσπαση "
55442
55443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:28
55444 #, c-format
55445 msgid "since last transfer"
55446 msgstr "από την τελευταία μεταφορά"
55447
55448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:745
55449 #, c-format
55450 msgid "software.coop, United Kingdom"
55451 msgstr "software.coop, United Kingdom"
55452
55453 #. INPUT type=text name=sound
55454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:41
55455 msgid "sound"
55456 msgstr "ήχος"
55457
55458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:47
55459 #, c-format
55460 msgid "start the installer"
55461 msgstr "έναρξη της εγκατάστασης"
55462
55463 #. SCRIPT
55464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:11
55465 msgid "starting with "
55466 msgstr "αρχίζει με"
55467
55468 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:135
55469 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:137
55470 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:161
55471 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:163
55472 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:186
55473 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:188
55474 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:210
55475 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:212
55476 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:46
55477 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:48
55478 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:102
55479 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:104
55480 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:156
55481 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:158
55482 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:212
55483 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:214
55484 #, c-format
55485 msgid "starts with"
55486 msgstr "ξεκινά από"
55487
55488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:273
55489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:291
55490 #, c-format
55491 msgid "subfield ignored"
55492 msgstr "υποπεδίο αγνοήθηκε"
55493
55494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:160
55495 #, c-format
55496 msgid "subfields not in same tabs"
55497 msgstr "υποπεδία όχι στην ίδια καρτέλα"
55498
55499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:126
55500 #, c-format
55501 msgid "subscribers"
55502 msgstr "συνδρομητές"
55503
55504 #. A
55505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:181
55506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:298
55507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:74
55508 msgid "subscription detail"
55509 msgstr "στοιχεία συνδρομής"
55510
55511 #. %1$s:  IF ( title ) 
55512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:69
55513 #, c-format
55514 msgid "subscription(s) %s with title matching "
55515 msgstr "%s συνδρομές που ταυτίζονται με τον τίτλο "
55516
55517 #. A
55518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:547
55519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:549
55520 msgid "suggestion"
55521 msgstr "πρόταση"
55522
55523 #. For the first occurrence,
55524 #. %1$s:  m.id 
55525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:485
55526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:554
55527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:282
55528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:434
55529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:407
55530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:164
55531 #, c-format
55532 msgid "suggestion #%s"
55533 msgstr "πρόταση #%s"
55534
55535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:889
55536 #, c-format
55537 msgid "suomi, suomen kieli (Finnish) Pasi Korkalo"
55538 msgstr "suomi, suomen kieli (Φινλανδικά)"
55539
55540 #. %1$s:  FOR h IN ai_holds 
55541 #. %2$s:  h.reserve_id 
55542 #. %3$s:  UNLESS loop.last 
55543 #. %4$s:  END 
55544 #. %5$s:  END 
55545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:181
55546 #, fuzzy, c-format
55547 msgid "table: %s%s%s, %s%s"
55548 msgstr "%s, από %s%s%s, %s%s"
55549
55550 #. For the first occurrence,
55551 #. %1$s:  FOR p IN ai_patrons 
55552 #. %2$s:  p.borrowernumber 
55553 #. %3$s:  UNLESS loop.last 
55554 #. %4$s:  END 
55555 #. %5$s:  END 
55556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:161
55557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:166
55558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:171
55559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:176
55560 #, fuzzy, c-format
55561 msgid "tables: %s%s%s, %s%s"
55562 msgstr "%s, από %s%s%s, %s%s"
55563
55564 #. SCRIPT
55565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:12
55566 msgid "tag %s subfield %s %s in tab %s"
55567 msgstr "ετικέτα %s υποπεδίο %s %s σε ετικέτα %s"
55568
55569 #. META http-equiv=Content-Type
55570 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close-receipt.inc:1
55571 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/installer-doc-head-close.inc:1
55572 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/help-top.inc:3
55573 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:4
55574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:5
55575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:13
55576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/showmarc.tt:3
55577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:4
55578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:6
55579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:5
55580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:8
55581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/batch/print-notices.tt:3
55582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:28
55583 msgid "text/html; charset=utf-8"
55584 msgstr "text/html; charset=utf-8"
55585
55586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:864
55587 #, c-format
55588 msgid ""
55589 "the Apache License, Version 2.0 (the \"Apache License\") or the GNU General "
55590 "Public License version 2 (the \"GPL License\")"
55591 msgstr ""
55592 "την Άδεια Apache , Έκδοση 2.0 (\"Apache License\") ή τη Γενική Άδεια "
55593 "Δημόσιας Χρήσης (GNU) έκδοση 2 (\"Άδεια GPL\")"
55594
55595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:68
55596 #, c-format
55597 msgid "the biblioitems.itemtype field MUST :"
55598 msgstr "το πεδίο biblioitems.itemtype ΠΡΕΠΕΙ:"
55599
55600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:84
55601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:98
55602 #, c-format
55603 msgid ""
55604 "the corresponding subfield MUST have \"Authorized value\" set to \"branches\""
55605 msgstr ""
55606 "το αντίστοιχο υποπεδίο ΠΡΕΠΕΙ να έχει \"Authorized value\" καθορισμένο σε "
55607 "\"branches\""
55608
55609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:70
55610 #, c-format
55611 msgid ""
55612 "the corresponding subfield MUST have \"Authorized value\" set to \"itemtype\""
55613 msgstr ""
55614 "το αντίστοιχο υποπεδίο ΠΡΕΠΕΙ να έχει \"Authorized value\" καθορισμένο σε "
55615 "\"itemtype\""
55616
55617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:96
55618 #, c-format
55619 msgid "the items.holdingbranch field MUST :"
55620 msgstr "το πεδίο items.holdingbranch ΠΡΕΠΕΙ :"
55621
55622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:82
55623 #, c-format
55624 msgid "the items.homebranch field MUST :"
55625 msgstr "το πεδίο items.homebranch ΠΡΕΠΕΙ :"
55626
55627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:146
55628 #, c-format
55629 msgid "there is a null value in a frameworkcode. Check the following tables"
55630 msgstr ""
55631 "υπάρχει μία μηδενική τιμή στον κώδικα πλαισίου. Ελέγξτε τους ακόλουθους "
55632 "πίνακες"
55633
55634 #. %1$s:  END 
55635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:225
55636 #, c-format
55637 msgid "this record has no items attached. %s "
55638 msgstr "αυτή η εγγραφή δεν έχει προσαρτημένα τεκμήρια. %s "
55639
55640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:126
55641 #, c-format
55642 msgid "times"
55643 msgstr "φορές"
55644
55645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:26
55646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:590
55647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:597
55648 #, c-format
55649 msgid "to "
55650 msgstr "σε "
55651
55652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:657
55653 #, c-format
55654 msgid "to be placed on hold"
55655 msgstr "να κρατηθεί"
55656
55657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:290
55658 #, fuzzy, c-format
55659 msgid "to be placed on hold."
55660 msgstr "να κρατηθεί"
55661
55662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:225
55663 #, c-format
55664 msgid "to continue the installation. "
55665 msgstr "για να συνεχίσει η εγκατάσταση. "
55666
55667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:287
55668 #, fuzzy, c-format
55669 msgid "to create"
55670 msgstr "Δημιουργία"
55671
55672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:240
55673 #, c-format
55674 msgid "to field "
55675 msgstr "στο πεδίο "
55676
55677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:155
55678 #, c-format
55679 msgid "to know how to avoid this problem. "
55680 msgstr ""
55681
55682 #. SCRIPT
55683 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
55684 msgid "too many renewals"
55685 msgstr "πάρα πολλές ανανεώσεις"
55686
55687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:57
55688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:59
55689 #, fuzzy, c-format
55690 msgid "undefined"
55691 msgstr "Απροσδιόριστο"
55692
55693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:70
55694 #, fuzzy, c-format
55695 msgid "unknown"
55696 msgstr "Άγνωστο"
55697
55698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:260
55699 #, c-format
55700 msgid "unless"
55701 msgstr "εκτός αν"
55702
55703 #. SCRIPT
55704 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
55705 #, fuzzy
55706 msgid "unrecognized command"
55707 msgstr "Ανανέωση Μέλους"
55708
55709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:976
55710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:588
55711 #, c-format
55712 msgid "until"
55713 msgstr "μέχρι"
55714
55715 #. SCRIPT
55716 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
55717 msgid "until %s"
55718 msgstr "μέχρι %s"
55719
55720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:221
55721 #, c-format
55722 msgid "update your database"
55723 msgstr "ενημερώστε τη βάση δεδομένων σας"
55724
55725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:66
55726 #, c-format
55727 msgid "updated successfully"
55728 msgstr "επιτυχής ενημέρωση"
55729
55730 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:100
55731 #, c-format
55732 msgid "used for/see from:"
55733 msgstr "χρησιμοποιείται αντί/βλέπεται από:"
55734
55735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:23
55736 #, c-format
55737 msgid "user "
55738 msgstr "χρήστης "
55739
55740 #. SELECT name=transport
55741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:102
55742 msgid "valid types of transport are FTP and SFTP"
55743 msgstr "επιτρεπόμενοι τύποι μεταφοράς είναι FTP και SFTP"
55744
55745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:209
55746 #, c-format
55747 msgid "value"
55748 msgstr "τιμή"
55749
55750 #. SCRIPT
55751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:24
55752 msgid "value missing"
55753 msgstr "απουσιάζει η τιμή"
55754
55755 #. SCRIPT
55756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:24
55757 msgid "variable missing"
55758 msgstr "απουσιάζει το μεταβλητό"
55759
55760 #. SCRIPT
55761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:92
55762 msgid "veuillez d'abord creer le nombre de champs necessaires "
55763 msgstr "veuillez d'abord creer le nombre de champs necessaires "
55764
55765 #. SCRIPT
55766 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
55767 msgid "view"
55768 msgstr "προβολή"
55769
55770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:66
55771 #, c-format
55772 msgid "warning.ogg"
55773 msgstr "warning.ogg"
55774
55775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:238
55776 #, c-format
55777 msgid "which should be set up by your system administrator."
55778 msgstr "το οποίο θα πρέπει να εγκατασταθεί από τον διαχειριστή συστήματός σας"
55779
55780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:125
55781 #, fuzzy, c-format
55782 msgid "who are in patron list: "
55783 msgstr "Οι Λίστες Σας"
55784
55785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:107
55786 #, fuzzy, c-format
55787 msgid "who have not been connected since:"
55788 msgstr "ποιος δεν έχει δανειστεί από:"
55789
55790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:96
55791 #, c-format
55792 msgid "who have not borrowed since:"
55793 msgstr "ποιος δεν έχει δανειστεί από:"
55794
55795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:101
55796 #, c-format
55797 msgid "whose expiration date is before:"
55798 msgstr "ποιου η ημερομηνία λήξης είναι πριν:"
55799
55800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:113
55801 #, c-format
55802 msgid "whose patron category is:"
55803 msgstr "ποιου η κατηγορία μέλους είναι:"
55804
55805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:297
55806 #, c-format
55807 msgid "will show the link just below the title"
55808 msgstr "θα εμφανίσει τον σύνδεσμο κάτω από τον τίτλο"
55809
55810 #. SCRIPT
55811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:11
55812 msgid "with category "
55813 msgstr "με κατηγορία "
55814
55815 #. %1$s:  ELSE 
55816 #. %2$s:  END 
55817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:182
55818 #, c-format
55819 msgid ""
55820 "with the category DEPARTMENT. %s An administrator must create one or more "
55821 "authorized values with the category DEPARTMENT. %s "
55822 msgstr ""
55823 "με την κατηγορία ΤΜΗΜΑ. %s Ένας διαχειριστής πρέπει να δημιουργήσει μία ή "
55824 "περισσότερες καθιερωμένες τιμές για την κατηγορία ΤΜΗΜΑ. %s "
55825
55826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:628
55827 #, c-format
55828 msgid "with this reason:"
55829 msgstr "με αυτή την αιτία:"
55830
55831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:236
55832 #, c-format
55833 msgid "with value "
55834 msgstr "με την τιμή "
55835
55836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:843
55837 #, c-format
55838 msgid "written and maintained by Jörn Zaefferer is licensed under the "
55839 msgstr ""
55840 "γράφτηκε και συντηρείται από τον Jörn Zaefferer είναι αδειοδοτημένο υπό το "
55841
55842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:170
55843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:244
55844 #, c-format
55845 msgid "xml"
55846 msgstr "xml"
55847
55848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:107
55849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:111
55850 #, c-format
55851 msgid "years "
55852 msgstr "έτη"
55853
55854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:102
55855 #, c-format
55856 msgid "years of activity"
55857 msgstr "έτη δραστηριότητας"
55858
55859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:129
55860 #, c-format
55861 msgid "yes"
55862 msgstr "ναι"
55863
55864 #. %1$s:  END -
55865 #. %2$s:  END 
55866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:107
55867 #, c-format
55868 msgid "z %s %s "
55869 msgstr "z %s %s"
55870
55871 #. %1$s:  IF CAN_user_tools_items_batchdel 
55872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:625
55873 #, c-format
55874 msgid "| Actions: %s "
55875 msgstr "| Ενέργειες: %s "
55876
55877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:146
55878 #, c-format
55879 msgid "| "
55880 msgstr "| "
55881
55882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:159
55883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:181
55884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:222
55885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:244
55886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:137
55887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:172
55888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:272
55889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:103
55890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:178
55891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:219
55892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:244
55893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1134
55894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:106
55895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:217
55896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:157
55897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:478
55898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:306
55899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:309
55900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:190
55901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:513
55902 #, c-format
55903 msgid "×"
55904 msgstr "×"
55905
55906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:876
55907 #, c-format
55908 msgid ""
55909 "العربية (Arabic) Version 3.2 to 3.4, 3.16 & 3.18 by KnowledgeWare "
55910 "Technologies; Versions 3.6 to 3.14 by Arabic Koha support team: Karam Qubsi, "
55911 "Kouider Bounama, Sham Bajaa, Ghofran Alshami, Chrestian Aboud, Fatema Salem "
55912 "and Duaa Bazzazi. "
55913 msgstr ""
55914 "العربية (Arabic) Version 3.2 to 3.4, 3.16 & 3.18 by KnowledgeWare "
55915 "Technologies; Versions 3.6 to 3.14 by Arabic Koha support team: Karam Qubsi, "
55916 "Kouider Bounama, Sham Bajaa, Ghofran Alshami, Chrestian Aboud, Fatema Salem "
55917 "and Duaa Bazzazi. "
55918
55919 #. A
55920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:461
55921 msgid ""
55922 "‡[% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value |url "
55923 "%]"
55924 msgstr ""
55925 "‡[% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value |url "
55926 "%]"
55927
55928 #. A
55929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:546
55930 msgid ""
55931 "‡[% MARCSUBJECT_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCSUBJECT_SUBFIELDS_LOO.value %]"
55932 msgstr ""
55933 "‡[% MARCSUBJECT_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCSUBJECT_SUBFIELDS_LOO.value %]"
55934
55935 #. %1$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
55936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:1
55937 #, c-format
55938 msgid "\feff%s "
55939 msgstr "\feff%s "