3 "Project-Id-Version: Koha 3.10\n"
4 "POT-Creation-Date: 2017-11-15 21:05-0300\n"
5 "PO-Revision-Date: 2017-05-10 14:16+0200\n"
6 "Last-Translator: Héctor <hector.hecaxmmx@gmail.com>\n"
7 "Language-Team: Koha Translation Team <koha-translate@lists.koha-community."
11 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
12 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
13 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
14 "X-Generator: Poedit 1.8.6\n"
15 "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
16 "X-POOTLE-MTIME: 1487774761.000000\n"
18 #. %1$s: IF debarred_comment.search('OVERDUES_PROCESS')
19 #. %2$s: debarred_comment.remove('OVERDUES_PROCESS ') | html_line_break
21 #. %4$s: debarred_comment | html_line_break
23 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:45
25 msgid "\" %s Restriction added by overdues process %s %s %s %s "
27 "\" %s Restriccions afegides per procés de préstecs vençuts %s %s %s %s "
31 #. %3$s: IF ( itemsloo.title )
32 #. %4$s: itemsloo.title |html
35 #. %7$s: FOREACH subtitl IN itemsloo.subtitle
36 #. %8$s: subtitl.subfield|html
38 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:371
40 msgid "%s %s %s %s %s No title %s %s %s %s "
41 msgstr "%s %s %s %s %s Sense títol %s %s %s %s "
45 #. %3$s: IF ( SEARCH_RESULT.title )
46 #. %4$s: SEARCH_RESULT.title |html
49 #. %7$s: FOREACH subtitl IN SEARCH_RESULT.subtitle
50 #. %8$s: subtitl.subfield|html
52 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:321
54 msgid "%s %s %s %s %s No title %s %s , %s %s"
55 msgstr "%s %s %s %s %s Sense títol %s %s, %s %s"
57 #. %1$s: IF ( itemsloo.ITEM_RESULTS )
58 #. %2$s: FOREACH ITEM_RESULT IN itemsloo.ITEM_RESULTS
59 #. %3$s: ITEM_RESULT.homebranch
60 #. %4$s: IF ( ITEM_RESULT.location_opac )
61 #. %5$s: ITEM_RESULT.location_opac
63 #. %7$s: IF ( ITEM_RESULT.itemcallnumber )
64 #. %8$s: ITEM_RESULT.itemcallnumber
65 #. %9$s: IF ( loop.last )
72 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:412
75 "%s %s %s %s , %s %s %s (%s) %s.%s,%s %s %s %s This record has no items. %s "
77 "%s %s %s %s , %s %s %s (%s) %s.%s,%s %s %s %s Aquest registre no té "
82 #. %3$s: IF ( RESERVE.is_in_transit )
83 #. %4$s: SET transfer = RESERVE.item.get_transfer
84 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:630
86 msgid "%s %s %s %s Item in transit from "
87 msgstr "%s %s %s %s Exemplar en trànsit des de"
90 #. %2$s: IF ( subscription_LOO.letter )
91 #. %3$s: IF ( loggedinusername )
92 #. %4$s: IF ( subscription_LOO.hasalert )
93 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:135
95 msgid "%s %s %s %s You have subscribed to email notification on new issues "
97 "%s %s %s %s Us heu subscrit a la notificació per correu electrònic de nous "
100 #. %1$s: # First line will be summary, second line will be description. Avoid indenting. Var newline added to avoid translating problems. -
101 #. %2$s: - newline="\n" -
102 #. %3$s: - IF overdue == 1 -
109 #. %10$s: - newline -
113 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ics.tt:1
116 "%s %s %s %s is overdue %sYour copy of %s (barcode %s) is overdue %s %s is "
117 "due %sYour copy of %s (barcode %s) is due back at the library today %s "
119 "%s %s %s %s està vençut %sEl vostre préstec de %s (codi de barres %s) està "
120 "vençut %s %s l'heu de tornar %sEl vostre préstec de %s (codi de barres %s) "
121 "l'heu de tornar a la Biblioteca avui %s "
123 #. %1$s: IF ( RESERVE.is_waiting )
124 #. %2$s: IF ( RESERVE.is_at_destination )
125 #. %3$s: IF ( RESERVE.found )
126 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:614
128 msgid "%s %s %s Item waiting at "
129 msgstr "%s %s %s Exemplar esperant a "
131 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
132 #. %2$s: LibraryNameTitle
135 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:10
137 msgid "%s %s %s Koha online %s "
138 msgstr "%s %s%s Catàleg %s "
140 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
141 #. %2$s: LibraryNameTitle
144 #. %5$s: IF RestrictedPageTitle
145 #. %6$s: RestrictedPageTitle
147 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-restrictedpage.tt:4
149 msgid "%s %s %s Koha online %s catalog %s › %s %s "
150 msgstr "%s %s %s Koha en línia%s catàleg %s › %s %s "
153 #. %2$s: END # / FOREACH ERROR
154 #. %3$s: IF ( WINDOW_CLOSE )
156 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:36
158 msgid "%s %s %s Note: this window will close automatically in 5 seconds. %s "
160 "%s %s %s Nota: aquesta finestra es tancarà automàticament en 5 segons. %s "
164 #. %3$s: IF ( review.title )
165 #. %4$s: review.title
168 #. %7$s: FOREACH subtitl IN review.subtitle
169 #. %8$s: subtitl.subfield |html
171 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:44
173 msgid "%s %s %s%s%sNo title%s %s %s%s "
174 msgstr "%s %s %s%s%sSense títol%s %s %s%s "
177 #. %2$s: MY_TAG.term |html
179 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:133
181 msgid "%s %s (not approved) %s "
182 msgstr "%s %s (no aprovat) %s "
184 #. For the first occurrence,
186 #. %2$s: IF debarred_date && debarred_date != '9999-12-31'
187 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:51
188 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:108
190 msgid "%s %s End date: "
191 msgstr "%s %s Fins a data: "
195 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:627
197 msgid "%s %s Item in transit to "
198 msgstr "%s %s Exemplar en trànsit a "
203 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:42
205 msgid "%s %s No results found. %s "
206 msgstr "%s %s No s'han trobat resultats. %s "
208 #. %1$s: IF Branches.all.size == 1
209 #. %2$s: IF branchcode
210 #. %3$s: Branches.GetName( branchcode )
214 #. %7$s: IF branchcode
215 #. %8$s: Branches.GetName( branchcode )
219 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:54
222 "%s %s RSS feed for %s library news. %s RSS feed for library news. %s %s %s "
223 "RSS feed for %s and system-wide library news. %s RSS feed for system-wide "
224 "library news. %s %s "
227 #. %1$s: - SWITCH index -
228 #. %2$s: - CASE 'su-na' -
229 #. %3$s: - CASE 'su-br' -
230 #. %4$s: - CASE 'su-rl' -
232 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/text/explodedterms.tt:1
235 "%s %s Search also for narrower subjects %s Search also for broader subjects "
236 "%s Search also for related subjects %s "
238 "%s %s Cercar també per termes específics %s Cercar també per termes genèrics "
239 "%s Cercar també per termes relacionats %s "
241 #. %1$s: SWITCH m.code
242 #. %2$s: CASE 'too_many'
243 #. %3$s: Koha.Preference('MaxOpenSuggestions')
244 #. %4$s: CASE 'already_exists'
245 #. %5$s: CASE 'success_on_inserted'
249 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:110
252 "%s %s The suggestion has not been added. You have reached your limit of "
253 "suggestions you can place at this time (%s). Once the library has processed "
254 "those suggestions you will be able to place more. %s The suggestion has not "
255 "been added. A suggestion with this title already exists. %s Your suggestion "
256 "has been submitted. %s %s %s "
258 "%s %s El suggeriment no ha estat afegit. Ja heu fet el màxim nombre de "
259 "suggeriments permesos (%s). Un cop el personal de la Biblioteca els hagi "
260 "processat, en podreu tramitar més. %s El suggeriment no ha estat afegit. Ja "
261 "existeix un altre suggeriment per a aquest títol. %s El vostre suggeriment "
262 "s’ha enviat amb èxit. %s %s %s "
268 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:146
271 "%s %s You must log in if you want to subscribe to email notification on new "
274 "%s %s Heu d’iniciar sessió al vostre compte per rebre l’alerta de nous "
277 #. %1$s: END # / IF GROUP_RESULT.BiblioDefaultViewmarc
278 #. %2$s: IF ( GROUP_RESULT.author )
279 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:184
284 #. %1$s: i.title | html
286 #. %3$s: i.author | html
288 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:12
290 msgid "%s %s by %s %s "
291 msgstr "%s %s per %s%s "
294 #. %2$s: IF ( review.borrowernumber && ShowReviewer != "none" )
295 #. %3$s: SWITCH ShowReviewer
297 #. %5$s: review.borrtitle
298 #. %6$s: review.firstname
299 #. %7$s: review.surname
300 #. %8$s: CASE 'first'
301 #. %9$s: review.firstname
302 #. %10$s: CASE 'surname'
303 #. %11$s: review.surname
304 #. %12$s: CASE 'firstandinitial'
305 #. %13$s: review.firstname
306 #. %14$s: review.surname|truncate(2,'.')
307 #. %15$s: CASE 'username'
308 #. %16$s: review.userid
312 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:89
314 msgid "%s %s by %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s%s"
315 msgstr "%s %s per %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s%s"
319 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:13
321 msgid "%s %s sent you a cart from our online catalog."
322 msgstr "%s %s enviat un cistell des del nostre catàleg en línia."
327 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:11
329 msgid "%s %s sent you from our online catalog, the virtual shelf called : %s."
331 "%s %s enviada des del nostre catàleg en línia, la llista anomenada: %s."
334 #. %2$s: IF ( added_count ==1 )
337 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:115
339 msgid "%s %s tag%stags%s successfully added."
340 msgstr "%s %s etiqueta%setiquetes%s afegida(es) satisfactòriament."
343 #. %2$s: CASE 'earlier'
344 #. %3$s: CASE 'later'
345 #. %4$s: CASE 'acronym'
346 #. %5$s: CASE 'musical'
347 #. %6$s: CASE 'broader'
348 #. %7$s: CASE 'narrower'
349 #. %8$s: CASE 'parent'
352 #. %11$s: type | html
355 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:34
358 "%s %s(Earlier heading) %s(Later heading) %s(Acronym) %s(Musical composition) "
359 "%s(Broader heading) %s(Narrower heading) %s(Immediate parent body) %s "
362 "%s %s(Encapçalament inicial) %s(Encapçalament final) %s(Acrònim) "
363 "%s(Composició musical) %s(Encapçalament genèric) %s(Encapçalament específic) "
364 "%s(Addicions al nom) %s%s(%s)%s %s "
366 #. %1$s: SWITCH option
367 #. %2$s: CASE 'bibtex'
368 #. %3$s: CASE 'endnote'
369 #. %4$s: CASE 'marcxml'
370 #. %5$s: CASE 'marc8'
372 #. %7$s: CASE 'marcstd'
375 #. %10$s: CASE 'isbd'
377 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:54
380 "%s %sBIBTEX %sEndNote %sMARCXML %sMARC (non-Unicode/MARC-8) %sMARC (Unicode/"
381 "UTF-8) %sMARC (Unicode/UTF-8, Standard) %sMODS (XML) %sRIS %sISBD %s "
383 "%s %sBIBTEX %sDublin Core (XML) %sEndNote %sMARCXML %sMARC (non-Unicode/"
384 "MARC-8) %sMARC (Unicode/UTF-8) %sMARC (Unicode/UTF-8, Standard) %sMODS (XML) "
387 #. %1$s: SWITCH ACCOUNT_LINE.accounttype
389 #. %3$s: CASE 'Pay00'
390 #. %4$s: CASE 'Pay01'
391 #. %5$s: CASE 'Pay02'
400 #. %14$s: CASE 'Rent'
408 #. %22$s: ACCOUNT_LINE.accounttype
410 #. %24$s: - IF ACCOUNT_LINE.description
411 #. %25$s: ACCOUNT_LINE.description
413 #. %27$s: IF ACCOUNT_LINE.title
414 #. %28$s: ACCOUNT_LINE.title
416 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:105
419 "%s %sPayment, thanks %sPayment, thanks (cash via SIP2) %sPayment, thanks "
420 "(VISA via SIP2) %sPayment, thanks (credit card via SIP2) %sNew card %sFine "
421 "%sAccount management fee %sSundry %sLost item %sWriteoff %sAccruing fine "
422 "%sHold waiting too long %sRental fee %sForgiven %sLost item fee refund "
423 "%sPayment %sWriteoff %sCredit %sCredit %s%s %s %s, %s%s %s(%s)%s "
425 "%s %sPagament, gràcies %sPagament, gràcies (efectiu via SIP2) %sPagament, "
426 "gràcies (VISA via SIP2) %sPagament, gràcies ( targeta de crèdit via SIP2) "
427 "%sNou carnet %sMulta %sQuota de gestió %sSundry %sExemplar perdut %sWriteoff "
428 "%sAccruing fine %sQuota de lloguer %sPerdonat %sQuota per exemplar perdut "
429 "%sPagament %sWriteoff %sCrèdit %sCrèdit %s%s %s %s, %s%s %s(%s)%s "
431 #. %1$s: IF s.category == PRIVATE
432 #. %2$s: IF s.is_shared
437 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:683
439 msgid "%s %sShared%sPrivate%s %s Public %s "
440 msgstr "%s %sCompartir%sPrivat%s %s Públic %s "
442 #. %1$s: IF loop.index == 0
445 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:35
447 msgid "%s %s and %s "
448 msgstr "%s %s i %s "
451 #. %2$s: biblionumber | html
452 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:27
454 msgid "%s (Record no. %s)"
455 msgstr "%s (Registre núm. %s)"
457 #. %1$s: IF ( related )
458 #. %2$s: FOREACH relate IN related
459 #. %3$s: relate.related_search
462 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:80
464 msgid "%s (related searches: %s %s %s ). %s "
465 msgstr "%s (cerques relacionades: %s%s%s). %s "
467 #. %1$s: IF ( OVERDUE.debarred )
468 #. %2$s: ELSIF ( OVERDUE.status )
469 #. %3$s: IF ( canrenew )
470 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:501
472 msgid "%s Account frozen %s %s "
473 msgstr "%s Compte bloquejat %s %s "
475 #. %1$s: IF (sendmailError)
476 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:51
478 msgid "%s An error has occurred while sending you the password recovery link. "
479 msgstr "%s S'ha produït un error en processar el vostre requeriment."
481 #. %1$s: IF message.code == "unable_to_generate_pdf"
483 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:27
486 "%s An error occurs when generating the pdf file. Please contact the staff to "
487 "resolve this problem. %s "
489 "%s Es produeix un error en generar l’arxiu pdf. Si us plau, poseu-vos en "
490 "contacte amb el personal de la Biblioteca per resoldre aquest problema. %s "
492 #. %1$s: IF ( GROUP_RESULT.onloancount )
493 #. %2$s: GROUP_RESULT.onloancount
495 #. %4$s: IF ( GROUP_RESULT.withdrawncount )
496 #. %5$s: GROUP_RESULT.withdrawncount
498 #. %7$s: IF ( GROUP_RESULT.itemlostcount )
499 #. %8$s: GROUP_RESULT.itemlostcount
501 #. %10$s: IF ( GROUP_RESULT.damagedcount )
502 #. %11$s: GROUP_RESULT.damagedcount
504 #. %13$s: IF ( GROUP_RESULT.orderedcount )
505 #. %14$s: GROUP_RESULT.orderedcount
507 #. %16$s: IF ( GROUP_RESULT.intransitcount )
508 #. %17$s: GROUP_RESULT.intransitcount
510 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:218
513 "%s Checked out (%s), %s %s Withdrawn (%s), %s %s Lost (%s),%s %s Damaged "
514 "(%s),%s %s On order (%s),%s %s In transit (%s),%s "
516 "%s Prestats (%s), %s %s Retirats (%s), %s %s Perduts (%s),%s %s Malmesos "
517 "(%s),%s %s Demanats (%s),%s %s En trànsit (%s),%s "
519 #. %1$s: IF ( SEARCH_RESULT.onloancount )
520 #. %2$s: SEARCH_RESULT.onloancount
522 #. %4$s: IF ( SEARCH_RESULT.withdrawncount )
523 #. %5$s: SEARCH_RESULT.withdrawncount
525 #. %7$s: UNLESS ( SEARCH_RESULT.hidelostitems )
526 #. %8$s: IF ( SEARCH_RESULT.itemlostcount )
527 #. %9$s: SEARCH_RESULT.itemlostcount
530 #. %12$s: IF ( SEARCH_RESULT.damagedcount )
531 #. %13$s: SEARCH_RESULT.damagedcount
533 #. %15$s: IF ( SEARCH_RESULT.orderedcount )
534 #. %16$s: SEARCH_RESULT.orderedcount
536 #. %18$s: IF ( SEARCH_RESULT.onholdcount )
537 #. %19$s: SEARCH_RESULT.onholdcount
539 #. %21$s: IF ( SEARCH_RESULT.intransitcount )
540 #. %22$s: SEARCH_RESULT.intransitcount
542 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:406
545 "%s Checked out (%s), %s %s Withdrawn (%s), %s %s%s Lost (%s),%s%s %s Damaged "
546 "(%s),%s %s On order (%s),%s %s On hold (%s),%s %s In transit (%s),%s "
548 "%s Prestats (%s), %s %s Retirats (%s), %s %s%s Perduts (%s),%s%s %s Malmesos "
549 "(%s),%s %s Demanats (%s),%s %s Reservats (%s),%s %s En trànsit (%s),%s "
551 #. %1$s: IF (errcode==1)
554 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:100
557 "%s Could not create new list. Please check if the name is unique. %s Sorry, "
558 "you cannot add items to this list. %s "
560 "%s No es por crear una nova llista. Comproveu que el nom és únic. %s No es "
561 "poden agregar més ítems a aquesta llista. %s "
563 #. %1$s: IF ( koha_spsuggest )
564 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:98
566 msgid "%s Did you mean: "
567 msgstr "%s Voleu dir: "
569 #. %1$s: SEARCH_RESULT.num_critics
570 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:430
572 msgid "%s Internet user critics"
573 msgstr "%s Crítiques d'usuaris d'Internet"
576 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:625
578 msgid "%s Item waiting to be pulled from "
579 msgstr "%s Exemplar esperant per ser retirat de "
581 #. %1$s: issues_count
582 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:152
584 msgid "%s Item(s) checked out"
585 msgstr "%s Exemplar(s) prestats"
588 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:120
595 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:178
597 msgid "%s No article requests can be made for this record. %s "
598 msgstr "%s No es poden demanar articles d’aquest registre. %s "
600 #. %1$s: ELSIF ( ISSUE.auto_too_late )
601 #. %2$s: ELSIF ( ISSUE.auto_renew || ISSUE.auto_too_soon )
602 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:267
604 msgid "%s No longer renewable %s Automatic renewal "
605 msgstr "%s No renovable %s No permès "
607 #. %1$s: ELSIF ( ISSUE.too_soon )
608 #. %2$s: ISSUE.soonestrenewdate
609 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:272
611 msgid "%s No renewal before %s "
612 msgstr "%s No renovació abans de %s"
614 #. %1$s: IF ( searchdesc )
616 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:42
618 msgid "%s No results found for that in %s catalog. "
619 msgstr "%s Sense resultats al catàleg %s. "
622 #. %2$s: END # / IF results
623 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:87
625 msgid "%s No results, try to change filters. %s "
626 msgstr "%s No hi ha resultats, intenteu canviar els filtres. %s "
628 #. %1$s: ELSIF ( OVERDUE.norenew_overdue )
629 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:508
631 msgid "%s Not allowed"
632 msgstr "%s No permès"
634 #. %1$s: ELSIF ( ISSUE.on_reserve )
635 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:261
637 msgid "%s Not renewable "
638 msgstr "%s No renovable "
640 #. %1$s: ELSIF ( ISSUE.too_many )
641 #. %2$s: ELSIF ( ISSUE.norenew_overdue )
642 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:263
644 msgid "%s Not renewable %s Not allowed "
645 msgstr "%s No renovable %s No permès "
647 #. %1$s: ELSIF ( OVERDUE.onreserve )
650 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:510
652 msgid "%s On hold %s No renewals left %s "
653 msgstr "%s En reserva %s No queden renovacions %s "
655 #. %1$s: IF ( PassMismatch )
657 #. %3$s: IF ( ShortPass )
660 #. %6$s: IF ( WrongPass )
662 #. %8$s: IF PasswordContainsTrailingSpaces
664 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:31
667 "%s Passwords do not match. Please re-type your new password. %s %s Your new "
668 "password must be at least %s characters long. %s %s Your current password "
669 "was entered incorrectly. If this problem persists, please ask a librarian to "
670 "reset your password for you. %s %s Your password contains leading and/or "
671 "trailing spaces. %s "
673 "%s La contrasenya no coincideix. Torneu a introduir la contrasenya. %s %s La "
674 "nova contrasenya ha de tenir un mínim de %scaràcters de longitud. %s%s La "
675 "contrasenya s'ha introduït de manera incorrecta. Si el problema persisteix, "
676 "demaneu al personal bibliotecari que restableixi la contrasenya. %s%s La "
677 "vostra contrasenya conté símbols i / o espais finals. %s "
679 #. %1$s: IF ar.status == 'PENDING'
680 #. %2$s: ELSIF ar.status == 'PROCESSING'
681 #. %3$s: ELSIF ar.status == 'COMPLETED'
682 #. %4$s: ELSIF ar.status == 'CANCELED'
684 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:801
686 msgid "%s Pending %s Processing %s Completed %s Canceled %s "
687 msgstr "%s Pendent %s En procés %s Completada %s Cancel·lada %s "
689 #. %1$s: SEARCH_RESULT.num_critics_pro
690 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:433
692 msgid "%s Professional critics"
693 msgstr "%s Crítics professionals"
695 #. %1$s: IF Koha.Preference( 'OPACViewOthersSuggestions' ) == 1
697 #. %3$s: IF ( loggedinusername )
701 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:98
704 "%s Purchase suggestions %s %s Your purchase suggestions %s Purchase "
707 "%s Suggeriments de compra %s %s Els vostres suggeriments de compra%s "
708 "Suggeriments de compra %s %s "
710 #. %1$s: SEARCH_RESULT.num_quotations
711 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:439
713 msgid "%s Quotations"
716 #. %1$s: LibraryName |html
717 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:5
722 #. %1$s: LibraryName |html
723 #. %2$s: IF ( query_desc )
724 #. %3$s: query_desc |html
726 #. %5$s: IF ( limit_desc )
727 #. %6$s: limit_desc |html
729 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:71
731 msgid "%s Search %sfor '%s'%s%s with limit(s): '%s'%s"
732 msgstr "%s Cercar %sper a '%s'%s%s amb límit(s): '%s'%s"
735 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:34
737 msgid "%s Self checkout system"
738 msgstr "%s Sistema d'autopréstec"
740 #. %1$s: IF Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1
743 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:77
745 msgid "%s Tags to show from other users %s Tags to show %s: "
746 msgstr "%s Etiquetes a mostrar d'altres usuaris %s Etiquetes per veure %s: "
748 #. %1$s: ELSIF (errPassNotMatch)
749 #. %2$s: ELSIF (errPassTooShort)
750 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:68
752 msgid "%s The passwords do not match. %s Your chosen password is too short. "
754 "%s Les contrasenyes no coincideixen. %s La contrasenya que heu escollit és "
757 #. %1$s: IF ( circ_error_UNKNOWN_BARCODE )
758 #. %2$s: ELSIF ( circ_error_max_loans_allowed )
759 #. %3$s: ELSIF ( circ_error_ISSUED_TO_ANOTHER )
760 #. %4$s: ELSIF ( circ_error_NO_MORE_RENEWALS )
761 #. %5$s: ELSIF ( circ_error_NOT_FOR_LOAN )
762 #. %6$s: ELSIF ( circ_error_DEBT )
764 #. %8$s: ELSIF ( circ_error_WTHDRAWN )
765 #. %9$s: ELSIF ( circ_error_RESTRICTED )
766 #. %10$s: ELSIF ( circ_error_RESERVED )
767 #. %11$s: ELSIF ( circ_error_ITEMNOTSAMEBRANCH )
768 #. %12$s: ELSIF ( circ_error_EXPIRED )
769 #. %13$s: ELSIF ( circ_error_DEBARRED )
770 #. %14$s: ELSIF ( circ_error_CARD_LOST )
771 #. %15$s: ELSIF ( circ_error_GNA )
772 #. %16$s: ELSIF ( circ_error_INVALID_DATE )
774 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:44
777 "%s The system does not recognize this barcode. %s You have checked out too "
778 "many items and can't check out any more. %s This item is checked out to "
779 "someone else. %s You cannot renew this item again. %s This item is not for "
780 "loan. %s You owe the library %s and cannot check out. %s This item has been "
781 "withdrawn from the collection. %s This item is restricted. %s This item is "
782 "on hold for another patron. %s This item belongs to another branch. %s Your "
783 "account has expired. %s Your account has been suspended. %s This card has "
784 "been declared lost. %s Your contact information seems to be incomplete. %s "
785 "Due date is not valid. %s Please see a member of the library staff. "
790 #. %3$s: FOREACH role IN content
791 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:20
793 msgid "%s This ppn is not found on the idref service. %s %s "
794 msgstr "%s Aquest ppn no es troba en el servei idref. %s %s "
798 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:234
800 msgid "%s This record has no items. %s "
801 msgstr "%s Aquest registre no té exemplars. %s "
805 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:107
808 "%s Unfortunately, images are not enabled for this catalog at this time. %s "
809 msgstr "%s Les imatges no estan habilitades en el catàleg. %s "
811 #. %1$s: SEARCH_RESULT.num_videos
812 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:436
814 msgid "%s Video extracts"
815 msgstr "%s Extractes de vídeo"
817 #. %1$s: IF ( itemLoo.waitingdate )
820 #. %4$s: IF ( itemLoo.waitingdate )
823 #. %7$s: itemLoo.ExpectedAtLibrary
824 #. %8$s: IF ( itemLoo.waitingdate )
825 #. %9$s: itemLoo.waitingdate | $KohaDates
827 #. %11$s: IF ( itemLoo.reservedate )
828 #. %12$s: itemLoo.reservedate
831 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:370
834 "%s Waiting %s On hold %s for patron %s at %s expected at %s %s since %s %s "
837 "%s Esperant %s Reservat%s per a usuari %s en %s esperat el %s %s des de %s "
838 "%s %s %s %s %s %s. "
840 #. %1$s: IF ( OVERDUE.charges )
843 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:520
845 msgid "%s Yes %s No %s "
846 msgstr "%s Sí %s No %s"
848 #. %1$s: IF ( ISSUE.charges )
849 #. %2$s: ELSIF ( ISSUE.rentalfines )
852 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:281
854 msgid "%s Yes (Item overdue or lost) %s Yes (Rental fees) %s No %s "
859 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:44
861 msgid "%s You did not specify any search criteria. %s "
862 msgstr "%s No s'ha especificat cap criteri de cerca. %s "
864 #. %1$s: IF READING_RECORD.size == 0
866 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:35
868 msgid "%s You have never borrowed anything from this library. %s "
869 msgstr "%s Mai no heu demanat un préstec en aquesta biblioteca. %s "
871 #. For the first occurrence,
873 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:14
874 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:16
880 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:69
883 msgstr "%s registres"
885 #. For the first occurrence,
886 #. %1$s: IF ( review.author )
887 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:49
888 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:384
889 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:333
894 #. %1$s: IF ( MY_TAG.author )
895 #. %2$s: MY_TAG.author
897 #. %4$s: END # /IF MY_TAG.XSLTBloc
898 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:151
900 msgid "%s by %s %s %s "
901 msgstr "%s per %s %s %s "
903 #. For the first occurrence,
905 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:19
906 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:21
911 #. %1$s: LoginBranchname
912 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:549
917 #. For the first occurrence,
918 #. %1$s: acquisition_details.total_quantity
919 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:661
920 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:688
922 msgid "%s items are on order."
925 #. %1$s: IF ( RESERVE.waitingdate )
926 #. %2$s: RESERVE.waitingdate | $KohaDates
927 #. %3$s: IF RESERVE.waiting_expires_on
928 #. %4$s: RESERVE.waiting_expires_on | $KohaDates
931 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:618
933 msgid "%s since %s %s until %s %s %s "
934 msgstr "%s des de %s %s fins %s %s %s "
940 #. %5$s: BLOCK language
942 #. %7$s: CASE ['en', 'eng']
943 #. %8$s: CASE ['fr', 'fre']
944 #. %9$s: CASE ['it', 'ita']
945 #. %10$s: CASE ['de', 'ger', 'deu']
946 #. %11$s: CASE ['es', 'spa']
951 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-authorities.inc:56
954 "%s%s %s %s %s %s %sEnglish %sFrench %sItalian %sGerman %sSpanish %s%s %s %s "
956 "%s%s %s %s %s %s %sAnglès %sFrancès %sItalià %sAlemany %sEspanyol %s%s %s %s "
960 #. %3$s: CASE 'earlier'
961 #. %4$s: CASE 'later'
962 #. %5$s: CASE 'acronym'
963 #. %6$s: CASE 'musical'
964 #. %7$s: CASE 'broader'
965 #. %8$s: CASE 'narrower'
970 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-authorities.inc:26
973 "%s%s %sEarlier heading %sLater heading %sAcronym %sMusical composition "
974 "%sBroader heading %sNarrower heading %s%s %s%s"
976 "%s%s %sEncapçalament anterior %sEncapçalament posterior%sAcrònim "
977 "%sComposició musical %sEncapçalament genèric %sEncapçalament específic %s%s "
980 #. %1$s: IF contents.count
981 #. %2$s: contents.count
982 #. %3$s: IF contents.count == 1
987 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:682
989 msgid "%s%s %sitem%sitems%s%sEmpty%s"
990 msgstr "%s%s %sítem%sítems%s%sBuit%s"
992 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
993 #. %2$s: LibraryNameTitle
996 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:3
999 "%s%s - Forgotten password recovery%sKoha online%s catalog - Forgotten "
1002 "%s%s - Recuperació de la contrasenya%s Catàleg en línia%s Koha - Recuperació "
1003 "de contrasenya oblidada"
1005 #. %1$s: deleted_count
1006 #. %2$s: IF ( deleted_count ==1 )
1009 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:118
1011 msgid "%s%s tag%stags%s successfully deleted."
1012 msgstr "%s%s etiqueta%setiquetes%s eliminades amb èxit."
1014 #. %1$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
1015 #. %2$s: IF ( LibraryNameTitle )
1016 #. %3$s: LibraryNameTitle
1019 #. %6$s: INCLUDE 'doc-head-close.inc'
1020 #. %7$s: BLOCK cssinclude
1022 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:1
1024 msgid "%s%s%s%sKoha online%s catalog › Your payment %s %s%s "
1025 msgstr "%s%s%s%sKoha en línia%s catàleg › El vostre pagament %s %s%s "
1027 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1028 #. %2$s: IF ( LibraryNameTitle )
1029 #. %3$s: LibraryNameTitle
1034 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:3
1037 "%s%s%s%sKoha online%s%sKoha online%s catalog › Your messaging settings"
1039 "%s%s%s%sKoha en línia%s%sKoha en línia%s catàleg › Configuració dels "
1042 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1043 #. %2$s: LibraryNameTitle
1046 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:5
1048 msgid "%s%s%sKoha %s › Self checkout "
1049 msgstr "%s%s%sKoha %s › Autopréstec"
1051 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1052 #. %2$s: LibraryNameTitle
1055 #. %5$s: borrowernumber
1056 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/printslip.tt:3
1058 msgid "%s%s%sKoha %s › Self checkout › Print Receipt for %s"
1059 msgstr "%s%s%sKoha %s › Autopréstec › Imprimir rebut per a %s"
1061 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1062 #. %2$s: LibraryNameTitle
1065 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:3
1067 msgid "%s%s%sKoha %s › Self checkout help"
1068 msgstr "%s%s%sKoha %s › Ajuda de l’ autopréstec"
1070 #. For the first occurrence,
1071 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1072 #. %2$s: LibraryNameTitle
1075 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:2
1076 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:3
1077 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:3
1078 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:4
1079 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:3
1081 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog"
1082 msgstr "%s%s%sKoha en línia%s catàleg"
1084 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1085 #. %2$s: LibraryNameTitle
1088 #. %5$s: IF ( GetAvailability )
1089 #. %6$s: ELSIF ( GetRecords )
1090 #. %7$s: ELSIF ( GetAuthorityRecords )
1091 #. %8$s: ELSIF ( LookupPatron )
1092 #. %9$s: ELSIF ( AuthenticatePatron )
1093 #. %10$s: ELSIF ( GetPatronInfo )
1094 #. %11$s: ELSIF ( GetPatronStatus )
1095 #. %12$s: ELSIF ( GetServices )
1096 #. %13$s: ELSIF ( RenewLoan )
1097 #. %14$s: ELSIF ( HoldTitle )
1098 #. %15$s: ELSIF ( HoldItem )
1099 #. %16$s: ELSIF ( CancelHold )
1102 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:3
1105 "%s%s%sKoha online%s catalog › %s ILS-DI › GetAvailability %s "
1106 "ILS-DI › GetRecords %s ILS-DI › GetAuthorityRecords %s ILS-DI "
1107 "› LookupPatron %s ILS-DI › AuthenticatePatron %s ILS-DI "
1108 "› GetPatronInfo %s ILS-DI › GetPatronStatus %s ILS-DI › "
1109 "GetServices %s ILS-DI › RenewLoan %s ILS-DI › HoldTitle %s ILS-"
1110 "DI › HoldItem %s ILS-DI › CancelHold %s ILS-DI %s"
1112 "%s%s%sKoha en línia%s catàleg › %s ILS-DI › GetAvailability %s "
1113 "ILS-DI › GetRecords %s ILS-DI › GetAuthorityRecords %s ILS-DI "
1114 "› LookupPatron %s ILS-DI › AuthenticatePatron %s ILS-DI "
1115 "› GetPatronInfo %s ILS-DI › GetPatronStatus %s ILS-DI › "
1116 "GetServices %s ILS-DI › RenewLoan %s ILS-DI › HoldTitle %s ILS-"
1117 "DI › HoldItem %s ILS-DI › CancelHold %s ILS-DI %s"
1119 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1120 #. %2$s: LibraryNameTitle
1123 #. %5$s: IF Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1
1126 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:3
1129 "%s%s%sKoha online%s catalog › %s Log in to your account %s Catalog "
1132 "%s%s%sKoha en línia %s catàleg › %s Inicieu sessió al vostre compte "
1133 "%s Inici de sessió deshabilitada %s"
1135 #. For the first occurrence,
1136 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1137 #. %2$s: LibraryNameTitle
1140 #. %5$s: IF ( searchdesc )
1141 #. %6$s: IF ( query_desc )
1142 #. %7$s: query_desc | html
1144 #. %9$s: IF ( limit_desc )
1145 #. %10$s: limit_desc | html
1149 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:3
1150 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:6
1153 "%s%s%sKoha online%s catalog › %s Results of search %sfor '%s'%s"
1154 "%s with limit(s): '%s'%s %s You did not specify any search "
1157 "%s%s%sKoha en línia %s catàleg › %s Resultats de la cerca %sper ‘%s’%s"
1158 "%s amb límit(s): ’%s’%s %s No s’ha especificat cap criteri de "
1161 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1162 #. %2$s: LibraryNameTitle
1165 #. %5$s: IF ( total )
1168 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:5
1171 "%s%s%sKoha online%s catalog › %sAuthority search result%sNo results "
1174 "%s%s%sKoha en línia%s catàleg › %sResultat cerca per autoritat%sNo "
1175 "s’han trobat resultats%s"
1177 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1178 #. %2$s: LibraryNameTitle
1181 #. %5$s: IF op == 'view'
1182 #. %6$s: shelf.shelfname |html
1185 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:8
1187 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › %sContents of %s%sYour lists%s"
1189 "%s%s%sKoha en línia%s catàleg › %sContingut de %s%sLes vostres llistes"
1192 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1193 #. %2$s: LibraryNameTitle
1196 #. %5$s: IF ( op_add )
1198 #. %7$s: IF ( op_else )
1200 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:6
1203 "%s%s%sKoha online%s catalog › %sEnter a new purchase suggestion%s "
1204 "%sPurchase Suggestions%s"
1206 "%s%s%sKoha en línia%s catàleg › %sIntroduïu un nou suggeriment de "
1207 "compra%s %sSuggeriments de compra%s"
1209 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1210 #. %2$s: LibraryNameTitle
1213 #. %5$s: IF ( typeissue )
1214 #. %6$s: ELSIF ( typeissuecancel )
1216 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:3
1219 "%s%s%sKoha online%s catalog › %sSubscribe to a subscription alert %s "
1220 "Unsubscribe from a subscription alert %s"
1222 "%s%s%sKoha en línia%s catàleg › %sSubscriure alerta %s Cancel·lar "
1223 "subscripció d’alerta %s"
1225 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1226 #. %2$s: LibraryNameTitle
1229 #. %5$s: IF action == 'edit'
1232 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:8
1235 "%s%s%sKoha online%s catalog › %sUpdate your personal details"
1236 "%sRegister a new account%s"
1238 "%s%s%sKoha en línia%s catàleg › %sActualitzeu les vostres dades "
1239 "personals%sObriu un nou compte%s"
1241 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1242 #. %2$s: LibraryNameTitle
1245 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:2
1247 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Add to your list"
1248 msgstr "%s%s%sKoha en línia%s catàleg › Afegir a la vostra llista"
1250 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1251 #. %2$s: LibraryNameTitle
1254 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:4
1256 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Advanced search"
1257 msgstr "%s%s%sKoha en línia%s catàleg › Cerca avançada"
1259 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1260 #. %2$s: LibraryNameTitle
1263 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:2
1265 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › An error has occurred"
1266 msgstr "%s%s%sKoha en línia %s catàleg › S’ha produït un error"
1268 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1269 #. %2$s: LibraryNameTitle
1272 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:3
1274 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Authority search"
1275 msgstr "%s%s%sKoha en línia%s catàleg › Cerca per autoritat"
1277 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1278 #. %2$s: LibraryNameTitle
1281 #. %5$s: summary.mainentry
1282 #. %6$s: IF authtypetext
1283 #. %7$s: authtypetext
1285 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:4
1288 "%s%s%sKoha online%s catalog › Authority search › %s%s (%s)%s"
1290 "%s%s%sKoha en línia%s catàleg › Cerca per autoritat › %s%s "
1293 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1294 #. %2$s: LibraryNameTitle
1297 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:3
1299 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Browse our catalog"
1300 msgstr "%s%s%sKoha en línia%s catàleg › Reviseu el nostre catàleg"
1302 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1303 #. %2$s: LibraryNameTitle
1306 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:3
1308 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Change your password"
1309 msgstr "%s%s%sKoha en línia%s catàleg › Canvieu la contrasenya"
1311 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1312 #. %2$s: LibraryNameTitle
1315 #. %5$s: title |html
1316 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:2
1318 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Comments on %s"
1319 msgstr "%s%s%sKoha en línia %s catàleg › Comentaris a %s"
1321 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1322 #. %2$s: LibraryNameTitle
1325 #. %5$s: course.course_name
1326 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:7
1328 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Course reserves for %s"
1329 msgstr "%s%s%sKoha en línia%s catàleg › Bibliografia recomanada per %s"
1331 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1332 #. %2$s: LibraryNameTitle
1335 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:5
1337 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Courses"
1338 msgstr "%s%s%sKoha en línia%s catàleg › Cursos"
1340 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1341 #. %2$s: LibraryNameTitle
1344 #. %5$s: title |html
1345 #. %6$s: FOREACH subtitl IN subtitle
1346 #. %7$s: IF Koha.Preference('marcflavour')=='UNIMARC'
1348 #. %9$s: subtitl.subfield |html
1350 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:33
1352 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Details for: %s%s%s,%s %s%s"
1353 msgstr "%s%s%sKoha in línia%s catàleg › Detalls de: %s%s%s,%s %s%s"
1355 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1356 #. %2$s: LibraryNameTitle
1359 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:3
1361 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Discharge"
1362 msgstr "%s%s%sKoha en línia%s catàleg › Etiquetes"
1364 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1365 #. %2$s: LibraryNameTitle
1368 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:2
1370 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Download cart"
1371 msgstr "%s%s%sKoha en línia%s catàleg › Descarregar cistell"
1373 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1374 #. %2$s: LibraryNameTitle
1377 #. %5$s: shelf.shelfname | html
1378 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:4
1380 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Download list %s"
1381 msgstr "%s%s%s Koha en línia%s catàleg › Descarregar llista %s"
1383 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1384 #. %2$s: LibraryNameTitle
1387 #. %5$s: authtypetext
1388 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:4
1390 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Entry %s"
1391 msgstr "%s%s%sKoha en línia%s catàleg › Entrada %s"
1393 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1394 #. %2$s: LibraryNameTitle
1397 #. %5$s: bibliotitle
1398 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:5
1400 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Full subscription history for %s"
1402 "%s%s%sKoha en línia%s catàleg › Historial complet de subscripció per "
1405 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1406 #. %2$s: LibraryNameTitle
1409 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:3
1411 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › ISBD view"
1412 msgstr "%s%s%sKoha en línia%s catàleg › Vista ISBD"
1414 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1415 #. %2$s: LibraryNameTitle
1418 #. %5$s: biblio.title |html
1419 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:3
1421 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Images for: %s"
1422 msgstr "%s%s%sKoha en línia%s catàleg › Imatges per: %s"
1424 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1425 #. %2$s: LibraryNameTitle
1428 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:3
1430 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Issues for a subscription"
1431 msgstr "%s%s%sKoha en línia%s catàleg › Fascicles per a una subscripció"
1433 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1434 #. %2$s: LibraryNameTitle
1437 #. %5$s: biblionumber | html
1438 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:3
1440 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › MARC details for record no. %s"
1442 "%s%s%sKoha en línia%s catàleg › Detalls MARC del registre núm. %s"
1444 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1445 #. %2$s: LibraryNameTitle
1448 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:6
1450 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Most popular titles"
1451 msgstr "%s%s%sKoha en línia%s catàleg › Títols més populars"
1453 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1454 #. %2$s: LibraryNameTitle
1458 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:3
1460 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › OverDrive search for '%s'"
1461 msgstr "%s%s%sKoha en línia%s catàleg › Cerca a OverDrive per '%s'"
1463 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1464 #. %2$s: LibraryNameTitle
1467 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:7
1469 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Placing a hold"
1470 msgstr "%s%s%sKoha en línia%s catàleg › Demanar una reserva"
1472 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1473 #. %2$s: LibraryNameTitle
1476 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:3
1478 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Please confirm your registration"
1480 "%s%s%sKoha en línia%s catàleg › Si us plau, confirmeu el vostre "
1483 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1484 #. %2$s: LibraryNameTitle
1487 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:5
1489 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Recent comments"
1490 msgstr "%s%s%sKoha en línia%s catàleg › Últims comentaris"
1492 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1493 #. %2$s: LibraryNameTitle
1496 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:5
1498 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Request article"
1499 msgstr "%s%s%sKoha en línia%s catàleg › El teu cistell"
1501 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1502 #. %2$s: LibraryNameTitle
1505 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:2
1507 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Sending your cart"
1508 msgstr "%s%s%sKoha en línia%s catàleg › Enviant el vostre cistell"
1510 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1511 #. %2$s: LibraryNameTitle
1514 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:2
1516 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Sending your list"
1517 msgstr "%s%s%sKoha en línia%s catàleg › Enviant la llista"
1519 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1520 #. %2$s: LibraryNameTitle
1523 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:3
1525 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Share a list"
1526 msgstr "%s%s%sKoha en línia %s catàleg › Compartiu una llista"
1528 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1529 #. %2$s: LibraryNameTitle
1532 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:3
1534 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Subject cloud"
1535 msgstr "%s%s%sKoha en línia%s catàleg › Núvol de matèries"
1537 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1538 #. %2$s: LibraryNameTitle
1541 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:5
1543 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Tags"
1544 msgstr "%s%s%sKoha en línia%s catàleg › Etiquetes"
1546 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1547 #. %2$s: LibraryNameTitle
1550 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:3
1552 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Updates submitted"
1553 msgstr "%s%s%sKoha en línia%s catàleg › Actualitzacions enviades"
1555 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1556 #. %2$s: LibraryNameTitle
1559 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:6
1561 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Your cart"
1562 msgstr "%s%s%sKoha en línia%s catàleg › El vostre cistell"
1564 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1565 #. %2$s: LibraryNameTitle
1568 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:4
1570 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Your checkout history"
1571 msgstr "%s%s%sKoha en línia %s catàleg › Historial de lectura"
1573 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1574 #. %2$s: LibraryNameTitle
1577 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:8
1579 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Your fines and charges"
1580 msgstr "%s%s%sKoha en línia%s catàleg › Les vostres multes"
1582 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1583 #. %2$s: LibraryNameTitle
1586 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:8
1588 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Your library home"
1589 msgstr "%s%s%sKoha en línia%s catàleg &rsaquo La vostra biblioteca"
1591 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1592 #. %2$s: LibraryNameTitle
1595 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:3
1597 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Your privacy management"
1598 msgstr "%s%s%sKoha en línia%s catàleg › Administració de privacitat"
1600 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1601 #. %2$s: LibraryNameTitle
1605 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:2
1607 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Your search IDREF for ppn %s"
1609 "%s%s%sKoha en línia%s catàleg › La vostra cerca IDREF per ppn %s"
1611 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1612 #. %2$s: LibraryNameTitle
1615 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:4
1617 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Your search history"
1618 msgstr "%s%s%sKoha en línia%s catàleg › Historial de cerca"
1620 #. %1$s: IF ( SEARCH_RESULT.BiblioDefaultViewmarc )
1621 #. %2$s: OPACBaseURL
1622 #. %3$s: SEARCH_RESULT.biblionumber
1624 #. %5$s: IF ( SEARCH_RESULT.BiblioDefaultViewisbd )
1625 #. %6$s: OPACBaseURL
1626 #. %7$s: SEARCH_RESULT.biblionumber
1628 #. %9$s: OPACBaseURL
1629 #. %10$s: SEARCH_RESULT.biblionumber
1632 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:38
1635 "%s%s/cgi-bin/koha/opac-MARCdetail.pl?biblionumber=%s%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-"
1636 "ISBDdetail.pl?biblionumber=%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
1639 "%s%s/cgi-bin/koha/opac-MARCdetail.pl?biblionumber=%s%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-"
1640 "ISBDdetail.pl?biblionumber=%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
1643 #. %1$s: IF ( dateformat == "us" )
1644 #. %2$s: ELSIF ( dateformat == "metric" )
1647 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/date-format.inc:1
1649 msgid "%s(MM/DD/YYYY)%s(DD/MM/YYYY)%s(YYYY-MM-DD)%s"
1650 msgstr "%s(MM/DD/AAAA)%s(DD/MM/AAAA)%s(AAAA-MM-DD)%s"
1652 #. %1$s: IF ( bibitemloo.author )
1653 #. %2$s: bibitemloo.author
1655 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:161
1657 msgid "%s, by %s%s "
1658 msgstr "%s, per %s%s "
1660 #. For the first occurrence,
1661 #. %1$s: OPACBaseURL
1662 #. %2$s: SEARCH_RESULT.biblionumber
1663 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:60
1664 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:102
1665 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:18
1667 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
1668 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
1670 #. %1$s: OPACBaseURL
1671 #. %2$s: review.biblionumber
1672 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:12
1674 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s#comments"
1675 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s#comments"
1677 #. %1$s: OPACBaseURL
1678 #. %2$s: review.biblionumber
1679 #. %3$s: review.reviewid
1680 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:32
1682 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s&reviewid=%s"
1683 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s&reviewid=%s"
1685 #. %1$s: OPACBaseURL
1686 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-news-rss.tt:6
1688 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-main.pl"
1689 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-main.pl"
1691 #. %1$s: OPACBaseURL
1692 #. %2$s: newsitem.idnew |html
1693 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-news-rss.tt:12
1695 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-main.pl#newsitem%s"
1696 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-main.pl"
1698 #. %1$s: OPACBaseURL
1699 #. %2$s: query_cgi |html
1700 #. %3$s: limit_cgi |html
1701 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:70
1703 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&format=atom"
1704 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&format=atom"
1706 #. %1$s: OPACBaseURL
1707 #. %2$s: query_cgi |html
1708 #. %3$s: limit_cgi |html
1709 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:22
1711 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&format=rss2"
1712 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&format=rss2"
1714 #. %1$s: OPACBaseURL
1715 #. %2$s: shelf.shelfnumber
1716 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:7
1718 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-shelves.pl?rss=1&viewshelf=%s"
1719 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-shelves.pl?rss=1&viewshelf=%s"
1721 #. %1$s: OPACBaseURL
1722 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:5
1724 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-showreviews.pl&format=rss2"
1725 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-showreviews.pl&format=rss2"
1729 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:69
1731 msgid "%s0 biblios%s "
1732 msgstr "%s0 registres %s "
1734 #. %1$s: IF ( starting_homebranch )
1735 #. %2$s: starting_homebranch
1737 #. %4$s: IF ( starting_location )
1738 #. %5$s: starting_location
1740 #. %7$s: IF ( starting_ccode )
1741 #. %8$s: starting_ccode
1743 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:4
1746 "%sBrowsing %s Shelves%s %s, Shelving location: %s%s %s, Collection code: %s"
1749 "%sNavegant %s Prestatgeries%s %s, Localització: %s%s%s, Codi de col·lecció: "
1752 #. %1$s: IF ( ccodesearch )
1755 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:54
1757 msgid "%sCollection%sItem type%s"
1758 msgstr "%sCol·lecció%sTipus d'exemplar%s"
1760 #. %1$s: IF ( serial.status1 )
1762 #. %3$s: IF ( serial.status2 )
1764 #. %5$s: IF ( serial.status3 )
1766 #. %7$s: IF ( serial.status4 )
1768 #. %9$s: IF ( serial.status41 )
1770 #. %11$s: IF ( serial.status42 )
1772 #. %13$s: IF ( serial.status43 )
1774 #. %15$s: IF ( serial.status44 )
1776 #. %17$s: IF ( serial.status5 )
1778 #. %19$s: IF ( serial.status6 )
1780 #. %21$s: IF ( serial.status7 )
1782 #. %23$s: IF ( serial.status8 )
1784 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:110
1787 "%sExpected%s %sArrived%s %sLate%s %sMissing%s %sMissing (never received)%s "
1788 "%sMissing (sold out)%s %sMissing (damaged)%s %sMissing (lost)%s %sNot "
1789 "available%s %sDelete%s %sClaimed%s %sStopped%s "
1791 "%sEsperat%s %sRebut%s %sEndarrerit%s %sPerdut%s %sNo disponible%s %sEsborrat"
1792 "%s %sReclamat%s %sCancel·lat%s"
1794 #. %1$s: IF ( messaging_preference.Item_Due )
1795 #. %2$s: ELSIF ( messaging_preference.Advance_Notice )
1796 #. %3$s: ELSIF ( messaging_preference.Upcoming_Events )
1797 #. %4$s: ELSIF ( messaging_preference.Hold_Filled )
1798 #. %5$s: ELSIF ( messaging_preference.Item_Check_in )
1799 #. %6$s: ELSIF ( messaging_preference.Item_Checkout )
1802 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:46
1805 "%sItem due %sAdvance notice %sUpcoming events %sHold filled %sItem check-in "
1806 "%sItem checkout %sUnknown %s"
1808 "%sExemplar venç %sAvís anticipat %sPropers esdeveniments %sReserva completa "
1809 "%sDevolució d'exemplar%sPréstec d'exemplar %sDesconegut %s"
1811 #. %1$s: IF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'itemtypes' )
1812 #. %2$s: ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'ccode' )
1813 #. %3$s: ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'loc' )
1816 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:121
1818 msgid "%sItem type %sCollection %sShelving location %sSomething else %s "
1819 msgstr "%sTipus d'exemplar %sCol·lecció %sLocalització %sUna altra cosa %s "
1821 #. %1$s: IF ( suggestions_loo.ASKED )
1822 #. %2$s: ELSIF ( suggestions_loo.CHECKED )
1823 #. %3$s: ELSIF ( suggestions_loo.ACCEPTED )
1824 #. %4$s: ELSIF ( suggestions_loo.ORDERED )
1825 #. %5$s: ELSIF ( suggestions_loo.REJECTED )
1826 #. %6$s: ELSIF ( suggestions_loo.AVAILABLE )
1828 #. %8$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'SUGGEST_STATUS', suggestions_loo.STATUS, 1 )
1830 #. %10$s: IF ( suggestions_loo.reason )
1831 #. %11$s: suggestions_loo.reason |html
1833 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:230
1836 "%sRequested %sChecked by the library %sAccepted by the library %sOrdered by "
1837 "the library %sSuggestion declined %sAvailable in the library %s %s %s "
1840 "%sSol·licitat %sComprovat per la Biblioteca %sAcceptat per la Biblioteca "
1841 "%sDemanat per la Biblioteca %sSuggeriment refusat %sDisponible a la "
1842 "Biblioteca %s %s %s %s(%s)%s "
1844 #. %1$s: IF ( typeissue )
1845 #. %2$s: ELSIF ( typeissuecancel )
1847 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:14
1850 "%sSubscribe to a subscription alert %s Unsubscribe from a subscription alert "
1853 "%sSubscriviu-vos a l'alerta de recepció de nous números %s Doneu-vos de "
1854 "baixa a l'alerta de recepció de nous números %s"
1858 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:49
1860 msgid "%sThis authority is not used in any records.%s "
1861 msgstr "%sAquesta autoritat no s’ha fet servir en cap registre.%s "
1865 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:289
1867 msgid "%sThis record has no items.%s "
1868 msgstr "%sAquest registre no té exemplars.%s "
1870 #. For the first occurrence,
1871 #. %1$s: IF ( Koha.Preference('OPACPatronDetails') )
1874 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:30
1875 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:115
1877 msgid "%sUpdate your contact information%sGo to your contact information%s"
1879 "%sActualitzeu la informació de contacte %sAneu a la vostra informació de "
1882 #. %1$s: IF ( ISSUE.charges )
1885 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:278
1887 msgid "%sYes%sNo%s "
1888 msgstr "%sSí%sNo%s "
1892 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:17
1895 msgstr "%suna llista:%s"
1897 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:5
1898 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1081
1900 msgid "« Previous"
1901 msgstr "« Previ"
1903 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/page-numbers.inc:4
1904 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:157
1905 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:160
1907 msgid "<< Previous"
1908 msgstr "<< Anterior"
1910 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:493
1913 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <"
1914 "AuthenticatePatron> <id>419</id> </AuthenticatePatron>"
1916 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <"
1917 "AuthenticatePatron> <id>419</id> </AuthenticatePatron>"
1919 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:776
1922 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <CancelHold> "
1923 "<message>Canceled</message> </CancelHold>"
1925 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <CancelHold> "
1926 "<message>Canceled</message> </CancelHold>"
1928 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:525
1931 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <GetPatronInfo> "
1932 "<category_type>A</category_type> <categorycode>ADUEXT</"
1933 "categorycode> <borrowernumber>419</borrowernumber> <"
1934 "lost>0</lost> <branchcode>BIB</branchcode> <"
1935 "amountoutstanding>6</amountoutstanding> <description>Adulte "
1936 "extérieur</description> <title>M</title> <"
1937 "enrolmentperiod>12</enrolmentperiod> <charges>6.00</"
1938 "charges> <dateenrolled>2009-03-04</dateenrolled> <"
1939 "borrowernotes></borrowernotes> <dateexpiry>2010-03-04</"
1940 "dateexpiry> <firstname>Jean-André</firstname> <"
1941 "gonenoaddress>0</gonenoaddress> <dateofbirth>1984-06-08</"
1942 "dateofbirth> <debarred>0</debarred> <branchname>"
1943 "Bibliothèque Jean Prunier</branchname> <surname>SANTONI</"
1944 "surname> <cardnumber>815</cardnumber> <initials>JAS</"
1945 "initials> <sort1>CSP5</sort1> <sex>M</sex> <"
1946 "loans> <loan> <lastreneweddate>2009-04-03</"
1947 "lastreneweddate> <isbn>2253003689</isbn> <"
1948 "borrowernumber>419</borrowernumber> <branchcode>BIB</"
1949 "branchcode> <itemnumber>4454</itemnumber> <"
1950 "date_due>2009-05-06</date_due> <barcode>4765476</"
1951 "barcode> <datelastseen>2008-08-23</datelastseen> <"
1952 "issuedate>2008-08-23</issuedate> <title>L'Île au trésor</"
1953 "title> <itemtype>LITT</itemtype> <author>Robert Louis "
1954 "Stevenson</author> <timestamp>2009-04-03 14:46:10</"
1955 "timestamp> <publishercode>Librairie générale française</"
1956 "publishercode> <datecreated>2008-08-23</datecreated> <"
1957 "totalrenewals>11</totalrenewals> <"
1958 "dateaccessioned>2008-08-23</dateaccessioned> <"
1959 "onloan>2008-09-17</onloan> <biblioitemnumber>4483</"
1960 "biblioitemnumber> <withdrawn>0</withdrawn> <"
1961 "notforloan>0</notforloan> <"
1962 "replacementpricedate>2008-08-23</replacementpricedate> <"
1963 "itemcallnumber>RO STE</itemcallnumber> <location>Salle de "
1964 "lecture</location> <itemlost>0</itemlost> <"
1965 "publicationyear>1985</publicationyear> <issues>1</"
1966 "issues> <homebranch>BIB</homebranch> <holdingbranch>"
1967 "BIB</holdingbranch> <biblionumber>4483</biblionumber> <"
1968 "renewals>3</renewals> <damaged>0</damaged> <"
1969 "cn_sort>RO_STE</cn_sort> <frameworkcode></"
1970 "frameworkcode> <datelastborrowed>2008-08-23</"
1971 "datelastborrowed> </loan> <loan> <"
1972 "lastreneweddate>2009-03-17</lastreneweddate> <"
1973 "isbn>9782700017823</isbn> <borrowernumber>419</"
1974 "borrowernumber> <branchcode>BIB</branchcode> <"
1975 "itemnumber>4456</itemnumber> <date_due>2009-04-18</"
1976 "date_due> <barcode>2700017UUU</barcode> <"
1977 "datelastseen>2008-08-23</datelastseen> <"
1978 "issuedate>2008-08-23</issuedate> <title>La guitare en 10 "
1979 "leçons</title> <itemtype>LITT</itemtype> <author>Jon "
1980 "Buck</author> <timestamp>2009-03-17 16:48:14</timestamp> "
1981 "<publishercode>Gründ</publishercode> <"
1982 "datecreated>2008-08-23</datecreated> <totalrenewals>6</"
1983 "totalrenewals> <dateaccessioned>2008-08-23</dateaccessioned> "
1984 "<notes>La couv. porte en plus : \"un guide simple et facile pour "
1985 "apprendre la guitare\" | Glossaire. Index</notes> <"
1986 "onloan>2008-09-25</onloan> <biblioitemnumber>4486</"
1987 "biblioitemnumber> <withdrawn>0</withdrawn> <"
1988 "notforloan>0</notforloan> <"
1989 "replacementpricedate>2008-08-23</replacementpricedate> <"
1990 "itemcallnumber>787.87 BUC</itemcallnumber> <location>Salle de "
1991 "lecture</location> <itemlost>0</itemlost> <"
1992 "publicationyear>2007</publicationyear> <issues>1</"
1993 "issues> <homebranch>BIB</homebranch> <holdingbranch>"
1994 "BIB</holdingbranch> <biblionumber>4486</biblionumber> <"
1995 "renewals>3</renewals> <damaged>0</damaged> <"
1996 "cn_sort>78787_BUC</cn_sort> <volume>une méthode simple et "
1997 "facile pour apprendre la guitare</volume> <frameworkcode></"
1998 "frameworkcode> <datelastborrowed>2008-08-23</"
1999 "datelastborrowed> </loan> </loans> </GetPatronInfo>"
2001 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <GetPatronInfo> "
2002 "<category_type>A</category_type> <categorycode>ADUEXT</"
2003 "categorycode> <borrowernumber>419</borrowernumber> <"
2004 "lost>0</lost> <branchcode>BIB</branchcode> <"
2005 "amountoutstanding>6</amountoutstanding> <description>Adulte "
2006 "extérieur</description> <title>M</title> <"
2007 "enrolmentperiod>12</enrolmentperiod> <charges>6.00</"
2008 "charges> <dateenrolled>2009-03-04</dateenrolled> <"
2009 "borrowernotes></borrowernotes> <dateexpiry>2010-03-04</"
2010 "dateexpiry> <firstname>Jean-André</firstname> <"
2011 "gonenoaddress>0</gonenoaddress> <dateofbirth>1984-06-08</"
2012 "dateofbirth> <debarred>0</debarred> <branchname>"
2013 "Bibliothèque Jean Prunier</branchname> <surname>SANTONI</"
2014 "surname> <cardnumber>815</cardnumber> <initials>JAS</"
2015 "initials> <sort1>CSP5</sort1> <sex>M</sex> <"
2016 "loans> <loan> <lastreneweddate>2009-04-03</"
2017 "lastreneweddate> <isbn>2253003689</isbn> <"
2018 "borrowernumber>419</borrowernumber> <branchcode>BIB</"
2019 "branchcode> <itemnumber>4454</itemnumber> <"
2020 "date_due>2009-05-06</date_due> <barcode>4765476</"
2021 "barcode> <datelastseen>2008-08-23</datelastseen> <"
2022 "issuedate>2008-08-23</issuedate> <title>L'Île au trésor</"
2023 "title> <itemtype>LITT</itemtype> <author>Robert Louis "
2024 "Stevenson</author> <timestamp>2009-04-03 14:46:10</"
2025 "timestamp> <publishercode>Librairie générale française</"
2026 "publishercode> <datecreated>2008-08-23</datecreated> <"
2027 "totalrenewals>11</totalrenewals> <"
2028 "dateaccessioned>2008-08-23</dateaccessioned> <"
2029 "onloan>2008-09-17</onloan> <biblioitemnumber>4483</"
2030 "biblioitemnumber> <withdrawn>0</withdrawn> <"
2031 "notforloan>0</notforloan> <"
2032 "replacementpricedate>2008-08-23</replacementpricedate> <"
2033 "itemcallnumber>RO STE</itemcallnumber> <location>Salle de "
2034 "lecture</location> <itemlost>0</itemlost> <"
2035 "publicationyear>1985</publicationyear> <issues>1</"
2036 "issues> <homebranch>BIB</homebranch> <holdingbranch>"
2037 "BIB</holdingbranch> <biblionumber>4483</biblionumber> <"
2038 "renewals>3</renewals> <damaged>0</damaged> <"
2039 "cn_sort>RO_STE</cn_sort> <frameworkcode></"
2040 "frameworkcode> <datelastborrowed>2008-08-23</"
2041 "datelastborrowed> </loan> <loan> <"
2042 "lastreneweddate>2009-03-17</lastreneweddate> <"
2043 "isbn>9782700017823</isbn> <borrowernumber>419</"
2044 "borrowernumber> <branchcode>BIB</branchcode> <"
2045 "itemnumber>4456</itemnumber> <date_due>2009-04-18</"
2046 "date_due> <barcode>2700017UUU</barcode> <"
2047 "datelastseen>2008-08-23</datelastseen> <"
2048 "issuedate>2008-08-23</issuedate> <title>La guitare en 10 "
2049 "leçons</title> <itemtype>LITT</itemtype> <author>Jon "
2050 "Buck</author> <timestamp>2009-03-17 16:48:14</timestamp> "
2051 "<publishercode>Gründ</publishercode> <"
2052 "datecreated>2008-08-23</datecreated> <totalrenewals>6</"
2053 "totalrenewals> <dateaccessioned>2008-08-23</dateaccessioned> "
2054 "<notes>La couv. porte en plus : \"un guide simple et facile pour "
2055 "apprendre la guitare\" | Glossaire. Index</notes> <"
2056 "onloan>2008-09-25</onloan> <biblioitemnumber>4486</"
2057 "biblioitemnumber> <withdrawn>0</withdrawn> <"
2058 "notforloan>0</notforloan> <"
2059 "replacementpricedate>2008-08-23</replacementpricedate> <"
2060 "itemcallnumber>787.87 BUC</itemcallnumber> <location>Salle de "
2061 "lecture</location> <itemlost>0</itemlost> <"
2062 "publicationyear>2007</publicationyear> <issues>1</"
2063 "issues> <homebranch>BIB</homebranch> <holdingbranch>"
2064 "BIB</holdingbranch> <biblionumber>4486</biblionumber> <"
2065 "renewals>3</renewals> <damaged>0</damaged> <"
2066 "cn_sort>78787_BUC</cn_sort> <volume>une méthode simple et "
2067 "facile pour apprendre la guitare</volume> <frameworkcode></"
2068 "frameworkcode> <datelastborrowed>2008-08-23</"
2069 "datelastborrowed> </loan> </loans> </GetPatronInfo>"
2071 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:644
2074 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <"
2075 "GetPatronStatus> <expiry>2010-03-04</expiry> <"
2076 "status>0</status> <type>ADUEXT</type> </"
2077 "GetPatronStatus>"
2079 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <"
2080 "GetPatronStatus> <expiry>2010-03-04</expiry> <"
2081 "status>0</status> <type>ADUEXT</type> </"
2082 "GetPatronStatus>"
2084 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:210
2087 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <GetRecords> "
2088 "<record> <biblioitemnumber>1</biblioitemnumber> <"
2089 "isbn>9782862749198</isbn> <marcxml> <?xml version=\"1.0\" "
2090 "encoding=\"UTF-8\" ?> <record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2091 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2092 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2093 "www.loc.gov/MARC21/slim\"> <leader>00397nac a22001451u 4500</"
2094 "leader> <datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield "
2095 "code=\"a\">9782862749198</subfield> </datafield> <"
2096 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a"
2097 "\">1</subfield> </datafield> <datafield tag=\"101\" ind1="
2098 "\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">fre</subfield> </"
2099 "datafield> <datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <"
2100 "subfield code=\"a\">20080725 frey50 </subfield> </datafield> "
2101 "<datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a"
2102 "\">Jardins d'enfance</subfield> <subfield code=\"b\">LITT</"
2103 "subfield> <subfield code=\"f\">Abécassis, Eliette</subfield> "
2104 "</datafield> <datafield tag=\"210\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <"
2105 "subfield code=\"c\">cherche midi éditeur</subfield> <subfield "
2106 "code=\"d\">11/2001</subfield> </datafield> <datafield tag="
2107 "\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">180</"
2108 "subfield> </datafield> <datafield tag=\"225\" ind1=\" \" ind2=\" "
2109 "\"> <subfield code=\"a\">nouvelles</subfield> </"
2110 "datafield> <datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <"
2111 "subfield code=\"9\">1</subfield> <subfield code=\"c\">BIB</"
2112 "subfield> <subfield code=\"2\">0</subfield> <subfield code="
2113 "\"k\">R ABE</subfield> <subfield code=\"o\">0</"
2114 "subfield> <subfield code=\"e\">Secteur Adulte</subfield> <"
2115 "subfield code=\"b\">BIB</subfield> <subfield code=\"j"
2116 "\">7786000200</subfield> <subfield code=\"q\">a</"
2117 "subfield> <subfield code=\"r\">2</subfield> <subfield code="
2118 "\"s\">Achats</subfield> </datafield> <controlfield tag="
2119 "\"001\">1</controlfield> </record> </marcxml> <"
2120 "publicationyear>2001</publicationyear> <collectiontitle>"
2121 "nouvelles</collectiontitle> <pages>180</pages> <"
2122 "issues> </issues> <itemtype>LITT</itemtype> <"
2123 "biblionumber>1</biblionumber> <timestamp>2008-09-03 "
2124 "18:43:19</timestamp> <cn_sort>_</cn_sort> <"
2125 "publishercode>cherche midi éditeur</publishercode> <reserves> "
2126 "</reserves> <items> <item> <biblioitemnumber>1</"
2127 "biblioitemnumber> <withdrawn>0</withdrawn> <"
2128 "holdingbranchname>Bibliothèque Jean Prunier</holdingbranchname> <"
2129 "notforloan>0</notforloan> <"
2130 "replacementpricedate>2008-08-20</replacementpricedate> <"
2131 "itemnumber>1</itemnumber> <location>Secteur Adulte</"
2132 "location> <itemcallnumber>R ABE</itemcallnumber> <"
2133 "date_due></date_due> <itemlost>0</itemlost> <"
2134 "datelastseen>2008-08-20</datelastseen> <homebranch>BIB</"
2135 "homebranch> <homebranchname>Bibliothèque Jean Prunier</"
2136 "homebranchname> <biblionumber>1</biblionumber> <"
2137 "holdingbranch>BIB</holdingbranch> <timestamp>2008-08-20 "
2138 "17:15:51</timestamp> <damaged>0</damaged> <cn_sort>"
2139 "R_ABE</cn_sort> <dateaccessioned>2008-08-20</"
2140 "dateaccessioned> </item> </items> </record> <"
2141 "record> <biblioitemnumber>2</biblioitemnumber> <"
2142 "isbn>9782265078031</isbn> <marcxml> <?xml version=\"1.0\" "
2143 "encoding=\"UTF-8\" ?> <record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2144 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2145 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2146 "www.loc.gov/MARC21/slim\"> <leader>00407nac a22001451u 4500</"
2147 "leader> <datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield "
2148 "code=\"a\">9782265078031</subfield> </datafield> <"
2149 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a"
2150 "\">2</subfield> </datafield> <datafield tag=\"101\" ind1="
2151 "\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">fre</subfield> </"
2152 "datafield> <datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <"
2153 "subfield code=\"a\">20080725 frey50 </subfield> </datafield> "
2154 "<datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a"
2155 "\">(Les) tribulations d'une jeune divorcée</subfield> <subfield "
2156 "code=\"b\">LITT</subfield> <subfield code=\"f\">Abécassis, "
2157 "Eliette</subfield> </datafield> <datafield tag=\"210\" ind1="
2158 "\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"c\">bussière</subfield> "
2159 "<subfield code=\"d\">01/2005</subfield> </datafield> <"
2160 "datafield tag=\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a"
2161 "\">306</subfield> </datafield> <datafield tag=\"225\" ind1="
2162 "\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">fleuve noir</subfield> "
2163 "</datafield> <datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <"
2164 "subfield code=\"9\">2</subfield> <subfield code=\"c\">BIB</"
2165 "subfield> <subfield code=\"2\">0</subfield> <subfield code="
2166 "\"k\">R ABE</subfield> <subfield code=\"o\">0</"
2167 "subfield> <subfield code=\"e\">Secteur Adulte</subfield> <"
2168 "subfield code=\"b\">BIB</subfield> <subfield code=\"j"
2169 "\">7786004672</subfield> <subfield code=\"q\">a</"
2170 "subfield> <subfield code=\"s\">Achats</subfield> </"
2171 "datafield> <controlfield tag=\"001\">2</controlfield> </"
2172 "record> </marcxml> <publicationyear>2005</"
2173 "publicationyear> <collectiontitle>fleuve noir</"
2174 "collectiontitle> <pages>306</pages> <issues> </"
2175 "issues> <itemtype>LITT</itemtype> <biblionumber>2</"
2176 "biblionumber> <timestamp>2008-09-03 18:43:19</timestamp> <"
2177 "cn_sort>_</cn_sort> <publishercode>bussière</"
2178 "publishercode> <reserves> </reserves> <items> <"
2179 "item> <biblioitemnumber>2</biblioitemnumber> <"
2180 "withdrawn>0</withdrawn> <holdingbranchname>Bibliothèque Jean "
2181 "Prunier</holdingbranchname> <notforloan>0</notforloan> <"
2182 "replacementpricedate>2008-08-20</replacementpricedate> <"
2183 "itemnumber>2</itemnumber> <location>Secteur Adulte</"
2184 "location> <itemcallnumber>R ABE</itemcallnumber> <"
2185 "date_due></date_due> <itemlost>0</itemlost> <"
2186 "datelastseen>2008-08-20</datelastseen> <homebranch>BIB</"
2187 "homebranch> <homebranchname>Bibliothèque Jean Prunier</"
2188 "homebranchname> <biblionumber>2</biblionumber> <"
2189 "holdingbranch>BIB</holdingbranch> <timestamp>2008-08-20 "
2190 "17:15:51</timestamp> <damaged>0</damaged> <cn_sort>"
2191 "R_ABE</cn_sort> <dateaccessioned>2008-08-20</"
2192 "dateaccessioned> </item> </items> </record> <"
2193 "record>RecordNotFound</record> </GetRecords>"
2195 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <GetRecords> "
2196 "<record> <biblioitemnumber>1</biblioitemnumber> <"
2197 "isbn>9782862749198</isbn> <marcxml> <?xml version=\"1.0\" "
2198 "encoding=\"UTF-8\" ?> <record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2199 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2200 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2201 "www.loc.gov/MARC21/slim\"> <leader>00397nac a22001451u 4500</"
2202 "leader> <datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield "
2203 "code=\"a\">9782862749198</subfield> </datafield> <"
2204 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a"
2205 "\">1</subfield> </datafield> <datafield tag=\"101\" ind1="
2206 "\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">fre</subfield> </"
2207 "datafield> <datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <"
2208 "subfield code=\"a\">20080725 frey50 </subfield> </datafield> "
2209 "<datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a"
2210 "\">Jardins d'enfance</subfield> <subfield code=\"b\">LITT</"
2211 "subfield> <subfield code=\"f\">Abécassis, Eliette</subfield> "
2212 "</datafield> <datafield tag=\"210\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <"
2213 "subfield code=\"c\">cherche midi éditeur</subfield> <subfield "
2214 "code=\"d\">11/2001</subfield> </datafield> <datafield tag="
2215 "\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">180</"
2216 "subfield> </datafield> <datafield tag=\"225\" ind1=\" \" ind2=\" "
2217 "\"> <subfield code=\"a\">nouvelles</subfield> </"
2218 "datafield> <datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <"
2219 "subfield code=\"9\">1</subfield> <subfield code=\"c\">BIB</"
2220 "subfield> <subfield code=\"2\">0</subfield> <subfield code="
2221 "\"k\">R ABE</subfield> <subfield code=\"o\">0</"
2222 "subfield> <subfield code=\"e\">Secteur Adulte</subfield> <"
2223 "subfield code=\"b\">BIB</subfield> <subfield code=\"j"
2224 "\">7786000200</subfield> <subfield code=\"q\">a</"
2225 "subfield> <subfield code=\"r\">2</subfield> <subfield code="
2226 "\"s\">Achats</subfield> </datafield> <controlfield tag="
2227 "\"001\">1</controlfield> </record> </marcxml> <"
2228 "publicationyear>2001</publicationyear> <collectiontitle>"
2229 "nouvelles</collectiontitle> <pages>180</pages> <"
2230 "issues> </issues> <itemtype>LITT</itemtype> <"
2231 "biblionumber>1</biblionumber> <timestamp>2008-09-03 "
2232 "18:43:19</timestamp> <cn_sort>_</cn_sort> <"
2233 "publishercode>cherche midi éditeur</publishercode> <reserves> "
2234 "</reserves> <items> <item> <biblioitemnumber>1</"
2235 "biblioitemnumber> <withdrawn>0</withdrawn> <"
2236 "holdingbranchname>Bibliothèque Jean Prunier</holdingbranchname> <"
2237 "notforloan>0</notforloan> <"
2238 "replacementpricedate>2008-08-20</replacementpricedate> <"
2239 "itemnumber>1</itemnumber> <location>Secteur Adulte</"
2240 "location> <itemcallnumber>R ABE</itemcallnumber> <"
2241 "date_due></date_due> <itemlost>0</itemlost> <"
2242 "datelastseen>2008-08-20</datelastseen> <homebranch>BIB</"
2243 "homebranch> <homebranchname>Bibliothèque Jean Prunier</"
2244 "homebranchname> <biblionumber>1</biblionumber> <"
2245 "holdingbranch>BIB</holdingbranch> <timestamp>2008-08-20 "
2246 "17:15:51</timestamp> <damaged>0</damaged> <cn_sort>"
2247 "R_ABE</cn_sort> <dateaccessioned>2008-08-20</"
2248 "dateaccessioned> </item> </items> </record> <"
2249 "record> <biblioitemnumber>2</biblioitemnumber> <"
2250 "isbn>9782265078031</isbn> <marcxml> <?xml version=\"1.0\" "
2251 "encoding=\"UTF-8\" ?> <record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2252 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2253 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2254 "www.loc.gov/MARC21/slim\"> <leader>00407nac a22001451u 4500</"
2255 "leader> <datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield "
2256 "code=\"a\">9782265078031</subfield> </datafield> <"
2257 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a"
2258 "\">2</subfield> </datafield> <datafield tag=\"101\" ind1="
2259 "\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">fre</subfield> </"
2260 "datafield> <datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <"
2261 "subfield code=\"a\">20080725 frey50 </subfield> </datafield> "
2262 "<datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a"
2263 "\">(Les) tribulations d'une jeune divorcée</subfield> <subfield "
2264 "code=\"b\">LITT</subfield> <subfield code=\"f\">Abécassis, "
2265 "Eliette</subfield> </datafield> <datafield tag=\"210\" ind1="
2266 "\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"c\">bussière</subfield> "
2267 "<subfield code=\"d\">01/2005</subfield> </datafield> <"
2268 "datafield tag=\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a"
2269 "\">306</subfield> </datafield> <datafield tag=\"225\" ind1="
2270 "\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">fleuve noir</subfield> "
2271 "</datafield> <datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <"
2272 "subfield code=\"9\">2</subfield> <subfield code=\"c\">BIB</"
2273 "subfield> <subfield code=\"2\">0</subfield> <subfield code="
2274 "\"k\">R ABE</subfield> <subfield code=\"o\">0</"
2275 "subfield> <subfield code=\"e\">Secteur Adulte</subfield> <"
2276 "subfield code=\"b\">BIB</subfield> <subfield code=\"j"
2277 "\">7786004672</subfield> <subfield code=\"q\">a</"
2278 "subfield> <subfield code=\"s\">Achats</subfield> </"
2279 "datafield> <controlfield tag=\"001\">2</controlfield> </"
2280 "record> </marcxml> <publicationyear>2005</"
2281 "publicationyear> <collectiontitle>fleuve noir</"
2282 "collectiontitle> <pages>306</pages> <issues> </"
2283 "issues> <itemtype>LITT</itemtype> <biblionumber>2</"
2284 "biblionumber> <timestamp>2008-09-03 18:43:19</timestamp> <"
2285 "cn_sort>_</cn_sort> <publishercode>bussière</"
2286 "publishercode> <reserves> </reserves> <items> <"
2287 "item> <biblioitemnumber>2</biblioitemnumber> <"
2288 "withdrawn>0</withdrawn> <holdingbranchname>Bibliothèque Jean "
2289 "Prunier</holdingbranchname> <notforloan>0</notforloan> <"
2290 "replacementpricedate>2008-08-20</replacementpricedate> <"
2291 "itemnumber>2</itemnumber> <location>Secteur Adulte</"
2292 "location> <itemcallnumber>R ABE</itemcallnumber> <"
2293 "date_due></date_due> <itemlost>0</itemlost> <"
2294 "datelastseen>2008-08-20</datelastseen> <homebranch>BIB</"
2295 "homebranch> <homebranchname>Bibliothèque Jean Prunier</"
2296 "homebranchname> <biblionumber>2</biblionumber> <"
2297 "holdingbranch>BIB</holdingbranch> <timestamp>2008-08-20 "
2298 "17:15:51</timestamp> <damaged>0</damaged> <cn_sort>"
2299 "R_ABE</cn_sort> <dateaccessioned>2008-08-20</"
2300 "dateaccessioned> </item> </items> </record> <"
2301 "record>RecordNotFound</record> </GetRecords>"
2303 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:667
2306 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <GetServices> "
2307 "<AvailableFor>title level hold</AvailableFor> <"
2308 "AvailableFor>item level hold</AvailableFor> </GetServices>"
2310 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <GetServices> "
2311 "<AvailableFor>title level hold</AvailableFor> <"
2312 "AvailableFor>item level hold</AvailableFor> </GetServices>"
2314 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:722
2315 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:753
2318 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <HoldTitle> <"
2319 "title>(les) galères de l'Orfèvre</title> <"
2320 "date_available>2009-05-11</date_available> <pickup_location>"
2321 "Bibliothèque Jean-Prunier</pickup_location> </HoldTitle>"
2323 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <HoldTitle> <"
2324 "title>(les) galères de l'Orfèvre</title> <"
2325 "date_available>2009-05-11</date_available> <pickup_location>"
2326 "Bibliothèque Jean-Prunier</pickup_location> </HoldTitle>"
2328 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:472
2331 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <LookupPatron> "
2332 "<id>419</id> </LookupPatron>"
2334 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <LookupPatron> "
2335 "<id>419</id> </LookupPatron>"
2337 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:691
2340 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <RenewLoan> <"
2341 "success>0</success> <renewals>5</renewals> <"
2342 "date_due>2009-05-11</date_due> </RenewLoan>"
2344 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <RenewLoan> <"
2345 "success>0</success> <renewals>5</renewals> <"
2346 "date_due>2009-05-11</date_due> </RenewLoan>"
2348 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:137
2351 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <dlf:collection "
2352 "xmlns:dlf=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1\" xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2353 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1 http://"
2354 "diglib.org/architectures/ilsdi/schemas/1.1/dlfexpanded.xsd\"> <dlf:"
2355 "record> <dlf:bibliographic id=\"1\" /> <dlf:items> <dlf:"
2356 "item id=\"1\"> <dlf:simpleavailability> <dlf:identifier>1</"
2357 "dlf:identifier> <dlf:availabilitystatus>available</dlf:"
2358 "availabilitystatus> <dlf:location>Bibliothèque Jean Prunier</dlf:"
2359 "location> </dlf:simpleavailability> </dlf:item> </dlf:"
2360 "items> </dlf:record> <dlf:record> <dlf:bibliographic id="
2361 "\"2\" /> <dlf:items> <dlf:item id=\"2\"> <dlf:"
2362 "simpleavailability> <dlf:identifier>2</dlf:identifier> <"
2363 "dlf:availabilitystatus>available</dlf:availabilitystatus> <dlf:"
2364 "location>Bibliothèque Jean Prunier</dlf:location> </dlf:"
2365 "simpleavailability> </dlf:item> </dlf:items> </dlf:"
2366 "record> <dlf:record> <dlf:bibliographic id=\"99999\" /> <"
2367 "dlf:items> <dlf:item id=\"99999\"> <dlf:simpleavailability> "
2368 "<dlf:identifier>99999</dlf:identifier> <dlf:"
2369 "availabilitystatus>unknown</dlf:availabilitystatus> <dlf:"
2370 "availabilitymsg>Error: could not retrieve availability for this ID</"
2371 "dlf:availabilitymsg> </dlf:simpleavailability> </dlf:item> "
2372 "</dlf:items> </dlf:record> </dlf:collection>"
2374 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <dlf:collection "
2375 "xmlns:dlf=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1\" xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2376 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1 http://"
2377 "diglib.org/architectures/ilsdi/schemas/1.1/dlfexpanded.xsd\"> <dlf:"
2378 "record> <dlf:bibliographic id=\"1\" /> <dlf:items> <dlf:"
2379 "item id=\"1\"> <dlf:simpleavailability> <dlf:identifier>1</"
2380 "dlf:identifier> <dlf:availabilitystatus>available</dlf:"
2381 "availabilitystatus> <dlf:location>Bibliothèque Jean Prunier</dlf:"
2382 "location> </dlf:simpleavailability> </dlf:item> </dlf:"
2383 "items> </dlf:record> <dlf:record> <dlf:bibliographic id="
2384 "\"2\" /> <dlf:items> <dlf:item id=\"2\"> <dlf:"
2385 "simpleavailability> <dlf:identifier>2</dlf:identifier> <"
2386 "dlf:availabilitystatus>available</dlf:availabilitystatus> <dlf:"
2387 "location>Bibliothèque Jean Prunier</dlf:location> </dlf:"
2388 "simpleavailability> </dlf:item> </dlf:items> </dlf:"
2389 "record> <dlf:record> <dlf:bibliographic id=\"99999\" /> <"
2390 "dlf:items> <dlf:item id=\"99999\"> <dlf:simpleavailability> "
2391 "<dlf:identifier>99999</dlf:identifier> <dlf:"
2392 "availabilitystatus>unknown</dlf:availabilitystatus> <dlf:"
2393 "availabilitymsg>Error: could not retrieve availability for this ID</"
2394 "dlf:availabilitymsg> </dlf:simpleavailability> </dlf:item> "
2395 "</dlf:items> </dlf:record> </dlf:collection>"
2397 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:414
2400 "<xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\">; <GetAuthorityRecords> "
2401 "<record> <?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"?> <record "
2402 "xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation="
2403 "\"http://www.loc.gov/MARC21/slim http://www.loc.gov/ standards/marcxml/"
2404 "schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim\"> <"
2405 "leader>00182 2200085 4500</leader> <controlfield tag="
2406 "\"001\">1</controlfield> <datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2="
2407 "\" \"> <subfield code=\"a\">Hugo</subfield> <subfield code="
2408 "\"b\">Victor</subfield> </datafield> <datafield tag="
2409 "\"801\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">France</"
2410 "subfield> <subfield code=\"b\">Nimes</subfield> <subfield "
2411 "code=\"c\">2010/04/13</subfield> </datafield> <datafield "
2412 "tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">20100413 50 "
2413 "</subfield> </datafield> <datafield tag=\"152\" ind1=\" \" "
2414 "ind2=\" \"> <subfield code=\"b\">NP</subfield> </"
2415 "datafield> </record> </record> <record> <code>"
2416 "RecordNotFound</code> </record> <record> <code>"
2417 "RecordNotFound</code> </record> </GetAuthorityRecords>"
2419 "<xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\">; <GetAuthorityRecords> "
2420 "<record> <?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"?> <record "
2421 "xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation="
2422 "\"http://www.loc.gov/MARC21/slim http://www.loc.gov/ standards/marcxml/"
2423 "schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim\"> <"
2424 "leader>00182 2200085 4500</leader> <controlfield tag="
2425 "\"001\">1</controlfield> <datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2="
2426 "\" \"> <subfield code=\"a\">Hugo</subfield> <subfield code="
2427 "\"b\">Victor</subfield> </datafield> <datafield tag="
2428 "\"801\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">France</"
2429 "subfield> <subfield code=\"b\">Nimes</subfield> <subfield "
2430 "code=\"c\">2010/04/13</subfield> </datafield> <datafield "
2431 "tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">20100413 50 "
2432 "</subfield> </datafield> <datafield tag=\"152\" ind1=\" \" "
2433 "ind2=\" \"> <subfield code=\"b\">NP</subfield> </"
2434 "datafield> </record> </record> <record> <code>"
2435 "RecordNotFound</code> </record> <record> <code>"
2436 "RecordNotFound</code> </record> </GetAuthorityRecords>"
2438 #. %1$s: SEARCH_RESULT.score_avg
2439 #. %2$s: SEARCH_RESULT.num_scores
2440 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:427
2442 msgid " %s / 5 (on %s rates)"
2443 msgstr " %s / 5 (en %s impostos)"
2445 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:66
2447 msgid " Author phrase"
2448 msgstr " Frase d'autor"
2450 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:68
2452 msgid " Conference name"
2453 msgstr " Nom del congrés"
2455 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:69
2457 msgid " Conference name phrase"
2458 msgstr " Frase de nom del congrés"
2460 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:67
2462 msgid " Corporate name"
2463 msgstr " Nom corporatiu"
2465 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:87
2467 msgid " ISBN"
2468 msgstr " ISBN"
2470 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:88
2472 msgid " ISSN"
2473 msgstr " ISSN"
2475 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:70
2477 msgid " Personal name"
2478 msgstr " Nom personal"
2480 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:71
2482 msgid " Personal name phrase"
2483 msgstr " Frase de nom personal"
2485 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:49
2487 msgid " Subject and broader terms"
2488 msgstr " Matèria i termes genèrics"
2490 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:50
2492 msgid " Subject and narrower terms"
2493 msgstr " Matèria i termes específics"
2495 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:51
2497 msgid " Subject and related terms"
2498 msgstr " Matèria i termes relacionats"
2500 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:48
2502 msgid " Subject phrase"
2503 msgstr " Frase de matèria"
2505 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:55
2507 msgid " Title phrase"
2508 msgstr " Frase de títol"
2510 #. %1$s: SEARCH_RESULT.ratings.count
2511 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:495
2513 msgid " (%s votes)"
2514 msgstr " (%s vots)"
2516 #. %1$s: LEVEL_LOO.number
2517 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:51
2519 msgid "(%s biblios)"
2520 msgstr "(%s registres bibliogràfics)"
2522 #. For the first occurrence,
2523 #. %1$s: ISSUE.renewsleft
2524 #. %2$s: ISSUE.renewsallowed
2525 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:261
2526 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:272
2527 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:275
2528 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:508
2530 msgid "(%s of %s renewals remaining)"
2531 msgstr "(%s de %s renovacions pendents)"
2533 #. For the first occurrence,
2534 #. %1$s: overdues_count
2535 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:414
2536 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:539
2537 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:735
2538 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:216
2543 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:133
2545 msgid "(123) 456-7890"
2546 msgstr "(123) 456-7890"
2548 #. For the first occurrence,
2550 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:140
2554 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:155
2556 msgid "(Checked out)"
2559 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:812
2560 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:813
2562 msgid "(Not supported by Koha)"
2563 msgstr "(No suportat per Koha)"
2565 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:798
2566 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:799
2567 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:817
2568 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:818
2570 msgid "(Not supported yet)"
2571 msgstr "(No suportat encara)"
2573 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:122
2574 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:129
2575 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:197
2576 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:402
2577 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:458
2578 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:710
2579 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:712
2580 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:714
2581 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:741
2582 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:743
2583 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:745
2588 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:511
2589 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:513
2590 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:515
2591 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:517
2593 msgid "(Optional, default 0)"
2594 msgstr "(Opcional, per defecte 0)"
2596 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:509
2598 msgid "(Optional, default 1)"
2599 msgstr "(Opcional, per defecte 1)"
2601 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:31
2602 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:116
2605 "(Please note: there may be a delay in restoring your account if you submit "
2608 "(Tingueu en compte que hi pot haver un retard en restablir el vostre compte "
2609 "si feu la petició en línia.)"
2611 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:113
2612 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:115
2613 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:195
2614 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:400
2615 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:456
2616 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:483
2617 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:485
2618 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:507
2619 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:636
2620 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:657
2621 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:659
2622 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:679
2623 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:681
2624 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:683
2625 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:704
2626 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:706
2627 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:708
2628 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:735
2629 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:737
2630 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:739
2631 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:766
2632 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:768
2635 msgstr "(Obligatori)"
2637 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:785
2638 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:786
2639 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:792
2640 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:793
2642 msgid "(Use OAI-PMH instead)"
2643 msgstr "(Utilitza OAI-PMH en el seu lloc)"
2645 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:788
2647 msgid "(Use OPAC instead)"
2648 msgstr "(Utilitza l'OPAC en el seu lloc)"
2650 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:795
2651 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:796
2653 msgid "(Use SRU instead)"
2654 msgstr "(Utilitza SRU en el seu lloc)"
2656 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:464
2657 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:415
2658 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:172
2659 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:524
2665 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
2666 msgid "(filtered from _MAX_ total entries)"
2667 msgstr "(filtrat des de _MAX_ entrades totals)"
2669 #. For the first occurrence,
2670 #. %1$s: GROUP_RESULT.timestamp
2671 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:198
2672 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:355
2674 msgid "(modified on %s)"
2675 msgstr "(modificat a %s)"
2677 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:263
2682 #. %1$s: ar.item.barcode
2683 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:762
2688 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:267
2689 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:510
2694 #. For the first occurrence,
2696 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:671
2697 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1314
2699 msgid "(priority %s)"
2702 #. %1$s: koha_new.newdate
2703 #. %2$s: IF ( (newsdisp == 'opac' || newsdisp == 'both') && koha_new.borrowernumber )
2704 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:48
2706 msgid "(published on %s%s by "
2707 msgstr "(publicat a %s%s per "
2709 #. %1$s: FOREACH relate IN related
2710 #. %2$s: relate.related_search
2712 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:15
2714 msgid "(related searches: %s%s%s)"
2715 msgstr "(cerques relacionades: %s%s%s)"
2717 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:29
2718 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:31
2719 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:484
2720 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:486
2721 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:540
2722 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:542
2727 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:111
2729 msgid ", none of these items can be placed on hold. "
2730 msgstr ", no es pot reservar cap d'aquests exemplars. "
2732 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:25
2734 msgid ", you cannot place holds."
2735 msgstr "Disculpeu, no podeu fer reserves."
2738 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:764
2739 msgid "- You must enter a list name"
2740 msgstr "- Heu d'introduir un nom de llista"
2742 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:69
2744 msgid "-- Choose --"
2745 msgstr "-- Trieu --"
2747 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:15
2748 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:54
2750 msgid "-- Choose format --"
2751 msgstr "-- Trieu format --"
2753 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:230
2758 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:96
2760 msgid ". Once you've confirmed the deletion, no one can retrieve the list!"
2761 msgstr ". Un cop confirmeu l'eliminació, ningú no podrà recuperar la llista!"
2763 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:67
2765 msgid ". Please contact the library for more information."
2766 msgstr ". Contacteu amb la Biblioteca per a més informació."
2771 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:123
2773 msgid ".%sYou have fines.%s %s "
2774 msgstr ".%sTeniu multes pendents de pagament. Import: %s %s "
2776 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:57
2781 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:162
2786 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/plainMARC.xsl:18
2791 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:659
2792 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:686
2794 msgid "1 item is on order."
2797 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:11
2802 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:17
2807 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:76
2808 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:78
2813 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:12
2818 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:13
2823 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:66
2824 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:68
2829 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:14
2834 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:15
2839 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:16
2844 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:71
2845 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:73
2851 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:106
2857 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:15
2859 msgid ": %sa list:%s"
2860 msgstr ": %suna llista:%s"
2862 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:46
2865 ": This request is only valid if you are in good standing with the library. "
2866 "Once the application is made, you can not borrow library materials."
2868 ": Aquesta sol·licitud només és vàlida si es troba lliure de càrregues o "
2869 "préstecs amb la Biblioteca. Una vegada que es presenti la sol·licitud, no es "
2870 "podran demanar prestats materials de la Biblioteca."
2872 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:32
2874 msgid "A confirmation email will be sent shortly to the email address "
2875 msgstr "S’ha enviat un correu de confirmació a l’adreça indicada"
2877 #. %1$s: message_value
2878 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:38
2881 "A payment with the transaction id '%s' has already been posted to an account."
2883 "Un pagament amb la identificació de la transacció ‘%s’ ja s’ha enviat a un "
2886 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:288
2888 msgid "A specific item"
2889 msgstr "Còpia específica"
2891 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:580
2893 msgid "About the author"
2894 msgstr "Sobre l'autor"
2896 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:325
2898 msgid "Abstracts/summaries"
2901 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:30
2902 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:142
2904 msgid "Access denied"
2905 msgstr "Accés denegat"
2907 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:28
2908 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:114
2911 "According to our records, we don't have up-to-date contact information. "
2912 "Please contact the library. "
2914 "Segons el nostres registres, no tenim informació actualitzada de contacte. "
2915 "Si us plau, contacteu amb la Biblioteca."
2917 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:63
2919 msgid "Acquired in the last:"
2920 msgstr "Adquirit en els últims:"
2922 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:50
2923 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:52
2925 msgid "Acquisition date: Newest to oldest"
2926 msgstr "Data d'adquisició: del més recent al més antic"
2928 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:55
2929 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:57
2931 msgid "Acquisition date: Oldest to newest"
2932 msgstr "Data d'adquisició: dels més antics als més recents"
2934 #. INPUT type=submit name=tagsel_button
2935 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:273
2936 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:463
2937 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:57
2938 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:414
2939 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:171
2940 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:523
2945 #. %2$s: IF ( singleshelf )
2946 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:15
2948 msgid "Add %s items to %s"
2949 msgstr "Afegir %s exemplars a %s"
2951 #. A name=ButtonPlus
2952 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:97
2953 msgid "Add another field"
2954 msgstr "Afegir un altre camp"
2956 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:459
2957 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:519
2960 msgstr "Afegir etiqueta"
2962 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:420
2965 msgstr "Afegir etiqueta(es)"
2967 #. %1$s: IF ( singleshelf )
2968 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:17
2971 msgstr "Afegir a %s"
2973 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:43
2975 msgid "Add to a list"
2976 msgstr "Afegir a la llista"
2978 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:78
2980 msgid "Add to a new list:"
2981 msgstr "Afegir a una nova llista:"
2983 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:486
2984 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:542
2987 msgstr "Afegir al cistell"
2989 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:30
2991 msgid "Add to list:"
2992 msgstr "Afegir a la llista:"
2994 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:31
2995 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
2997 msgid "Add to your cart"
2998 msgstr "Afegir al cistell"
3001 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:595
3003 msgstr "Afegir a..."
3005 #. %1$s: review.datereviewed | $KohaDates
3006 #. %2$s: IF ( review.your_comment )
3007 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:89
3009 msgid "Added %s %s by "
3010 msgstr "Afegit %s %s per "
3012 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:136
3014 msgid "Additional authors:"
3015 msgstr "Autors addicionals:"
3017 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:322
3019 msgid "Additional content types for books/printed materials"
3020 msgstr "Tipus de continguts addicionals per a llibres/materials impresos"
3022 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:850
3024 msgid "Additional information"
3025 msgstr "Informació addicional"
3027 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:388
3028 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:390
3029 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:563
3030 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:565
3031 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:716
3032 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:718
3035 msgstr "%s Adreça 2:"
3037 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:375
3038 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:377
3039 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:550
3040 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:552
3041 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:703
3042 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:705
3047 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:278
3052 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:279
3057 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:281
3058 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:14
3060 msgid "Advanced search"
3061 msgstr "Cerca avançada"
3063 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:65
3064 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:145
3065 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:274
3070 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:73
3073 msgstr "Totes les etiquetes"
3075 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:49
3077 msgid "All collections"
3078 msgstr "Totes les col·leccions"
3080 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:31
3082 msgid "All item types"
3083 msgstr "Tots els tipus d'exemplar"
3085 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:22
3086 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:235
3087 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:217
3089 msgid "All libraries"
3090 msgstr "Totes les biblioteques"
3092 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:18
3093 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:26
3094 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:34
3099 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:74
3100 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:97
3102 msgid "Allow your guarantor to view your current checkouts?"
3103 msgstr "Permet el vostre avalador veure el vostres préstecs actuals?"
3105 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:68
3108 "Also note that you must return all checked out items before your card "
3111 "Heu de retornar tots els vostres préstecs abans que caduqui el vostre carnet."
3113 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:544
3115 msgid "Alternate address"
3116 msgstr "Adreça alternativa:"
3118 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:64
3120 msgid "Alternate address information: "
3121 msgstr "Adreça alternativa:"
3123 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:671
3125 msgid "Alternate contact"
3126 msgstr "Contacte alternatiu"
3128 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:326
3129 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:340
3130 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:354
3135 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:76
3137 msgid "Amount outstanding"
3138 msgstr "Saldo pendent"
3140 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:161
3142 msgid "Amount to pay: "
3143 msgstr "Import a pagar:"
3146 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:146
3148 msgid "An error occurred when creating the list. The name %s already exists."
3149 msgstr "S’ha produït un error en crear la llista. El nom %s ja existeix."
3151 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:110
3153 msgid "An error occurred when creating this list."
3154 msgstr "S’ha produït un error en crear aquesta llista."
3156 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:112
3158 msgid "An error occurred when deleting this list."
3159 msgstr "S’ha produït un error en suprimir aquesta llista."
3161 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:108
3163 msgid "An error occurred when updating this list."
3164 msgstr "S’ha produït un error en actualitzar aquesta llista."
3166 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:55
3168 msgid "An error occurred while processing your request."
3169 msgstr "S’ha produït un error al processar la vostra sol·licitud."
3171 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:52
3174 "An internal link in our catalog home page is broken and the page does not "
3177 "Un enllaç intern a la nostra pàgina del catàleg està trencat i la pàgina no "
3180 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:70
3182 msgid "An invitation to share list "
3183 msgstr "Una invitació per compartir la llista"
3185 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:324
3190 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:274
3192 msgid "Any audience"
3193 msgstr "Qualsevol audiència"
3195 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:291
3198 msgstr "Qualsevol contingut"
3200 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:305
3203 msgstr "Qualsevol format"
3205 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:168
3208 msgstr "Qualsevol exemplar "
3210 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:257
3212 msgid "Any item type"
3213 msgstr "Qualsevol tipus d’exemplar"
3215 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:75
3218 msgstr "Qualsevol frase"
3220 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:74
3223 msgstr "Qualsevol paraula"
3225 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:138
3226 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:141
3232 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3237 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3242 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:847
3243 msgid "Are you sure you want to cancel this hold?"
3244 msgstr "Esteu segurs que voleu cancel·lar aquesta reserva?"
3247 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:219
3248 msgid "Are you sure you want to delete selected search history entries?"
3250 "Esteu segurs que voleu eliminar entrades de l’historial de cerca "
3254 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:764
3255 msgid "Are you sure you want to delete this list?"
3256 msgstr "Esteu segurs que voleu eliminar aquesta llista?"
3259 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:179
3260 msgid "Are you sure you want to delete this tag?"
3261 msgstr "Esteu segurs que voleu eliminar aquesta etiqueta?"
3264 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
3265 msgid "Are you sure you want to delete your search history?"
3266 msgstr "Esteu segurs que voleu eliminar el vostre historial de cerques?"
3269 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
3270 msgid "Are you sure you want to empty your cart?"
3271 msgstr "Esteu segurs que voleu buidar el cistell?"
3274 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
3275 msgid "Are you sure you want to remove the selected items?"
3276 msgstr "Esteu segurs que voleu eliminar aquests ítems seleccionats?"
3279 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:764
3280 msgid "Are you sure you want to remove these items from the list?"
3281 msgstr "Esteu segurs que voleu eliminar aquests ítems de la llista?"
3284 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:764
3285 msgid "Are you sure you want to remove this item from the list?"
3286 msgstr "Esteu segurs que voleu eliminar aquests ítems de la llista?"
3289 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:764
3290 msgid "Are you sure you want to remove this share?"
3291 msgstr "Esteu segurs que no voleu compartir més la llista?"
3294 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:847
3295 msgid "Are you sure you want to resume all suspended holds?"
3296 msgstr "Esteu segurs que voleu reactivar totes les reserves cancel·lades?"
3299 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:847
3300 msgid "Are you sure you want to suspend all holds?"
3301 msgstr "Esteu segurs que voleu cancel·lar totes les reserves?"
3303 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:850
3308 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:735
3310 msgid "Article requests "
3311 msgstr "Article sol·licitat"
3313 #. %1$s: borrower.article_requests_current.count
3314 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:143
3316 msgid "Article requests (%s)"
3317 msgstr "Article sol·licitat (%s)"
3319 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:43
3321 msgid "As owner of a list you cannot accept an invitation for sharing it."
3323 "Com a propietari de la llista no podeu acceptar una invitació per compartir-"
3326 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:242
3327 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:244
3332 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:50
3334 msgid "Ask for a discharge"
3335 msgstr "Demaneu la carta de llibertat"
3337 #. For the first occurrence,
3338 #. %1$s: Branches.GetName( subscription.branchcode )
3339 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:811
3340 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:814
3342 msgid "At library: %s"
3343 msgstr "A la biblioteca: %s"
3345 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:272
3350 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:448
3352 msgid "Audiovisual profile:"
3353 msgstr "Perfil audiovisual:"
3356 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3361 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3365 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:54
3366 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:479
3367 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:804
3369 msgid "AuthenticatePatron"
3370 msgstr "AuthenticatePatron"
3372 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:480
3375 "Authenticates a user's login credentials and returns the identifier for the "
3378 "Autentica les credencials d'inici de sessió d'un usuari i retorna "
3382 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:14
3383 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:184
3384 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:186
3385 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:78
3386 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:53
3387 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:216
3388 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:218
3389 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:579
3390 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:581
3391 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:64
3392 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:252
3393 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:741
3398 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:16
3399 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:18
3401 msgid "Author (A-Z)"
3402 msgstr "Autor (A-Z)"
3404 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:21
3405 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:23
3407 msgid "Author (Z-A)"
3408 msgstr "Autor (Z-A)"
3410 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:788
3412 msgid "Author notes provided by Syndetics"
3413 msgstr "Notes d'autor proporcionades per Syndetics"
3415 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:92
3420 #. For the first occurrence,
3421 #. %1$s: IF ( BIBLIO_RESULT.author )
3422 #. %2$s: BIBLIO_RESULT.author
3424 #. %4$s: IF ( BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS )
3425 #. %5$s: IF ( BIBLIO_RESULT.author )
3427 #. %7$s: FOREACH MARCAUTHOR IN BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS
3428 #. %8$s: FOREACH MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO IN MARCAUTHOR.MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOOP
3429 #. %9$s: MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.separator
3430 #. %10$s: MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value
3432 #. %12$s: UNLESS ( loop.last )
3436 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:43
3437 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:39
3439 msgid "Author(s): %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s "
3440 msgstr "Autor(s): %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s "
3442 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:46
3443 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:48
3444 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:45
3449 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:39
3454 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:284
3455 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:15
3456 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:13
3457 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:33
3458 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:14
3459 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:14
3461 msgid "Authority search"
3462 msgstr "Cerca per autoritat"
3464 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:32
3466 msgid "Authority search results"
3467 msgstr "Resultats de la cerca per autoritat"
3469 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:36
3471 msgid "Authority type: "
3472 msgstr "Autoritat: "
3474 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:54
3476 msgid "Authorized headings"
3477 msgstr "Encapçalaments autoritzats"
3479 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:21
3484 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:5
3486 msgid "Availability "
3487 msgstr "Disponibilitat "
3489 #. For the first occurrence,
3491 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
3492 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:372
3494 msgid "Availability:"
3495 msgstr "Disponibilitat:"
3497 #. %1$s: IF ( item.restrictedopac )
3498 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:80
3500 msgid "Available %s"
3501 msgstr "Disponible %s"
3503 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:122
3505 msgid "Available issues"
3506 msgstr "Exemplars disponibles"
3508 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:470
3513 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:96
3518 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:13
3523 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:18
3524 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:30
3526 msgid "Back to lists"
3527 msgstr "Torneu a les llistes"
3529 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1087
3531 msgid "Back to results"
3532 msgstr "Torneu als resultats"
3535 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1087
3536 msgid "Back to the results search list"
3537 msgstr "Torneu a la llista de resultats de la cerca"
3539 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:306
3540 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:125
3541 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:92
3542 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:162
3543 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:372
3544 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:421
3545 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1190
3548 msgstr "Codi de barres"
3550 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:246
3551 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:486
3554 msgstr "Codi de barres:"
3557 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:76
3560 "Be sure you used the link from the email, or contact library staff for "
3563 "Assegureu-vos que heu utilitzat l’enllaç del correu electrònic o contacteu "
3564 "amb el personal de la Biblioteca per demanar assistència. %s "
3566 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:17
3567 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:56
3572 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:57
3574 msgid "Biblio records"
3575 msgstr "Registres bibliogràfics"
3577 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:326
3579 msgid "Bibliographies"
3580 msgstr "Bibliografies"
3582 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:294
3587 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:18
3592 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:11
3594 msgid "Blocked record"
3595 msgstr "Registres bloquejats"
3597 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:624
3599 msgid "Book reviews by critics ( XXX )"
3600 msgstr "Ressenya del llibre per (XXX)"
3602 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:308
3607 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:21
3609 msgid "Brief display"
3612 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:35
3613 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:52
3615 msgid "Brief history"
3616 msgstr "Història breu"
3619 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:13
3620 msgid "Broader Term"
3621 msgstr "Terme més ampli"
3623 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:283
3625 msgid "Browse by hierarchy"
3626 msgstr "Explora per jerarquia"
3628 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:24
3630 msgid "Browse our catalog"
3631 msgstr "Explora el nostre catàleg"
3633 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1073
3634 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1075
3636 msgid "Browse results"
3637 msgstr "Explora els resultats"
3639 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1274
3640 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1276
3642 msgid "Browse shelf"
3643 msgstr "Explora per prestatgeria"
3645 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:84
3646 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:108
3651 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:310
3656 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:314
3659 msgstr "CD programari"
3661 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:16
3663 msgid "CGI debug is on."
3664 msgstr "Depuració CGI habilitada."
3666 #. For the first occurrence,
3667 #. %1$s: csv_profile.profile
3668 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:21
3669 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:60
3675 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:26
3677 msgstr "Signatura top."
3679 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:78
3680 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:164
3681 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:373
3682 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:422
3683 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:222
3686 msgstr "Signatura top."
3688 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:251
3689 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:491
3692 msgstr "Signatura top.:"
3694 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:205
3695 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:207
3696 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:211
3697 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:213
3698 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:311
3699 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:57
3700 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:127
3701 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:228
3702 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:230
3703 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:589
3704 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:591
3705 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:58
3706 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:60
3707 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1183
3710 msgstr "Signatura topogràfica"
3712 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:28
3713 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:30
3715 msgid "Call number (0-9 to A-Z)"
3716 msgstr "Signatura topogràfica (0-9 a A-Z)"
3718 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:33
3719 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:35
3721 msgid "Call number (Z-A to 9-0)"
3722 msgstr "Signatura topogràfica (Z-A a 9-0)"
3724 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:147
3726 msgid "Call number:"
3727 msgstr "Signatura topogràfica:"
3729 #. For the first occurrence,
3730 #. %1$s: subscription.callnumber
3731 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:820
3732 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:833
3734 msgid "Call number: %s"
3735 msgstr "Signatura topogràfica: %s"
3737 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:115
3738 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:345
3739 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:156
3740 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:27
3741 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:41
3742 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:274
3743 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:627
3744 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:629
3745 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:91
3746 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:58
3747 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:57
3748 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:680
3749 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:699
3750 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:819
3751 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:62
3752 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:171
3753 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:296
3754 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:69
3755 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:56
3756 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:54
3757 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:68
3758 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:95
3759 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:45
3760 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:134
3766 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:140
3767 msgid "Cancel email notification"
3768 msgstr "Cancel·leu la notificació per correu electrònic"
3770 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:140
3772 msgid "Cancel email notification "
3773 msgstr "Cancel·leu la notificació per correu electrònic "
3775 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:818
3780 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:75
3781 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:762
3782 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:811
3785 msgstr "Cancel·leu la reserva"
3787 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:813
3789 msgid "CancelRecall "
3790 msgstr "Cancel·leu la reclamació "
3792 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:763
3794 msgid "Cancels an active hold request for the patron."
3795 msgstr "Cancel·leu una sol·licitud de reserva activa de l'usuari."
3798 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:326
3799 msgid "Cannot be put on hold"
3800 msgstr "No es pot reservar"
3802 #. %1$s: maxlength_cardnumber
3803 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:147
3805 msgid "Card number can be up to %s characters."
3806 msgstr "El número de la targeta pot ser de fins a%s caràcters."
3808 #. %1$s: minlength_cardnumber
3809 #. %2$s: maxlength_cardnumber
3810 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:143
3812 msgid "Card number must be between %s and %s characters."
3813 msgstr "El número de la targeta ha d’estar entre %s i %s caràcters."
3815 #. %1$s: minlength_cardnumber
3816 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:139
3818 msgid "Card number must be exactly %s characters."
3819 msgstr "El número de la targeta ha de ser exactament de %s caràcters."
3821 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:50
3823 msgid "Card number:"
3824 msgstr "Número de targeta"
3826 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:25
3827 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:595
3832 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:311
3834 msgid "Cassette recording"
3835 msgstr "Cinta de gravació"
3837 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:38
3842 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:327
3847 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:597
3848 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:186
3849 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:81
3854 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:14
3856 msgid "Change your password"
3857 msgstr "Canvia la meva contrasenya"
3859 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:26
3861 msgid "Change your password "
3862 msgstr "Canvia la vostra contrasenya "
3864 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:746
3869 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:91
3870 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:93
3875 #. INPUT type=submit name=confirm
3876 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:270
3877 msgid "Check in item"
3878 msgstr "Retorneu l'exemplar"
3881 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
3885 #. %1$s: IF ( AllowSelfCheckReturns )
3887 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:184
3889 msgid "Check out%s, return%s or renew an item: "
3890 msgstr "Prestar%s, tornar%s o renovar un exemplar: "
3892 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:152
3894 msgid "Check-in date:"
3895 msgstr "Data de retorn:"
3897 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:31
3898 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:155
3903 #. %1$s: issues_count
3904 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:134
3906 msgid "Checked out (%s)"
3907 msgstr "Prestat (%s)"
3909 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:220
3911 msgid "Checked out on"
3914 #. %1$s: item.firstname
3915 #. %2$s: item.surname
3916 #. %3$s: IF ( item.cardnumber )
3917 #. %4$s: item.cardnumber
3919 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:29
3921 msgid "Checked out to %s %s %s(%s)%s"
3922 msgstr "Prestat a %s %s %s(%s)%s"
3924 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:35
3926 msgid "Checkout history"
3927 msgstr "Historial de préstecs"
3929 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:66
3930 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:55
3935 #. %1$s: borrowername
3936 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:216
3938 msgid "Checkouts for %s "
3939 msgstr "Préstecs de %s "
3941 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:82
3946 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:30
3951 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:401
3952 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:403
3953 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:576
3954 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:578
3955 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:729
3956 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:731
3961 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:859
3966 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:189
3968 msgid "Classification"
3969 msgstr "Classificació"
3971 #. For the first occurrence,
3972 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.classification
3973 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:124
3974 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:117
3976 msgid "Classification: %s "
3977 msgstr "Classificació: %s "
3980 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:37
3984 #. For the first occurrence,
3986 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:764
3987 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:277
3988 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:36
3989 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:49
3990 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:88
3991 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:134
3992 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:171
3993 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:595
3996 msgstr "Esborreu-ho tot"
3998 #. For the first occurrence,
4000 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:418
4001 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:280
4004 msgstr "Esborreu la data"
4006 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:675
4007 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:716
4009 msgid "Clear date to suspend indefinitely"
4010 msgstr "Esborreu la data per a suspensió indefinida"
4012 #. %1$s: BORROWER_INFO.title
4013 #. %2$s: INCLUDE 'patron-title.inc' category_type = BORROWER_INFO.category_type firstname = BORROWER_INFO.firstname surname = BORROWER_INFO.surname othernames = BORROWER_INFO.othernames cardnumber = BORROWER_INFO.cardnumber
4014 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:54
4016 msgid "Click here if you're not %s %s"
4017 msgstr "Tanqueu sessió si no sou %s %s"
4019 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:127
4021 msgid "Click here to login."
4022 msgstr "Cliqueu aquí per autenticar-vos"
4024 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:654
4026 msgid "Click here to view them all."
4027 msgstr "Cliqueu aquí per veure-ho tot"
4029 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1022
4031 msgid "Click on an image to view it in the image viewer"
4032 msgstr "Cliqueu sobre la imatge per veure-la al visor d'imatges"
4034 #. INPUT type=checkbox name=biblionumber
4035 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:237
4036 msgid "Click to add to cart"
4037 msgstr "Cliqueu per afegir-ho al cistell"
4040 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:26
4041 msgid "Click to expand this role"
4042 msgstr "Cliqueu per expandir"
4045 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1359
4046 msgid "Click to forward the list to"
4047 msgstr "Cliqueu per afegir-ho al cistell"
4049 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:440
4050 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:442
4051 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:450
4052 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:452
4053 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:461
4054 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:463
4055 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:472
4056 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:474
4058 msgid "Click to open in new window"
4059 msgstr "Cliqueu per obrir a una nova finestra"
4062 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1359
4063 msgid "Click to rewind the list to"
4064 msgstr "Cliqueu per tornar a la llista"
4067 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:191
4068 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:447
4069 msgid "Click to view in Google Books"
4070 msgstr "Cliqueu per veure-ho a Google Books"
4072 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1099
4075 msgstr "Cliqueu per tornar a la llista "
4077 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:8
4079 msgid "Close shelf browser"
4080 msgstr "Tanqueu l'exploració per prestatgeria"
4082 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:30
4084 msgid "Close this window"
4085 msgstr "Tanqueu aquesta finestra"
4087 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:108
4089 msgid "Close this window."
4090 msgstr "Tanqueu aquesta finestra."
4092 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:19
4094 msgid "Close window"
4095 msgstr "Tanqueu la finestra"
4098 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:24
4099 msgid "Collect items you are interested in"
4100 msgstr "Recolliu els exemplars del vostre interès"
4102 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:56
4103 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:127
4104 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1182
4105 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:75
4110 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:53
4112 msgid "Collection title:"
4113 msgstr "Títol de col·lecció:"
4115 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:244
4117 msgid "Collection: "
4118 msgstr "Col·lecció: "
4120 #. For the first occurrence,
4121 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.seriestitle
4122 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:82
4123 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:75
4125 msgid "Collection: %s "
4126 msgstr "Col·lecció: %s "
4128 #. For the first occurrence,
4129 #. %1$s: review.firstname
4130 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:926
4131 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:928
4132 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:932
4134 msgid "Comment by %s"
4135 msgstr "Comentat per %s"
4137 #. %1$s: review.firstname
4138 #. %2$s: review.surname|truncate(2,'.')
4139 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:930
4141 msgid "Comment by %s %s"
4142 msgstr "Comentat per %s %s"
4144 #. %1$s: review.title
4145 #. %2$s: review.firstname
4146 #. %3$s: review.surname
4147 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:924
4149 msgid "Comment by %s %s %s"
4150 msgstr "Comentat per %s %s %s"
4152 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:34
4153 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:38
4158 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:45
4160 msgid "Comments on "
4161 msgstr "Comentaris sobre "
4163 #. %1$s: ' ( ' _ (reviews.size || 0) _ ' )'
4164 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:596
4167 msgstr "Comentaris ( %s )"
4169 #. INPUT type=submit
4170 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:407
4171 msgid "Confirm hold"
4172 msgstr "Confirmeu reserva"
4174 #. %1$s: USER_INFO.firstname
4175 #. %2$s: USER_INFO.surname
4176 #. %3$s: USER_INFO.cardnumber
4177 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:119
4179 msgid "Confirm holds for:%s %s (%s)"
4180 msgstr "Confirmeu reserves per: %s %s (%s)"
4182 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:106
4184 msgid "Confirm new password:"
4185 msgstr "Confirmeu la nova contrasenya"
4187 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:814
4188 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:824
4190 msgid "Confirm password"
4191 msgstr "Confirmeu la contrasenya"
4193 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:457
4195 msgid "Contact information"
4196 msgstr "Informació de contacte"
4198 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:62
4199 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:63
4201 msgid "Contact information: "
4202 msgstr "Informació de contacte"
4204 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:654
4205 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:656
4207 msgid "Contact note:"
4208 msgstr "%s Nota de contacte:"
4210 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:289
4215 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:519
4217 msgid "Content Cafe"
4220 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:672
4225 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:69
4227 msgid "Contents of "
4228 msgstr "Contingut de"
4230 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:302
4231 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:58
4232 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1186
4235 msgstr "Número de còpia"
4237 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:144
4242 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:234
4243 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:236
4245 msgid "Copyright date"
4246 msgstr "Data de copyright"
4248 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:48
4250 msgid "Copyright date:"
4251 msgstr "Data de copyright:"
4254 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:47
4255 msgid "Copyright or publication year, for example: 2016"
4256 msgstr "Copyright o any de publicació, per exemple: 2016"
4258 #. For the first occurrence,
4259 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.copyrightdate
4260 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:94
4261 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:87
4263 msgid "Copyright year: %s "
4264 msgstr "Any de copyright: %s "
4267 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:234
4269 "Could not login, perhaps your Persona email does not match your Koha one"
4270 msgstr "No podeu entrar, potser la vostra adreça electrònica no coincideix"
4272 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:100
4277 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:440
4278 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:442
4279 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:615
4280 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:617
4281 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:768
4282 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:770
4287 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:32
4292 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:33
4294 msgid "Course number:"
4295 msgstr "Número de curs:"
4297 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:282
4298 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:20
4299 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1196
4300 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:18
4302 msgid "Course reserves"
4303 msgstr "Reserves de curs"
4305 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:21
4306 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:28
4308 msgid "Course reserves for "
4309 msgstr "Bibliografia recomanada per"
4311 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:25
4317 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:67
4319 msgstr "Imatge de la coberta"
4321 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:557
4323 msgid "Create a new list"
4324 msgstr "Creeu una nova llista"
4326 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:73
4328 msgid "Create new list"
4329 msgstr "Creeu una nova llista"
4331 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:701
4334 "Creates, for a patron, a title-level hold request on a given bibliographic "
4337 "Creeu, per a un usuari, una sol·licitud de reserva per a un registre "
4338 "bibliogràfic a Koha."
4340 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:732
4343 "Creates, for a patron, an item-level hold request on a specific item of a "
4344 "bibliographic record Koha."
4346 "Creeu, per a un usuari, una sol·licitud de reserva específica per a un "
4347 "exemplar d'un registre bibliogràfic a Koha."
4349 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:352
4354 #. %1$s: BORROWER_INFO.amountoutstanding | $Price
4355 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:140
4357 msgid "Credits (%s)"
4358 msgstr "Crèdits (%s)"
4360 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1175
4362 msgid "Current location"
4363 msgstr "Localització actual"
4365 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:53
4367 msgid "Current password:"
4368 msgstr "Contrasenya actual:"
4370 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:45
4371 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:130
4373 msgid "Current session"
4374 msgstr "Sessió actual"
4376 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:25
4378 msgid "Currently in local use"
4379 msgstr "Actualment en ús local"
4381 #. %1$s: item.firstname
4382 #. %2$s: item.surname
4383 #. %3$s: IF ( item.cardnumber )
4384 #. %4$s: item.cardnumber
4386 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:23
4388 msgid "Currently in local use by %s %s %s(%s)%s"
4389 msgstr "Actualment en ús local per%s%s%s (%s)%s"
4391 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:76
4396 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:313
4398 msgid "DVD video / Videodisc"
4399 msgstr "DVD vídeo / Videodisc"
4401 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:79
4402 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:75
4403 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:73
4404 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:744
4405 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:840
4406 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:61
4407 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:101
4408 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:146
4409 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:183
4414 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:126
4417 msgstr "Data en què s'ha afegit"
4419 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:159
4422 msgstr "Data en què s'ha afegit:"
4424 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:60
4425 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1189
4428 msgstr "Data de venciment"
4430 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:224
4431 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:231
4432 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:496
4435 msgstr "Data de venciment:"
4437 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:271
4438 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:273
4440 msgid "Date of birth:"
4441 msgstr "%s Data de naixement:"
4443 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:172
4446 msgstr "Data en què s'ha afegit:"
4448 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:78
4450 msgid "Date received"
4451 msgstr "Data de recepció"
4453 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:77
4454 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:73
4455 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:75
4456 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:366
4462 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:38
4466 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:37
4468 msgid "Days in advance"
4469 msgstr "Dies d'anticipació"
4472 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
4477 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
4481 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:60
4482 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:62
4485 msgstr "Predeterminat"
4487 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:213
4489 msgid "Default sorting"
4490 msgstr "Ordre predeterminat"
4492 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:43
4495 "Default: keep my reading history according to local laws. This is the "
4496 "default option : the library will keep your reading history for the duration "
4497 "permitted by local laws."
4499 "Predeterminat: guardar el meu historial de lectura segons les lleis locals. "
4500 "Aquesta és l'opció predeterminada: la Biblioteca guardarà el vostre "
4501 "historial de lectura durant el temps permès per les lleis locals."
4503 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:198
4506 "Defines the metadata schema in which the records are returned, possible "
4509 "Defineix l'esquema de metadades amb el qual es retornen els registres, "
4510 "valors possibles: "
4512 #. INPUT type=submit
4513 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:706
4514 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:277
4515 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:858
4516 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:53
4517 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:92
4518 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:138
4519 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:175
4520 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:126
4521 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:163
4526 #. INPUT type=submit
4527 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:191
4528 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:522
4530 msgstr "Elimineu la llista"
4532 #. INPUT type=submit
4533 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:247
4534 msgid "Delete selected"
4535 msgstr "Elimineu els seleccionats"
4537 #. INPUT type=submit
4538 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:548
4539 msgid "Delete this list"
4540 msgstr "Elimineu aquesta llista"
4543 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:111
4544 msgid "Delete your search history"
4545 msgstr "Elimineu l'historial de cerca"
4547 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1131
4550 msgstr "Compartir a Delicious"
4552 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:32
4555 msgstr "Departament"
4557 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:31
4562 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:248
4563 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:250
4568 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:74
4573 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:65
4574 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:120
4579 #. For the first occurrence,
4580 #. %1$s: bibliotitle
4581 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:13
4582 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:19
4583 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:13
4585 msgid "Details for %s"
4586 msgstr "Detalls per a %s"
4588 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:49
4590 msgid "Details for: "
4591 msgstr "Detalls per a %s"
4593 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:182
4598 #. For the first occurrence,
4599 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.dewey
4600 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:118
4601 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:111
4606 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:328
4608 msgid "Dictionaries"
4609 msgstr "Diccionaris"
4611 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:35
4613 msgid "Did you mean:"
4616 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:41
4618 msgid "Digests only "
4619 msgstr "Només resums?"
4621 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:341
4626 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:13
4627 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:25
4630 msgstr "Carta de llibertat"
4632 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:334
4634 msgid "Discographies"
4635 msgstr "Discografies"
4637 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:17
4638 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:25
4639 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:33
4641 msgid "Do not allow"
4642 msgstr "No permetre"
4644 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:42
4646 msgid "Do not notify"
4647 msgstr "No notificar"
4649 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:24
4652 "Do you want to receive an email when a new issue for this subscription "
4655 "Voleu rebre un correu electrònic quan arribi un nou número d'aquesta "
4658 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:176
4660 msgid "Don't have a library card?"
4661 msgstr "No teniu carnet de la biblioteca?"
4663 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:174
4665 msgid "Don't have a password yet?"
4666 msgstr "No teniu contrasenya encara?"
4668 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:340
4669 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:98
4670 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:88
4672 msgid "Don't have an account? "
4673 msgstr "No teniu contrasenya? "
4676 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
4680 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:28
4683 msgstr "Descarregueu"
4685 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:313
4687 msgid "Download as iCal/.ics file"
4688 msgstr "Descarregueu com a fitxer iCal/ics"
4690 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:12
4692 msgid "Download cart"
4693 msgstr "Descarregueu el cistell"
4695 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:168
4697 msgid "Download list"
4698 msgstr "Descarregueu la llista"
4700 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:23
4701 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:50
4703 msgid "Download list "
4704 msgstr "Descarregueu llista"
4706 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:51
4709 msgstr "Dublin Core"
4711 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:157
4712 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:371
4713 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:423
4714 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:223
4719 #. %1$s: itemLoo.dateDue
4720 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:356
4723 msgstr "Venciment %s"
4725 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:96
4727 msgid "ERROR: Internal error: incomplete hold request. "
4728 msgstr "ERROR: Error intern: sol·licitud de reserva incompleta. "
4730 #. %1$s: bad_biblionumber
4731 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:72
4733 msgid "ERROR: No record found for record id %s. "
4734 msgstr "ERROR: No hi ha registre trobat per l’identificador de registre %s. "
4736 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:90
4738 msgid "ERROR: No record id specified. "
4739 msgstr "ERROR: Cap id de registre especificat."
4741 #. INPUT type=submit
4742 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:697
4743 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:913
4748 #. INPUT type=submit
4749 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:183
4750 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:515
4752 msgstr "Editeu la llista"
4754 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:77
4757 msgstr "Editeu la llista"
4759 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:560
4764 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:217
4766 msgid "Edition statement:"
4767 msgstr "Menció d'edició:"
4769 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:606
4774 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:40
4775 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:189
4776 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1132
4779 msgstr "Correu electrònic"
4781 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:32
4782 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:55
4783 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:35
4785 msgid "Email address:"
4786 msgstr "Adreça de correu electrònic:"
4788 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:92
4789 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:641
4790 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:643
4793 msgstr "Correu electrònic: "
4795 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:30
4797 msgid "Empty and close"
4798 msgstr "Buida i tanca"
4800 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:329
4802 msgid "Encyclopedias "
4803 msgstr "Enciclopèdies "
4805 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:518
4807 msgid "Enhanced content: "
4808 msgstr "Contingut millorat: "
4810 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:716
4812 msgid "Enhanced descriptions from Syndetics:"
4813 msgstr "Descripcions millorades de Syndetics:"
4815 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:36
4817 msgid "Enter a new purchase suggestion"
4818 msgstr "Introduïu un nou suggeriment de compra"
4820 #. INPUT type=text name=q
4821 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:94
4822 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:173
4823 msgid "Enter search terms"
4824 msgstr "Introduïu els termes de cerca"
4826 #. %1$s: IF ( SelfCheckoutByLogin )
4828 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:40
4831 "Enter your User ID%s and password%s, and click the submit button (or press "
4834 "Introduïu el vostre ID%s d'usuari i la vostra contrasenya%s, i cliqueu el "
4835 "botó d'enviar (o la tecla Enter)."
4837 #. For the first occurrence,
4838 #. %1$s: authtypetext
4839 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:15
4840 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:46
4845 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:128
4850 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:50
4855 #. For the first occurrence,
4857 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:12
4858 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:29
4864 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:595
4865 msgid "Error searching OpenLibrary collection"
4866 msgstr "Error buscant la col·lecció OpenLibrary"
4869 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:595
4870 msgid "Error searching OverDrive collection"
4871 msgstr "Error buscant la col·lecció OverDrive"
4874 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
4875 msgid "Error searching OverDrive collection."
4876 msgstr "Error buscant la col·lecció OverDrive."
4879 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
4880 msgid "Error! Adding tags failed at"
4881 msgstr "Error! Afegir etiquetes ha fallat"
4884 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
4885 msgid "Error! Illegal parameter"
4886 msgstr "Error! Paràmetre il·legal"
4888 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:36
4890 msgid "Error! You cannot add an empty comment. Please add content or cancel."
4892 "Error! No es pot afegir un comentari buit. Agregueu contingut o cancel·leu."
4895 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
4896 msgid "Error! You cannot delete the tag"
4897 msgstr "Error! No es pot eliminar l'etiqueta"
4899 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:32
4902 "Error! Your comment was entirely illegal markup code. It has NOT been added."
4903 msgstr "Error! L'etiqueta era de codi marcat. NO s'ha afegit."
4906 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
4908 "Error! Your tag was entirely markup code. It was NOT added. Please try again "
4911 "Error! L'etiqueta era de codi marcat. NO s'ha afegit. Intenteu-ho un altre "
4912 "cop amb text sense format."
4914 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:35
4915 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:49
4916 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:27
4917 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:119
4922 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:22
4924 msgid "Error: we cannot find this bibliographic record."
4925 msgstr "Error: no podem trobar aquest registre bibliogràfic."
4928 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
4932 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:205
4933 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:717
4934 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:748
4936 msgid "Example Call"
4937 msgstr "Exemple de reclamació"
4939 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:492
4940 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:643
4942 msgid "Example Response"
4943 msgstr "Exemple de resposta"
4945 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:132
4946 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:409
4947 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:467
4948 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:488
4949 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:520
4950 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:639
4951 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:662
4952 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:686
4953 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:771
4955 msgid "Example call"
4956 msgstr "Exemple de reclamació"
4958 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:136
4959 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:209
4960 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:413
4961 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:471
4962 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:524
4963 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:666
4964 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:690
4965 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:721
4966 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:752
4967 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:775
4969 msgid "Example response"
4970 msgstr "Exemple de resposta"
4972 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:563
4977 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:759
4979 msgid "Excerpt provided by Syndetics"
4980 msgstr "Fragment proporcionat per Syndetics"
4982 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:849
4988 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:418
4989 msgid "Expecting a specific item selection."
4990 msgstr "Esperant la selecció d'una còpia específica."
4992 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:159
4994 msgid "Expiration date:"
4995 msgstr "Data de venciment:"
4997 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:592
4998 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:596
5003 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:545
5008 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:818
5013 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:114
5018 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:95
5020 msgid "Exporting to Dublin Core..."
5021 msgstr "Exportar a Dublin Core…"
5023 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:676
5025 msgid "Extends the due date for a patron's existing loan."
5026 msgstr "Prolonga la data de venciment del préstec d'un usuari."
5028 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1129
5033 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:528
5034 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:530
5040 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5045 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5049 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:316
5054 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:388
5056 msgid "Fewer options"
5057 msgstr "[Menys opcions]"
5059 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:292
5064 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:459
5066 msgid "Fiction notes:"
5067 msgstr "Nota de ficció:"
5069 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:340
5071 msgid "Filmographies"
5072 msgstr "Filmografies"
5074 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:75
5077 msgstr "Import de les multes"
5079 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:169
5080 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:428
5081 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:226
5086 #. For the first occurrence,
5087 #. %1$s: BORROWER_INFO.amountoutstanding | $Price
5088 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:138
5089 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:139
5092 msgstr "Sancions (%s)"
5094 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:65
5095 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:324
5096 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:338
5098 msgid "Fines and charges"
5099 msgstr "Sancions i càrrecs"
5101 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:281
5102 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:520
5107 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:197
5113 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
5117 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:258
5118 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:260
5119 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:690
5120 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:692
5125 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:174
5128 "For example: 1999-2001. You could also use \"-1987\" for everything "
5129 "published in and before 1987 or \"2008-\" for everything published in 2008 "
5132 "Per exemple: 1999-2001. També podeu utilitzar '-1987' per tot el que s'hagi "
5133 "publicat abans del 1987, o '2008-' per tot el que s'hagi publicat després "
5136 #. %1$s: IF OpacPasswordChange
5138 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:55
5141 "For your convenience, the login box on this page has been pre-filled with "
5142 "this data. Please log in%s and change your password%s."
5144 "Per a la vostra comoditat, el quadre d'inici de sessió en aquesta pàgina ha "
5145 "estat emplenat prèviament amb aquestes dades. Si us plau, entreu%s i canvieu "
5148 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:55
5149 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:57
5154 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:42
5157 "Forever: keep my reading history without limit. This is the option for users "
5158 "who want to keep track of what they are reading."
5160 "Per sempre: emmagatzemar el meu historial de lectures sense límit. Opció per "
5161 "als usuaris interessats a preservar el que van llegint."
5163 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:332
5164 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:167
5165 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:102
5167 msgid "Forgot your password?"
5168 msgstr "Heu oblidat la contrasenya?"
5170 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:33
5171 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:47
5173 msgid "Forgotten password recovery"
5174 msgstr "Recuperació de contrasenya oblidada"
5177 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:764
5178 msgid "Form not submitted because of the following problem(s)"
5179 msgstr "Formulari no enviat a causa del(s) problema(es) següent(s)"
5181 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:303
5186 #. For the first occurrence,
5188 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
5189 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:595
5194 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5199 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5204 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5208 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:20
5213 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:36
5214 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:53
5216 msgid "Full history"
5217 msgstr "Història completa"
5219 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:20
5221 msgid "Full subscription history"
5222 msgstr "Història completa de la subscripció"
5224 #. %1$s: bibliotitle
5225 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:49
5227 msgid "Full subscription history for %s"
5228 msgstr "Informació de la subscripció per %s"
5230 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:281
5235 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:68
5237 msgid "Get new password recovery link"
5238 msgstr "Demana un nou enllaç de recuperació de contrasenya"
5240 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:104
5241 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:38
5243 msgid "Get your discharge"
5244 msgstr "Obtingueu la vostra carta de llibertat"
5246 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:48
5247 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:394
5248 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:797
5250 msgid "GetAuthorityRecords"
5251 msgstr "GetAuthorityRecords"
5253 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:42
5254 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:108
5255 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:787
5257 msgid "GetAvailability"
5258 msgstr "GetAvailability"
5260 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:57
5261 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:500
5262 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:805
5264 msgid "GetPatronInfo"
5265 msgstr "GetPatronInfo"
5267 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:60
5268 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:632
5269 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:806
5271 msgid "GetPatronStatus"
5272 msgstr "GetPatronStatus"
5274 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:45
5275 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:184
5276 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:794
5281 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:63
5282 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:653
5283 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:807
5286 msgstr "GetServices"
5288 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:395
5291 "Given a list of authority record identifiers, returns a list of record "
5292 "objects that contain the authority records. The function user may request a "
5293 "specific metadata schema for the record objects."
5295 "Donada una llista d'identificadors de registres d'autoritat, retorna un "
5296 "llistat de registres que contenen els registres d'autoritat. L'usuari pot "
5297 "demanar un esquema de metadades específic per als registres."
5299 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:185
5302 "Given a list of record identifiers, returns a list of record objects that "
5303 "contain bibliographic information, as well as associated holdings and item "
5304 "information. The caller may request a specific metadata schema for the "
5305 "record objects to be returned. This function behaves similarly to "
5306 "HarvestBibliographicRecords and HarvestExpandedRecords in Data Aggregation, "
5307 "but allows quick, real time lookup by bibliographic identifier."
5309 "Donada una llista d'identificadors de registres, retorna un llistat de "
5310 "registres que contenen informació bibliogràfica, així com fons i informació "
5311 "d'exemplars. L'usuari pot demanar un esquema de metadades específic per als "
5312 "registres recuperats. Aquesta funció és similar a "
5313 "HarvestBibliographicRecords y HarvestExpandedRecords en agregació de dades, "
5314 "però permet una cerca ràpida, en temps real, per identificador bibliogràfic."
5316 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:109
5319 "Given a set of bibliographic or item identifiers, returns a list with "
5320 "availability of the items associated with the identifiers."
5322 "Donat un conjunt d'identificadors bibliogràfics o d'exemplar, retorna un "
5323 "llistat amb la disponibilitat dels exemplars associats als identificadors."
5325 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:228
5326 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:257
5327 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:48
5328 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:26
5329 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:138
5330 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:144
5331 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:148
5332 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:68
5337 #. For the first occurrence,
5339 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1359
5340 msgid "Go to detail"
5341 msgstr "Veure detalls"
5343 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:55
5344 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:110
5346 msgid "Go to your account page"
5347 msgstr "Anar a la pàgina del vostre compte"
5349 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:788
5351 msgid "GoToBibliographicRequestPage "
5352 msgstr "GoToBibliographicRequestPage "
5354 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:140
5356 msgid "Google login"
5357 msgstr "Inici de sessió de Google"
5360 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:246
5364 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:228
5366 msgid "Groups of libraries"
5367 msgstr "Grups de biblioteques"
5369 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:330
5374 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:792
5376 msgid "HarvestAuthorityRecords "
5377 msgstr "HarvestAuthorityRecords "
5379 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:785
5381 msgid "HarvestBibliographicRecords "
5382 msgstr "HarvestBibliographicRecords "
5384 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:786
5386 msgid "HarvestExpandedRecords "
5387 msgstr "HarvestExpandedRecords "
5389 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:793
5391 msgid "HarvestHoldingsRecords "
5392 msgstr "HarvestHoldingsRecords "
5394 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:73
5396 msgid "Heading ascendant"
5397 msgstr "Encapçalament ascendent"
5399 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:74
5401 msgid "Heading descendant"
5402 msgstr "Encapçalament descendent"
5404 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc' category_type = BORROWER_INFO.category_type firstname = BORROWER_INFO.firstname surname = BORROWER_INFO.surname othernames = BORROWER_INFO.othernames cardnumber = BORROWER_INFO.cardnumber
5405 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:51
5410 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-sco.inc:10
5415 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:9
5416 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:11
5422 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:418
5423 msgid "Hide options"
5424 msgstr "Menys opcions"
5426 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:31
5429 msgstr "Oculteu la finestra"
5431 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:38
5432 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:144
5433 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:142
5438 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:584
5441 msgstr "Data de la reserva:"
5443 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:244
5445 msgid "Hold not needed after:"
5446 msgstr "Reserva no necessària després del:"
5448 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:268
5451 msgstr "Notes de la reserva:"
5453 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:237
5455 msgid "Hold starts on date:"
5456 msgstr "La reserva s'inicia en data:"
5458 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:72
5459 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:731
5460 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:810
5465 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:69
5466 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:700
5467 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:809
5472 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:29
5474 msgid "Holding libraries"
5475 msgstr "Col·leccions especials"
5477 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:138
5478 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:549
5483 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:412
5484 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:681
5489 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:539
5494 #. %1$s: RESERVES.count
5495 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:142
5498 msgstr "Reserves (%s)"
5500 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:21
5501 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:12
5502 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:12
5503 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:17
5504 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:12
5505 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:17
5506 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:10
5507 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:20
5508 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:12
5509 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:15
5510 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:13
5511 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:11
5512 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:12
5513 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:14
5514 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:19
5515 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:15
5516 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:40
5517 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:32
5518 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:18
5519 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:11
5520 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-restrictedpage.tt:23
5521 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:12
5522 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:18
5523 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:12
5524 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:43
5525 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:11
5526 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:13
5527 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:13
5528 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:17
5529 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:11
5530 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:19
5531 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:12
5532 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:12
5533 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:23
5534 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:39
5535 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:12
5536 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:12
5537 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:48
5538 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:12
5539 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:13
5540 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:22
5541 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:13
5542 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:27
5543 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:11
5544 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:19
5545 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:12
5546 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:13
5547 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:31
5548 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:17
5553 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:28
5555 msgid "Home libraries"
5556 msgstr "Biblioteques d'origen"
5558 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:308
5559 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:126
5560 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1179
5562 msgid "Home library"
5563 msgstr "Biblioteca d'origen"
5565 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:167
5566 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:169
5568 msgid "Home library:"
5569 msgstr "Biblioteca d'origen"
5572 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:146
5573 msgid "How PayPal Works"
5574 msgstr "Com funciona PayPal"
5576 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:41
5577 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:44
5578 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:47
5579 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:50
5580 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:53
5581 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:56
5582 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:59
5583 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:62
5584 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:65
5585 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:68
5586 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:71
5587 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:74
5588 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:77
5589 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:105
5594 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:709
5596 msgid "IP address where the end user request is being placed"
5597 msgstr "Adreça IP on l'usuari final està fent la sol·licitud"
5599 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:18
5600 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:57
5605 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:12
5606 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:22
5607 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:25
5608 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:115
5613 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:194
5614 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:196
5615 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:85
5616 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:90
5617 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:85
5622 #. %1$s: SEARCH_RESULT.isbn |html
5623 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:37
5628 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:232
5633 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:235
5638 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.ISBN
5639 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:54
5644 #. %1$s: FOREACH isbn IN BIBLIO_RESULT.ISBN
5646 #. %3$s: UNLESS ( loop.last )
5649 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:58
5651 msgid "ISBN: %s %s %s; %s %s "
5652 msgstr "ISBN: %s %s %s; %s %s"
5654 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:86
5659 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:240
5665 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:193
5670 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:218
5673 msgstr "Dades d'identitat"
5675 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:120
5677 msgid "If this is an error, please contact the library."
5678 msgstr "Si això és un error, contacteu amb la Biblioteca."
5680 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:38
5683 "If this is an error, please take your card to the circulation desk at your "
5684 "local library and the error will be corrected."
5686 "Si hi ha cap error, porteu el carnet al taulell de préstec de la vostra "
5687 "biblioteca per tal de corregir-lo."
5689 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:35
5692 "If this is your first time using the self checkout system, or if the system "
5693 "is not behaving as expected, you may want to refer to this guide to get "
5696 "Si és la primera vegada que utilitzeu el sistema d'autopréstec o el sistema "
5697 "no s'està comportant com esperàveu, potser voldríeu consultar el manual per "
5700 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:68
5702 msgid "If you did not receive this email, you can request a new one: "
5704 "Si no heu rebut aquest correu electrònic, podeu sol·licitar-ne un de nou: "
5706 #. %1$s: SelfCheckTimeout
5707 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:49
5710 "If you do not click the 'Finish' button, your session will automatically "
5711 "expire in %s seconds."
5713 "Si no cliqueu el botó 'Finalitzar', la vostra sessió expirarà automàticament "
5716 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:803
5719 "If you do not enter a password a system generated password will be created."
5720 msgstr "%s %s Si no introduïu una contrasenya el sistema en crearà una. %s "
5722 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:133
5725 "If you do not have a CAS account, but do have a local account, you can still "
5728 "Si en lloc d'un compte de CAS teniu un compte local, encara podeu entrar: "
5730 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:146
5733 "If you do not have a Google account, but do have a local account, you can "
5736 "Si en lloc d'un compte de Google teniu un compte local, encara podeu entrar: "
5738 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:85
5741 "If you do not have a Shibboleth account, but you do have a CAS account, you "
5744 "Si no teniu un compte de Shibboleth, però teniu un compte de CAS, podeu "
5747 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:88
5750 "If you do not have a Shibboleth account, but you do have a local login, then "
5751 "you may login below."
5753 "Si en lloc d'un compte de Shibboleth, teniu un inici de sessió local, "
5754 "autentiqueu-vos a sota:"
5756 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:177
5759 "If you don't have a library card, stop by your local library to sign up."
5761 "Si no sou usuaris de la Biblioteca, adreceu-vos a biblioteca@idescat.cat "
5763 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:175
5766 "If you don't have a password yet, stop by the circulation desk the next time "
5767 "you're in the library. We'll happily set one up for you."
5769 "Si no teniu contrasenya, poseu-vos en contacte amb la Biblioteca. Se us en "
5770 "proporcionarà una."
5772 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:120
5775 "If you have a CAS account, please choose against which one you would like to "
5778 "Si teniu un compte de CAS, si us plau trieu contra quin voleu autenticar:"
5780 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:116
5782 msgid "If you have a CAS account, please click here to log in."
5783 msgstr "Si teniu un compte de CAS, si us plau cliqueu aquí per iniciar sessió."
5785 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:73
5787 msgid "If you have a CAS account, you may use that below."
5788 msgstr "Si teniu un compte de CAS, podeu utilitzar-lo a continuació."
5790 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:322
5792 msgid "If you have a Shibboleth account, please "
5793 msgstr "Si teniu un compte Shibboleth, si us plau"
5795 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:81
5797 msgid "If you have a Shibboleth account, please click here to log in."
5799 "Si teniu un compte Shibboleth, si us plau cliqueu aquí per iniciar sessió."
5801 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:76
5803 msgid "If you have a local account, you may use that below."
5804 msgstr "Si teniu un compte local, podeu utilitzar-lo a continuació."
5806 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:143
5808 msgid "If you want to, you can try to "
5809 msgstr "Si voleu, ho podeu provar "
5811 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:52
5812 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:616
5817 #. %1$s: IF ( BiblioDefaultViewmarc )
5818 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:69
5820 msgid "Images for %s "
5821 msgstr "Imatges per %s "
5823 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:93
5824 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:97
5826 msgid "Immediate deletion"
5827 msgstr "Supressió immediata"
5829 #. For the first occurrence,
5830 #. %1$s: OPACBaseURL
5831 #. %2$s: BIBLIO_RESULT.biblionumber
5832 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:142
5833 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:136
5835 msgid "In online catalog: %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s "
5837 "En el catàleg en línia: %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s "
5839 #. For the first occurrence,
5840 #. %1$s: Branches.GetName( item.transfertfrom )
5841 #. %2$s: Branches.GetName( item.transfertto )
5842 #. %3$s: item.transfertwhen | $KohaDates
5843 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:38
5844 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:358
5846 msgid "In transit from %s to %s since %s"
5847 msgstr "En trànsit de %s a %s, des de %s"
5849 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:29
5850 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
5851 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:484
5852 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:540
5854 msgid "In your cart"
5857 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:72
5862 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:332
5867 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:315
5872 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:291
5873 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:293
5876 msgstr "%s Inicials:"
5878 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:35
5883 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:36
5885 msgid "Instructors:"
5888 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:37
5890 msgid "Invalid shelf number."
5891 msgstr "Número incorrecte"
5893 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:743
5898 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:839
5903 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:64
5904 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:66
5909 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:14
5910 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:30
5912 msgid "Issues for a subscription"
5913 msgstr "Exemplars d'una subscripció"
5915 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:132
5917 msgid "Issues summary"
5918 msgstr "Resum d'exemplars"
5920 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:89
5922 msgid "It is too soon after the checkout date for this item to be renewed."
5923 msgstr "No es pot demanar aquest títol."
5925 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:85
5928 msgstr "Exemplar URI"
5930 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:635
5932 msgid "Item call number"
5933 msgstr "Signatura topogràfica de l' exemplar"
5935 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:38
5937 msgid "Item cannot be checked out."
5938 msgstr "L'exemplar no pot sortir en préstec."
5940 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:70
5942 msgid "Item damaged"
5943 msgstr "Exemplar malmès"
5945 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1194
5947 msgid "Item hold queue priority"
5948 msgstr "Exemplar amb prioritat a la cua de reserva"
5950 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1192
5953 msgstr "Reserva d'exemplars"
5955 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:15
5958 msgstr "Exemplar perdut"
5960 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:77
5961 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:304
5962 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:54
5963 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:124
5964 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:159
5965 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:420
5966 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1173
5967 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:78
5970 msgstr "Tipus d'exemplar"
5972 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:144
5973 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:55
5974 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:238
5977 msgstr "Tipus d'exemplar:"
5979 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:190
5980 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:329
5983 msgstr "Tipus d'exemplar:"
5985 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:26
5988 msgstr "Tipus d'exemplar"
5990 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:49
5992 msgid "Item withdrawn"
5993 msgstr "Exemplar retirat"
5995 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:205
5997 msgid "Items available at:"
5998 msgstr "Còpies disponibles a:"
6000 #. For the first occurrence,
6002 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
6003 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:374
6005 msgid "Items available:"
6006 msgstr "No hi ha exemplars disponibles:"
6009 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
6010 msgid "Items in your cart: "
6011 msgstr "Ítems al cistell: "
6013 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:147
6014 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:141
6020 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6025 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6030 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6035 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6040 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6045 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6049 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:282
6054 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:45
6057 msgstr "Paraula clau"
6059 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:22
6060 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:24
6061 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:31
6062 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:38
6068 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:11
6072 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:65
6075 msgstr "Wiki de Koha"
6077 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:2
6078 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:5
6079 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:7
6080 msgid "Koha [% Version %]"
6081 msgstr "Koha [% Version %]"
6083 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:196
6088 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/compact.xsl:66
6093 #. For the first occurrence,
6094 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.lccn
6095 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:130
6096 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:123
6101 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:186
6106 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:189
6111 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-langmenu.inc:4
6116 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:40
6118 msgid "Languages: "
6119 msgstr "Idiomes: "
6121 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:307
6124 msgstr "Impressió gran"
6127 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
6131 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:309
6133 msgid "Last location"
6134 msgstr "Última localització"
6136 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:851
6141 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:345
6143 msgid "Law reports and digests"
6144 msgstr "Informes i compendis jurídics"
6146 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:331
6148 msgid "Legal articles"
6149 msgstr "Articles legals"
6151 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:344
6153 msgid "Legal cases and case notes"
6154 msgstr "Casos legals i notes de casos"
6156 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:335
6161 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:783
6163 msgid "Level 1: Basic discovery interfaces"
6164 msgstr "Nivell 1: Interfícies de cerca bàsiques"
6166 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:790
6168 msgid "Level 2: Elementary OPAC supplement"
6169 msgstr "Nivell 2: Suplement d'OPAC bàsic"
6171 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:801
6173 msgid "Level 3: Elementary OPAC alternative"
6174 msgstr "Nivell 3: OPAC bàsic alternatiu"
6176 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:815
6178 msgid "Level 4: Robust/domain specific discovery platforms"
6179 msgstr "Nivell 4: Plataformes de cerca específiques"
6182 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:236
6184 msgstr "Biblioteques"
6186 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:76
6187 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:633
6188 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:124
6193 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:129
6194 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:131
6196 msgid "Library card number:"
6197 msgstr "%s Número de carnet de la Biblioteca: "
6199 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:174
6200 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:176
6202 msgid "Library catalog"
6203 msgstr "Catàleg de biblioteca"
6205 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:215
6206 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:59
6209 msgstr "Biblioteca:"
6211 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:31
6214 msgstr "Biblioteca: "
6216 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:134
6218 msgid "Limit to any of the following:"
6219 msgstr "Limitar a un dels següents:"
6221 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:11
6223 msgid "Limit to currently available items."
6224 msgstr "Limitar a exemplars disponibles actualment."
6226 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:47
6231 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:29
6234 msgstr "Limitar a: "
6236 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:62
6241 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1289
6242 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1291
6244 msgid "Link to resource "
6245 msgstr "Enllaç al registre"
6247 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1130
6250 msgstr "Compartir a Linkedin"
6252 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:81
6253 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:172
6258 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:120
6260 msgid "List created."
6261 msgstr "Llista creada."
6263 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:122
6265 msgid "List deleted."
6266 msgstr "Llista eliminada."
6268 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:671
6271 msgstr "Nom de la llista"
6273 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:53
6274 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:79
6277 msgstr "Nom de la llista:"
6279 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:568
6282 msgstr "Nom de la llista: "
6284 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:118
6286 msgid "List updated."
6287 msgstr "Llista actualitzada."
6289 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:387
6291 msgid "List(s) this item appears in: "
6292 msgstr "Llista(es) en què apareix aquest exemplar: "
6294 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:39
6295 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:49
6296 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:51
6297 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:636
6302 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:464
6308 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:168
6312 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:751
6317 #. For the first occurrence,
6319 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
6320 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
6324 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:323
6327 msgstr "Autentificació local"
6329 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:87
6330 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:132
6333 msgstr "Usuari local"
6335 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:55
6340 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:254
6342 msgid "Location (Status)"
6343 msgstr "Ubicació (estat)"
6345 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:214
6347 msgid "Location and availability: "
6348 msgstr "Ubicació i disponibilitat: "
6350 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:221
6352 msgid "Location(s) (Status)"
6353 msgstr "Ubicació(ons) (estat)"
6355 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:31
6358 msgstr "Localitzacions"
6360 #. INPUT type=submit
6361 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:344
6362 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:18
6363 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:164
6364 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:663
6365 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:738
6366 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:96
6367 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:86
6368 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:301
6371 msgstr "Inicieu sessió"
6373 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:470
6374 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:425
6375 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:427
6376 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:530
6378 msgid "Log in to add tags."
6379 msgstr "Inicieu sessió per afegir etiquetes."
6381 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:76
6382 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:78
6384 msgid "Log in to create your own lists"
6385 msgstr "Inicieu sessió per crear les vostres llistes"
6387 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:93
6388 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:95
6390 msgid "Log in to see your own saved tags."
6391 msgstr "Inicieu sessió per revisar les vostres etiquetes."
6393 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:98
6394 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:100
6395 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:102
6396 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:310
6397 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:40
6398 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:957
6399 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:295
6401 msgid "Log in to your account"
6402 msgstr "Inicieu sessió al vostre compte"
6404 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:92
6405 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:72
6407 msgid "Log in to your account:"
6408 msgstr "Inicieu sessió al vostre compte:"
6410 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:145
6412 msgid "Log in with Google"
6413 msgstr "Connecteu-vos amb Google"
6415 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:44
6418 msgstr "Tanqueu sessió"
6420 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:33
6422 msgid "Log out and try again with a different user."
6423 msgstr "Desconnecteu-vos i proveu amb un usuari diferent."
6425 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:187
6427 msgid "Logging on to the catalog has not been enabled by the library."
6428 msgstr "La Biblioteca no ha autoritzat l'inici de sessió al catàleg."
6430 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:159
6435 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:61
6438 msgstr "Pàgina d'inici de sessió"
6440 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:328
6441 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:90
6442 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:93
6443 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:73
6444 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:296
6449 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:452
6452 "Looks up a patron in the ILS by an identifier, and returns the ILS "
6453 "identifier for that patron, aka the patron identifier."
6455 "Busca un usuari a l'ILS per un identificador, i retorna l'identificador ILS "
6456 "per a aquell usuari, és a dir, l'identificador de l'usuari."
6458 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:51
6459 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:451
6460 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:803
6462 msgid "LookupPatron"
6463 msgstr "LookupPatron"
6465 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:19
6466 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:58
6471 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/compact.xsl:15
6473 msgid "MARC Card View"
6474 msgstr "Vista de targeta MARC"
6476 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/plainMARC.xsl:8
6481 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:22
6482 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:24
6483 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showmarc.tt:2
6484 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:114
6485 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:36
6486 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:36
6491 #. %1$s: bibliotitle
6492 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:12
6494 msgid "MARC view: %s"
6495 msgstr "Vista MARC: %s"
6497 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:201
6498 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:405
6503 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:356
6505 msgid "Main address"
6506 msgstr "Adreça principal"
6508 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:258
6509 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:260
6510 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:567
6511 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:571
6516 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:160
6518 msgid "Make payment"
6519 msgstr "Fer el pagament"
6521 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:323
6526 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:178
6529 msgstr "Gestionat per"
6531 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:222
6534 msgstr "Gestionat per:"
6537 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6542 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6546 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:477
6549 msgstr "Coincidència:"
6551 #. For the first occurrence,
6553 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6557 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:137
6558 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:140
6563 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:15
6564 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:14
6566 msgid "Message sent"
6567 msgstr "Missatge enviat"
6569 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-note.inc:3
6571 msgid "Messages for you"
6574 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:852
6579 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:855
6581 msgid "Missing (damaged)"
6584 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:856
6586 msgid "Missing (lost)"
6587 msgstr "Sessió perduda"
6589 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:853
6591 msgid "Missing (never received)"
6594 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:854
6596 msgid "Missing (sold out)"
6599 #. %1$s: subscription.missinglist
6600 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:827
6602 msgid "Missing issues: %s "
6603 msgstr "Exemplars perduts: %s "
6606 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6610 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:554
6616 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6621 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6625 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1034
6627 msgid "More book reviews at iDreamBooks.com"
6628 msgstr "Més ressenyes de llibres a iDreamBooks.com"
6630 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:23
6631 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:868
6633 msgid "More details"
6634 msgstr "Més detalls"
6637 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:595
6639 msgstr "Més llistes"
6641 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:390
6643 msgid "More options"
6644 msgstr "Més opcions"
6646 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:80
6648 msgid "More searches "
6649 msgstr "Més cerques "
6651 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:288
6653 msgid "Most popular"
6654 msgstr "Més populars"
6656 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:20
6658 msgid "Most popular titles"
6659 msgstr "Títols més populars"
6661 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:295
6663 msgid "Musical recording"
6664 msgstr "Gravació musical"
6666 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:15
6671 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:30
6677 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:15
6678 msgid "Narrower Term"
6679 msgstr "Terme més precís"
6681 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:65
6682 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:67
6690 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:596
6692 msgid "Never expires %s %s - %s "
6693 msgstr "No caduca mai %s %s - %s "
6695 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:44
6698 "Never: Delete my reading history immediately. This will delete all record of "
6699 "the item that was checked-out upon check-in."
6701 "Mai: Eliminar el meu historial de lectures immediatament. Eliminarà tots els "
6702 "registres d'exemplars prestats o retornats."
6704 #. %1$s: review.title |html
6705 #. %2$s: FOREACH subtitl IN review.subtitle
6706 #. %3$s: subtitl.subfield |html
6708 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:11
6710 msgid "New comment on %s %s, %s%s"
6711 msgstr "Nou comentari sobre %s %s, %s%s"
6713 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:71
6714 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:167
6715 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:507
6716 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:660
6719 msgstr "Nova llista"
6721 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:104
6722 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:54
6724 msgid "New password:"
6725 msgstr "Nova contrasenya:"
6727 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:157
6728 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:261
6730 msgid "New purchase suggestion"
6731 msgstr "Nou suggeriment de compra"
6733 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:394
6738 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:271
6739 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:461
6740 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:412
6741 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:521
6743 msgid "New tag(s), separated by a comma:"
6744 msgstr "Nova(es) etiqueta(es), separades per una coma:"
6746 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:55
6747 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:169
6750 msgstr "Nova etiqueta:"
6752 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
6753 #. %2$s: LibraryNameTitle
6756 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-news-rss.tt:5
6758 msgid "News from %s%s%sthe library%s"
6759 msgstr "Notícies de %s%s%sla Biblioteca%s"
6761 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:74
6762 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
6763 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6764 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
6765 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1092
6770 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/page-numbers.inc:14
6771 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:171
6773 msgid "Next >>"
6774 msgstr "Següent >>"
6776 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:15
6777 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1090
6779 msgid "Next »"
6780 msgstr "Següent »"
6782 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:280
6784 msgid "Next available item"
6785 msgstr "El primer exemplar disponible."
6787 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:77
6788 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:80
6789 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:32
6790 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:46
6791 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:99
6796 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:173
6798 msgid "No available items."
6799 msgstr "No hi ha exemplars disponibles."
6801 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:50
6803 msgid "No changes were made."
6804 msgstr "No s’han fet canvis."
6806 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:31
6807 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:44
6808 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:53
6809 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:65
6810 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:104
6811 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:183
6812 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:191
6813 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:200
6814 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:210
6815 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:219
6816 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:99
6817 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:107
6818 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:116
6819 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:120
6820 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:136
6821 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:145
6822 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:313
6823 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:329
6824 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:338
6825 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:347
6826 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:357
6827 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:185
6828 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:193
6829 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:202
6830 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:441
6831 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:449
6832 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:458
6833 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:79
6834 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:981
6835 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:234
6836 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:246
6837 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:254
6838 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:263
6839 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:271
6840 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:280
6841 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:292
6843 msgid "No cover image available"
6844 msgstr "No hi ha imatge disponible de la coberta"
6847 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
6848 msgid "No data available in table"
6849 msgstr "No hi ha dades disponibles a la taula"
6852 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
6853 msgid "No entries to show"
6854 msgstr "No hi ha entrades per mostrar"
6857 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
6858 msgid "No item was added to your cart"
6859 msgstr "No s'han afegit ítems al cistell"
6862 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
6863 msgid "No item was selected"
6864 msgstr "No s'ha seleccionat cap ítem"
6866 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:153
6868 msgid "No items available."
6869 msgstr "No hi ha exemplars disponibles."
6871 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:216
6872 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:402
6874 msgid "No items available:"
6875 msgstr "No hi ha exemplars disponibles:"
6877 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:81
6878 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:83
6879 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:191
6882 msgstr "Sense límit"
6885 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
6886 msgid "No matching records found"
6887 msgstr "No s'ha trobat registres coincidents"
6889 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:36
6891 msgid "No operation parameter has been passed."
6892 msgstr "No s'ha introduït cap paràmetre."
6894 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:705
6896 msgid "No other items."
6897 msgstr "%s %s %s No hi ha altres exemplars. %s %s "
6899 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:691
6901 msgid "No physical items for this record"
6902 msgstr "No hi ha exemplars per a aquest registre"
6904 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:70
6906 msgid "No private lists"
6907 msgstr "No hi ha llistes privades"
6909 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:731
6911 msgid "No private lists."
6912 msgstr "No hi ha llistes privades."
6914 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:53
6916 msgid "No public lists"
6917 msgstr "No hi ha llistes públiques"
6919 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:729
6921 msgid "No public lists."
6922 msgstr "No hi ha llistes públiques."
6924 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:144
6926 msgid "No record was removed."
6927 msgstr "No s’ha eliminat cap registre."
6929 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:267
6931 msgid "No renewals allowed"
6932 msgstr "No es permeten renovacions"
6934 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:97
6936 msgid "No reserves have been selected for this course."
6937 msgstr "No hi ha reserves seleccionades per a aquest curs."
6940 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
6941 msgid "No results found in the library's OverDrive collection."
6942 msgstr "No s'han trobat resultats a la col· lecció OverDrive de la Biblioteca."
6944 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:41
6946 msgid "No results found!"
6947 msgstr "No s'han trobat resultats!"
6950 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
6951 msgid "No suggestion was selected"
6952 msgstr "No s'ha seleccionat cap suggeriment"
6955 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
6956 msgid "No tag was specified."
6957 msgstr "No s'ha especificat cap etiqueta."
6959 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:407
6961 msgid "No tags from this library for this title."
6962 msgstr "No hi ha etiquetes d'aquesta biblioteca per a aquest títol."
6964 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:293
6969 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:296
6971 msgid "Non-musical recording"
6972 msgstr "Gravació no musical"
6974 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:72
6979 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:330
6981 msgid "None specified: "
6982 msgstr "Res especificat: "
6984 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:33
6985 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:22
6986 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:51
6987 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:23
6988 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:113
6989 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:33
6990 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:33
6993 msgstr "Vista normal"
6995 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:258
6996 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:260
6997 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:567
6998 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:570
7000 msgid "Not finding what you're looking for?"
7001 msgstr "No heu trobat el que buscàveu?"
7003 #. For the first occurrence,
7004 #. %1$s: IF ( item.restrictedopac )
7005 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:57
7006 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:61
7008 msgid "Not for loan %s"
7009 msgstr "Exclòs de préstec (%s)"
7011 #. %1$s: itemLoo.notforloanvalue
7012 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:366
7014 msgid "Not for loan (%s)"
7015 msgstr "Exclòs de préstec (%s)"
7017 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:857
7022 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:392
7025 msgstr "No està reservat"
7027 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:95
7029 msgid "Not what you expected? Check for "
7030 msgstr "No és el que esperàveu? Busqueu"
7032 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:176
7033 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:842
7038 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:207
7043 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:47
7046 "Note: This feature only available to French catalogs where ISBD subjects "
7047 "have been populated, and an index built by separate script."
7049 "Nota: aquesta característica només està disponible per a catàlegs francesos "
7050 "en els quals s'han entrat els temes ISBD i s'ha generat un índex."
7052 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:53
7054 msgid "Note: Your comment must be approved by a librarian. "
7055 msgstr "Nota: el personal de la Biblioteca ha d'aprovar el vostre comentari. "
7058 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
7059 msgid "Note: you can only delete your own tags."
7060 msgstr "Nota: només podeu eliminar les vostres etiquetes."
7062 #. %1$s: ELSIF ( ERROR.scrubbed )
7063 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:61
7066 "Note: you can only delete your own tags. %s Note: your tag contained markup "
7067 "code that was removed. "
7069 "Nota: només podeu eliminar les vostres etiquetes. %s Nota: la vostra "
7070 "etiqueta tenia un codi erroni que s'ha eliminat. "
7073 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
7075 "Note: you can only tag an item with a given term once. Check 'My Tags' to "
7076 "see your current tags."
7078 "Nota: només podeu etiquetar un ítem amb un terme cada vegada. Comproveu 'Les "
7081 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:28
7084 "Note: your comment contained illegal markup code. It has been saved with the "
7085 "markup removed, as below. You can edit the comment further, or cancel to "
7086 "retain the comment as is."
7088 "Nota: el comentari contenia un codi incorrecte. S'ha guardat sense aquest "
7089 "codi, com es mostra. Podeu continuar editant o bé cancel·lar i conservar el "
7090 "comentari tal com està. "
7093 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
7095 "Note: your tag contained markup code that was removed. The tag was added as "
7097 "Nota: la vostra etiqueta tenia un codi erroni que s'ha eliminat. L'etiqueta "
7098 "s'ha agregat com a "
7100 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:83
7101 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:61
7102 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:77
7103 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:151
7104 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:747
7105 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1188
7106 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:112
7107 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:36
7112 #. For the first occurrence,
7113 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.notes
7114 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:100
7115 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:93
7120 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:74
7122 msgid "Notes/Comments"
7123 msgstr "Notes/Comentaris"
7125 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:44
7126 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:99
7127 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:77
7132 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:130
7138 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:847
7140 "Nothing has been selected. Check the box for each item you want to renew"
7141 msgstr "No heu seleccionat res. Seleccioneu cada exemplar que vulgueu renovar."
7143 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:130
7144 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:60
7150 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7154 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:601
7155 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1041
7156 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1114
7158 msgid "Novelist Select"
7159 msgstr "Seleccioneu un novel·lista"
7161 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:526
7163 msgid "Novelist Select: "
7164 msgstr "Seleccioneu un novel·lista: "
7167 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7171 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:79
7176 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:206
7178 msgid "Number of holds: "
7179 msgstr "Nombre de reserves: "
7181 #. For the first occurrence,
7183 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:49
7184 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:47
7186 msgid "Number of records used in: %s"
7187 msgstr "Nombre de registres utilitzats a: %s"
7189 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:104
7194 #. INPUT type=submit
7195 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:39
7196 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:86
7200 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:227
7206 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7211 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7215 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:44
7220 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:76
7225 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:67
7227 msgid "On-site checkouts"
7228 msgstr "Préstecs en sala"
7230 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:155
7231 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:259
7234 "Once the library has processed those suggestions you will be able to place "
7237 "Una vegada que la Biblioteca hagi gestionat els suggeriments, en podreu "
7240 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:61
7242 msgid "One or more holds were not placed due to existing holds."
7243 msgstr "Una o més reserves no s’han efectuat a causa de reserves existents."
7245 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:339
7247 msgid "Online resources:"
7248 msgstr "Recursos en línia:"
7250 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:39
7253 "Only certain fields (marked in red) are required, but the more information "
7254 "you enter the easier it will be for the librarians to find the title you're "
7255 "requesting. The \"Notes\" field can be used to provide any additional "
7258 "Només calen alguns camps (marcats en vermell), però com més informació "
7259 "introduïu més fàcil serà per al personal de la Biblioteca localitzar el "
7260 "títol que demaneu. El camp 'Notes' es pot utilitzar per afegir informació "
7263 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:237
7265 msgid "Only items currently available for loan or reference"
7266 msgstr "Els exemplars només estan disponibles per a préstec o consulta en sala"
7268 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/openlibrary-readapi.inc:3
7270 msgid "Open Library: "
7271 msgstr "Biblioteca oberta:"
7273 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:45
7275 msgid "Order by date"
7276 msgstr "Comandes per data"
7278 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:46
7280 msgid "Order by title"
7281 msgstr "Comandes per títol"
7283 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:70
7286 msgstr "Comandes per: "
7288 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:964
7290 msgid "Other editions of this work"
7291 msgstr "Altres edicions d'aquest treball"
7293 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:98
7295 msgid "Other forms:"
7296 msgstr "Altres formes:"
7298 #. %1$s: ' ( ' _ (otheritemloop.size || 0) _ ' )'
7299 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:553
7301 msgid "Other holdings %s"
7302 msgstr "Altres fons ( %s )"
7304 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:304
7305 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:306
7307 msgid "Other names:"
7308 msgstr "%s Altres noms:"
7310 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:489
7311 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:491
7313 msgid "Other phone:"
7314 msgstr "%s Altre telèfon:"
7316 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:799
7318 msgid "OutputIntermediateFormat "
7319 msgstr "OutputIntermediateFormat "
7321 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:798
7323 msgid "OutputRewritablePage "
7324 msgstr "OutputRewritablePage "
7326 #. For the first occurrence,
7328 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:20
7329 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:32
7331 msgid "OverDrive search for '%s'"
7332 msgstr "Recerca OverDrive de '%s'"
7335 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:673
7337 msgid "Overall queue priority: %s"
7338 msgstr "Exemplar amb prioritat a la cua de reserva"
7340 #. %1$s: overdues_count
7341 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:136
7343 msgid "Overdue (%s)"
7344 msgstr "Vençuts (%s)"
7346 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:414
7351 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:745
7356 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:82
7357 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:84
7362 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:111
7363 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:193
7364 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:398
7365 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:454
7366 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:481
7367 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:505
7368 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:634
7369 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:655
7370 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:677
7371 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:702
7372 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:733
7373 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:764
7378 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:161
7379 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:796
7380 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:810
7381 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:821
7384 msgstr "Contrasenya"
7386 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:67
7388 msgid "Password contains leading and/or trailing spaces! "
7389 msgstr "La contrasenya conté símbols i/o espais finals. "
7391 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:66
7393 msgid "Password does not meet minimum requirements! "
7394 msgstr "La contrasenya no compleix els requisits mínims! "
7396 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:66
7398 msgid "Password updated"
7399 msgstr "Contrasenya actualitzada"
7401 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:329
7402 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:94
7403 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:44
7404 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:79
7405 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:298
7408 msgstr "Contrasenya:"
7410 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:65
7412 msgid "Passwords do not match! "
7413 msgstr "Les contrasenyes no coincideixen!"
7415 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:333
7417 msgid "Patent document"
7418 msgstr "Document de patent"
7420 #. %1$s: review.datereviewed | $KohaDates
7421 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:936
7423 msgid "Patron comment on %s"
7424 msgstr "Comentaris d'usuari sobre %s"
7426 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:141
7428 msgid "Pay selected fines and charges"
7429 msgstr "Pagar les multes i càrrecs seleccionats"
7432 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:146
7433 msgid "PayPal Acceptance Mark"
7434 msgstr "Marca d'acceptació de PayPal"
7436 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:61
7438 msgid "Payment applied:"
7439 msgstr "Pagament aplicat:"
7441 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:142
7443 msgid "Payment method"
7444 msgstr "Mètode de pagament:"
7446 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:15
7448 msgid "Permissions: "
7451 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:39
7456 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:628
7457 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:630
7458 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:781
7459 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:783
7464 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:228
7466 msgid "Physical details:"
7467 msgstr "Detalls físics:"
7469 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:546
7471 msgid "Pick up location"
7472 msgstr "Ubicació de recollida"
7474 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:215
7475 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:604
7477 msgid "Pick up location:"
7478 msgstr "Ubicació de recollida:"
7480 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:749
7482 msgid "Pickup library"
7483 msgstr "Biblioteca de recollida"
7485 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:104
7487 msgid "Pickup library:"
7488 msgstr "Biblioteca de recollida:"
7491 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:418
7492 msgid "Place a hold on"
7495 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:150
7497 msgid "Place a hold on "
7501 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:418
7502 msgid "Place a hold on: "
7503 msgstr "Efectua una reserva:"
7505 #. %1$s: biblio.title
7506 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:27
7508 msgid "Place article request for %s"
7509 msgstr "Demaneu una còpia de l’article per a %s"
7511 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:7
7512 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:231
7513 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:447
7514 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:450
7515 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:764
7516 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:46
7517 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
7518 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:506
7519 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:595
7520 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:83
7525 #. INPUT type=submit
7526 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:177
7527 msgid "Place request"
7528 msgstr "Feu una petició"
7530 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:544
7531 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:739
7536 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:24
7541 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:18
7543 msgid "Placing a hold"
7546 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:620
7551 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:47
7554 "Please also note that the library staff can't update these values for you: "
7555 "it's your privacy!"
7557 "El personal de la Biblioteca no us pot actualitzar aquests valors: són "
7560 #. For the first occurrence,
7562 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:73
7563 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:107
7564 msgid "Please choose a download format"
7565 msgstr "Si us plau, escolliu un format de descàrrega"
7567 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:100
7569 msgid "Please choose against which one you would like to authenticate: "
7570 msgstr "Si us plau, trieu contra quin us voleu autenticar: "
7572 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:51
7574 msgid "Please choose your privacy rule:"
7575 msgstr "Seleccioneu el vostre nivell de privacitat:"
7577 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:96
7579 msgid "Please click here to log in."
7580 msgstr "Si us plau, cliqueu aquí per iniciar sessió."
7582 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:119
7585 "Please click the link in this email to finish the process of resetting your "
7588 "Cliqueu a l’enllaç d’aquest correu electrònic per acabar el procés de "
7589 "restabliment de la contrasenya. "
7591 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:38
7594 "Please confirm that you do not want to receive email when a new issue "
7595 "arrives for this subscription."
7597 "Confirmeu que no voleu rebre cap correu electrònic quan arribi un nou número "
7598 "de la subscripció."
7600 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:98
7602 msgid "Please confirm the checkout:"
7603 msgstr "Confirmeu el préstec:"
7605 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:30
7607 msgid "Please confirm your registration"
7608 msgstr "Si us plau, confirmeu el vostre registre"
7610 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:39
7611 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:42
7613 msgid "Please contact a librarian for details."
7614 msgstr "Contacteu amb el personal de la Biblioteca."
7616 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:53
7617 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:56
7619 msgid "Please contact a librarian to verify your payment."
7620 msgstr "Contacteu amb el personal de la Biblioteca per verificar el pagament."
7622 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:150
7625 "Please contact a library staff member if you are unsure of your mobile "
7626 "service provider, or you do not see your provider in this list."
7628 "Contacteu amb un membre del personal de Biblioteca si no esteu segurs del "
7629 "vostre proveïdor de servei mòbil o no veieu el vostre proveïdor en aquesta "
7632 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:79
7634 msgid "Please contact the library if you need further assistance."
7635 msgstr "Si us plau, contacteu amb la Biblioteca si necessiteu més assistència."
7637 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:34
7639 msgid "Please contact the library to verify your payment."
7640 msgstr "Si us plau, contacteu amb la Biblioteca per verificar el pagament."
7642 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:73
7643 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:84
7645 msgid "Please correct and resubmit."
7646 msgstr "%s Si us plau, corregiu els errors i torneu a enviar. "
7648 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:133
7650 msgid "Please enter numbers only. "
7651 msgstr "Si us plau, introduïu només dígits. "
7653 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:305
7655 msgid "Please enter your card number:"
7656 msgstr "Introduïu el vostre número d'usuari:"
7658 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:38
7661 "Please fill out this form to make a purchase suggestion. You will receive an "
7662 "email when the library processes your suggestion."
7664 "Ompliu aquest formulari per fer un suggeriment de compra. Rebreu un correu "
7665 "electrònic quan la Biblioteca el processi."
7667 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:61
7669 msgid "Please log in to the catalog and try again. "
7670 msgstr "Si us plau, inicieu sessió en el catàleg i torneu a intentar-ho."
7672 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:46
7675 "Please note that information on any book still checked-out must be kept by "
7676 "the library no matter which privacy option you choose."
7678 "Recordeu que la informació sobre qualsevol llibre encara en préstec ha de "
7679 "ser mantinguda per la Biblioteca independentment de l'opció de privacitat "
7682 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:142
7685 "Please note that the Google login will only work if you are using the e-mail "
7686 "address registered with this library."
7688 "Recordeu que l’accés a Google només funcionarà si l’adreça de correu "
7689 "electrònic està registrada en aquesta Biblioteca."
7691 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:14
7692 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:15
7695 "Please note that the attached file is a MARC bibliographic records file "
7696 "which can be imported into personal bibliographic software like EndNote, "
7697 "Reference Manager or ProCite."
7699 "Recordeu que el fitxer adjunt és un fitxer de registres bibliogràfics MARC "
7700 "que poden ser importats a un programari de gestió bibliogràfica personal com "
7701 "EndNote, Reference Manager o ProCite."
7703 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:99
7706 "Please note, the last person to return an item is tracked for the management "
7707 "of items returned damaged."
7709 "Recordeu que el sistema controla l’última persona que torna un exemplar per "
7710 "fer un seguiment dels exemplars retornats danyats."
7712 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:67
7713 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:80
7714 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:104
7715 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:107
7716 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:114
7718 msgid "Please note:"
7721 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:74
7722 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:120
7723 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:123
7725 msgid "Please note: "
7729 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:189
7730 msgid "Please select a specific item for this article request."
7732 "Seleccioneu un exemplar concret per a aquesta sol·licitud de l’article."
7734 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:31
7736 msgid "Please try again later."
7737 msgstr "Si us plau, intenteu-ho més tard."
7739 #. %1$s: ELSIF (errNoBorrowerFound)
7740 #. %2$s: ELSIF (errMultipleAccountsForEmail)
7741 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:54
7744 "Please try again later. %s No account was found with the provided "
7745 "information. %s Account identification with this email address only is "
7748 "Si us plau, intenteu-ho més tard. %s No s’ha trobat cap compte. %s El procés "
7749 "de recuperació de la contrasenya ja s’ha iniciat per aquest compte (\""
7753 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:67
7755 msgid "Please try again with plain text. %sUnrecognized error. %s "
7756 msgstr "Torneu-ho a intentar amb text sense format. %s Error desconegut. %s "
7758 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:842
7760 msgid "Please type the following characters into the preceding box: "
7761 msgstr "Si us plau escriviu els caràcters següents a la casella anterior: "
7763 #. %1$s: ELSIF (errAlreadyStartRecovery)
7764 #. %2$s: IF username
7765 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:59
7768 "Please use the field 'Login' as well. %s The process of password recovery "
7769 "has already been started for this account %s (\""
7771 "Si us plau, intenteu-ho més tard. %s No s’ha trobat cap compte. %s El procés "
7772 "de recuperació de la contrasenya ja s’ha iniciat per aquest compte (\""
7775 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:2
7777 msgstr "Popularitat"
7779 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:9
7780 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:11
7782 msgid "Popularity (least to most)"
7783 msgstr "Popularitat (menor a major)"
7785 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:4
7786 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:6
7788 msgid "Popularity (most to least)"
7789 msgstr "Popularitat (major a menor)"
7791 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:952
7793 msgid "Post your comments on this item. "
7794 msgstr "Publiqueu o editeu comentaris sobre aquest ítem."
7796 #. %1$s: IF template.name.match('opac-main.tt')
7797 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:20
7799 msgid "Powered by %s "
7800 msgstr "Implantat amb %s"
7802 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:277
7804 msgid "Pre-adolescent"
7805 msgstr "Preadolescent"
7807 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:55
7809 msgid "Preferred form: "
7810 msgstr "Forma preferent: "
7812 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:275
7818 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7823 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:200
7825 msgstr "Previsualització"
7827 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:16
7828 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
7829 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
7830 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1083
7835 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:84
7836 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:167
7838 msgid "Previous sessions"
7839 msgstr "Sessions prèvies"
7841 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:276
7846 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:502
7847 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:504
7849 msgid "Primary email:"
7850 msgstr "%s Adreça electrònica principal:"
7852 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:463
7853 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:465
7855 msgid "Primary phone:"
7856 msgstr "%s Telèfon principal:"
7858 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:13
7859 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:29
7864 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:174
7867 msgstr "Imprimeix la llista"
7869 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:548
7874 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:609
7879 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:94
7884 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:600
7885 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:602
7886 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:83
7892 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:31
7893 msgid "Private lists"
7894 msgstr "Llistes privades"
7897 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:36
7898 msgid "Private lists shared with me"
7899 msgstr "Llistes privades compartides"
7902 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
7903 msgid "Processing..."
7904 msgstr "Processant…"
7906 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:339
7908 msgid "Programmed texts"
7909 msgstr "Textos programats"
7911 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:605
7912 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:607
7913 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:85
7918 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:42
7919 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:62
7920 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:64
7921 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:647
7922 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:649
7923 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:19
7924 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:41
7926 msgid "Public lists"
7927 msgstr "Llistes públiques"
7930 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:595
7931 msgid "Public lists:"
7932 msgstr "Llistes públiques:"
7934 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:171
7936 msgid "Publication date range"
7937 msgstr "Rang de data de publicació"
7939 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:54
7941 msgid "Publication place:"
7942 msgstr "Lloc de publicació:"
7944 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:40
7945 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:42
7947 msgid "Publication/Copyright date: Newest to oldest"
7948 msgstr "Data de publicació/Copyright: de més recent a més antic"
7950 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:45
7951 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:47
7953 msgid "Publication/Copyright date: Oldest to newest"
7954 msgstr "Data de publicació/Copyright: de més antic a més recent"
7956 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:56
7957 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:393
7958 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:342
7960 msgid "Publication:"
7961 msgstr "Publicació:"
7963 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:220
7965 msgid "Published by :"
7966 msgstr "Publicat per:"
7968 #. For the first occurrence,
7969 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.publishercode
7970 #. %2$s: IF ( BIBLIO_RESULT.publicationyear )
7971 #. %3$s: BIBLIO_RESULT.publicationyear
7973 #. %5$s: IF ( BIBLIO_RESULT.pages )
7974 #. %6$s: BIBLIO_RESULT.pages
7976 #. %8$s: IF BIBLIO_RESULT.item('size')
7977 #. %9$s: BIBLIO_RESULT.item('size')
7979 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:67
7980 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:60
7982 msgid "Published by: %s %s in %s %s %s , %s %s %s , %s %s "
7983 msgstr "Publicat per: %s %s a %s %s %s , %s %s %s , %s %s "
7985 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:82
7986 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:79
7987 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:112
7992 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:80
7994 msgid "Publisher location"
7995 msgstr "Lloc de publicació"
7997 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:52
8002 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:291
8003 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:293
8005 msgid "Purchase suggestions"
8006 msgstr "Suggeriments de compra"
8008 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:73
8010 msgid "Quote of the Day"
8011 msgstr "Cita del dia"
8013 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:16
8014 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:55
8016 msgid "RIS (Zotero, EndNote, others)"
8017 msgstr "RIS (Zotero, EndNote, altres)"
8019 #. %1$s: shelf.shelfname | html
8020 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:8
8022 msgid "RSS feed for public list %s"
8023 msgstr "RSS feed per a llista pública %s"
8025 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:19
8030 #. INPUT type=submit name=rate_button
8031 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:503
8035 #. For the first occurrence,
8037 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1359
8038 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:595
8039 msgid "Rating based on reviews of "
8040 msgstr "Classificació basada en la revisió de "
8042 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:55
8044 msgid "Re-type new password:"
8045 msgstr "Torneu a introduir la nova contrasenya:"
8047 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:67
8049 msgid "Reason for suggestion: "
8050 msgstr "Motiu del suggeriment: "
8052 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:812
8055 msgstr "RecallItem "
8057 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:285
8058 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:16
8060 msgid "Recent comments"
8061 msgstr "Comentaris recents"
8063 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:32
8065 msgid "Recent comments "
8066 msgstr "Comentaris recents "
8068 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:87
8071 msgstr "Registre URL"
8073 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:158
8075 msgid "Record not found"
8076 msgstr "Registre no trobat"
8078 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:738
8080 msgid "Record title"
8081 msgstr "Títol del registre"
8083 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:3
8084 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:7
8085 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/facets.inc:3
8086 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:28
8088 msgid "Refine your search"
8089 msgstr "Afineu la vostra cerca"
8091 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:13
8092 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:13
8093 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:27
8095 msgid "Register a new account"
8096 msgstr "Registreu-vos"
8098 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:340
8099 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:98
8100 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:88
8102 msgid "Register here."
8103 msgstr "Registreu-vos aquí"
8105 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:33
8107 msgid "Registration Complete!"
8108 msgstr "Registre complet!"
8110 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:13
8112 msgid "Registration complete"
8113 msgstr "Registre complet"
8115 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:30
8117 msgid "Registration invalid!"
8118 msgstr "Registre no vàlid!"
8120 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:306
8122 msgid "Regular print"
8123 msgstr "Impressió regular"
8126 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:19
8127 msgid "Related Term"
8128 msgstr "Terme relacionat"
8130 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:374
8135 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:135
8137 msgid "Relatives' checkouts"
8138 msgstr "Préstecs en sala"
8140 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:1
8143 msgstr "Rellevància"
8145 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:2
8146 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:4
8148 msgid "Relevance asc"
8149 msgstr "Rellevància asc"
8151 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:7
8152 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:9
8154 msgid "Relevance desc"
8155 msgstr "Rellevància desc"
8157 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:40
8163 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:42
8164 msgid "Remove facet [% facet.facet_link_value | html %]"
8165 msgstr "Elimineu filtre [% facet.facet_link_value | html %]"
8168 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:98
8169 msgid "Remove field"
8170 msgstr "Elimineu el camp"
8173 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:764
8174 msgid "Remove from list"
8175 msgstr "Elimineu de la llista"
8177 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:479
8179 msgid "Remove from this list"
8180 msgstr "Elimineu d'aquesta llista"
8182 #. INPUT type=submit
8183 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:541
8184 msgid "Remove selected items"
8185 msgstr "Elimineu els ítems seleccionats"
8187 #. INPUT type=submit
8188 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:77
8189 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:117
8190 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:162
8191 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:199
8192 msgid "Remove selected searches"
8193 msgstr "Suprimiu les cerques seleccionades"
8195 #. INPUT type=submit
8196 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:202
8197 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:718
8198 msgid "Remove share"
8199 msgstr "No compartir"
8201 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:166
8202 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:259
8203 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:425
8204 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:506
8205 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:224
8210 #. INPUT type=submit
8211 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:310
8212 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:847
8214 msgstr "Renoveu-ho tot"
8216 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:119
8217 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:127
8218 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:257
8219 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:259
8222 msgstr "Renoveu l'ítem"
8224 #. INPUT type=submit
8225 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:299
8226 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:847
8227 msgid "Renew selected"
8228 msgstr "Renoveu els seleccionats"
8230 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:66
8231 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:675
8232 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:808
8237 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:256
8242 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:67
8244 msgid "Report issues and broken links"
8245 msgstr "Reporteu problemes i enllaços trencats"
8247 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:17
8248 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:16
8249 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:513
8251 msgid "Request article"
8252 msgstr "Sol·licitar l’article"
8254 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:255
8256 msgid "Request specific item type:"
8257 msgstr "Seleccioneu un tipus d’exemplar específic:"
8259 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:138
8260 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:142
8261 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:146
8262 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:150
8263 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:251
8264 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:264
8265 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:284
8266 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:297
8267 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:310
8268 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:337
8269 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:368
8270 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:381
8271 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:394
8272 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:407
8273 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:420
8274 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:433
8275 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:446
8276 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:469
8277 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:482
8278 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:495
8279 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:508
8280 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:521
8281 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:534
8282 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:556
8283 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:569
8284 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:582
8285 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:595
8286 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:608
8287 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:621
8288 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:634
8289 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:647
8290 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:660
8291 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:683
8292 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:696
8293 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:709
8294 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:722
8295 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:735
8296 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:748
8297 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:761
8298 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:774
8299 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:787
8300 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:812
8301 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:816
8302 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:63
8307 #. INPUT type=submit
8308 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:254
8310 msgstr "Imprimeix la llista"
8312 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:16
8313 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:63
8314 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:103
8315 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:148
8316 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:185
8324 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:42
8326 msgid "Results %s to %s of %s"
8327 msgstr "Resultats %s a %s de %s"
8329 #. For the first occurrence,
8330 #. %1$s: IF ( query_desc )
8331 #. %2$s: query_desc | html
8333 #. %4$s: IF ( limit_desc )
8334 #. %5$s: limit_desc | html
8336 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:23
8337 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:30
8339 msgid "Results of search %sfor '%s'%s%s with limit(s): '%s'%s"
8340 msgstr "Resultats de la cerca %sper '%s'%s%s amb límit(s): '%s'%s"
8342 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:654
8347 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:723
8349 msgid "Resume all suspended holds"
8350 msgstr "Repreneu totes les reserves suspeses"
8352 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:665
8354 msgid "Resume your hold on "
8355 msgstr "Continueu la vostra reserva de "
8357 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:84
8358 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:109
8360 msgid "Return this item"
8361 msgstr "Torneu aquest exemplar"
8363 #. INPUT type=submit name=confirm
8364 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:92
8365 msgid "Return to account summary"
8366 msgstr "Torneu al resum del compte"
8368 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:39
8370 msgid "Return to fine details"
8371 msgstr "Torneu al detall de sancions"
8373 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:65
8375 msgid "Return to the catalog home page."
8376 msgstr "Torneu a la pàgina d'inici del catàleg."
8378 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:51
8379 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:113
8381 msgid "Return to the last advanced search"
8382 msgstr "Torneu a l’última cerca avançada"
8384 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:122
8386 msgid "Return to the main page"
8387 msgstr "Torneu a la pàgina principal"
8389 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:53
8391 msgid "Return to the self-checkout"
8392 msgstr "Torneu a autopréstec"
8394 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:44
8395 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:78
8397 msgid "Return to your lists"
8398 msgstr "Torneu a les vostres llistes"
8400 #. INPUT type=submit
8401 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:71
8402 msgid "Return to your record"
8403 msgstr "Torneu al vostre registre"
8405 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:633
8407 msgid "Returns a patron's status information from Koha."
8408 msgstr "Retorna informació d'estat d'un usuari de Koha."
8410 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:654
8413 "Returns information about the services available on a particular item for a "
8414 "particular patron."
8416 "Retorna informació sobre els serveis disponibles sobre un determinat "
8417 "exemplar per a un usuari concret."
8419 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:501
8422 "Returns specified information about the patron, based on options in the "
8423 "request. This function can optionally return patron's contact information, "
8424 "fine information, hold request information, loan information, and messages."
8426 "Retorna informació sobre l'usuari, basada en les opcions de la sol·licitud. "
8427 "Aquesta funció opcionalment pot retornar informació de contacte de l'usuari, "
8428 "de sancions, reserves, préstecs i missatges."
8431 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1359
8432 msgid "Review date: "
8433 msgstr "Data de revisió: "
8436 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1359
8437 msgid "Review result: "
8438 msgstr "Resultat de la revisió: "
8440 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:338
8441 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:566
8446 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:380
8448 msgid "Reviews from LibraryThing.com:"
8449 msgstr "Ressenyes de LibraryThing.com:"
8451 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:768
8453 msgid "Reviews provided by Syndetics"
8454 msgstr "Ressenyes proporcionades per Syndetics"
8456 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:38
8461 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:132
8464 msgstr "Número SMS:"
8466 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:139
8468 msgid "SMS provider:"
8469 msgstr "Proveïdors de SMS:"
8471 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:107
8477 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
8481 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:224
8482 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:226
8485 msgstr "%s Salutació:"
8488 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
8493 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
8497 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:90
8498 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:625
8499 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:595
8500 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:53
8501 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:67
8502 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:94
8507 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:47
8509 msgid "Save record "
8510 msgstr "Guardeu el registre"
8512 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:535
8514 msgid "Save to Lists"
8515 msgstr "Guardeu a les llistes"
8517 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:475
8519 msgid "Save to another list"
8520 msgstr "Guardeu en una altra llista"
8522 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:23
8524 msgid "Save to your lists"
8525 msgstr "Guardeu a les vostres llistes"
8527 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:796
8532 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:186
8534 msgid "Scan a new item or enter its barcode:"
8535 msgstr "Escanegeu un nou exemplar o introduïu el vostre codi de barres:"
8537 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:44
8540 "Scan each item and wait for the page to reload before scanning the next "
8541 "item. The checked-out item should appear in your checkouts list. The Submit "
8542 "button only needs to be clicked if you enter the barcode manually."
8544 "Escanegeu cada exemplar i espereu que la pàgina torni a carregar abans "
8545 "d'escanejar el següent. L'exemplar prestat hauria d'aparèixer al vostre "
8546 "historial de préstecs. El botó \"Enviar\" només cal utilitzar-lo en cas "
8547 "d'introduir el codi de barres manualment."
8549 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:66
8551 msgid "Scan index for: "
8552 msgstr "Reviseu l'índex per a: "
8554 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:61
8557 msgstr "Reviseu l'índex:"
8559 #. INPUT type=submit name=do
8560 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:384
8561 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:170
8562 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:295
8563 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:62
8564 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:102
8565 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:147
8566 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:184
8571 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:795
8576 #. %1$s: UNLESS ( Koha.Preference( 'OpacAddMastheadLibraryPulldown' ) == 1 )
8577 #. %2$s: IF ( mylibraryfirst )
8578 #. %3$s: Branches.GetName( mylibraryfirst )
8581 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:164
8583 msgid "Search %s %s (in %s only) %s %s "
8584 msgstr "Cerqueu %s %s (a %s snomés) %s %s "
8586 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:82
8588 msgid "Search for this title in:"
8589 msgstr "Cerqueu per a aquest títol a:"
8592 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:187
8593 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:51
8594 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:387
8595 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:336
8596 msgid "Search for works by this author"
8597 msgstr "Cerqueu obres d'aquest autor"
8599 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:23
8600 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:129
8603 msgstr "Cerqueu per:"
8605 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:111
8606 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:17
8607 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:34
8609 msgid "Search history"
8610 msgstr "Historial de cerca"
8612 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:48
8614 msgid "Search options:"
8615 msgstr "Cerqueu per:"
8617 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:4
8618 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:14
8620 msgid "Search suggestions"
8621 msgstr "Cerqueu suggeriments de compra"
8623 #. %1$s: LibraryName |html
8624 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:6
8626 msgid "Search the %s"
8627 msgstr "Cerqueu els %s"
8630 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
8634 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:817
8636 msgid "SearchCourseReserves "
8637 msgstr "SearchCourseReserves "
8640 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:595
8641 msgid "Searching Open Library..."
8642 msgstr "Cerqueu Open Library …"
8644 #. For the first occurrence,
8646 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
8647 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:595
8648 msgid "Searching OverDrive..."
8649 msgstr "Recerca OverDrive..."
8651 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:515
8652 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:517
8654 msgid "Secondary email:"
8655 msgstr "%s Adreça electrònica secundària:"
8657 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:476
8658 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:478
8660 msgid "Secondary phone:"
8661 msgstr "%s Telèfon secundari:"
8663 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:33
8668 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:34
8674 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:63
8675 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:114
8676 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:143
8677 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:355
8678 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:200
8679 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:456
8680 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:97
8681 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:99
8682 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:102
8683 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:278
8684 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:289
8685 msgid "See Baker & Taylor"
8686 msgstr "Reviseu Baker & Taylor"
8688 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:81
8691 msgstr "Reviseu també:"
8694 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1359
8696 msgstr "Vegeu registre"
8699 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1090
8701 "See: [% IF ( nextTitle ) %][% nextTitle |html %][% ELSE %]next biblio[% END "
8704 "Reviseu: [% IF ( nextTitle ) %][% nextTitle |html %][% ELSE %]next biblio[% "
8708 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1081
8710 "See: [% IF ( previousTitle ) %][% previousTitle |html %][% ELSE %]previous "
8713 "Reviseu: [% IF ( previousTitle ) %][% previousTitle |html %][% ELSE "
8714 "%]previous biblio[% END %]"
8716 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:29
8718 msgid "Select a list"
8719 msgstr "Seleccioneu una llista"
8721 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:300
8722 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:120
8724 msgid "Select a specific item:"
8725 msgstr "Seleccioneu una còpia específica:"
8727 #. For the first occurrence,
8729 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:764
8730 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:277
8731 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:35
8732 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:48
8733 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:87
8734 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:133
8735 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:170
8736 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:595
8739 msgstr "Seleccioneu-ho tot"
8741 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:52
8742 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:91
8743 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:137
8744 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:174
8745 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:219
8747 msgid "Select searches to: "
8748 msgstr "Seleccioneu cerques per a:"
8750 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:165
8751 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:277
8753 msgid "Select suggestions to: "
8754 msgstr "Seleccioneu suggeriments per a: "
8756 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:142
8758 msgid "Select the item(s) to search"
8759 msgstr "Seleccioneu el(s) registre(s) a cercar"
8761 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:269
8763 msgid "Select the term(s) to search"
8764 msgstr "Seleccioneu la(es) paraula(es) a cercar"
8766 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:262
8767 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:764
8768 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:39
8769 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:325
8770 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:595
8772 msgid "Select titles to: "
8773 msgstr "Seleccioneu títols per a: "
8775 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:27
8777 msgid "Self checkout help"
8778 msgstr "Ajuda per a l'autopréstec"
8780 #. INPUT type=submit
8781 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:40
8782 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:26
8783 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:61
8784 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:44
8789 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:70
8792 msgstr "Envieu correu electrònic"
8794 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:171
8797 msgstr "Envieu llista"
8799 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:29
8801 msgid "Sending your cart"
8802 msgstr "Enviant al cistell"
8804 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:32
8806 msgid "Sending your list"
8807 msgstr "Enviant la vostra llista"
8810 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
8815 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
8819 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:175
8822 msgstr "Publicació periòdica"
8824 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:611
8825 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:634
8827 msgid "Serial collection"
8828 msgstr "Col·lecció de publicacions periòdiques"
8830 #. For the first occurrence,
8831 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.serial
8832 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:112
8833 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:105
8836 msgstr "Publicació periòdica: %s "
8838 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:25
8839 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:199
8840 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:201
8841 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:81
8846 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:84
8848 msgid "Series Title"
8849 msgstr "Títol de la col·lecció"
8851 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:438
8853 msgid "Series information:"
8854 msgstr "Informació de la col·lecció:"
8856 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:56
8858 msgid "Series title"
8859 msgstr "Títol de la col·lecció"
8861 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:201
8864 msgstr "Col·lecció:"
8866 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:150
8868 msgid "Session lost"
8869 msgstr "Sessió perduda"
8871 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:29
8873 msgid "Settings updated"
8874 msgstr "Paràmetres actualitzats"
8876 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:710
8877 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1128
8882 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:16
8884 msgid "Share a list"
8885 msgstr "Compartiu una llista"
8887 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:30
8889 msgid "Share a list with another patron"
8890 msgstr "Compartiu la llista amb un altre usuari"
8893 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1132
8894 msgid "Share by email"
8895 msgstr "Compartiu per correu electrònic"
8897 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:194
8900 msgstr "Compartiu la llista"
8903 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1131
8904 msgid "Share on Delicious"
8905 msgstr "Compartiu a Delicious"
8908 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1129
8909 msgid "Share on Facebook"
8910 msgstr "Compartiu a Facebook"
8913 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1130
8914 msgid "Share on LinkedIn"
8915 msgstr "Compartiu a Linkedin"
8917 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:62
8919 msgid "Shelving location"
8920 msgstr "Ubicació a la prestatgeria"
8922 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:321
8923 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:80
8925 msgid "Shibboleth Login"
8926 msgstr "Autentificació Shibboleth "
8928 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:37
8934 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
8935 msgid "Show _MENU_ entries"
8936 msgstr "Mostra entrades _MENU_"
8938 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:9
8939 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:54
8941 msgid "Show all items"
8942 msgstr "Mostra tots els exemplars"
8944 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:58
8946 msgid "Show last 50 items"
8947 msgstr "Mostra els darrers 50 exemplars"
8950 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:39
8952 msgstr "Mostrar llistes"
8954 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:54
8959 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:230
8960 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:418
8962 msgid "Show more options"
8963 msgstr "Més opcions"
8966 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1073
8968 "Show pagination list ([% indexPag %]-[% indexPagEnd %] / [% totalPag %])"
8970 "Mostra la llista de paginació ([% indexPag %]-[% indexPagEnd %] / [% "
8973 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:9
8975 msgid "Show the top "
8976 msgstr "Mostra els primers "
8978 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:58
8981 msgstr "Mostra l'any: "
8983 #. %1$s: resultcount
8985 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:40
8987 msgid "Showing %s of about %s results"
8988 msgstr "Mostrant %s de %s resultats"
8991 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
8992 msgid "Showing _START_ to _END_ of _TOTAL_"
8993 msgstr "Mostrant _START_ a _END_ de _TOTAL_"
8995 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:57
8997 msgid "Showing all items. "
8998 msgstr "Mostrant tots els exemplars. "
9000 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:53
9002 msgid "Showing last 50 items. "
9003 msgstr "Mostrant els últims 50 exemplars."
9005 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:9
9007 msgid "Showing only available items"
9008 msgstr "Mostrar només exemplars disponibles"
9010 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:195
9012 msgid "Sign in with your Email"
9013 msgstr "Inicieu sessió amb el vostre correu electrònic"
9015 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:114
9016 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:94
9018 msgid "Sign in with your email"
9019 msgstr "Inicieu sessió amb el vostre correu electrònic"
9021 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:585
9023 msgid "Similar items"
9024 msgstr "Exemplars similars"
9026 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:101
9028 msgid "Simple DC-RDF"
9029 msgstr "DC-RDF simple "
9031 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:130
9034 "Some charges for text messages may be incurred when using this service. "
9035 "Please check with your mobile service provider if you have questions."
9037 "Aquest servei pot generar algun càrrec. Si us plau, consulteu amb el "
9038 "proveïdor de serveis mòbils si teniu alguna pregunta."
9040 #. %1$s: failaddress
9041 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:73
9044 "Something went wrong while processing the following addresses. Please check "
9045 "them. These are: %s"
9047 "Hi ha hagut un problema en processar les adreces següents. Si us plau, "
9048 "reviseu-les. Aquestes són: %s"
9050 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:25
9051 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:111
9052 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:174
9057 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:130
9062 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:42
9065 "Sorry, but we could not accept this key. The invitation may have expired. "
9066 "Contact the patron who sent you the invitation."
9068 "Disculpeu, però no podem acceptar la petició. La invitació ha caducat. "
9069 "Contacteu amb l'usuari que us va enviar la invitació."
9071 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:41
9073 msgid "Sorry, but you did not enter a valid email address."
9074 msgstr "Disculpeu, no heu introduït cap adreça de correu vàlida."
9076 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:41
9078 msgid "Sorry, no suggestions."
9079 msgstr "Disculpeu, sense suggeriments."
9081 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:25
9083 msgid "Sorry, only the creator of this comment is allowed to change it."
9084 msgstr "Disculpeu, només es permet a l’autor del comentari canviar-lo."
9087 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:168
9088 msgid "Sorry, plain view is temporarily unavailable"
9089 msgstr "Disculpeu, la vista senzilla no està disponible temporalment"
9092 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
9093 msgid "Sorry, tags are not enabled on this system."
9094 msgstr "Disculpeu, les etiquetes no estan habilitades en aquest sistema."
9096 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:71
9099 "Sorry, the CAS login also failed. If you have a local login you may use that "
9102 "Disculpeu, l’inici de sessió CAS també ha fallat. Si teniu un inici de "
9103 "sessió, el podeu fer servir ara."
9105 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:112
9107 msgid "Sorry, the CAS login failed."
9108 msgstr "Disculpeu, l'autenticació CAS ha fallat."
9110 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:28
9112 msgid "Sorry, the requested page is not available"
9113 msgstr "Disculpeu, la pàgina sol · licitada no es troba disponible"
9115 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:31
9118 "Sorry, the system doesn't think you have permission to access this page. "
9120 "Disculpeu, el sistema considera que no teniu permisos per accedir a aquesta "
9123 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:39
9125 msgid "Sorry, this item cannot be checked out at this station."
9126 msgstr "Disculpeu, aquest exemplar no es pot prestar des d'aquí."
9128 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:143
9131 "Sorry, this self-checkout station has lost authentication. Please contact "
9132 "the administrator to resolve this problem."
9134 "Disculpeu, aquesta estació d'autopréstec s'ha desconnectat. Contacteu amb "
9135 "l'administrador per resoldre el problema."
9137 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:167
9139 msgid "Sorry, you are too young to reserve this material."
9140 msgstr "Disculpeu, sou massa jove per reservar aquest material."
9142 #. %1$s: too_many_reserves
9143 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:66
9145 msgid "Sorry, you cannot place more than %s holds. "
9146 msgstr "Disculpeu, no podeu fer més de %s reserves. "
9148 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:141
9150 msgid "Sorry, your Google login failed. "
9151 msgstr "Disculpeu, l'autenticació Google ha fallat. "
9153 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:67
9156 "Sorry, your Shibboleth identity does not match a valid library identity."
9158 "Disculpeu, el vostre compte amb Shibboleth no coincideix amb un compte vàlid "
9159 "de la Biblioteca. Si teniu un inici de sessió local, el podeu fer servir."
9161 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:318
9164 "Sorry, your Shibboleth identity does not match a valid library identity. If "
9165 "you have a local login, you may use that below."
9167 "Disculpeu, el vostre compte amb Shibboleth no coincideix amb un compte vàlid "
9168 "de la Biblioteca. Si teniu un inici de sessió local, el podeu fer servir."
9170 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:45
9172 msgid "Sorry, your session has timed out. Please log in again."
9173 msgstr "Disculpeu, la vostra sessió ha expirat. Autentiqueu-vos de nou."
9175 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:253
9178 msgstr "Ordeneu per:"
9180 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:211
9183 msgstr "Ordeneu per: "
9185 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:571
9187 msgid "Sort this list by: "
9188 msgstr "Ordeneu la llista per: "
9190 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:252
9195 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:280
9198 msgstr "Especializat"
9200 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:83
9201 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:85
9203 msgid "Standard number"
9204 msgstr "Número estàndard"
9206 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:51
9208 msgid "Standard number (ISBN, ISSN or other):"
9209 msgstr "Número estàndard (ISBN, ISSN o un altre):"
9211 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:414
9212 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:416
9213 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:589
9214 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:591
9215 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:742
9216 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:744
9219 msgstr "%s Província:"
9221 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:342
9224 msgstr "Estadístiques"
9226 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:59
9227 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:80
9228 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:179
9229 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:550
9230 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:748
9231 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:841
9232 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1187
9237 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:230
9238 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:614
9243 #. %1$s: IF ( SelfCheckoutByLogin )
9245 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:39
9247 msgid "Step one: Enter your user id%s and password%s"
9248 msgstr "Pas u: introduïu el vostre id d'usuari%s i la contrasenya%s"
9250 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:48
9252 msgid "Step three: Click the 'Finish' button"
9253 msgstr "Pas tres: cliqueu el botó 'Finalitzar'"
9255 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:43
9257 msgid "Step two: Scan the barcode for each item, one at a time"
9258 msgstr "Pas dos: escanegeu el codi de barres de cada exemplar, un cada cop"
9260 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:860
9265 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:362
9266 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:364
9268 msgid "Street number:"
9269 msgstr "%s Número de carrer:"
9272 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9276 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:189
9277 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:191
9278 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:79
9279 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:46
9284 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:287
9285 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:13
9286 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:32
9288 msgid "Subject cloud"
9289 msgstr "Núvol de matèria"
9291 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:80
9293 msgid "Subject phrase"
9294 msgstr "Frase de matèria"
9296 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:134
9299 msgstr "Matèria(es)"
9301 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:262
9302 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:318
9305 msgstr "Matèria(es):"
9307 #. For the first occurrence,
9308 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.subject
9309 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:88
9310 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:81
9312 msgid "Subject: %s "
9313 msgstr "Matèria: %s "
9315 #. INPUT type=submit
9316 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:88
9317 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:95
9318 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:111
9319 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:80
9320 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:877
9321 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:188
9322 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:307
9327 #. INPUT type=submit
9328 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:55
9329 msgid "Submit and close this window"
9330 msgstr "Envieu i tanqueu aquesta finestra"
9332 #. INPUT type=submit
9333 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:156
9334 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:57
9335 msgid "Submit changes"
9336 msgstr "Envieu les vostres dades"
9338 #. INPUT type=submit
9339 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:871
9340 msgid "Submit update request"
9341 msgstr "Envieu les vostres dades actualitzades"
9343 #. INPUT type=submit
9344 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:91
9345 msgid "Submit your suggestion"
9346 msgstr "Envieu el vostre suggeriment"
9348 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:22
9350 msgid "Subscribe to a subscription alert"
9351 msgstr "Subscriviu-vos a l'alerta de recepció de nous exemplars"
9354 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:144
9355 msgid "Subscribe to email notification on new issues"
9357 "Subscriviu-vos a la notificació per correu electrònic de nous exemplars"
9359 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:144
9361 msgid "Subscribe to email notification on new issues "
9363 "Subscriviu-vos a la notificació per correu electrònic de nous exemplars "
9366 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:32
9367 msgid "Subscribe to recent comments"
9368 msgstr "Subscriviu-vos a comentaris recents"
9371 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:160
9372 msgid "Subscribe to this list"
9373 msgstr "Subscriviu-vos a aquesta llista"
9376 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:71
9377 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:111
9378 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:44
9379 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:88
9380 msgid "Subscribe to this search"
9381 msgstr "Subscriviu-vos a aquesta cerca"
9383 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:81
9385 msgid "Subscription"
9386 msgstr "Subscripció"
9388 #. For the first occurrence,
9389 #. %1$s: subscription.histstartdate | $KohaDates
9390 #. %2$s: IF ( subscription.histenddate )
9391 #. %3$s: subscription.histenddate | $KohaDates
9394 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:824
9395 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:825
9397 msgid "Subscription from: %s to:%s %s %s now (current)%s"
9398 msgstr "Subscripció des de: %s fins:%s %s %s ara (actual)%s"
9400 #. %1$s: subscription_LOO.bibliotitle
9401 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:41
9403 msgid "Subscription information for %s"
9404 msgstr "Informació de la subscripció per a %s"
9406 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:33
9408 msgid "Subscription: "
9409 msgstr "Subscripció: "
9411 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:591
9413 msgid "Subscriptions"
9414 msgstr "Subscripcions"
9416 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:32
9417 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:39
9422 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:133
9424 msgid "Suggested by:"
9425 msgstr "Suggerit per:"
9427 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:177
9429 msgid "Suggested for"
9430 msgstr "Suggerit per"
9432 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:214
9434 msgid "Suggested for:"
9435 msgstr "Suggerit per:"
9437 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:175
9439 msgid "Suggested on"
9440 msgstr "Suggerit per"
9442 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:30
9445 msgstr "Suggeriments"
9447 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:174
9453 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9458 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9462 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:245
9463 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:247
9464 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:677
9465 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:679
9470 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:337
9475 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:552
9476 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:658
9477 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:676
9478 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:679
9479 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:687
9484 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:710
9486 msgid "Suspend all holds"
9487 msgstr "Suspeneu totes les reserves"
9489 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:672
9491 msgid "Suspend until:"
9492 msgstr "Suspès fins:"
9494 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:667
9496 msgid "Suspend your hold on "
9497 msgstr "Suspeneu totes les reserves "
9500 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-langmenu.inc:4
9501 msgid "Switch languages"
9502 msgstr "Canviar idioma"
9504 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:33
9506 msgid "System Maintenance"
9507 msgstr "Manteniment del sistema"
9509 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:559
9514 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:746
9516 msgid "Table of contents provided by Syndetics"
9517 msgstr "Taula de continguts proporcionada per Syndetics"
9519 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:268
9520 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:49
9521 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:166
9526 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:586
9529 msgstr "Navegador d'etiquetes"
9531 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:286
9534 msgstr "Núvol d'etiquetes"
9536 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:270
9538 msgid "Tag status here."
9539 msgstr "Estat de l'etiqueta aquí."
9541 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:466
9542 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:417
9543 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:174
9544 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:526
9546 msgid "Tag status here. "
9547 msgstr "Estat de l'etiqueta aquí. "
9549 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:131
9554 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:32
9559 #. For the first occurrence,
9561 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
9562 msgid "Tags added: "
9563 msgstr "Etiquetes agregades: "
9565 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:398
9566 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:407
9568 msgid "Tags from this library:"
9569 msgstr "Etiquetes d'aquesta biblioteca:"
9571 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:432
9572 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:450
9577 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:343
9579 msgid "Technical reports"
9580 msgstr "Informes tècnics"
9583 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-authorities.inc:14
9584 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:126
9585 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:34
9590 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:56
9595 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:99
9598 msgstr "Terme/Frase"
9600 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:31
9606 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9610 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:27
9615 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:56
9620 #. %1$s: subscription.opacdisplaycount
9621 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:836
9623 msgid "The %s latest issues for this subscription:"
9624 msgstr "Els %s últims números per a aquesta subscripció:"
9627 #. %2$s: IF selected_itemtype
9628 #. %3$s: ItemTypes.GetDescription(selected_itemtype)
9630 #. %5$s: IF ( branch )
9631 #. %6$s: Branches.GetName( branch )
9633 #. %8$s: IF ( timeLimit != 999 )
9634 #. %9$s: timeLimit |html
9637 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:38
9640 "The %s most checked-out %s %s %s %s at %s %s %s in the past %s months %s of "
9643 "Els %s títols més prestats %s %s %s %s en %s %s %s en els passats %s mesos "
9644 "%s de tot el temps%s "
9646 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
9647 #. %2$s: LibraryNameTitle
9650 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:34
9653 "The %s%s%sKoha online%s catalog is offline for system maintenance. We'll be "
9654 "back soon! If you have any questions, please contact the "
9656 "El catàleg %s%s%sKoha%s està fora de línia per manteniment. Tornarem aviat! "
9657 "Si teniu alguna consulta, contacteu amb "
9659 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:51
9661 msgid "The ISBD cloud is not enabled."
9662 msgstr "El núvol ISBD no està habilitat."
9664 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:65
9666 msgid "The browser table is empty. this feature is not fully set-up. See the "
9668 "La taula de navegació està buida. Aquesta característica no està totalment "
9669 "configurada. Revisa el "
9671 #. %1$s: email_add | html
9672 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:17
9674 msgid "The cart was sent to: %s"
9675 msgstr "El cistell s'ha enviat a: %s"
9677 #. %1$s: subscription_LOO.startdate
9678 #. %2$s: IF ( subscription_LOO.periodicity1 )
9680 #. %4$s: IF ( subscription_LOO.periodicity2 )
9682 #. %6$s: IF ( subscription_LOO.periodicity3 )
9684 #. %8$s: IF ( subscription_LOO.periodicity4 )
9686 #. %10$s: IF ( subscription_LOO.periodicity5 )
9688 #. %12$s: IF ( subscription_LOO.periodicity6 )
9690 #. %14$s: IF ( subscription_LOO.periodicity7 )
9692 #. %16$s: IF ( subscription_LOO.periodicity8 )
9694 #. %18$s: IF ( subscription_LOO.periodicity9 )
9696 #. %20$s: IF ( subscription_LOO.periodicity10 )
9698 #. %22$s: IF ( subscription_LOO.periodicity11 )
9700 #. %24$s: IF ( subscription_LOO.periodicity12 )
9702 #. %26$s: IF ( subscription_LOO.periodicity13 )
9704 #. %28$s: IF ( subscription_LOO.arrival1 )
9706 #. %30$s: IF ( subscription_LOO.arrival2 )
9708 #. %32$s: IF ( subscription_LOO.arrival3 )
9710 #. %34$s: IF ( subscription_LOO.arrival4 )
9712 #. %36$s: IF ( subscription_LOO.arrival5 )
9714 #. %38$s: IF ( subscription_LOO.arrival6 )
9716 #. %40$s: IF ( subscription_LOO.arrival7 )
9718 #. %42$s: IF ( subscription_LOO.numberlength )
9719 #. %43$s: subscription_LOO.numberlength
9721 #. %45$s: IF ( subscription_LOO.weeklength )
9722 #. %46$s: subscription_LOO.weeklength
9724 #. %48$s: IF ( subscription_LOO.monthlength )
9725 #. %49$s: subscription_LOO.monthlength
9727 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:42
9730 "The current subscription began on %s and is issued %s twice per day %s %s "
9731 "every day %s %s three times per week %s %s every week %s %s every 2 weeks %s "
9732 "%s every 3 weeks %s %s every month %s %s every 2 months %s %s every quarter "
9733 "%s %s twice per year %s %s every year %s %s every 2 years %s %s irregularly "
9734 "%s %s on Monday %s %s on Tuesday %s %s on Wednesday %s %s on Thursday %s %s "
9735 "on Friday %s %s on Saturday %s %s on Sunday %s for %s%s issues%s %s%s weeks"
9738 "La subscripció comença el %s i es publica %s dos cops per dia %s %s cada "
9739 "dia %s %s tres cops per setmana %s %s cada setmana %s %s cada dues setmanes "
9740 "%s %s cada tres setmanes %s %s cada mes %s %s cada dos mesos %s %s cada "
9741 "trimestre %s %s dos cops per any %s %s cada any %s %s cada dos anys %s %s "
9742 "irregular %s %s els dilluns %s %s els dimarts %s %s els dimecres %s %s els "
9743 "dijous %s %s els divendres %s %s els dissabtes %s %s els diumenges %s per %s"
9744 "%s fascicle%s %s%s setmanes%s %s%s mesos%s "
9746 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:31
9749 "The deletion of your reading history failed, because there is a problem with "
9750 "the configuration of this feature. Please help to fix the system by "
9751 "informing your library of this error."
9753 "No s'ha pogut eliminar el vostre historial de lectures, perquè pot haver-hi "
9754 "un problema de configuració d'aquesta funcionalitat. Si us plau, aviseu "
9755 "l'administrador del sistema:"
9757 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:82
9759 msgid "The entered card number is already in use."
9760 msgstr "El número de targeta introduït ja està en ús."
9762 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:80
9764 msgid "The entered card number is the wrong length."
9765 msgstr "La longitud del número de carnet es incorrecta."
9767 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:38
9769 msgid "The feature of sharing lists is not in use in this library."
9770 msgstr "Aquesta biblioteca no fa servir la funcionalitat de compartir llistes"
9772 #. %1$s: subscription_LOO.histstartdate
9773 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:110
9775 msgid "The first subscription was started on %s"
9776 msgstr "La primera subscripció va començar %s"
9779 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:189
9780 msgid "The following fields are required and not filled in: "
9781 msgstr "Els camps següents són obligatoris i no s’han omplert: "
9783 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:59
9785 msgid "The following fields contain invalid information:"
9786 msgstr "Els camps següents contenen informació no vàlida:"
9788 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:124
9790 msgid "The item has been added to the list."
9791 msgstr "El registre s’ha afegit a la llista."
9794 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
9795 msgid "The item has been added to your cart"
9796 msgstr "S'ha afegit l'exemplar al cistell"
9798 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:126
9800 msgid "The item has been removed from the list."
9801 msgstr "El registre s'ha eliminat de la llista."
9804 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
9805 msgid "The item has been removed from your cart"
9806 msgstr "S'ha eliminat l'exemplar del cistell"
9808 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:114
9811 "The item has not been added to the list. Please check it's not already in "
9814 "El registre no s’ha afegit a la llista. Si us plau, comproveu que ja hi és."
9817 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
9818 msgid "The item is already in your cart"
9819 msgstr "Aquest exemplar ja està al cistell"
9821 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:611
9824 "The library has disabled the ability for patrons to create new public lists. "
9825 "If you make your list private, you will not be able to make it public again."
9827 "La Biblioteca ha desactivat la funcionalitat de crear llistes públiques. Si "
9828 "la fa privada, no podrà fer-la pública."
9830 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:33
9832 msgid "The link is broken and the page does not exist."
9833 msgstr "L’enllaç està trencat i la pàgina no existeix."
9835 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:41
9837 msgid "The link is invalid."
9838 msgstr "L’enllaç no és vàlid."
9840 #. %1$s: email | html
9841 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:16
9843 msgid "The list was sent to: %s"
9844 msgstr "La llista es va enviar a: %s"
9847 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:35
9849 msgid "The operation %s is not supported."
9850 msgstr "L'operació %s no és compatible."
9853 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:126
9855 msgid "The password has been changed for user \"%s\"."
9856 msgstr "La contrasenya s’ha canviat per a l’usuari “%s”."
9858 #. %1$s: minPassLength
9859 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:103
9861 msgid "The password must contain at least %s characters."
9862 msgstr "La contrasenya ha de contenir almenys %s caràcters."
9864 #. %1$s: minPassLength
9865 #. %2$s: ELSIF (errLinkNotValid)
9866 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:73
9869 "The password must contain at least %s characters. %s The link you clicked is "
9870 "either invalid, or expired. "
9872 "La contrasenya ha de contenir almenys %s caràcters. %s L’enllaç que has "
9873 "clicat no és vàlid o ha caducat. "
9875 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:124
9877 msgid "The selected suggestions have been deleted."
9878 msgstr "El suggeriment seleccionat s'ha eliminat."
9880 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:128
9882 msgid "The share has been removed."
9883 msgstr "S’ha cancel·lat compartir llista"
9885 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:116
9887 msgid "The share has not been removed."
9888 msgstr "No s’ha cancel·lat compartir llista"
9890 #. %1$s: subscription_LOO.histenddate
9891 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:112
9893 msgid "The subscription expired on %s"
9894 msgstr "Aquesta subscripció va expirar %s"
9896 #. %1$s: ERROR.scrubbed
9897 #. %2$s: ELSIF ( ERROR.scrubbed_all_bad )
9898 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:64
9901 "The tag was added as "%s". %s Note: your tag was entirely markup "
9902 "code. It was NOT added. "
9904 "L'etiqueta s'ha afegit com a "%s". %s Nota: la vostra etiqueta "
9905 "estava totalment amb codi amb format. NO s'ha afegit. "
9907 #. %1$s: message_value
9908 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:41
9910 msgid "The transaction id '%s' for this payment is invalid."
9911 msgstr "L'id de transacció '%s' per a aquest pagament no és vàlid."
9913 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:175
9916 msgstr "ID d'usuari "
9918 #. %1$s: subscriptionsnumber
9919 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:808
9921 msgid "There are %s subscription(s) associated with this title."
9922 msgstr "Hi ha %s subscripcions associades a aquest títol."
9924 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:947
9926 msgid "There are no comments for this item."
9927 msgstr "No hi ha comentaris per a aquest ítem."
9929 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:255
9931 msgid "There are no pending purchase suggestions."
9932 msgstr "No hi ha suggeriments de compra pendents."
9934 #. %1$s: RESERVE_CHARGE
9935 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:123
9937 msgid "There is a charge of %s for placing this hold "
9938 msgstr "Hi ha un recàrrec %s per fer aquesta reserva "
9940 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:151
9942 msgid "There is no minimum or maximum character length."
9943 msgstr "No hi ha cap longitud mínima o màxima de caràcters."
9945 #. %1$s: IF ( ERROR.tagsdisabled )
9946 #. %2$s: ELSIF ( ERROR.badparam )
9947 #. %3$s: ERROR.badparam
9948 #. %4$s: ELSIF ( ERROR.login )
9949 #. %5$s: ELSIF ( ERROR.failed_delete )
9950 #. %6$s: ERROR.failed_delete
9951 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:51
9954 "There was a problem with this operation: %s Sorry, tags are not enabled on "
9955 "this system. %s ERROR: illegal parameter %s %s ERROR: You must log in to "
9956 "complete that action. %s ERROR: You cannot delete the tag %s. "
9958 "Hi ha hagut un problema amb aquesta operació: %s Disculpeu, les etiquetes "
9959 "no estan habilitades en aquest sistema. %sERROR: paràmetre il·legal %s "
9960 "%sERROR: Us heu d'autenticar per completar aquesta acció. %sERROR: No es pot "
9961 "eliminar l'etiqueta %s. "
9963 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:30
9965 msgid "There was a problem with your submission"
9966 msgstr "Hi ha hagut un problema amb l'enviament"
9968 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:24
9970 msgid "There was an error sending the cart."
9971 msgstr "Hi ha hagut un problema en enviar al cistell"
9973 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:22
9975 msgid "There was an error sending the list."
9976 msgstr "Hi ha hagut un problema en enviar la llista."
9978 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:32
9981 "There were problems processing your registration. Please contact your "
9984 "Hi ha hagut un problema per processar el vostre registre. Si us plau, "
9985 "contacteu amb el personal de la Biblioteca."
9987 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:336
9992 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:35
9995 "This "cloud" shows the most used topics in our catalog. Click on "
9996 "any subject below to see the items in our collection."
9998 "Aquesta "nube" mostra les matèries més consultades al catàleg. "
9999 "Cliqueu qualsevol matèria per veure els ítems de la col·lecció."
10001 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:45
10004 "This document certifies that you have returned all borrowed items. It is "
10005 "sometimes asked during a file transfer from a school to another. The "
10006 "discharge is sent by us to your school. You will also find it available on "
10007 "your reader account."
10009 "Aquest document certifica que heu tornat tots els exemplars prestats. Es "
10010 "demana a vegades durant una transferència d’ expedient d’una escola a una "
10011 "altra. La descàrrega és enviada per nosaltres a la vostra escola. També ho "
10012 "trobareu disponible en el vostre compte d'usuari."
10014 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:69
10016 msgid "This email address already exists in our database."
10017 msgstr "Aquest compte de correu ja existeix en el catàleg."
10019 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:265
10021 msgid "This is a on-site checkout, it cannot be renewed."
10022 msgstr "No es pot demanar aquest títol."
10024 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:807
10026 msgid "This is a serial"
10027 msgstr "És una publicació periòdica"
10029 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:132
10031 msgid "This item does not exist."
10032 msgstr "Aquest exemplar no existeix."
10034 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:263
10037 "This item has been scheduled for automatic renewal and cannot be renewed"
10039 "Aquest exemplar té programada una renovació automàtica i no pot ser renovat"
10041 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:100
10043 msgid "This item is already checked out to you."
10044 msgstr "Ja tens aquest exemplar en préstec."
10046 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:91
10048 msgid "This item is on hold for another patron."
10049 msgstr "Compartiu la llista amb un altre usuari"
10051 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:120
10053 msgid "This link is valid for 2 days starting now. "
10054 msgstr "Aquest enllaç és vàlid per a 2 dies a partir d’ara. "
10056 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:130
10058 msgid "This list does not exist."
10059 msgstr "Aquesta llista no existeix."
10061 #. %1$s: IF Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1
10062 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:528
10065 "This list is empty. %s You can add to your lists from the results of any "
10067 "La llista està buida. %s Podeu agregar ítems a la vostra llista de "
10068 "resultats de qualsevol "
10070 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:30
10072 msgid "This message can have the following reason(s):"
10073 msgstr "Aquest missatge pot tenir la(es) raó(ns) següent(s):"
10075 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:571
10076 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:574
10077 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1144
10078 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1148
10081 "This page contains enriched content visible when JavaScript is enabled or by "
10084 "Aquesta pàgina té contingut enriquit visible quan s'habilita JavaScript o "
10087 #. %1$s: items_count
10088 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:654
10090 msgid "This record has many physical items (%s). "
10091 msgstr "Aquest registre té molts exemplars. (%s). "
10093 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:818
10095 msgid "This subscription is closed."
10096 msgstr "Aquesta subscripció ha expirat."
10098 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:176
10100 msgid "This title cannot be requested because it's already in your possession."
10101 msgstr "No podeu demanar aquest títol, ja el teniu."
10103 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:178
10105 msgid "This title cannot be requested."
10106 msgstr "No podeu demanar aquest títol."
10109 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:418
10111 "This title consists of multiple volumes/parts. Please indicate which part "
10112 "you need. Clicking on specific item information may be helpful."
10114 "Aquest títol conté diferents volums o parts. Si us plau, especifiqueu quin "
10115 "volum necessiteu. Seleccioneu la còpia específica."
10118 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10123 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:99
10124 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:101
10129 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10134 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:331
10135 msgid "Timeout while waiting for print confirmation"
10136 msgstr "Temps d'espera per a impressió de confirmació"
10139 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:60
10140 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:179
10141 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:181
10142 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:76
10143 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:76
10144 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:52
10145 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:222
10146 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:224
10147 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:574
10148 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:576
10149 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:53
10150 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:251
10151 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:156
10152 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:370
10153 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:419
10154 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:543
10155 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:740
10156 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:53
10157 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:221
10158 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:126
10163 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:62
10164 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:64
10166 msgid "Title (A-Z)"
10167 msgstr "Títol (A-Z)"
10169 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:67
10170 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:69
10172 msgid "Title (Z-A)"
10173 msgstr "Títol (Z-A)"
10175 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:556
10177 msgid "Title notes"
10178 msgstr "Notes del títol"
10180 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:77
10182 msgid "Title phrase"
10183 msgstr "Frase del títol"
10185 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:37
10186 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:39
10187 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:44
10188 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:143
10193 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:41
10198 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:22
10203 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:37
10205 msgid "To log in, use the following credentials:"
10206 msgstr "Per iniciar la sessió, feu servir les credencials següents:"
10208 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:47
10210 msgid "To make changes to your record please contact the library."
10211 msgstr "Per fer canvis al vostre registre contacteu amb la Biblioteca."
10213 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:69
10215 msgid "To report this error, please contact the Koha Administrator. "
10216 msgstr "Per reportar aquest error, contacteu amb la Biblioteca."
10218 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:189
10220 msgid "To report this error, you can email the Koha Administrator."
10221 msgstr "Per reportar aquest error, contacteu amb la Biblioteca."
10223 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:89
10225 msgid "To reset your password, enter your login or your email address. "
10227 "Per restablir la contrasenya, introduïu el vostre nom d’usuari i adreça de "
10228 "correu electrònic."
10231 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10235 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:29
10238 msgstr "Nivell superior"
10240 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:23
10245 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:87
10248 msgstr "Total a pagar"
10250 #. %1$s: holds_count
10251 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:667
10253 msgid "Total holds: %s"
10256 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:346
10262 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10267 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10272 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10276 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1134
10281 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:74
10282 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:673
10287 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:55
10289 msgid "Type of heading"
10290 msgstr "Tipus d'encapçalament"
10292 #. INPUT type=text name=q
10293 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:222
10294 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:224
10295 msgid "Type search term"
10296 msgstr "Introduïu els termes de cerca"
10299 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
10303 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:17
10308 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1185
10313 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:203
10318 #. For the first occurrence,
10319 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.url
10320 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:135
10321 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:128
10327 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
10328 msgid "Unable to add one or more tags."
10329 msgstr "No s'ha pogut afegir una o més etiquetes."
10331 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:52
10332 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:30
10334 msgid "Unable to connect to PayPal."
10335 msgstr "Incapaç de connectar-se a PayPal."
10338 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:892
10339 msgid "Unable to update your setting!"
10340 msgstr "No s'han pogut afegir les etiquetes!"
10342 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:55
10343 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:33
10345 msgid "Unable to verify payment."
10346 msgstr "No s'han pogut afegir les etiquetes."
10348 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:362
10350 msgid "Unavailable (lost or missing)"
10351 msgstr "No disponible (perdut o desaparegut)"
10353 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:127
10355 msgid "Unavailable issues"
10356 msgstr "Exemplars no disponibles"
10358 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:37
10359 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:143
10360 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:141
10362 msgid "Unhighlight"
10363 msgstr "Elimina el realç"
10365 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:168
10367 msgid "Unified title"
10368 msgstr "Títol unificat"
10370 #. For the first occurrence,
10371 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.unititle
10372 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:106
10373 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:99
10375 msgid "Unified title: %s "
10376 msgstr "Títol unificat: %s "
10378 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:253
10380 msgid "Uniform titles:"
10381 msgstr "Títols uniformes:"
10383 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:141
10386 msgstr "Desconegut"
10388 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:36
10390 msgid "Unsubscribe from a subscription alert"
10391 msgstr "Cancel·la alerta de subscripció"
10393 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:107
10396 msgstr "Actualitzar"
10398 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:14
10400 msgid "Updates to your record"
10401 msgstr "Actualitzeu el vostre registre"
10403 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:190
10405 msgid "Use top menu bar to navigate to another part of Koha."
10406 msgstr "Utilitzeu la barra del menú superior per navegar per Koha."
10409 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:17
10411 msgstr "Emprat per"
10413 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:64
10415 msgid "Used for/see from:"
10416 msgstr "S'utilitza per/revisa des de:"
10418 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:40
10421 msgstr "Nom d'usuari:"
10423 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:41
10426 "Using this account is not recommended because some parts of Koha will not "
10427 "function as expected. Instead, please log in with a different account. "
10429 "No es recomana utilitzar aquest compte perquè algunes parts de Koha poden no "
10430 "funcionar correctament. Si us plau, inicieu sessió amb un compte diferent."
10432 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:55
10435 "Usually the reason for freezing an account is old overdues or damage fees. "
10436 "If shows your account to be clear, please contact the library."
10438 "Normalment un compte es bloqueja per endarreriments o sancions. Si el vostre "
10439 "compte no ho mostra, si us plau, contacteu amb la Biblioteca."
10441 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:110
10444 "Usually the reason for freezing an account is old overdues or damage fees. "
10445 "If your account shows to be clear, please contact the library."
10447 "Normalment la raó de bloqueig d’un compte és per endarreriments o sancions. "
10448 "Si el vostre compte no ho mostra, si us plau, contacteu amb la Biblioteca."
10450 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:312
10452 msgid "VHS tape / Videocassette"
10453 msgstr "Cinta VHS / Videocasset"
10455 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:837
10457 msgid "Verification:"
10458 msgstr "Verificació:"
10460 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:50
10461 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:67
10464 msgstr "Veure-ho tot"
10467 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:174
10468 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:177
10469 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:179
10470 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:39
10471 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:42
10472 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:44
10473 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:107
10474 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:110
10475 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:112
10476 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:71
10477 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:74
10478 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:76
10479 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:366
10480 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:369
10481 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:371
10482 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:316
10483 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:319
10484 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:321
10485 msgid "View details for this title"
10486 msgstr "Revisa detalls d'aquest títol"
10489 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:183
10490 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:439
10491 msgid "View on Amazon.com"
10492 msgstr "Veure a Amazon.com"
10495 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:111
10496 msgid "View your search history"
10497 msgstr "Reviseu el vostre historial de cerca"
10499 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:313
10500 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1184
10505 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:742
10510 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:55
10511 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:57
10516 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:46
10519 msgstr "Advertència"
10521 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:41
10524 msgstr "Advertència:"
10527 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
10528 msgid "Warning: Cannot be undone. Please confirm once again"
10529 msgstr "Avís: aquest canvi no es pot desfer. Si us plau, confirmeu un cop més"
10532 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10536 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:39
10539 "We take great care in protecting your privacy. On this screen, you can "
10540 "define how long we keep your reading history."
10542 "Ens preocupa la vostra privacitat. En aquesta pantalla podeu definir quant "
10543 "de temps voleu mantenir el vostre historial de lectures."
10545 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:315
10551 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10556 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10560 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:106
10563 msgstr "Benvingut, "
10565 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:44
10567 msgid "What is a discharge?"
10568 msgstr "Què és una carta de llibertat?"
10570 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:58
10572 msgid "What's next?"
10573 msgstr "Que ve ara?"
10575 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:96
10578 "Whatever your privacy rule you choose, you can delete all your reading "
10579 "history immediately by clicking here. "
10581 "Independentment de quina norma de privacitat trieu, podeu eliminar "
10582 "l'historial de lectures immediatament clicant aquí. "
10584 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:60
10590 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:219
10591 msgid "With selected searches: "
10592 msgstr "Amb cerques seleccionades: "
10595 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:277
10596 msgid "With selected suggestions: "
10597 msgstr "Amb els suggeriments seleccionats: "
10599 #. For the first occurrence,
10601 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:764
10602 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:325
10603 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:595
10604 msgid "With selected titles: "
10605 msgstr "Amb els títols seleccionats: "
10608 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10613 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:331
10614 msgid "Would you like to print a receipt?"
10615 msgstr "Voleu imprimir un rebut?"
10617 #. %1$s: message.message_date | $KohaDates
10618 #. %2$s: Branches.GetName(message.branchcode)
10619 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-note.inc:8
10621 msgid "Written on %s by %s"
10622 msgstr "Escrit el %s per %s"
10624 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:584
10625 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:586
10626 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:253
10631 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:322
10636 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:78
10637 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:81
10638 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:31
10639 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:45
10640 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:101
10641 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:103
10646 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:151
10649 "You are accessing self-checkout from a different IP address! please log in "
10652 "Esteu accedint a l'autopréstec des d'una IP diferent! Torneu-vos a "
10655 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:45
10657 msgid "You are forbidden to view this page."
10658 msgstr "No teniu accés a aquesta pàgina."
10660 #. %1$s: borrowername
10661 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:168
10663 msgid "You are logged in as %s."
10664 msgstr "Esteu autenticat com a %s."
10666 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:52
10668 msgid "You are logging from a different IP address. Please log in again."
10669 msgstr "Esteu connectat des d'una IP diferent. Torneu-vos a autenticar."
10671 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:161
10673 msgid "You are not allowed to call this page directly"
10674 msgstr "No teniu autorització per demanar aquesta pàgina directament"
10676 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:253
10678 msgid "You are not authorized to see pending purchase suggestions."
10679 msgstr "No teniu autorització per veure suggeriments de compra pendents."
10681 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:37
10683 msgid "You are not authorized to view this page."
10684 msgstr "No teniu autorització per veure aquesta pàgina."
10686 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:19
10688 msgid "You are not authorized to view this record."
10689 msgstr "No teniu autorització per veure aquest registre."
10692 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:41
10694 "You can ask for a digest to reduce the number of messages. Messages will be "
10695 "saved and sent as a single message."
10697 "Podeu sol·licitar un resum per reduir el nombre de missatges. Els missatges "
10698 "es guarden i s’envien com un sol missatge."
10700 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:39
10702 msgid "You can only share a list if you are the owner."
10703 msgstr "Només podeu compartir la llista si en sou propietari."
10705 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:64
10708 "You can search our catalog using the search form at the top of this page."
10710 "Podeu cercar al nostre catàleg utilitzant el formulari de cerca a la part "
10711 "superior d’aquesta pàgina."
10713 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:192
10715 msgid "You can use OAI-PMH ListRecords instead of this service."
10716 msgstr "Podeu utilitzar l'OAI-PMH ListRecords en lloc d'aquest servei."
10718 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:63
10720 msgid "You can use the menu and links at the top of the page"
10722 "Podeu cercar al nostre catàleg utilitzant el formulari de cerca a la part "
10723 "superior d’aquesta pàgina"
10725 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:61
10727 msgid "You can't change your password."
10728 msgstr "No podeu modificar la vostra contrasenya."
10730 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:84
10732 msgid "You can't reset your password."
10733 msgstr "No podeu restablir la contrasenya."
10735 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:42
10736 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:48
10739 "You cannot be discharged, you have checked out items. Please return items "
10740 "before asking for a discharge."
10742 "No podem certificar el vostre compte, teniu deutes o exemplars en préstec. "
10743 "Si us plau, torneu els exemplars abans de demanar la carta de llibertat."
10745 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:33
10747 msgid "You cannot place any more suggestions"
10748 msgstr "Disculpeu, no podeu fer suggeriments de compra"
10750 #. %1$s: IF ( renewal_blocked_fines ) > 0
10751 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:123
10753 msgid "You cannot renew your books online. Reason: %sYour fines exceed "
10755 "No podeu renovar els vostres llibres en línia. %s Satisfeu les multes si "
10756 "desitgeu renovar els préstecs "
10758 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:40
10760 msgid "You cannot share a public list."
10761 msgstr "No podeu compartir una llista pública."
10763 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:287
10765 msgid "You currently have nothing checked out."
10766 msgstr "En aquest moment no teniu res en préstec."
10768 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:329
10769 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:343
10771 msgid "You currently owe fines and charges amounting to:"
10772 msgstr "Actualment les vostres sancions i càrrecs fan un total de:"
10774 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:32
10776 msgid "You did not specify any search criteria"
10777 msgstr "No s'ha especificat cap criteri de cerca. "
10779 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:25
10781 msgid "You did not specify any search criteria."
10782 msgstr "No s'ha especificat cap criteri de cerca."
10784 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:142
10786 msgid "You do not have permission to add a record to this list."
10787 msgstr "No teniu permís per afegir un registre a aquesta llista."
10789 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:136
10791 msgid "You do not have permission to create a new list."
10792 msgstr "No teniu permís per crear una nova llista."
10794 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:140
10796 msgid "You do not have permission to delete this list."
10797 msgstr "No teniu permís per eliminar aquesta llista."
10799 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:93
10801 msgid "You do not have permission to download this list."
10802 msgstr "No teniu permís per descarregar aquesta llista."
10804 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:28
10806 msgid "You do not have permission to send this list."
10807 msgstr "No teniu permís per enviar aquesta llista."
10809 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:138
10811 msgid "You do not have permission to update this list."
10812 msgstr "No teniu permís per actualitzar aquesta llista."
10814 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:134
10816 msgid "You do not have permission to view this list."
10817 msgstr "No teniu permís per accedir a aquesta llista."
10819 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:59
10822 "You entered an incorrect username or password. Please try again! And "
10823 "remember, passwords are case sensitive."
10825 "Heu introduït un usuari o contrasenya incorrectes. Torneu a intentar-ho! I "
10826 "recordeu, els noms d'usuari i les contrasenyes distingeixen entre majúscules "
10829 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:50
10831 msgid "You followed an outdated link e.g. from a search engine or a bookmark."
10833 "Heu seguit un enllaç erroni, per exemple, d'un motor de cerca o d'un "
10836 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:357
10838 msgid "You have a credit of:"
10839 msgstr "Teniu un crèdit de:"
10841 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:170
10843 msgid "You have already requested this title."
10844 msgstr "Ja heu demanat aquest títol."
10846 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:828
10848 msgid "You have no article requests currently."
10849 msgstr "Ja heu demanat aquest títol."
10851 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:169
10853 msgid "You have no fines or charges"
10854 msgstr "No teniu sancions ni càrrecs."
10856 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:55
10859 "You have not filled out all required fields. Please fill in all missing "
10860 "fields and resubmit."
10862 "No heu omplert tots els camps obligatoris. Si us plau, reviseu el formulari "
10863 "i torneu a enviar-lo."
10865 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:316
10867 msgid "You have nothing checked out"
10868 msgstr "No teniu res en préstec"
10870 #. %1$s: Koha.Preference('MaxOpenSuggestions')
10871 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:155
10874 "You have reached your limit of suggestions you can place at this time (%s)."
10875 msgstr "Heu assolit el vostre límit màxim de suggeriments que podeu fer (%s)."
10877 #. %1$s: Koha.Preference('MaxOpenSuggestions')
10878 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:34
10881 "You have reached your limit of suggestions you can place at this time (%s). "
10882 "Once the library has processed those suggestions you will be able to place "
10885 "Heu assolit el vostre límit màxim de suggeriments (%s). Un cop la Biblioteca "
10886 "els hagi processat, en podreu demanar més."
10888 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:259
10890 msgid "You have reached your limit of suggestions you can place at this time."
10891 msgstr "Heu assolit el vostre límit màxim de suggeriments."
10893 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:87
10895 msgid "You have renewed this item the maximum number of times allowed."
10898 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:35
10900 msgid "You have successfully registered your new account."
10901 msgstr "Us heu registrat amb èxit. Per connectar, feu servir:"
10903 #. %1$s: too_much_oweing | $Price
10904 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:60
10906 msgid "You have unpaid fines. Amount: %s. "
10907 msgstr "Teniu multes pendents de pagament. Import: %s."
10909 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:49
10912 "You made use of an external link to a catalog item that is no longer "
10915 "Disculpeu, heu fet ús d'un enllaç extern a un element de catàleg que ja no "
10918 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:180
10920 msgid "You may register here."
10921 msgstr "Podeu registrar-vos aquí."
10924 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
10925 msgid "You must be logged in to add tags."
10926 msgstr "Us heu d'autenticar per afegir etiquetes."
10928 #. For the first occurrence,
10930 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:273
10931 msgid "You must be logged in to create or add to Lists"
10932 msgstr "Us heu d'autenticar per crear o afegir a les llistes"
10934 #. For the first occurrence,
10936 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:595
10937 msgid "You must be logged in to create or add to lists"
10938 msgstr "Us heu d'autenticar per crear o afegir a les llistes"
10940 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:84
10942 msgid "You must select a library for pickup. "
10943 msgstr "Heu de seleccionar una biblioteca de recollida. "
10945 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:78
10947 msgid "You must select at least one item. "
10948 msgstr "Heu de seleccionar com a mínim un ítem. "
10950 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:67
10952 msgid "You should have received an email with a link to reset your password. "
10954 "Hauríeu d’haver rebut un correu electrònic amb un enllaç per restablir la "
10957 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:51
10959 msgid "You tried to access a page that needs authentication."
10960 msgstr "Heu intentat accedir a una pàgina que requereix autenticació."
10962 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:89
10965 "You typed in the wrong characters in the box before submitting. Please try "
10968 "Heu fet servir un caràcter no acceptat. Si us plau, reviseu el document i "
10969 "torneu a enviar-lo."
10971 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:76
10974 "You will receive an email notification if someone accepts your share within "
10977 "Rebreu una notificació per correu electrònic si algú accepta la vostra "
10978 "invitació en dues setmanes."
10980 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:117
10982 msgid "You will receive an email shortly. "
10986 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1359
10988 "Your CGI session cookie is not current. Please refresh the page and try "
10991 "La vostra cookie de sessió CGI no està actualitzada. Actualitzeu la pàgina i "
10992 "torneu a intentar-ho."
10994 #. For the first occurrence,
10995 #. %1$s: IF debarred_comment
10996 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:43
10997 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:107
10999 msgid "Your account has been frozen. %s Comment: "
11000 msgstr "El vostre compte ha estat bloquejat. Comentari de %s: "
11002 #. %1$s: BORROWER_INFO.warnexpired | $KohaDates
11003 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:74
11006 "Your account has expired as of %s. Please contact the library if you wish to "
11007 "renew your account."
11009 "El vostre compte ha caducat el %s.. Contacteu amb la Biblioteca per a més "
11012 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:85
11015 "Your account has expired. Please contact the library for more information."
11016 msgstr ". Contacteu amb la Biblioteca per a més informació."
11018 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:104
11020 msgid "Your account is frozen because it has been discharged. "
11022 "El vostre compte s’ha bloquejat perquè heu demanat un certificat de la "
11025 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:3
11027 msgid "Your account menu"
11028 msgstr "Pàgina del vostre compte"
11030 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:34
11033 "Your account will not be activated until you follow the link provided in the "
11034 "confirmation email."
11036 "El vostre usuari no estarà actiu fins que no confirmeu l'enllaç adjunt en el "
11037 "correu de confirmació."
11039 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:204
11041 msgid "Your authority search history is empty."
11042 msgstr "El vostre historial de cerca està buit."
11044 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:67
11046 msgid "Your card will expire on "
11047 msgstr "El vostre carnet caducarà el "
11049 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:16
11052 msgstr "El vostre cistell"
11054 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:4
11057 msgstr "El vostre cistell"
11060 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
11061 msgid "Your cart is currently empty"
11062 msgstr "El vostre cistell està buit"
11064 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:19
11065 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:29
11067 msgid "Your cart is empty."
11068 msgstr "El vostre cistell està buit."
11070 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:123
11072 msgid "Your catalog search history is empty."
11073 msgstr "El vostre historial de cerca està buit."
11075 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:23
11077 msgid "Your checkout history"
11078 msgstr "Historial de préstecs"
11080 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:904
11082 msgid "Your comment"
11085 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:906
11087 msgid "Your comment (preview, pending approval)"
11088 msgstr "Comentari (previsualització, pendent d'aprovació)"
11090 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:56
11093 "Your corrections have been submitted to the library, and a staff member will "
11094 "update your record as soon as possible."
11096 "Les vostres correccions s'han enviat a la Biblioteca, i el personal "
11097 "actualitzarà el vostre registre tan aviat com sigui possible."
11099 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:36
11102 "Your discharge request has been sent. Your discharge will be available on "
11103 "this page within a few days."
11105 "La vostra sol·licitud de carta de llibertat ha estat enviada. La vostra "
11106 "carta estarà disponible en aquesta pàgina en pocs dies."
11108 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:40
11110 msgid "Your discharge will be available on this page within a few days."
11112 "La vostra carta de llibertat estarà disponible en aquesta pàgina en pocs "
11115 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:47
11117 msgid "Your download should begin automatically."
11118 msgstr "La descàrrega hauria de començar automàticament."
11120 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:20
11122 msgid "Your fines and charges"
11123 msgstr "Sancions i càrrecs"
11125 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:84
11126 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:110
11128 msgid "Your guarantor is "
11129 msgstr "El vostre garant és "
11131 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:36
11133 msgid "Your library card has been marked as lost or stolen."
11134 msgstr "El vostre carnet està marcat com a perdut o robat."
11136 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:120
11138 msgid "Your library card has been marked as lost or stolen. "
11139 msgstr "El vostre carnet està marcat com a perdut o robat."
11141 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:102
11144 "Your library card has expired. Please contact your librarian if you wish to "
11145 "renew your card. "
11147 "El vostre carnet ha caducat. Contacteu amb la Biblioteca si voleu renovar-lo."
11150 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:1
11152 msgid "Your list : %s "
11153 msgstr "La vostra llista: %s "
11155 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:57
11156 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:56
11157 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:58
11158 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:641
11159 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:643
11160 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:17
11163 msgstr "Les vostres llistes"
11166 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:595
11167 msgid "Your lists:"
11168 msgstr "Les vostres llistes:"
11170 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:80
11172 msgid "Your loan renewal failed because of the following reason(s): "
11173 msgstr "Formulari no enviat a causa del(s) problema(es) següent(s)"
11175 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:14
11176 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:27
11178 msgid "Your messaging settings"
11179 msgstr "Preferències de missatges"
11181 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:40
11183 msgid "Your options are: "
11184 msgstr "Les vostres opcions són: "
11186 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:66
11188 msgid "Your password has been changed "
11189 msgstr "S'ha canviat la vostra contrasenya "
11191 #. For the first occurrence,
11192 #. %1$s: minpasslen
11193 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:52
11194 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:800
11196 msgid "Your password must be at least %s characters long."
11197 msgstr "La vostra contrasenya ha de tenir com a mínim %s caràcters."
11199 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:13
11201 msgid "Your payment"
11204 #. %1$s: message_value
11205 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:36
11207 msgid "Your payment of $%s has been processed successfully!"
11208 msgstr "El vostre pagament de $%s ha estat processat satisfactòriament!"
11210 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:25
11212 msgid "Your personal details"
11213 msgstr "Les vostres dades personals"
11215 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:199
11217 msgid "Your priority: "
11218 msgstr "La vostra prioritat: "
11220 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:14
11221 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:26
11223 msgid "Your privacy management"
11224 msgstr "Gestió de dades privades"
11226 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:35
11228 msgid "Your privacy rules have been updated."
11229 msgstr "Les vostres normes de privacitat s'han actualitzat."
11231 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:19
11233 msgid "Your purchase suggestions"
11234 msgstr "Els vostres suggeriments de compra"
11236 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:29
11238 msgid "Your reading history has been deleted."
11239 msgstr "S'ha eliminat el vostre historial de lectures."
11244 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-retrieve-file.tt:3
11246 msgid "Your search %sfor %s%s was not successful. "
11247 msgstr "La vostra recerca %s per %s%s no ha trobat resultats. "
11249 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:15
11251 msgid "Your search history"
11252 msgstr "El vostre historial de cerca"
11254 #. %1$s: total |html
11255 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:80
11257 msgid "Your search returned %s results."
11258 msgstr "La vostra cerca ha retornat %s resultats."
11261 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:892
11262 msgid "Your setting has been updated!"
11263 msgstr "La vostra configuració ha estat actualitzada!"
11265 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:25
11267 msgid "Your summary"
11268 msgstr "El vostre resum"
11270 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:124
11273 msgstr "Les vostres etiquetes"
11275 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:28
11278 "Your updates have been submitted. A librarian will review your updates "
11279 "before applying them."
11281 "Les vostres dades han estat enviades. El personal de la Biblioteca revisarà "
11282 "les vostres dades abans de confirmar els canvis."
11284 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:159
11286 msgid "Your userid was not found in the database. Please try again."
11287 msgstr "No es troba el vostre nom d'usuari. Torneu a intentar-ho."
11289 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:427
11290 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:429
11291 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:602
11292 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:604
11293 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:755
11294 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:757
11296 msgid "ZIP/Postal code:"
11297 msgstr "%s Codi postal:"
11300 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:595
11301 msgid "[ New list ]"
11302 msgstr "[Llista nova]"
11305 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:8
11307 "[% IF ( LibraryNameTitle ) %][% LibraryNameTitle %][% ELSE %]Koha online[% "
11308 "END %] catalog recent comments"
11310 "[% IF ( LibraryNameTitle ) %][% LibraryNameTitle %][% ELSE %]Koha Online[% "
11311 "END %] comentaris recents"
11314 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:19
11315 msgid "[% LibraryName |html %] Search RSS feed"
11316 msgstr "[% LibraryName |html %] Search RSS feed"
11318 #. INPUT type=text name=limit
11319 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:85
11320 msgid "[% limit or"
11321 msgstr "[% límit o"
11323 #. %1$s: HTML5MediaParent
11324 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1013
11326 msgid "[%s tag not supported by your browser.]"
11328 "<%s controls preload=none> <%s src=\"%s\"%s /> [%s tag no donat suport pel "
11329 "vostre navegador.] "
11332 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
11337 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
11338 msgid "already in your cart"
11339 msgstr "ja està al vostre cistell"
11341 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:711
11342 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:742
11345 "an identifier indicating the location to which to deliver the item for pickup"
11347 "un identificador indica la localització a la qual s'ha d'enviar l'exemplar "
11350 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:457
11352 msgid "an identifier used to look up the patron in Koha"
11353 msgstr "s'utilitza un identificador per buscar l'usuari a Koha"
11355 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:29
11360 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:20
11362 msgid "anyone else to add entries."
11363 msgstr "a qualsevol afegir entrades."
11365 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:36
11367 msgid "anyone to remove other contributed entries."
11368 msgstr "a qualsevol eliminar altres contribucions."
11370 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:28
11372 msgid "anyone to remove their own contributed entries."
11373 msgstr "a qualsevol eliminar les seves pròpies contribucions."
11375 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:105
11377 msgid "ask for a discharge"
11378 msgstr "demanar la carta de llibertat"
11381 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1359
11382 msgid "average rating: "
11383 msgstr "valoració mitjana: "
11385 #. %1$s: rating_avg
11386 #. %2$s: ratings.count
11387 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:511
11389 msgid "average rating: %s (%s votes)"
11390 msgstr "valoració mitja: %s (%s vots)"
11392 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:118
11393 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:125
11398 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:706
11399 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:737
11405 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:218
11409 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:463
11411 msgid "borrowernumber"
11412 msgstr "borrowernumber"
11414 #. For the first occurrence,
11416 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
11417 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1359
11421 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:121
11422 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:990
11423 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1359
11424 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:595
11429 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:461
11432 msgstr "número de targeta"
11434 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:41
11436 msgid "change your password"
11437 msgstr "canvia la meva contrasenya"
11439 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:322
11441 msgid "click here to login"
11442 msgstr "cliqueu aquí per autenticar-vos"
11444 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:50
11450 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:80
11451 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:268
11453 "ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft."
11454 "au=[% BIBLIO_RESULT.author %]&rft.btitle=[% BIBLIO_RESULT.title |url %]&rft."
11455 "date=[% BIBLIO_RESULT.publicationyear %]&rft.tpages=[% BIBLIO_RESULT."
11456 "item('size') %]&rft.isbn=[% BIBLIO_RESULT.isbn |url %]&rft.aucorp=&rft."
11457 "place=[% BIBLIO_RESULT.place %]&rft.pub=[% BIBLIO_RESULT.publisher |url "
11458 "%]&rft.edition=[% BIBLIO_RESULT.edition %]&rft.series=[% BIBLIO_RESULT."
11459 "series %]&rft.genre="
11461 "ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft."
11462 "au=[% BIBLIO_RESULT.author %]&rft.btitle=[% BIBLIO_RESULT.title |url %]&rft."
11463 "date=[% BIBLIO_RESULT.publicationyear %]&rft.tpages=[% BIBLIO_RESULT."
11464 "item('size') %]&rft.isbn=[% BIBLIO_RESULT.isbn |url %]&rft.aucorp=&rft."
11465 "place=[% BIBLIO_RESULT.place %]&rft.pub=[% BIBLIO_RESULT.publisher |url "
11466 "%]&rft.edition=[% BIBLIO_RESULT.edition %]&rft.series=[% BIBLIO_RESULT."
11467 "series %]&rft.genre="
11469 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:713
11470 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:744
11472 msgid "date after which hold request is no longer needed"
11473 msgstr "data a partir de la qual ja no cal la reserva"
11475 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:715
11476 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:746
11478 msgid "date after which item returned to shelf if item is not picked up"
11480 "data a partir de la qual l'exemplar es torna a la prestatgeria si no s'ha "
11483 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:116
11486 "defines the type of record identifier being used in the request, possible "
11489 "defineix el tipus d'identificador que s'utilitza per a la sol·licitud, "
11490 "valors possibles: "
11492 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:683
11494 msgid "desired_due_date"
11495 msgstr "desired_due_date"
11497 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:64
11499 msgid "email address"
11500 msgstr "Adreça de correu electrònic"
11502 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:65
11504 msgid "for more information on what it does and how to configure it."
11505 msgstr "per a més informació sobre com es fa i com configurar-ho."
11507 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:571
11508 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:574
11509 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1145
11510 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1150
11516 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1359
11517 msgid "iDreamBooks.com rating"
11518 msgstr "Valoració iDreamBooks.com"
11520 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:113
11521 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:195
11522 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:400
11523 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:456
11528 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:115
11529 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:197
11530 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:458
11535 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:489
11538 "ilsdi.pl?service=AuthenticatePatron&username=john9&password=soul "
11540 "ilsdi.pl?service=AuthenticatePatron&username=john9&password=soul "
11542 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:772
11544 msgid "ilsdi.pl?service=CancelHold&patron_id=1&item_id=1 "
11545 msgstr "ilsdi.pl?service=CancelHold&patron_id=1&item_id=1 "
11547 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:410
11549 msgid "ilsdi.pl?service=GetAuthorityRecords&id=1+2+99999 "
11550 msgstr "ilsdi.pl?service=GetAuthorityRecords&id=1+2+99999 "
11552 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:133
11554 msgid "ilsdi.pl?service=GetAvailability&id=1+2+99999&id_type=item "
11555 msgstr "ilsdi.pl?service=GetAvailability&id=1+2+99999&id_type=item "
11557 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:521
11560 "ilsdi.pl?service=GetPatronInfo&patron_id=1&show_contact=0&"
11563 "ilsdi.pl?service=GetPatronInfo&patron_id=1&show_contact=0&"
11566 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:640
11568 msgid "ilsdi.pl?service=GetPatronStatus&patron_id=1 "
11569 msgstr "ilsdi.pl?service=GetPatronStatus&patron_id=1 "
11571 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:206
11573 msgid "ilsdi.pl?service=GetRecords&id=1+2+99999 "
11574 msgstr "ilsdi.pl?service=GetRecords&id=1+2+99999 "
11576 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:663
11578 msgid "ilsdi.pl?service=GetServices&patron_id=1&item_id=1 "
11579 msgstr "ilsdi.pl?service=GetServices&patron_id=1&item_id=1 "
11581 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:749
11583 msgid "ilsdi.pl?service=HoldItem&patron_id=1&bib_id=1&item_id=1 "
11584 msgstr "ilsdi.pl?service=HoldItem&patron_id=1&bib_id=1&item_id=1 "
11586 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:718
11589 "ilsdi.pl?service=HoldTitle&patron_id=1&bib_id=1&"
11590 "request_location=127.0.0.1 "
11592 "ilsdi.pl?service=HoldTitle&patron_id=1&bib_id=1&"
11593 "request_location=127.0.0.1 "
11595 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:468
11597 msgid "ilsdi.pl?service=LookupPatron&id=815&id_type=cardnumber "
11598 msgstr "ilsdi.pl?service=LookupPatron&id=815&id_type=cardnumber "
11600 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:687
11602 msgid "ilsdi.pl?service=RenewLoan&patron_id=1&item_id=1 "
11603 msgstr "ilsdi.pl?service=RenewLoan&patron_id=1&item_id=1 "
11606 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:595
11607 msgid "in OpenLibrary collection"
11608 msgstr "a la col·lecció d’ OpenLibrary"
11611 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:595
11612 msgid "in OverDrive collection"
11613 msgstr "a la col·lecció d' OverDrive"
11615 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:63
11617 msgid "in any heading"
11618 msgstr "a qualsevol encapçalament"
11620 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:64
11622 msgid "in main entry"
11623 msgstr "a entrada principal"
11625 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:62
11627 msgid "in the complete record"
11628 msgstr "en el registre complet"
11630 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:52
11633 msgstr "és exactament"
11635 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:119
11636 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:126
11642 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
11643 msgid "item(s) added to your cart"
11644 msgstr "registre(s) afegit(s) al vostre cistell"
11646 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:659
11647 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:681
11648 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:739
11649 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:768
11654 #. %1$s: LibraryName |html
11655 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:7
11657 msgid "koha opac %s"
11658 msgstr "koha opac %s"
11661 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:107
11663 msgid "koha:biblionumber:[% biblionumber | html %]"
11664 msgstr "koha:biblionumber:[% biblionumber %]"
11666 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:401
11668 msgid "list of authority record identifiers"
11669 msgstr "llista d'identificadors de registres d'autoritat"
11671 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:114
11673 msgid "list of either bibliographic or item identifiers"
11674 msgstr "llista d'identificadors bibliogràfics i/o exemplars"
11676 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:196
11678 msgid "list of system record identifiers"
11679 msgstr "llista d'identificadors de registre del sistema"
11681 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:143
11683 msgid "log in using a different account"
11684 msgstr "Inicieu sessió amb un altre compte:"
11686 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:712
11687 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:743
11689 msgid "needed_before_date"
11690 msgstr "needed_before_date"
11692 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:82
11697 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:31
11702 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:30
11708 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
11712 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:485
11713 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:65
11714 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:66
11715 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:67
11718 msgstr "contrasenya"
11720 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:507
11721 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:636
11722 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:657
11723 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:679
11724 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:704
11725 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:735
11726 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:766
11731 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:714
11732 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:745
11734 msgid "pickup_expiry_date"
11735 msgstr "pickup_expiry_date"
11737 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:710
11738 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:741
11740 msgid "pickup_location"
11741 msgstr "pickup_location"
11743 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:62
11745 msgid "primary email address"
11746 msgstr "adreça de correu electrònic principal"
11748 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:258
11749 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:260
11750 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:567
11751 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:571
11753 msgid "purchase suggestion"
11754 msgstr "suggeriment de compra"
11757 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1359
11758 msgid "rating based on reviews at iDreamBooks.com"
11759 msgstr "Més ressenyes de llibres a iDreamBooks.com"
11761 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:708
11763 msgid "request_location"
11764 msgstr "request_location"
11766 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:130
11769 "requests a particular format or set of formats in reporting availability"
11771 "demana un format particular o conjunt de formats disponibles per a informes"
11773 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:123
11776 "requests a particular level of detail in reporting availability, possible "
11779 "demana un nivell de detall particular per informar de la disponibilitat, "
11780 "valors possibles: "
11782 #. For the first occurrence,
11784 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:595
11789 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
11790 msgid "results in the library's OverDrive collection."
11791 msgstr "resultats a la col· lecció OverDrive de la Biblioteca."
11793 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:129
11796 msgstr "return_fmt"
11798 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:122
11800 msgid "return_type"
11801 msgstr "return_type"
11803 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:402
11808 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:531
11813 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:63
11815 msgid "secondary email address"
11816 msgstr "Correu electrònic secundari"
11818 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:101
11821 msgstr "revisa també:"
11823 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:517
11825 msgid "show_attributes"
11826 msgstr "show_attributes"
11828 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:509
11830 msgid "show_contact"
11831 msgstr "show_contact"
11833 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:511
11836 msgstr "show_fines"
11838 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:513
11841 msgstr "show_holds"
11843 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:515
11846 msgstr "show_loans"
11848 #. %1$s: transfer.datesent | $KohaDates
11849 #. %2$s: ELSIF ( RESERVE.suspend )
11850 #. %3$s: IF ( RESERVE.suspend_until )
11851 #. %4$s: RESERVE.suspend_until
11854 #. %7$s: IF RESERVE.itemtype
11855 #. %8$s: ItemTypes.GetDescription( RESERVE.itemtype )
11860 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:635
11863 "since %s %s Suspended %s until %s %s %s %s Pending for next available item "
11864 "of item type '%s' %s Pending %s %s %s "
11866 "since %s %s Suspended %s until %s %s %s %s Pending for next available item "
11867 "of item type '%s' %s Pending %s %s %s "
11869 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:34
11871 msgid "site administrator"
11872 msgstr "administrador del lloc"
11874 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:403
11877 "specifies the metadata schema of records to be returned, possible values: "
11879 "especifica l'esquema de metadades dels registres a tornar, valors possibles: "
11881 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:51
11883 msgid "starts with"
11884 msgstr "comença amb"
11886 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:39
11891 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:95
11893 msgid "suggestions"
11894 msgstr "suggeriments"
11896 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:462
11901 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:769
11904 "system hold identifier (returned by GetRecords and GetPatronInfo into "
11905 "element 'reserve_id')"
11907 "Identificador de sistema de reserva (retornat per GetRecords i GetPatronInfo "
11908 "a l’element ‘reserve_id’)"
11910 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:660
11911 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:682
11913 msgid "system item identifier"
11914 msgstr "identificador d'exemplar del sistema"
11916 #. INPUT type=submit name=tagsel_button
11917 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:273
11918 msgid "tagsel_button"
11919 msgstr "tagsel_button"
11921 #. META http-equiv=Content-Type
11922 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:1
11923 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:3
11924 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showmarc.tt:3
11925 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/printslip.tt:4
11926 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:4
11927 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:6
11928 msgid "text/html; charset=utf-8"
11929 msgstr "text/html; charset=utf-8"
11931 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:707
11932 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:738
11935 "the ILS identifier for the bibliographic record on which the request is "
11938 "l'identificador ILS per al registre sobre el qual s'ha fet la sol·licitud"
11940 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:705
11941 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:736
11943 msgid "the ILS identifier for the patron for whom the request is placed"
11944 msgstr "l'identificador ILS de l'usuari pel qual s'ha fet la sol·licitud"
11946 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:740
11948 msgid "the ILS identifier for the specific item on which the request is placed"
11950 "l'identificador ILS per a l'exemplar específic sobre el qual s'ha fet la "
11953 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:684
11955 msgid "the date the patron would like the item returned by"
11956 msgstr "data en què a l'usuari li agradaria que l'exemplar fos retornat per"
11958 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:459
11960 msgid "the type of the identifier, possible values: "
11961 msgstr "tipus d'identificador, valors possibles: "
11963 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:508
11964 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:637
11965 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:658
11966 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:680
11967 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:767
11970 "the unique patron identifier in the ILS; the same identifier returned by "
11971 "LookupPatron or AuthenticatePatron"
11973 "identificador únic d'usuari a l'ILS; el mateix identificador tornat per "
11974 "LookupPatron o AuthenticatePatron"
11976 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:49
11977 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:27
11979 msgid "there was a problem processing your payment"
11980 msgstr "Hi ha hagut un problema amb el procés de pagament"
11982 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:663
11983 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:738
11985 msgid "to create new lists."
11986 msgstr "crea noves llistes."
11988 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:957
11990 msgid "to post a comment."
11991 msgstr "publiqueu un comentari."
11994 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:47
11998 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:714
12003 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:39
12008 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:92
12010 msgid "used for/see from:"
12011 msgstr "s'utilitza per/revisa des de:"
12013 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:484
12015 msgid "user's login identifier"
12016 msgstr "identificador d'usuari d'inici de sessió"
12018 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:486
12020 msgid "user's password"
12021 msgstr "contrasenya de l'usuari"
12023 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:483
12026 msgstr "nom d'usuari"
12029 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:168
12030 msgid "view labeled"
12031 msgstr "vista etiquetada"
12033 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:30
12034 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:168
12037 msgstr "vista simple"
12040 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1359
12045 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
12046 msgid "waiting holds:"
12049 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:175
12051 msgid "was not found in the database. Please try again."
12052 msgstr "no s'ha trobat a la base de dades. Intenteu-ho de nou."
12054 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:518
12057 "whether or not to return extended patron attributes information in the "
12059 msgstr "si retornar o no informació de contacte de l'usuari a la resposta"
12061 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:512
12063 msgid "whether or not to return fine information in the response"
12064 msgstr "si retornar o no informació de sancions a la resposta"
12066 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:514
12068 msgid "whether or not to return hold request information in the response"
12069 msgstr "si retornar o no informació de reserves a la resposta"
12071 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:516
12073 msgid "whether or not to return loan information in the response"
12074 msgstr "si retornar o no informació de préstecs a la resposta"
12076 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:510
12078 msgid "whether or not to return patron's contact information in the response"
12079 msgstr "si retornar o no informació de contacte de l'usuari a la resposta"
12081 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:3
12082 msgid "width=device-width, initial-scale=1"
12083 msgstr "width=device-width, initial-scale=1"
12085 #. %1$s: approvedaddress
12086 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:70
12088 msgid "will be sent shortly to %s."
12089 msgstr "S’enviarà en breu a %s."
12092 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1359
12093 msgid "with biblionumber"
12094 msgstr "amb biblionumber"
12096 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:133
12098 msgid "would be entered as "
12099 msgstr "serà introduït com: "
12101 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:89
12106 #. %1$s: new_reserves_allowed
12107 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:130
12110 "you can only place %s more holds. Please uncheck the checkboxes for the "
12111 "items you wish to not place holds on. "
12113 "només es pot demanar %s més reserves. Si us plau, inhabiliteu les caselles "
12114 "de verificació dels elements dels quals no desitgeu fer reserva. "
12116 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:17
12119 msgstr "les vostres sancions"
12121 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:96
12124 msgstr "les vostres llistes"
12126 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:86
12128 msgid "your messaging"
12129 msgstr "els vostres missatges"
12132 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:61
12134 msgid "your payment of %s has been applied to your account"
12135 msgstr "el vostre pagament de %s ha estat aplicat al vostre compte"
12137 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:25
12139 msgid "your personal details"
12140 msgstr "les vostres dades personals"
12142 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:66
12144 msgid "your privacy"
12145 msgstr "la vostra privacitat"
12147 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:76
12149 msgid "your purchase suggestions"
12150 msgstr "els vostres suggeriments de compra"
12153 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1359
12154 msgid "your rating: "
12155 msgstr "les vostres valoracions: "
12157 #. %1$s: my_rating.rating_value
12158 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:506
12160 msgid "your rating: %s, "
12161 msgstr "valoració: %s "
12163 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:59
12165 msgid "your reading history"
12166 msgstr "el vostre historial de lectures"
12168 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:50
12170 msgid "your search history"
12171 msgstr "el vostre historial de cerques"
12173 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:10
12175 msgid "your summary"
12176 msgstr "el vostre resum"
12178 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:32
12181 msgstr "les vostres etiquetes"
12183 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:309
12184 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:663
12185 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:141
12186 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:268
12192 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:181
12193 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:185
12195 "‡[% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value %]"
12197 "‡[% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value %]"