Translation updates for Koha 16.11.15
[koha.git] / misc / translator / po / ar-Arab-opac-bootstrap.po
1 #
2 # This file is distributed under the same license as the Koha package.
3 # Frédéric Demians <f.demians@tamil.fr>, 2008.
4 # Dina Hashim <dina@kwareict.com>, 2014.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: Koha 3.14\n"
9 "POT-Creation-Date: 2017-12-18 11:56-0300\n"
10 "PO-Revision-Date: 2017-05-29 22:15+0000\n"
11 "Last-Translator: KnowledgeWare <massoudalshareef@kwareict.com>\n"
12 "Language-Team: za\n"
13 "Language: ar\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 "
18 "&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n"
19 "X-Generator: Pootle 2.5.1.1\n"
20 "X-POOTLE-MTIME: 1496096153.000000\n"
21
22 #. %1$s:  IF debarred_comment.search('OVERDUES_PROCESS') 
23 #. %2$s:  debarred_comment.remove('OVERDUES_PROCESS ') | html_line_break 
24 #. %3$s:  ELSE 
25 #. %4$s:  debarred_comment | html_line_break 
26 #. %5$s:  END 
27 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:45
28 #, c-format
29 msgid "\" %s Restriction added by overdues process %s %s %s %s "
30 msgstr "\" %s القيود التي تمت إضافتها بواسطة عملية المتأخرات %s %s %s %s"
31
32 #. %1$s:  END 
33 #. %2$s:  END 
34 #. %3$s:  IF ( itemsloo.title ) 
35 #. %4$s:  itemsloo.title |html 
36 #. %5$s:  ELSE 
37 #. %6$s:  END 
38 #. %7$s:  FOREACH subtitl IN itemsloo.subtitle 
39 #. %8$s:  subtitl.subfield|html 
40 #. %9$s:  END 
41 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:371
42 #, c-format
43 msgid "%s %s %s %s %s No title %s %s %s %s "
44 msgstr "%s %s %s%s%sبدون عنوان%s %s %s%s "
45
46 #. %1$s:  END 
47 #. %2$s:  END 
48 #. %3$s:  IF ( SEARCH_RESULT.title ) 
49 #. %4$s:  SEARCH_RESULT.title |html 
50 #. %5$s:  ELSE 
51 #. %6$s:  END 
52 #. %7$s:  FOREACH subtitl IN SEARCH_RESULT.subtitle 
53 #. %8$s:  subtitl.subfield|html 
54 #. %9$s:  END 
55 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:321
56 #, c-format
57 msgid "%s %s %s %s %s No title %s %s , %s %s"
58 msgstr "%s %s %s%s%sبدون عنوان%s %s, %s%s"
59
60 #. %1$s:  IF ( itemsloo.ITEM_RESULTS ) 
61 #. %2$s:  FOREACH ITEM_RESULT IN itemsloo.ITEM_RESULTS 
62 #. %3$s:  ITEM_RESULT.homebranch 
63 #. %4$s:  IF ( ITEM_RESULT.location_opac ) 
64 #. %5$s:  ITEM_RESULT.location_opac 
65 #. %6$s:  END 
66 #. %7$s:  IF ( ITEM_RESULT.itemcallnumber ) 
67 #. %8$s:  ITEM_RESULT.itemcallnumber 
68 #. %9$s:  IF ( loop.last ) 
69 #. %10$s:  ELSE 
70 #. %11$s:  END 
71 #. %12$s:  END 
72 #. %13$s:  END 
73 #. %14$s:  ELSE 
74 #. %15$s:  END 
75 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:412
76 #, c-format
77 msgid ""
78 "%s %s %s %s , %s %s %s (%s) %s.%s,%s %s %s %s This record has no items. %s "
79 msgstr ""
80 "%s %s %s %s , %s %s %s (%s) %s.%s,%s %s %s %s هذه التسجيلة ليس بها أي مواد. "
81 "%s "
82
83 #. %1$s:  END 
84 #. %2$s:  ELSE 
85 #. %3$s:  IF ( RESERVE.is_in_transit ) 
86 #. %4$s:  SET transfer = RESERVE.item.get_transfer 
87 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:630
88 #, c-format
89 msgid "%s %s %s %s Item in transit from "
90 msgstr "%s %s %s %s المادة في النقل من"
91
92 #. %1$s:  END 
93 #. %2$s:  IF ( subscription_LOO.letter ) 
94 #. %3$s:  IF ( loggedinusername ) 
95 #. %4$s:  IF ( subscription_LOO.hasalert ) 
96 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:135
97 #, c-format
98 msgid "%s %s %s %s You have subscribed to email notification on new issues "
99 msgstr ""
100 "%s %s %s %s لقد قمت بالاشتراك في إشعارات البريد الالكتروني حول الإصدارات "
101 "الجديدة"
102
103 #. %1$s: # First line will be summary, second line will be description. Avoid indenting. Var newline added to avoid translating problems. -
104 #. %2$s: - newline="\n" -
105 #. %3$s: - IF overdue == 1 -
106 #. %4$s:  title 
107 #. %5$s: - newline -
108 #. %6$s:  title 
109 #. %7$s:  barcode 
110 #. %8$s: - ELSE -
111 #. %9$s:  title 
112 #. %10$s: - newline -
113 #. %11$s:  title 
114 #. %12$s:  barcode 
115 #. %13$s: - END -
116 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ics.tt:1
117 #, c-format
118 msgid ""
119 "%s %s %s %s is overdue %sYour copy of %s (barcode %s) is overdue %s %s is "
120 "due %sYour copy of %s (barcode %s) is due back at the library today %s "
121 msgstr ""
122 "%s %s %s %s نسخة مستحقة %s نسختك %s (باركود %s) مستحقة الارجاع %s %s منتهية  "
123 "%s نسختك %s (باركود %s) مستحقة الارجاع للمكتبة اليوم %s"
124
125 #. %1$s:  IF ( RESERVE.is_waiting ) 
126 #. %2$s:  IF ( RESERVE.is_at_destination ) 
127 #. %3$s:  IF ( RESERVE.found ) 
128 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:614
129 #, c-format
130 msgid "%s %s %s Item waiting at "
131 msgstr "%s %s %s المادة بالانتظار في "
132
133 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
134 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
135 #. %3$s:  ELSE 
136 #. %4$s:  END 
137 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:10
138 #, c-format
139 msgid "%s %s %s Koha online %s "
140 msgstr "%s %s %s كوها على الخط المباشر %s "
141
142 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
143 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
144 #. %3$s:  ELSE 
145 #. %4$s:  END 
146 #. %5$s:  IF RestrictedPageTitle 
147 #. %6$s:  RestrictedPageTitle 
148 #. %7$s:  END 
149 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-restrictedpage.tt:4
150 #, c-format
151 msgid "%s %s %s Koha online %s catalog %s &rsaquo; %s %s "
152 msgstr "%s %s %s كوها على الخط المباشر %s الفهرس %s &rsaquo; %s %s"
153
154 #. %1$s:  END 
155 #. %2$s:  END # / FOREACH ERROR 
156 #. %3$s:  IF ( WINDOW_CLOSE ) 
157 #. %4$s:  END 
158 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:36
159 #, c-format
160 msgid "%s %s %s Note: this window will close automatically in 5 seconds. %s "
161 msgstr "%s %s %s ملاحظة: هذه النافذة ستغلق تلقائيا في غضون 5 ثوان%s "
162
163 #. %1$s:  END 
164 #. %2$s:  END 
165 #. %3$s:  IF ( review.title ) 
166 #. %4$s:  review.title 
167 #. %5$s:  ELSE 
168 #. %6$s:  END 
169 #. %7$s:  FOREACH subtitl IN review.subtitle 
170 #. %8$s:  subtitl.subfield |html 
171 #. %9$s:  END 
172 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:44
173 #, c-format
174 msgid "%s %s %s%s%sNo title%s %s %s%s "
175 msgstr "%s %s %s%s%sبدون عنوان%s %s %s%s "
176
177 #. %1$s:  ELSE 
178 #. %2$s:  MY_TAG.term |html 
179 #. %3$s:  END 
180 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:133
181 #, c-format
182 msgid "%s %s (not approved) %s "
183 msgstr "%s %s (غير مقبول) %s"
184
185 #. For the first occurrence,
186 #. %1$s:  END 
187 #. %2$s:  IF debarred_date && debarred_date != '9999-12-31' 
188 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:51
189 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:108
190 #, c-format
191 msgid "%s %s End date: "
192 msgstr "%s %s تاريخ الانتهاء:"
193
194 #. %1$s:  END 
195 #. %2$s:  ELSE 
196 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:627
197 #, c-format
198 msgid "%s %s Item in transit to "
199 msgstr "%s %s المادة في النقل إلى "
200
201 #. %1$s:  END 
202 #. %2$s:  ELSE 
203 #. %3$s:  END 
204 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:42
205 #, c-format
206 msgid "%s %s No results found. %s "
207 msgstr "%s %s لم يتم العثور على نتائج. %s "
208
209 #. %1$s:  IF Branches.all.size == 1 
210 #. %2$s:  IF branchcode 
211 #. %3$s:  Branches.GetName( branchcode ) 
212 #. %4$s:  ELSE 
213 #. %5$s:  END 
214 #. %6$s:  ELSE 
215 #. %7$s:  IF branchcode 
216 #. %8$s:  Branches.GetName( branchcode ) 
217 #. %9$s:  ELSE 
218 #. %10$s:  END 
219 #. %11$s:  END 
220 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:54
221 #, c-format
222 msgid ""
223 "%s %s RSS feed for %s library news. %s RSS feed for library news. %s %s %s "
224 "RSS feed for %s and system-wide library news. %s RSS feed for system-wide "
225 "library news. %s %s "
226 msgstr ""
227
228 #. %1$s: - SWITCH index -
229 #. %2$s: - CASE 'su-na' -
230 #. %3$s: - CASE 'su-br' -
231 #. %4$s: - CASE 'su-rl' -
232 #. %5$s: - END -
233 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/text/explodedterms.tt:1
234 #, c-format
235 msgid ""
236 "%s %s Search also for narrower subjects %s Search also for broader subjects "
237 "%s Search also for related subjects %s "
238 msgstr ""
239 "%s %s البحث أيضاً عن مواضيع أضيق %s البحث أيضاً عن مواضيع أوسع %s البحث أيضاً "
240 "عن مواضيع ذات صلة %s "
241
242 #. %1$s:  SWITCH m.code 
243 #. %2$s:  CASE 'too_many' 
244 #. %3$s:  Koha.Preference('MaxOpenSuggestions') 
245 #. %4$s:  CASE 'already_exists' 
246 #. %5$s:  CASE 'success_on_inserted' 
247 #. %6$s:  CASE 
248 #. %7$s:  m.code 
249 #. %8$s:  END 
250 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:110
251 #, c-format
252 msgid ""
253 "%s %s The suggestion has not been added. You have reached your limit of "
254 "suggestions you can place at this time (%s). Once the library has processed "
255 "those suggestions you will be able to place more. %s The suggestion has not "
256 "been added. A suggestion with this title already exists. %s Your suggestion "
257 "has been submitted. %s %s %s "
258 msgstr ""
259 "%s %s  لم يتم اضافة المقترح بعد. لقد وصلت الى حدك الأقصى من الاقتراحات التي "
260 "يمكن تقديمها في هذا الوقت  (%s). حال أن تقوم المكتبة بمعالجة تلك الاقتراحات "
261 "عندها يمكنك تقديم المزيد.  %s تم اضافة المقترح. هناك مقترح مصاب لهذا لعنوان "
262 "موجود بالفعل.  %s تم تقديم مقترحك.  %s %s %s"
263
264 #. %1$s:  END 
265 #. %2$s:  ELSE 
266 #. %3$s:  END 
267 #. %4$s:  END 
268 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:146
269 #, c-format
270 msgid ""
271 "%s %s You must log in if you want to subscribe to email notification on new "
272 "issues %s %s "
273 msgstr ""
274 "%s %s يجب عليك تسجيل الدخول إذا كنت تريد الاشتراك في إشعارات البريد "
275 "الالكتروني حول الإصدارات الجديدة%s %s "
276
277 #. %1$s:  END # / IF GROUP_RESULT.BiblioDefaultViewmarc 
278 #. %2$s:  IF ( GROUP_RESULT.author ) 
279 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:184
280 #, c-format
281 msgid "%s %s by "
282 msgstr "%s %s بواسطة "
283
284 #. %1$s:  i.title | html 
285 #. %2$s:  IF i.author 
286 #. %3$s:  i.author | html 
287 #. %4$s:  END 
288 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:12
289 #, c-format
290 msgid "%s %s by %s %s "
291 msgstr "%s %s بواسطة%s %s"
292
293 #. %1$s:  ELSE 
294 #. %2$s:  IF ( review.borrowernumber && ShowReviewer != "none" ) 
295 #. %3$s:  SWITCH ShowReviewer 
296 #. %4$s:  CASE 'full' 
297 #. %5$s:  review.borrtitle 
298 #. %6$s:  review.firstname 
299 #. %7$s:  review.surname 
300 #. %8$s:  CASE 'first' 
301 #. %9$s:  review.firstname 
302 #. %10$s:  CASE 'surname' 
303 #. %11$s:  review.surname 
304 #. %12$s:  CASE 'firstandinitial' 
305 #. %13$s:  review.firstname 
306 #. %14$s:  review.surname|truncate(2,'.') 
307 #. %15$s:  CASE 'username' 
308 #. %16$s:  review.userid 
309 #. %17$s:  END 
310 #. %18$s:  END 
311 #. %19$s:  END 
312 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:89
313 #, c-format
314 msgid "%s %s by %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s%s"
315 msgstr "%s %s بواسطة %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s%s"
316
317 #. %1$s:  firstname 
318 #. %2$s:  surname 
319 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:13
320 #, c-format
321 msgid "%s %s sent you a cart from our online catalog."
322 msgstr "%s %s أرسل سلتك من فهرسنا على الخط المباشر."
323
324 #. %1$s:  firstname 
325 #. %2$s:  surname 
326 #. %3$s:  shelfname 
327 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:11
328 #, c-format
329 msgid "%s %s sent you from our online catalog, the virtual shelf called : %s."
330 msgstr "%s %s مرسل لك من فهرسنا على الخط المباشر، الرف الافتراضي يدعى : %s."
331
332 #. %1$s:  added_count 
333 #. %2$s:  IF ( added_count ==1 ) 
334 #. %3$s:  ELSE 
335 #. %4$s:  END 
336 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:115
337 #, c-format
338 msgid "%s %s tag%stags%s successfully added."
339 msgstr "%s %s الوسم%sالوسوم%s أُضيفت بنجاح."
340
341 #. %1$s:  SWITCH type 
342 #. %2$s:  CASE 'earlier' 
343 #. %3$s:  CASE 'later' 
344 #. %4$s:  CASE 'acronym' 
345 #. %5$s:  CASE 'musical' 
346 #. %6$s:  CASE 'broader' 
347 #. %7$s:  CASE 'narrower' 
348 #. %8$s:  CASE 'parent' 
349 #. %9$s:  CASE 
350 #. %10$s:  IF type 
351 #. %11$s:  type | html 
352 #. %12$s:  END 
353 #. %13$s:  END 
354 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:34
355 #, c-format
356 msgid ""
357 "%s %s(Earlier heading) %s(Later heading) %s(Acronym) %s(Musical composition) "
358 "%s(Broader heading) %s(Narrower heading) %s(Immediate parent body) %s "
359 "%s(%s)%s %s "
360 msgstr ""
361 "%s %s(رأس أقدم) %s(راس أحدث) %s(اختصار) %s(قطعة موسيقية) %s(الرأس الأوسع) "
362 "%s(الرأس الأضيق) %s(القسم الرئيسي المباشر) %s%s(%s)%s %s "
363
364 #. %1$s:  SWITCH option 
365 #. %2$s:  CASE 'bibtex' 
366 #. %3$s:  CASE 'endnote' 
367 #. %4$s:  CASE 'marcxml' 
368 #. %5$s:  CASE 'marc8' 
369 #. %6$s:  CASE 'utf8' 
370 #. %7$s:  CASE 'marcstd' 
371 #. %8$s:  CASE 'mods' 
372 #. %9$s:  CASE 'ris' 
373 #. %10$s:  CASE 'isbd' 
374 #. %11$s:  END 
375 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:54
376 #, c-format
377 msgid ""
378 "%s %sBIBTEX %sEndNote %sMARCXML %sMARC (non-Unicode/MARC-8) %sMARC (Unicode/"
379 "UTF-8) %sMARC (Unicode/UTF-8, Standard) %sMODS (XML) %sRIS %sISBD %s "
380 msgstr ""
381 "%s %sBIBTEX %sEndNote %sMARCXML %sMARC (non-Unicode/MARC-8) %sMARC (Unicode/"
382 "UTF-8) %sMARC (Unicode/UTF-8, Standard) %sMODS (XML) %sRIS %sISBD %s"
383
384 #. %1$s:  SWITCH ACCOUNT_LINE.accounttype 
385 #. %2$s:  CASE 'Pay' 
386 #. %3$s:  CASE 'Pay00' 
387 #. %4$s:  CASE 'Pay01' 
388 #. %5$s:  CASE 'Pay02' 
389 #. %6$s:  CASE 'N' 
390 #. %7$s:  CASE 'F' 
391 #. %8$s:  CASE 'A' 
392 #. %9$s:  CASE 'M' 
393 #. %10$s:  CASE 'L' 
394 #. %11$s:  CASE 'W' 
395 #. %12$s:  CASE 'FU' 
396 #. %13$s:  CASE 'HE' 
397 #. %14$s:  CASE 'Rent' 
398 #. %15$s:  CASE 'FOR' 
399 #. %16$s:  CASE 'LR' 
400 #. %17$s:  CASE 'PAY' 
401 #. %18$s:  CASE 'WO' 
402 #. %19$s:  CASE 'C' 
403 #. %20$s:  CASE 'CR' 
404 #. %21$s:  CASE 
405 #. %22$s:  ACCOUNT_LINE.accounttype 
406 #. %23$s: - END -
407 #. %24$s: - IF ACCOUNT_LINE.description 
408 #. %25$s:  ACCOUNT_LINE.description 
409 #. %26$s:  END 
410 #. %27$s:  IF ACCOUNT_LINE.title 
411 #. %28$s:  ACCOUNT_LINE.title 
412 #. %29$s:  END 
413 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:105
414 #, c-format
415 msgid ""
416 "%s %sPayment, thanks %sPayment, thanks (cash via SIP2) %sPayment, thanks "
417 "(VISA via SIP2) %sPayment, thanks (credit card via SIP2) %sNew card %sFine "
418 "%sAccount management fee %sSundry %sLost item %sWriteoff %sAccruing fine "
419 "%sHold waiting too long %sRental fee %sForgiven %sLost item fee refund "
420 "%sPayment %sWriteoff %sCredit %sCredit %s%s %s %s, %s%s %s(%s)%s "
421 msgstr ""
422 " %s %sPayment, شكراً %sPayment, شكراً (نقدا عبر SIP2) %sPayment, شكراً (فيزا "
423 "عبر SIP2) %sPayment, شكراً (عبر بطاقة إئتمان SIP2) %sNew بطاقة جديدة %sFine "
424 "%sAccount رسم ادارة حساب %sSundry %sLost مادة %sWriteoff %sAccruing غرامة "
425 "%sHold انتظار طويل جداً %sRentalرسم الإيجار %sForgiven %sLost رد رسم مادة "
426 "مفقودة %sPayment %sWriteoff %sCredit %sCredit %s%s %s %s, %s%s %s(%s)%s"
427
428 #. %1$s:  IF s.category == PRIVATE 
429 #. %2$s:  IF s.is_shared 
430 #. %3$s:  ELSE 
431 #. %4$s:  END 
432 #. %5$s:  ELSE 
433 #. %6$s:  END 
434 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:683
435 #, c-format
436 msgid "%s %sShared%sPrivate%s %s Public %s "
437 msgstr "%s %sمشارك%sخاص%s %s عام%s"
438
439 #. %1$s:  IF loop.index == 0 
440 #. %2$s:  ELSE 
441 #. %3$s:  END 
442 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:35
443 #, c-format
444 msgid "%s &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; %s and %s "
445 msgstr "%s &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; %s و %s "
446
447 #. %1$s:  bibliotitle 
448 #. %2$s:  biblionumber | html 
449 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:27
450 #, c-format
451 msgid "%s (Record no. %s)"
452 msgstr "%s (رقم التسجيلة. %s)"
453
454 #. %1$s:  IF ( related ) 
455 #. %2$s:  FOREACH relate IN related 
456 #. %3$s:  relate.related_search 
457 #. %4$s:  END 
458 #. %5$s:  END 
459 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:80
460 #, c-format
461 msgid "%s (related searches: %s %s %s ). %s "
462 msgstr "%s (أبحاث ذات صلة: %s %s %s ). %s "
463
464 #. %1$s:  IF ( OVERDUE.debarred ) 
465 #. %2$s:  ELSIF ( OVERDUE.status ) 
466 #. %3$s:  IF ( canrenew ) 
467 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:501
468 #, c-format
469 msgid "%s Account frozen %s %s "
470 msgstr "%sالحساب مجمَّد %s %s "
471
472 #. %1$s:  IF (sendmailError) 
473 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:51
474 #, c-format
475 msgid "%s An error has occurred while sending you the password recovery link. "
476 msgstr "%s حدث خطأ اثناء إرسال رابط كلمة مرور بديلة."
477
478 #. %1$s:  IF message.code == "unable_to_generate_pdf" 
479 #. %2$s:  END 
480 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:27
481 #, c-format
482 msgid ""
483 "%s An error occurs when generating the pdf file. Please contact the staff to "
484 "resolve this problem. %s "
485 msgstr ""
486 "%s لقد حدث خطأ أثناء توليد ملف ال pdf . يرجى الاتصال بالموظفين لحل هذه "
487 "المشكلة . %s"
488
489 #. %1$s:  IF ( GROUP_RESULT.onloancount ) 
490 #. %2$s:  GROUP_RESULT.onloancount 
491 #. %3$s:  END 
492 #. %4$s:  IF ( GROUP_RESULT.withdrawncount ) 
493 #. %5$s:  GROUP_RESULT.withdrawncount 
494 #. %6$s:  END 
495 #. %7$s:  IF ( GROUP_RESULT.itemlostcount ) 
496 #. %8$s:  GROUP_RESULT.itemlostcount 
497 #. %9$s:  END 
498 #. %10$s:  IF ( GROUP_RESULT.damagedcount ) 
499 #. %11$s:  GROUP_RESULT.damagedcount 
500 #. %12$s:  END 
501 #. %13$s:  IF ( GROUP_RESULT.orderedcount ) 
502 #. %14$s:  GROUP_RESULT.orderedcount 
503 #. %15$s:  END 
504 #. %16$s:  IF ( GROUP_RESULT.intransitcount ) 
505 #. %17$s:  GROUP_RESULT.intransitcount 
506 #. %18$s:  END 
507 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:218
508 #, c-format
509 msgid ""
510 "%s Checked out (%s), %s %s Withdrawn (%s), %s %s Lost (%s),%s %s Damaged "
511 "(%s),%s %s On order (%s),%s %s In transit (%s),%s "
512 msgstr ""
513 "%s معار (%s), %s %s مسحوب (%s), %s %s ضائع (%s),%s %s تالف (%s),%s %s مطلوب "
514 "(%s),%s %s يتم نقله (%s),%s "
515
516 #. %1$s:  IF ( SEARCH_RESULT.onloancount ) 
517 #. %2$s:  SEARCH_RESULT.onloancount 
518 #. %3$s:  END 
519 #. %4$s:  IF ( SEARCH_RESULT.withdrawncount ) 
520 #. %5$s:  SEARCH_RESULT.withdrawncount 
521 #. %6$s:  END 
522 #. %7$s:  UNLESS ( SEARCH_RESULT.hidelostitems ) 
523 #. %8$s:  IF ( SEARCH_RESULT.itemlostcount ) 
524 #. %9$s:  SEARCH_RESULT.itemlostcount 
525 #. %10$s:  END 
526 #. %11$s:  END 
527 #. %12$s:  IF ( SEARCH_RESULT.damagedcount ) 
528 #. %13$s:  SEARCH_RESULT.damagedcount 
529 #. %14$s:  END 
530 #. %15$s:  IF ( SEARCH_RESULT.orderedcount ) 
531 #. %16$s:  SEARCH_RESULT.orderedcount 
532 #. %17$s:  END 
533 #. %18$s:  IF ( SEARCH_RESULT.onholdcount ) 
534 #. %19$s:  SEARCH_RESULT.onholdcount 
535 #. %20$s:  END 
536 #. %21$s:  IF ( SEARCH_RESULT.intransitcount ) 
537 #. %22$s:  SEARCH_RESULT.intransitcount 
538 #. %23$s:  END 
539 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:406
540 #, c-format
541 msgid ""
542 "%s Checked out (%s), %s %s Withdrawn (%s), %s %s%s Lost (%s),%s%s %s Damaged "
543 "(%s),%s %s On order (%s),%s %s On hold (%s),%s %s In transit (%s),%s "
544 msgstr ""
545 "%s معار (%s), %s %s مسحوب (%s), %s %s%s ضائع (%s),%s%s %s تالف (%s),%s %s "
546 "مطلوب (%s),%s %s On hold (%s),%s %s يتم نقله (%s),%s "
547
548 #. %1$s:  IF (errcode==1) 
549 #. %2$s:  ELSE 
550 #. %3$s:  END 
551 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:100
552 #, c-format
553 msgid ""
554 "%s Could not create new list. Please check if the name is unique. %s Sorry, "
555 "you cannot add items to this list. %s "
556 msgstr ""
557 "%s لم نتمكن من إنشاء قائمة جديدة. رجاءاً تأكد من أن يكون الاسم فريداً. %s "
558 "عذراً، انت لا تستطيع أن تضيف مواداً إلى هذه القائمة. %s "
559
560 #. %1$s:  IF ( koha_spsuggest ) 
561 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:98
562 #, c-format
563 msgid "%s Did you mean: "
564 msgstr "%s هل تعني: "
565
566 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.num_critics 
567 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:430
568 #, c-format
569 msgid "%s Internet user critics"
570 msgstr "%sنقاد مستخدم الانترنت"
571
572 #. %1$s:  ELSE 
573 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:625
574 #, c-format
575 msgid "%s Item waiting to be pulled from "
576 msgstr "%sالمادة في انتظار السحب من "
577
578 #. %1$s:  issues_count 
579 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:152
580 #, c-format
581 msgid "%s Item(s) checked out"
582 msgstr "%sالمادة(المواد) تمت إعارتهم"
583
584 #. %1$s:  END 
585 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:120
586 #, c-format
587 msgid "%s Log out"
588 msgstr "%sتسجيل الخروج"
589
590 #. %1$s:  ELSE 
591 #. %2$s:  END 
592 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:178
593 #, c-format
594 msgid "%s No article requests can be made for this record. %s "
595 msgstr "%s لا يمكن تقديم طلبات مقالة لهذه التسجيلة. %s"
596
597 #. %1$s:  ELSIF ( ISSUE.auto_too_late ) 
598 #. %2$s:  ELSIF ( ISSUE.auto_renew || ISSUE.auto_too_soon ) 
599 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:267
600 #, c-format
601 msgid "%s No longer renewable %s Automatic renewal "
602 msgstr "%s غير قابل للتجديد %s تجديد تلقائي"
603
604 #. %1$s:  ELSIF ( ISSUE.too_soon ) 
605 #. %2$s:  ISSUE.soonestrenewdate 
606 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:272
607 #, c-format
608 msgid "%s No renewal before %s "
609 msgstr "%s لا تجديد قبل %s"
610
611 #. %1$s:  IF ( searchdesc ) 
612 #. %2$s:  LibraryName 
613 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:42
614 #, c-format
615 msgid "%s No results found for that in %s catalog. "
616 msgstr "%s لم يتم العثور على نتائج لذلك في %s الفهرس. "
617
618 #. %1$s:  ELSE 
619 #. %2$s:  END # / IF results 
620 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:87
621 #, c-format
622 msgid "%s No results, try to change filters. %s "
623 msgstr "%s لا توجد نتائج، حاول تغيير المرشحات  %s"
624
625 #. %1$s:  ELSIF ( OVERDUE.norenew_overdue ) 
626 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:508
627 #, c-format
628 msgid "%s Not allowed"
629 msgstr "%s غير مسموح"
630
631 #. %1$s:  ELSIF ( ISSUE.on_reserve ) 
632 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:261
633 #, c-format
634 msgid "%s Not renewable "
635 msgstr "%s غير قابلة للتجديد"
636
637 #. %1$s:  ELSIF ( ISSUE.too_many ) 
638 #. %2$s:  ELSIF ( ISSUE.norenew_overdue ) 
639 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:263
640 #, c-format
641 msgid "%s Not renewable %s Not allowed "
642 msgstr "%s غير قابل للتجديد %s غير مسموح"
643
644 #. %1$s:  ELSIF ( OVERDUE.onreserve ) 
645 #. %2$s:  ELSE 
646 #. %3$s:  END 
647 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:510
648 #, c-format
649 msgid "%s On hold %s No renewals left %s "
650 msgstr "%s في الحجز %s لم تتبقى أي تجديدات%s "
651
652 #. %1$s:  IF ( PassMismatch ) 
653 #. %2$s:  END 
654 #. %3$s:  IF ( ShortPass ) 
655 #. %4$s:  minpasslen 
656 #. %5$s:  END 
657 #. %6$s:  IF ( WrongPass ) 
658 #. %7$s:  END 
659 #. %8$s:  IF PasswordContainsTrailingSpaces 
660 #. %9$s:  END 
661 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:31
662 #, c-format
663 msgid ""
664 "%s Passwords do not match. Please re-type your new password. %s %s Your new "
665 "password must be at least %s characters long. %s %s Your current password "
666 "was entered incorrectly. If this problem persists, please ask a librarian to "
667 "reset your password for you. %s %s Your password contains leading and/or "
668 "trailing spaces. %s "
669 msgstr ""
670 "%s كلمة المرور غير متطابقة. يرجى إعادة كتابة كلمة مرورك الجديدة %s %s يجب أن "
671 "يكون طول كلمة مرورك الجديدة على الأقل %s أحرف. %s %s تم إدخال كلمة مرورك "
672 "الحالية بطريقة خاطئة. إذا استمرت هذه المشكلة، يرجى أن تطلب من موظف المكتبة "
673 "إعادة تعيين كلمة مرور لك%s  %s تحتوي كلمة مرورك على مسافات في بدايتها أو/ "
674 "نهايتها %s"
675
676 #. %1$s:  IF ar.status == 'PENDING' 
677 #. %2$s:  ELSIF ar.status == 'PROCESSING' 
678 #. %3$s:  ELSIF ar.status == 'COMPLETED' 
679 #. %4$s:  ELSIF ar.status == 'CANCELED' 
680 #. %5$s:  END 
681 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:801
682 #, c-format
683 msgid "%s Pending %s Processing %s Completed %s Canceled %s "
684 msgstr "%s معلقة %s معالجة %s مكتملة %s ملغية %s"
685
686 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.num_critics_pro 
687 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:433
688 #, c-format
689 msgid "%s Professional critics"
690 msgstr "%sالنقاد المحترفين"
691
692 #. %1$s:  IF Koha.Preference( 'OPACViewOthersSuggestions' ) == 1 
693 #. %2$s:  ELSE 
694 #. %3$s:  IF ( loggedinusername ) 
695 #. %4$s:  ELSE 
696 #. %5$s:  END 
697 #. %6$s:  END 
698 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:98
699 #, c-format
700 msgid ""
701 "%s Purchase suggestions %s %s Your purchase suggestions %s Purchase "
702 "suggestions %s %s "
703 msgstr "%s مقترحات الشراء %s %s مقترحات شرائك %s مقترحات الشراء%s %s "
704
705 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.num_quotations 
706 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:439
707 #, c-format
708 msgid "%s Quotations"
709 msgstr "%s الإقتباسات"
710
711 #. %1$s:  LibraryName |html 
712 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:5
713 #, c-format
714 msgid "%s Search"
715 msgstr "%s بحث"
716
717 #. %1$s:  LibraryName |html 
718 #. %2$s:  IF ( query_desc ) 
719 #. %3$s:  query_desc |html 
720 #. %4$s:  END 
721 #. %5$s:  IF ( limit_desc ) 
722 #. %6$s:  limit_desc |html 
723 #. %7$s:  END 
724 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:71
725 #, c-format
726 msgid "%s Search %sfor '%s'%s%s&nbsp;with limit(s):&nbsp;'%s'%s"
727 msgstr "%s بحث %sعن '%s'%s%s&nbsp;بمحدد(ات):&nbsp;'%s'%s"
728
729 #. %1$s:  LibraryName 
730 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:34
731 #, c-format
732 msgid "%s Self checkout system"
733 msgstr "%s نظام الإعارة الذاتية"
734
735 #. %1$s:  IF Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1 
736 #. %2$s:  ELSE 
737 #. %3$s:  END 
738 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:77
739 #, c-format
740 msgid "%s Tags to show from other users %s Tags to show %s: "
741 msgstr "%s وسوم للعرض من مستخدمين آخرين%s وسوم للعرض %s: "
742
743 #. %1$s:  ELSIF (errPassNotMatch) 
744 #. %2$s:  ELSIF (errPassTooShort) 
745 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:68
746 #, c-format
747 msgid "%s The passwords do not match. %s Your chosen password is too short. "
748 msgstr "%s كلمات المرور غير متطابق. %s كلمة المرور المدخلة قصيرة جدا. "
749
750 #. %1$s:  IF ( circ_error_UNKNOWN_BARCODE ) 
751 #. %2$s:  ELSIF ( circ_error_max_loans_allowed ) 
752 #. %3$s:  ELSIF ( circ_error_ISSUED_TO_ANOTHER ) 
753 #. %4$s:  ELSIF ( circ_error_NO_MORE_RENEWALS ) 
754 #. %5$s:  ELSIF ( circ_error_NOT_FOR_LOAN ) 
755 #. %6$s:  ELSIF ( circ_error_DEBT ) 
756 #. %7$s:  amount 
757 #. %8$s:  ELSIF ( circ_error_WTHDRAWN ) 
758 #. %9$s:  ELSIF ( circ_error_RESTRICTED ) 
759 #. %10$s:  ELSIF ( circ_error_RESERVED ) 
760 #. %11$s:  ELSIF ( circ_error_ITEMNOTSAMEBRANCH ) 
761 #. %12$s:  ELSIF ( circ_error_EXPIRED ) 
762 #. %13$s:  ELSIF ( circ_error_DEBARRED ) 
763 #. %14$s:  ELSIF ( circ_error_CARD_LOST ) 
764 #. %15$s:  ELSIF ( circ_error_GNA ) 
765 #. %16$s:  ELSIF ( circ_error_INVALID_DATE ) 
766 #. %17$s:  END 
767 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:44
768 #, c-format
769 msgid ""
770 "%s The system does not recognize this barcode. %s You have checked out too "
771 "many items and can't check out any more. %s This item is checked out to "
772 "someone else. %s You cannot renew this item again. %s This item is not for "
773 "loan. %s You owe the library %s and cannot check out. %s This item has been "
774 "withdrawn from the collection. %s This item is restricted. %s This item is "
775 "on hold for another patron. %s This item belongs to another branch. %s Your "
776 "account has expired. %s Your account has been suspended. %s This card has "
777 "been declared lost. %s Your contact information seems to be incomplete. %s "
778 "Due date is not valid. %s Please see a member of the library staff. "
779 msgstr ""
780 "%s النظام لم يتعرف على الباركود. %s لقد قمت بإعارة الكثير من المواد ولايمكنك "
781 "إعارة المزيد. %s هذه المادة معارة إلى شخص آخر . %s لا يمكن تجديد هذه المادة "
782 "مرة أخرى. %s هذه المادة ليست للإعارة. %s أنت مدين للمكتبة %sو لايمكنك "
783 "الإعارة. %s هذه المادة مسحوبة من المجموعة. %s هذه المادة مقيدة. %s هذه "
784 "المادة في الحجز لشخص آخر. %s هذه المادة تنتمي لفرع آخر. %s لقد انتهى حسابك. "
785 "%s تم توقيف حسابك. %s تم لإعلان فقدان هذه البطاقة. %s يبدو أن معلومات حسابك "
786 "غير مكتملة. %s تاريخ الاستحقاق غير صالح. %s يرجى رؤية أحد موظفي المكتبة"
787
788 #. %1$s:  IF error 
789 #. %2$s:  ELSE 
790 #. %3$s:  FOREACH role IN content 
791 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:20
792 #, c-format
793 msgid "%s This ppn is not found on the idref service. %s %s "
794 msgstr "%s لم يتم العثور على هذا ال ppn في خدمة idref . %s %s"
795
796 #. %1$s:  ELSE 
797 #. %2$s:  END 
798 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:234
799 #, c-format
800 msgid "%s This record has no items. %s "
801 msgstr "%s لا توجد أي مواد في هذه التسجيلة. %s "
802
803 #. %1$s:  ELSE 
804 #. %2$s:  END 
805 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:107
806 #, c-format
807 msgid ""
808 "%s Unfortunately, images are not enabled for this catalog at this time. %s "
809 msgstr "%s للأسف ، الصور غير مفعلة لهذا الفهرس في الوقت الحالي. %s "
810
811 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.num_videos 
812 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:436
813 #, c-format
814 msgid "%s Video extracts"
815 msgstr "%s مقتطفات فيديو"
816
817 #. %1$s:  IF ( itemLoo.waitingdate ) 
818 #. %2$s:  ELSE 
819 #. %3$s:  END 
820 #. %4$s:  IF ( itemLoo.waitingdate ) 
821 #. %5$s:  ELSE 
822 #. %6$s:  END 
823 #. %7$s:  itemLoo.ExpectedAtLibrary 
824 #. %8$s:  IF ( itemLoo.waitingdate ) 
825 #. %9$s:  itemLoo.waitingdate | $KohaDates 
826 #. %10$s:  ELSE 
827 #. %11$s:  IF ( itemLoo.reservedate ) 
828 #. %12$s:  itemLoo.reservedate 
829 #. %13$s:  END 
830 #. %14$s:  END 
831 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:370
832 #, c-format
833 msgid ""
834 "%s Waiting %s On hold %s for patron %s at %s expected at %s %s since %s %s "
835 "%s %s %s %s %s. "
836 msgstr ""
837 "%s منتظر%s في الحجز %sللمستفيد %s في %s متوقع في%s %s منذ %s %s %s %s %s %s "
838 "%s. "
839
840 #. %1$s:  IF ( OVERDUE.charges ) 
841 #. %2$s:  ELSE 
842 #. %3$s:  END 
843 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:520
844 #, c-format
845 msgid "%s Yes %s No %s "
846 msgstr "%s نعم %s لا %s "
847
848 #. %1$s:  IF ( ISSUE.charges ) 
849 #. %2$s:  ELSIF ( ISSUE.rentalfines ) 
850 #. %3$s:  ELSE 
851 #. %4$s:  END 
852 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:281
853 #, c-format
854 msgid "%s Yes (Item overdue or lost) %s Yes (Rental fees) %s No %s "
855 msgstr "%s نعم (المادة متأخرة أو مفقودة) %s نعم (رسوم تأجير) %s لا %s"
856
857 #. %1$s:  ELSE 
858 #. %2$s:  END 
859 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:44
860 #, c-format
861 msgid "%s You did not specify any search criteria. %s "
862 msgstr "%s لم تحدد أي معايير بحث. %s "
863
864 #. %1$s:  IF READING_RECORD.size == 0 
865 #. %2$s:  ELSE 
866 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:35
867 #, c-format
868 msgid "%s You have never borrowed anything from this library. %s "
869 msgstr "%s أنت لم تقم باستعارة أي شيء من هذه المكتبة من قبل. %s "
870
871 #. For the first occurrence,
872 #. %1$s:  ind.label 
873 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:14
874 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:16
875 #, c-format
876 msgid "%s asc"
877 msgstr "%s تصاعدي"
878
879 #. %1$s:  resul.used 
880 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:69
881 #, c-format
882 msgid "%s biblios"
883 msgstr "%s التسجيلات الببليوغرافية"
884
885 #. For the first occurrence,
886 #. %1$s:  IF ( review.author ) 
887 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:49
888 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:384
889 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:333
890 #, c-format
891 msgid "%s by "
892 msgstr "%s بواسطة "
893
894 #. %1$s:  IF ( MY_TAG.author ) 
895 #. %2$s:  MY_TAG.author 
896 #. %3$s:  END 
897 #. %4$s:  END # /IF MY_TAG.XSLTBloc 
898 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:151
899 #, c-format
900 msgid "%s by %s %s %s "
901 msgstr "%s بواسطة %s %s %s"
902
903 #. For the first occurrence,
904 #. %1$s:  ind.label 
905 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:19
906 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:21
907 #, c-format
908 msgid "%s desc"
909 msgstr "%s تنازلي"
910
911 #. %1$s:  LoginBranchname 
912 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:549
913 #, fuzzy, c-format
914 msgid "%s holdings"
915 msgstr "المقتنيات"
916
917 #. For the first occurrence,
918 #. %1$s:  acquisition_details.total_quantity 
919 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:661
920 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:688
921 #, c-format
922 msgid "%s items are on order."
923 msgstr ""
924
925 #. %1$s:  IF ( RESERVE.waitingdate ) 
926 #. %2$s:  RESERVE.waitingdate | $KohaDates 
927 #. %3$s:  IF RESERVE.waiting_expires_on 
928 #. %4$s:  RESERVE.waiting_expires_on | $KohaDates 
929 #. %5$s:  END 
930 #. %6$s:  END 
931 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:618
932 #, c-format
933 msgid "%s since %s %s until %s %s %s "
934 msgstr "%s منذ %s %s وحتى %s %s %s"
935
936 #. %1$s:  ELSE 
937 #. %2$s:  heading 
938 #. %3$s:  END 
939 #. %4$s:  END 
940 #. %5$s:  BLOCK language 
941 #. %6$s:  SWITCH lang 
942 #. %7$s:  CASE ['en', 'eng'] 
943 #. %8$s:  CASE ['fr', 'fre'] 
944 #. %9$s:  CASE ['it', 'ita'] 
945 #. %10$s:  CASE ['de', 'ger', 'deu'] 
946 #. %11$s:  CASE ['es', 'spa'] 
947 #. %12$s:  CASE 
948 #. %13$s:  lang 
949 #. %14$s:  END 
950 #. %15$s:  END 
951 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-authorities.inc:56
952 #, c-format
953 msgid ""
954 "%s%s %s %s %s %s %sEnglish %sFrench %sItalian %sGerman %sSpanish %s%s %s %s "
955 msgstr ""
956 "%s%s %s %s %s %s %sالإنجليزية %sالفرنسية %sالإيطالية %sالألمانية %sالأسبانية "
957 "%s%s %s %s "
958
959 #. %1$s:  FILTER trim 
960 #. %2$s:  SWITCH type 
961 #. %3$s:  CASE 'earlier' 
962 #. %4$s:  CASE 'later' 
963 #. %5$s:  CASE 'acronym' 
964 #. %6$s:  CASE 'musical' 
965 #. %7$s:  CASE 'broader' 
966 #. %8$s:  CASE 'narrower' 
967 #. %9$s:  CASE 
968 #. %10$s:  type 
969 #. %11$s:  END 
970 #. %12$s:  END 
971 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-authorities.inc:26
972 #, c-format
973 msgid ""
974 "%s%s %sEarlier heading %sLater heading %sAcronym %sMusical composition "
975 "%sBroader heading %sNarrower heading %s%s %s%s"
976 msgstr ""
977 "%s%s %sرأس أقدم %sرأس متأخر %sاختصار %sقطعة موسيقية %sالرأس الأوسع) %sالرأس "
978 "الأضيق %s%s %s%s"
979
980 #. %1$s:  IF contents.count 
981 #. %2$s:  contents.count 
982 #. %3$s:  IF contents.count == 1 
983 #. %4$s:  ELSE 
984 #. %5$s:  END 
985 #. %6$s:  ELSE 
986 #. %7$s:  END 
987 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:682
988 #, c-format
989 msgid "%s%s %sitem%sitems%s%sEmpty%s"
990 msgstr "%s%s %sمادة%sمواد%s%sفارغ%s"
991
992 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
993 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
994 #. %3$s:  ELSE 
995 #. %4$s:  END 
996 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:3
997 #, c-format
998 msgid ""
999 "%s%s - Forgotten password recovery%sKoha online%s catalog - Forgotten "
1000 "password recovery"
1001 msgstr ""
1002 "%s%s -استرجاع كلمة المرور المنسية %s كوها أونلاين %s الفهرس - استرجاع كلمة "
1003 "المرور المنسية"
1004
1005 #. %1$s:  deleted_count 
1006 #. %2$s:  IF ( deleted_count ==1 ) 
1007 #. %3$s:  ELSE 
1008 #. %4$s:  END 
1009 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:118
1010 #, c-format
1011 msgid "%s%s tag%stags%s successfully deleted."
1012 msgstr "%s%s الوسم%sالوسوم%s حُذفت بنجاح."
1013
1014 #. %1$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
1015 #. %2$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1016 #. %3$s:  LibraryNameTitle 
1017 #. %4$s:  ELSE 
1018 #. %5$s:  END 
1019 #. %6$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
1020 #. %7$s:  BLOCK cssinclude 
1021 #. %8$s:  END 
1022 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:1
1023 #, c-format
1024 msgid "%s%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your payment %s %s%s "
1025 msgstr "%s%s%s%sفهرس كوْها على الخط المباشر%s فهرس &rsaquo; دفعتك %s %s%s"
1026
1027 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1028 #. %2$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1029 #. %3$s:  LibraryNameTitle 
1030 #. %4$s:  ELSE 
1031 #. %5$s:  END 
1032 #. %6$s:  ELSE 
1033 #. %7$s:  END 
1034 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:3
1035 #, c-format
1036 msgid ""
1037 "%s%s%s%sKoha online%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your messaging settings"
1038 msgstr ""
1039 "%s%s%s%sكوها على الخط المباشر%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس &rsaquo; "
1040 "إعدادات الرسائل الخاصة بك"
1041
1042 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1043 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1044 #. %3$s:  ELSE 
1045 #. %4$s:  END 
1046 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:5
1047 #, c-format
1048 msgid "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Self checkout "
1049 msgstr "%s%s%sكوها %s &rsaquo; الإعارة الذاتية"
1050
1051 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1052 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1053 #. %3$s:  ELSE 
1054 #. %4$s:  END 
1055 #. %5$s:  borrowernumber 
1056 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/printslip.tt:3
1057 #, c-format
1058 msgid "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Self checkout &rsaquo; Print Receipt for %s"
1059 msgstr "%s%s%sكوها %s &rsaquo; الإعارة الذاتية &rsaquo; طباعة الإيصال إلى %s"
1060
1061 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1062 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1063 #. %3$s:  ELSE 
1064 #. %4$s:  END 
1065 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:3
1066 #, c-format
1067 msgid "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Self checkout help"
1068 msgstr "%s%s%sكوها %s &rsaquo; مساعدة اإلإعارة الذاتية"
1069
1070 #. For the first occurrence,
1071 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1072 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1073 #. %3$s:  ELSE 
1074 #. %4$s:  END 
1075 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:2
1076 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:3
1077 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:3
1078 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:4
1079 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:3
1080 #, c-format
1081 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog"
1082 msgstr "%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس"
1083
1084 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1085 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1086 #. %3$s:  ELSE 
1087 #. %4$s:  END 
1088 #. %5$s:  IF ( GetAvailability ) 
1089 #. %6$s:  ELSIF ( GetRecords ) 
1090 #. %7$s:  ELSIF ( GetAuthorityRecords ) 
1091 #. %8$s:  ELSIF ( LookupPatron ) 
1092 #. %9$s:  ELSIF ( AuthenticatePatron ) 
1093 #. %10$s:  ELSIF ( GetPatronInfo ) 
1094 #. %11$s:  ELSIF ( GetPatronStatus ) 
1095 #. %12$s:  ELSIF ( GetServices ) 
1096 #. %13$s:  ELSIF ( RenewLoan ) 
1097 #. %14$s:  ELSIF ( HoldTitle ) 
1098 #. %15$s:  ELSIF ( HoldItem ) 
1099 #. %16$s:  ELSIF ( CancelHold ) 
1100 #. %17$s:  ELSE 
1101 #. %18$s:  END 
1102 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:3
1103 #, c-format
1104 msgid ""
1105 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %s ILS-DI &rsaquo; GetAvailability %s "
1106 "ILS-DI &rsaquo; GetRecords %s ILS-DI &rsaquo; GetAuthorityRecords %s ILS-DI "
1107 "&rsaquo; LookupPatron %s ILS-DI &rsaquo; AuthenticatePatron %s ILS-DI "
1108 "&rsaquo; GetPatronInfo %s ILS-DI &rsaquo; GetPatronStatus %s ILS-DI &rsaquo; "
1109 "GetServices %s ILS-DI &rsaquo; RenewLoan %s ILS-DI &rsaquo; HoldTitle %s ILS-"
1110 "DI &rsaquo; HoldItem %s ILS-DI &rsaquo; CancelHold %s ILS-DI %s"
1111 msgstr ""
1112 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %s ILS-DI &rsaquo; GetAvailability %s "
1113 "ILS-DI &rsaquo; GetRecords %s ILS-DI &rsaquo; GetAuthorityRecords %s ILS-DI "
1114 "&rsaquo; LookupPatron %s ILS-DI &rsaquo; AuthenticatePatron %s ILS-DI "
1115 "&rsaquo; GetPatronInfo %s ILS-DI &rsaquo; GetPatronStatus %s ILS-DI &rsaquo; "
1116 "GetServices %s ILS-DI &rsaquo; RenewLoan %s ILS-DI &rsaquo; HoldTitle %s ILS-"
1117 "DI &rsaquo; HoldItem %s ILS-DI &rsaquo; CancelHold %s ILS-DI %s"
1118
1119 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1120 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1121 #. %3$s:  ELSE 
1122 #. %4$s:  END 
1123 #. %5$s:  IF Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1 
1124 #. %6$s:  ELSE 
1125 #. %7$s:  END 
1126 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:3
1127 #, c-format
1128 msgid ""
1129 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %s Log in to your account %s Catalog "
1130 "login disabled %s"
1131 msgstr ""
1132 "%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس &rsaquo; %s تسجيل الدخول إلى حسابك %s "
1133 "تم إيقاف تسجيل الدخول إلى الفهرس %s"
1134
1135 #. For the first occurrence,
1136 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1137 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1138 #. %3$s:  ELSE 
1139 #. %4$s:  END 
1140 #. %5$s:  IF ( searchdesc ) 
1141 #. %6$s:  IF ( query_desc ) 
1142 #. %7$s:  query_desc | html 
1143 #. %8$s:  END 
1144 #. %9$s:  IF ( limit_desc ) 
1145 #. %10$s:  limit_desc | html 
1146 #. %11$s:  END 
1147 #. %12$s:  ELSE 
1148 #. %13$s:  END 
1149 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:3
1150 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:6
1151 #, c-format
1152 msgid ""
1153 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %s Results of search %sfor '%s'%s"
1154 "%s&nbsp;with limit(s):&nbsp;'%s'%s %s You did not specify any search "
1155 "criteria. %s"
1156 msgstr ""
1157 "%s %s %s كوها على الخط المباشر%s الفهرس &rsaquo; %s نتائج البحث %sلـ '%s'%s"
1158 "%s&nbsp;بحدود:&nbsp;'%s'%s %s أنت لم تحدد أي معايير للبحث.  %s"
1159
1160 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1161 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1162 #. %3$s:  ELSE 
1163 #. %4$s:  END 
1164 #. %5$s:  IF ( total ) 
1165 #. %6$s:  ELSE 
1166 #. %7$s:  END 
1167 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:5
1168 #, c-format
1169 msgid ""
1170 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sAuthority search result%sNo results "
1171 "found%s"
1172 msgstr ""
1173 "%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس&rsaquo; %sنتائج بحث الاستناد%sلم يتم "
1174 "العثور على نتائج%s"
1175
1176 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1177 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1178 #. %3$s:  ELSE 
1179 #. %4$s:  END 
1180 #. %5$s:  IF op == 'view' 
1181 #. %6$s:  shelf.shelfname |html 
1182 #. %7$s:  ELSE 
1183 #. %8$s:  END 
1184 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:8
1185 #, c-format
1186 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sContents of %s%sYour lists%s"
1187 msgstr "%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس&rsaquo; %sمحتويات  %s%sقوائمك%s"
1188
1189 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1190 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1191 #. %3$s:  ELSE 
1192 #. %4$s:  END 
1193 #. %5$s:  IF ( op_add ) 
1194 #. %6$s:  END 
1195 #. %7$s:  IF ( op_else ) 
1196 #. %8$s:  END 
1197 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:6
1198 #, c-format
1199 msgid ""
1200 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sEnter a new purchase suggestion%s "
1201 "%sPurchase Suggestions%s"
1202 msgstr ""
1203 "%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفعرس&rsaquo; %sقم بإدخال مقترح شراء جديد %s "
1204 "%sمقترحات الشراء%s"
1205
1206 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1207 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1208 #. %3$s:  ELSE 
1209 #. %4$s:  END 
1210 #. %5$s:  IF ( typeissue ) 
1211 #. %6$s:  ELSIF ( typeissuecancel ) 
1212 #. %7$s:  END 
1213 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:3
1214 #, c-format
1215 msgid ""
1216 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sSubscribe to a subscription alert %s "
1217 "Unsubscribe from a subscription alert %s"
1218 msgstr ""
1219 "%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس &rsaquo; %sالاشتراك في تنبيهات "
1220 "الاشتراكات  %s الغاء الاشتراك في تنبيهات الاشتراكات %s"
1221
1222 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1223 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1224 #. %3$s:  ELSE 
1225 #. %4$s:  END 
1226 #. %5$s:  IF action == 'edit' 
1227 #. %6$s:  ELSE 
1228 #. %7$s:  END 
1229 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:8
1230 #, c-format
1231 msgid ""
1232 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sUpdate your personal details"
1233 "%sRegister a new account%s"
1234 msgstr ""
1235 "%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس&rsaquo; %sتحديث تفاصيلك الشخصية%sتسجيل "
1236 "حساب جديد%s"
1237
1238 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1239 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1240 #. %3$s:  ELSE 
1241 #. %4$s:  END 
1242 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:2
1243 #, c-format
1244 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Add to your list"
1245 msgstr "%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس&rsaquo; أضف إلى قائمتك"
1246
1247 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1248 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1249 #. %3$s:  ELSE 
1250 #. %4$s:  END 
1251 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:4
1252 #, c-format
1253 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Advanced search"
1254 msgstr "%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس&rsaquo; البحث المتقدم"
1255
1256 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1257 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1258 #. %3$s:  ELSE 
1259 #. %4$s:  END 
1260 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:2
1261 #, c-format
1262 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; An error has occurred"
1263 msgstr "%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس &rsaquo; لقد حدث خطأ"
1264
1265 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1266 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1267 #. %3$s:  ELSE 
1268 #. %4$s:  END 
1269 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:3
1270 #, c-format
1271 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Authority search"
1272 msgstr "%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس&rsaquo; بحث الاستناد"
1273
1274 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1275 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1276 #. %3$s:  ELSE 
1277 #. %4$s:  END 
1278 #. %5$s:  summary.mainentry 
1279 #. %6$s:  IF authtypetext 
1280 #. %7$s:  authtypetext 
1281 #. %8$s:  END 
1282 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:4
1283 #, c-format
1284 msgid ""
1285 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Authority search &rsaquo; %s%s (%s)%s"
1286 msgstr ""
1287 "%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس&rsaquo; بحث الاستناد &rsaquo; %s%s "
1288 "(%s)%s"
1289
1290 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1291 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1292 #. %3$s:  ELSE 
1293 #. %4$s:  END 
1294 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:3
1295 #, c-format
1296 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Browse our catalog"
1297 msgstr "%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس &rsaquo; استعراض فهرسنا"
1298
1299 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1300 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1301 #. %3$s:  ELSE 
1302 #. %4$s:  END 
1303 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:3
1304 #, c-format
1305 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Change your password"
1306 msgstr ""
1307 "%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس&rsaquo; تغيير كلمة المرور الخاصة بك"
1308
1309 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1310 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1311 #. %3$s:  ELSE 
1312 #. %4$s:  END 
1313 #. %5$s:  title |html 
1314 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:2
1315 #, c-format
1316 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Comments on %s"
1317 msgstr "%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس&rsaquo; تعليقات على %s"
1318
1319 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1320 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1321 #. %3$s:  ELSE 
1322 #. %4$s:  END 
1323 #. %5$s:  course.course_name 
1324 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:7
1325 #, c-format
1326 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Course reserves for %s"
1327 msgstr "%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس&rsaquo; الحجز الأكاديمي لـ %s"
1328
1329 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1330 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1331 #. %3$s:  ELSE 
1332 #. %4$s:  END 
1333 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:5
1334 #, c-format
1335 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Courses"
1336 msgstr "%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس&rsaquo; الكورسات"
1337
1338 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1339 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1340 #. %3$s:  ELSE 
1341 #. %4$s:  END 
1342 #. %5$s:  title |html 
1343 #. %6$s:  FOREACH subtitl IN subtitle 
1344 #. %7$s:  IF Koha.Preference('marcflavour')=='UNIMARC' 
1345 #. %8$s:  END 
1346 #. %9$s:  subtitl.subfield |html 
1347 #. %10$s:  END 
1348 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:33
1349 #, c-format
1350 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Details for: %s%s%s,%s %s%s"
1351 msgstr ""
1352 "%s%s%sفهرس كوْها على الخط المباشر%s فهرس &rsaquo; تفاصيل لـ: %s%s%s,%s %s%s"
1353
1354 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1355 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1356 #. %3$s:  ELSE 
1357 #. %4$s:  END 
1358 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:3
1359 #, c-format
1360 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Discharge"
1361 msgstr "%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس &rsaquo; الغاء الرسوم"
1362
1363 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1364 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1365 #. %3$s:  ELSE 
1366 #. %4$s:  END 
1367 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:2
1368 #, c-format
1369 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Download cart"
1370 msgstr "%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس&rsaquo;تنزيل السلة"
1371
1372 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1373 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1374 #. %3$s:  ELSE 
1375 #. %4$s:  END 
1376 #. %5$s:  shelf.shelfname | html 
1377 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:4
1378 #, c-format
1379 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Download list %s"
1380 msgstr "%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس &rsaquo; تنزيل القائمة %s"
1381
1382 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1383 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1384 #. %3$s:  ELSE 
1385 #. %4$s:  END 
1386 #. %5$s:  authtypetext 
1387 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:4
1388 #, c-format
1389 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Entry %s"
1390 msgstr "%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس&rsaquo; مدخل%s"
1391
1392 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1393 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1394 #. %3$s:  ELSE 
1395 #. %4$s:  END 
1396 #. %5$s:  bibliotitle 
1397 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:5
1398 #, c-format
1399 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Full subscription history for %s"
1400 msgstr "%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس&rsaquo; تاريخ الاشتراك لـ %s"
1401
1402 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1403 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1404 #. %3$s:  ELSE 
1405 #. %4$s:  END 
1406 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:3
1407 #, c-format
1408 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; ISBD view"
1409 msgstr "%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس&rsaquo; عرض تدمك"
1410
1411 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1412 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1413 #. %3$s:  ELSE 
1414 #. %4$s:  END 
1415 #. %5$s:  biblio.title |html 
1416 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:3
1417 #, c-format
1418 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Images for: %s"
1419 msgstr "%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس&rsaquo;صور لـ: %s"
1420
1421 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1422 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1423 #. %3$s:  ELSE 
1424 #. %4$s:  END 
1425 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:3
1426 #, c-format
1427 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Issues for a subscription"
1428 msgstr "%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس&rsaquo;إصدارات للاشتراك"
1429
1430 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1431 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1432 #. %3$s:  ELSE 
1433 #. %4$s:  END 
1434 #. %5$s:  biblionumber | html 
1435 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:3
1436 #, c-format
1437 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; MARC details for record no. %s"
1438 msgstr "%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس&rsaquo;تفاصيل مارك لتسجيلة رقم %s"
1439
1440 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1441 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1442 #. %3$s:  ELSE 
1443 #. %4$s:  END 
1444 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:6
1445 #, c-format
1446 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Most popular titles"
1447 msgstr "%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس&rsaquo; العناوين الأكثر شعبية"
1448
1449 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1450 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1451 #. %3$s:  ELSE 
1452 #. %4$s:  END 
1453 #. %5$s:  q | html 
1454 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:3
1455 #, c-format
1456 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; OverDrive search for '%s'"
1457 msgstr "%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس &rsaquo;بحث  OverDrive لـ '%s'"
1458
1459 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1460 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1461 #. %3$s:  ELSE 
1462 #. %4$s:  END 
1463 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:7
1464 #, c-format
1465 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Placing a hold"
1466 msgstr "%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس&rsaquo; وضع حجز"
1467
1468 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1469 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1470 #. %3$s:  ELSE 
1471 #. %4$s:  END 
1472 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:3
1473 #, c-format
1474 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Please confirm your registration"
1475 msgstr "%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس&rsaquo; يرجى تأكيد تسجيلك "
1476
1477 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1478 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1479 #. %3$s:  ELSE 
1480 #. %4$s:  END 
1481 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:5
1482 #, c-format
1483 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Recent comments"
1484 msgstr "%s%s%sكوها على الانترنت%s الفهرس&rsaquo; أحدث التعليقات"
1485
1486 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1487 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1488 #. %3$s:  ELSE 
1489 #. %4$s:  END 
1490 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:5
1491 #, c-format
1492 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Request article"
1493 msgstr "%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس&rsaquo; أطلب مقالة"
1494
1495 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1496 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1497 #. %3$s:  ELSE 
1498 #. %4$s:  END 
1499 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:2
1500 #, c-format
1501 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Sending your cart"
1502 msgstr "%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس&rsaquo; جاري إرسال سلتك"
1503
1504 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1505 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1506 #. %3$s:  ELSE 
1507 #. %4$s:  END 
1508 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:2
1509 #, c-format
1510 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Sending your list"
1511 msgstr "%s%s%sكوها على الخط المباشر %s الفهرس &rsaquo; جاري إرسال سلتك"
1512
1513 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1514 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1515 #. %3$s:  ELSE 
1516 #. %4$s:  END 
1517 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:3
1518 #, c-format
1519 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Share a list"
1520 msgstr "%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس&rsaquo; مشاركة القائمة"
1521
1522 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1523 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1524 #. %3$s:  ELSE 
1525 #. %4$s:  END 
1526 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:3
1527 #, c-format
1528 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Subject cloud"
1529 msgstr "%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس&rsaquo; سحابة الموضوع"
1530
1531 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1532 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1533 #. %3$s:  ELSE 
1534 #. %4$s:  END 
1535 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:5
1536 #, c-format
1537 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Tags"
1538 msgstr "%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس &rsaquo; الوسوم"
1539
1540 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1541 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1542 #. %3$s:  ELSE 
1543 #. %4$s:  END 
1544 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:3
1545 #, c-format
1546 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Updates submitted"
1547 msgstr "%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس&rsaquo; تم تقديم التحديثات"
1548
1549 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1550 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1551 #. %3$s:  ELSE 
1552 #. %4$s:  END 
1553 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:6
1554 #, c-format
1555 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your cart"
1556 msgstr "%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس&rsaquo; سلتك"
1557
1558 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1559 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1560 #. %3$s:  ELSE 
1561 #. %4$s:  END 
1562 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:4
1563 #, c-format
1564 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your checkout history"
1565 msgstr "%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس&rsaquo;سجل إعارتك"
1566
1567 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1568 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1569 #. %3$s:  ELSE 
1570 #. %4$s:  END 
1571 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:8
1572 #, c-format
1573 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your fines and charges"
1574 msgstr "%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس&rsaquo; غراماتك ورسومك"
1575
1576 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1577 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1578 #. %3$s:  ELSE 
1579 #. %4$s:  END 
1580 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:8
1581 #, c-format
1582 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your library home"
1583 msgstr "%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس&rsaquo; صفحة مكتبتك الرئيسية"
1584
1585 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1586 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1587 #. %3$s:  ELSE 
1588 #. %4$s:  END 
1589 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:3
1590 #, c-format
1591 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your privacy management"
1592 msgstr "%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس&rsaquo; إدارة خصوصيتك"
1593
1594 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1595 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1596 #. %3$s:  ELSE 
1597 #. %4$s:  END 
1598 #. %5$s:  unimarc3 
1599 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:2
1600 #, c-format
1601 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your search IDREF for ppn %s"
1602 msgstr "%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس &rsaquo; بحثك في IDREF عن ppn %s"
1603
1604 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1605 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1606 #. %3$s:  ELSE 
1607 #. %4$s:  END 
1608 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:4
1609 #, c-format
1610 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your search history"
1611 msgstr "%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس&rsaquo; سجل بحثك"
1612
1613 #. %1$s:  IF ( SEARCH_RESULT.BiblioDefaultViewmarc ) 
1614 #. %2$s:  OPACBaseURL 
1615 #. %3$s:  SEARCH_RESULT.biblionumber 
1616 #. %4$s:  ELSE 
1617 #. %5$s:  IF ( SEARCH_RESULT.BiblioDefaultViewisbd ) 
1618 #. %6$s:  OPACBaseURL 
1619 #. %7$s:  SEARCH_RESULT.biblionumber 
1620 #. %8$s:  ELSE 
1621 #. %9$s:  OPACBaseURL 
1622 #. %10$s:  SEARCH_RESULT.biblionumber 
1623 #. %11$s:  END 
1624 #. %12$s:  END 
1625 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:38
1626 #, c-format
1627 msgid ""
1628 "%s%s/cgi-bin/koha/opac-MARCdetail.pl?biblionumber=%s%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-"
1629 "ISBDdetail.pl?biblionumber=%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
1630 "%s%s"
1631 msgstr ""
1632 "%s%s/cgi-bin/koha/opac-MARCdetail.pl?biblionumber=%s%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-"
1633 "ISBDdetail.pl?biblionumber=%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
1634 "%s%s"
1635
1636 #. %1$s:  IF ( dateformat == "us" ) 
1637 #. %2$s:  ELSIF ( dateformat == "metric" ) 
1638 #. %3$s:  ELSE 
1639 #. %4$s:  END 
1640 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/date-format.inc:1
1641 #, c-format
1642 msgid "%s(MM/DD/YYYY)%s(DD/MM/YYYY)%s(YYYY-MM-DD)%s"
1643 msgstr "%s(شهر/يوم/سنة)%s(يوم/شهر/سنة)%s(سنة-شهر-يوم)%s "
1644
1645 #. %1$s:  IF ( bibitemloo.author ) 
1646 #. %2$s:  bibitemloo.author 
1647 #. %3$s:  END 
1648 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:161
1649 #, c-format
1650 msgid "%s, by %s%s "
1651 msgstr "%s, بواسطة %s%s "
1652
1653 #. For the first occurrence,
1654 #. %1$s:  OPACBaseURL 
1655 #. %2$s:  SEARCH_RESULT.biblionumber 
1656 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:60
1657 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:102
1658 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:18
1659 #, c-format
1660 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
1661 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
1662
1663 #. %1$s:  OPACBaseURL 
1664 #. %2$s:  review.biblionumber 
1665 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:12
1666 #, c-format
1667 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s#comments"
1668 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s#comments"
1669
1670 #. %1$s:  OPACBaseURL 
1671 #. %2$s:  review.biblionumber 
1672 #. %3$s:  review.reviewid 
1673 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:32
1674 #, c-format
1675 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s&amp;reviewid=%s"
1676 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s&amp;reviewid=%s"
1677
1678 #. %1$s:  OPACBaseURL 
1679 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-news-rss.tt:6
1680 #, c-format
1681 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-main.pl"
1682 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-main.pl"
1683
1684 #. %1$s:  OPACBaseURL 
1685 #. %2$s:  newsitem.idnew |html 
1686 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-news-rss.tt:12
1687 #, c-format
1688 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-main.pl#newsitem%s"
1689 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-main.pl#newsitem%s"
1690
1691 #. %1$s:  OPACBaseURL 
1692 #. %2$s:  query_cgi |html 
1693 #. %3$s:  limit_cgi |html 
1694 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:70
1695 #, c-format
1696 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&amp;format=atom"
1697 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&amp;format=atom"
1698
1699 #. %1$s:  OPACBaseURL 
1700 #. %2$s:  query_cgi |html 
1701 #. %3$s:  limit_cgi |html 
1702 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:22
1703 #, c-format
1704 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&amp;format=rss2"
1705 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&amp;format=rss2"
1706
1707 #. %1$s:  OPACBaseURL 
1708 #. %2$s:  shelf.shelfnumber 
1709 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:7
1710 #, c-format
1711 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-shelves.pl?rss=1&amp;viewshelf=%s"
1712 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-shelves.pl?rss=1&amp;viewshelf=%s"
1713
1714 #. %1$s:  OPACBaseURL 
1715 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:5
1716 #, c-format
1717 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-showreviews.pl&amp;format=rss2"
1718 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-showreviews.pl&amp;format=rss2"
1719
1720 #. %1$s:  ELSE 
1721 #. %2$s:  END 
1722 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:69
1723 #, c-format
1724 msgid "%s0 biblios%s "
1725 msgstr "%s التسجيلات الببليوغرافية 0 %s"
1726
1727 #. %1$s:  IF ( starting_homebranch ) 
1728 #. %2$s:  starting_homebranch 
1729 #. %3$s:  END 
1730 #. %4$s:  IF ( starting_location ) 
1731 #. %5$s:  starting_location 
1732 #. %6$s:  END 
1733 #. %7$s:  IF ( starting_ccode ) 
1734 #. %8$s:  starting_ccode 
1735 #. %9$s:  END 
1736 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:4
1737 #, c-format
1738 msgid ""
1739 "%sBrowsing %s Shelves%s %s, Shelving location: %s%s %s, Collection code: %s"
1740 "%s "
1741 msgstr "%sإستعراض %s الأرفف%s %s, مكان الترفيف: %s%s %s, رمز المجموعة: %s%s "
1742
1743 #. %1$s:  IF ( ccodesearch ) 
1744 #. %2$s:  ELSE 
1745 #. %3$s:  END 
1746 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:54
1747 #, c-format
1748 msgid "%sCollection%sItem type%s"
1749 msgstr "%sالمجموعة%sنوع المادة%s"
1750
1751 #. %1$s:  IF ( serial.status1 ) 
1752 #. %2$s:  END 
1753 #. %3$s:  IF ( serial.status2 ) 
1754 #. %4$s:  END 
1755 #. %5$s:  IF ( serial.status3 ) 
1756 #. %6$s:  END 
1757 #. %7$s:  IF ( serial.status4 ) 
1758 #. %8$s:  END 
1759 #. %9$s:  IF ( serial.status41 ) 
1760 #. %10$s:  END 
1761 #. %11$s:  IF ( serial.status42 ) 
1762 #. %12$s:  END 
1763 #. %13$s:  IF ( serial.status43 ) 
1764 #. %14$s:  END 
1765 #. %15$s:  IF ( serial.status44 ) 
1766 #. %16$s:  END 
1767 #. %17$s:  IF ( serial.status5 ) 
1768 #. %18$s:  END 
1769 #. %19$s:  IF ( serial.status6 ) 
1770 #. %20$s:  END 
1771 #. %21$s:  IF ( serial.status7 ) 
1772 #. %22$s:  END 
1773 #. %23$s:  IF ( serial.status8 ) 
1774 #. %24$s:  END 
1775 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:110
1776 #, c-format
1777 msgid ""
1778 "%sExpected%s %sArrived%s %sLate%s %sMissing%s %sMissing (never received)%s "
1779 "%sMissing (sold out)%s %sMissing (damaged)%s %sMissing (lost)%s %sNot "
1780 "available%s %sDelete%s %sClaimed%s %sStopped%s "
1781 msgstr ""
1782 "%sمتوقع%s %sوصل%s %sمتأخر%s %sمفقود%s %sمفقود (لم يصل مطلقا)%s %sمفقود "
1783 "(مباع)%s %sمفقود (تالف)%s %sمفقود (ضائع)%s %sغير متاح%s %sحذف%s %sمطالب به%s "
1784 "%sموقوف%s"
1785
1786 #. %1$s:  IF ( messaging_preference.Item_Due ) 
1787 #. %2$s:  ELSIF ( messaging_preference.Advance_Notice ) 
1788 #. %3$s:  ELSIF ( messaging_preference.Upcoming_Events ) 
1789 #. %4$s:  ELSIF ( messaging_preference.Hold_Filled ) 
1790 #. %5$s:  ELSIF ( messaging_preference.Item_Check_in ) 
1791 #. %6$s:  ELSIF ( messaging_preference.Item_Checkout ) 
1792 #. %7$s:  ELSE 
1793 #. %8$s:  END 
1794 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:46
1795 #, c-format
1796 msgid ""
1797 "%sItem due %sAdvance notice %sUpcoming events %sHold filled %sItem check-in "
1798 "%sItem checkout %sUnknown %s"
1799 msgstr ""
1800 "%sإرجاع المادة %sإخطار متقدم %sالأحداث المقبلة %sإمتلاء الحجز %sالمادة عادت "
1801 "%sالمادة معارة %sغير معروف %s"
1802
1803 #. %1$s:  IF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'itemtypes' ) 
1804 #. %2$s:  ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'ccode' ) 
1805 #. %3$s:  ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'loc' ) 
1806 #. %4$s:  ELSE 
1807 #. %5$s:  END 
1808 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:121
1809 #, c-format
1810 msgid "%sItem type %sCollection %sShelving location %sSomething else %s "
1811 msgstr "%sنوع المادة%sالمجموعة %sمكان الترفيف %sشيء آخر %s "
1812
1813 #. %1$s:  IF ( suggestions_loo.ASKED ) 
1814 #. %2$s:  ELSIF ( suggestions_loo.CHECKED ) 
1815 #. %3$s:  ELSIF ( suggestions_loo.ACCEPTED ) 
1816 #. %4$s:  ELSIF ( suggestions_loo.ORDERED ) 
1817 #. %5$s:  ELSIF ( suggestions_loo.REJECTED ) 
1818 #. %6$s:  ELSIF ( suggestions_loo.AVAILABLE ) 
1819 #. %7$s:  ELSE 
1820 #. %8$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'SUGGEST_STATUS', suggestions_loo.STATUS, 1 ) 
1821 #. %9$s:  END 
1822 #. %10$s:  IF ( suggestions_loo.reason ) 
1823 #. %11$s:  suggestions_loo.reason |html 
1824 #. %12$s:  END 
1825 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:230
1826 #, c-format
1827 msgid ""
1828 "%sRequested %sChecked by the library %sAccepted by the library %sOrdered by "
1829 "the library %sSuggestion declined %sAvailable in the library %s %s %s "
1830 "%s(%s)%s "
1831 msgstr ""
1832 "%sمطلوب %sمعار بواسطة المكتبة %s مقبول بواسطة المكتبة %s مطلوب بواسطة المكتبة"
1833 "%s تم رفض المقترح %s متاح في المكتبة  %s %s %s %s(%s)%s "
1834
1835 #. %1$s:  IF ( typeissue ) 
1836 #. %2$s:  ELSIF ( typeissuecancel ) 
1837 #. %3$s:  END 
1838 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:14
1839 #, c-format
1840 msgid ""
1841 "%sSubscribe to a subscription alert %s Unsubscribe from a subscription alert "
1842 "%s"
1843 msgstr "%sالاشتراك في تنبيه الاشتراك %sإلغاء الاشتراك في تنبيه الاشتراك %s"
1844
1845 #. %1$s:  ELSE 
1846 #. %2$s:  END 
1847 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:49
1848 #, c-format
1849 msgid "%sThis authority is not used in any records.%s "
1850 msgstr "هذا %s الاستناد غير مستدم في أي من التسجيلات. %s"
1851
1852 #. %1$s:  ELSE 
1853 #. %2$s:  END 
1854 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:289
1855 #, c-format
1856 msgid "%sThis record has no items.%s "
1857 msgstr "%sهذه التسجيلة لا ترتبط بأي مادة.%s "
1858
1859 #. For the first occurrence,
1860 #. %1$s:  IF ( Koha.Preference('OPACPatronDetails') ) 
1861 #. %2$s:  ELSE 
1862 #. %3$s:  END 
1863 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:30
1864 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:115
1865 #, c-format
1866 msgid "%sUpdate your contact information%sGo to your contact information%s"
1867 msgstr ""
1868 "%s قم بتحديث معلومات الاتصال الخاصة بك %s اذهب إلى معلومات الاتصال الخاصة بك "
1869 "%s"
1870
1871 #. %1$s:  IF ( ISSUE.charges ) 
1872 #. %2$s:  ELSE 
1873 #. %3$s:  END 
1874 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:278
1875 #, c-format
1876 msgid "%sYes%sNo%s "
1877 msgstr "%sنعم%sلا%s "
1878
1879 #. %1$s:  ELSE 
1880 #. %2$s:  END 
1881 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:17
1882 #, c-format
1883 msgid "%sa list:%s"
1884 msgstr "%sالقائمة:%s"
1885
1886 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:5
1887 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1081
1888 #, c-format
1889 msgid "&laquo; Previous"
1890 msgstr "&laquo; السابق"
1891
1892 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/page-numbers.inc:4
1893 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:157
1894 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:160
1895 #, c-format
1896 msgid "&lt;&lt; Previous"
1897 msgstr "&lt;&lt;السابق"
1898
1899 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:493
1900 #, c-format
1901 msgid ""
1902 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;"
1903 "AuthenticatePatron&gt; &lt;id&gt;419&lt;/id&gt; &lt;/AuthenticatePatron&gt;"
1904 msgstr ""
1905 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;"
1906 "AuthenticatePatron&gt; &lt;id&gt;419&lt;/id&gt; &lt;/AuthenticatePatron&gt;"
1907
1908 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:776
1909 #, c-format
1910 msgid ""
1911 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;CancelHold&gt; "
1912 "&lt;message&gt;Canceled&lt;/message&gt; &lt;/CancelHold&gt;"
1913 msgstr ""
1914 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;CancelHold&gt; "
1915 "&lt;message&gt;Canceled&lt;/message&gt; &lt;/CancelHold&gt;"
1916
1917 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:525
1918 #, c-format
1919 msgid ""
1920 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetPatronInfo&gt; "
1921 "&lt;category_type&gt;A&lt;/category_type&gt; &lt;categorycode&gt;ADUEXT&lt;/"
1922 "categorycode&gt; &lt;borrowernumber&gt;419&lt;/borrowernumber&gt; &lt;"
1923 "lost&gt;0&lt;/lost&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/branchcode&gt; &lt;"
1924 "amountoutstanding&gt;6&lt;/amountoutstanding&gt; &lt;description&gt;Adulte "
1925 "extérieur&lt;/description&gt; &lt;title&gt;M&lt;/title&gt; &lt;"
1926 "enrolmentperiod&gt;12&lt;/enrolmentperiod&gt; &lt;charges&gt;6.00&lt;/"
1927 "charges&gt; &lt;dateenrolled&gt;2009-03-04&lt;/dateenrolled&gt; &lt;"
1928 "borrowernotes&gt;&lt;/borrowernotes&gt; &lt;dateexpiry&gt;2010-03-04&lt;/"
1929 "dateexpiry&gt; &lt;firstname&gt;Jean-André&lt;/firstname&gt; &lt;"
1930 "gonenoaddress&gt;0&lt;/gonenoaddress&gt; &lt;dateofbirth&gt;1984-06-08&lt;/"
1931 "dateofbirth&gt; &lt;debarred&gt;0&lt;/debarred&gt; &lt;branchname&gt;"
1932 "Bibliothèque Jean Prunier&lt;/branchname&gt; &lt;surname&gt;SANTONI&lt;/"
1933 "surname&gt; &lt;cardnumber&gt;815&lt;/cardnumber&gt; &lt;initials&gt;JAS&lt;/"
1934 "initials&gt; &lt;sort1&gt;CSP5&lt;/sort1&gt; &lt;sex&gt;M&lt;/sex&gt; &lt;"
1935 "loans&gt; &lt;loan&gt; &lt;lastreneweddate&gt;2009-04-03&lt;/"
1936 "lastreneweddate&gt; &lt;isbn&gt;2253003689&lt;/isbn&gt; &lt;"
1937 "borrowernumber&gt;419&lt;/borrowernumber&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/"
1938 "branchcode&gt; &lt;itemnumber&gt;4454&lt;/itemnumber&gt; &lt;"
1939 "date_due&gt;2009-05-06&lt;/date_due&gt; &lt;barcode&gt;4765476&lt;/"
1940 "barcode&gt; &lt;datelastseen&gt;2008-08-23&lt;/datelastseen&gt; &lt;"
1941 "issuedate&gt;2008-08-23&lt;/issuedate&gt; &lt;title&gt;L'Île au trésor&lt;/"
1942 "title&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;author&gt;Robert Louis "
1943 "Stevenson&lt;/author&gt; &lt;timestamp&gt;2009-04-03 14:46:10&lt;/"
1944 "timestamp&gt; &lt;publishercode&gt;Librairie générale française&lt;/"
1945 "publishercode&gt; &lt;datecreated&gt;2008-08-23&lt;/datecreated&gt; &lt;"
1946 "totalrenewals&gt;11&lt;/totalrenewals&gt; &lt;"
1947 "dateaccessioned&gt;2008-08-23&lt;/dateaccessioned&gt; &lt;"
1948 "onloan&gt;2008-09-17&lt;/onloan&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;4483&lt;/"
1949 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
1950 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
1951 "replacementpricedate&gt;2008-08-23&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
1952 "itemcallnumber&gt;RO STE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;location&gt;Salle de "
1953 "lecture&lt;/location&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
1954 "publicationyear&gt;1985&lt;/publicationyear&gt; &lt;issues&gt;1&lt;/"
1955 "issues&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/homebranch&gt; &lt;holdingbranch&gt;"
1956 "BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;biblionumber&gt;4483&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
1957 "renewals&gt;3&lt;/renewals&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;"
1958 "cn_sort&gt;RO_STE&lt;/cn_sort&gt; &lt;frameworkcode&gt;&lt;/"
1959 "frameworkcode&gt; &lt;datelastborrowed&gt;2008-08-23&lt;/"
1960 "datelastborrowed&gt; &lt;/loan&gt; &lt;loan&gt; &lt;"
1961 "lastreneweddate&gt;2009-03-17&lt;/lastreneweddate&gt; &lt;"
1962 "isbn&gt;9782700017823&lt;/isbn&gt; &lt;borrowernumber&gt;419&lt;/"
1963 "borrowernumber&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/branchcode&gt; &lt;"
1964 "itemnumber&gt;4456&lt;/itemnumber&gt; &lt;date_due&gt;2009-04-18&lt;/"
1965 "date_due&gt; &lt;barcode&gt;2700017UUU&lt;/barcode&gt; &lt;"
1966 "datelastseen&gt;2008-08-23&lt;/datelastseen&gt; &lt;"
1967 "issuedate&gt;2008-08-23&lt;/issuedate&gt; &lt;title&gt;La guitare en 10 "
1968 "leçons&lt;/title&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;author&gt;Jon "
1969 "Buck&lt;/author&gt; &lt;timestamp&gt;2009-03-17 16:48:14&lt;/timestamp&gt; "
1970 "&lt;publishercode&gt;Gründ&lt;/publishercode&gt; &lt;"
1971 "datecreated&gt;2008-08-23&lt;/datecreated&gt; &lt;totalrenewals&gt;6&lt;/"
1972 "totalrenewals&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-23&lt;/dateaccessioned&gt; "
1973 "&lt;notes&gt;La couv. porte en plus : \"un guide simple et facile pour "
1974 "apprendre la guitare\" | Glossaire. Index&lt;/notes&gt; &lt;"
1975 "onloan&gt;2008-09-25&lt;/onloan&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;4486&lt;/"
1976 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
1977 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
1978 "replacementpricedate&gt;2008-08-23&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
1979 "itemcallnumber&gt;787.87 BUC&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;location&gt;Salle de "
1980 "lecture&lt;/location&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
1981 "publicationyear&gt;2007&lt;/publicationyear&gt; &lt;issues&gt;1&lt;/"
1982 "issues&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/homebranch&gt; &lt;holdingbranch&gt;"
1983 "BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;biblionumber&gt;4486&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
1984 "renewals&gt;3&lt;/renewals&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;"
1985 "cn_sort&gt;78787_BUC&lt;/cn_sort&gt; &lt;volume&gt;une méthode simple et "
1986 "facile pour apprendre la guitare&lt;/volume&gt; &lt;frameworkcode&gt;&lt;/"
1987 "frameworkcode&gt; &lt;datelastborrowed&gt;2008-08-23&lt;/"
1988 "datelastborrowed&gt; &lt;/loan&gt; &lt;/loans&gt; &lt;/GetPatronInfo&gt;"
1989 msgstr ""
1990 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetPatronInfo&gt; "
1991 "&lt;category_type&gt;A&lt;/category_type&gt; &lt;categorycode&gt;ADUEXT&lt;/"
1992 "categorycode&gt; &lt;borrowernumber&gt;419&lt;/borrowernumber&gt; &lt;"
1993 "lost&gt;0&lt;/lost&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/branchcode&gt; &lt;"
1994 "amountoutstanding&gt;6&lt;/amountoutstanding&gt; &lt;description&gt;Adulte "
1995 "extérieur&lt;/description&gt; &lt;title&gt;M&lt;/title&gt; &lt;"
1996 "enrolmentperiod&gt;12&lt;/enrolmentperiod&gt; &lt;charges&gt;6.00&lt;/"
1997 "charges&gt; &lt;dateenrolled&gt;2009-03-04&lt;/dateenrolled&gt; &lt;"
1998 "borrowernotes&gt;&lt;/borrowernotes&gt; &lt;dateexpiry&gt;2010-03-04&lt;/"
1999 "dateexpiry&gt; &lt;firstname&gt;Jean-André&lt;/firstname&gt; &lt;"
2000 "gonenoaddress&gt;0&lt;/gonenoaddress&gt; &lt;dateofbirth&gt;1984-06-08&lt;/"
2001 "dateofbirth&gt; &lt;debarred&gt;0&lt;/debarred&gt; &lt;branchname&gt;"
2002 "Bibliothèque Jean Prunier&lt;/branchname&gt; &lt;surname&gt;SANTONI&lt;/"
2003 "surname&gt; &lt;cardnumber&gt;815&lt;/cardnumber&gt; &lt;initials&gt;JAS&lt;/"
2004 "initials&gt; &lt;sort1&gt;CSP5&lt;/sort1&gt; &lt;sex&gt;M&lt;/sex&gt; &lt;"
2005 "loans&gt; &lt;loan&gt; &lt;lastreneweddate&gt;2009-04-03&lt;/"
2006 "lastreneweddate&gt; &lt;isbn&gt;2253003689&lt;/isbn&gt; &lt;"
2007 "borrowernumber&gt;419&lt;/borrowernumber&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/"
2008 "branchcode&gt; &lt;itemnumber&gt;4454&lt;/itemnumber&gt; &lt;"
2009 "date_due&gt;2009-05-06&lt;/date_due&gt; &lt;barcode&gt;4765476&lt;/"
2010 "barcode&gt; &lt;datelastseen&gt;2008-08-23&lt;/datelastseen&gt; &lt;"
2011 "issuedate&gt;2008-08-23&lt;/issuedate&gt; &lt;title&gt;L'Île au trésor&lt;/"
2012 "title&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;author&gt;Robert Louis "
2013 "Stevenson&lt;/author&gt; &lt;timestamp&gt;2009-04-03 14:46:10&lt;/"
2014 "timestamp&gt; &lt;publishercode&gt;Librairie générale française&lt;/"
2015 "publishercode&gt; &lt;datecreated&gt;2008-08-23&lt;/datecreated&gt; &lt;"
2016 "totalrenewals&gt;11&lt;/totalrenewals&gt; &lt;"
2017 "dateaccessioned&gt;2008-08-23&lt;/dateaccessioned&gt; &lt;"
2018 "onloan&gt;2008-09-17&lt;/onloan&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;4483&lt;/"
2019 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2020 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2021 "replacementpricedate&gt;2008-08-23&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2022 "itemcallnumber&gt;RO STE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;location&gt;Salle de "
2023 "lecture&lt;/location&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2024 "publicationyear&gt;1985&lt;/publicationyear&gt; &lt;issues&gt;1&lt;/"
2025 "issues&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/homebranch&gt; &lt;holdingbranch&gt;"
2026 "BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;biblionumber&gt;4483&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2027 "renewals&gt;3&lt;/renewals&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;"
2028 "cn_sort&gt;RO_STE&lt;/cn_sort&gt; &lt;frameworkcode&gt;&lt;/"
2029 "frameworkcode&gt; &lt;datelastborrowed&gt;2008-08-23&lt;/"
2030 "datelastborrowed&gt; &lt;/loan&gt; &lt;loan&gt; &lt;"
2031 "lastreneweddate&gt;2009-03-17&lt;/lastreneweddate&gt; &lt;"
2032 "isbn&gt;9782700017823&lt;/isbn&gt; &lt;borrowernumber&gt;419&lt;/"
2033 "borrowernumber&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/branchcode&gt; &lt;"
2034 "itemnumber&gt;4456&lt;/itemnumber&gt; &lt;date_due&gt;2009-04-18&lt;/"
2035 "date_due&gt; &lt;barcode&gt;2700017UUU&lt;/barcode&gt; &lt;"
2036 "datelastseen&gt;2008-08-23&lt;/datelastseen&gt; &lt;"
2037 "issuedate&gt;2008-08-23&lt;/issuedate&gt; &lt;title&gt;La guitare en 10 "
2038 "leçons&lt;/title&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;author&gt;Jon "
2039 "Buck&lt;/author&gt; &lt;timestamp&gt;2009-03-17 16:48:14&lt;/timestamp&gt; "
2040 "&lt;publishercode&gt;Gründ&lt;/publishercode&gt; &lt;"
2041 "datecreated&gt;2008-08-23&lt;/datecreated&gt; &lt;totalrenewals&gt;6&lt;/"
2042 "totalrenewals&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-23&lt;/dateaccessioned&gt; "
2043 "&lt;notes&gt;La couv. porte en plus : \"un guide simple et facile pour "
2044 "apprendre la guitare\" | Glossaire. Index&lt;/notes&gt; &lt;"
2045 "onloan&gt;2008-09-25&lt;/onloan&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;4486&lt;/"
2046 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2047 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2048 "replacementpricedate&gt;2008-08-23&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2049 "itemcallnumber&gt;787.87 BUC&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;location&gt;Salle de "
2050 "lecture&lt;/location&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2051 "publicationyear&gt;2007&lt;/publicationyear&gt; &lt;issues&gt;1&lt;/"
2052 "issues&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/homebranch&gt; &lt;holdingbranch&gt;"
2053 "BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;biblionumber&gt;4486&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2054 "renewals&gt;3&lt;/renewals&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;"
2055 "cn_sort&gt;78787_BUC&lt;/cn_sort&gt; &lt;volume&gt;une méthode simple et "
2056 "facile pour apprendre la guitare&lt;/volume&gt; &lt;frameworkcode&gt;&lt;/"
2057 "frameworkcode&gt; &lt;datelastborrowed&gt;2008-08-23&lt;/"
2058 "datelastborrowed&gt; &lt;/loan&gt; &lt;/loans&gt; &lt;/GetPatronInfo&gt;"
2059
2060 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:644
2061 #, c-format
2062 msgid ""
2063 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;"
2064 "GetPatronStatus&gt; &lt;expiry&gt;2010-03-04&lt;/expiry&gt; &lt;"
2065 "status&gt;0&lt;/status&gt; &lt;type&gt;ADUEXT&lt;/type&gt; &lt;/"
2066 "GetPatronStatus&gt;"
2067 msgstr ""
2068 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;"
2069 "GetPatronStatus&gt; &lt;expiry&gt;2010-03-04&lt;/expiry&gt; &lt;"
2070 "status&gt;0&lt;/status&gt; &lt;type&gt;ADUEXT&lt;/type&gt; &lt;/"
2071 "GetPatronStatus&gt;"
2072
2073 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:210
2074 #, c-format
2075 msgid ""
2076 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetRecords&gt; "
2077 "&lt;record&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;1&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2078 "isbn&gt;9782862749198&lt;/isbn&gt; &lt;marcxml&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" "
2079 "encoding=\"UTF-8\" ?&gt; &lt;record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2080 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2081 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2082 "www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;leader&gt;00397nac a22001451u 4500&lt;/"
2083 "leader&gt; &lt;datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield "
2084 "code=\"a\"&gt;9782862749198&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2085 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2086 "\"&gt;1&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"101\" ind1="
2087 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fre&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2088 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2089 "subfield code=\"a\"&gt;20080725 frey50 &lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; "
2090 "&lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2091 "\"&gt;Jardins d'enfance&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;LITT&lt;/"
2092 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"f\"&gt;Abécassis, Eliette&lt;/subfield&gt; "
2093 "&lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"210\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2094 "subfield code=\"c\"&gt;cherche midi éditeur&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2095 "code=\"d\"&gt;11/2001&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag="
2096 "\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;180&lt;/"
2097 "subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"225\" ind1=\" \" ind2=\" "
2098 "\"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;nouvelles&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2099 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2100 "subfield code=\"9\"&gt;1&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;BIB&lt;/"
2101 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"2\"&gt;0&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2102 "\"k\"&gt;R ABE&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"o\"&gt;0&lt;/"
2103 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"e\"&gt;Secteur Adulte&lt;/subfield&gt; &lt;"
2104 "subfield code=\"b\"&gt;BIB&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"j"
2105 "\"&gt;7786000200&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"q\"&gt;a&lt;/"
2106 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"r\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2107 "\"s\"&gt;Achats&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;controlfield tag="
2108 "\"001\"&gt;1&lt;/controlfield&gt; &lt;/record&gt; &lt;/marcxml&gt; &lt;"
2109 "publicationyear&gt;2001&lt;/publicationyear&gt; &lt;collectiontitle&gt;"
2110 "nouvelles&lt;/collectiontitle&gt; &lt;pages&gt;180&lt;/pages&gt; &lt;"
2111 "issues&gt; &lt;/issues&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;"
2112 "biblionumber&gt;1&lt;/biblionumber&gt; &lt;timestamp&gt;2008-09-03 "
2113 "18:43:19&lt;/timestamp&gt; &lt;cn_sort&gt;_&lt;/cn_sort&gt; &lt;"
2114 "publishercode&gt;cherche midi éditeur&lt;/publishercode&gt; &lt;reserves&gt; "
2115 "&lt;/reserves&gt; &lt;items&gt; &lt;item&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;1&lt;/"
2116 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2117 "holdingbranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/holdingbranchname&gt; &lt;"
2118 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2119 "replacementpricedate&gt;2008-08-20&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2120 "itemnumber&gt;1&lt;/itemnumber&gt; &lt;location&gt;Secteur Adulte&lt;/"
2121 "location&gt; &lt;itemcallnumber&gt;R ABE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;"
2122 "date_due&gt;&lt;/date_due&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2123 "datelastseen&gt;2008-08-20&lt;/datelastseen&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/"
2124 "homebranch&gt; &lt;homebranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/"
2125 "homebranchname&gt; &lt;biblionumber&gt;1&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2126 "holdingbranch&gt;BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;timestamp&gt;2008-08-20 "
2127 "17:15:51&lt;/timestamp&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;cn_sort&gt;"
2128 "R_ABE&lt;/cn_sort&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-20&lt;/"
2129 "dateaccessioned&gt; &lt;/item&gt; &lt;/items&gt; &lt;/record&gt; &lt;"
2130 "record&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;2&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2131 "isbn&gt;9782265078031&lt;/isbn&gt; &lt;marcxml&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" "
2132 "encoding=\"UTF-8\" ?&gt; &lt;record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2133 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2134 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2135 "www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;leader&gt;00407nac a22001451u 4500&lt;/"
2136 "leader&gt; &lt;datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield "
2137 "code=\"a\"&gt;9782265078031&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2138 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2139 "\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"101\" ind1="
2140 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fre&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2141 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2142 "subfield code=\"a\"&gt;20080725 frey50 &lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; "
2143 "&lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2144 "\"&gt;(Les) tribulations d'une jeune divorcée&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2145 "code=\"b\"&gt;LITT&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"f\"&gt;Abécassis, "
2146 "Eliette&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"210\" ind1="
2147 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;bussière&lt;/subfield&gt; "
2148 "&lt;subfield code=\"d\"&gt;01/2005&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2149 "datafield tag=\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2150 "\"&gt;306&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"225\" ind1="
2151 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fleuve noir&lt;/subfield&gt; "
2152 "&lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2153 "subfield code=\"9\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;BIB&lt;/"
2154 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"2\"&gt;0&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2155 "\"k\"&gt;R ABE&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"o\"&gt;0&lt;/"
2156 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"e\"&gt;Secteur Adulte&lt;/subfield&gt; &lt;"
2157 "subfield code=\"b\"&gt;BIB&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"j"
2158 "\"&gt;7786004672&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"q\"&gt;a&lt;/"
2159 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"s\"&gt;Achats&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2160 "datafield&gt; &lt;controlfield tag=\"001\"&gt;2&lt;/controlfield&gt; &lt;/"
2161 "record&gt; &lt;/marcxml&gt; &lt;publicationyear&gt;2005&lt;/"
2162 "publicationyear&gt; &lt;collectiontitle&gt;fleuve noir&lt;/"
2163 "collectiontitle&gt; &lt;pages&gt;306&lt;/pages&gt; &lt;issues&gt; &lt;/"
2164 "issues&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;biblionumber&gt;2&lt;/"
2165 "biblionumber&gt; &lt;timestamp&gt;2008-09-03 18:43:19&lt;/timestamp&gt; &lt;"
2166 "cn_sort&gt;_&lt;/cn_sort&gt; &lt;publishercode&gt;bussière&lt;/"
2167 "publishercode&gt; &lt;reserves&gt; &lt;/reserves&gt; &lt;items&gt; &lt;"
2168 "item&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;2&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2169 "withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;holdingbranchname&gt;Bibliothèque Jean "
2170 "Prunier&lt;/holdingbranchname&gt; &lt;notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2171 "replacementpricedate&gt;2008-08-20&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2172 "itemnumber&gt;2&lt;/itemnumber&gt; &lt;location&gt;Secteur Adulte&lt;/"
2173 "location&gt; &lt;itemcallnumber&gt;R ABE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;"
2174 "date_due&gt;&lt;/date_due&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2175 "datelastseen&gt;2008-08-20&lt;/datelastseen&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/"
2176 "homebranch&gt; &lt;homebranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/"
2177 "homebranchname&gt; &lt;biblionumber&gt;2&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2178 "holdingbranch&gt;BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;timestamp&gt;2008-08-20 "
2179 "17:15:51&lt;/timestamp&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;cn_sort&gt;"
2180 "R_ABE&lt;/cn_sort&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-20&lt;/"
2181 "dateaccessioned&gt; &lt;/item&gt; &lt;/items&gt; &lt;/record&gt; &lt;"
2182 "record&gt;RecordNotFound&lt;/record&gt; &lt;/GetRecords&gt;"
2183 msgstr ""
2184 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetRecords&gt; "
2185 "&lt;record&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;1&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2186 "isbn&gt;9782862749198&lt;/isbn&gt; &lt;marcxml&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" "
2187 "encoding=\"UTF-8\" ?&gt; &lt;record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2188 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2189 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2190 "www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;leader&gt;00397nac a22001451u 4500&lt;/"
2191 "leader&gt; &lt;datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield "
2192 "code=\"a\"&gt;9782862749198&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2193 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2194 "\"&gt;1&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"101\" ind1="
2195 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fre&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2196 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2197 "subfield code=\"a\"&gt;20080725 frey50 &lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; "
2198 "&lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2199 "\"&gt;Jardins d'enfance&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;LITT&lt;/"
2200 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"f\"&gt;Abécassis, Eliette&lt;/subfield&gt; "
2201 "&lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"210\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2202 "subfield code=\"c\"&gt;cherche midi éditeur&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2203 "code=\"d\"&gt;11/2001&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag="
2204 "\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;180&lt;/"
2205 "subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"225\" ind1=\" \" ind2=\" "
2206 "\"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;nouvelles&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2207 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2208 "subfield code=\"9\"&gt;1&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;BIB&lt;/"
2209 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"2\"&gt;0&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2210 "\"k\"&gt;R ABE&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"o\"&gt;0&lt;/"
2211 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"e\"&gt;Secteur Adulte&lt;/subfield&gt; &lt;"
2212 "subfield code=\"b\"&gt;BIB&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"j"
2213 "\"&gt;7786000200&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"q\"&gt;a&lt;/"
2214 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"r\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2215 "\"s\"&gt;Achats&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;controlfield tag="
2216 "\"001\"&gt;1&lt;/controlfield&gt; &lt;/record&gt; &lt;/marcxml&gt; &lt;"
2217 "publicationyear&gt;2001&lt;/publicationyear&gt; &lt;collectiontitle&gt;"
2218 "nouvelles&lt;/collectiontitle&gt; &lt;pages&gt;180&lt;/pages&gt; &lt;"
2219 "issues&gt; &lt;/issues&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;"
2220 "biblionumber&gt;1&lt;/biblionumber&gt; &lt;timestamp&gt;2008-09-03 "
2221 "18:43:19&lt;/timestamp&gt; &lt;cn_sort&gt;_&lt;/cn_sort&gt; &lt;"
2222 "publishercode&gt;cherche midi éditeur&lt;/publishercode&gt; &lt;reserves&gt; "
2223 "&lt;/reserves&gt; &lt;items&gt; &lt;item&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;1&lt;/"
2224 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2225 "holdingbranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/holdingbranchname&gt; &lt;"
2226 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2227 "replacementpricedate&gt;2008-08-20&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2228 "itemnumber&gt;1&lt;/itemnumber&gt; &lt;location&gt;Secteur Adulte&lt;/"
2229 "location&gt; &lt;itemcallnumber&gt;R ABE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;"
2230 "date_due&gt;&lt;/date_due&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2231 "datelastseen&gt;2008-08-20&lt;/datelastseen&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/"
2232 "homebranch&gt; &lt;homebranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/"
2233 "homebranchname&gt; &lt;biblionumber&gt;1&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2234 "holdingbranch&gt;BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;timestamp&gt;2008-08-20 "
2235 "17:15:51&lt;/timestamp&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;cn_sort&gt;"
2236 "R_ABE&lt;/cn_sort&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-20&lt;/"
2237 "dateaccessioned&gt; &lt;/item&gt; &lt;/items&gt; &lt;/record&gt; &lt;"
2238 "record&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;2&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2239 "isbn&gt;9782265078031&lt;/isbn&gt; &lt;marcxml&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" "
2240 "encoding=\"UTF-8\" ?&gt; &lt;record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2241 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2242 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2243 "www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;leader&gt;00407nac a22001451u 4500&lt;/"
2244 "leader&gt; &lt;datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield "
2245 "code=\"a\"&gt;9782265078031&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2246 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2247 "\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"101\" ind1="
2248 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fre&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2249 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2250 "subfield code=\"a\"&gt;20080725 frey50 &lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; "
2251 "&lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2252 "\"&gt;(Les) tribulations d'une jeune divorcée&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2253 "code=\"b\"&gt;LITT&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"f\"&gt;Abécassis, "
2254 "Eliette&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"210\" ind1="
2255 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;bussière&lt;/subfield&gt; "
2256 "&lt;subfield code=\"d\"&gt;01/2005&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2257 "datafield tag=\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2258 "\"&gt;306&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"225\" ind1="
2259 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fleuve noir&lt;/subfield&gt; "
2260 "&lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2261 "subfield code=\"9\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;BIB&lt;/"
2262 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"2\"&gt;0&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2263 "\"k\"&gt;R ABE&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"o\"&gt;0&lt;/"
2264 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"e\"&gt;Secteur Adulte&lt;/subfield&gt; &lt;"
2265 "subfield code=\"b\"&gt;BIB&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"j"
2266 "\"&gt;7786004672&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"q\"&gt;a&lt;/"
2267 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"s\"&gt;Achats&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2268 "datafield&gt; &lt;controlfield tag=\"001\"&gt;2&lt;/controlfield&gt; &lt;/"
2269 "record&gt; &lt;/marcxml&gt; &lt;publicationyear&gt;2005&lt;/"
2270 "publicationyear&gt; &lt;collectiontitle&gt;fleuve noir&lt;/"
2271 "collectiontitle&gt; &lt;pages&gt;306&lt;/pages&gt; &lt;issues&gt; &lt;/"
2272 "issues&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;biblionumber&gt;2&lt;/"
2273 "biblionumber&gt; &lt;timestamp&gt;2008-09-03 18:43:19&lt;/timestamp&gt; &lt;"
2274 "cn_sort&gt;_&lt;/cn_sort&gt; &lt;publishercode&gt;bussière&lt;/"
2275 "publishercode&gt; &lt;reserves&gt; &lt;/reserves&gt; &lt;items&gt; &lt;"
2276 "item&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;2&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2277 "withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;holdingbranchname&gt;Bibliothèque Jean "
2278 "Prunier&lt;/holdingbranchname&gt; &lt;notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2279 "replacementpricedate&gt;2008-08-20&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2280 "itemnumber&gt;2&lt;/itemnumber&gt; &lt;location&gt;Secteur Adulte&lt;/"
2281 "location&gt; &lt;itemcallnumber&gt;R ABE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;"
2282 "date_due&gt;&lt;/date_due&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2283 "datelastseen&gt;2008-08-20&lt;/datelastseen&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/"
2284 "homebranch&gt; &lt;homebranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/"
2285 "homebranchname&gt; &lt;biblionumber&gt;2&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2286 "holdingbranch&gt;BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;timestamp&gt;2008-08-20 "
2287 "17:15:51&lt;/timestamp&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;cn_sort&gt;"
2288 "R_ABE&lt;/cn_sort&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-20&lt;/"
2289 "dateaccessioned&gt; &lt;/item&gt; &lt;/items&gt; &lt;/record&gt; &lt;"
2290 "record&gt;RecordNotFound&lt;/record&gt; &lt;/GetRecords&gt;"
2291
2292 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:667
2293 #, c-format
2294 msgid ""
2295 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetServices&gt; "
2296 "&lt;AvailableFor&gt;title level hold&lt;/AvailableFor&gt; &lt;"
2297 "AvailableFor&gt;item level hold&lt;/AvailableFor&gt; &lt;/GetServices&gt;"
2298 msgstr ""
2299 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetServices&gt; "
2300 "&lt;AvailableFor&gt;title level hold&lt;/AvailableFor&gt; &lt;"
2301 "AvailableFor&gt;item level hold&lt;/AvailableFor&gt; &lt;/GetServices&gt;"
2302
2303 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:722
2304 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:753
2305 #, c-format
2306 msgid ""
2307 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;HoldTitle&gt; &lt;"
2308 "title&gt;(les) galères de l'Orfèvre&lt;/title&gt; &lt;"
2309 "date_available&gt;2009-05-11&lt;/date_available&gt; &lt;pickup_location&gt;"
2310 "Bibliothèque Jean-Prunier&lt;/pickup_location&gt; &lt;/HoldTitle&gt;"
2311 msgstr ""
2312 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;HoldTitle&gt; &lt;"
2313 "title&gt;(les) galères de l'Orfèvre&lt;/title&gt; &lt;"
2314 "date_available&gt;2009-05-11&lt;/date_available&gt; &lt;pickup_location&gt;"
2315 "Bibliothèque Jean-Prunier&lt;/pickup_location&gt; &lt;/HoldTitle&gt;"
2316
2317 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:472
2318 #, c-format
2319 msgid ""
2320 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;LookupPatron&gt; "
2321 "&lt;id&gt;419&lt;/id&gt; &lt;/LookupPatron&gt;"
2322 msgstr ""
2323 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;LookupPatron&gt; "
2324 "&lt;id&gt;419&lt;/id&gt; &lt;/LookupPatron&gt;"
2325
2326 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:691
2327 #, c-format
2328 msgid ""
2329 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;RenewLoan&gt; &lt;"
2330 "success&gt;0&lt;/success&gt; &lt;renewals&gt;5&lt;/renewals&gt; &lt;"
2331 "date_due&gt;2009-05-11&lt;/date_due&gt; &lt;/RenewLoan&gt;"
2332 msgstr ""
2333 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;RenewLoan&gt; &lt;"
2334 "success&gt;0&lt;/success&gt; &lt;renewals&gt;5&lt;/renewals&gt; &lt;"
2335 "date_due&gt;2009-05-11&lt;/date_due&gt; &lt;/RenewLoan&gt;"
2336
2337 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:137
2338 #, c-format
2339 msgid ""
2340 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;dlf:collection "
2341 "xmlns:dlf=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1\" xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2342 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1 http://"
2343 "diglib.org/architectures/ilsdi/schemas/1.1/dlfexpanded.xsd\"&gt; &lt;dlf:"
2344 "record&gt; &lt;dlf:bibliographic id=\"1\" /&gt; &lt;dlf:items&gt; &lt;dlf:"
2345 "item id=\"1\"&gt; &lt;dlf:simpleavailability&gt; &lt;dlf:identifier&gt;1&lt;/"
2346 "dlf:identifier&gt; &lt;dlf:availabilitystatus&gt;available&lt;/dlf:"
2347 "availabilitystatus&gt; &lt;dlf:location&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/dlf:"
2348 "location&gt; &lt;/dlf:simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; &lt;/dlf:"
2349 "items&gt; &lt;/dlf:record&gt; &lt;dlf:record&gt; &lt;dlf:bibliographic id="
2350 "\"2\" /&gt; &lt;dlf:items&gt; &lt;dlf:item id=\"2\"&gt; &lt;dlf:"
2351 "simpleavailability&gt; &lt;dlf:identifier&gt;2&lt;/dlf:identifier&gt; &lt;"
2352 "dlf:availabilitystatus&gt;available&lt;/dlf:availabilitystatus&gt; &lt;dlf:"
2353 "location&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/dlf:location&gt; &lt;/dlf:"
2354 "simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; &lt;/dlf:items&gt; &lt;/dlf:"
2355 "record&gt; &lt;dlf:record&gt; &lt;dlf:bibliographic id=\"99999\" /&gt; &lt;"
2356 "dlf:items&gt; &lt;dlf:item id=\"99999\"&gt; &lt;dlf:simpleavailability&gt; "
2357 "&lt;dlf:identifier&gt;99999&lt;/dlf:identifier&gt; &lt;dlf:"
2358 "availabilitystatus&gt;unknown&lt;/dlf:availabilitystatus&gt; &lt;dlf:"
2359 "availabilitymsg&gt;Error: could not retrieve availability for this ID&lt;/"
2360 "dlf:availabilitymsg&gt; &lt;/dlf:simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; "
2361 "&lt;/dlf:items&gt; &lt;/dlf:record&gt; &lt;/dlf:collection&gt;"
2362 msgstr ""
2363 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;dlf:collection "
2364 "xmlns:dlf=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1\" xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2365 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1 http://"
2366 "diglib.org/architectures/ilsdi/schemas/1.1/dlfexpanded.xsd\"&gt; &lt;dlf:"
2367 "record&gt; &lt;dlf:bibliographic id=\"1\" /&gt; &lt;dlf:items&gt; &lt;dlf:"
2368 "item id=\"1\"&gt; &lt;dlf:simpleavailability&gt; &lt;dlf:identifier&gt;1&lt;/"
2369 "dlf:identifier&gt; &lt;dlf:availabilitystatus&gt;available&lt;/dlf:"
2370 "availabilitystatus&gt; &lt;dlf:location&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/dlf:"
2371 "location&gt; &lt;/dlf:simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; &lt;/dlf:"
2372 "items&gt; &lt;/dlf:record&gt; &lt;dlf:record&gt; &lt;dlf:bibliographic id="
2373 "\"2\" /&gt; &lt;dlf:items&gt; &lt;dlf:item id=\"2\"&gt; &lt;dlf:"
2374 "simpleavailability&gt; &lt;dlf:identifier&gt;2&lt;/dlf:identifier&gt; &lt;"
2375 "dlf:availabilitystatus&gt;available&lt;/dlf:availabilitystatus&gt; &lt;dlf:"
2376 "location&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/dlf:location&gt; &lt;/dlf:"
2377 "simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; &lt;/dlf:items&gt; &lt;/dlf:"
2378 "record&gt; &lt;dlf:record&gt; &lt;dlf:bibliographic id=\"99999\" /&gt; &lt;"
2379 "dlf:items&gt; &lt;dlf:item id=\"99999\"&gt; &lt;dlf:simpleavailability&gt; "
2380 "&lt;dlf:identifier&gt;99999&lt;/dlf:identifier&gt; &lt;dlf:"
2381 "availabilitystatus&gt;unknown&lt;/dlf:availabilitystatus&gt; &lt;dlf:"
2382 "availabilitymsg&gt;Error: could not retrieve availability for this ID&lt;/"
2383 "dlf:availabilitymsg&gt; &lt;/dlf:simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; "
2384 "&lt;/dlf:items&gt; &lt;/dlf:record&gt; &lt;/dlf:collection&gt;"
2385
2386 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:414
2387 #, c-format
2388 msgid ""
2389 "&lt;xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"&gt;; &lt;GetAuthorityRecords&gt; "
2390 "&lt;record&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"?&gt; &lt;record "
2391 "xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation="
2392 "\"http://www.loc.gov/MARC21/slim http://www.loc.gov/ standards/marcxml/"
2393 "schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;"
2394 "leader&gt;00182 2200085 4500&lt;/leader&gt; &lt;controlfield tag="
2395 "\"001\"&gt;1&lt;/controlfield&gt; &lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2="
2396 "\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;Hugo&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2397 "\"b\"&gt;Victor&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag="
2398 "\"801\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;France&lt;/"
2399 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;Nimes&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2400 "code=\"c\"&gt;2010/04/13&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield "
2401 "tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;20100413 50 "
2402 "&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"152\" ind1=\" \" "
2403 "ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;NP&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2404 "datafield&gt; &lt;/record&gt; &lt;/record&gt; &lt;record&gt; &lt;code&gt;"
2405 "RecordNotFound&lt;/code&gt; &lt;/record&gt; &lt;record&gt; &lt;code&gt;"
2406 "RecordNotFound&lt;/code&gt; &lt;/record&gt; &lt;/GetAuthorityRecords&gt;"
2407 msgstr ""
2408 "&lt;xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"&gt;; &lt;GetAuthorityRecords&gt; "
2409 "&lt;record&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"?&gt; &lt;record "
2410 "xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation="
2411 "\"http://www.loc.gov/MARC21/slim http://www.loc.gov/ standards/marcxml/"
2412 "schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;"
2413 "leader&gt;00182 2200085 4500&lt;/leader&gt; &lt;controlfield tag="
2414 "\"001\"&gt;1&lt;/controlfield&gt; &lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2="
2415 "\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;Hugo&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2416 "\"b\"&gt;Victor&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag="
2417 "\"801\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;France&lt;/"
2418 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;Nimes&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2419 "code=\"c\"&gt;2010/04/13&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield "
2420 "tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;20100413 50 "
2421 "&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"152\" ind1=\" \" "
2422 "ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;NP&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2423 "datafield&gt; &lt;/record&gt; &lt;/record&gt; &lt;record&gt; &lt;code&gt;"
2424 "RecordNotFound&lt;/code&gt; &lt;/record&gt; &lt;record&gt; &lt;code&gt;"
2425 "RecordNotFound&lt;/code&gt; &lt;/record&gt; &lt;/GetAuthorityRecords&gt;"
2426
2427 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.score_avg 
2428 #. %2$s:  SEARCH_RESULT.num_scores 
2429 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:427
2430 #, c-format
2431 msgid "&nbsp;&nbsp; %s / 5 (on %s rates)"
2432 msgstr "&nbsp;&nbsp; %s / 5 (في %s التقييمات)"
2433
2434 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:66
2435 #, c-format
2436 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Author phrase"
2437 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; عبارة المؤلف"
2438
2439 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:68
2440 #, c-format
2441 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Conference name"
2442 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; اسم المؤتمر"
2443
2444 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:69
2445 #, c-format
2446 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Conference name phrase"
2447 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; عبارة اسم المؤتمر"
2448
2449 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:67
2450 #, c-format
2451 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Corporate name"
2452 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; اسم الشركة"
2453
2454 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:87
2455 #, c-format
2456 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISBN"
2457 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; تدمك"
2458
2459 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:88
2460 #, c-format
2461 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISSN"
2462 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; تدمد"
2463
2464 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:70
2465 #, c-format
2466 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Personal name"
2467 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; اسم شخصى"
2468
2469 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:71
2470 #, c-format
2471 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Personal name phrase"
2472 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; عبارة الاسم الشخصي"
2473
2474 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:49
2475 #, c-format
2476 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject and broader terms"
2477 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; موضوع ومصطلحات أشمل"
2478
2479 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:50
2480 #, c-format
2481 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject and narrower terms"
2482 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; موضوع ومصطلحات أضيق"
2483
2484 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:51
2485 #, c-format
2486 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject and related terms"
2487 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; موضوع ومصطلحات ذات علاقة"
2488
2489 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:48
2490 #, c-format
2491 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject phrase"
2492 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;عبارة الموضوع"
2493
2494 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:55
2495 #, c-format
2496 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Title phrase"
2497 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; عبارة العنوان"
2498
2499 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.ratings.count 
2500 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:495
2501 #, c-format
2502 msgid "&nbsp;&nbsp;(%s votes)"
2503 msgstr "&nbsp;&nbsp;(%s الأصوات)"
2504
2505 #. %1$s:  LEVEL_LOO.number 
2506 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:51
2507 #, c-format
2508 msgid "(%s biblios)"
2509 msgstr "(%s تسجيلات ببليوغرافية )"
2510
2511 #. For the first occurrence,
2512 #. %1$s:  ISSUE.renewsleft 
2513 #. %2$s:  ISSUE.renewsallowed 
2514 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:261
2515 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:272
2516 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:275
2517 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:508
2518 #, c-format
2519 msgid "(%s of %s renewals remaining)"
2520 msgstr "(%s من %s التجديدات المتبقية)"
2521
2522 #. For the first occurrence,
2523 #. %1$s:  overdues_count 
2524 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:414
2525 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:539
2526 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:735
2527 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:216
2528 #, c-format
2529 msgid "(%s total)"
2530 msgstr "(%s الإجمالي)"
2531
2532 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:133
2533 #, c-format
2534 msgid "(123) 456-7890"
2535 msgstr "(123) 456-7890"
2536
2537 #. For the first occurrence,
2538 #. SCRIPT
2539 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:140
2540 msgid "(All)"
2541 msgstr "(الكل)"
2542
2543 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:155
2544 #, c-format
2545 msgid "(Checked out)"
2546 msgstr "(معار)"
2547
2548 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:812
2549 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:813
2550 #, c-format
2551 msgid "(Not supported by Koha)"
2552 msgstr "(غير مدعوم من كوها)"
2553
2554 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:798
2555 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:799
2556 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:817
2557 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:818
2558 #, c-format
2559 msgid "(Not supported yet)"
2560 msgstr "(لم يتم دعمه بعد)"
2561
2562 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:122
2563 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:129
2564 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:197
2565 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:402
2566 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:458
2567 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:710
2568 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:712
2569 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:714
2570 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:741
2571 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:743
2572 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:745
2573 #, c-format
2574 msgid "(Optional)"
2575 msgstr "(اختياري)"
2576
2577 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:511
2578 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:513
2579 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:515
2580 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:517
2581 #, c-format
2582 msgid "(Optional, default 0)"
2583 msgstr "(اختياري, الافتراضي0)"
2584
2585 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:509
2586 #, c-format
2587 msgid "(Optional, default 1)"
2588 msgstr "(اختياري, الافتراضي 1)"
2589
2590 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:31
2591 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:116
2592 #, c-format
2593 msgid ""
2594 "(Please note: there may be a delay in restoring your account if you submit "
2595 "online.)"
2596 msgstr ""
2597 "(يرجى ملاحظة أنه قد يحدث تأخير في استعادة حسابك إذا قمت بالتقديم على "
2598 "الانترنت)"
2599
2600 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:113
2601 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:115
2602 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:195
2603 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:400
2604 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:456
2605 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:483
2606 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:485
2607 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:507
2608 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:636
2609 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:657
2610 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:659
2611 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:679
2612 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:681
2613 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:683
2614 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:704
2615 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:706
2616 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:708
2617 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:735
2618 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:737
2619 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:739
2620 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:766
2621 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:768
2622 #, c-format
2623 msgid "(Required)"
2624 msgstr "(مطلوب)"
2625
2626 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:785
2627 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:786
2628 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:792
2629 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:793
2630 #, c-format
2631 msgid "(Use OAI-PMH instead)"
2632 msgstr "(استخدم OAI-PMH بدلا من ذلك)"
2633
2634 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:788
2635 #, c-format
2636 msgid "(Use OPAC instead)"
2637 msgstr "(استخدم الأوباك بدلا من ذلك)"
2638
2639 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:795
2640 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:796
2641 #, c-format
2642 msgid "(Use SRU instead)"
2643 msgstr "(استخدم SRUبدلا من ذلك )"
2644
2645 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:464
2646 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:415
2647 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:172
2648 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:524
2649 #, c-format
2650 msgid "(done)"
2651 msgstr "(تمّ)"
2652
2653 #. SCRIPT
2654 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
2655 msgid "(filtered from _MAX_ total entries)"
2656 msgstr "(filtered from _MAX_ total entries)"
2657
2658 #. For the first occurrence,
2659 #. %1$s:  GROUP_RESULT.timestamp 
2660 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:198
2661 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:355
2662 #, c-format
2663 msgid "(modified on %s)"
2664 msgstr "(معدل في %s)"
2665
2666 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:263
2667 #, c-format
2668 msgid "(on hold)"
2669 msgstr "(في الحجز)"
2670
2671 #. %1$s:  ar.item.barcode 
2672 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:762
2673 #, c-format
2674 msgid "(only %s)"
2675 msgstr "(فقط %s)"
2676
2677 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:267
2678 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:510
2679 #, c-format
2680 msgid "(overdue)"
2681 msgstr "(متأخر)"
2682
2683 #. For the first occurrence,
2684 #. %1$s:  priority 
2685 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:671
2686 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1314
2687 #, fuzzy, c-format
2688 msgid "(priority %s)"
2689 msgstr "الأولوية"
2690
2691 #. %1$s:  koha_new.newdate 
2692 #. %2$s:  IF ( (newsdisp == 'opac' || newsdisp == 'both') && koha_new.borrowernumber ) 
2693 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:48
2694 #, c-format
2695 msgid "(published on %s%s by "
2696 msgstr "(نشر في %s%s بواسطة"
2697
2698 #. %1$s:  FOREACH relate IN related 
2699 #. %2$s:  relate.related_search 
2700 #. %3$s:  END 
2701 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:15
2702 #, c-format
2703 msgid "(related searches: %s%s%s)"
2704 msgstr "(روابط مقترحة : %s%s%s)"
2705
2706 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:29
2707 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:31
2708 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:484
2709 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:486
2710 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:540
2711 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:542
2712 #, c-format
2713 msgid "(remove)"
2714 msgstr "(إزالة)"
2715
2716 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:111
2717 #, c-format
2718 msgid ", none of these items can be placed on hold. "
2719 msgstr "، ولا واحدة من هذه المواد يمكن حجزها. "
2720
2721 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:25
2722 #, c-format
2723 msgid ", you cannot place holds."
2724 msgstr "، لا يمكنك وضع حجوزات."
2725
2726 #. SCRIPT
2727 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:764
2728 msgid "- You must enter a list name"
2729 msgstr "- عليك أن تدخل اسم قائمة"
2730
2731 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:69
2732 #, c-format
2733 msgid "-- Choose --"
2734 msgstr "-- إختيار --"
2735
2736 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:15
2737 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:54
2738 #, c-format
2739 msgid "-- Choose format --"
2740 msgstr "-- إختر تنسيق--"
2741
2742 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:230
2743 #, c-format
2744 msgid "-- none -- "
2745 msgstr "--لا شئ --"
2746
2747 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:96
2748 #, c-format
2749 msgid ". Once you've confirmed the deletion, no one can retrieve the list!"
2750 msgstr ". وبمجرد تأكيد الحذف، لا يمكن لأحد استرداد قائمة!"
2751
2752 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:67
2753 #, c-format
2754 msgid ". Please contact the library for more information."
2755 msgstr ". لمزيد من المعلومات رجاءاً اتصل بمكتبتك."
2756
2757 #. %1$s:  ELSE 
2758 #. %2$s:  END 
2759 #. %3$s:  END 
2760 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:123
2761 #, c-format
2762 msgid ".%sYou have fines.%s %s "
2763 msgstr ".%sلديك غرامات.%s %s"
2764
2765 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:57
2766 #, c-format
2767 msgid "...or..."
2768 msgstr "...أو..."
2769
2770 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:162
2771 #, c-format
2772 msgid "0.00"
2773 msgstr "0.00"
2774
2775 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/plainMARC.xsl:18
2776 #, c-format
2777 msgid "000 "
2778 msgstr "000"
2779
2780 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:659
2781 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:686
2782 #, c-format
2783 msgid "1 item is on order."
2784 msgstr ""
2785
2786 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:11
2787 #, c-format
2788 msgid "10 titles"
2789 msgstr "10 عناوين"
2790
2791 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:17
2792 #, c-format
2793 msgid "100 titles"
2794 msgstr "100 عنوان"
2795
2796 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:76
2797 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:78
2798 #, c-format
2799 msgid "12 months"
2800 msgstr "12 شهراً"
2801
2802 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:12
2803 #, c-format
2804 msgid "15 titles"
2805 msgstr "15عنوان"
2806
2807 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:13
2808 #, c-format
2809 msgid "20 titles"
2810 msgstr "20 عنوان"
2811
2812 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:66
2813 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:68
2814 #, c-format
2815 msgid "3 months"
2816 msgstr "3 أشهر"
2817
2818 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:14
2819 #, c-format
2820 msgid "30 titles"
2821 msgstr "30 عنوان"
2822
2823 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:15
2824 #, c-format
2825 msgid "40 titles"
2826 msgstr "40 عنوان"
2827
2828 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:16
2829 #, c-format
2830 msgid "50 titles"
2831 msgstr "50 عنوان"
2832
2833 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:71
2834 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:73
2835 #, c-format
2836 msgid "6 months"
2837 msgstr "6 أشهر"
2838
2839 #. SPAN
2840 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:106
2841 msgid "9999-12-31"
2842 msgstr "9999-12-31"
2843
2844 #. %1$s:  ELSE 
2845 #. %2$s:  END 
2846 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:15
2847 #, c-format
2848 msgid ": %sa list:%s"
2849 msgstr ": %sقائمة:%s"
2850
2851 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:46
2852 #, c-format
2853 msgid ""
2854 ": This request is only valid if you are in good standing with the library. "
2855 "Once the application is made, you can not borrow library materials."
2856 msgstr ""
2857 ":يصح هذا الطلب فقط إذا كان موقفك جيدا مع المكتبة. بمجرد القيام بالطلب، لا "
2858 "يمكنك استعارة مواد المكتبة."
2859
2860 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:32
2861 #, c-format
2862 msgid "A confirmation email will be sent shortly to the email address "
2863 msgstr ""
2864 "سيتم إرسال رسالة تأكيد عبر البريد الالكتروني بعد قليل إلى عنوان البريد "
2865 "الالكتروني"
2866
2867 #. %1$s:  message_value 
2868 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:38
2869 #, c-format
2870 msgid ""
2871 "A payment with the transaction id '%s' has already been posted to an account."
2872 msgstr "دفع بمعرف العملية '%s'  تم نشره بالفعل على الحساب"
2873
2874 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:288
2875 #, c-format
2876 msgid "A specific item"
2877 msgstr "مادة محددة"
2878
2879 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:580
2880 #, c-format
2881 msgid "About the author"
2882 msgstr "عن المؤلف"
2883
2884 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:325
2885 #, c-format
2886 msgid "Abstracts/summaries"
2887 msgstr "خلاصات/ملخصات"
2888
2889 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:30
2890 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:142
2891 #, c-format
2892 msgid "Access denied"
2893 msgstr "غير مسموح بالدخول"
2894
2895 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:28
2896 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:114
2897 #, c-format
2898 msgid ""
2899 "According to our records, we don't have up-to-date contact information. "
2900 "Please contact the library. "
2901 msgstr ""
2902 "وفقا لتسجيلاتنا، ليس لدينا معلومات جهة اتصال حديثة. يرجى الاتصال بالمكتبة."
2903
2904 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:63
2905 #, c-format
2906 msgid "Acquired in the last:"
2907 msgstr "مكتسب في آخر:"
2908
2909 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:50
2910 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:52
2911 #, c-format
2912 msgid "Acquisition date: Newest to oldest"
2913 msgstr "تاريخ التزويد: من الاحدث الى الاقدم"
2914
2915 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:55
2916 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:57
2917 #, c-format
2918 msgid "Acquisition date: Oldest to newest"
2919 msgstr "تاريخ التزويد: من الاقدم الى الاحدث"
2920
2921 #. INPUT type=submit name=tagsel_button
2922 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:273
2923 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:463
2924 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:57
2925 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:414
2926 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:171
2927 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:523
2928 msgid "Add"
2929 msgstr "إضافة"
2930
2931 #. %1$s:  total 
2932 #. %2$s:  IF ( singleshelf ) 
2933 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:15
2934 #, c-format
2935 msgid "Add %s items to %s"
2936 msgstr "اضف %s مواد ل %s"
2937
2938 #. A name=ButtonPlus
2939 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:97
2940 msgid "Add another field"
2941 msgstr "أضف حقل آخر"
2942
2943 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:459
2944 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:519
2945 #, c-format
2946 msgid "Add tag"
2947 msgstr "اضف وسم"
2948
2949 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:420
2950 #, c-format
2951 msgid "Add tag(s)"
2952 msgstr "إضافة الوسوم"
2953
2954 #. %1$s:  IF ( singleshelf ) 
2955 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:17
2956 #, c-format
2957 msgid "Add to %s"
2958 msgstr "أضف ل %s"
2959
2960 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:43
2961 #, c-format
2962 msgid "Add to a list"
2963 msgstr "أضف للقائمة:"
2964
2965 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:78
2966 #, c-format
2967 msgid "Add to a new list:"
2968 msgstr "أضف للقائمة الجديدة:"
2969
2970 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:486
2971 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:542
2972 #, c-format
2973 msgid "Add to cart"
2974 msgstr "أضف إلى السلة"
2975
2976 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:30
2977 #, c-format
2978 msgid "Add to list:"
2979 msgstr ":اضف الى القائمة"
2980
2981 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:31
2982 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
2983 #, c-format
2984 msgid "Add to your cart"
2985 msgstr "أضف إلى سلتك"
2986
2987 #. SCRIPT
2988 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:595
2989 msgid "Add to..."
2990 msgstr "إضافة إلى ..."
2991
2992 #. %1$s:  review.datereviewed | $KohaDates 
2993 #. %2$s:  IF ( review.your_comment ) 
2994 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:89
2995 #, c-format
2996 msgid "Added %s %s by "
2997 msgstr "مضافة %s %s من "
2998
2999 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:136
3000 #, c-format
3001 msgid "Additional authors:"
3002 msgstr "مؤلفين إضافيين:"
3003
3004 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:322
3005 #, c-format
3006 msgid "Additional content types for books/printed materials"
3007 msgstr "أنواع المحتوى الاضافية للكتب/والمواد المطبوعة"
3008
3009 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:850
3010 #, c-format
3011 msgid "Additional information"
3012 msgstr "معلومات إضافية"
3013
3014 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:388
3015 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:390
3016 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:563
3017 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:565
3018 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:716
3019 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:718
3020 #, fuzzy, c-format
3021 msgid "Address 2:"
3022 msgstr "%s عنوان 2:"
3023
3024 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:375
3025 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:377
3026 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:550
3027 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:552
3028 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:703
3029 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:705
3030 #, fuzzy, c-format
3031 msgid "Address:"
3032 msgstr "%sعنوان:"
3033
3034 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:278
3035 #, c-format
3036 msgid "Adolescent"
3037 msgstr "يافع؛"
3038
3039 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:279
3040 #, c-format
3041 msgid "Adult"
3042 msgstr "بالغ"
3043
3044 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:281
3045 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:14
3046 #, c-format
3047 msgid "Advanced search"
3048 msgstr "بحث متقدم"
3049
3050 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:65
3051 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:145
3052 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:274
3053 #, c-format
3054 msgid "All"
3055 msgstr "كل"
3056
3057 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:73
3058 #, c-format
3059 msgid "All Tags"
3060 msgstr "كافة الوسوم"
3061
3062 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:49
3063 #, c-format
3064 msgid "All collections"
3065 msgstr "كل المجموعات"
3066
3067 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:31
3068 #, c-format
3069 msgid "All item types"
3070 msgstr "كل أنواع المادة"
3071
3072 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:22
3073 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:235
3074 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:217
3075 #, c-format
3076 msgid "All libraries"
3077 msgstr "كل المكتبات"
3078
3079 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:18
3080 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:26
3081 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:34
3082 #, c-format
3083 msgid "Allow"
3084 msgstr "السماح"
3085
3086 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:74
3087 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:97
3088 #, c-format
3089 msgid "Allow your guarantor to view your current checkouts?"
3090 msgstr "السماح لولي أمرك بمشاهدة استعاراتك الحالية؟"
3091
3092 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:68
3093 #, c-format
3094 msgid ""
3095 "Also note that you must return all checked out items before your card "
3096 "expires."
3097 msgstr "لاحظ أيضا أنه يجب إعادة كل المواد المستعارة قبل إنتهاء صلاحية البطاقة"
3098
3099 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:544
3100 #, c-format
3101 msgid "Alternate address"
3102 msgstr "عنوان بديل"
3103
3104 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:64
3105 #, c-format
3106 msgid "Alternate address information: "
3107 msgstr "معلومات العنوان البديل"
3108
3109 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:671
3110 #, c-format
3111 msgid "Alternate contact"
3112 msgstr "جهة اتصال أخرى"
3113
3114 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:326
3115 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:340
3116 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:354
3117 #, c-format
3118 msgid "Amount"
3119 msgstr "المبلغ"
3120
3121 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:76
3122 #, c-format
3123 msgid "Amount outstanding"
3124 msgstr "المبلغ الغير مسدد"
3125
3126 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:161
3127 #, c-format
3128 msgid "Amount to pay: "
3129 msgstr "قيمة الدفع:"
3130
3131 #. %1$s:  shelfname 
3132 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:146
3133 #, c-format
3134 msgid "An error occurred when creating the list. The name %s already exists."
3135 msgstr "لقد حدث خطأ أثناء إنشاء القائمة. الاسم  %s  موجود بالفعل."
3136
3137 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:110
3138 #, c-format
3139 msgid "An error occurred when creating this list."
3140 msgstr "لقد حدث خطأ أثناء إنشاء  هذه القائمة."
3141
3142 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:112
3143 #, c-format
3144 msgid "An error occurred when deleting this list."
3145 msgstr "لقد حدث خطأ أثناء حذف هذه القائمة."
3146
3147 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:108
3148 #, c-format
3149 msgid "An error occurred when updating this list."
3150 msgstr "لقد حدث خطأ أثناء تحديث هذه القائمة."
3151
3152 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:55
3153 #, c-format
3154 msgid "An error occurred while processing your request."
3155 msgstr ".حدث خطأ اثناء محاولة معالجة طلبك"
3156
3157 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:52
3158 #, c-format
3159 msgid ""
3160 "An internal link in our catalog home page is broken and the page does not "
3161 "exist."
3162 msgstr "يوجد رابط داخلي مكسور في صفحة فهرسنا الرئيسية والصفحة غير موجودة."
3163
3164 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:70
3165 #, c-format
3166 msgid "An invitation to share list "
3167 msgstr "دعوة لمشاركة القائمة"
3168
3169 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:324
3170 #, c-format
3171 msgid "Any"
3172 msgstr "أي"
3173
3174 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:274
3175 #, c-format
3176 msgid "Any audience"
3177 msgstr "أى جمهور"
3178
3179 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:291
3180 #, c-format
3181 msgid "Any content"
3182 msgstr "أى محتوى"
3183
3184 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:305
3185 #, c-format
3186 msgid "Any format"
3187 msgstr "أى صيغة"
3188
3189 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:168
3190 #, c-format
3191 msgid "Any item "
3192 msgstr "أي مادة"
3193
3194 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:257
3195 #, c-format
3196 msgid "Any item type"
3197 msgstr "كل أنواع المادة"
3198
3199 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:75
3200 #, c-format
3201 msgid "Any phrase"
3202 msgstr "أى عبارة"
3203
3204 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:74
3205 #, c-format
3206 msgid "Any word"
3207 msgstr "أى كلمة"
3208
3209 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:138
3210 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:141
3211 #, c-format
3212 msgid "Anyone"
3213 msgstr "أي شخص"
3214
3215 #. SCRIPT
3216 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3217 msgid "Apr"
3218 msgstr "ابريل"
3219
3220 #. SCRIPT
3221 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3222 msgid "April"
3223 msgstr "ابريل"
3224
3225 #. SCRIPT
3226 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:847
3227 msgid "Are you sure you want to cancel this hold?"
3228 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد إلغاء هذا الحجز؟"
3229
3230 #. SCRIPT
3231 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:219
3232 msgid "Are you sure you want to delete selected search history entries?"
3233 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف مدخلات سجل البحث المحددة؟"
3234
3235 #. SCRIPT
3236 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:764
3237 msgid "Are you sure you want to delete this list?"
3238 msgstr "هل انت متأكد انك تريد حذف هذه القائمة؟"
3239
3240 #. SCRIPT
3241 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:179
3242 msgid "Are you sure you want to delete this tag?"
3243 msgstr "هل انت متأكد انك تريد حذف هذه التوسيمة؟"
3244
3245 #. SCRIPT
3246 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
3247 msgid "Are you sure you want to delete your search history?"
3248 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف سِجل بحثك؟"
3249
3250 #. SCRIPT
3251 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
3252 msgid "Are you sure you want to empty your cart?"
3253 msgstr "هل انت متأكد انك تريد تفريغ عربة التسوق خاصتك؟"
3254
3255 #. SCRIPT
3256 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
3257 msgid "Are you sure you want to remove the selected items?"
3258 msgstr "هل أنت متأكد أنك تريد إزالة المواد المحددة؟"
3259
3260 #. SCRIPT
3261 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:764
3262 msgid "Are you sure you want to remove these items from the list?"
3263 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف هذه المواد من القائمة؟"
3264
3265 #. SCRIPT
3266 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:764
3267 msgid "Are you sure you want to remove this item from the list?"
3268 msgstr "هل أنت متأكد من رغبتك في حذف هذه المادة من القائمة؟"
3269
3270 #. SCRIPT
3271 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:764
3272 msgid "Are you sure you want to remove this share?"
3273 msgstr "هل أنت متأكد من رغبتك في حذف هذه المشاركة؟"
3274
3275 #. SCRIPT
3276 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:847
3277 msgid "Are you sure you want to resume all suspended holds?"
3278 msgstr "هل انت متأكد أنك تريد إلغاء هذه المقتنيات ؟"
3279
3280 #. SCRIPT
3281 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:847
3282 msgid "Are you sure you want to suspend all holds?"
3283 msgstr "هل انت متأكد أنك تريد إلغاء هذه المقتنيات ؟"
3284
3285 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:850
3286 #, c-format
3287 msgid "Arrived"
3288 msgstr ""
3289
3290 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:735
3291 #, c-format
3292 msgid "Article requests "
3293 msgstr "طلبات المقالة"
3294
3295 #. %1$s:  borrower.article_requests_current.count 
3296 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:143
3297 #, c-format
3298 msgid "Article requests (%s)"
3299 msgstr "طلبات المقالة (%s)"
3300
3301 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:43
3302 #, c-format
3303 msgid "As owner of a list you cannot accept an invitation for sharing it."
3304 msgstr "كمالك للقائمة لا يمكنك قبول دعوة لمشاركتها."
3305
3306 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:242
3307 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:244
3308 #, c-format
3309 msgid "Ascending"
3310 msgstr "تصاعدي"
3311
3312 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:50
3313 #, c-format
3314 msgid "Ask for a discharge"
3315 msgstr "طلب الإعفاء"
3316
3317 #. For the first occurrence,
3318 #. %1$s:  Branches.GetName( subscription.branchcode ) 
3319 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:811
3320 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:814
3321 #, c-format
3322 msgid "At library: %s"
3323 msgstr "في المكتبة: %s"
3324
3325 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:272
3326 #, c-format
3327 msgid "Audience"
3328 msgstr "جمهور"
3329
3330 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:448
3331 #, c-format
3332 msgid "Audiovisual profile:"
3333 msgstr "الملف السمعي البصري :"
3334
3335 #. SCRIPT
3336 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3337 msgid "Aug"
3338 msgstr "آب"
3339
3340 #. SCRIPT
3341 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3342 msgid "August"
3343 msgstr "آب"
3344
3345 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:54
3346 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:479
3347 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:804
3348 #, c-format
3349 msgid "AuthenticatePatron"
3350 msgstr "التحقق من هوية المستفيد"
3351
3352 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:480
3353 #, c-format
3354 msgid ""
3355 "Authenticates a user's login credentials and returns the identifier for the "
3356 "patron."
3357 msgstr "التحقق من تسجيل دخول المستخدم و إعادة الهوية للمستفيد"
3358
3359 #. OPTGROUP
3360 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:14
3361 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:184
3362 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:186
3363 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:78
3364 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:53
3365 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:216
3366 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:218
3367 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:579
3368 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:581
3369 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:64
3370 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:252
3371 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:741
3372 #, c-format
3373 msgid "Author"
3374 msgstr "مؤلف"
3375
3376 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:16
3377 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:18
3378 #, c-format
3379 msgid "Author (A-Z)"
3380 msgstr "المؤلف (A-Z)"
3381
3382 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:21
3383 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:23
3384 #, c-format
3385 msgid "Author (Z-A)"
3386 msgstr "المؤلف (Z-A)"
3387
3388 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:788
3389 #, c-format
3390 msgid "Author notes provided by Syndetics"
3391 msgstr "ملاحظات المؤلف المزودة من موقع Syndetics"
3392
3393 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:92
3394 #, c-format
3395 msgid "Author(s)"
3396 msgstr "المؤلف:"
3397
3398 #. For the first occurrence,
3399 #. %1$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.author ) 
3400 #. %2$s:  BIBLIO_RESULT.author 
3401 #. %3$s:  END 
3402 #. %4$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS ) 
3403 #. %5$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.author ) 
3404 #. %6$s:  END 
3405 #. %7$s:  FOREACH MARCAUTHOR IN BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS 
3406 #. %8$s:  FOREACH MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO IN MARCAUTHOR.MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOOP 
3407 #. %9$s:  MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.separator 
3408 #. %10$s:  MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value 
3409 #. %11$s:  END 
3410 #. %12$s:  UNLESS ( loop.last ) 
3411 #. %13$s:  END 
3412 #. %14$s:  END 
3413 #. %15$s:  END 
3414 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:43
3415 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:39
3416 #, c-format
3417 msgid "Author(s): %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s "
3418 msgstr "المؤلف (المؤلفين): %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s "
3419
3420 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:46
3421 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:48
3422 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:45
3423 #, c-format
3424 msgid "Author:"
3425 msgstr "المؤلف:"
3426
3427 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:39
3428 #, c-format
3429 msgid "Authority"
3430 msgstr "الاستناد"
3431
3432 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:284
3433 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:15
3434 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:13
3435 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:33
3436 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:14
3437 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:14
3438 #, c-format
3439 msgid "Authority search"
3440 msgstr "بحث الاستناد"
3441
3442 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:32
3443 #, c-format
3444 msgid "Authority search results"
3445 msgstr "نتائج البحث في الملفات الإستنادية"
3446
3447 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:36
3448 #, c-format
3449 msgid "Authority type: "
3450 msgstr "أنوع الاستناد:"
3451
3452 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:54
3453 #, c-format
3454 msgid "Authorized headings"
3455 msgstr "رؤوس الاستناد"
3456
3457 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:21
3458 #, c-format
3459 msgid "Authors"
3460 msgstr "المؤلفين"
3461
3462 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:5
3463 #, c-format
3464 msgid "Availability "
3465 msgstr "الإتاحة"
3466
3467 #. For the first occurrence,
3468 #. SCRIPT
3469 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
3470 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:372
3471 #, c-format
3472 msgid "Availability:"
3473 msgstr ":الإتاحة"
3474
3475 #. %1$s:  IF ( item.restrictedopac ) 
3476 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:80
3477 #, c-format
3478 msgid "Available %s"
3479 msgstr "المتاح%s"
3480
3481 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:122
3482 #, c-format
3483 msgid "Available issues"
3484 msgstr "الأعداد المتاحة"
3485
3486 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:470
3487 #, c-format
3488 msgid "Awards:"
3489 msgstr "الجوائز :"
3490
3491 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:96
3492 #, c-format
3493 msgid "BE CAREFUL"
3494 msgstr "كن على حذر"
3495
3496 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:13
3497 #, c-format
3498 msgid "BT"
3499 msgstr "مصطلح أشمل"
3500
3501 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:18
3502 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:30
3503 #, c-format
3504 msgid "Back to lists"
3505 msgstr "عودة الى القوائم"
3506
3507 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1087
3508 #, c-format
3509 msgid "Back to results"
3510 msgstr "عودة الى النتائج"
3511
3512 #. A
3513 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1087
3514 msgid "Back to the results search list"
3515 msgstr "عودة الى قائمة نتيجة البحث"
3516
3517 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:306
3518 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:125
3519 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:92
3520 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:162
3521 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:372
3522 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:421
3523 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1190
3524 #, c-format
3525 msgid "Barcode"
3526 msgstr "الباركود"
3527
3528 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:246
3529 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:486
3530 #, c-format
3531 msgid "Barcode:"
3532 msgstr "الباركود:"
3533
3534 #. %1$s:  END 
3535 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:76
3536 #, c-format
3537 msgid ""
3538 "Be sure you used the link from the email, or contact library staff for "
3539 "assistance. %s "
3540 msgstr ""
3541 "تأكد من أنك استخدمن الرابط في الايميل، أو الاصتال بموظفي المكتبة للحصول على "
3542 "المساعدة. %s"
3543
3544 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:17
3545 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:56
3546 #, c-format
3547 msgid "BibTeX"
3548 msgstr "BibTeX"
3549
3550 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:57
3551 #, c-format
3552 msgid "Biblio records"
3553 msgstr "التسجيلات البيبلوغرافية"
3554
3555 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:326
3556 #, c-format
3557 msgid "Bibliographies"
3558 msgstr "بيبلوجرافيات"
3559
3560 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:294
3561 #, c-format
3562 msgid "Biography"
3563 msgstr "السيرة الذاتية"
3564
3565 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:18
3566 #, c-format
3567 msgid "Blocked"
3568 msgstr "محظور"
3569
3570 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:11
3571 #, c-format
3572 msgid "Blocked record"
3573 msgstr "تسجيلة محظورة"
3574
3575 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:624
3576 #, c-format
3577 msgid "Book reviews by critics ( XXX )"
3578 msgstr "عرض كتاب بواسطة النقاد"
3579
3580 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:308
3581 #, c-format
3582 msgid "Braille"
3583 msgstr "طريقة برايل"
3584
3585 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:21
3586 #, c-format
3587 msgid "Brief display"
3588 msgstr "العرض الموجز"
3589
3590 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:35
3591 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:52
3592 #, c-format
3593 msgid "Brief history"
3594 msgstr "سِجل مختصر"
3595
3596 #. ABBR
3597 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:13
3598 msgid "Broader Term"
3599 msgstr "مصطلح أشمل"
3600
3601 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:283
3602 #, c-format
3603 msgid "Browse by hierarchy"
3604 msgstr "تصفح هرمي"
3605
3606 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:24
3607 #, c-format
3608 msgid "Browse our catalog"
3609 msgstr "تصفح فهرسنا"
3610
3611 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1073
3612 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1075
3613 #, c-format
3614 msgid "Browse results"
3615 msgstr "تصفح نتائج البحث"
3616
3617 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1274
3618 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1276
3619 #, c-format
3620 msgid "Browse shelf"
3621 msgstr "إستعراض الرف"
3622
3623 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:84
3624 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:108
3625 #, c-format
3626 msgid "CAS login"
3627 msgstr "تسجيل دخول CAS"
3628
3629 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:310
3630 #, c-format
3631 msgid "CD audio"
3632 msgstr "قرص الصوت"
3633
3634 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:314
3635 #, c-format
3636 msgid "CD software"
3637 msgstr "القرص المضغوط للبرنامج"
3638
3639 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:16
3640 #, c-format
3641 msgid "CGI debug is on."
3642 msgstr "مصحح سي جي أي (CGI) مفعّل."
3643
3644 #. For the first occurrence,
3645 #. %1$s:  csv_profile.profile 
3646 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:21
3647 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:60
3648 #, c-format
3649 msgid "CSV - %s"
3650 msgstr "CSV - %s"
3651
3652 #. OPTGROUP
3653 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:26
3654 msgid "Call Number"
3655 msgstr "رقم الطلب"
3656
3657 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:78
3658 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:164
3659 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:373
3660 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:422
3661 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:222
3662 #, c-format
3663 msgid "Call no."
3664 msgstr "رقم الطلب"
3665
3666 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:251
3667 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:491
3668 #, c-format
3669 msgid "Call no.:"
3670 msgstr "رقم الطلب:"
3671
3672 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:205
3673 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:207
3674 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:211
3675 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:213
3676 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:311
3677 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:57
3678 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:127
3679 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:228
3680 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:230
3681 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:589
3682 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:591
3683 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:58
3684 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:60
3685 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1183
3686 #, c-format
3687 msgid "Call number"
3688 msgstr "رقم الطلب"
3689
3690 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:28
3691 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:30
3692 #, c-format
3693 msgid "Call number (0-9 to A-Z)"
3694 msgstr "رقم الطلب (Z-A to 9-0)"
3695
3696 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:33
3697 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:35
3698 #, c-format
3699 msgid "Call number (Z-A to 9-0)"
3700 msgstr "رقم الطلب (Z-A to 9-0)"
3701
3702 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:147
3703 #, c-format
3704 msgid "Call number:"
3705 msgstr "رقم الطلب:"
3706
3707 #. For the first occurrence,
3708 #. %1$s:  subscription.callnumber 
3709 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:820
3710 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:833
3711 #, c-format
3712 msgid "Call number: %s"
3713 msgstr "رقم الطلب: %s"
3714
3715 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:115
3716 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:345
3717 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:156
3718 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:27
3719 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:41
3720 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:274
3721 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:627
3722 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:629
3723 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:91
3724 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:58
3725 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:57
3726 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:680
3727 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:699
3728 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:819
3729 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:62
3730 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:171
3731 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:296
3732 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:69
3733 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:56
3734 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:54
3735 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:68
3736 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:95
3737 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:45
3738 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:134
3739 #, c-format
3740 msgid "Cancel"
3741 msgstr "إلغاء"
3742
3743 #. A
3744 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:140
3745 msgid "Cancel email notification"
3746 msgstr "إلغاء الإشعار عن طريق البريد الالكتروني"
3747
3748 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:140
3749 #, c-format
3750 msgid "Cancel email notification "
3751 msgstr "إلغاء إشعار البريد الإلكتروني "
3752
3753 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:818
3754 #, c-format
3755 msgid "Cancel:"
3756 msgstr "إلغاء"
3757
3758 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:75
3759 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:762
3760 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:811
3761 #, c-format
3762 msgid "CancelHold"
3763 msgstr "الغاء الحجز"
3764
3765 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:813
3766 #, c-format
3767 msgid "CancelRecall "
3768 msgstr "إلغاء استدعاء "
3769
3770 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:763
3771 #, c-format
3772 msgid "Cancels an active hold request for the patron."
3773 msgstr "إلغاء طلب حجز نشط للمستفيد"
3774
3775 #. IMG
3776 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:326
3777 msgid "Cannot be put on hold"
3778 msgstr "لا يمكن تأجيلها"
3779
3780 #. %1$s:  maxlength_cardnumber 
3781 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:147
3782 #, c-format
3783 msgid "Card number can be up to %s characters."
3784 msgstr "رقم الكرت يمكن أن يصل الى %s حرف."
3785
3786 #. %1$s:  minlength_cardnumber 
3787 #. %2$s:  maxlength_cardnumber 
3788 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:143
3789 #, c-format
3790 msgid "Card number must be between %s and %s characters."
3791 msgstr "رقم الكرت يجب أن يكون بين %s و %s حروف."
3792
3793 #. %1$s:  minlength_cardnumber 
3794 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:139
3795 #, c-format
3796 msgid "Card number must be exactly %s characters."
3797 msgstr "رقم الكرت يجب أن يكون %s حرف بالضبط."
3798
3799 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:50
3800 #, c-format
3801 msgid "Card number:"
3802 msgstr "رقم البطاقة"
3803
3804 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:25
3805 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:595
3806 #, c-format
3807 msgid "Cart"
3808 msgstr "سلة"
3809
3810 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:311
3811 #, c-format
3812 msgid "Cassette recording"
3813 msgstr "تسجيل كاسيت"
3814
3815 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:38
3816 #, c-format
3817 msgid "Catalog"
3818 msgstr "الفهرس"
3819
3820 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:327
3821 #, c-format
3822 msgid "Catalogs"
3823 msgstr "الفهارس"
3824
3825 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:597
3826 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:186
3827 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:81
3828 #, c-format
3829 msgid "Category:"
3830 msgstr "فئة:"
3831
3832 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:14
3833 #, c-format
3834 msgid "Change your password"
3835 msgstr "تغيير كلمة المرور الخاصة بك"
3836
3837 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:26
3838 #, c-format
3839 msgid "Change your password "
3840 msgstr "تغيير كلمة المرور الخاصة بك"
3841
3842 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:746
3843 #, c-format
3844 msgid "Chapters"
3845 msgstr "فصول"
3846
3847 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:91
3848 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:93
3849 #, c-format
3850 msgid "Chapters:"
3851 msgstr "فصول"
3852
3853 #. INPUT type=submit name=confirm
3854 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:270
3855 msgid "Check in item"
3856 msgstr "التحقق من المادة"
3857
3858 #. SCRIPT
3859 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
3860 msgid "Check out"
3861 msgstr "الإعارة"
3862
3863 #. %1$s:  IF ( AllowSelfCheckReturns ) 
3864 #. %2$s:  END 
3865 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:184
3866 #, c-format
3867 msgid "Check out%s, return%s or renew an item: "
3868 msgstr "تحقق من%s, عودة%s أو تجديد مادة: "
3869
3870 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:152
3871 #, c-format
3872 msgid "Check-in date:"
3873 msgstr "تاريخ الرد:"
3874
3875 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:31
3876 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:155
3877 #, c-format
3878 msgid "Checked out"
3879 msgstr "تمت إعارته"
3880
3881 #. %1$s:  issues_count 
3882 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:134
3883 #, c-format
3884 msgid "Checked out (%s)"
3885 msgstr "معار  (%s)"
3886
3887 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:220
3888 #, c-format
3889 msgid "Checked out on"
3890 msgstr "تمت إعارته في"
3891
3892 #. %1$s:  item.firstname 
3893 #. %2$s:  item.surname 
3894 #. %3$s:  IF ( item.cardnumber ) 
3895 #. %4$s:  item.cardnumber 
3896 #. %5$s:  END 
3897 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:29
3898 #, c-format
3899 msgid "Checked out to %s %s %s(%s)%s"
3900 msgstr "معار إلى %s %s %s(%s)%s"
3901
3902 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:35
3903 #, c-format
3904 msgid "Checkout history"
3905 msgstr "سِجل الإعارة"
3906
3907 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:66
3908 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:55
3909 #, c-format
3910 msgid "Checkouts"
3911 msgstr "الإعارات"
3912
3913 #. %1$s:  borrowername 
3914 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:216
3915 #, c-format
3916 msgid "Checkouts for %s "
3917 msgstr "إعارات لـ %s "
3918
3919 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:82
3920 #, c-format
3921 msgid "Checkouts: "
3922 msgstr "الإعارات:"
3923
3924 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:30
3925 #, c-format
3926 msgid "Citation"
3927 msgstr "الاقتباس"
3928
3929 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:401
3930 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:403
3931 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:576
3932 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:578
3933 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:729
3934 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:731
3935 #, fuzzy, c-format
3936 msgid "City:"
3937 msgstr "%s مدينة:"
3938
3939 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:859
3940 #, c-format
3941 msgid "Claimed"
3942 msgstr ""
3943
3944 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:189
3945 #, c-format
3946 msgid "Classification"
3947 msgstr "تصنيف"
3948
3949 #. For the first occurrence,
3950 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.classification 
3951 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:124
3952 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:117
3953 #, c-format
3954 msgid "Classification: %s "
3955 msgstr "التصنيف: %s "
3956
3957 #. INPUT type=reset
3958 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:37
3959 msgid "Clear"
3960 msgstr "مسح"
3961
3962 #. For the first occurrence,
3963 #. SCRIPT
3964 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:764
3965 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:277
3966 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:36
3967 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:49
3968 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:88
3969 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:134
3970 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:171
3971 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:595
3972 #, c-format
3973 msgid "Clear all"
3974 msgstr "مسح الكل"
3975
3976 #. For the first occurrence,
3977 #. SCRIPT
3978 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:418
3979 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:280
3980 #, c-format
3981 msgid "Clear date"
3982 msgstr "إمسح التاريخ"
3983
3984 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:675
3985 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:716
3986 #, c-format
3987 msgid "Clear date to suspend indefinitely"
3988 msgstr "قم بمسح التاريخ للتعليق بشكل غير محدد"
3989
3990 #. %1$s:  BORROWER_INFO.title 
3991 #. %2$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' category_type = BORROWER_INFO.category_type firstname = BORROWER_INFO.firstname surname = BORROWER_INFO.surname othernames = BORROWER_INFO.othernames cardnumber = BORROWER_INFO.cardnumber 
3992 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:54
3993 #, c-format
3994 msgid "Click here if you're not %s %s"
3995 msgstr "قم بالنقر هنا إذا لم تكن %s %s"
3996
3997 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:127
3998 #, c-format
3999 msgid "Click here to login."
4000 msgstr "قم بالنقر هنا لتسجيل الدخول."
4001
4002 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:654
4003 #, c-format
4004 msgid "Click here to view them all."
4005 msgstr "انقر هنا لعرض الكل"
4006
4007 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1022
4008 #, c-format
4009 msgid "Click on an image to view it in the image viewer"
4010 msgstr "اضغط على الصورة لمشاهدتها في عارض الصور"
4011
4012 #. INPUT type=checkbox name=biblionumber
4013 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:237
4014 msgid "Click to add to cart"
4015 msgstr "انقر هنا للاضافة الى سلة التسوق"
4016
4017 #. H2
4018 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:26
4019 msgid "Click to expand this role"
4020 msgstr "انقر لتوسيع هذا الدور"
4021
4022 #. SCRIPT
4023 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1359
4024 msgid "Click to forward the list to"
4025 msgstr "إنقر هنا للذهاب للقائمة"
4026
4027 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:440
4028 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:442
4029 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:450
4030 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:452
4031 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:461
4032 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:463
4033 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:472
4034 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:474
4035 #, c-format
4036 msgid "Click to open in new window"
4037 msgstr "انقر لفتح نافذة جديدة"
4038
4039 #. SCRIPT
4040 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1359
4041 msgid "Click to rewind the list to"
4042 msgstr "انقر لتجديد القائمة ل"
4043
4044 #. DIV
4045 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:191
4046 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:447
4047 msgid "Click to view in Google Books"
4048 msgstr "قم بالنقر للعرض في كتب جوجل"
4049
4050 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1099
4051 #, c-format
4052 msgid "Close"
4053 msgstr "إغلاق"
4054
4055 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:8
4056 #, c-format
4057 msgid "Close shelf browser"
4058 msgstr "اغلاق مستعرض الرف"
4059
4060 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:30
4061 #, c-format
4062 msgid "Close this window"
4063 msgstr "أغلق النافذة"
4064
4065 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:108
4066 #, c-format
4067 msgid "Close this window."
4068 msgstr "إغلق هذه القائمة"
4069
4070 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:19
4071 #, c-format
4072 msgid "Close window"
4073 msgstr "إغلق النافذة"
4074
4075 #. A
4076 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:24
4077 msgid "Collect items you are interested in"
4078 msgstr "تجميع المواد التي تهمك"
4079
4080 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:56
4081 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:127
4082 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1182
4083 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:75
4084 #, c-format
4085 msgid "Collection"
4086 msgstr "المجموعة"
4087
4088 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:53
4089 #, c-format
4090 msgid "Collection title:"
4091 msgstr "عنوان المجموعة:"
4092
4093 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:244
4094 #, c-format
4095 msgid "Collection: "
4096 msgstr "المجموعة:"
4097
4098 #. For the first occurrence,
4099 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.seriestitle 
4100 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:82
4101 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:75
4102 #, c-format
4103 msgid "Collection: %s "
4104 msgstr "المجموعة: %s "
4105
4106 #. For the first occurrence,
4107 #. %1$s:  review.firstname 
4108 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:926
4109 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:928
4110 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:932
4111 #, c-format
4112 msgid "Comment by %s"
4113 msgstr "تعليق من %s"
4114
4115 #. %1$s:  review.firstname 
4116 #. %2$s:  review.surname|truncate(2,'.') 
4117 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:930
4118 #, c-format
4119 msgid "Comment by %s %s"
4120 msgstr "تعليق من %s %s"
4121
4122 #. %1$s:  review.title 
4123 #. %2$s:  review.firstname 
4124 #. %3$s:  review.surname 
4125 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:924
4126 #, c-format
4127 msgid "Comment by %s %s %s"
4128 msgstr "تعليق من %s %s %s"
4129
4130 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:34
4131 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:38
4132 #, c-format
4133 msgid "Comment:"
4134 msgstr "التعليقات"
4135
4136 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:45
4137 #, c-format
4138 msgid "Comments on "
4139 msgstr "التعليق على "
4140
4141 #. %1$s:  ' ( ' _ (reviews.size || 0) _ ' )' 
4142 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:596
4143 #, fuzzy, c-format
4144 msgid "Comments%s"
4145 msgstr "التعليقات ( %s )"
4146
4147 #. INPUT type=submit
4148 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:407
4149 msgid "Confirm hold"
4150 msgstr "أكّد  الحجز"
4151
4152 #. %1$s:  USER_INFO.firstname 
4153 #. %2$s:  USER_INFO.surname 
4154 #. %3$s:  USER_INFO.cardnumber 
4155 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:119
4156 #, c-format
4157 msgid "Confirm holds for:%s %s (%s)"
4158 msgstr "تأكيد الحجوزات لـ:%s %s (%s)"
4159
4160 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:106
4161 #, c-format
4162 msgid "Confirm new password:"
4163 msgstr "أكد كلمة المرور الجديدة:"
4164
4165 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:814
4166 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:824
4167 #, c-format
4168 msgid "Confirm password"
4169 msgstr "أكد  كلمة المرور"
4170
4171 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:457
4172 #, c-format
4173 msgid "Contact information"
4174 msgstr "معلومات الإتصال"
4175
4176 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:62
4177 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:63
4178 #, c-format
4179 msgid "Contact information: "
4180 msgstr "معلومات الإتصال:"
4181
4182 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:654
4183 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:656
4184 #, fuzzy, c-format
4185 msgid "Contact note:"
4186 msgstr "%s ملاحظة الاتصال:"
4187
4188 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:289
4189 #, c-format
4190 msgid "Content"
4191 msgstr "المحتوى"
4192
4193 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:519
4194 #, c-format
4195 msgid "Content Cafe"
4196 msgstr "مقهى المحتوى"
4197
4198 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:672
4199 #, c-format
4200 msgid "Contents"
4201 msgstr "المحتويات"
4202
4203 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:69
4204 #, c-format
4205 msgid "Contents of "
4206 msgstr "محتويات ال"
4207
4208 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:302
4209 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:58
4210 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1186
4211 #, c-format
4212 msgid "Copy number"
4213 msgstr "رقم النسخة"
4214
4215 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:144
4216 #, c-format
4217 msgid "Copyright"
4218 msgstr "حق النشر"
4219
4220 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:234
4221 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:236
4222 #, c-format
4223 msgid "Copyright date"
4224 msgstr "تاريخ حقوق النشر:"
4225
4226 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:48
4227 #, c-format
4228 msgid "Copyright date:"
4229 msgstr "تارخ حق النشر:"
4230
4231 #. DIV
4232 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:47
4233 msgid "Copyright or publication year, for example: 2016"
4234 msgstr "حقول النسخ او سنة النشر، مثلا، 2016"
4235
4236 #. For the first occurrence,
4237 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.copyrightdate 
4238 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:94
4239 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:87
4240 #, c-format
4241 msgid "Copyright year: %s "
4242 msgstr "سنة حق النشر والطبع: %s "
4243
4244 #. SCRIPT
4245 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:234
4246 msgid ""
4247 "Could not login, perhaps your Persona email does not match your Koha one"
4248 msgstr "لا تستطيع الدخول ممن ان بريدك الشخصي لا يتوافق مع الحساب"
4249
4250 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:100
4251 #, c-format
4252 msgid "Count"
4253 msgstr "الإحصاء"
4254
4255 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:440
4256 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:442
4257 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:615
4258 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:617
4259 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:768
4260 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:770
4261 #, fuzzy, c-format
4262 msgid "Country:"
4263 msgstr "%s البلد:"
4264
4265 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:32
4266 #, c-format
4267 msgid "Course #"
4268 msgstr "دورة #"
4269
4270 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:33
4271 #, c-format
4272 msgid "Course number:"
4273 msgstr "رقم الدورة:"
4274
4275 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:282
4276 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:20
4277 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1196
4278 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:18
4279 #, c-format
4280 msgid "Course reserves"
4281 msgstr "الحجز الأكاديمي"
4282
4283 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:21
4284 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:28
4285 #, c-format
4286 msgid "Course reserves for "
4287 msgstr "الحجز الأكاديمي لـ"
4288
4289 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:25
4290 #, c-format
4291 msgid "Courses"
4292 msgstr "دورات"
4293
4294 #. IMG
4295 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:67
4296 msgid "Cover image"
4297 msgstr "صورة الغلاف"
4298
4299 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:557
4300 #, c-format
4301 msgid "Create a new list"
4302 msgstr "إنشئ قائمة جديدة"
4303
4304 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:73
4305 #, c-format
4306 msgid "Create new list"
4307 msgstr "إنشاء قائمة جديدة"
4308
4309 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:701
4310 #, c-format
4311 msgid ""
4312 "Creates, for a patron, a title-level hold request on a given bibliographic "
4313 "record in Koha."
4314 msgstr ""
4315 "يقوم بإنشاء طلب حجز على مستوى-العنوان ،للمستفيد، على تسجيلة بيبلوجرافية "
4316 "معطاة في كوها."
4317
4318 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:732
4319 #, c-format
4320 msgid ""
4321 "Creates, for a patron, an item-level hold request on a specific item of a "
4322 "bibliographic record Koha."
4323 msgstr ""
4324 "يقوم بإنشاء طلب حجز على مستوى-المادة ،للمستفيد، على تسجيلة بيبلوجرافية معطاة "
4325 "في كوها."
4326
4327 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:352
4328 #, c-format
4329 msgid "Credits"
4330 msgstr "الاعتمادات المالية"
4331
4332 #. %1$s:  BORROWER_INFO.amountoutstanding | $Price 
4333 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:140
4334 #, c-format
4335 msgid "Credits (%s)"
4336 msgstr "الاعتمادات (%s)"
4337
4338 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1175
4339 #, c-format
4340 msgid "Current location"
4341 msgstr "الموقع الحالي"
4342
4343 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:53
4344 #, c-format
4345 msgid "Current password:"
4346 msgstr "كلمة المرور الحالية:"
4347
4348 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:45
4349 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:130
4350 #, c-format
4351 msgid "Current session"
4352 msgstr "الجلسة الحالية"
4353
4354 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:25
4355 #, c-format
4356 msgid "Currently in local use"
4357 msgstr "قيد الاستخدام المحلي حاليا"
4358
4359 #. %1$s:  item.firstname 
4360 #. %2$s:  item.surname 
4361 #. %3$s:  IF ( item.cardnumber ) 
4362 #. %4$s:  item.cardnumber 
4363 #. %5$s:  END 
4364 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:23
4365 #, c-format
4366 msgid "Currently in local use by %s %s %s(%s)%s"
4367 msgstr "حاليا قيد الاستخدام المحلي بواسطة %s %s %s(%s)%s"
4368
4369 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:76
4370 #, c-format
4371 msgid "Curriculum"
4372 msgstr "المناهج الدراسية"
4373
4374 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:313
4375 #, c-format
4376 msgid "DVD video / Videodisc"
4377 msgstr "DVD فيديو /ديسك فيديو"
4378
4379 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:79
4380 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:75
4381 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:73
4382 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:744
4383 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:840
4384 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:61
4385 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:101
4386 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:146
4387 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:183
4388 #, c-format
4389 msgid "Date"
4390 msgstr "التاريخ"
4391
4392 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:126
4393 #, c-format
4394 msgid "Date added"
4395 msgstr "تمت إضافة التاريخ"
4396
4397 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:159
4398 #, c-format
4399 msgid "Date added:"
4400 msgstr "تاريخ الإضافة:"
4401
4402 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:60
4403 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1189
4404 #, c-format
4405 msgid "Date due"
4406 msgstr "تاريخ الإستحقاق"
4407
4408 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:224
4409 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:231
4410 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:496
4411 #, c-format
4412 msgid "Date due:"
4413 msgstr "تاريخ الإستحقاق:"
4414
4415 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:271
4416 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:273
4417 #, fuzzy, c-format
4418 msgid "Date of birth:"
4419 msgstr "%s تاريخ الميلاد:"
4420
4421 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:172
4422 #, c-format
4423 msgid "Date range:"
4424 msgstr "نطاق التاريخ:"
4425
4426 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:78
4427 #, c-format
4428 msgid "Date received"
4429 msgstr "تاريخ الإستلام"
4430
4431 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:77
4432 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:73
4433 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:75
4434 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:366
4435 #, c-format
4436 msgid "Date:"
4437 msgstr "التاريخ:"
4438
4439 #. OPTGROUP
4440 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:38
4441 msgid "Dates"
4442 msgstr "تواريخ"
4443
4444 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:37
4445 #, c-format
4446 msgid "Days in advance"
4447 msgstr "أيام سابقة"
4448
4449 #. SCRIPT
4450 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
4451 msgid "Dec"
4452 msgstr "Dec"
4453
4454 #. SCRIPT
4455 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
4456 msgid "December"
4457 msgstr "كانون الأول"
4458
4459 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:60
4460 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:62
4461 #, c-format
4462 msgid "Default"
4463 msgstr "إفتراضى"
4464
4465 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:213
4466 #, c-format
4467 msgid "Default sorting"
4468 msgstr "المخرج اﻹفتراضي"
4469
4470 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:43
4471 #, c-format
4472 msgid ""
4473 "Default: keep my reading history according to local laws. This is the "
4474 "default option : the library will keep your reading history for the duration "
4475 "permitted by local laws."
4476 msgstr ""
4477 "الافتراضي: الحفاظ على سِجل قراءتي وفقا للقوانين الداخلية. هذا هو الخيار "
4478 "الافتراضي: المكتبة ستبقي سِجل قراءاتك لمدة تسمح بها القوانين الداخلية."
4479
4480 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:198
4481 #, c-format
4482 msgid ""
4483 "Defines the metadata schema in which the records are returned, possible "
4484 "values: "
4485 msgstr ""
4486 "يعرّف مخطط البيانات الخلفية التي يتم إعادة التسجيلة بها، القيم الممكنة: "
4487
4488 #. INPUT type=submit
4489 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:706
4490 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:277
4491 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:858
4492 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:53
4493 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:92
4494 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:138
4495 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:175
4496 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:126
4497 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:163
4498 #, c-format
4499 msgid "Delete"
4500 msgstr "حذف"
4501
4502 #. INPUT type=submit
4503 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:191
4504 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:522
4505 msgid "Delete list"
4506 msgstr "حذف القائمة"
4507
4508 #. INPUT type=submit
4509 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:247
4510 msgid "Delete selected"
4511 msgstr "حذف المحدد"
4512
4513 #. INPUT type=submit
4514 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:548
4515 msgid "Delete this list"
4516 msgstr "حذف هذه القائمة"
4517
4518 #. A
4519 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:111
4520 msgid "Delete your search history"
4521 msgstr "حذف سِجل بحثك"
4522
4523 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1131
4524 #, c-format
4525 msgid "Delicious"
4526 msgstr "Delicious"
4527
4528 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:32
4529 #, c-format
4530 msgid "Department:"
4531 msgstr "إدارة/قسم"
4532
4533 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:31
4534 #, c-format
4535 msgid "Dept."
4536 msgstr "إدارة."
4537
4538 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:248
4539 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:250
4540 #, c-format
4541 msgid "Descending"
4542 msgstr "تنازلي"
4543
4544 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:74
4545 #, c-format
4546 msgid "Description"
4547 msgstr "الوصف"
4548
4549 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:65
4550 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:120
4551 #, c-format
4552 msgid "Details"
4553 msgstr "التفاصيل"
4554
4555 #. For the first occurrence,
4556 #. %1$s:  bibliotitle 
4557 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:13
4558 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:19
4559 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:13
4560 #, c-format
4561 msgid "Details for %s"
4562 msgstr "تفاصيل لـ %s"
4563
4564 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:49
4565 #, fuzzy, c-format
4566 msgid "Details for: "
4567 msgstr "تفاصيل لـ %s"
4568
4569 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:182
4570 #, c-format
4571 msgid "Dewey"
4572 msgstr "ديوى"
4573
4574 #. For the first occurrence,
4575 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.dewey 
4576 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:118
4577 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:111
4578 #, c-format
4579 msgid "Dewey: %s "
4580 msgstr "ديوي: %s "
4581
4582 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:328
4583 #, c-format
4584 msgid "Dictionaries"
4585 msgstr "قواميس"
4586
4587 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:35
4588 #, c-format
4589 msgid "Did you mean:"
4590 msgstr "هل تقصد:"
4591
4592 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:41
4593 #, c-format
4594 msgid "Digests only "
4595 msgstr "الملخصات فقط"
4596
4597 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:341
4598 #, c-format
4599 msgid "Directories"
4600 msgstr "الأدلة"
4601
4602 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:13
4603 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:25
4604 #, c-format
4605 msgid "Discharge"
4606 msgstr "إخلاء الطرف"
4607
4608 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:334
4609 #, c-format
4610 msgid "Discographies"
4611 msgstr "التسجيلات"
4612
4613 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:17
4614 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:25
4615 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:33
4616 #, c-format
4617 msgid "Do not allow"
4618 msgstr "لا تسمح"
4619
4620 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:42
4621 #, c-format
4622 msgid "Do not notify"
4623 msgstr "لا تيلغ"
4624
4625 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:24
4626 #, c-format
4627 msgid ""
4628 "Do you want to receive an email when a new issue for this subscription "
4629 "arrives?"
4630 msgstr "هل تريد إستلام بريد إلكترونيه عند وصول عدد جديدة لهذا الاشتراك؟"
4631
4632 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:176
4633 #, c-format
4634 msgid "Don't have a library card?"
4635 msgstr "هل تملك بطاقة المكتبة؟"
4636
4637 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:174
4638 #, c-format
4639 msgid "Don't have a password yet?"
4640 msgstr "أليس لديك كلمة سر بعد ؟"
4641
4642 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:340
4643 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:98
4644 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:88
4645 #, c-format
4646 msgid "Don't have an account? "
4647 msgstr "أليس لديك حساب ؟ "
4648
4649 #. SCRIPT
4650 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
4651 msgid "Done"
4652 msgstr "تم التنفيذ"
4653
4654 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:28
4655 #, c-format
4656 msgid "Download"
4657 msgstr "تنزيل"
4658
4659 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:313
4660 #, c-format
4661 msgid "Download as iCal/.ics file"
4662 msgstr "قم بتنزيل الملف بصيغة iCal/.ics "
4663
4664 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:12
4665 #, c-format
4666 msgid "Download cart"
4667 msgstr "تنزيل السلة"
4668
4669 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:168
4670 #, c-format
4671 msgid "Download list"
4672 msgstr "تنزيل القائمة"
4673
4674 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:23
4675 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:50
4676 #, c-format
4677 msgid "Download list "
4678 msgstr "تنزيل القائمة"
4679
4680 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:51
4681 #, c-format
4682 msgid "Dublin Core"
4683 msgstr "دبلن كور"
4684
4685 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:157
4686 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:371
4687 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:423
4688 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:223
4689 #, c-format
4690 msgid "Due"
4691 msgstr "استحقاق"
4692
4693 #. %1$s:  itemLoo.dateDue 
4694 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:356
4695 #, c-format
4696 msgid "Due %s"
4697 msgstr "مستحق %s "
4698
4699 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:96
4700 #, c-format
4701 msgid "ERROR: Internal error: incomplete hold request. "
4702 msgstr "خطأ: خطأ داخلي: طلب حجز غير مكتمل."
4703
4704 #. %1$s:  bad_biblionumber 
4705 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:72
4706 #, c-format
4707 msgid "ERROR: No record found for record id %s. "
4708 msgstr "خطأ: لم يتم العثور على التسجيلة الببليوغرافية لمعرف التسجيلة %s."
4709
4710 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:90
4711 #, c-format
4712 msgid "ERROR: No record id specified. "
4713 msgstr "خطأ: لم يتم تحديد معرف للتسجيلة"
4714
4715 #. INPUT type=submit
4716 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:697
4717 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:913
4718 #, c-format
4719 msgid "Edit"
4720 msgstr "تحرير"
4721
4722 #. INPUT type=submit
4723 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:183
4724 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:515
4725 msgid "Edit list"
4726 msgstr "تحرير القائمة"
4727
4728 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:77
4729 #, c-format
4730 msgid "Edit list "
4731 msgstr "تحرير القائمة"
4732
4733 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:560
4734 #, c-format
4735 msgid "Editing "
4736 msgstr "تحرير"
4737
4738 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:217
4739 #, c-format
4740 msgid "Edition statement:"
4741 msgstr "بيان الطبعة"
4742
4743 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:606
4744 #, c-format
4745 msgid "Editions"
4746 msgstr "الطبعات"
4747
4748 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:40
4749 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:189
4750 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1132
4751 #, c-format
4752 msgid "Email"
4753 msgstr "البريد الإلكترونى:"
4754
4755 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:32
4756 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:55
4757 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:35
4758 #, c-format
4759 msgid "Email address:"
4760 msgstr "عنوان البريد الإلكتروني:"
4761
4762 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:92
4763 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:641
4764 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:643
4765 #, c-format
4766 msgid "Email:"
4767 msgstr "البريد الإلكترونى:"
4768
4769 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:30
4770 #, c-format
4771 msgid "Empty and close"
4772 msgstr "تفريغ وإغلاق"
4773
4774 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:329
4775 #, c-format
4776 msgid "Encyclopedias "
4777 msgstr "الموسوعات"
4778
4779 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:518
4780 #, c-format
4781 msgid "Enhanced content: "
4782 msgstr "تحسين المحتوى: "
4783
4784 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:716
4785 #, c-format
4786 msgid "Enhanced descriptions from Syndetics:"
4787 msgstr "أوصاف محسنة من Syndetics"
4788
4789 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:36
4790 #, c-format
4791 msgid "Enter a new purchase suggestion"
4792 msgstr "إدخال مقترحات شراء جديدة"
4793
4794 #. INPUT type=text name=q
4795 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:94
4796 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:173
4797 msgid "Enter search terms"
4798 msgstr "إدخل مصطلحات البحث"
4799
4800 # ( ، وانقر على زر (او اضغط على مفتاح الدخول
4801 #. %1$s:  IF ( SelfCheckoutByLogin ) 
4802 #. %2$s:  END 
4803 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:40
4804 #, c-format
4805 msgid ""
4806 "Enter your User ID%s and password%s, and click the submit button (or press "
4807 "the enter key)."
4808 msgstr ""
4809 "ادخل معرف المستخدم الخاص بك%s وكلمة المرور%s،وتضغط على زر إرسال (او اضغط على "
4810 "مفتاح الدخول)."
4811
4812 #. For the first occurrence,
4813 #. %1$s:  authtypetext 
4814 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:15
4815 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:46
4816 #, c-format
4817 msgid "Entry %s"
4818 msgstr "دخول %s"
4819
4820 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:128
4821 #, c-format
4822 msgid "Enumeration"
4823 msgstr "التعدد"
4824
4825 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:50
4826 #, c-format
4827 msgid "Error"
4828 msgstr "خطأ:"
4829
4830 #. For the first occurrence,
4831 #. %1$s:  errno 
4832 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:12
4833 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:29
4834 #, c-format
4835 msgid "Error %s"
4836 msgstr "خطأ %s"
4837
4838 #. SCRIPT
4839 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:595
4840 msgid "Error searching OpenLibrary collection"
4841 msgstr "خطأ أثناء بحث مجموعة ال OpenLibrary "
4842
4843 #. SCRIPT
4844 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:595
4845 msgid "Error searching OverDrive collection"
4846 msgstr "خطأ أثناء بحث مجموعة OverDrive "
4847
4848 #. SCRIPT
4849 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
4850 msgid "Error searching OverDrive collection."
4851 msgstr "خطأ أثناء بحث مجموعة OverDrive "
4852
4853 #. SCRIPT
4854 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
4855 msgid "Error! Adding tags failed at"
4856 msgstr "خطأ! فشلت إضافة الوسوم في"
4857
4858 #. SCRIPT
4859 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
4860 msgid "Error! Illegal parameter"
4861 msgstr "خطأ :معامل غير مشروع"
4862
4863 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:36
4864 #, c-format
4865 msgid "Error! You cannot add an empty comment. Please add content or cancel."
4866 msgstr "خطأ! لا يمكن إضافة أي تعليق خالي. يرجى إضافة محتوى أو الإلغاء."
4867
4868 #. SCRIPT
4869 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
4870 msgid "Error! You cannot delete the tag"
4871 msgstr "خطأ : لا يمكنك حذف الوسم"
4872
4873 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:32
4874 #, c-format
4875 msgid ""
4876 "Error! Your comment was entirely illegal markup code. It has NOT been added."
4877 msgstr "خطأ! تعليقك بالكامل محظور. لم تتم إضافته."
4878
4879 #. SCRIPT
4880 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
4881 msgid ""
4882 "Error! Your tag was entirely markup code. It was NOT added. Please try again "
4883 "with plain text."
4884 msgstr ""
4885 "خطأ! الوسم المدخل هو رمز محظور. لم يتم إضافته . يرجى المحاولة مرة أخرى مع نص "
4886 "عادي."
4887
4888 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:35
4889 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:49
4890 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:27
4891 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:119
4892 #, c-format
4893 msgid "Error:"
4894 msgstr "خطأ:"
4895
4896 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:22
4897 #, c-format
4898 msgid "Error: we cannot find this bibliographic record."
4899 msgstr "خطأ: لا يمكننا ايجاد هذه التسجيلة الببلوغرافية."
4900
4901 #. SCRIPT
4902 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
4903 msgid "Errors: "
4904 msgstr "أخطاء: "
4905
4906 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:205
4907 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:717
4908 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:748
4909 #, c-format
4910 msgid "Example Call"
4911 msgstr "مثال المكالمة"
4912
4913 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:492
4914 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:643
4915 #, c-format
4916 msgid "Example Response"
4917 msgstr "مثال استجابة"
4918
4919 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:132
4920 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:409
4921 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:467
4922 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:488
4923 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:520
4924 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:639
4925 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:662
4926 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:686
4927 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:771
4928 #, c-format
4929 msgid "Example call"
4930 msgstr "مثال لمكالمة"
4931
4932 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:136
4933 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:209
4934 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:413
4935 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:471
4936 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:524
4937 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:666
4938 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:690
4939 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:721
4940 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:752
4941 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:775
4942 #, c-format
4943 msgid "Example response"
4944 msgstr "مثال استجابة"
4945
4946 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:563
4947 #, c-format
4948 msgid "Excerpt"
4949 msgstr "مقتطفات"
4950
4951 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:759
4952 #, c-format
4953 msgid "Excerpt provided by Syndetics"
4954 msgstr "مقتطفات مقدمة من Syndetics"
4955
4956 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:849
4957 #, c-format
4958 msgid "Expected"
4959 msgstr ""
4960
4961 #. SCRIPT
4962 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:418
4963 msgid "Expecting a specific item selection."
4964 msgstr "توقع مجموعة مواد محددة"
4965
4966 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:159
4967 #, c-format
4968 msgid "Expiration date:"
4969 msgstr "تاريخ الانتهاء:"
4970
4971 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:592
4972 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:596
4973 #, c-format
4974 msgid "Expiration:"
4975 msgstr "إنتهاء: "
4976
4977 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:545
4978 #, c-format
4979 msgid "Expires on"
4980 msgstr "تنتهي في"
4981
4982 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:818
4983 #, c-format
4984 msgid "Explain "
4985 msgstr "شرح "
4986
4987 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:114
4988 #, c-format
4989 msgid "Export"
4990 msgstr "صدِّر"
4991
4992 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:95
4993 #, c-format
4994 msgid "Exporting to Dublin Core..."
4995 msgstr "تصدير الى دبلن كور"
4996
4997 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:676
4998 #, c-format
4999 msgid "Extends the due date for a patron's existing loan."
5000 msgstr "تمديد تاريخ الاستحقاق لإعارة مستفيد حالية"
5001
5002 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1129
5003 #, c-format
5004 msgid "Facebook"
5005 msgstr "الفيسبوك"
5006
5007 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:528
5008 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:530
5009 #, fuzzy, c-format
5010 msgid "Fax:"
5011 msgstr "%s فاكس:"
5012
5013 #. SCRIPT
5014 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5015 msgid "Feb"
5016 msgstr "شهر نيسان"
5017
5018 #. SCRIPT
5019 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5020 msgid "February"
5021 msgstr "نيسان"
5022
5023 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:316
5024 #, c-format
5025 msgid "Female:"
5026 msgstr "أنثى:"
5027
5028 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:388
5029 #, c-format
5030 msgid "Fewer options"
5031 msgstr "خيارات أقل"
5032
5033 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:292
5034 #, c-format
5035 msgid "Fiction"
5036 msgstr "القصة"
5037
5038 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:459
5039 #, c-format
5040 msgid "Fiction notes:"
5041 msgstr "الخيال ملاحظات:"
5042
5043 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:340
5044 #, c-format
5045 msgid "Filmographies"
5046 msgstr "Filmographies"
5047
5048 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:75
5049 #, c-format
5050 msgid "Fine amount"
5051 msgstr "مبلغ الغرامة"
5052
5053 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:169
5054 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:428
5055 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:226
5056 #, c-format
5057 msgid "Fines"
5058 msgstr "غرامات"
5059
5060 #. For the first occurrence,
5061 #. %1$s:  BORROWER_INFO.amountoutstanding | $Price 
5062 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:138
5063 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:139
5064 #, c-format
5065 msgid "Fines (%s)"
5066 msgstr "الغرامات  (%s)"
5067
5068 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:65
5069 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:324
5070 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:338
5071 #, c-format
5072 msgid "Fines and charges"
5073 msgstr "الغرامات والرسوم"
5074
5075 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:281
5076 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:520
5077 #, c-format
5078 msgid "Fines:"
5079 msgstr "الغرامات:"
5080
5081 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:197
5082 #, c-format
5083 msgid "Finish"
5084 msgstr "إنتهى"
5085
5086 #. SCRIPT
5087 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
5088 msgid "First"
5089 msgstr "أولا"
5090
5091 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:258
5092 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:260
5093 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:690
5094 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:692
5095 #, fuzzy, c-format
5096 msgid "First name:"
5097 msgstr "%s الاسم الاول:"
5098
5099 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:174
5100 #, c-format
5101 msgid ""
5102 "For example: 1999-2001. You could also use \"-1987\" for everything "
5103 "published in and before 1987 or \"2008-\" for everything published in 2008 "
5104 "and after."
5105 msgstr ""
5106 "على سبيل المثال: 1999-2001. يمكنك أيضا استخدام \"-1987\" لكل شيء تم نشره في "
5107 "وقبل 1987 او \"2008-\" لكل شيء تم نشره بعد 2008."
5108
5109 #. %1$s:  IF OpacPasswordChange 
5110 #. %2$s:  END 
5111 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:55
5112 #, c-format
5113 msgid ""
5114 "For your convenience, the login box on this page has been pre-filled with "
5115 "this data. Please log in%s and change your password%s."
5116 msgstr ""
5117 "لراحتك، تم ملء مربع تسجيل الدخول في هذه الصفحة مسبقا بهذه البيانات. يرجى "
5118 "تسجيل الدخول %s وتغيير كلمة المرور الخاصة بك%s."
5119
5120 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:55
5121 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:57
5122 #, c-format
5123 msgid "Forever"
5124 msgstr "دائما"
5125
5126 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:42
5127 #, c-format
5128 msgid ""
5129 "Forever: keep my reading history without limit. This is the option for users "
5130 "who want to keep track of what they are reading."
5131 msgstr ""
5132 "دائماً: حافظ على سِجل قراءتي دون حدود. هذا هو الخيار بالنسبة للمستخدمين الذين "
5133 "يرغبون في متابعة ما يطالعون."
5134
5135 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:332
5136 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:167
5137 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:102
5138 #, c-format
5139 msgid "Forgot your password?"
5140 msgstr "نسيت كلمة مرورك؟"
5141
5142 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:33
5143 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:47
5144 #, c-format
5145 msgid "Forgotten password recovery"
5146 msgstr "استعادة كلمة المرور المنسية"
5147
5148 #. SCRIPT
5149 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:764
5150 msgid "Form not submitted because of the following problem(s)"
5151 msgstr "الشكل غير مقدم بسبب المشاكل التالية "
5152
5153 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:303
5154 #, c-format
5155 msgid "Format"
5156 msgstr "التنسيق"
5157
5158 #. For the first occurrence,
5159 #. SCRIPT
5160 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
5161 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:595
5162 msgid "Found"
5163 msgstr "تم العثور عليه"
5164
5165 #. SCRIPT
5166 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5167 msgid "Fr"
5168 msgstr "الجمعة"
5169
5170 #. SCRIPT
5171 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5172 msgid "Fri"
5173 msgstr "الجمعة"
5174
5175 #. SCRIPT
5176 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5177 msgid "Friday"
5178 msgstr "الجمعة"
5179
5180 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:20
5181 #, c-format
5182 msgid "From: "
5183 msgstr "من:"
5184
5185 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:36
5186 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:53
5187 #, c-format
5188 msgid "Full history"
5189 msgstr "السِجل الكامل"
5190
5191 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:20
5192 #, c-format
5193 msgid "Full subscription history"
5194 msgstr "سِجل الاشتراك الكامل"
5195
5196 #. %1$s:  bibliotitle 
5197 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:49
5198 #, c-format
5199 msgid "Full subscription history for %s"
5200 msgstr "سِجل الاشتراك الكامل لـ %s"
5201
5202 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:281
5203 #, c-format
5204 msgid "General"
5205 msgstr " عام"
5206
5207 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:68
5208 #, c-format
5209 msgid "Get new password recovery link"
5210 msgstr "احصل على رابط جديد لاستعادة كلمة المرور  "
5211
5212 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:104
5213 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:38
5214 #, c-format
5215 msgid "Get your discharge"
5216 msgstr "الحصول على إخلاء الطرف الخاص بك"
5217
5218 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:48
5219 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:394
5220 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:797
5221 #, c-format
5222 msgid "GetAuthorityRecords"
5223 msgstr "الحصول على الاستنادات"
5224
5225 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:42
5226 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:108
5227 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:787
5228 #, c-format
5229 msgid "GetAvailability"
5230 msgstr "الحصول على التوافر"
5231
5232 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:57
5233 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:500
5234 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:805
5235 #, c-format
5236 msgid "GetPatronInfo"
5237 msgstr "بيان معلومات المستفيد"
5238
5239 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:60
5240 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:632
5241 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:806
5242 #, c-format
5243 msgid "GetPatronStatus"
5244 msgstr "الحصول على حالة المستفيد"
5245
5246 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:45
5247 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:184
5248 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:794
5249 #, c-format
5250 msgid "GetRecords"
5251 msgstr "الحصول على التسجيلات"
5252
5253 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:63
5254 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:653
5255 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:807
5256 #, c-format
5257 msgid "GetServices"
5258 msgstr "الحصول على الخدمات"
5259
5260 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:395
5261 #, c-format
5262 msgid ""
5263 "Given a list of authority record identifiers, returns a list of record "
5264 "objects that contain the authority records. The function user may request a "
5265 "specific metadata schema for the record objects."
5266 msgstr ""
5267 "بإعطاء قائمة بمحددات تسجيلة الاستناد،يعيد قائمة بأدوات التسجيلة التي تحتوي "
5268 "على تسجيلات الاستناد. قد يطلب مستخدم الوظيفة مخطط بيانات خلفية محدد لادوات "
5269 "التسجيلة."
5270
5271 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:185
5272 #, c-format
5273 msgid ""
5274 "Given a list of record identifiers, returns a list of record objects that "
5275 "contain bibliographic information, as well as associated holdings and item "
5276 "information. The caller may request a specific metadata schema for the "
5277 "record objects to be returned. This function behaves similarly to "
5278 "HarvestBibliographicRecords and HarvestExpandedRecords in Data Aggregation, "
5279 "but allows quick, real time lookup by bibliographic identifier."
5280 msgstr ""
5281 "بإعطاء قائمة من معرفات التسجيلة، يتم إعادة قائمة بمواد التسجيلة التي تحتوي "
5282 "على معلومات بيبلوجرافية، وكذلك معلومات المادة ولاقتناء المرتبطة بها. قد يطلب "
5283 "الطالب مخطط بيانات خلفية محدد لإعادة مواد التسجيلة. تعمل هذه الوظيفة بشكل "
5284 "مشابه لتجميع التسجيلات البيبلوجرافية و تجميع التسجيلات الموسعة في تجميع "
5285 "البيانات، ولكن تسمح ببحث سريع بالمعرف البيبلوجرافي."
5286
5287 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:109
5288 #, c-format
5289 msgid ""
5290 "Given a set of bibliographic or item identifiers, returns a list with "
5291 "availability of the items associated with the identifiers."
5292 msgstr ""
5293 "إعطاء مجموعة من المعرفات البيبلوجرافية ومعرفات المادة، يعيد قائمة بالمواد "
5294 "المتاحة المرتبطة بالمعرفات."
5295
5296 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:228
5297 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:257
5298 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:48
5299 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:26
5300 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:138
5301 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:144
5302 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:148
5303 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:68
5304 #, c-format
5305 msgid "Go"
5306 msgstr "اذهب"
5307
5308 #. For the first occurrence,
5309 #. SCRIPT
5310 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1359
5311 msgid "Go to detail"
5312 msgstr "إذهب للتفاصيل"
5313
5314 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:55
5315 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:110
5316 #, c-format
5317 msgid "Go to your account page"
5318 msgstr "اذهب إلى صفحة حسابك"
5319
5320 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:788
5321 #, c-format
5322 msgid "GoToBibliographicRequestPage "
5323 msgstr "الذهاب الى صفحة الطلب البيبلوغرافي"
5324
5325 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:140
5326 #, c-format
5327 msgid "Google login"
5328 msgstr "تسحيل دخول باستخدام جوجل"
5329
5330 #. OPTGROUP
5331 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:246
5332 msgid "Groups"
5333 msgstr "مجموعات"
5334
5335 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:228
5336 #, c-format
5337 msgid "Groups of libraries"
5338 msgstr "مجموعات المكتبات"
5339
5340 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:330
5341 #, c-format
5342 msgid "Handbooks"
5343 msgstr "كتيبات"
5344
5345 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:792
5346 #, c-format
5347 msgid "HarvestAuthorityRecords "
5348 msgstr "حصاد سلطة التسجيلات "
5349
5350 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:785
5351 #, c-format
5352 msgid "HarvestBibliographicRecords "
5353 msgstr "حصاد التسجيلات البيبليوغرافية "
5354
5355 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:786
5356 #, c-format
5357 msgid "HarvestExpandedRecords "
5358 msgstr "حصاد التسجيلات الموسعة "
5359
5360 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:793
5361 #, c-format
5362 msgid "HarvestHoldingsRecords "
5363 msgstr "حصاد تسجيلات المقتنيات "
5364
5365 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:73
5366 #, c-format
5367 msgid "Heading ascendant"
5368 msgstr "العنوان تصاعدي"
5369
5370 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:74
5371 #, c-format
5372 msgid "Heading descendant"
5373 msgstr "العنوان تصاعدي"
5374
5375 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' category_type = BORROWER_INFO.category_type firstname = BORROWER_INFO.firstname surname = BORROWER_INFO.surname othernames = BORROWER_INFO.othernames cardnumber = BORROWER_INFO.cardnumber 
5376 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:51
5377 #, c-format
5378 msgid "Hello, %s "
5379 msgstr "مرحبا، %s "
5380
5381 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-sco.inc:10
5382 #, c-format
5383 msgid "Help"
5384 msgstr "المساعدة"
5385
5386 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:9
5387 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:11
5388 #, c-format
5389 msgid "Hi,"
5390 msgstr "مرحباً،"
5391
5392 #. SCRIPT
5393 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:418
5394 msgid "Hide options"
5395 msgstr "إخفاء الخيارات"
5396
5397 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:31
5398 #, c-format
5399 msgid "Hide window"
5400 msgstr "أخفِ النافذة"
5401
5402 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:38
5403 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:144
5404 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:142
5405 #, c-format
5406 msgid "Highlight"
5407 msgstr "تمييز"
5408
5409 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:584
5410 #, c-format
5411 msgid "Hold date:"
5412 msgstr "تاريخ الحجز:"
5413
5414 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:244
5415 #, c-format
5416 msgid "Hold not needed after:"
5417 msgstr "لا توجد حاجة للحجز بعد:"
5418
5419 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:268
5420 #, c-format
5421 msgid "Hold notes:"
5422 msgstr "ملاحظات الحجز:"
5423
5424 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:237
5425 #, c-format
5426 msgid "Hold starts on date:"
5427 msgstr "الحجز يبدأ في تاريخ:"
5428
5429 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:72
5430 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:731
5431 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:810
5432 #, c-format
5433 msgid "HoldItem"
5434 msgstr "حجز المادة "
5435
5436 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:69
5437 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:700
5438 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:809
5439 #, c-format
5440 msgid "HoldTitle"
5441 msgstr "حجز العنوان"
5442
5443 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:29
5444 #, c-format
5445 msgid "Holding libraries"
5446 msgstr "المكتبات المقتنية"
5447
5448 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:138
5449 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:549
5450 #, c-format
5451 msgid "Holdings"
5452 msgstr "المقتنيات"
5453
5454 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:412
5455 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:681
5456 #, c-format
5457 msgid "Holdings:"
5458 msgstr "المقتنيات:"
5459
5460 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:539
5461 #, c-format
5462 msgid "Holds "
5463 msgstr "حجوزات "
5464
5465 #. %1$s:  RESERVES.count 
5466 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:142
5467 #, c-format
5468 msgid "Holds (%s)"
5469 msgstr "الحجوزات  (%s)"
5470
5471 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:21
5472 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:12
5473 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:12
5474 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:17
5475 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:12
5476 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:17
5477 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:10
5478 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:20
5479 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:12
5480 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:15
5481 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:13
5482 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:11
5483 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:12
5484 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:14
5485 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:19
5486 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:15
5487 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:40
5488 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:32
5489 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:18
5490 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:11
5491 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-restrictedpage.tt:23
5492 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:12
5493 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:18
5494 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:12
5495 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:43
5496 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:11
5497 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:13
5498 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:13
5499 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:17
5500 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:11
5501 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:19
5502 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:12
5503 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:12
5504 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:23
5505 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:39
5506 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:12
5507 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:12
5508 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:48
5509 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:12
5510 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:13
5511 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:22
5512 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:13
5513 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:27
5514 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:11
5515 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:19
5516 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:12
5517 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:13
5518 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:31
5519 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:17
5520 #, c-format
5521 msgid "Home"
5522 msgstr "الصفحة الرئيسية"
5523
5524 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:28
5525 #, c-format
5526 msgid "Home libraries"
5527 msgstr "المكتبات الرئيسية"
5528
5529 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:308
5530 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:126
5531 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1179
5532 #, c-format
5533 msgid "Home library"
5534 msgstr "المكتبة الرئيسية"
5535
5536 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:167
5537 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:169
5538 #, fuzzy, c-format
5539 msgid "Home library:"
5540 msgstr "المكتبة الرئيسية"
5541
5542 #. A
5543 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:146
5544 msgid "How PayPal Works"
5545 msgstr "كيف يعمل PayPal "
5546
5547 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:41
5548 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:44
5549 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:47
5550 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:50
5551 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:53
5552 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:56
5553 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:59
5554 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:62
5555 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:65
5556 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:68
5557 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:71
5558 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:74
5559 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:77
5560 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:105
5561 #, c-format
5562 msgid "ILS-DI"
5563 msgstr "ILS-DI"
5564
5565 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:709
5566 #, c-format
5567 msgid "IP address where the end user request is being placed"
5568 msgstr "عنوان بروتوكول الانترنت الذي تم وضع حجز المستخدم الأخير به"
5569
5570 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:18
5571 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:57
5572 #, c-format
5573 msgid "ISBD"
5574 msgstr "ISBD"
5575
5576 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:12
5577 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:22
5578 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:25
5579 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:115
5580 #, c-format
5581 msgid "ISBD view"
5582 msgstr "عرض تدوب"
5583
5584 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:194
5585 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:196
5586 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:85
5587 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:90
5588 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:85
5589 #, c-format
5590 msgid "ISBN"
5591 msgstr "تدمك"
5592
5593 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.isbn |html 
5594 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:37
5595 #, c-format
5596 msgid "ISBN %s"
5597 msgstr "ردمك: %s"
5598
5599 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:232
5600 #, c-format
5601 msgid "ISBN:"
5602 msgstr "تدمك:"
5603
5604 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:235
5605 #, c-format
5606 msgid "ISBN: "
5607 msgstr "تدمك:"
5608
5609 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.ISBN 
5610 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:54
5611 #, c-format
5612 msgid "ISBN: %s "
5613 msgstr "ردمك: %s"
5614
5615 #. %1$s:  FOREACH isbn IN BIBLIO_RESULT.ISBN 
5616 #. %2$s:  isbn 
5617 #. %3$s:  UNLESS ( loop.last ) 
5618 #. %4$s:  END 
5619 #. %5$s:  END 
5620 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:58
5621 #, c-format
5622 msgid "ISBN: %s %s %s; %s %s "
5623 msgstr "ردمك: %s %s %s; %s %s "
5624
5625 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:86
5626 #, c-format
5627 msgid "ISSN"
5628 msgstr "تدمد"
5629
5630 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:240
5631 #, c-format
5632 msgid "ISSN:"
5633 msgstr "تدمد:"
5634
5635 #. A
5636 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:193
5637 #, c-format
5638 msgid "IdRef"
5639 msgstr "IdRef"
5640
5641 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:218
5642 #, c-format
5643 msgid "Identity"
5644 msgstr "الهويّة"
5645
5646 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:120
5647 #, c-format
5648 msgid "If this is an error, please contact the library."
5649 msgstr "في حالة وجود خطأ، يرجى الاتصال بالمكتبة"
5650
5651 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:38
5652 #, c-format
5653 msgid ""
5654 "If this is an error, please take your card to the circulation desk at your "
5655 "local library and the error will be corrected."
5656 msgstr ""
5657 "إذا كان هذا خطأ الرجاء أخذ بطاقتك إلى مكتب التداول بمكتبتك المحلية لتصحيح "
5658 "هذا الخطأ"
5659
5660 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:35
5661 #, c-format
5662 msgid ""
5663 "If this is your first time using the self checkout system, or if the system "
5664 "is not behaving as expected, you may want to refer to this guide to get "
5665 "yourself started."
5666 msgstr ""
5667 "اذا كانت هذه هي المرة الاولى لك لاستخدام  نظام الإعارة الذاتية ، او اذا كان "
5668 "النظام لا يتصرف كما كان متوقعا ، بإمكانك العودة إلى هذا الدليل لتتمكن من "
5669 "البدء."
5670
5671 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:68
5672 #, c-format
5673 msgid "If you did not receive this email, you can request a new one: "
5674 msgstr "اذا لم تستلم هذا الايميل، يمكنك طلب واحد جديد:"
5675
5676 #. %1$s:  SelfCheckTimeout 
5677 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:49
5678 #, c-format
5679 msgid ""
5680 "If you do not click the 'Finish' button, your session will automatically "
5681 "expire in %s seconds."
5682 msgstr ""
5683 "إذا لم تنقر فوق زر 'إنهاء' سوف تنتهي جلسة العمل الخاصة بك بشكل تلقائي في "
5684 "غضون %s ثواني."
5685
5686 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:803
5687 #, fuzzy, c-format
5688 msgid ""
5689 "If you do not enter a password a system generated password will be created."
5690 msgstr "%s %s اذا لم تدخل كلمة مرور، سوف يولد لك النظام كلمة مرور %s"
5691
5692 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:133
5693 #, c-format
5694 msgid ""
5695 "If you do not have a CAS account, but do have a local account, you can still "
5696 "log in: "
5697 msgstr ""
5698 "إذا لم يكن لديك حساب CAS، لكن يوجد لديك حساب محلي، لا يزال بإمكانك تسجيل "
5699 "الدخول:"
5700
5701 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:146
5702 #, c-format
5703 msgid ""
5704 "If you do not have a Google account, but do have a local account, you can "
5705 "still log in: "
5706 msgstr ""
5707 "إذا لم يكن لديك حساب جوجل، لكن يوجد لديك حساب محلي، لا يزال بإمكانك تسجيل "
5708 "الدخول:"
5709
5710 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:85
5711 #, c-format
5712 msgid ""
5713 "If you do not have a Shibboleth account, but you do have a CAS account, you "
5714 "can use CAS."
5715 msgstr ""
5716 "إذا لم يكن لديك حساب Shibboleth ، لكن لديك حساب CAS ، يمكنك استخدام CAS. "
5717
5718 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:88
5719 #, c-format
5720 msgid ""
5721 "If you do not have a Shibboleth account, but you do have a local login, then "
5722 "you may login below."
5723 msgstr ""
5724 "إذا لم يكن لديك حساب Shibboleth، لكن لديك حساب محلي، يمكنك تسجيل الدخول أدناه"
5725
5726 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:177
5727 #, c-format
5728 msgid ""
5729 "If you don't have a library card, stop by your local library to sign up."
5730 msgstr "إذا لم يكن لديك بطاقة مكتبية، قم بالذهاب إلى مكتبتك المحلية للتسجيل"
5731
5732 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:175
5733 #, c-format
5734 msgid ""
5735 "If you don't have a password yet, stop by the circulation desk the next time "
5736 "you're in the library. We'll happily set one up for you."
5737 msgstr ""
5738 "إذا لم يكن لديك كلمة سر بعد ، إطلبها من مكتب الإعارة في المرة القادمة التي "
5739 "ستزور بها المكتبة . وسنكون سعداء ﻹعداد واحدة لك ."
5740
5741 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:120
5742 #, c-format
5743 msgid ""
5744 "If you have a CAS account, please choose against which one you would like to "
5745 "authenticate:"
5746 msgstr "إذا كان لديك حساب CAS، يرجى اختيار مقابل أي حساب تريد تأكيد الثقة:"
5747
5748 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:116
5749 #, c-format
5750 msgid "If you have a CAS account, please click here to log in."
5751 msgstr "إذا كان لديك حسابCAS، يرجى النقر هنا لتسجيل الدخول."
5752
5753 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:73
5754 #, c-format
5755 msgid "If you have a CAS account, you may use that below."
5756 msgstr "إذا كان لديك حساب CAS، يمكنك استخدام ذلك أدناه."
5757
5758 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:322
5759 #, c-format
5760 msgid "If you have a Shibboleth account, please "
5761 msgstr "إذا كان لديك حساب Shibboleth ، يرجى"
5762
5763 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:81
5764 #, c-format
5765 msgid "If you have a Shibboleth account, please click here to log in."
5766 msgstr "إذا كان لديك حساب Shibboleth ، يرجى النقر هنا لتسجيل الدخول."
5767
5768 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:76
5769 #, c-format
5770 msgid "If you have a local account, you may use that below."
5771 msgstr " إذا كان لديك تسجيل دخول محلي يمكنك استخدامه أدناه."
5772
5773 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:143
5774 #, c-format
5775 msgid "If you want to, you can try to "
5776 msgstr "اذا كنت تريد، يمكنك المحاولة"
5777
5778 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:52
5779 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:616
5780 #, c-format
5781 msgid "Images"
5782 msgstr "صور"
5783
5784 #. %1$s:  IF ( BiblioDefaultViewmarc ) 
5785 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:69
5786 #, c-format
5787 msgid "Images for %s "
5788 msgstr "صور لـ %s "
5789
5790 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:93
5791 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:97
5792 #, c-format
5793 msgid "Immediate deletion"
5794 msgstr "حذف فوري"
5795
5796 #. For the first occurrence,
5797 #. %1$s:  OPACBaseURL 
5798 #. %2$s:  BIBLIO_RESULT.biblionumber 
5799 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:142
5800 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:136
5801 #, c-format
5802 msgid "In online catalog: %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s "
5803 msgstr ""
5804 "في الفهرس على الخط المباشر: %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s "
5805
5806 #. For the first occurrence,
5807 #. %1$s:  Branches.GetName( item.transfertfrom ) 
5808 #. %2$s:  Branches.GetName( item.transfertto ) 
5809 #. %3$s:  item.transfertwhen | $KohaDates 
5810 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:38
5811 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:358
5812 #, c-format
5813 msgid "In transit from %s to %s since %s"
5814 msgstr "في النقل من %s إلى  %s منذ %s"
5815
5816 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:29
5817 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
5818 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:484
5819 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:540
5820 #, c-format
5821 msgid "In your cart"
5822 msgstr "في سلتك"
5823
5824 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:72
5825 #, c-format
5826 msgid "Indexed in:"
5827 msgstr "مفهرس في:"
5828
5829 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:332
5830 #, c-format
5831 msgid "Indexes"
5832 msgstr "فهارس"
5833
5834 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:315
5835 #, c-format
5836 msgid "Information"
5837 msgstr "معلومات"
5838
5839 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:291
5840 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:293
5841 #, fuzzy, c-format
5842 msgid "Initials:"
5843 msgstr "%s الحروف الأولى:"
5844
5845 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:35
5846 #, c-format
5847 msgid "Instructors"
5848 msgstr "مدربين"
5849
5850 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:36
5851 #, c-format
5852 msgid "Instructors:"
5853 msgstr "مدربين:"
5854
5855 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:37
5856 #, c-format
5857 msgid "Invalid shelf number."
5858 msgstr "رقم ترفيف غير صحيح"
5859
5860 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:743
5861 #, c-format
5862 msgid "Issue"
5863 msgstr "العدد"
5864
5865 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:839
5866 #, c-format
5867 msgid "Issue #"
5868 msgstr "عدد #"
5869
5870 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:64
5871 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:66
5872 #, c-format
5873 msgid "Issue:"
5874 msgstr "عدد:"
5875
5876 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:14
5877 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:30
5878 #, c-format
5879 msgid "Issues for a subscription"
5880 msgstr "أعداد اشتراك"
5881
5882 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:132
5883 #, c-format
5884 msgid "Issues summary"
5885 msgstr "ملخص الأعداد"
5886
5887 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:89
5888 #, fuzzy, c-format
5889 msgid "It is too soon after the checkout date for this item to be renewed."
5890 msgstr "هذه إعارة في الموقع، لا يمكن تجديدها."
5891
5892 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:85
5893 #, c-format
5894 msgid "Item URI"
5895 msgstr "URI المادة"
5896
5897 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:635
5898 #, c-format
5899 msgid "Item call number"
5900 msgstr "رقم طلب مادة"
5901
5902 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:38
5903 #, c-format
5904 msgid "Item cannot be checked out."
5905 msgstr "لا يمكن التحقق من المادة"
5906
5907 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:70
5908 #, c-format
5909 msgid "Item damaged"
5910 msgstr "المادة تالفة"
5911
5912 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1194
5913 #, c-format
5914 msgid "Item hold queue priority"
5915 msgstr "طابور أولوية حجز المواد"
5916
5917 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1192
5918 #, c-format
5919 msgid "Item holds"
5920 msgstr "حجوزات مادة"
5921
5922 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:15
5923 #, c-format
5924 msgid "Item lost"
5925 msgstr "مادة مفقودة"
5926
5927 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:77
5928 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:304
5929 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:54
5930 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:124
5931 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:159
5932 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:420
5933 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1173
5934 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:78
5935 #, c-format
5936 msgid "Item type"
5937 msgstr "نوع المادة"
5938
5939 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:144
5940 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:55
5941 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:238
5942 #, c-format
5943 msgid "Item type:"
5944 msgstr "نوع المادة:"
5945
5946 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:190
5947 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:329
5948 #, c-format
5949 msgid "Item type: "
5950 msgstr "نوع المادة:"
5951
5952 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:26
5953 #, c-format
5954 msgid "Item types"
5955 msgstr "أنواع المادة"
5956
5957 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:49
5958 #, c-format
5959 msgid "Item withdrawn"
5960 msgstr "المادة مسحوبة"
5961
5962 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:205
5963 #, c-format
5964 msgid "Items available at:"
5965 msgstr "المواد متاحة في:"
5966
5967 #. For the first occurrence,
5968 #. SCRIPT
5969 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
5970 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:374
5971 #, c-format
5972 msgid "Items available:"
5973 msgstr "المواد متاحة:"
5974
5975 #. SCRIPT
5976 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
5977 msgid "Items in your cart: "
5978 msgstr "مواد في سلتك: "
5979
5980 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:147
5981 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:141
5982 #, c-format
5983 msgid "Items: "
5984 msgstr "مواد:"
5985
5986 #. SCRIPT
5987 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5988 msgid "Jan"
5989 msgstr "يناير"
5990
5991 #. SCRIPT
5992 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5993 msgid "January"
5994 msgstr "يناير"
5995
5996 #. SCRIPT
5997 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5998 msgid "Jul"
5999 msgstr "يوليو"
6000
6001 #. SCRIPT
6002 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6003 msgid "July"
6004 msgstr "يوليو"
6005
6006 #. SCRIPT
6007 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6008 msgid "Jun"
6009 msgstr "يونية"
6010
6011 #. SCRIPT
6012 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6013 msgid "June"
6014 msgstr "يونية"
6015
6016 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:282
6017 #, c-format
6018 msgid "Juvenile"
6019 msgstr "حدث (شاب)"
6020
6021 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:45
6022 #, c-format
6023 msgid "Keyword"
6024 msgstr "الكلمة المفتاحية"
6025
6026 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:22
6027 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:24
6028 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:31
6029 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:38
6030 #, c-format
6031 msgid "Koha"
6032 msgstr "كوها"
6033
6034 #. LINK
6035 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:11
6036 msgid "Koha - RSS"
6037 msgstr "Koha - RSS"
6038
6039 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:65
6040 #, c-format
6041 msgid "Koha Wiki"
6042 msgstr "كوها ويكي"
6043
6044 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:2
6045 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:5
6046 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:7
6047 msgid "Koha [% Version %]"
6048 msgstr "كوها [% Version %]"
6049
6050 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:196
6051 #, c-format
6052 msgid "LCCN"
6053 msgstr "LCCN"
6054
6055 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/compact.xsl:66
6056 #, c-format
6057 msgid "LCCN:"
6058 msgstr "LCCN:"
6059
6060 #. For the first occurrence,
6061 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.lccn 
6062 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:130
6063 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:123
6064 #, c-format
6065 msgid "LCCN: %s "
6066 msgstr "LCCN: %s "
6067
6068 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:186
6069 #, c-format
6070 msgid "Language"
6071 msgstr "اللغة"
6072
6073 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:189
6074 #, c-format
6075 msgid "Language: "
6076 msgstr "اللغة: "
6077
6078 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-langmenu.inc:4
6079 #, c-format
6080 msgid "Languages"
6081 msgstr "اللغات"
6082
6083 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:40
6084 #, c-format
6085 msgid "Languages:&nbsp;"
6086 msgstr "اللغات:&nbsp;"
6087
6088 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:307
6089 #, c-format
6090 msgid "Large print"
6091 msgstr "طبعة ضخمة"
6092
6093 #. SCRIPT
6094 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
6095 msgid "Last"
6096 msgstr "الأخير"
6097
6098 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:309
6099 #, c-format
6100 msgid "Last location"
6101 msgstr "الموقع الأخير"
6102
6103 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:851
6104 #, c-format
6105 msgid "Late"
6106 msgstr ""
6107
6108 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:345
6109 #, c-format
6110 msgid "Law reports and digests"
6111 msgstr "التقارير القانونية والموجزات"
6112
6113 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:331
6114 #, c-format
6115 msgid "Legal articles"
6116 msgstr "مقالات قانونية"
6117
6118 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:344
6119 #, c-format
6120 msgid "Legal cases and case notes"
6121 msgstr "الوضع القانوني وملاحظات القضية"
6122
6123 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:335
6124 #, c-format
6125 msgid "Legislation"
6126 msgstr "التشريع"
6127
6128 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:783
6129 #, c-format
6130 msgid "Level 1: Basic discovery interfaces"
6131 msgstr "المستوى1: واجهات الاكتشاف الاساسية"
6132
6133 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:790
6134 #, c-format
6135 msgid "Level 2: Elementary OPAC supplement"
6136 msgstr "المستوى 2: تكملة الأوباك الابتدائية"
6137
6138 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:801
6139 #, c-format
6140 msgid "Level 3: Elementary OPAC alternative"
6141 msgstr "المستوى 3: بديل الأوباك الأوّلي"
6142
6143 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:815
6144 #, c-format
6145 msgid "Level 4: Robust/domain specific discovery platforms"
6146 msgstr "المستوى 4: نظم ستكشاف محددة النطاق /متينة"
6147
6148 #. OPTGROUP
6149 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:236
6150 msgid "Libraries"
6151 msgstr "المكتبات"
6152
6153 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:76
6154 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:633
6155 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:124
6156 #, c-format
6157 msgid "Library"
6158 msgstr "مكتبة"
6159
6160 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:129
6161 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:131
6162 #, fuzzy, c-format
6163 msgid "Library card number:"
6164 msgstr "رقم بطاقه المكتبة الخاصة بـ %s:"
6165
6166 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:174
6167 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:176
6168 #, c-format
6169 msgid "Library catalog"
6170 msgstr "فهرس المكتبة"
6171
6172 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:215
6173 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:59
6174 #, c-format
6175 msgid "Library:"
6176 msgstr "المكتبة:"
6177
6178 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:31
6179 #, c-format
6180 msgid "Library: "
6181 msgstr "المكتبة : "
6182
6183 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:134
6184 #, c-format
6185 msgid "Limit to any of the following:"
6186 msgstr "تحديد لأي من التالي"
6187
6188 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:11
6189 #, c-format
6190 msgid "Limit to currently available items."
6191 msgstr "حصر للمواد المتاحة حاليا."
6192
6193 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:47
6194 #, c-format
6195 msgid "Limit to:"
6196 msgstr "حدّد إلى: "
6197
6198 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:29
6199 #, c-format
6200 msgid "Limit to: "
6201 msgstr "حدّد إلى: "
6202
6203 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:62
6204 #, c-format
6205 msgid "Link"
6206 msgstr "رابط"
6207
6208 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1289
6209 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1291
6210 #, c-format
6211 msgid "Link to resource "
6212 msgstr "رابط للمصدر "
6213
6214 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1130
6215 #, c-format
6216 msgid "LinkedIn"
6217 msgstr "لينكيدن"
6218
6219 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:81
6220 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:172
6221 #, c-format
6222 msgid "Links"
6223 msgstr "روابط"
6224
6225 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:120
6226 #, c-format
6227 msgid "List created."
6228 msgstr "تم إنشاء القائمة بنجاح."
6229
6230 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:122
6231 #, c-format
6232 msgid "List deleted."
6233 msgstr "تم حذف القائمة بنجاح."
6234
6235 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:671
6236 #, c-format
6237 msgid "List name"
6238 msgstr "اسم القائمة"
6239
6240 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:53
6241 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:79
6242 #, c-format
6243 msgid "List name:"
6244 msgstr "اسم القائمة:"
6245
6246 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:568
6247 #, c-format
6248 msgid "List name: "
6249 msgstr "اسم القائمة:"
6250
6251 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:118
6252 #, c-format
6253 msgid "List updated."
6254 msgstr "تم تحديث القائمة بنجاح."
6255
6256 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:387
6257 #, c-format
6258 msgid "List(s) this item appears in: "
6259 msgstr "قوائم هذه المادة تظهر في: "
6260
6261 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:39
6262 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:49
6263 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:51
6264 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:636
6265 #, c-format
6266 msgid "Lists"
6267 msgstr "قوائم"
6268
6269 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:464
6270 #, c-format
6271 msgid "Lists:"
6272 msgstr "قوائم:"
6273
6274 #. SCRIPT
6275 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:168
6276 msgid "Loading"
6277 msgstr "تحميل"
6278
6279 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:751
6280 #, c-format
6281 msgid "Loading "
6282 msgstr "تحميل"
6283
6284 #. For the first occurrence,
6285 #. SCRIPT
6286 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
6287 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
6288 msgid "Loading..."
6289 msgstr "التحميل..."
6290
6291 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:323
6292 #, c-format
6293 msgid "Local Login"
6294 msgstr "تسجيل دخول محلِّي"
6295
6296 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:87
6297 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:132
6298 #, c-format
6299 msgid "Local login"
6300 msgstr "تسجيل دخول محلِّي"
6301
6302 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:55
6303 #, c-format
6304 msgid "Location"
6305 msgstr "الموقع"
6306
6307 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:254
6308 #, c-format
6309 msgid "Location (Status)"
6310 msgstr "المواقع (الحالات)"
6311
6312 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:214
6313 #, c-format
6314 msgid "Location and availability: "
6315 msgstr "الموقع والتوافر: "
6316
6317 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:221
6318 #, c-format
6319 msgid "Location(s) (Status)"
6320 msgstr "المواقع (الحالات)"
6321
6322 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:31
6323 #, c-format
6324 msgid "Locations"
6325 msgstr "مواقع"
6326
6327 #. INPUT type=submit
6328 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:344
6329 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:18
6330 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:164
6331 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:663
6332 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:738
6333 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:96
6334 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:86
6335 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:301
6336 #, c-format
6337 msgid "Log in"
6338 msgstr "تسجيل الدخول"
6339
6340 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:470
6341 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:425
6342 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:427
6343 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:530
6344 #, c-format
6345 msgid "Log in to add tags."
6346 msgstr "قم بتسجيل الدخول لإضافة الأوسمة"
6347
6348 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:76
6349 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:78
6350 #, c-format
6351 msgid "Log in to create your own lists"
6352 msgstr "سجل دخولك لكي تنشئ قوائمك الخاصة بك"
6353
6354 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:93
6355 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:95
6356 #, c-format
6357 msgid "Log in to see your own saved tags."
6358 msgstr "قم بتسجيل الدخول لترى وسومك المحفوظة."
6359
6360 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:98
6361 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:100
6362 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:102
6363 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:310
6364 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:40
6365 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:957
6366 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:295
6367 #, c-format
6368 msgid "Log in to your account"
6369 msgstr "تسجيل الدخول إلى حسابك"
6370
6371 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:92
6372 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:72
6373 #, c-format
6374 msgid "Log in to your account:"
6375 msgstr "تسجيل الدخول إلى حسابك:"
6376
6377 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:145
6378 #, c-format
6379 msgid "Log in with Google"
6380 msgstr "أدخل باستخدام جوجل"
6381
6382 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:44
6383 #, c-format
6384 msgid "Log out"
6385 msgstr "تسجيل خروج"
6386
6387 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:33
6388 #, c-format
6389 msgid "Log out and try again with a different user."
6390 msgstr "تسجيل الخروج والمحاولة مرة أخرى بمستفيد آخر"
6391
6392 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:187
6393 #, c-format
6394 msgid "Logging on to the catalog has not been enabled by the library."
6395 msgstr "لم تقم المكتبة بتفعيل تسجيل الدخول إلى الفهرس"
6396
6397 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:159
6398 #, c-format
6399 msgid "Login"
6400 msgstr "تسجيل دخول"
6401
6402 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:61
6403 #, c-format
6404 msgid "Login page"
6405 msgstr "صفحة الدخول"
6406
6407 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:328
6408 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:90
6409 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:93
6410 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:73
6411 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:296
6412 #, c-format
6413 msgid "Login:"
6414 msgstr "تسجيل الدخول:"
6415
6416 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:452
6417 #, c-format
6418 msgid ""
6419 "Looks up a patron in the ILS by an identifier, and returns the ILS "
6420 "identifier for that patron, aka the patron identifier."
6421 msgstr ""
6422 "يبحث عن مستفيد في ال ILS بواسطة معرّف الهوية ، ويعيد معرف الهوية  ال ILS "
6423 "للمستفيد، المعروف باسم معرف هوية المستفيد."
6424
6425 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:51
6426 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:451
6427 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:803
6428 #, c-format
6429 msgid "LookupPatron"
6430 msgstr "البحث عن المستفيد"
6431
6432 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:19
6433 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:58
6434 #, c-format
6435 msgid "MARC"
6436 msgstr "مارك"
6437
6438 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/compact.xsl:15
6439 #, c-format
6440 msgid "MARC Card View"
6441 msgstr "عرض بطاقة مارك"
6442
6443 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/plainMARC.xsl:8
6444 #, c-format
6445 msgid "MARC View"
6446 msgstr "عرض مارك"
6447
6448 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:22
6449 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:24
6450 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showmarc.tt:2
6451 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:114
6452 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:36
6453 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:36
6454 #, c-format
6455 msgid "MARC view"
6456 msgstr "عرض مارك"
6457
6458 #. %1$s:  bibliotitle 
6459 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:12
6460 #, c-format
6461 msgid "MARC view: %s"
6462 msgstr "عرض مارك: %s"
6463
6464 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:201
6465 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:405
6466 #, c-format
6467 msgid "MARCXML"
6468 msgstr "MARCXML"
6469
6470 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:356
6471 #, c-format
6472 msgid "Main address"
6473 msgstr "العنوان الرئيسي"
6474
6475 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:258
6476 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:260
6477 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:567
6478 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:571
6479 #, c-format
6480 msgid "Make a "
6481 msgstr "تقدم بـِ "
6482
6483 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:160
6484 #, c-format
6485 msgid "Make payment"
6486 msgstr "أعمل الدفعة "
6487
6488 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:323
6489 #, c-format
6490 msgid "Male:"
6491 msgstr "ذكر:"
6492
6493 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:178
6494 #, c-format
6495 msgid "Managed by"
6496 msgstr "مدار بواسطة"
6497
6498 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:222
6499 #, c-format
6500 msgid "Managed by:"
6501 msgstr "مدار بواسطة:"
6502
6503 #. SCRIPT
6504 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6505 msgid "Mar"
6506 msgstr "مارس"
6507
6508 #. SCRIPT
6509 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6510 msgid "March"
6511 msgstr "مارس"
6512
6513 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:477
6514 #, c-format
6515 msgid "Match:"
6516 msgstr "مضاهاة"
6517
6518 #. For the first occurrence,
6519 #. SCRIPT
6520 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6521 msgid "May"
6522 msgstr "مايو"
6523
6524 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:137
6525 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:140
6526 #, c-format
6527 msgid "Me"
6528 msgstr "أنا"
6529
6530 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:15
6531 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:14
6532 #, c-format
6533 msgid "Message sent"
6534 msgstr "تم إرسال الرسالة"
6535
6536 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-note.inc:3
6537 #, c-format
6538 msgid "Messages for you"
6539 msgstr "رسائل من أجلك"
6540
6541 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:852
6542 #, c-format
6543 msgid "Missing"
6544 msgstr ""
6545
6546 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:855
6547 #, c-format
6548 msgid "Missing (damaged)"
6549 msgstr ""
6550
6551 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:856
6552 #, fuzzy, c-format
6553 msgid "Missing (lost)"
6554 msgstr "فُقدت الجلسة"
6555
6556 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:853
6557 #, c-format
6558 msgid "Missing (never received)"
6559 msgstr ""
6560
6561 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:854
6562 #, c-format
6563 msgid "Missing (sold out)"
6564 msgstr ""
6565
6566 #. %1$s:  subscription.missinglist 
6567 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:827
6568 #, c-format
6569 msgid "Missing issues: %s "
6570 msgstr "الأعداد المفقودة: %s "
6571
6572 #. SCRIPT
6573 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6574 msgid "Mo"
6575 msgstr "الاثنين"
6576
6577 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:554
6578 #, c-format
6579 msgid "Modify"
6580 msgstr "يعدل"
6581
6582 #. SCRIPT
6583 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6584 msgid "Mon"
6585 msgstr "الإثنين"
6586
6587 #. SCRIPT
6588 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6589 msgid "Monday"
6590 msgstr "الإثنين"
6591
6592 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1034
6593 #, c-format
6594 msgid "More book reviews at iDreamBooks.com"
6595 msgstr "المزيد من مراجعات الكتب على iDreamBooks.com"
6596
6597 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:23
6598 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:868
6599 #, c-format
6600 msgid "More details"
6601 msgstr "تفاصيل أكثر"
6602
6603 #. SCRIPT
6604 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:595
6605 msgid "More lists"
6606 msgstr "المزيد من القوائم"
6607
6608 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:390
6609 #, c-format
6610 msgid "More options"
6611 msgstr "المزيد من الخيارات"
6612
6613 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:80
6614 #, c-format
6615 msgid "More searches "
6616 msgstr "المزيد من البحث"
6617
6618 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:288
6619 #, c-format
6620 msgid "Most popular"
6621 msgstr "الأكثر شعبية"
6622
6623 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:20
6624 #, c-format
6625 msgid "Most popular titles"
6626 msgstr "العناوين الأكثر شعبية"
6627
6628 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:295
6629 #, c-format
6630 msgid "Musical recording"
6631 msgstr "تسجيل موسيقي"
6632
6633 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:15
6634 #, c-format
6635 msgid "NT"
6636 msgstr "مصطلح أضيق"
6637
6638 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:30
6639 #, c-format
6640 msgid "Name"
6641 msgstr "إسم"
6642
6643 #. ABBR
6644 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:15
6645 msgid "Narrower Term"
6646 msgstr "مصطلح أضيق"
6647
6648 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:65
6649 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:67
6650 #, c-format
6651 msgid "Never"
6652 msgstr "مطلقاً"
6653
6654 #. %1$s:  END 
6655 #. %2$s:  ELSE 
6656 #. %3$s:  END 
6657 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:596
6658 #, c-format
6659 msgid "Never expires %s %s - %s "
6660 msgstr "لا تنتهي مطلقا  %s %s - %s "
6661
6662 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:44
6663 #, c-format
6664 msgid ""
6665 "Never: Delete my reading history immediately. This will delete all record of "
6666 "the item that was checked-out upon check-in."
6667 msgstr ""
6668 "أبداً: فورياً قم بحذف سجل قراءاتي . هذا سيحذف كل تسجيلات المواد التي أعيرت لك "
6669 "بالاعتماد على إعادتها."
6670
6671 #. %1$s:  review.title |html 
6672 #. %2$s:  FOREACH subtitl IN review.subtitle 
6673 #. %3$s:  subtitl.subfield |html 
6674 #. %4$s:  END 
6675 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:11
6676 #, c-format
6677 msgid "New comment on %s %s, %s%s"
6678 msgstr "تعليقات جديدة على  %s %s, %s%s"
6679
6680 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:71
6681 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:167
6682 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:507
6683 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:660
6684 #, c-format
6685 msgid "New list"
6686 msgstr "قائمة جديدة"
6687
6688 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:104
6689 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:54
6690 #, c-format
6691 msgid "New password:"
6692 msgstr "كلمة مرور جديدة:"
6693
6694 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:157
6695 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:261
6696 #, c-format
6697 msgid "New purchase suggestion"
6698 msgstr "مقترحات للشراء جديدة"
6699
6700 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:394
6701 #, c-format
6702 msgid "New search"
6703 msgstr "بحث جديد"
6704
6705 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:271
6706 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:461
6707 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:412
6708 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:521
6709 #, c-format
6710 msgid "New tag(s), separated by a comma:"
6711 msgstr "وسم أو أكثر جديد، مفصولة بفاصلة:"
6712
6713 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:55
6714 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:169
6715 #, c-format
6716 msgid "New tag:"
6717 msgstr "وسم جديد:"
6718
6719 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
6720 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
6721 #. %3$s:  ELSE 
6722 #. %4$s:  END 
6723 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-news-rss.tt:5
6724 #, c-format
6725 msgid "News from %s%s%sthe library%s"
6726 msgstr "أخبار من %s%s%sالمكتبة%s"
6727
6728 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:74
6729 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
6730 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6731 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
6732 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1092
6733 #, c-format
6734 msgid "Next"
6735 msgstr "التالى"
6736
6737 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/page-numbers.inc:14
6738 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:171
6739 #, c-format
6740 msgid "Next &gt;&gt;"
6741 msgstr "التالى&gt;&gt;"
6742
6743 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:15
6744 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1090
6745 #, c-format
6746 msgid "Next &raquo;"
6747 msgstr "التالي &raquo;"
6748
6749 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:280
6750 #, c-format
6751 msgid "Next available item"
6752 msgstr "المادة التالية المتاحة "
6753
6754 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:77
6755 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:80
6756 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:32
6757 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:46
6758 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:99
6759 #, c-format
6760 msgid "No"
6761 msgstr "لا"
6762
6763 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:173
6764 #, c-format
6765 msgid "No available items."
6766 msgstr "لا يوجد مواد متوفرة."
6767
6768 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:50
6769 #, c-format
6770 msgid "No changes were made."
6771 msgstr "لم يتم إجراء أي تغييرات."
6772
6773 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:31
6774 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:44
6775 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:53
6776 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:65
6777 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:104
6778 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:183
6779 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:191
6780 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:200
6781 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:210
6782 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:219
6783 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:99
6784 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:107
6785 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:116
6786 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:120
6787 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:136
6788 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:145
6789 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:313
6790 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:329
6791 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:338
6792 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:347
6793 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:357
6794 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:185
6795 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:193
6796 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:202
6797 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:441
6798 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:449
6799 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:458
6800 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:79
6801 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:981
6802 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:234
6803 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:246
6804 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:254
6805 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:263
6806 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:271
6807 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:280
6808 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:292
6809 #, c-format
6810 msgid "No cover image available"
6811 msgstr "لا توجد صورة غلاف متاحة"
6812
6813 #. SCRIPT
6814 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
6815 msgid "No data available in table"
6816 msgstr "لا توجد بيانات متاحة في الجدول"
6817
6818 #. SCRIPT
6819 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
6820 msgid "No entries to show"
6821 msgstr "لا مُدخلات ليتم عرضها"
6822
6823 #. SCRIPT
6824 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
6825 msgid "No item was added to your cart"
6826 msgstr "لم يتم إضافة أي مادة إلى سلتك"
6827
6828 #. SCRIPT
6829 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
6830 msgid "No item was selected"
6831 msgstr "لا مواد محددة"
6832
6833 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:153
6834 #, c-format
6835 msgid "No items available."
6836 msgstr "لا توجد مواد متاحة."
6837
6838 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:216
6839 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:402
6840 #, c-format
6841 msgid "No items available:"
6842 msgstr "لا توجد مواد متاحة:"
6843
6844 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:81
6845 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:83
6846 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:191
6847 #, c-format
6848 msgid "No limit"
6849 msgstr "لا يوجد حدود"
6850
6851 #. SCRIPT
6852 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
6853 msgid "No matching records found"
6854 msgstr "لم يعثر على تسجيلات مطابقة"
6855
6856 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:36
6857 #, c-format
6858 msgid "No operation parameter has been passed."
6859 msgstr "لم يتم مرور أي ضوابط للعملية."
6860
6861 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:705
6862 #, fuzzy, c-format
6863 msgid "No other items."
6864 msgstr "%s %s %s لا توجد مواد أخرى. %s %s "
6865
6866 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:691
6867 #, c-format
6868 msgid "No physical items for this record"
6869 msgstr "لا يوجد مواد فعلية لهذه التسجيلة"
6870
6871 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:70
6872 #, c-format
6873 msgid "No private lists"
6874 msgstr "لا يوجد قوائم خاصة"
6875
6876 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:731
6877 #, c-format
6878 msgid "No private lists."
6879 msgstr "لا يوجد قوائم خاصة."
6880
6881 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:53
6882 #, c-format
6883 msgid "No public lists"
6884 msgstr "لا توجد قوائم عامة"
6885
6886 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:729
6887 #, c-format
6888 msgid "No public lists."
6889 msgstr "لا يوجد قوائم عامة."
6890
6891 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:144
6892 #, c-format
6893 msgid "No record was removed."
6894 msgstr "لم يتم حذف أي تسجيلة بيبلوغرافية."
6895
6896 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:267
6897 #, c-format
6898 msgid "No renewals allowed"
6899 msgstr "لا تجديدات مسموحة"
6900
6901 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:97
6902 #, c-format
6903 msgid "No reserves have been selected for this course."
6904 msgstr "لم يتم تحديد أي حجوزات  لهذا الكورس."
6905
6906 #. SCRIPT
6907 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
6908 msgid "No results found in the library's OverDrive collection."
6909 msgstr "لم يتم العثور على نتائج في مجموعة OverDrive الخاصة بالمكتبة."
6910
6911 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:41
6912 #, c-format
6913 msgid "No results found!"
6914 msgstr "لم يتم العثور على اي نتيجة!"
6915
6916 #. SCRIPT
6917 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
6918 msgid "No suggestion was selected"
6919 msgstr "لم يتم تحديد أي مقترح"
6920
6921 #. SCRIPT
6922 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
6923 msgid "No tag was specified."
6924 msgstr "لا يوجد وسم محدد."
6925
6926 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:407
6927 #, c-format
6928 msgid "No tags from this library for this title."
6929 msgstr "لا توجد وسوم  لهذا العنوان في هذه المكتبة."
6930
6931 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:293
6932 #, c-format
6933 msgid "Non-fiction"
6934 msgstr "غير أدبي"
6935
6936 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:296
6937 #, c-format
6938 msgid "Non-musical recording"
6939 msgstr "لا تسجيل موسيقي"
6940
6941 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:72
6942 #, c-format
6943 msgid "None"
6944 msgstr "لا شيئ"
6945
6946 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:330
6947 #, c-format
6948 msgid "None specified: "
6949 msgstr "لم يتم تحديد شيء:"
6950
6951 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:33
6952 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:22
6953 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:51
6954 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:23
6955 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:113
6956 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:33
6957 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:33
6958 #, c-format
6959 msgid "Normal view"
6960 msgstr "عرض عادي"
6961
6962 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:258
6963 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:260
6964 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:567
6965 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:570
6966 #, c-format
6967 msgid "Not finding what you're looking for?"
6968 msgstr "لم تجد ما تبحث عنه ؟"
6969
6970 #. For the first occurrence,
6971 #. %1$s:  IF ( item.restrictedopac ) 
6972 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:57
6973 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:61
6974 #, c-format
6975 msgid "Not for loan %s"
6976 msgstr "لا يعار %s"
6977
6978 #. %1$s:  itemLoo.notforloanvalue 
6979 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:366
6980 #, c-format
6981 msgid "Not for loan (%s)"
6982 msgstr "لا تعار (%s)"
6983
6984 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:857
6985 #, c-format
6986 msgid "Not issued"
6987 msgstr ""
6988
6989 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:392
6990 #, c-format
6991 msgid "Not on hold"
6992 msgstr "ليست في الحجز"
6993
6994 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:95
6995 #, c-format
6996 msgid "Not what you expected? Check for "
6997 msgstr "ليس ما توقعته ؟ تأكد من "
6998
6999 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:176
7000 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:842
7001 #, c-format
7002 msgid "Note"
7003 msgstr "ملاحظة"
7004
7005 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:207
7006 #, c-format
7007 msgid "Note: "
7008 msgstr "ملاحظة: "
7009
7010 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:47
7011 #, c-format
7012 msgid ""
7013 "Note: This feature only available to French catalogs where ISBD subjects "
7014 "have been populated, and an index built by separate script."
7015 msgstr ""
7016 "ملاحظة: هذه الميزة متوفرة فقط للفهارس الفرنسية المملوءة بمواضيع تدمك ISBD، و "
7017 "بناها الكشاف بنصوص مستقلة."
7018
7019 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:53
7020 #, c-format
7021 msgid "Note: Your comment must be approved by a librarian. "
7022 msgstr "ملاحظة: يجب أن تتم الموافقة على تعليقك من قبل أمين المكتبة. "
7023
7024 #. SCRIPT
7025 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
7026 msgid "Note: you can only delete your own tags."
7027 msgstr "ملاحظة: يمكنك حذف فقط الأوسمة الخاصة بك."
7028
7029 #. %1$s:  ELSIF ( ERROR.scrubbed ) 
7030 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:61
7031 #, c-format
7032 msgid ""
7033 "Note: you can only delete your own tags. %s Note: your tag contained markup "
7034 "code that was removed. "
7035 msgstr ""
7036 "ملاحظة: يمكنك حذف الوسوم الخاصة بك فقط. %s ملاحظة: تحتوي وسيمتك على رمز دو "
7037 "علامة وتم حذفها. "
7038
7039 #. SCRIPT
7040 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
7041 msgid ""
7042 "Note: you can only tag an item with a given term once. Check 'My Tags' to "
7043 "see your current tags."
7044 msgstr ""
7045 "ملاحظة: يمكنك وضع  فقط وسيمة المادة مع مصطلح يطلق مرة واحدة. تحقق من 'وسومي' "
7046 "لرؤية وسومك الحالية ."
7047
7048 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:28
7049 #, c-format
7050 msgid ""
7051 "Note: your comment contained illegal markup code. It has been saved with the "
7052 "markup removed, as below. You can edit the comment further, or cancel to "
7053 "retain the comment as is."
7054 msgstr ""
7055 "ملاحظة: يحتوي تعليقك على رمز محظور. وتم حفظه وحذف العلامة المحظورة، كما هو "
7056 "موضح أدناه. يمكنك تحرير التعليق، أو إلغائه لاستعادة التعليق كما هو."
7057
7058 #. SCRIPT
7059 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
7060 msgid ""
7061 "Note: your tag contained markup code that was removed. The tag was added as "
7062 msgstr "ملاحظة: تحتوي وسيمتك على رمز تم حذفه. تمت إضافة الوسيمة كـ"
7063
7064 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:83
7065 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:61
7066 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:77
7067 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:151
7068 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:747
7069 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1188
7070 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:112
7071 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:36
7072 #, c-format
7073 msgid "Notes"
7074 msgstr "ملاحظات"
7075
7076 #. For the first occurrence,
7077 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.notes 
7078 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:100
7079 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:93
7080 #, c-format
7081 msgid "Notes : %s "
7082 msgstr "ملاحظات : %s "
7083
7084 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:74
7085 #, c-format
7086 msgid "Notes/Comments"
7087 msgstr "ملاحظات/تعليقات"
7088
7089 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:44
7090 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:99
7091 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:77
7092 #, c-format
7093 msgid "Notes:"
7094 msgstr "ملاحظات:"
7095
7096 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:130
7097 #, c-format
7098 msgid "Nothing"
7099 msgstr "لا شيء"
7100
7101 #. SCRIPT
7102 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:847
7103 msgid ""
7104 "Nothing has been selected. Check the box for each item you want to renew"
7105 msgstr ""
7106 "لا يوجد شيئ محدد. تحقق من كل مادة  من المواد في المربع التي كنت ترغب في "
7107 "تجديدها"
7108
7109 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:130
7110 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:60
7111 #, c-format
7112 msgid "Notice:"
7113 msgstr "ملاحظة:"
7114
7115 #. SCRIPT
7116 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7117 msgid "Nov"
7118 msgstr "Nov"
7119
7120 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:601
7121 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1041
7122 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1114
7123 #, c-format
7124 msgid "Novelist Select"
7125 msgstr "اختر روائياً"
7126
7127 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:526
7128 #, c-format
7129 msgid "Novelist Select: "
7130 msgstr "اختر روائياً: "
7131
7132 #. SCRIPT
7133 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7134 msgid "November"
7135 msgstr "نوفمبر"
7136
7137 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:79
7138 #, c-format
7139 msgid "Number"
7140 msgstr "عدد"
7141
7142 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:206
7143 #, c-format
7144 msgid "Number of holds: "
7145 msgstr "عدد الحجوزات:"
7146
7147 #. For the first occurrence,
7148 #. %1$s:  count 
7149 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:49
7150 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:47
7151 #, c-format
7152 msgid "Number of records used in: %s"
7153 msgstr "عدد التسجيلات المستخدمة: %s"
7154
7155 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:104
7156 #, c-format
7157 msgid "OAI-DC"
7158 msgstr "OAI-DC"
7159
7160 #. INPUT type=submit
7161 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:39
7162 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:86
7163 msgid "OK"
7164 msgstr "صحيح"
7165
7166 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:227
7167 #, c-format
7168 msgid "OR"
7169 msgstr "أو"
7170
7171 #. SCRIPT
7172 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7173 msgid "Oct"
7174 msgstr "أكتوبر"
7175
7176 #. SCRIPT
7177 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7178 msgid "October"
7179 msgstr "أكتوير"
7180
7181 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:44
7182 #, c-format
7183 msgid "On hold"
7184 msgstr "محجوز"
7185
7186 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:76
7187 #, c-format
7188 msgid "On order"
7189 msgstr "في الطلب"
7190
7191 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:67
7192 #, c-format
7193 msgid "On-site checkouts"
7194 msgstr "الإعارات في الموقع"
7195
7196 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:155
7197 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:259
7198 #, c-format
7199 msgid ""
7200 "Once the library has processed those suggestions you will be able to place "
7201 "more."
7202 msgstr "حال أن تعالج المكتبة تلك المتقرحات يمكنك عندها تقديم المزيد."
7203
7204 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:61
7205 #, c-format
7206 msgid "One or more holds were not placed due to existing holds."
7207 msgstr "لم يتم وضع حجز أو أكثر نظراً للحجوزات الحالية."
7208
7209 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:339
7210 #, c-format
7211 msgid "Online resources:"
7212 msgstr "مصادر على الخط المباشر:"
7213
7214 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:39
7215 #, c-format
7216 msgid ""
7217 "Only certain fields (marked in red) are required, but the more information "
7218 "you enter the easier it will be for the librarians to find the title you're "
7219 "requesting. The \"Notes\" field can be used to provide any additional "
7220 "information."
7221 msgstr ""
7222 "فقط  حقول معينة (معلمة بالأخمر) هي المطلوبة، ولكن إدخالك المزيد من المعلومات "
7223 "سيكون أسهل على أمناء المكتبات للبحث عن طلبك. حقل \"الملاحظات\" بإمكانك أن "
7224 "تستخدمه لتضع معلومات إضافية."
7225
7226 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:237
7227 #, c-format
7228 msgid "Only items currently available for loan or reference"
7229 msgstr "فقط المواد المتوفرة حاليا من أجل الإعارة أو المراجع"
7230
7231 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/openlibrary-readapi.inc:3
7232 #, c-format
7233 msgid "Open Library: "
7234 msgstr "المكتبة المفتوحة : "
7235
7236 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:45
7237 #, c-format
7238 msgid "Order by date"
7239 msgstr "الترتيب بالتاريخ"
7240
7241 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:46
7242 #, c-format
7243 msgid "Order by title"
7244 msgstr "الترتيب بالعنوان"
7245
7246 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:70
7247 #, c-format
7248 msgid "Order by: "
7249 msgstr "طلبية بواسطة:"
7250
7251 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:964
7252 #, c-format
7253 msgid "Other editions of this work"
7254 msgstr "طبعات أخرى لهذا العمل"
7255
7256 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:98
7257 #, c-format
7258 msgid "Other forms:"
7259 msgstr "أشكال أُخرى:"
7260
7261 #. %1$s:  ' ( ' _ (otheritemloop.size || 0) _ ' )' 
7262 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:553
7263 #, fuzzy, c-format
7264 msgid "Other holdings %s"
7265 msgstr "مقتنيات أخرى( %s )"
7266
7267 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:304
7268 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:306
7269 #, fuzzy, c-format
7270 msgid "Other names:"
7271 msgstr "%s أسماء أخرى:"
7272
7273 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:489
7274 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:491
7275 #, fuzzy, c-format
7276 msgid "Other phone:"
7277 msgstr "%s هاتف آخر:"
7278
7279 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:799
7280 #, c-format
7281 msgid "OutputIntermediateFormat "
7282 msgstr "OutputIntermediateFormat "
7283
7284 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:798
7285 #, c-format
7286 msgid "OutputRewritablePage "
7287 msgstr "OutputRewritablePage "
7288
7289 #. For the first occurrence,
7290 #. %1$s:  q | html 
7291 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:20
7292 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:32
7293 #, c-format
7294 msgid "OverDrive search for '%s'"
7295 msgstr "بحث OverDrive  لـ  '%s'"
7296
7297 #. %1$s:  priority 
7298 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:673
7299 #, fuzzy, c-format
7300 msgid "Overall queue priority: %s"
7301 msgstr "طابور أولوية حجز المواد"
7302
7303 #. %1$s:  overdues_count 
7304 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:136
7305 #, c-format
7306 msgid "Overdue (%s)"
7307 msgstr "المتأخرات (%s)"
7308
7309 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:414
7310 #, c-format
7311 msgid "Overdues "
7312 msgstr "المتأخرات"
7313
7314 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:745
7315 #, c-format
7316 msgid "Pages"
7317 msgstr "صفحات"
7318
7319 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:82
7320 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:84
7321 #, c-format
7322 msgid "Pages:"
7323 msgstr "صفحات:"
7324
7325 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:111
7326 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:193
7327 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:398
7328 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:454
7329 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:481
7330 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:505
7331 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:634
7332 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:655
7333 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:677
7334 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:702
7335 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:733
7336 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:764
7337 #, c-format
7338 msgid "Parameters"
7339 msgstr "الضوابط"
7340
7341 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:161
7342 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:796
7343 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:810
7344 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:821
7345 #, c-format
7346 msgid "Password"
7347 msgstr "كلمة المرور"
7348
7349 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:67
7350 #, c-format
7351 msgid "Password contains leading and/or trailing spaces! "
7352 msgstr "تحوي كلمة السر على فراغات سابقة أو لاحقة"
7353
7354 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:66
7355 #, c-format
7356 msgid "Password does not meet minimum requirements! "
7357 msgstr "كلمة المرور لا تلبي الحد الأدنى من المتطلبات!"
7358
7359 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:66
7360 #, c-format
7361 msgid "Password updated"
7362 msgstr "كلمة المرور تم تحديثها"
7363
7364 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:329
7365 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:94
7366 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:44
7367 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:79
7368 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:298
7369 #, c-format
7370 msgid "Password:"
7371 msgstr "كلمة المرور:"
7372
7373 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:65
7374 #, c-format
7375 msgid "Passwords do not match! "
7376 msgstr "كلمتي المرور غير متطابقتين! "
7377
7378 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:333
7379 #, c-format
7380 msgid "Patent document"
7381 msgstr "وثيقة مسجّلة"
7382
7383 #. %1$s:  review.datereviewed | $KohaDates 
7384 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:936
7385 #, c-format
7386 msgid "Patron comment on %s"
7387 msgstr "المستفيد علق على %s"
7388
7389 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:141
7390 #, c-format
7391 msgid "Pay selected fines and charges"
7392 msgstr "إدفع الغرامات والرسوم المحددة"
7393
7394 #. IMG
7395 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:146
7396 msgid "PayPal Acceptance Mark"
7397 msgstr "إشارة القبول من PayPal "
7398
7399 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:61
7400 #, c-format
7401 msgid "Payment applied:"
7402 msgstr "تم تقديم الدفعة:"
7403
7404 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:142
7405 #, c-format
7406 msgid "Payment method"
7407 msgstr "طريقة الدفع"
7408
7409 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:15
7410 #, c-format
7411 msgid "Permissions: "
7412 msgstr "صلاحيات:"
7413
7414 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:39
7415 #, c-format
7416 msgid "Phone"
7417 msgstr "هاتف"
7418
7419 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:628
7420 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:630
7421 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:781
7422 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:783
7423 #, fuzzy, c-format
7424 msgid "Phone:"
7425 msgstr "هاتف"
7426
7427 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:228
7428 #, c-format
7429 msgid "Physical details:"
7430 msgstr "التفاصيل المادية:"
7431
7432 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:546
7433 #, c-format
7434 msgid "Pick up location"
7435 msgstr "موقع الالتقاط"
7436
7437 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:215
7438 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:604
7439 #, c-format
7440 msgid "Pick up location:"
7441 msgstr "موقع الالتقاط:"
7442
7443 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:749
7444 #, c-format
7445 msgid "Pickup library"
7446 msgstr "مكتبة الإلتقاط"
7447
7448 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:104
7449 #, c-format
7450 msgid "Pickup library:"
7451 msgstr "مكتبة الالتقاط:"
7452
7453 #. SCRIPT
7454 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:418
7455 msgid "Place a hold on"
7456 msgstr "ضع حجز على"
7457
7458 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:150
7459 #, c-format
7460 msgid "Place a hold on "
7461 msgstr "وضع حجز على"
7462
7463 #. SCRIPT
7464 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:418
7465 msgid "Place a hold on: "
7466 msgstr "وضع حجز على:"
7467
7468 #. %1$s:  biblio.title 
7469 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:27
7470 #, c-format
7471 msgid "Place article request for %s"
7472 msgstr "ضع طلب مقالة لـ %s"
7473
7474 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:7
7475 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:231
7476 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:447
7477 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:450
7478 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:764
7479 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:46
7480 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
7481 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:506
7482 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:595
7483 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:83
7484 #, c-format
7485 msgid "Place hold"
7486 msgstr "إحجز"
7487
7488 #. INPUT type=submit
7489 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:177
7490 msgid "Place request"
7491 msgstr "ضع طلب"
7492
7493 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:544
7494 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:739
7495 #, c-format
7496 msgid "Placed on"
7497 msgstr "موضوع على"
7498
7499 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:24
7500 #, c-format
7501 msgid "Places"
7502 msgstr "أماكن"
7503
7504 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:18
7505 #, c-format
7506 msgid "Placing a hold"
7507 msgstr "وضع حجز"
7508
7509 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:620
7510 #, c-format
7511 msgid "Play media"
7512 msgstr "تشغيل الوسائط"
7513
7514 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:47
7515 #, c-format
7516 msgid ""
7517 "Please also note that the library staff can't update these values for you: "
7518 "it's your privacy!"
7519 msgstr ""
7520 "كما يرجى ملاحظة أن العاملين في مكتبة لا يمكن تحديث هذه القيم الخاصة بك: انها "
7521 "خصوصيتك!"
7522
7523 #. For the first occurrence,
7524 #. SCRIPT
7525 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:73
7526 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:107
7527 msgid "Please choose a download format"
7528 msgstr "الرجاء اختيار تنسيق التنزيل"
7529
7530 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:100
7531 #, c-format
7532 msgid "Please choose against which one you would like to authenticate: "
7533 msgstr " يرجى اختيار مقابل أي منها تريد تأكيد الثقة:"
7534
7535 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:51
7536 #, c-format
7537 msgid "Please choose your privacy rule:"
7538 msgstr "الرجاء اختيار قاعدة خصوصيتك:"
7539
7540 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:96
7541 #, c-format
7542 msgid "Please click here to log in."
7543 msgstr "يرجى النقر هنا لتسجيل الدخول"
7544
7545 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:119
7546 #, c-format
7547 msgid ""
7548 "Please click the link in this email to finish the process of resetting your "
7549 "password. "
7550 msgstr ""
7551 "الرجائ النقر على الرابط في الايميل لاستكمال عملية اعادة تعريف كلمة مرورك."
7552
7553 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:38
7554 #, c-format
7555 msgid ""
7556 "Please confirm that you do not want to receive email when a new issue "
7557 "arrives for this subscription."
7558 msgstr ""
7559 "الرجاء التأكد من أنك لا تريد استلام رسائل البريد الإلكتروني عند وصول عدد "
7560 "جديد لهذا الإشتراك."
7561
7562 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:98
7563 #, c-format
7564 msgid "Please confirm the checkout:"
7565 msgstr "يرجى تأكيد المواد المعارة"
7566
7567 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:30
7568 #, c-format
7569 msgid "Please confirm your registration"
7570 msgstr "من فضلك أكد معلوماتك"
7571
7572 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:39
7573 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:42
7574 #, c-format
7575 msgid "Please contact a librarian for details."
7576 msgstr "للمزيد من المعلومات رجاءاً اتصل بمكتبتك."
7577
7578 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:53
7579 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:56
7580 #, c-format
7581 msgid "Please contact a librarian to verify your payment."
7582 msgstr "للتأكد من استلام دفعتك، الرجاء اتصل بأخصائي المكتبة."
7583
7584 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:150
7585 #, c-format
7586 msgid ""
7587 "Please contact a library staff member if you are unsure of your mobile "
7588 "service provider, or you do not see your provider in this list."
7589 msgstr ""
7590 "يرجى الاتصال بأحد موظفي المكتية إذا لم تكن متأكدا من مقدم خدمة الجوال الخاص "
7591 "بك، أو  إذا لم يكن موجودا في هذه القائمة."
7592
7593 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:79
7594 #, c-format
7595 msgid "Please contact the library if you need further assistance."
7596 msgstr "الرجاء التواصل مع مكتبتك في حال تحتاج الى مساعدة اضافية."
7597
7598 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:34
7599 #, c-format
7600 msgid "Please contact the library to verify your payment."
7601 msgstr "الرجاء التواصل مع مكتبتك للتأكد من وصول دفعتك."
7602
7603 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:73
7604 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:84
7605 #, fuzzy, c-format
7606 msgid "Please correct and resubmit."
7607 msgstr "%s  الرجاء صحح خذخ ثم إعادة الإرسال."
7608
7609 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:133
7610 #, c-format
7611 msgid "Please enter numbers only. "
7612 msgstr "الرجاء ادخال أرقام فقط."
7613
7614 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:305
7615 #, c-format
7616 msgid "Please enter your card number:"
7617 msgstr "الرجاء ادخال رقم البطاقه:"
7618
7619 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:38
7620 #, c-format
7621 msgid ""
7622 "Please fill out this form to make a purchase suggestion. You will receive an "
7623 "email when the library processes your suggestion."
7624 msgstr ""
7625 "رجاءاً قم بملء هذا النموذج لعمل مقترح شراء.وستتلقى رسالة عبر البريد "
7626 "الالكتروني عندما تقوم المكتبة بمعالجة مقترحك."
7627
7628 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:61
7629 #, c-format
7630 msgid "Please log in to the catalog and try again. "
7631 msgstr "الرجاء تسجيل الدخول في الفهرس ثم المحاولة مرة أحرى."
7632
7633 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:46
7634 #, c-format
7635 msgid ""
7636 "Please note that information on any book still checked-out must be kept by "
7637 "the library no matter which privacy option you choose."
7638 msgstr ""
7639 "يرجى ملاحظة أن المعلومات عن أي كتاب لا يزال معار على النظام  يجب أن تحتفظ "
7640 "بها مكتبة بغض النظر عن الخيار الذي تختاره الخصوصية."
7641
7642 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:142
7643 #, c-format
7644 msgid ""
7645 "Please note that the Google login will only work if you are using the e-mail "
7646 "address registered with this library."
7647 msgstr ""
7648 "الرجاء ملاحظة أن الدخول باستخدام جوجل سوف يعمل فقط في حال أنك تستخدم نفس "
7649 "البريد الإلكترنوني مع هذه المكتبة."
7650
7651 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:14
7652 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:15
7653 #, c-format
7654 msgid ""
7655 "Please note that the attached file is a MARC bibliographic records file "
7656 "which can be imported into personal bibliographic software like EndNote, "
7657 "Reference Manager or ProCite."
7658 msgstr ""
7659 "يرجى ملاحظة أن الملف المرفق هو ملف مارك للتسجيلات البيبلوغرافية والذي يمكن "
7660 "استيراده إلى برنامج بيبلوغرافي شخصى كـ EndNote, Reference Manager أو ProCite."
7661
7662 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:99
7663 #, c-format
7664 msgid ""
7665 "Please note, the last person to return an item is tracked for the management "
7666 "of items returned damaged."
7667 msgstr ""
7668 "الرجاء ملاحظة أن آخر شخص قام باعادة مادة ما سوف يتم متابعته من أجل ادارة "
7669 "المواد المسترجعة وبها ضرر."
7670
7671 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:67
7672 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:80
7673 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:104
7674 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:107
7675 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:114
7676 #, c-format
7677 msgid "Please note:"
7678 msgstr "يرجى ملاحظة ما يلي:"
7679
7680 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:74
7681 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:120
7682 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:123
7683 #, c-format
7684 msgid "Please note: "
7685 msgstr "يرجى ملاحظة ما يلي: "
7686
7687 #. SCRIPT
7688 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:189
7689 msgid "Please select a specific item for this article request."
7690 msgstr "الرجاء اختيار مادة معين لطلب هذه المقالة."
7691
7692 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:31
7693 #, c-format
7694 msgid "Please try again later."
7695 msgstr "فضلاً حاول مرة أخرى لاحقًا."
7696
7697 #. %1$s:  ELSIF (errNoBorrowerFound) 
7698 #. %2$s:  ELSIF (errMultipleAccountsForEmail) 
7699 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:54
7700 #, fuzzy, c-format
7701 msgid ""
7702 "Please try again later. %s No account was found with the provided "
7703 "information. %s Account identification with this email address only is "
7704 "ambiguous. "
7705 msgstr ""
7706 "الرجاء المحاولة مرة أخرى لاحقاً. %s لا وجود لهذا الحساب حسب المعلومات "
7707 "المقدمة. لقد بدأت عملبة استرجاع كلمة المرور لهذا الحساب %s (\""
7708
7709 #. %1$s:  ELSE 
7710 #. %2$s:  END 
7711 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:67
7712 #, c-format
7713 msgid "Please try again with plain text. %sUnrecognized error. %s "
7714 msgstr "الرجاء المحاولة مرة ثانية مع نص عادي. %sخطأ غير معروف. %s "
7715
7716 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:842
7717 #, c-format
7718 msgid "Please type the following characters into the preceding box: "
7719 msgstr "الرجاء كتابة الأحرف التالية في المربع السابق: "
7720
7721 #. %1$s:  ELSIF (errAlreadyStartRecovery) 
7722 #. %2$s:  IF username 
7723 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:59
7724 #, fuzzy, c-format
7725 msgid ""
7726 "Please use the field 'Login' as well. %s The process of password recovery "
7727 "has already been started for this account %s (\""
7728 msgstr ""
7729 "الرجاء المحاولة مرة أخرى لاحقاً. %s لا وجود لهذا الحساب حسب المعلومات "
7730 "المقدمة. لقد بدأت عملبة استرجاع كلمة المرور لهذا الحساب %s (\""
7731
7732 #. OPTGROUP
7733 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:2
7734 msgid "Popularity"
7735 msgstr "الشعبية:"
7736
7737 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:9
7738 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:11
7739 #, c-format
7740 msgid "Popularity (least to most)"
7741 msgstr "الشعبية (أقلّ إلى أكثر) "
7742
7743 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:4
7744 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:6
7745 #, c-format
7746 msgid "Popularity (most to least)"
7747 msgstr "الشعبية (أكثر إلى أقلّ) "
7748
7749 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:952
7750 #, c-format
7751 msgid "Post your comments on this item. "
7752 msgstr "أُنشر تعليقاتك حول هذه المادة "
7753
7754 #. %1$s:  IF template.name.match('opac-main.tt') 
7755 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:20
7756 #, c-format
7757 msgid "Powered by %s "
7758 msgstr "مدعوم بواسطة %s "
7759
7760 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:277
7761 #, c-format
7762 msgid "Pre-adolescent"
7763 msgstr "مرحلة ما قبل المراهقة"
7764
7765 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:55
7766 #, c-format
7767 msgid "Preferred form: "
7768 msgstr "الشكل المفضل:"
7769
7770 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:275
7771 #, c-format
7772 msgid "Preschool"
7773 msgstr "مرحلة ما قبل المدرسة"
7774
7775 #. SCRIPT
7776 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7777 msgid "Prev"
7778 msgstr "السابق"
7779
7780 #. SCRIPT
7781 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:200
7782 msgid "Preview"
7783 msgstr "معاينة"
7784
7785 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:16
7786 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
7787 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
7788 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1083
7789 #, c-format
7790 msgid "Previous"
7791 msgstr "السابق"
7792
7793 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:84
7794 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:167
7795 #, c-format
7796 msgid "Previous sessions"
7797 msgstr "الجلسات السابقة"
7798
7799 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:276
7800 #, c-format
7801 msgid "Primary"
7802 msgstr "رئيسي"
7803
7804 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:502
7805 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:504
7806 #, fuzzy, c-format
7807 msgid "Primary email:"
7808 msgstr "%s البريد الإلكتروني الأساسي:"
7809
7810 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:463
7811 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:465
7812 #, fuzzy, c-format
7813 msgid "Primary phone:"
7814 msgstr "%s الهاتف الرئيسي:"
7815
7816 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:13
7817 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:29
7818 #, c-format
7819 msgid "Print"
7820 msgstr "طباعة"
7821
7822 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:174
7823 #, c-format
7824 msgid "Print list"
7825 msgstr "طباعة القائمة"
7826
7827 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:548
7828 #, c-format
7829 msgid "Priority"
7830 msgstr "الأولوية"
7831
7832 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:609
7833 #, c-format
7834 msgid "Priority:"
7835 msgstr "الاولوية:"
7836
7837 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:94
7838 #, c-format
7839 msgid "Privacy"
7840 msgstr "خصوصية"
7841
7842 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:600
7843 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:602
7844 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:83
7845 #, c-format
7846 msgid "Private"
7847 msgstr "خاص"
7848
7849 #. OPTGROUP
7850 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:31
7851 msgid "Private lists"
7852 msgstr "قوائم خاصة"
7853
7854 #. OPTGROUP
7855 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:36
7856 msgid "Private lists shared with me"
7857 msgstr "قوائم خاصة مشاركة معي"
7858
7859 #. SCRIPT
7860 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
7861 msgid "Processing..."
7862 msgstr "جاري تنفيذ العملية..."
7863
7864 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:339
7865 #, c-format
7866 msgid "Programmed texts"
7867 msgstr "نصوص مبرمجة"
7868
7869 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:605
7870 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:607
7871 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:85
7872 #, c-format
7873 msgid "Public"
7874 msgstr "عام"
7875
7876 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:42
7877 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:62
7878 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:64
7879 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:647
7880 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:649
7881 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:19
7882 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:41
7883 #, c-format
7884 msgid "Public lists"
7885 msgstr "قوائم عامة"
7886
7887 #. SCRIPT
7888 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:595
7889 msgid "Public lists:"
7890 msgstr "قوائم عامة:"
7891
7892 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:171
7893 #, c-format
7894 msgid "Publication date range"
7895 msgstr "نطاق تاريخ النشر"
7896
7897 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:54
7898 #, c-format
7899 msgid "Publication place:"
7900 msgstr "مكان النشر:"
7901
7902 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:40
7903 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:42
7904 #, c-format
7905 msgid "Publication/Copyright date: Newest to oldest"
7906 msgstr "تاريخ النشر/حقوق الطبع والنشر:الاحدث الى الاقدم"
7907
7908 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:45
7909 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:47
7910 #, c-format
7911 msgid "Publication/Copyright date: Oldest to newest"
7912 msgstr "تاريخ النشر / حقوق الطبع والنشر  : الأقدم إلى الأحدث"
7913
7914 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:56
7915 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:393
7916 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:342
7917 #, c-format
7918 msgid "Publication:"
7919 msgstr "النشر:"
7920
7921 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:220
7922 #, c-format
7923 msgid "Published by :"
7924 msgstr "نشر من قبل:"
7925
7926 #. For the first occurrence,
7927 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.publishercode 
7928 #. %2$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.publicationyear ) 
7929 #. %3$s:  BIBLIO_RESULT.publicationyear 
7930 #. %4$s:  END 
7931 #. %5$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.pages ) 
7932 #. %6$s:  BIBLIO_RESULT.pages 
7933 #. %7$s:  END 
7934 #. %8$s:  IF BIBLIO_RESULT.item('size') 
7935 #. %9$s:  BIBLIO_RESULT.item('size') 
7936 #. %10$s:  END 
7937 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:67
7938 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:60
7939 #, c-format
7940 msgid "Published by: %s %s in %s %s %s , %s %s %s , %s %s "
7941 msgstr "منشور بواسطة: %s %s in %s %s %s , %s %s %s , %s %s "
7942
7943 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:82
7944 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:79
7945 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:112
7946 #, c-format
7947 msgid "Publisher"
7948 msgstr "الناشر"
7949
7950 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:80
7951 #, c-format
7952 msgid "Publisher location"
7953 msgstr "مكان الناشر"
7954
7955 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:52
7956 #, c-format
7957 msgid "Publisher:"
7958 msgstr "الناشر:"
7959
7960 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:291
7961 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:293
7962 #, c-format
7963 msgid "Purchase suggestions"
7964 msgstr "مقترحات الشراء"
7965
7966 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:73
7967 #, c-format
7968 msgid "Quote of the Day"
7969 msgstr "اقتباس اليوم"
7970
7971 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:16
7972 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:55
7973 #, c-format
7974 msgid "RIS (Zotero, EndNote, others)"
7975 msgstr "RIS (Zotero, EndNote, أخرى)"
7976
7977 #. %1$s:  shelf.shelfname | html 
7978 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:8
7979 #, c-format
7980 msgid "RSS feed for public list %s"
7981 msgstr "تلقيمة RSS للقائمة العامة %s"
7982
7983 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:19
7984 #, c-format
7985 msgid "RT"
7986 msgstr "RT"
7987
7988 #. INPUT type=submit name=rate_button
7989 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:503
7990 msgid "Rate me"
7991 msgstr "قيِّمني"
7992
7993 #. For the first occurrence,
7994 #. SCRIPT
7995 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1359
7996 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:595
7997 msgid "Rating based on reviews of "
7998 msgstr "التقييم بناء على مراجعات ال"
7999
8000 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:55
8001 #, c-format
8002 msgid "Re-type new password:"
8003 msgstr "أعد كتابة كلمة المرور الجديدة:"
8004
8005 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:67
8006 #, c-format
8007 msgid "Reason for suggestion: "
8008 msgstr "سبب الاقتراح:"
8009
8010 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:812
8011 #, c-format
8012 msgid "RecallItem "
8013 msgstr "التذكير بالمادة المعارة "
8014
8015 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:285
8016 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:16
8017 #, c-format
8018 msgid "Recent comments"
8019 msgstr "التعليقات الأخيرة"
8020
8021 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:32
8022 #, c-format
8023 msgid "Recent comments "
8024 msgstr "آخر التعليقات"
8025
8026 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:87
8027 #, c-format
8028 msgid "Record URL"
8029 msgstr " URL التسجيلة"
8030
8031 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:158
8032 #, c-format
8033 msgid "Record not found"
8034 msgstr "لم يتم العثور على التسجيلة"
8035
8036 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:738
8037 #, c-format
8038 msgid "Record title"
8039 msgstr "عنوان التسجيلة"
8040
8041 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:3
8042 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:7
8043 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/facets.inc:3
8044 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:28
8045 #, c-format
8046 msgid "Refine your search"
8047 msgstr "تنقيح بحثك"
8048
8049 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:13
8050 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:13
8051 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:27
8052 #, c-format
8053 msgid "Register a new account"
8054 msgstr "تسجيل حساب جديد"
8055
8056 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:340
8057 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:98
8058 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:88
8059 #, c-format
8060 msgid "Register here."
8061 msgstr "سجِّل هنا."
8062
8063 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:33
8064 #, c-format
8065 msgid "Registration Complete!"
8066 msgstr "إكتمل التسجيل!"
8067
8068 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:13
8069 #, c-format
8070 msgid "Registration complete"
8071 msgstr "إكتمل التسجيل"
8072
8073 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:30
8074 #, c-format
8075 msgid "Registration invalid!"
8076 msgstr "فشل التسجيل!"
8077
8078 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:306
8079 #, c-format
8080 msgid "Regular print"
8081 msgstr "طبعة منتظمة"
8082
8083 #. ABBR
8084 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:19
8085 msgid "Related Term"
8086 msgstr "مصطلح ذو صلة"
8087
8088 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:374
8089 #, c-format
8090 msgid "Relative"
8091 msgstr "أقارب"
8092
8093 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:135
8094 #, c-format
8095 msgid "Relatives' checkouts"
8096 msgstr "إستعارات الأقارب"
8097
8098 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:1
8099 #, c-format
8100 msgid "Relevance"
8101 msgstr "الصلة"
8102
8103 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:2
8104 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:4
8105 #, c-format
8106 msgid "Relevance asc"
8107 msgstr "مدى الصلة تصاعدياً"
8108
8109 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:7
8110 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:9
8111 #, c-format
8112 msgid "Relevance desc"
8113 msgstr "مدى الصلة تنازلياً"
8114
8115 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:40
8116 #, c-format
8117 msgid "Remove"
8118 msgstr "إزالة"
8119
8120 #. A
8121 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:42
8122 msgid "Remove facet [% facet.facet_link_value | html %]"
8123 msgstr "إحذف النطاق [% facet.facet_link_value | html %]"
8124
8125 #. A
8126 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:98
8127 msgid "Remove field"
8128 msgstr "إحذف الحقل"
8129
8130 #. SCRIPT
8131 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:764
8132 msgid "Remove from list"
8133 msgstr "إحذف من القائمة"
8134
8135 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:479
8136 #, c-format
8137 msgid "Remove from this list"
8138 msgstr "حذف من هذه القائمة"
8139
8140 #. INPUT type=submit
8141 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:541
8142 msgid "Remove selected items"
8143 msgstr "إزالة المواد المختارة"
8144
8145 #. INPUT type=submit
8146 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:77
8147 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:117
8148 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:162
8149 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:199
8150 msgid "Remove selected searches"
8151 msgstr "حذف البحوث المحددة"
8152
8153 #. INPUT type=submit
8154 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:202
8155 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:718
8156 msgid "Remove share"
8157 msgstr "حذف المشاركة"
8158
8159 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:166
8160 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:259
8161 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:425
8162 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:506
8163 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:224
8164 #, c-format
8165 msgid "Renew"
8166 msgstr "تجديد"
8167
8168 #. INPUT type=submit
8169 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:310
8170 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:847
8171 msgid "Renew all"
8172 msgstr "تجديد الكل"
8173
8174 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:119
8175 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:127
8176 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:257
8177 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:259
8178 #, c-format
8179 msgid "Renew item"
8180 msgstr "تجديد المادة"
8181
8182 #. INPUT type=submit
8183 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:299
8184 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:847
8185 msgid "Renew selected"
8186 msgstr "تجديد المادة المختارة"
8187
8188 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:66
8189 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:675
8190 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:808
8191 #, c-format
8192 msgid "RenewLoan"
8193 msgstr "تجديد الإعارة"
8194
8195 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:256
8196 #, c-format
8197 msgid "Renewed!"
8198 msgstr "تم تجديده!"
8199
8200 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:67
8201 #, c-format
8202 msgid "Report issues and broken links"
8203 msgstr "التبليغ عن الروابط المكسورة والمشاكل"
8204
8205 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:17
8206 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:16
8207 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:513
8208 #, c-format
8209 msgid "Request article"
8210 msgstr "أطلب مقالة"
8211
8212 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:255
8213 #, c-format
8214 msgid "Request specific item type:"
8215 msgstr "أطلب نوع مادة معين:"
8216
8217 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:138
8218 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:142
8219 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:146
8220 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:150
8221 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:251
8222 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:264
8223 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:284
8224 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:297
8225 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:310
8226 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:337
8227 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:368
8228 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:381
8229 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:394
8230 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:407
8231 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:420
8232 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:433
8233 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:446
8234 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:469
8235 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:482
8236 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:495
8237 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:508
8238 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:521
8239 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:534
8240 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:556
8241 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:569
8242 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:582
8243 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:595
8244 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:608
8245 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:621
8246 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:634
8247 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:647
8248 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:660
8249 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:683
8250 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:696
8251 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:709
8252 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:722
8253 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:735
8254 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:748
8255 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:761
8256 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:774
8257 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:787
8258 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:812
8259 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:816
8260 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:63
8261 #, c-format
8262 msgid "Required"
8263 msgstr "مطلوب"
8264
8265 #. INPUT type=submit
8266 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:254
8267 msgid "Resort list"
8268 msgstr "قائمة الطباعة"
8269
8270 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:16
8271 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:63
8272 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:103
8273 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:148
8274 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:185
8275 #, c-format
8276 msgid "Results"
8277 msgstr "نتائج"
8278
8279 #. %1$s:  from 
8280 #. %2$s:  to 
8281 #. %3$s:  total 
8282 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:42
8283 #, c-format
8284 msgid "Results %s to %s of %s"
8285 msgstr "النتائج %s إلى %s من %s"
8286
8287 #. For the first occurrence,
8288 #. %1$s:  IF ( query_desc ) 
8289 #. %2$s:  query_desc | html 
8290 #. %3$s:  END 
8291 #. %4$s:  IF ( limit_desc ) 
8292 #. %5$s:  limit_desc | html 
8293 #. %6$s:  END 
8294 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:23
8295 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:30
8296 #, c-format
8297 msgid "Results of search %sfor '%s'%s%s&nbsp;with limit(s):&nbsp;'%s'%s"
8298 msgstr "نتائج البحث %sعن'%s'%s%s&nbsp;بمحددات:&nbsp;'%s'%s"
8299
8300 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:654
8301 #, c-format
8302 msgid "Resume"
8303 msgstr "مواصلة "
8304
8305 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:723
8306 #, c-format
8307 msgid "Resume all suspended holds"
8308 msgstr "استعادة جميع الحجوزات المعلقة"
8309
8310 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:665
8311 #, c-format
8312 msgid "Resume your hold on "
8313 msgstr "مواصلة حجزك في"
8314
8315 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:84
8316 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:109
8317 #, c-format
8318 msgid "Return this item"
8319 msgstr "إرجاع هذه المادة"
8320
8321 #. INPUT type=submit name=confirm
8322 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:92
8323 msgid "Return to account summary"
8324 msgstr "العودة إلى ملخص الحساب"
8325
8326 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:39
8327 #, c-format
8328 msgid "Return to fine details"
8329 msgstr "ارجع الى تفاصيل الغرامة"
8330
8331 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:65
8332 #, c-format
8333 msgid "Return to the catalog home page."
8334 msgstr "العودة الى صفحة الفهرس الرئيسية"
8335
8336 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:51
8337 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:113
8338 #, c-format
8339 msgid "Return to the last advanced search"
8340 msgstr "العودة إلى آخر بحث متقدم"
8341
8342 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:122
8343 #, c-format
8344 msgid "Return to the main page"
8345 msgstr "العودة إلى الصفحة الرئيسية"
8346
8347 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:53
8348 #, c-format
8349 msgid "Return to the self-checkout"
8350 msgstr "العودة إلى الإعارة الذاتية"
8351
8352 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:44
8353 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:78
8354 #, c-format
8355 msgid "Return to your lists"
8356 msgstr "العودة إلى قوائمك"
8357
8358 #. INPUT type=submit
8359 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:71
8360 msgid "Return to your record"
8361 msgstr "العودة إلى سجلِّك"
8362
8363 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:633
8364 #, c-format
8365 msgid "Returns a patron's status information from Koha."
8366 msgstr "يعيد معلومات حالة المستفيد من كوها"
8367
8368 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:654
8369 #, c-format
8370 msgid ""
8371 "Returns information about the services available on a particular item for a "
8372 "particular patron."
8373 msgstr "يعيد معلومات حول الخدمات المتوفرة على مادة محددة لمستفيد محدد."
8374
8375 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:501
8376 #, c-format
8377 msgid ""
8378 "Returns specified information about the patron, based on options in the "
8379 "request. This function can optionally return patron's contact information, "
8380 "fine information, hold request information, loan information, and messages."
8381 msgstr ""
8382 "يعيد معلومات محددة حول المستفيد، بناء على خيارات الطلب. يمكن لهذه الوظيفة "
8383 "إعادة معلومات اتصال المستفيد يشكل اختياري، معلومات الغرامة، معلومات طلب "
8384 "الحجز، معلومات الإعارة والرسائل."
8385
8386 #. SCRIPT
8387 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1359
8388 msgid "Review date: "
8389 msgstr "تاريخ المراجعة:"
8390
8391 #. SCRIPT
8392 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1359
8393 msgid "Review result: "
8394 msgstr "نتيجة المراجعة:"
8395
8396 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:338
8397 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:566
8398 #, c-format
8399 msgid "Reviews"
8400 msgstr "مراجعات"
8401
8402 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:380
8403 #, c-format
8404 msgid "Reviews from LibraryThing.com:"
8405 msgstr "مراجعات من LibraryThing.com:"
8406
8407 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:768
8408 #, c-format
8409 msgid "Reviews provided by Syndetics"
8410 msgstr "مراجعات مزودة بواسطة Syndetics"
8411
8412 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:38
8413 #, c-format
8414 msgid "SMS"
8415 msgstr "رسالة قصيرة"
8416
8417 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:132
8418 #, c-format
8419 msgid "SMS number:"
8420 msgstr "رقم الرسالة القصيرة:"
8421
8422 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:139
8423 #, c-format
8424 msgid "SMS provider:"
8425 msgstr "مقدم الرسائل القصيرة SMS"
8426
8427 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:107
8428 #, c-format
8429 msgid "SRW-DC"
8430 msgstr "SRW-DC"
8431
8432 #. SCRIPT
8433 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
8434 msgid "Sa"
8435 msgstr "السبت"
8436
8437 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:224
8438 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:226
8439 #, fuzzy, c-format
8440 msgid "Salutation:"
8441 msgstr "%s طريقة المخاطبة:"
8442
8443 #. SCRIPT
8444 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
8445 msgid "Sat"
8446 msgstr "السبت"
8447
8448 #. SCRIPT
8449 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
8450 msgid "Saturday"
8451 msgstr "السبت"
8452
8453 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:90
8454 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:625
8455 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:595
8456 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:53
8457 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:67
8458 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:94
8459 #, c-format
8460 msgid "Save"
8461 msgstr "إحفظ"
8462
8463 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:47
8464 #, c-format
8465 msgid "Save record "
8466 msgstr "حفظ التسجيلة"
8467
8468 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:535
8469 #, c-format
8470 msgid "Save to Lists"
8471 msgstr "حفظ في القوائم"
8472
8473 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:475
8474 #, c-format
8475 msgid "Save to another list"
8476 msgstr "الحفظ في قائمة أخرى"
8477
8478 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:23
8479 #, c-format
8480 msgid "Save to your lists"
8481 msgstr "إحفظ إلى قوائمك "
8482
8483 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:796
8484 #, c-format
8485 msgid "Scan "
8486 msgstr "المسح "
8487
8488 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:186
8489 #, c-format
8490 msgid "Scan a new item or enter its barcode:"
8491 msgstr "فحص مادة جديد أو إدخال رقم  الباركود:"
8492
8493 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:44
8494 #, c-format
8495 msgid ""
8496 "Scan each item and wait for the page to reload before scanning the next "
8497 "item. The checked-out item should appear in your checkouts list. The Submit "
8498 "button only needs to be clicked if you enter the barcode manually."
8499 msgstr ""
8500 "تفحص كلّ مادة ثمّ انتظــار إعـــادة تحـــميل الصفحة قبل تفحص المادة "
8501 "التـــالية, ينبغي للمادة المعارة أن تظهر في قائمة المواد المعارة , إذا تمّ "
8502 "ادخل رقم الباركود يدويّــا اكتفي بنقر زرّ الإنتهاء فقط."
8503
8504 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:66
8505 #, c-format
8506 msgid "Scan index for: "
8507 msgstr "تفحص الفهرس لـِ: "
8508
8509 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:61
8510 #, c-format
8511 msgid "Scan index:"
8512 msgstr "مسح الكشاف:"
8513
8514 #. INPUT type=submit name=do
8515 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:384
8516 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:170
8517 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:295
8518 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:62
8519 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:102
8520 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:147
8521 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:184
8522 #, c-format
8523 msgid "Search"
8524 msgstr "بحث"
8525
8526 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:795
8527 #, c-format
8528 msgid "Search "
8529 msgstr "البحث "
8530
8531 #. %1$s:  UNLESS ( Koha.Preference( 'OpacAddMastheadLibraryPulldown' ) == 1 ) 
8532 #. %2$s:  IF ( mylibraryfirst ) 
8533 #. %3$s:  Branches.GetName( mylibraryfirst ) 
8534 #. %4$s:  END 
8535 #. %5$s:  END 
8536 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:164
8537 #, c-format
8538 msgid "Search %s %s (in %s only) %s %s "
8539 msgstr "البحث %s %s (في %s فقط) %s %s "
8540
8541 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:82
8542 #, c-format
8543 msgid "Search for this title in:"
8544 msgstr "البحث عن هذا العنوان في:"
8545
8546 #. A
8547 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:187
8548 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:51
8549 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:387
8550 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:336
8551 msgid "Search for works by this author"
8552 msgstr "البحث عن  أعمال هذا المؤلف في :"
8553
8554 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:23
8555 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:129
8556 #, c-format
8557 msgid "Search for:"
8558 msgstr "البحث عن:"
8559
8560 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:111
8561 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:17
8562 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:34
8563 #, c-format
8564 msgid "Search history"
8565 msgstr "سِجل البحث"
8566
8567 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:48
8568 #, c-format
8569 msgid "Search options:"
8570 msgstr "خيارات البحث"
8571
8572 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:4
8573 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:14
8574 #, c-format
8575 msgid "Search suggestions"
8576 msgstr "اقتراحات البحث"
8577
8578 #. %1$s:  LibraryName |html 
8579 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:6
8580 #, c-format
8581 msgid "Search the %s"
8582 msgstr "%s بحث ال"
8583
8584 #. SCRIPT
8585 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
8586 msgid "Search:"
8587 msgstr "بحث:"
8588
8589 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:817
8590 #, c-format
8591 msgid "SearchCourseReserves "
8592 msgstr "SearchCourseReserves"
8593
8594 #. SCRIPT
8595 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:595
8596 msgid "Searching Open Library..."
8597 msgstr "جاري البحث في المكتبة المفتوحة..."
8598
8599 #. For the first occurrence,
8600 #. SCRIPT
8601 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
8602 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:595
8603 msgid "Searching OverDrive..."
8604 msgstr "جاري بحث OverDrive..."
8605
8606 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:515
8607 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:517
8608 #, fuzzy, c-format
8609 msgid "Secondary email:"
8610 msgstr "%s البريد الإلكتروني الثانوي:"
8611
8612 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:476
8613 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:478
8614 #, fuzzy, c-format
8615 msgid "Secondary phone:"
8616 msgstr "%s الهاتف الثانوي:"
8617
8618 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:33
8619 #, c-format
8620 msgid "Section"
8621 msgstr "قسم"
8622
8623 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:34
8624 #, c-format
8625 msgid "Section:"
8626 msgstr "قسم:"
8627
8628 #. IMG
8629 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:63
8630 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:114
8631 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:143
8632 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:355
8633 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:200
8634 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:456
8635 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:97
8636 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:99
8637 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:102
8638 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:278
8639 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:289
8640 msgid "See Baker & Taylor"
8641 msgstr "انظر بيكر و تايلور"
8642
8643 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:81
8644 #, c-format
8645 msgid "See also:"
8646 msgstr "أنظر أيضا :"
8647
8648 #. SCRIPT
8649 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1359
8650 msgid "See biblio"
8651 msgstr "انظر البيبليوغرافيا"
8652
8653 #. A
8654 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1090
8655 msgid ""
8656 "See: [% IF ( nextTitle ) %][% nextTitle |html %][% ELSE %]next biblio[% END "
8657 "%]"
8658 msgstr ""
8659 "انظر: [% IF ( nextTitle ) %][% nextTitle |html %][% ELSE %]next biblio[% END "
8660 "%]"
8661
8662 #. A
8663 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1081
8664 msgid ""
8665 "See: [% IF ( previousTitle ) %][% previousTitle |html %][% ELSE %]previous "
8666 "biblio[% END %]"
8667 msgstr ""
8668 "أنظر: [% IF ( previousTitle ) %][% previousTitle |html %][% ELSE %]previous "
8669 "biblio[% END %]"
8670
8671 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:29
8672 #, c-format
8673 msgid "Select a list"
8674 msgstr "اختر قائمة"
8675
8676 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:300
8677 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:120
8678 #, c-format
8679 msgid "Select a specific item:"
8680 msgstr "تحديد مادة معينة:"
8681
8682 #. For the first occurrence,
8683 #. SCRIPT
8684 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:764
8685 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:277
8686 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:35
8687 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:48
8688 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:87
8689 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:133
8690 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:170
8691 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:595
8692 #, c-format
8693 msgid "Select all"
8694 msgstr "اختر الكل"
8695
8696 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:52
8697 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:91
8698 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:137
8699 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:174
8700 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:219
8701 #, c-format
8702 msgid "Select searches to: "
8703 msgstr "تحديد البحوث لـ:"
8704
8705 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:165
8706 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:277
8707 #, c-format
8708 msgid "Select suggestions to: "
8709 msgstr "تحديد الاقتراحات لـ: "
8710
8711 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:142
8712 #, c-format
8713 msgid "Select the item(s) to search"
8714 msgstr "تحديد المواد للبحث"
8715
8716 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:269
8717 #, c-format
8718 msgid "Select the term(s) to search"
8719 msgstr "تحديد المصطلحات للبحث"
8720
8721 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:262
8722 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:764
8723 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:39
8724 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:325
8725 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:595
8726 #, c-format
8727 msgid "Select titles to: "
8728 msgstr "حدد العناوين لـِ: "
8729
8730 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:27
8731 #, c-format
8732 msgid "Self checkout help"
8733 msgstr "مساعدة الإعارة الذاتية"
8734
8735 #. INPUT type=submit
8736 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:40
8737 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:26
8738 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:61
8739 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:44
8740 #, c-format
8741 msgid "Send"
8742 msgstr "ارسل"
8743
8744 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:70
8745 #, c-format
8746 msgid "Send email"
8747 msgstr "أرسل بريد الكتروني"
8748
8749 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:171
8750 #, c-format
8751 msgid "Send list"
8752 msgstr "ارسل القائمة"
8753
8754 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:29
8755 #, c-format
8756 msgid "Sending your cart"
8757 msgstr "إرسال إلى صندوق الكتب الخاص بك"
8758
8759 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:32
8760 #, c-format
8761 msgid "Sending your list"
8762 msgstr "أرسال قائمتك"
8763
8764 #. SCRIPT
8765 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
8766 msgid "Sep"
8767 msgstr "سبتمبر"
8768
8769 #. SCRIPT
8770 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
8771 msgid "September"
8772 msgstr "سبتمبر"
8773
8774 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:175
8775 #, c-format
8776 msgid "Serial"
8777 msgstr "دورية"
8778
8779 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:611
8780 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:634
8781 #, c-format
8782 msgid "Serial collection"
8783 msgstr "مجموعة دورية"
8784
8785 #. For the first occurrence,
8786 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.serial 
8787 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:112
8788 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:105
8789 #, c-format
8790 msgid "Serial: %s "
8791 msgstr "الدورية: %s "
8792
8793 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:25
8794 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:199
8795 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:201
8796 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:81
8797 #, c-format
8798 msgid "Series"
8799 msgstr "السلاسل"
8800
8801 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:84
8802 #, c-format
8803 msgid "Series Title"
8804 msgstr "عنوان السلسلة"
8805
8806 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:438
8807 #, c-format
8808 msgid "Series information:"
8809 msgstr "معلومات السلسلة:"
8810
8811 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:56
8812 #, c-format
8813 msgid "Series title"
8814 msgstr "عنوان السلاسل"
8815
8816 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:201
8817 #, c-format
8818 msgid "Series:"
8819 msgstr "السلسلة:"
8820
8821 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:150
8822 #, c-format
8823 msgid "Session lost"
8824 msgstr "فُقدت الجلسة"
8825
8826 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:29
8827 #, c-format
8828 msgid "Settings updated"
8829 msgstr "تم تحديث الإعدادات"
8830
8831 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:710
8832 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1128
8833 #, c-format
8834 msgid "Share"
8835 msgstr "شارك"
8836
8837 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:16
8838 #, c-format
8839 msgid "Share a list"
8840 msgstr "مشاركة قائمة"
8841
8842 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:30
8843 #, c-format
8844 msgid "Share a list with another patron"
8845 msgstr "مشاركة قائمة مع مستفيد آخر"
8846
8847 #. A
8848 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1132
8849 msgid "Share by email"
8850 msgstr "شارك عبر البريد الإلكتروني"
8851
8852 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:194
8853 #, c-format
8854 msgid "Share list"
8855 msgstr "مشاركة القائمة"
8856
8857 #. A
8858 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1131
8859 msgid "Share on Delicious"
8860 msgstr "شارك على Delicious"
8861
8862 #. A
8863 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1129
8864 msgid "Share on Facebook"
8865 msgstr "شارك على Facebook"
8866
8867 #. A
8868 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1130
8869 msgid "Share on LinkedIn"
8870 msgstr "شارك على LinkedIn"
8871
8872 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:62
8873 #, c-format
8874 msgid "Shelving location"
8875 msgstr "مكان الترفيف"
8876
8877 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:321
8878 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:80
8879 #, c-format
8880 msgid "Shibboleth Login"
8881 msgstr "تسجيل دخول Shibboleth "
8882
8883 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:37
8884 #, c-format
8885 msgid "Show"
8886 msgstr "إظهار"
8887
8888 #. SCRIPT
8889 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
8890 msgid "Show _MENU_ entries"
8891 msgstr "اظهر _القائمة_ مدخلات"
8892
8893 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:9
8894 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:54
8895 #, c-format
8896 msgid "Show all items"
8897 msgstr "أظهر جميع المواد"
8898
8899 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:58
8900 #, c-format
8901 msgid "Show last 50 items"
8902 msgstr "عرض آخر 50 مادة"
8903
8904 #. A
8905 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:39
8906 msgid "Show lists"
8907 msgstr "عرض القوائم"
8908
8909 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:54
8910 #, c-format
8911 msgid "Show more"
8912 msgstr "أظهر المزيد"
8913
8914 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:230
8915 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:418
8916 #, c-format
8917 msgid "Show more options"
8918 msgstr "عرض المزيد من الخيارات"
8919
8920 #. A
8921 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1073
8922 msgid ""
8923 "Show pagination list ([% indexPag %]-[% indexPagEnd %] / [% totalPag %])"
8924 msgstr "أظهر قائمة مرقمة ([% indexPag %]-[% indexPagEnd %] / [% totalPag %])"
8925
8926 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:9
8927 #, c-format
8928 msgid "Show the top "
8929 msgstr "عرض أعلى "
8930
8931 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:58
8932 #, c-format
8933 msgid "Show year: "
8934 msgstr "عرض السنة : "
8935
8936 #. %1$s:  resultcount 
8937 #. %2$s:  total 
8938 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:40
8939 #, c-format
8940 msgid "Showing %s of about %s results"
8941 msgstr "عرض %s حول %s نتائج"
8942
8943 #. SCRIPT
8944 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
8945 msgid "Showing _START_ to _END_ of _TOTAL_"
8946 msgstr "عرض _البداية_ إلى _النهاية_ من _المجموع_"
8947
8948 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:57
8949 #, c-format
8950 msgid "Showing all items. "
8951 msgstr "عرض كل المواد"
8952
8953 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:53
8954 #, c-format
8955 msgid "Showing last 50 items. "
8956 msgstr "عرض آخر 50 مادة"
8957
8958 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:9
8959 #, c-format
8960 msgid "Showing only available items"
8961 msgstr "عرض المواد المتوفرة فقط"
8962
8963 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:195
8964 #, c-format
8965 msgid "Sign in with your Email"
8966 msgstr "تسجيل الدخول ببريدك الالكتروني"
8967
8968 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:114
8969 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:94
8970 #, c-format
8971 msgid "Sign in with your email"
8972 msgstr "تسجيل الدخول ببريدك الالكتروني"
8973
8974 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:585
8975 #, c-format
8976 msgid "Similar items"
8977 msgstr "مواد مشــابهة"
8978
8979 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:101
8980 #, c-format
8981 msgid "Simple DC-RDF"
8982 msgstr "DC-RDF بسيط"
8983
8984 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:130
8985 #, c-format
8986 msgid ""
8987 "Some charges for text messages may be incurred when using this service. "
8988 "Please check with your mobile service provider if you have questions."
8989 msgstr ""
8990 "ربما ستم حسم بعض الرسوم للرسال النصية عند استخدام هذه الخدمة. الرجاء التأكد "
8991 "من مقدم خدمة الموبايل في حال لديك أسئلة. "
8992
8993 #. %1$s:  failaddress 
8994 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:73
8995 #, c-format
8996 msgid ""
8997 "Something went wrong while processing the following addresses. Please check "
8998 "them. These are: %s"
8999 msgstr "لقد حدث خطأ ما أثناء معالجة العناوين التالية. يرجى مراجعتها. وهي: %s"
9000
9001 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:25
9002 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:111
9003 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:174
9004 #, c-format
9005 msgid "Sorry"
9006 msgstr "عذرا"
9007
9008 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:130
9009 #, c-format
9010 msgid "Sorry,"
9011 msgstr "عذرا،"
9012
9013 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:42
9014 #, c-format
9015 msgid ""
9016 "Sorry, but we could not accept this key. The invitation may have expired. "
9017 "Contact the patron who sent you the invitation."
9018 msgstr ""
9019 "عذراً، لم نتمكن من قبول هذا المفتاح. قد تكون صلاحية الدعوة قد انتهت. قم "
9020 "بالاتصال بالمستفيد الذي أرسل لك هذه الدعوة."
9021
9022 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:41
9023 #, c-format
9024 msgid "Sorry, but you did not enter a valid email address."
9025 msgstr "عذراً، لقد قمت بإدخال بريداً الكترونياً غير صحيح."
9026
9027 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:41
9028 #, c-format
9029 msgid "Sorry, no suggestions."
9030 msgstr "عذراً، لا توجد مقترحات."
9031
9032 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:25
9033 #, c-format
9034 msgid "Sorry, only the creator of this comment is allowed to change it."
9035 msgstr "عذرا، فقط صاحب هذا التعليق يمكنه تعديله."
9036
9037 #. SCRIPT
9038 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:168
9039 msgid "Sorry, plain view is temporarily unavailable"
9040 msgstr "عذرا، العرض العادي غير متاح حالياً"
9041
9042 #. SCRIPT
9043 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
9044 msgid "Sorry, tags are not enabled on this system."
9045 msgstr "عذرا ، الوسوم غير مفعلة في هذا النظام."
9046
9047 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:71
9048 #, c-format
9049 msgid ""
9050 "Sorry, the CAS login also failed. If you have a local login you may use that "
9051 "below."
9052 msgstr ""
9053 "عذراً، تسجيل دخول CAS فشل أيضا، إذا كان لديك تسجيل دخول محلي يمكنك استخدامه "
9054 "أدناه."
9055
9056 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:112
9057 #, c-format
9058 msgid "Sorry, the CAS login failed."
9059 msgstr "عذرا، لقد فشل تسجيل دخول CAS"
9060
9061 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:28
9062 #, c-format
9063 msgid "Sorry, the requested page is not available"
9064 msgstr "عذرا،الصفحة المطلوبة غير متاحة"
9065
9066 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:31
9067 #, c-format
9068 msgid ""
9069 "Sorry, the system doesn't think you have permission to access this page. "
9070 msgstr "عذرا ، النظام لا يرى أنك تمتلك الصلاحية للوصول لهذه الصفحة. "
9071
9072 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:39
9073 #, c-format
9074 msgid "Sorry, this item cannot be checked out at this station."
9075 msgstr "عذرا،  لا يمكن  إعارة هذه المادة  من هذه المحطّة."
9076
9077 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:143
9078 #, c-format
9079 msgid ""
9080 "Sorry, this self-checkout station has lost authentication. Please contact "
9081 "the administrator to resolve this problem."
9082 msgstr ""
9083 "عذراً، محطة الإعارة الذاتية هذه قد فقدت المصادقة المطلوبة. رجاءاً اتصل بمدير "
9084 "النظام لحل هذه المشكلة."
9085
9086 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:167
9087 #, c-format
9088 msgid "Sorry, you are too young to reserve this material."
9089 msgstr "عذرا، أنت صغير السن لحجز هذه المادة."
9090
9091 #. %1$s:  too_many_reserves 
9092 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:66
9093 #, c-format
9094 msgid "Sorry, you cannot place more than %s holds. "
9095 msgstr "عذراً ، لا يمكنك أن تنفذ أكثر من %s من عمليات الحجز."
9096
9097 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:141
9098 #, c-format
9099 msgid "Sorry, your Google login failed. "
9100 msgstr "عذرا، لقد فشل تسجيل دخولك باستخدام جوجل"
9101
9102 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:67
9103 #, c-format
9104 msgid ""
9105 "Sorry, your Shibboleth identity does not match a valid library identity."
9106 msgstr "عذرا، هوية Shibboleth الخاصة بك لا تطابق هوية مكتبة صحيحة. "
9107
9108 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:318
9109 #, c-format
9110 msgid ""
9111 "Sorry, your Shibboleth identity does not match a valid library identity. If "
9112 "you have a local login, you may use that below."
9113 msgstr ""
9114 "عذرا، هوية Shibboleth الخاصة بك لا تطابق هوية مكتبة صحيحة. إذا كان لديك "
9115 "تسجيل دخول محلي، يمكنك استخدامه أدناه."
9116
9117 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:45
9118 #, c-format
9119 msgid "Sorry, your session has timed out. Please log in again."
9120 msgstr ".عذرا ، انتهت مدة جلستك، يرجى تسجيل الدخول من جديد."
9121
9122 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:253
9123 #, c-format
9124 msgid "Sort by:"
9125 msgstr "ترتيب بواسطة:"
9126
9127 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:211
9128 #, c-format
9129 msgid "Sort by: "
9130 msgstr "الفرز حسب:"
9131
9132 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:571
9133 #, c-format
9134 msgid "Sort this list by: "
9135 msgstr "فرز هذه القائمة حسب:"
9136
9137 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:252
9138 #, c-format
9139 msgid "Sorting: "
9140 msgstr "فرز: "
9141
9142 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:280
9143 #, c-format
9144 msgid "Specialized"
9145 msgstr "متخصص"
9146
9147 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:83
9148 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:85
9149 #, c-format
9150 msgid "Standard number"
9151 msgstr "الرقم المعياري"
9152
9153 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:51
9154 #, c-format
9155 msgid "Standard number (ISBN, ISSN or other):"
9156 msgstr "الرقم المعياري (ردمك، ردمد أو آخر) :"
9157
9158 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:414
9159 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:416
9160 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:589
9161 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:591
9162 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:742
9163 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:744
9164 #, fuzzy, c-format
9165 msgid "State:"
9166 msgstr "%s ولاية:"
9167
9168 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:342
9169 #, c-format
9170 msgid "Statistics"
9171 msgstr "إحصائيات"
9172
9173 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:59
9174 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:80
9175 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:179
9176 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:550
9177 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:748
9178 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:841
9179 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1187
9180 #, c-format
9181 msgid "Status"
9182 msgstr "حالة"
9183
9184 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:230
9185 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:614
9186 #, c-format
9187 msgid "Status:"
9188 msgstr "حالة:"
9189
9190 #. %1$s:  IF ( SelfCheckoutByLogin ) 
9191 #. %2$s:  END 
9192 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:39
9193 #, c-format
9194 msgid "Step one: Enter your user id%s and password%s"
9195 msgstr "الخطوة الأولى: أدخل  معرف المستخدم الخاص بك %s وكللمة المرور%s"
9196
9197 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:48
9198 #, c-format
9199 msgid "Step three: Click the 'Finish' button"
9200 msgstr "الخطوة الثالثة: انقرعلى زر 'الانتهاء'"
9201
9202 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:43
9203 #, c-format
9204 msgid "Step two: Scan the barcode for each item, one at a time"
9205 msgstr "الخطوة الثانية : قم بمسح الباركود لكل مادة، مادة واحدة في كل مرة"
9206
9207 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:860
9208 #, c-format
9209 msgid "Stopped"
9210 msgstr ""
9211
9212 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:362
9213 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:364
9214 #, fuzzy, c-format
9215 msgid "Street number:"
9216 msgstr "%s رقم الشارع:"
9217
9218 #. SCRIPT
9219 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9220 msgid "Su"
9221 msgstr "الأحد"
9222
9223 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:189
9224 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:191
9225 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:79
9226 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:46
9227 #, c-format
9228 msgid "Subject"
9229 msgstr "موضوع"
9230
9231 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:287
9232 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:13
9233 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:32
9234 #, c-format
9235 msgid "Subject cloud"
9236 msgstr "سحابة الموضوع"
9237
9238 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:80
9239 #, c-format
9240 msgid "Subject phrase"
9241 msgstr "التعبير عن الموضوع"
9242
9243 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:134
9244 #, c-format
9245 msgid "Subject(s)"
9246 msgstr "المواضيع"
9247
9248 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:262
9249 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:318
9250 #, c-format
9251 msgid "Subject(s):"
9252 msgstr "المواضيع:"
9253
9254 #. For the first occurrence,
9255 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.subject 
9256 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:88
9257 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:81
9258 #, c-format
9259 msgid "Subject: %s "
9260 msgstr "الموضوع: %s "
9261
9262 #. INPUT type=submit
9263 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:88
9264 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:95
9265 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:111
9266 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:80
9267 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:877
9268 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:188
9269 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:307
9270 #, c-format
9271 msgid "Submit"
9272 msgstr "إرسال"
9273
9274 #. INPUT type=submit
9275 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:55
9276 msgid "Submit and close this window"
9277 msgstr "أرسل و أغلق هذه النافذة"
9278
9279 #. INPUT type=submit
9280 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:156
9281 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:57
9282 msgid "Submit changes"
9283 msgstr "أرسل التغييرات"
9284
9285 #. INPUT type=submit
9286 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:871
9287 msgid "Submit update request"
9288 msgstr "أدخل التحديث المطلوب"
9289
9290 #. INPUT type=submit
9291 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:91
9292 msgid "Submit your suggestion"
9293 msgstr "تقديم مقترحك"
9294
9295 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:22
9296 #, c-format
9297 msgid "Subscribe to a subscription alert"
9298 msgstr "الاشتراك في تنبيهات الاشتراك"
9299
9300 #. A
9301 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:144
9302 msgid "Subscribe to email notification on new issues"
9303 msgstr "اشترك في خدمة البريد الإلكتروني للتنبيه بالأعداد الجديدة"
9304
9305 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:144
9306 #, c-format
9307 msgid "Subscribe to email notification on new issues "
9308 msgstr "اشترك في  خدمة البريد الالكتروني للتنبيه بتوفر الأعداد الجديدة "
9309
9310 #. IMG
9311 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:32
9312 msgid "Subscribe to recent comments"
9313 msgstr "اشترك في آخر التعليقات"
9314
9315 #. IMG
9316 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:160
9317 msgid "Subscribe to this list"
9318 msgstr "الاشتراك في هذه القائمة"
9319
9320 #. IMG
9321 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:71
9322 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:111
9323 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:44
9324 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:88
9325 msgid "Subscribe to this search"
9326 msgstr "الإشتراك في خدمة البحث"
9327
9328 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:81
9329 #, c-format
9330 msgid "Subscription"
9331 msgstr "الإشتراكات"
9332
9333 #. For the first occurrence,
9334 #. %1$s:  subscription.histstartdate | $KohaDates 
9335 #. %2$s:  IF ( subscription.histenddate ) 
9336 #. %3$s:  subscription.histenddate | $KohaDates 
9337 #. %4$s:  ELSE 
9338 #. %5$s:  END 
9339 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:824
9340 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:825
9341 #, c-format
9342 msgid "Subscription from: %s to:%s %s %s now (current)%s"
9343 msgstr "الإشتراك من: %s إلى:%s %s %s الآن (حالياً)%s"
9344
9345 #. %1$s:  subscription_LOO.bibliotitle 
9346 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:41
9347 #, c-format
9348 msgid "Subscription information for %s"
9349 msgstr "معلومات الإشتراك لـِ %s"
9350
9351 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:33
9352 #, c-format
9353 msgid "Subscription: "
9354 msgstr "الاشتراك:"
9355
9356 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:591
9357 #, c-format
9358 msgid "Subscriptions"
9359 msgstr "الاشتراكات"
9360
9361 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:32
9362 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:39
9363 #, c-format
9364 msgid "Sudoc"
9365 msgstr "Sudoc"
9366
9367 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:133
9368 #, c-format
9369 msgid "Suggested by:"
9370 msgstr "مقترح من قبل:"
9371
9372 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:177
9373 #, c-format
9374 msgid "Suggested for"
9375 msgstr "مقترح لـِ"
9376
9377 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:214
9378 #, c-format
9379 msgid "Suggested for:"
9380 msgstr "مقترح لـِ:"
9381
9382 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:175
9383 #, c-format
9384 msgid "Suggested on"
9385 msgstr "مقترح لـِ"
9386
9387 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:30
9388 #, c-format
9389 msgid "Suggestions"
9390 msgstr "اقتراحات"
9391
9392 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:174
9393 #, c-format
9394 msgid "Summary"
9395 msgstr "ملخص"
9396
9397 #. SCRIPT
9398 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9399 msgid "Sun"
9400 msgstr "اﻷحد"
9401
9402 #. SCRIPT
9403 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9404 msgid "Sunday"
9405 msgstr "الأحد"
9406
9407 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:245
9408 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:247
9409 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:677
9410 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:679
9411 #, fuzzy, c-format
9412 msgid "Surname:"
9413 msgstr "%s اللقب:"
9414
9415 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:337
9416 #, c-format
9417 msgid "Surveys"
9418 msgstr "مسوحات"
9419
9420 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:552
9421 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:658
9422 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:676
9423 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:679
9424 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:687
9425 #, c-format
9426 msgid "Suspend"
9427 msgstr "تعليق"
9428
9429 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:710
9430 #, c-format
9431 msgid "Suspend all holds"
9432 msgstr "علّق جميع الحجوزات"
9433
9434 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:672
9435 #, c-format
9436 msgid "Suspend until:"
9437 msgstr "تعليق حتى:"
9438
9439 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:667
9440 #, c-format
9441 msgid "Suspend your hold on "
9442 msgstr "تعليق حجزك في"
9443
9444 #. A
9445 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-langmenu.inc:4
9446 msgid "Switch languages"
9447 msgstr "تغيير اللغة"
9448
9449 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:33
9450 #, c-format
9451 msgid "System Maintenance"
9452 msgstr "صيانة النظام"
9453
9454 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:559
9455 #, c-format
9456 msgid "TOC"
9457 msgstr "جدول المحتويات"
9458
9459 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:746
9460 #, c-format
9461 msgid "Table of contents provided by Syndetics"
9462 msgstr "جدول المحتويات مقدم من قبل موقع Syndetics"
9463
9464 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:268
9465 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:49
9466 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:166
9467 #, c-format
9468 msgid "Tag"
9469 msgstr "وسم"
9470
9471 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:586
9472 #, c-format
9473 msgid "Tag browser"
9474 msgstr "متصفح الوسوم"
9475
9476 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:286
9477 #, c-format
9478 msgid "Tag cloud"
9479 msgstr "سحابة الوسوم"
9480
9481 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:270
9482 #, c-format
9483 msgid "Tag status here."
9484 msgstr "حالة الوسام هنا"
9485
9486 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:466
9487 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:417
9488 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:174
9489 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:526
9490 #, c-format
9491 msgid "Tag status here. "
9492 msgstr "حالة الوسام هنا. "
9493
9494 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:131
9495 #, c-format
9496 msgid "Tag:"
9497 msgstr "الوسم:"
9498
9499 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:32
9500 #, c-format
9501 msgid "Tags"
9502 msgstr "الوسوم"
9503
9504 #. For the first occurrence,
9505 #. SCRIPT
9506 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
9507 msgid "Tags added: "
9508 msgstr "الوسوم المضافة:"
9509
9510 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:398
9511 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:407
9512 #, c-format
9513 msgid "Tags from this library:"
9514 msgstr "وسوم من هذه المكتبة"
9515
9516 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:432
9517 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:450
9518 #, c-format
9519 msgid "Tags:"
9520 msgstr "الوسوم"
9521
9522 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:343
9523 #, c-format
9524 msgid "Technical reports"
9525 msgstr "تقارير فنية"
9526
9527 #. A
9528 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-authorities.inc:14
9529 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:126
9530 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:34
9531 #, c-format
9532 msgid "Term"
9533 msgstr "مصطلح"
9534
9535 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:56
9536 #, c-format
9537 msgid "Term(s):"
9538 msgstr "مصطلحات:"
9539
9540 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:99
9541 #, c-format
9542 msgid "Term/Phrase"
9543 msgstr "مصطلح/عبارة"
9544
9545 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:31
9546 #, c-format
9547 msgid "Term:"
9548 msgstr "مصطلح:"
9549
9550 #. SCRIPT
9551 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9552 msgid "Th"
9553 msgstr "الخميس"
9554
9555 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:27
9556 #, c-format
9557 msgid "Thank you"
9558 msgstr "شكرا لك!"
9559
9560 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:56
9561 #, c-format
9562 msgid "Thank you!"
9563 msgstr "شكرا لك!"
9564
9565 #. %1$s:  subscription.opacdisplaycount 
9566 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:836
9567 #, c-format
9568 msgid "The %s latest issues for this subscription:"
9569 msgstr "%s الأعداد الأخيرة لهذا الإشتراك"
9570
9571 #. %1$s:  limit 
9572 #. %2$s:  IF selected_itemtype 
9573 #. %3$s:  ItemTypes.GetDescription(selected_itemtype) 
9574 #. %4$s:  END 
9575 #. %5$s:  IF ( branch ) 
9576 #. %6$s:  Branches.GetName( branch ) 
9577 #. %7$s:  END 
9578 #. %8$s:  IF ( timeLimit != 999 ) 
9579 #. %9$s:  timeLimit |html 
9580 #. %10$s:  ELSE 
9581 #. %11$s:  END 
9582 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:38
9583 #, c-format
9584 msgid ""
9585 "The %s most checked-out %s %s %s %s at %s %s %s in the past %s months %s of "
9586 "all time%s "
9587 msgstr ""
9588 "الـ %s الأكثر إعارةً %s %s %s %s في %s %s %s في الماضي %s الشهور %s في كل "
9589 "الأوقات%s "
9590
9591 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
9592 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
9593 #. %3$s:  ELSE 
9594 #. %4$s:  END 
9595 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:34
9596 #, c-format
9597 msgid ""
9598 "The %s%s%sKoha online%s catalog is offline for system maintenance. We'll be "
9599 "back soon! If you have any questions, please contact the "
9600 msgstr ""
9601 "%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس خارج الخدمة لغرض صيانة النظام وسوف يعود "
9602 "قريباً! إذا كان لديك أي سؤال، يرجى الإتصال "
9603
9604 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:51
9605 #, c-format
9606 msgid "The ISBD cloud is not enabled."
9607 msgstr "سحابة تدوب (ISBD) غير ممكَّنة."
9608
9609 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:65
9610 #, c-format
9611 msgid "The browser table is empty. this feature is not fully set-up. See the "
9612 msgstr "جدول المتصفح فارغ. هذه الخاصية غير مثبتة بشكل كامل. راجع الـ "
9613
9614 #. %1$s:  email_add | html 
9615 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:17
9616 #, c-format
9617 msgid "The cart was sent to: %s"
9618 msgstr " عربة التسوق أرسلت إلى: %s"
9619
9620 #. %1$s:  subscription_LOO.startdate 
9621 #. %2$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity1 ) 
9622 #. %3$s:  END 
9623 #. %4$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity2 ) 
9624 #. %5$s:  END 
9625 #. %6$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity3 ) 
9626 #. %7$s:  END 
9627 #. %8$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity4 ) 
9628 #. %9$s:  END 
9629 #. %10$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity5 ) 
9630 #. %11$s:  END 
9631 #. %12$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity6 ) 
9632 #. %13$s:  END 
9633 #. %14$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity7 ) 
9634 #. %15$s:  END 
9635 #. %16$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity8 ) 
9636 #. %17$s:  END 
9637 #. %18$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity9 ) 
9638 #. %19$s:  END 
9639 #. %20$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity10 ) 
9640 #. %21$s:  END 
9641 #. %22$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity11 ) 
9642 #. %23$s:  END 
9643 #. %24$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity12 ) 
9644 #. %25$s:  END 
9645 #. %26$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity13 ) 
9646 #. %27$s:  END 
9647 #. %28$s:  IF ( subscription_LOO.arrival1 ) 
9648 #. %29$s:  END 
9649 #. %30$s:  IF ( subscription_LOO.arrival2 ) 
9650 #. %31$s:  END 
9651 #. %32$s:  IF ( subscription_LOO.arrival3 ) 
9652 #. %33$s:  END 
9653 #. %34$s:  IF ( subscription_LOO.arrival4 ) 
9654 #. %35$s:  END 
9655 #. %36$s:  IF ( subscription_LOO.arrival5 ) 
9656 #. %37$s:  END 
9657 #. %38$s:  IF ( subscription_LOO.arrival6 ) 
9658 #. %39$s:  END 
9659 #. %40$s:  IF ( subscription_LOO.arrival7 ) 
9660 #. %41$s:  END 
9661 #. %42$s:  IF ( subscription_LOO.numberlength ) 
9662 #. %43$s:  subscription_LOO.numberlength 
9663 #. %44$s:  END 
9664 #. %45$s:  IF ( subscription_LOO.weeklength ) 
9665 #. %46$s:  subscription_LOO.weeklength 
9666 #. %47$s:  END 
9667 #. %48$s:  IF ( subscription_LOO.monthlength ) 
9668 #. %49$s:  subscription_LOO.monthlength 
9669 #. %50$s:  END 
9670 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:42
9671 #, c-format
9672 msgid ""
9673 "The current subscription began on %s and is issued %s twice per day %s %s "
9674 "every day %s %s three times per week %s %s every week %s %s every 2 weeks %s "
9675 "%s every 3 weeks %s %s every month %s %s every 2 months %s %s every quarter "
9676 "%s %s twice per year %s %s every year %s %s every 2 years %s %s irregularly "
9677 "%s %s on Monday %s %s on Tuesday %s %s on Wednesday %s %s on Thursday %s %s "
9678 "on Friday %s %s on Saturday %s %s on Sunday %s for %s%s issues%s %s%s weeks"
9679 "%s %s%s months%s "
9680 msgstr ""
9681 "الإشتراك الحالي يبدأ في %s ويصدر %s مرتين يومياً %s %s كل يوم %s %s ثلاث مرات "
9682 "أسبوعياً %s %s كل أسبوع %s %s كل أسبوعين %s %s كل ثلاثة أسابيع %s %s كل شهر "
9683 "%s %s كل شهرين %s %s كل ربع سنة %s %s مرتين سنوياً %s %s كل سنة %s %s كل "
9684 "سنتين %s %s بطريقة غير منتظمة %s %s الإثنين %s %s الثلاثاء %s %s الأربعاء %s "
9685 "%s الخميس %s %s الجمعة %s %s السبت %s %s الأحد %s لـ %s%s الأعداد%s %s%s "
9686 "أسابيع%s %s%s شهور%s "
9687
9688 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:31
9689 #, c-format
9690 msgid ""
9691 "The deletion of your reading history failed, because there is a problem with "
9692 "the configuration of this feature. Please help to fix the system by "
9693 "informing your library of this error."
9694 msgstr ""
9695 "حذف سِجل القراءة الخاصة بك فشل لوجود مشكلة في تكوين هذه الميزة. الرجاء "
9696 "المساعدة لإصلاح النظام عن طريق إعلام المكتبة الخاصة بك لهذا الخطأ."
9697
9698 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:82
9699 #, c-format
9700 msgid "The entered card number is already in use."
9701 msgstr "رقم البطاقة الذي تم إدخاله قيد الاستخدام بالفعل"
9702
9703 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:80
9704 #, c-format
9705 msgid "The entered card number is the wrong length."
9706 msgstr "طول رقم البطاقة الذي تم إدخاله خطأ"
9707
9708 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:38
9709 #, c-format
9710 msgid "The feature of sharing lists is not in use in this library."
9711 msgstr "خاصية مشاركة القوائم غير مستخدمة في هذه المكتبة."
9712
9713 #. %1$s:  subscription_LOO.histstartdate 
9714 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:110
9715 #, c-format
9716 msgid "The first subscription was started on %s"
9717 msgstr "بدأ الإشتراك الأول على %s"
9718
9719 #. SCRIPT
9720 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:189
9721 msgid "The following fields are required and not filled in: "
9722 msgstr "الحقول التالية مطلوبة ولم يتم ملئها بعد"
9723
9724 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:59
9725 #, c-format
9726 msgid "The following fields contain invalid information:"
9727 msgstr "تحتوي الحقول التالية على معلومات غير صحيح:"
9728
9729 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:124
9730 #, c-format
9731 msgid "The item has been added to the list."
9732 msgstr "تمت إضافة المادة إلى القائمة."
9733
9734 #. SCRIPT
9735 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
9736 msgid "The item has been added to your cart"
9737 msgstr "تمت إضافة المادة إلى سلتك"
9738
9739 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:126
9740 #, c-format
9741 msgid "The item has been removed from the list."
9742 msgstr "تمت إزالة المادة من القائمة"
9743
9744 #. SCRIPT
9745 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
9746 msgid "The item has been removed from your cart"
9747 msgstr "تمت إزالة المادة من سلتك"
9748
9749 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:114
9750 #, c-format
9751 msgid ""
9752 "The item has not been added to the list. Please check it's not already in "
9753 "the list."
9754 msgstr ""
9755 "لم تتم إضافة هذه المادة إلى القائمة. يرجى التأكد من عدم وجودها في هذه "
9756 "القائمة بعد."
9757
9758 #. SCRIPT
9759 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
9760 msgid "The item is already in your cart"
9761 msgstr "المادة موجودة بالفعل في سلتك"
9762
9763 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:611
9764 #, c-format
9765 msgid ""
9766 "The library has disabled the ability for patrons to create new public lists. "
9767 "If you make your list private, you will not be able to make it public again."
9768 msgstr ""
9769 "لقد قامت المكتبة بإيقاف قدرة المستفيدين على إنشاء قوائم عامة. إذا قمت بجعل "
9770 "قائمتك خاصة فلن تتمكن من إعادتها عامة مرة أخرى."
9771
9772 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:33
9773 #, c-format
9774 msgid "The link is broken and the page does not exist."
9775 msgstr "الرابط مكسور والصفحة غير موجودة."
9776
9777 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:41
9778 #, c-format
9779 msgid "The link is invalid."
9780 msgstr "الرابط غير صحيح"
9781
9782 #. %1$s:  email | html 
9783 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:16
9784 #, c-format
9785 msgid "The list was sent to: %s"
9786 msgstr "تم إرسال القائمة إلى : %s"
9787
9788 #. %1$s:  op | html 
9789 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:35
9790 #, c-format
9791 msgid "The operation %s is not supported."
9792 msgstr "العملية %s غير مدعومة"
9793
9794 #. %1$s:  username 
9795 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:126
9796 #, c-format
9797 msgid "The password has been changed for user \"%s\"."
9798 msgstr "لقد تمّ تغيير كلمة المرور الخاصة بالمستخدم \"%s\"."
9799
9800 #. %1$s:  minPassLength 
9801 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:103
9802 #, c-format
9803 msgid "The password must contain at least %s characters."
9804 msgstr "كلمة المرور يجب أن تكون على الأقل %s حرف."
9805
9806 #. %1$s:  minPassLength 
9807 #. %2$s:  ELSIF (errLinkNotValid) 
9808 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:73
9809 #, c-format
9810 msgid ""
9811 "The password must contain at least %s characters. %s The link you clicked is "
9812 "either invalid, or expired. "
9813 msgstr ""
9814 "يجب أن تتكون كلمة المرور من %s حرفا على الأقل. %s الرابط الذي قمت بالنقر "
9815 "عليه إما أن يكون غير صالح أو منتهي"
9816
9817 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:124
9818 #, c-format
9819 msgid "The selected suggestions have been deleted."
9820 msgstr "تم حذف المقترحات المحددة."
9821
9822 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:128
9823 #, c-format
9824 msgid "The share has been removed."
9825 msgstr "تمت إزالة المشاركة."
9826
9827 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:116
9828 #, c-format
9829 msgid "The share has not been removed."
9830 msgstr "تمت إزالة المشاركة."
9831
9832 #. %1$s:  subscription_LOO.histenddate 
9833 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:112
9834 #, c-format
9835 msgid "The subscription expired on %s"
9836 msgstr "ينتهي الإشتراك في %s"
9837
9838 #. %1$s:  ERROR.scrubbed 
9839 #. %2$s:  ELSIF ( ERROR.scrubbed_all_bad ) 
9840 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:64
9841 #, c-format
9842 msgid ""
9843 "The tag was added as &quot;%s&quot;. %s Note: your tag was entirely markup "
9844 "code. It was NOT added. "
9845 msgstr ""
9846 "تمت إضافة الوسم كـ &quot;%s&quot;. %s ملاحظة: كانت وسيمتك بالكامل رمز ذو "
9847 "علامة.لم تتم إضافته"
9848
9849 #. %1$s:  message_value 
9850 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:41
9851 #, c-format
9852 msgid "The transaction id '%s' for this payment is invalid."
9853 msgstr "معرف العملية  '%s'  لهذا الدفع غير صحيح"
9854
9855 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:175
9856 #, c-format
9857 msgid "The userid "
9858 msgstr "رقم المستخدم "
9859
9860 #. %1$s:  subscriptionsnumber 
9861 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:808
9862 #, c-format
9863 msgid "There are %s subscription(s) associated with this title."
9864 msgstr "هناك %s اشتراك مقترن مع هذا العنوان."
9865
9866 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:947
9867 #, c-format
9868 msgid "There are no comments for this item."
9869 msgstr "لا توجد تعليقات تخصّ هذه المادة."
9870
9871 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:255
9872 #, c-format
9873 msgid "There are no pending purchase suggestions."
9874 msgstr "لا توجد اقتراحات شراء معلّقة."
9875
9876 #. %1$s:  RESERVE_CHARGE 
9877 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:123
9878 #, c-format
9879 msgid "There is a charge of %s for placing this hold "
9880 msgstr "هناك غرامة من %s لوضع هذا الحجز "
9881
9882 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:151
9883 #, c-format
9884 msgid "There is no minimum or maximum character length."
9885 msgstr "لا يوجد حد أقصى أو أدنى لطول الحرف."
9886
9887 #. %1$s:  IF ( ERROR.tagsdisabled ) 
9888 #. %2$s:  ELSIF ( ERROR.badparam ) 
9889 #. %3$s:  ERROR.badparam 
9890 #. %4$s:  ELSIF ( ERROR.login ) 
9891 #. %5$s:  ELSIF ( ERROR.failed_delete ) 
9892 #. %6$s:  ERROR.failed_delete 
9893 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:51
9894 #, c-format
9895 msgid ""
9896 "There was a problem with this operation: %s Sorry, tags are not enabled on "
9897 "this system. %s ERROR: illegal parameter %s %s ERROR: You must log in to "
9898 "complete that action. %s ERROR: You cannot delete the tag %s. "
9899 msgstr ""
9900 "لقد حدثت مشكلة في هذه العملية: %s عذراً، الوسوم غير مفعلة في هذا النظام. %s "
9901 "خطأ: معامل خاطئ%s %s خطأ: يجب عليك تسجيل الدخول لاستكمال الإجراء. %s خطأ: لا "
9902 "يمكنك حذف الوسيمة%s. "
9903
9904 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:30
9905 #, c-format
9906 msgid "There was a problem with your submission"
9907 msgstr "هــناك مشكلة مع تسجيلك"
9908
9909 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:24
9910 #, c-format
9911 msgid "There was an error sending the cart."
9912 msgstr "لقد جدث خطأ أثناء إرسال السلة."
9913
9914 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:22
9915 #, c-format
9916 msgid "There was an error sending the list."
9917 msgstr "لقد حدث خطأ أثناء إرسال هذه القائمة."
9918
9919 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:32
9920 #, c-format
9921 msgid ""
9922 "There were problems processing your registration. Please contact your "
9923 "library for help."
9924 msgstr " هناك مشاكل معالجة في تسجيلك. يرجى الاتصال بالمكتبة للحصول على مساعدة."
9925
9926 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:336
9927 #, c-format
9928 msgid "Theses"
9929 msgstr "الإطروحات"
9930
9931 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:35
9932 #, c-format
9933 msgid ""
9934 "This &quot;cloud&quot; shows the most used topics in our catalog. Click on "
9935 "any subject below to see the items in our collection."
9936 msgstr ""
9937 "هذه &quot;الغيمة&quot; تظهر المواضيع الأكثر إستعمالاً في فهرسنا. أنقر على اي "
9938 "موضوع  لرؤية المواد في مجموعتنا."
9939
9940 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:45
9941 #, c-format
9942 msgid ""
9943 "This document certifies that you have returned all borrowed items. It is "
9944 "sometimes asked during a file transfer from a school to another. The "
9945 "discharge is sent by us to your school. You will also find it available on "
9946 "your reader account."
9947 msgstr ""
9948 "تشهد هذه الوثيقة بأنك قمت بإعادة كل المواد المعارة. يتم السؤال أحيانا أثناء "
9949 "نقل ملف من مدرسة إلى أخرى. يتم إرسال الإخلاء من طرفنا إلى مدرستك. كما ستجده "
9950 "متاحاً في حساب قارئك."
9951
9952 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:69
9953 #, c-format
9954 msgid "This email address already exists in our database."
9955 msgstr "البريد الإلكتورني موجود بالفعل في قواعد معلوماتنا. "
9956
9957 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:265
9958 #, c-format
9959 msgid "This is a on-site checkout, it cannot be renewed."
9960 msgstr "هذه إعارة في الموقع، لا يمكن تجديدها."
9961
9962 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:807
9963 #, c-format
9964 msgid "This is a serial"
9965 msgstr "هذه دورية"
9966
9967 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:132
9968 #, c-format
9969 msgid "This item does not exist."
9970 msgstr "هذه المادة غير موجودة."
9971
9972 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:263
9973 #, c-format
9974 msgid ""
9975 "This item has been scheduled for automatic renewal and cannot be renewed"
9976 msgstr "تمت جدولة هذه المادة للتجديد التلقائي ولا يمكن تجديدها."
9977
9978 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:100
9979 #, c-format
9980 msgid "This item is already checked out to you."
9981 msgstr "هذه المادة معارة بالفعل لك."
9982
9983 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:91
9984 #, fuzzy, c-format
9985 msgid "This item is on hold for another patron."
9986 msgstr "مشاركة قائمة مع مستفيد آخر"
9987
9988 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:120
9989 #, c-format
9990 msgid "This link is valid for 2 days starting now. "
9991 msgstr "هذا الرابط صالح لمدة يومين بدءا من الآن"
9992
9993 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:130
9994 #, c-format
9995 msgid "This list does not exist."
9996 msgstr "هذه القائمة غير موجودة."
9997
9998 #. %1$s:  IF Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1 
9999 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:528
10000 #, c-format
10001 msgid ""
10002 "This list is empty. %s You can add to your lists from the results of any "
10003 msgstr "هذه القائمة فارغة. %sيمكنك الإضافة إلى قوائمك من نتائج أي بحث "
10004
10005 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:30
10006 #, c-format
10007 msgid "This message can have the following reason(s):"
10008 msgstr "يمكن أن يكون لهذه الرسالة الأسباب التالية:"
10009
10010 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:571
10011 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:574
10012 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1144
10013 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1148
10014 #, c-format
10015 msgid ""
10016 "This page contains enriched content visible when JavaScript is enabled or by "
10017 "clicking "
10018 msgstr ""
10019 "هذه الصفحة تحتوي على محتوى ثري مرئي عندما يتم تمكين جافا سكريبت أو بالضغط "
10020
10021 #. %1$s:  items_count 
10022 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:654
10023 #, c-format
10024 msgid "This record has many physical items (%s). "
10025 msgstr "تحتوي هذه التسجيلة على العديد من المواد المادية (%s). "
10026
10027 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:818
10028 #, c-format
10029 msgid "This subscription is closed."
10030 msgstr "هذا الاشتراك مغلق."
10031
10032 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:176
10033 #, c-format
10034 msgid "This title cannot be requested because it's already in your possession."
10035 msgstr "لا يمكن طلب هذا العنوان لأنه بالفعل في حوزتك."
10036
10037 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:178
10038 #, c-format
10039 msgid "This title cannot be requested."
10040 msgstr "لا يمكن طلب هذا العنوان."
10041
10042 #. SCRIPT
10043 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:418
10044 msgid ""
10045 "This title consists of multiple volumes/parts. Please indicate which part "
10046 "you need. Clicking on specific item information may be helpful."
10047 msgstr ""
10048 "يتكون هذا العنوان من عدة أجزاء. يرجى تحديد الجزء الذي تحتاجه. سيكون من "
10049 "المفيد النقر على معلومات مادة محددة."
10050
10051 #. SCRIPT
10052 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10053 msgid "Thu"
10054 msgstr "الخميس"
10055
10056 #. IMG
10057 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:99
10058 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:101
10059 msgid "Thumbnail"
10060 msgstr "صورة مصغرة"
10061
10062 #. SCRIPT
10063 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10064 msgid "Thursday"
10065 msgstr "الخميس"
10066
10067 #. SCRIPT
10068 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:331
10069 msgid "Timeout while waiting for print confirmation"
10070 msgstr "مهلة أثناء انتظار تأكيد الطباعة"
10071
10072 #. OPTGROUP
10073 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:60
10074 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:179
10075 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:181
10076 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:76
10077 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:76
10078 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:52
10079 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:222
10080 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:224
10081 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:574
10082 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:576
10083 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:53
10084 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:251
10085 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:156
10086 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:370
10087 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:419
10088 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:543
10089 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:740
10090 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:53
10091 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:221
10092 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:126
10093 #, c-format
10094 msgid "Title"
10095 msgstr "عنوان"
10096
10097 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:62
10098 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:64
10099 #, c-format
10100 msgid "Title (A-Z)"
10101 msgstr "عنوان (A-Z)"
10102
10103 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:67
10104 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:69
10105 #, c-format
10106 msgid "Title (Z-A)"
10107 msgstr "عنوان (Z-A)"
10108
10109 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:556
10110 #, c-format
10111 msgid "Title notes"
10112 msgstr "ملاحظات العنوان"
10113
10114 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:77
10115 #, c-format
10116 msgid "Title phrase"
10117 msgstr "عبارة العنوان"
10118
10119 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:37
10120 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:39
10121 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:44
10122 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:143
10123 #, c-format
10124 msgid "Title:"
10125 msgstr "العنوان:"
10126
10127 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:41
10128 #, c-format
10129 msgid "Title: "
10130 msgstr "العنوان:"
10131
10132 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:22
10133 #, c-format
10134 msgid "Titles"
10135 msgstr "عناوين"
10136
10137 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:37
10138 #, c-format
10139 msgid "To log in, use the following credentials:"
10140 msgstr "لتسجيل الدخول عليك استخدام بيانات الدخول التالية:"
10141
10142 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:47
10143 #, c-format
10144 msgid "To make changes to your record please contact the library."
10145 msgstr "لعمل تعديلات فى سجلك من فضلك اتصل بالمكتبة."
10146
10147 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:69
10148 #, c-format
10149 msgid "To report this error, please contact the Koha Administrator. "
10150 msgstr "للتبليغ عن هذا الخطأ، يرجى الاتصال بمدير كوها"
10151
10152 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:189
10153 #, c-format
10154 msgid "To report this error, you can email the Koha Administrator."
10155 msgstr "للتبليغ عن هذا الخطأ، يمكنك إرسال بريد الكتروني إلى إدارة كوها"
10156
10157 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:89
10158 #, fuzzy, c-format
10159 msgid "To reset your password, enter your login or your email address. "
10160 msgstr ""
10161 "لإعادة تعيين كلمة مرورك، قم بإدخال اسم الدخول والبريد الالكتروني الخاص بك"
10162
10163 #. SCRIPT
10164 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10165 msgid "Today"
10166 msgstr "يوم"
10167
10168 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:29
10169 #, c-format
10170 msgid "Top level"
10171 msgstr "المستوى الاعلى"
10172
10173 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:23
10174 #, c-format
10175 msgid "Topics"
10176 msgstr "مواضيع"
10177
10178 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:87
10179 #, c-format
10180 msgid "Total due"
10181 msgstr "إجمالي المستحقات"
10182
10183 #. %1$s:  holds_count 
10184 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:667
10185 #, c-format
10186 msgid "Total holds: %s"
10187 msgstr ""
10188
10189 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:346
10190 #, c-format
10191 msgid "Treaties "
10192 msgstr "المعاهدات"
10193
10194 #. SCRIPT
10195 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10196 msgid "Tu"
10197 msgstr "الثلاثاء"
10198
10199 #. SCRIPT
10200 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10201 msgid "Tue"
10202 msgstr "الثلاثاء"
10203
10204 #. SCRIPT
10205 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10206 msgid "Tuesday"
10207 msgstr "الثلاثاء"
10208
10209 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1134
10210 #, c-format
10211 msgid "Tweet"
10212 msgstr "تغريدة"
10213
10214 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:74
10215 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:673
10216 #, c-format
10217 msgid "Type"
10218 msgstr "نوع"
10219
10220 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:55
10221 #, c-format
10222 msgid "Type of heading"
10223 msgstr "نوع الرأس"
10224
10225 #. INPUT type=text name=q
10226 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:222
10227 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:224
10228 msgid "Type search term"
10229 msgstr "ادخل مصطلح البحث"
10230
10231 #. SCRIPT
10232 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
10233 msgid "Type:"
10234 msgstr "نوع:"
10235
10236 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:17
10237 #, c-format
10238 msgid "UF"
10239 msgstr "UF"
10240
10241 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1185
10242 #, c-format
10243 msgid "URL"
10244 msgstr "رابط URL"
10245
10246 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:203
10247 #, c-format
10248 msgid "URL(s)"
10249 msgstr "العناوين"
10250
10251 #. For the first occurrence,
10252 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.url 
10253 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:135
10254 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:128
10255 #, c-format
10256 msgid "URL: %s "
10257 msgstr "URL: %s "
10258
10259 #. SCRIPT
10260 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
10261 msgid "Unable to add one or more tags."
10262 msgstr "غير قادر على إضافة واحد أو أكثر من العلامات."
10263
10264 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:52
10265 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:30
10266 #, c-format
10267 msgid "Unable to connect to PayPal."
10268 msgstr "غير قادر على إلاتصال بـ PayPal."
10269
10270 #. SCRIPT
10271 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:892
10272 msgid "Unable to update your setting!"
10273 msgstr "غير قادر على تحديث بيانات اعداداتك."
10274
10275 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:55
10276 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:33
10277 #, c-format
10278 msgid "Unable to verify payment."
10279 msgstr "غير قادر على التحقق من دفعك."
10280
10281 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:362
10282 #, c-format
10283 msgid "Unavailable (lost or missing)"
10284 msgstr "غير متاح (مفقود أو ضائع)"
10285
10286 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:127
10287 #, c-format
10288 msgid "Unavailable issues"
10289 msgstr "أعداد غير متوفرة"
10290
10291 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:37
10292 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:143
10293 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:141
10294 #, c-format
10295 msgid "Unhighlight"
10296 msgstr "لا تمييز"
10297
10298 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:168
10299 #, c-format
10300 msgid "Unified title"
10301 msgstr "عنوان موحد"
10302
10303 #. For the first occurrence,
10304 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.unititle 
10305 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:106
10306 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:99
10307 #, c-format
10308 msgid "Unified title: %s "
10309 msgstr "عنوان موحد : %s "
10310
10311 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:253
10312 #, c-format
10313 msgid "Uniform titles:"
10314 msgstr "عناوين موحدة:"
10315
10316 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:141
10317 #, c-format
10318 msgid "Unknown"
10319 msgstr "غير معروف"
10320
10321 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:36
10322 #, c-format
10323 msgid "Unsubscribe from a subscription alert"
10324 msgstr "إلغاء الاشتراك من تنبيه الاشتراك"
10325
10326 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:107
10327 #, c-format
10328 msgid "Update"
10329 msgstr "تحديث"
10330
10331 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:14
10332 #, c-format
10333 msgid "Updates to your record"
10334 msgstr "تحديثات لسجلك"
10335
10336 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:190
10337 #, c-format
10338 msgid "Use top menu bar to navigate to another part of Koha."
10339 msgstr "إستخدم شريط القائمة العلوى للتجوّل إلى الجزء الآخر لكوها."
10340
10341 #. ABBR
10342 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:17
10343 msgid "Used For"
10344 msgstr "مستخدم لـ"
10345
10346 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:64
10347 #, c-format
10348 msgid "Used for/see from:"
10349 msgstr "إستخدم ل/أنظر من"
10350
10351 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:40
10352 #, c-format
10353 msgid "Username:"
10354 msgstr "إسم المستخدم:"
10355
10356 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:41
10357 #, c-format
10358 msgid ""
10359 "Using this account is not recommended because some parts of Koha will not "
10360 "function as expected. Instead, please log in with a different account. "
10361 msgstr ""
10362 "لا يوصى باستخدام هذا الحساب لأن بعض أجزاء كوها لن تعمل كما هو متوقع. بدلا من "
10363 "ذلك، يرجى تسجيل الدخول باستخدام حساب آخر"
10364
10365 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:55
10366 #, c-format
10367 msgid ""
10368 "Usually the reason for freezing an account is old overdues or damage fees. "
10369 "If shows your account to be clear, please contact the library."
10370 msgstr ""
10371 "عادة ما يكون السبب في تجميد حساب هو المستحقات القديمة أو رسوم ضرر. إذا ظهر "
10372 "أن حسابك خالي، يرجى الاتصال بالمكتبة"
10373
10374 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:110
10375 #, c-format
10376 msgid ""
10377 "Usually the reason for freezing an account is old overdues or damage fees. "
10378 "If your account shows to be clear, please contact the library."
10379 msgstr ""
10380 "عادة ما يكون السبب في تجميد حساب هو المستحقات القديمة أو رسوم ضرر. إذا ظهر "
10381 "أن حسابك خالي، يرجى الاتصال بالمكتبة"
10382
10383 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:312
10384 #, c-format
10385 msgid "VHS tape / Videocassette"
10386 msgstr "VHS شريط / فيديو كاسيت"
10387
10388 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:837
10389 #, c-format
10390 msgid "Verification:"
10391 msgstr "التحقّق"
10392
10393 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:50
10394 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:67
10395 #, c-format
10396 msgid "View All"
10397 msgstr "عرض الكل"
10398
10399 #. A
10400 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:174
10401 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:177
10402 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:179
10403 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:39
10404 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:42
10405 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:44
10406 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:107
10407 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:110
10408 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:112
10409 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:71
10410 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:74
10411 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:76
10412 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:366
10413 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:369
10414 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:371
10415 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:316
10416 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:319
10417 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:321
10418 msgid "View details for this title"
10419 msgstr "عرض تفاصيل لهذا العنوان"
10420
10421 #. A
10422 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:183
10423 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:439
10424 msgid "View on Amazon.com"
10425 msgstr "عرض في Amazon.com"
10426
10427 #. A
10428 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:111
10429 msgid "View your search history"
10430 msgstr "عرض سجل بحثك"
10431
10432 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:313
10433 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1184
10434 #, c-format
10435 msgid "Vol info"
10436 msgstr "معلومات المجلد"
10437
10438 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:742
10439 #, c-format
10440 msgid "Volume"
10441 msgstr "جزء"
10442
10443 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:55
10444 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:57
10445 #, c-format
10446 msgid "Volume:"
10447 msgstr "مجلد:"
10448
10449 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:46
10450 #, c-format
10451 msgid "Warning"
10452 msgstr "تحذير"
10453
10454 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:41
10455 #, c-format
10456 msgid "Warning:"
10457 msgstr "تحذير:"
10458
10459 #. SCRIPT
10460 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
10461 msgid "Warning: Cannot be undone. Please confirm once again"
10462 msgstr "تحذير: لا يمكنك التراجع. من فضلك أكد رغبتك بذلك مرةً أخرى"
10463
10464 #. SCRIPT
10465 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10466 msgid "We"
10467 msgstr "الأربعاء"
10468
10469 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:39
10470 #, c-format
10471 msgid ""
10472 "We take great care in protecting your privacy. On this screen, you can "
10473 "define how long we keep your reading history."
10474 msgstr ""
10475 "نحرص كل الحرص على حماية خصوصيتك. على هذه الشاشة، يمكنك تحديد كم من الوقت "
10476 "تابعنا  سجلكم في القراءة."
10477
10478 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:315
10479 #, c-format
10480 msgid "Website"
10481 msgstr "موقع ويب"
10482
10483 #. SCRIPT
10484 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10485 msgid "Wed"
10486 msgstr "الاربعاء"
10487
10488 #. SCRIPT
10489 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10490 msgid "Wednesday"
10491 msgstr "الاربعاء"
10492
10493 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:106
10494 #, c-format
10495 msgid "Welcome, "
10496 msgstr "مرحـــبــا "
10497
10498 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:44
10499 #, c-format
10500 msgid "What is a discharge?"
10501 msgstr "ما هو الإخلاء؟"
10502
10503 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:58
10504 #, c-format
10505 msgid "What's next?"
10506 msgstr "ما التالي؟"
10507
10508 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:96
10509 #, c-format
10510 msgid ""
10511 "Whatever your privacy rule you choose, you can delete all your reading "
10512 "history immediately by clicking here. "
10513 msgstr ""
10514 "أيا كانت قاعدة الخصوصية التي  اخترت، يمكنك حذف كل سجل القراءة الخاص بك على "
10515 "الفور بالنقر هنا. "
10516
10517 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:60
10518 #, c-format
10519 msgid "Where:"
10520 msgstr "حيث:"
10521
10522 #. SCRIPT
10523 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:219
10524 msgid "With selected searches: "
10525 msgstr "بالبحوث المحددة:"
10526
10527 #. SCRIPT
10528 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:277
10529 msgid "With selected suggestions: "
10530 msgstr "مع المقترحات المحددة: "
10531
10532 #. For the first occurrence,
10533 #. SCRIPT
10534 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:764
10535 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:325
10536 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:595
10537 msgid "With selected titles: "
10538 msgstr "مع العناوين المحددة: "
10539
10540 #. SCRIPT
10541 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10542 msgid "Wk"
10543 msgstr "أسبوع"
10544
10545 #. SCRIPT
10546 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:331
10547 msgid "Would you like to print a receipt?"
10548 msgstr "هل ترغب في طباعة إيصال؟"
10549
10550 #. %1$s:  message.message_date | $KohaDates 
10551 #. %2$s:  Branches.GetName(message.branchcode) 
10552 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-note.inc:8
10553 #, c-format
10554 msgid "Written on %s by %s"
10555 msgstr "مكتوب في %s بواسطة %s"
10556
10557 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:584
10558 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:586
10559 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:253
10560 #, c-format
10561 msgid "Year"
10562 msgstr "عام"
10563
10564 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:322
10565 #, c-format
10566 msgid "Year: "
10567 msgstr "عام:"
10568
10569 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:78
10570 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:81
10571 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:31
10572 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:45
10573 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:101
10574 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:103
10575 #, c-format
10576 msgid "Yes"
10577 msgstr "نعم"
10578
10579 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:151
10580 #, c-format
10581 msgid ""
10582 "You are accessing self-checkout from a different IP address! please log in "
10583 "again."
10584 msgstr ""
10585 "أنت تحاول الوصول للإعارة الذاتية من عنوان IP مختلف ! رجاءاً سجل دخولك مرة "
10586 "أخرى."
10587
10588 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:45
10589 #, c-format
10590 msgid "You are forbidden to view this page."
10591 msgstr "ليس مسموح لك مشاهدة هذه الصفحة."
10592
10593 #. %1$s:  borrowername 
10594 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:168
10595 #, c-format
10596 msgid "You are logged in as %s."
10597 msgstr "لقد سجلت دخولك كـ %s."
10598
10599 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:52
10600 #, c-format
10601 msgid "You are logging from a different IP address. Please log in again."
10602 msgstr "لقد استعملت عنوان IP مختلف, الرجاء تسجيل الدخول مرة أخرى."
10603
10604 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:161
10605 #, c-format
10606 msgid "You are not allowed to call this page directly"
10607 msgstr "غير مسموح لك أن تطلب هذه الصفحة مباشرة."
10608
10609 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:253
10610 #, c-format
10611 msgid "You are not authorized to see pending purchase suggestions."
10612 msgstr "لا يوجد لديك صلاحية لرؤية مقترحات الشراء المعلقة"
10613
10614 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:37
10615 #, c-format
10616 msgid "You are not authorized to view this page."
10617 msgstr "ليس لديك الصلاحية لمشاهدة هذه الصفحة."
10618
10619 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:19
10620 #, c-format
10621 msgid "You are not authorized to view this record."
10622 msgstr "ليس لديك صلاحية لعرض هذه التسجيلة."
10623
10624 #. I
10625 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:41
10626 msgid ""
10627 "You can ask for a digest to reduce the number of messages. Messages will be "
10628 "saved and sent as a single message."
10629 msgstr ""
10630 "يمكنك طلب خلاصة لتقليل عدد الرسائل. سيتم حفظ الرسائل وإرسالها كرسالة مفردة."
10631
10632 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:39
10633 #, c-format
10634 msgid "You can only share a list if you are the owner."
10635 msgstr "يمكنك مشاركة القائمة فقط إذا كنت المالك"
10636
10637 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:64
10638 #, c-format
10639 msgid ""
10640 "You can search our catalog using the search form at the top of this page."
10641 msgstr "يمكنك بحث فهرسنا باستخدام نموذج البحث أعلى هذه الصفحة."
10642
10643 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:192
10644 #, c-format
10645 msgid "You can use OAI-PMH ListRecords instead of this service."
10646 msgstr "يمكنك استخدام قائمة تسجيلات OAI-PMH بدلا من هذه الخدمة."
10647
10648 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:63
10649 #, c-format
10650 msgid "You can use the menu and links at the top of the page"
10651 msgstr "يمكنك استخدام القائمة والروابط في أعلى هذه الصفحة"
10652
10653 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:61
10654 #, c-format
10655 msgid "You can't change your password."
10656 msgstr "لا تستطيع تغيير كلمة مرورك."
10657
10658 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:84
10659 #, c-format
10660 msgid "You can't reset your password."
10661 msgstr "لا تستطيع تغيير كلمة مرورك."
10662
10663 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:42
10664 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:48
10665 #, c-format
10666 msgid ""
10667 "You cannot be discharged, you have checked out items. Please return items "
10668 "before asking for a discharge."
10669 msgstr ""
10670 "لا يمكن عمل إخلاء لك، لقد قمت باستعارة مواد. يرجى إعادة المواد قبل طلب "
10671 "الإخلاء."
10672
10673 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:33
10674 #, c-format
10675 msgid "You cannot place any more suggestions"
10676 msgstr "لا يمكك تقديم مزيد من المقترحات"
10677
10678 #. %1$s:  IF ( renewal_blocked_fines ) > 0  
10679 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:123
10680 #, c-format
10681 msgid "You cannot renew your books online. Reason: %sYour fines exceed "
10682 msgstr " لا يمكن تجديد كتبك على الانترنت. السبب:  %s لقد تجاوزت غراماتك"
10683
10684 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:40
10685 #, c-format
10686 msgid "You cannot share a public list."
10687 msgstr "لا يمكنك مشاركة قائمة عامة."
10688
10689 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:287
10690 #, c-format
10691 msgid "You currently have nothing checked out."
10692 msgstr "ليس لديك شيء معار حالياً."
10693
10694 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:329
10695 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:343
10696 #, c-format
10697 msgid "You currently owe fines and charges amounting to:"
10698 msgstr "عليك رسوماتك / غرامات تأخير بمبلغ اجمالي وقدره:"
10699
10700 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:32
10701 #, c-format
10702 msgid "You did not specify any search criteria"
10703 msgstr "أنت لم تحدد أي معايير للبحث"
10704
10705 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:25
10706 #, c-format
10707 msgid "You did not specify any search criteria."
10708 msgstr "لم تقم بتحديد أي معايير للبحث."
10709
10710 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:142
10711 #, c-format
10712 msgid "You do not have permission to add a record to this list."
10713 msgstr "ليس لديك صلاحية إضافة تسجيلة بيبلوغرافية إلى هذه القائمة."
10714
10715 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:136
10716 #, c-format
10717 msgid "You do not have permission to create a new list."
10718 msgstr "لا يوجد لديك صلاحية إنشاء قائمة جديدة."
10719
10720 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:140
10721 #, c-format
10722 msgid "You do not have permission to delete this list."
10723 msgstr "ليس لديك صلاحية حذف هذه القائمة."
10724
10725 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:93
10726 #, c-format
10727 msgid "You do not have permission to download this list."
10728 msgstr "أنت لا تملك الصلاحيات لتحميل هذه القائمة."
10729
10730 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:28
10731 #, c-format
10732 msgid "You do not have permission to send this list."
10733 msgstr "أنت لا تملك الصلاحيات لتحميل هذه القائمة."
10734
10735 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:138
10736 #, c-format
10737 msgid "You do not have permission to update this list."
10738 msgstr "ليس لديك صلاحية تحديث هذه القائمة."
10739
10740 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:134
10741 #, c-format
10742 msgid "You do not have permission to view this list."
10743 msgstr "ليس لديك صلاحية عرض هذه القائمة,"
10744
10745 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:59
10746 #, c-format
10747 msgid ""
10748 "You entered an incorrect username or password. Please try again! And "
10749 "remember, passwords are case sensitive."
10750 msgstr ""
10751 "لقد قم بإدخال اسم مستخدم أو كلمة مرور خاطئة. الرجاء إعادة المحاولة! وتذكر، "
10752 "كلمات المرور حساسة لحالة الأحرف."
10753
10754 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:50
10755 #, c-format
10756 msgid "You followed an outdated link e.g. from a search engine or a bookmark."
10757 msgstr "لقد قمت بتتبع رابط مهمل مثال: من محرك بحث أو إشارة مرجعية"
10758
10759 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:357
10760 #, c-format
10761 msgid "You have a credit of:"
10762 msgstr "لديك رصيد من:"
10763
10764 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:170
10765 #, c-format
10766 msgid "You have already requested this title."
10767 msgstr "أنت طلبت هذا العنوان بالفعل."
10768
10769 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:828
10770 #, c-format
10771 msgid "You have no article requests currently."
10772 msgstr "لا يوجد لديك طلبات مقال حاليا"
10773
10774 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:169
10775 #, c-format
10776 msgid "You have no fines or charges"
10777 msgstr "ليس عليك لا غرامات ولا رسوم"
10778
10779 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:55
10780 #, c-format
10781 msgid ""
10782 "You have not filled out all required fields. Please fill in all missing "
10783 "fields and resubmit."
10784 msgstr ""
10785 "أنت لم تعبئ جميع الحقول المطلوبة. يرجى ملء جميع الحقول المفقودة وإعادة "
10786 "تقديمها."
10787
10788 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:316
10789 #, c-format
10790 msgid "You have nothing checked out"
10791 msgstr "ليس لديك أيّ شئ معار"
10792
10793 #. %1$s:  Koha.Preference('MaxOpenSuggestions') 
10794 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:155
10795 #, c-format
10796 msgid ""
10797 "You have reached your limit of suggestions you can place at this time (%s)."
10798 msgstr ""
10799 "لقد وصلت الى حدك الأقصى من المقترحات (%s) التي يمكنك تقديمها في هذا الوقت."
10800
10801 #. %1$s:  Koha.Preference('MaxOpenSuggestions') 
10802 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:34
10803 #, c-format
10804 msgid ""
10805 "You have reached your limit of suggestions you can place at this time (%s). "
10806 "Once the library has processed those suggestions you will be able to place "
10807 "more."
10808 msgstr ""
10809 "لقد وصلت الى حدك الأقصى من المقترحات (%s) التي يمكنك تقديمها في هذا الوقت. "
10810 "حال أن تقوم المكتبة بمعالجة تلك المقترحات يمكنك عندها تقديم المزيد."
10811
10812 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:259
10813 #, c-format
10814 msgid "You have reached your limit of suggestions you can place at this time."
10815 msgstr "لقد وصلت الى حدك الأقصى من المقترحات التي يمكنك تقديمها في هذا الوقت."
10816
10817 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:87
10818 #, c-format
10819 msgid "You have renewed this item the maximum number of times allowed."
10820 msgstr ""
10821
10822 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:35
10823 #, c-format
10824 msgid "You have successfully registered your new account."
10825 msgstr "قمت بتسجيل حسابك الجديد بنجاح."
10826
10827 #. %1$s:  too_much_oweing | $Price 
10828 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:60
10829 #, c-format
10830 msgid "You have unpaid fines. Amount: %s. "
10831 msgstr "لديك غرامات غير مدفوعة. المبلغ: %s"
10832
10833 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:49
10834 #, c-format
10835 msgid ""
10836 "You made use of an external link to a catalog item that is no longer "
10837 "available."
10838 msgstr "لقد استخدمت رابطاً خارجياً لمادة في الفهرس لم تعد متاحة"
10839
10840 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:180
10841 #, c-format
10842 msgid "You may register here."
10843 msgstr "يمكنك التسجيل هنا"
10844
10845 #. SCRIPT
10846 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
10847 msgid "You must be logged in to add tags."
10848 msgstr "يجب تسجيل دخولك لكي تضيف وسوم."
10849
10850 #. For the first occurrence,
10851 #. SCRIPT
10852 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:273
10853 msgid "You must be logged in to create or add to Lists"
10854 msgstr "تسجيل الدخول لانشاء القوائم  الخاصة بك"
10855
10856 #. For the first occurrence,
10857 #. SCRIPT
10858 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:595
10859 msgid "You must be logged in to create or add to lists"
10860 msgstr "مفترض أن تسجل دخولك ﻹنشاء أو الإضافة للقوائم"
10861
10862 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:84
10863 #, c-format
10864 msgid "You must select a library for pickup. "
10865 msgstr "عليك أن تحدد مكتبة للإختيار مكان الإلتقاط."
10866
10867 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:78
10868 #, c-format
10869 msgid "You must select at least one item. "
10870 msgstr "عليك الإختيار مادة على الأقل."
10871
10872 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:67
10873 #, c-format
10874 msgid "You should have received an email with a link to reset your password. "
10875 msgstr "من المفترض أنك استملت ايميل وفيه رابط لاعادة تعيين كلمة مررورك."
10876
10877 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:51
10878 #, c-format
10879 msgid "You tried to access a page that needs authentication."
10880 msgstr "لقد حاولت الوصول إلى صفحة تحتاج التحقق."
10881
10882 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:89
10883 #, c-format
10884 msgid ""
10885 "You typed in the wrong characters in the box before submitting. Please try "
10886 "again."
10887 msgstr ""
10888 "لقد قمت بكتابة أحرف غير صحيحة في المربع قبل التقديم. يرجى إعادة المحاولة."
10889
10890 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:76
10891 #, c-format
10892 msgid ""
10893 "You will receive an email notification if someone accepts your share within "
10894 "two weeks."
10895 msgstr ""
10896 "ستتلقى إشعاراً عبر البريد الالكتروني إذا قام شخص ما بقبول مشاركتك خلال "
10897 "أسبوعين."
10898
10899 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:117
10900 #, c-format
10901 msgid "You will receive an email shortly. "
10902 msgstr ""
10903
10904 #. SCRIPT
10905 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1359
10906 msgid ""
10907 "Your CGI session cookie is not current. Please refresh the page and try "
10908 "again."
10909 msgstr "ملف تعريف ارتباط جلسة CGI غير حديث. يرجى تحديث الصفحة وإعادة المحاولة."
10910
10911 #. For the first occurrence,
10912 #. %1$s:  IF debarred_comment 
10913 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:43
10914 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:107
10915 #, c-format
10916 msgid "Your account has been frozen. %s Comment: "
10917 msgstr "حسابك تمَّ تجميده %s تعليق:"
10918
10919 #. %1$s:  BORROWER_INFO.warnexpired | $KohaDates 
10920 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:74
10921 #, c-format
10922 msgid ""
10923 "Your account has expired as of %s. Please contact the library if you wish to "
10924 "renew your account."
10925 msgstr ""
10926 "لقد انتهت صلاحية حسابك بدءاً من %s. يرجى الاتصال بالمكتبة إذا كنت ترغب في "
10927 "تجديد حسابك."
10928
10929 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:85
10930 #, fuzzy, c-format
10931 msgid ""
10932 "Your account has expired. Please contact the library for more information."
10933 msgstr ". لمزيد من المعلومات رجاءاً اتصل بمكتبتك."
10934
10935 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:104
10936 #, c-format
10937 msgid "Your account is frozen because it has been discharged. "
10938 msgstr "هذا الحساب مجمّد لكون تم تصفية الالتزامات عليه."
10939
10940 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:3
10941 #, c-format
10942 msgid "Your account menu"
10943 msgstr "قائمة حسابك"
10944
10945 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:34
10946 #, c-format
10947 msgid ""
10948 "Your account will not be activated until you follow the link provided in the "
10949 "confirmation email."
10950 msgstr "لن يتم تفعيل حسابك حتى تتبع الرابط الموجود في بريد التأكيد الالكتروني."
10951
10952 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:204
10953 #, c-format
10954 msgid "Your authority search history is empty."
10955 msgstr "سِجل بحث استنادك فارغ."
10956
10957 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:67
10958 #, c-format
10959 msgid "Your card will expire on "
10960 msgstr "ستنتهي صلاحية بطاقتك في "
10961
10962 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:16
10963 #, c-format
10964 msgid "Your cart"
10965 msgstr "سلتك"
10966
10967 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:4
10968 #, c-format
10969 msgid "Your cart "
10970 msgstr "سلتك"
10971
10972 #. SCRIPT
10973 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
10974 msgid "Your cart is currently empty"
10975 msgstr "سلتك فارغة حالياً"
10976
10977 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:19
10978 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:29
10979 #, c-format
10980 msgid "Your cart is empty."
10981 msgstr "سلتك فارغة."
10982
10983 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:123
10984 #, c-format
10985 msgid "Your catalog search history is empty."
10986 msgstr "سِجل بحث فهرسك فارغ."
10987
10988 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:23
10989 #, c-format
10990 msgid "Your checkout history"
10991 msgstr "سِجل إعاراتك"
10992
10993 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:904
10994 #, c-format
10995 msgid "Your comment"
10996 msgstr "تعليقك"
10997
10998 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:906
10999 #, c-format
11000 msgid "Your comment (preview, pending approval)"
11001 msgstr "تعليقك (المعاينة، ينتظر الموافقة)"
11002
11003 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:56
11004 #, c-format
11005 msgid ""
11006 "Your corrections have been submitted to the library, and a staff member will "
11007 "update your record as soon as possible."
11008 msgstr ""
11009 ".لقد تمّ إرسال تصويباتك إلى المكتبة، و سوف يقوم موظفو المكتبة بتحديث سجلك في "
11010 "اقرب وقت ممكن."
11011
11012 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:36
11013 #, c-format
11014 msgid ""
11015 "Your discharge request has been sent. Your discharge will be available on "
11016 "this page within a few days."
11017 msgstr ""
11018 "تم إرسال طلب إخلاء الطرف الخاص بك. سيكون إخلاء الطرف الخاص بك متاحاً في هذه "
11019 "الصفحة خلال عدة أيام."
11020
11021 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:40
11022 #, c-format
11023 msgid "Your discharge will be available on this page within a few days."
11024 msgstr "سيكون إخلاء الطرف الخاص بك متاحاً خلال عدة أيام."
11025
11026 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:47
11027 #, c-format
11028 msgid "Your download should begin automatically."
11029 msgstr "يجب أن يبدأ التحميل تلقائياً."
11030
11031 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:20
11032 #, c-format
11033 msgid "Your fines and charges"
11034 msgstr "الغرامات والرسوم الخاصة بك"
11035
11036 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:84
11037 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:110
11038 #, c-format
11039 msgid "Your guarantor is "
11040 msgstr "ولي أمرك هو"
11041
11042 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:36
11043 #, c-format
11044 msgid "Your library card has been marked as lost or stolen."
11045 msgstr " بطاقة المكتبة الخاصة بك محددة بأنها مفقودة أو مسروقة."
11046
11047 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:120
11048 #, c-format
11049 msgid "Your library card has been marked as lost or stolen. "
11050 msgstr " بطاقة المكتبة الخاصة بك محددة بأنها مفقودة أو مسروقة."
11051
11052 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:102
11053 #, c-format
11054 msgid ""
11055 "Your library card has expired. Please contact your librarian if you wish to "
11056 "renew your card. "
11057 msgstr ""
11058 "لقد انتهت بطاقة مكتبتك. يرجى الاتصال بالمكتبي إذا كنت ترغب في تجديد بطاقتك."
11059
11060 #. %1$s:  shelfname 
11061 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:1
11062 #, c-format
11063 msgid "Your list : %s "
11064 msgstr "قائمتك : %s "
11065
11066 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:57
11067 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:56
11068 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:58
11069 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:641
11070 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:643
11071 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:17
11072 #, c-format
11073 msgid "Your lists"
11074 msgstr "قوائمك"
11075
11076 #. SCRIPT
11077 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:595
11078 msgid "Your lists:"
11079 msgstr "قوائمك"
11080
11081 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:80
11082 #, fuzzy, c-format
11083 msgid "Your loan renewal failed because of the following reason(s): "
11084 msgstr "الشكل غير مقدم بسبب المشاكل التالية "
11085
11086 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:14
11087 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:27
11088 #, c-format
11089 msgid "Your messaging settings"
11090 msgstr "إعدادات الرسائل الخاصة بك"
11091
11092 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:40
11093 #, c-format
11094 msgid "Your options are: "
11095 msgstr "الخيارات المتاحة أمامك "
11096
11097 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:66
11098 #, c-format
11099 msgid "Your password has been changed "
11100 msgstr "لقد تمّ تغيير كلمة المرور الخاصة بك "
11101
11102 #. For the first occurrence,
11103 #. %1$s:  minpasslen 
11104 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:52
11105 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:800
11106 #, c-format
11107 msgid "Your password must be at least %s characters long."
11108 msgstr "كلمة المرور يجب أن تكون على الأقل %s من طول الحروف."
11109
11110 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:13
11111 #, c-format
11112 msgid "Your payment"
11113 msgstr "دفعتك"
11114
11115 #. %1$s:  message_value 
11116 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:36
11117 #, c-format
11118 msgid "Your payment of $%s has been processed successfully!"
11119 msgstr "تم استلام الدفعة بقيمة $%s بنجاح!"
11120
11121 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:25
11122 #, c-format
11123 msgid "Your personal details"
11124 msgstr "تفاصيلك الشخصية"
11125
11126 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:199
11127 #, c-format
11128 msgid "Your priority: "
11129 msgstr "أولويتك:"
11130
11131 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:14
11132 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:26
11133 #, c-format
11134 msgid "Your privacy management"
11135 msgstr "إدارة خصوصيتك"
11136
11137 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:35
11138 #, c-format
11139 msgid "Your privacy rules have been updated."
11140 msgstr "تم تحديث قواعد خصوصيتك"
11141
11142 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:19
11143 #, c-format
11144 msgid "Your purchase suggestions"
11145 msgstr "مقترحات الشراء الخاصة بك"
11146
11147 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:29
11148 #, c-format
11149 msgid "Your reading history has been deleted."
11150 msgstr "تم حذف سجل قراءاتك"
11151
11152 #. %1$s:  IF hash 
11153 #. %2$s:  hash 
11154 #. %3$s:  END 
11155 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-retrieve-file.tt:3
11156 #, c-format
11157 msgid "Your search %sfor %s%s was not successful. "
11158 msgstr "بحثك %s عن %s%s لم يكن ناجحا."
11159
11160 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:15
11161 #, c-format
11162 msgid "Your search history"
11163 msgstr "سِجل بحثك"
11164
11165 #. %1$s:  total |html 
11166 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:80
11167 #, c-format
11168 msgid "Your search returned %s results."
11169 msgstr "أعاد بحثك %s من النتائج."
11170
11171 #. SCRIPT
11172 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:892
11173 msgid "Your setting has been updated!"
11174 msgstr "تم تحديث اعداداتك."
11175
11176 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:25
11177 #, c-format
11178 msgid "Your summary"
11179 msgstr "ملخصك"
11180
11181 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:124
11182 #, c-format
11183 msgid "Your tags"
11184 msgstr "وسومك"
11185
11186 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:28
11187 #, c-format
11188 msgid ""
11189 "Your updates have been submitted. A librarian will review your updates "
11190 "before applying them."
11191 msgstr ""
11192 "تم تقديم التحديثات الخاصة بك. سيقوم أحد موظفي المكتبة بمراجعة التحديثات قبل "
11193 "تطبيقها."
11194
11195 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:159
11196 #, c-format
11197 msgid "Your userid was not found in the database. Please try again."
11198 msgstr ""
11199 "معرف المستخدم الخاص بك لا وجود له في قاعدة البيانات. الرجاء المحاوله مرة "
11200 "اخرى."
11201
11202 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:427
11203 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:429
11204 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:602
11205 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:604
11206 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:755
11207 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:757
11208 #, fuzzy, c-format
11209 msgid "ZIP/Postal code:"
11210 msgstr "%s  الرمز البريدى:"
11211
11212 #. SCRIPT
11213 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:595
11214 msgid "[ New list ]"
11215 msgstr "[ قائمة جديدة ]"
11216
11217 #. LINK
11218 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:8
11219 msgid ""
11220 "[% IF ( LibraryNameTitle ) %][% LibraryNameTitle %][% ELSE %]Koha online[% "
11221 "END %] catalog recent comments"
11222 msgstr ""
11223 "[% IF ( LibraryNameTitle ) %][% LibraryNameTitle %][% ELSE %]Koha online[% "
11224 "END %] الفهرس آخر التعليقات"
11225
11226 #. LINK
11227 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:19
11228 msgid "[% LibraryName |html %] Search RSS feed"
11229 msgstr "[% LibraryName |html %] بحث تغذية RSS"
11230
11231 #. INPUT type=text name=limit
11232 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:85
11233 msgid "[% limit or"
11234 msgstr "[% lمحدد إلى"
11235
11236 #. %1$s:  HTML5MediaParent 
11237 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1013
11238 #, fuzzy, c-format
11239 msgid "[%s tag not supported by your browser.]"
11240 msgstr ""
11241 "<%s controls preload=none> <%s src=\"%s\"%s /> [%s متصفحك لا يدعم الوسم .]"
11242
11243 #. SCRIPT
11244 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
11245 msgid "a an the"
11246 msgstr "a an the"
11247
11248 #. SCRIPT
11249 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
11250 msgid "already in your cart"
11251 msgstr "فعلاً موجودة في سلتك"
11252
11253 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:711
11254 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:742
11255 #, c-format
11256 msgid ""
11257 "an identifier indicating the location to which to deliver the item for pickup"
11258 msgstr "معرّف يشير إلى مكان تسليم المادة"
11259
11260 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:457
11261 #, c-format
11262 msgid "an identifier used to look up the patron in Koha"
11263 msgstr "معرّف يستخدم للبحث عن المستفيد في كوها"
11264
11265 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:29
11266 #, c-format
11267 msgid "and"
11268 msgstr "و"
11269
11270 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:20
11271 #, c-format
11272 msgid "anyone else to add entries."
11273 msgstr "أي شخص آخر لإضافة مدخلات"
11274
11275 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:36
11276 #, c-format
11277 msgid "anyone to remove other contributed entries."
11278 msgstr "اي شخص لحذف مدخلات مساهمة أخرى."
11279
11280 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:28
11281 #, c-format
11282 msgid "anyone to remove their own contributed entries."
11283 msgstr "أي شخص لحذف المدخلات المساهمة الخاصة به."
11284
11285 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:105
11286 #, c-format
11287 msgid "ask for a discharge"
11288 msgstr "طلب الإخلاء"
11289
11290 #. SCRIPT
11291 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1359
11292 msgid "average rating: "
11293 msgstr "التقييم المتوسط:"
11294
11295 #. %1$s:  rating_avg 
11296 #. %2$s:  ratings.count 
11297 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:511
11298 #, c-format
11299 msgid "average rating: %s (%s votes)"
11300 msgstr "متوسط التقييم: %s (%s صوتاً)"
11301
11302 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:118
11303 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:125
11304 #, c-format
11305 msgid "bib"
11306 msgstr "bib"
11307
11308 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:706
11309 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:737
11310 #, c-format
11311 msgid "bib_id"
11312 msgstr "bib_id"
11313
11314 #. IMG
11315 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:218
11316 msgid "bonus"
11317 msgstr "علاوة"
11318
11319 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:463
11320 #, c-format
11321 msgid "borrowernumber"
11322 msgstr "عددالإستعارة"
11323
11324 #. For the first occurrence,
11325 #. SCRIPT
11326 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
11327 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1359
11328 msgid "by"
11329 msgstr "بواسطة"
11330
11331 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:121
11332 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:990
11333 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1359
11334 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:595
11335 #, c-format
11336 msgid "by "
11337 msgstr "بواسطة "
11338
11339 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:461
11340 #, c-format
11341 msgid "cardnumber"
11342 msgstr ":رقم البطاقة"
11343
11344 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:41
11345 #, c-format
11346 msgid "change your password"
11347 msgstr "تغيير كلمة مرورك"
11348
11349 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:322
11350 #, c-format
11351 msgid "click here to login"
11352 msgstr "قم بالنقر هنا لتسجيل الدخول"
11353
11354 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:50
11355 #, c-format
11356 msgid "contains"
11357 msgstr "يحتوى"
11358
11359 #. SPAN
11360 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:80
11361 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:268
11362 msgid ""
11363 "ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft."
11364 "au=[% BIBLIO_RESULT.author %]&rft.btitle=[% BIBLIO_RESULT.title |url %]&rft."
11365 "date=[% BIBLIO_RESULT.publicationyear %]&rft.tpages=[% BIBLIO_RESULT."
11366 "item('size') %]&rft.isbn=[% BIBLIO_RESULT.isbn |url %]&rft.aucorp=&rft."
11367 "place=[% BIBLIO_RESULT.place %]&rft.pub=[% BIBLIO_RESULT.publisher |url "
11368 "%]&rft.edition=[% BIBLIO_RESULT.edition %]&rft.series=[% BIBLIO_RESULT."
11369 "series %]&rft.genre="
11370 msgstr ""
11371 "ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft."
11372 "au=[% BIBLIO_RESULT.author %]&rft.btitle=[% BIBLIO_RESULT.title |url %]&rft."
11373 "date=[% BIBLIO_RESULT.publicationyear %]&rft.tpages=[% BIBLIO_RESULT."
11374 "item('size') %]&rft.isbn=[% BIBLIO_RESULT.isbn |url %]&rft.aucorp=&rft."
11375 "place=[% BIBLIO_RESULT.place %]&rft.pub=[% BIBLIO_RESULT.publisher |url "
11376 "%]&rft.edition=[% BIBLIO_RESULT.edition %]&rft.series=[% BIBLIO_RESULT."
11377 "series %]&rft.genre="
11378
11379 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:713
11380 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:744
11381 #, c-format
11382 msgid "date after which hold request is no longer needed"
11383 msgstr "التاريخ الذي لم يعد طلب الحجز بعده مطلوبا"
11384
11385 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:715
11386 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:746
11387 #, c-format
11388 msgid "date after which item returned to shelf if item is not picked up"
11389 msgstr "التاريخ الذي يتم إعادة المادة بعده إلى الرف في حالة عدم التقاط المادة"
11390
11391 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:116
11392 #, c-format
11393 msgid ""
11394 "defines the type of record identifier being used in the request, possible "
11395 "values: "
11396 msgstr "يحدد نوع التسجيلة والمعرف المستخدم في الطلب، والقيم المحتملة: "
11397
11398 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:683
11399 #, c-format
11400 msgid "desired_due_date"
11401 msgstr "desired_due_date"
11402
11403 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:64
11404 #, c-format
11405 msgid "email address"
11406 msgstr "عنوان البريد الإلكتروني"
11407
11408 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:65
11409 #, c-format
11410 msgid "for more information on what it does and how to configure it."
11411 msgstr "لمزيد من المعلومات حول ما تقوم به وكيفية تكوينه."
11412
11413 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:571
11414 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:574
11415 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1145
11416 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1150
11417 #, c-format
11418 msgid "here"
11419 msgstr "هنا"
11420
11421 #. SCRIPT
11422 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1359
11423 msgid "iDreamBooks.com rating"
11424 msgstr "تقييم iDreamBooks.com"
11425
11426 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:113
11427 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:195
11428 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:400
11429 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:456
11430 #, c-format
11431 msgid "id"
11432 msgstr "الهوية"
11433
11434 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:115
11435 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:197
11436 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:458
11437 #, c-format
11438 msgid "id_type"
11439 msgstr "id_type"
11440
11441 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:489
11442 #, c-format
11443 msgid ""
11444 "ilsdi.pl?service=AuthenticatePatron&amp;username=john9&amp;password=soul "
11445 msgstr ""
11446 "ilsdi.pl?service=AuthenticatePatron&amp;username=john9&amp;password=soul "
11447
11448 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:772
11449 #, c-format
11450 msgid "ilsdi.pl?service=CancelHold&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
11451 msgstr "ilsdi.pl?service=CancelHold&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
11452
11453 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:410
11454 #, c-format
11455 msgid "ilsdi.pl?service=GetAuthorityRecords&amp;id=1+2+99999 "
11456 msgstr "ilsdi.pl?service=GetAuthorityRecords&amp;id=1+2+99999 "
11457
11458 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:133
11459 #, c-format
11460 msgid "ilsdi.pl?service=GetAvailability&amp;id=1+2+99999&amp;id_type=item "
11461 msgstr "ilsdi.pl?service=GetAvailability&amp;id=1+2+99999&amp;id_type=item "
11462
11463 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:521
11464 #, c-format
11465 msgid ""
11466 "ilsdi.pl?service=GetPatronInfo&amp;patron_id=1&amp;show_contact=0&amp;"
11467 "show_loans=1 "
11468 msgstr ""
11469 "ilsdi.pl?service=GetPatronInfo&amp;patron_id=1&amp;show_contact=0&amp;"
11470 "show_loans=1 "
11471
11472 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:640
11473 #, c-format
11474 msgid "ilsdi.pl?service=GetPatronStatus&amp;patron_id=1 "
11475 msgstr "ilsdi.pl?service=GetPatronStatus&amp;patron_id=1 "
11476
11477 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:206
11478 #, c-format
11479 msgid "ilsdi.pl?service=GetRecords&amp;id=1+2+99999 "
11480 msgstr "ilsdi.pl?service=GetRecords&amp;id=1+2+99999 "
11481
11482 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:663
11483 #, c-format
11484 msgid "ilsdi.pl?service=GetServices&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
11485 msgstr "ilsdi.pl?service=GetServices&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
11486
11487 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:749
11488 #, c-format
11489 msgid "ilsdi.pl?service=HoldItem&amp;patron_id=1&amp;bib_id=1&amp;item_id=1 "
11490 msgstr "ilsdi.pl?service=HoldItem&amp;patron_id=1&amp;bib_id=1&amp;item_id=1 "
11491
11492 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:718
11493 #, c-format
11494 msgid ""
11495 "ilsdi.pl?service=HoldTitle&amp;patron_id=1&amp;bib_id=1&amp;"
11496 "request_location=127.0.0.1 "
11497 msgstr ""
11498 "ilsdi.pl?service=HoldTitle&amp;patron_id=1&amp;bib_id=1&amp;"
11499 "request_location=127.0.0.1 "
11500
11501 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:468
11502 #, c-format
11503 msgid "ilsdi.pl?service=LookupPatron&amp;id=815&amp;id_type=cardnumber "
11504 msgstr "ilsdi.pl?service=LookupPatron&amp;id=815&amp;id_type=cardnumber "
11505
11506 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:687
11507 #, c-format
11508 msgid "ilsdi.pl?service=RenewLoan&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
11509 msgstr "ilsdi.pl?service=RenewLoan&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
11510
11511 #. SCRIPT
11512 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:595
11513 msgid "in OpenLibrary collection"
11514 msgstr "في مجموعة OpenLibrary "
11515
11516 #. SCRIPT
11517 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:595
11518 msgid "in OverDrive collection"
11519 msgstr "في مجموعة OverDrive "
11520
11521 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:63
11522 #, c-format
11523 msgid "in any heading"
11524 msgstr "في أي عنوان"
11525
11526 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:64
11527 #, c-format
11528 msgid "in main entry"
11529 msgstr "في المدخل الرئيسي"
11530
11531 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:62
11532 #, c-format
11533 msgid "in the complete record"
11534 msgstr "في التسجيلة الكاملة"
11535
11536 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:52
11537 #, c-format
11538 msgid "is exactly"
11539 msgstr "بالضبط"
11540
11541 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:119
11542 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:126
11543 #, c-format
11544 msgid "item"
11545 msgstr "مادة"
11546
11547 #. SCRIPT
11548 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
11549 msgid "item(s) added to your cart"
11550 msgstr "المواد إضيفت إلى سلتك"
11551
11552 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:659
11553 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:681
11554 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:739
11555 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:768
11556 #, c-format
11557 msgid "item_id"
11558 msgstr "item_id"
11559
11560 #. %1$s:  LibraryName |html 
11561 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:7
11562 #, c-format
11563 msgid "koha opac %s"
11564 msgstr "كوها أوباك %s"
11565
11566 #. ABBR
11567 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:107
11568 #, fuzzy
11569 msgid "koha:biblionumber:[% biblionumber | html %]"
11570 msgstr "كوها:رقم التسجيلة:[% biblionumber %]"
11571
11572 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:401
11573 #, c-format
11574 msgid "list of authority record identifiers"
11575 msgstr "قائمة بمحددات تسجيلة الاستناد"
11576
11577 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:114
11578 #, c-format
11579 msgid "list of either bibliographic or item identifiers"
11580 msgstr "قائمة بمحددات بيبلوجرافية أو محددات مادة"
11581
11582 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:196
11583 #, c-format
11584 msgid "list of system record identifiers"
11585 msgstr "قائمة بمحددات تسجيلة النظام"
11586
11587 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:143
11588 #, c-format
11589 msgid "log in using a different account"
11590 msgstr "قم بالدخول ياستخدام حساب مختلف"
11591
11592 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:712
11593 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:743
11594 #, c-format
11595 msgid "needed_before_date"
11596 msgstr "needed_before_date"
11597
11598 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:82
11599 #, c-format
11600 msgid "negcap "
11601 msgstr "negcap "
11602
11603 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:31
11604 #, c-format
11605 msgid "not"
11606 msgstr "ليس"
11607
11608 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:30
11609 #, c-format
11610 msgid "or"
11611 msgstr "أو"
11612
11613 #. SCRIPT
11614 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
11615 msgid "out of"
11616 msgstr "من"
11617
11618 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:485
11619 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:65
11620 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:66
11621 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:67
11622 #, c-format
11623 msgid "password"
11624 msgstr "كلمة المرور"
11625
11626 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:507
11627 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:636
11628 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:657
11629 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:679
11630 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:704
11631 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:735
11632 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:766
11633 #, c-format
11634 msgid "patron_id"
11635 msgstr "patron_id"
11636
11637 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:714
11638 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:745
11639 #, c-format
11640 msgid "pickup_expiry_date"
11641 msgstr "pickup_expiry_date"
11642
11643 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:710
11644 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:741
11645 #, c-format
11646 msgid "pickup_location"
11647 msgstr "pickup_location"
11648
11649 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:62
11650 #, c-format
11651 msgid "primary email address"
11652 msgstr "عنوان البريد الإلكتروني الأولي"
11653
11654 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:258
11655 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:260
11656 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:567
11657 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:571
11658 #, c-format
11659 msgid "purchase suggestion"
11660 msgstr "اقتراح شراء"
11661
11662 #. SCRIPT
11663 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1359
11664 msgid "rating based on reviews at iDreamBooks.com"
11665 msgstr "التقييم بناء على المراجعات على  iDreamBooks.com"
11666
11667 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:708
11668 #, c-format
11669 msgid "request_location"
11670 msgstr "request_location"
11671
11672 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:130
11673 #, c-format
11674 msgid ""
11675 "requests a particular format or set of formats in reporting availability"
11676 msgstr "يتطلب تنسيق محدد أو مجموعة من التنسيقات لإتاحة التقرير"
11677
11678 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:123
11679 #, c-format
11680 msgid ""
11681 "requests a particular level of detail in reporting availability, possible "
11682 "values: "
11683 msgstr "يتطلب مستوى محدد من التفصيل في إتاحة التقرير، القيم الممكنة: "
11684
11685 #. For the first occurrence,
11686 #. SCRIPT
11687 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:595
11688 msgid "results"
11689 msgstr "النتائج"
11690
11691 #. SCRIPT
11692 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
11693 msgid "results in the library's OverDrive collection."
11694 msgstr "النتائج في مجموعة OverDrive الخاصة بالمكتبة"
11695
11696 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:129
11697 #, c-format
11698 msgid "return_fmt"
11699 msgstr "return_fmt"
11700
11701 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:122
11702 #, c-format
11703 msgid "return_type"
11704 msgstr "return_type"
11705
11706 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:402
11707 #, c-format
11708 msgid "schema"
11709 msgstr "مخطط"
11710
11711 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:531
11712 #, c-format
11713 msgid "search"
11714 msgstr "البحث"
11715
11716 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:63
11717 #, c-format
11718 msgid "secondary email address"
11719 msgstr "البريد الالكتروني الثانوي"
11720
11721 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:101
11722 #, c-format
11723 msgid "see also:"
11724 msgstr "انظر أيضا:"
11725
11726 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:517
11727 #, c-format
11728 msgid "show_attributes"
11729 msgstr "show_attributes"
11730
11731 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:509
11732 #, c-format
11733 msgid "show_contact"
11734 msgstr "show_contact"
11735
11736 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:511
11737 #, c-format
11738 msgid "show_fines"
11739 msgstr "show_fines"
11740
11741 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:513
11742 #, c-format
11743 msgid "show_holds"
11744 msgstr "show_holds"
11745
11746 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:515
11747 #, c-format
11748 msgid "show_loans"
11749 msgstr "show_loans"
11750
11751 #. %1$s:  transfer.datesent | $KohaDates 
11752 #. %2$s:  ELSIF ( RESERVE.suspend ) 
11753 #. %3$s:  IF ( RESERVE.suspend_until ) 
11754 #. %4$s:  RESERVE.suspend_until 
11755 #. %5$s:  END 
11756 #. %6$s:  ELSE 
11757 #. %7$s:  IF RESERVE.itemtype 
11758 #. %8$s:  ItemTypes.GetDescription( RESERVE.itemtype ) 
11759 #. %9$s:  ELSE 
11760 #. %10$s:  END 
11761 #. %11$s:  END 
11762 #. %12$s:  END 
11763 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:635
11764 #, c-format
11765 msgid ""
11766 "since %s %s Suspended %s until %s %s %s %s Pending for next available item "
11767 "of item type '%s' %s Pending %s %s %s "
11768 msgstr ""
11769 "منذ %s %s موقوف %s حتى %s %s %s %s في الانتظار للاتاحة القادمة لنوع المادة "
11770 "'%s' %s معلق%s %s %s"
11771
11772 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:34
11773 #, c-format
11774 msgid "site administrator"
11775 msgstr "مدير الموقع"
11776
11777 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:403
11778 #, c-format
11779 msgid ""
11780 "specifies the metadata schema of records to be returned, possible values: "
11781 msgstr "تحديد مخطط البيانات للتسجلات التي يمكن استرجاعها, القيم المحتملة: "
11782
11783 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:51
11784 #, c-format
11785 msgid "starts with"
11786 msgstr "يبدأ بـ"
11787
11788 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:39
11789 #, c-format
11790 msgid "subjects "
11791 msgstr "مواضيع "
11792
11793 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:95
11794 #, c-format
11795 msgid "suggestions"
11796 msgstr "مقترح"
11797
11798 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:462
11799 #, c-format
11800 msgid "surname"
11801 msgstr "اسم العائلة"
11802
11803 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:769
11804 #, c-format
11805 msgid ""
11806 "system hold identifier (returned by GetRecords and GetPatronInfo into "
11807 "element 'reserve_id')"
11808 msgstr ""
11809 "معرف حجز النظام (معاد بواسطة GetRecords وGetPatronInfo إلى العنصر "
11810 "'reserve_id')"
11811
11812 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:660
11813 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:682
11814 #, c-format
11815 msgid "system item identifier"
11816 msgstr "معرف مادة النظام"
11817
11818 #. INPUT type=submit name=tagsel_button
11819 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:273
11820 msgid "tagsel_button"
11821 msgstr "tagsel_button"
11822
11823 #. META http-equiv=Content-Type
11824 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:1
11825 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:3
11826 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showmarc.tt:3
11827 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/printslip.tt:4
11828 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:4
11829 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:6
11830 msgid "text/html; charset=utf-8"
11831 msgstr "text/html; charset=utf-8"
11832
11833 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:707
11834 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:738
11835 #, c-format
11836 msgid ""
11837 "the ILS identifier for the bibliographic record on which the request is "
11838 "placed"
11839 msgstr "المعرف ILS للسجل الببليوغرافية التي وضعت بناء على طلب"
11840
11841 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:705
11842 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:736
11843 #, c-format
11844 msgid "the ILS identifier for the patron for whom the request is placed"
11845 msgstr "المعرف ILS للمستفيد والذي يتم وضعها بناء على طلب"
11846
11847 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:740
11848 #, c-format
11849 msgid "the ILS identifier for the specific item on which the request is placed"
11850 msgstr "المعرف ILS للمادة المحددة التي يتم وضعها بناء على طلب"
11851
11852 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:684
11853 #, c-format
11854 msgid "the date the patron would like the item returned by"
11855 msgstr "التاريخ الذي يرغب المستفيد في إعادة المادة فيه"
11856
11857 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:459
11858 #, c-format
11859 msgid "the type of the identifier, possible values: "
11860 msgstr "نوع من المعرف القيم ممكن "
11861
11862 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:508
11863 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:637
11864 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:658
11865 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:680
11866 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:767
11867 #, c-format
11868 msgid ""
11869 "the unique patron identifier in the ILS; the same identifier returned by "
11870 "LookupPatron or AuthenticatePatron"
11871 msgstr ""
11872 "معرف المستفيد المميز في النظام، نفس المعرف المعاد بواسطة البحث عن المستفيد "
11873 "أو تأكيد ثقة المستفيد"
11874
11875 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:49
11876 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:27
11877 #, c-format
11878 msgid "there was a problem processing your payment"
11879 msgstr "هــناك مشكلة خلال معالجة دفعتك"
11880
11881 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:663
11882 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:738
11883 #, c-format
11884 msgid "to create new lists."
11885 msgstr "ﻹنشاء قوائم جديدة."
11886
11887 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:957
11888 #, c-format
11889 msgid "to post a comment."
11890 msgstr "لنشر تعليق."
11891
11892 #. LINK
11893 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:47
11894 msgid "unAPI"
11895 msgstr "unAPI"
11896
11897 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:714
11898 #, c-format
11899 msgid "until "
11900 msgstr "حتى "
11901
11902 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:39
11903 #, c-format
11904 msgid "up to "
11905 msgstr "يصل الى "
11906
11907 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:92
11908 #, c-format
11909 msgid "used for/see from:"
11910 msgstr "يستخدم لـ/انظر من:"
11911
11912 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:484
11913 #, c-format
11914 msgid "user's login identifier"
11915 msgstr "معرف تسجيل دخول المستخدم"
11916
11917 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:486
11918 #, c-format
11919 msgid "user's password"
11920 msgstr "كلمة المرور للمستخدمين"
11921
11922 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:483
11923 #, c-format
11924 msgid "username"
11925 msgstr "اسم المستخدم"
11926
11927 #. SCRIPT
11928 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:168
11929 msgid "view labeled"
11930 msgstr "عرض المسمى"
11931
11932 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:30
11933 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:168
11934 #, c-format
11935 msgid "view plain"
11936 msgstr "عرض عادي"
11937
11938 #. SCRIPT
11939 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1359
11940 msgid "votes"
11941 msgstr "التصويتات"
11942
11943 #. SCRIPT
11944 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
11945 msgid "waiting holds:"
11946 msgstr "الحجوزات قيد الانتظار:"
11947
11948 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:175
11949 #, c-format
11950 msgid "was not found in the database. Please try again."
11951 msgstr "لم يتم العثور في قاعدة البيانات. يرجى المحاولة مرة أخرى."
11952
11953 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:518
11954 #, c-format
11955 msgid ""
11956 "whether or not to return extended patron attributes information in the "
11957 "response"
11958 msgstr "إعادة معلومات اتصال المستفيد في الرد أم لا"
11959
11960 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:512
11961 #, c-format
11962 msgid "whether or not to return fine information in the response"
11963 msgstr "إعادة معلومات الغرامة في الرد أو لا"
11964
11965 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:514
11966 #, c-format
11967 msgid "whether or not to return hold request information in the response"
11968 msgstr "إعادة معلومات طلب الحجز في الرد أم لا"
11969
11970 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:516
11971 #, c-format
11972 msgid "whether or not to return loan information in the response"
11973 msgstr "إعادة المعلومات الإعارة من عدمه في الرد"
11974
11975 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:510
11976 #, c-format
11977 msgid "whether or not to return patron's contact information in the response"
11978 msgstr "إعادة معلومات اتصال المستفيد في الرد أم لا"
11979
11980 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:3
11981 msgid "width=device-width, initial-scale=1"
11982 msgstr "width=device-width, initial-scale=1"
11983
11984 #. %1$s:  approvedaddress 
11985 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:70
11986 #, c-format
11987 msgid "will be sent shortly to %s."
11988 msgstr "سيتم إرساله بعد قليل إلى  %s."
11989
11990 #. SCRIPT
11991 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1359
11992 msgid "with biblionumber"
11993 msgstr "بالرقم البيبلوغرافي"
11994
11995 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:133
11996 #, c-format
11997 msgid "would be entered as "
11998 msgstr "المفترض ادخالها بهذا الشكل"
11999
12000 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:89
12001 #, c-format
12002 msgid "you"
12003 msgstr "أنت"
12004
12005 #. %1$s:  new_reserves_allowed 
12006 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:130
12007 #, c-format
12008 msgid ""
12009 "you can only place %s more holds. Please uncheck the checkboxes for the "
12010 "items you wish to not place holds on. "
12011 msgstr ""
12012 "لا يزال بإمكانك وضع %s حجزاً فقط. يرجى الغاء تحديد مربعات التحديد للمواد التي "
12013 "لا ترغب في وضع حجز عليها."
12014
12015 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:17
12016 #, c-format
12017 msgid "your fines"
12018 msgstr "غراماتك"
12019
12020 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:96
12021 #, c-format
12022 msgid "your lists"
12023 msgstr "قوائمك"
12024
12025 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:86
12026 #, c-format
12027 msgid "your messaging"
12028 msgstr "مراسلاتك"
12029
12030 #. %1$s:  payment 
12031 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:61
12032 #, c-format
12033 msgid "your payment of %s has been applied to your account"
12034 msgstr "تم تطبيق مبلغ %s  الذي قمت بدفعه في حسابك"
12035
12036 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:25
12037 #, c-format
12038 msgid "your personal details"
12039 msgstr "تفاصيلك الشخصية"
12040
12041 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:66
12042 #, c-format
12043 msgid "your privacy"
12044 msgstr "خصوصيتك"
12045
12046 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:76
12047 #, c-format
12048 msgid "your purchase suggestions"
12049 msgstr "مقترحات الشراء الخاصة بك"
12050
12051 #. SCRIPT
12052 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1359
12053 msgid "your rating: "
12054 msgstr "تقييمك:"
12055
12056 #. %1$s:  my_rating.rating_value 
12057 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:506
12058 #, c-format
12059 msgid "your rating: %s, "
12060 msgstr "تقييمك: %s, "
12061
12062 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:59
12063 #, c-format
12064 msgid "your reading history"
12065 msgstr "سِجل قراءاتك"
12066
12067 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:50
12068 #, c-format
12069 msgid "your search history"
12070 msgstr "سِجل بحثك"
12071
12072 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:10
12073 #, c-format
12074 msgid "your summary"
12075 msgstr "ملخصك"
12076
12077 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:32
12078 #, c-format
12079 msgid "your tags"
12080 msgstr "وسومك"
12081
12082 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:309
12083 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:663
12084 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:141
12085 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:268
12086 #, c-format
12087 msgid "×"
12088 msgstr "×"
12089
12090 #. A
12091 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:181
12092 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:185
12093 msgid ""
12094 "‡[% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value %]"
12095 msgstr ""
12096 "‡[% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value %]"