Translation updates for Koha 18.11.01
[koha.git] / misc / translator / po / ar-Arab-opac-bootstrap.po
1 #
2 # This file is distributed under the same license as the Koha package.
3 # Frédéric Demians <f.demians@tamil.fr>, 2008.
4 # Dina Hashim <dina@kwareict.com>, 2014.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: Koha 18.05\n"
9 "POT-Creation-Date: 2018-12-16 08:45-0300\n"
10 "PO-Revision-Date: 2018-09-17 07:25+0000\n"
11 "Last-Translator: KnowledgeWare Technologies Est. <massoudalshareef@kwareict."
12 "com>\n"
13 "Language-Team: za\n"
14 "Language: ar\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 "
19 "&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n"
20 "X-Generator: Pootle 2.8\n"
21 "X-POOTLE-MTIME: 1537169119.640856\n"
22 "X-Pootle-Path: /ar/18.05/ar-Arab-opac-bootstrap.po\n"
23 "X-Pootle-Revision: 1\n"
24
25 #. %1$s:  END 
26 #. %2$s:  END 
27 #. %3$s:  IF ( itemsloo.title ) 
28 #. %4$s:  itemsloo.title | html 
29 #. %5$s:  ELSE 
30 #. %6$s:  END 
31 #. %7$s:  FOREACH subtitl IN itemsloo.subtitle 
32 #. %8$s:  subtitl.subfield | html 
33 #. %9$s:  END 
34 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:372
35 #, c-format
36 msgid "%s %s %s %s %s No title %s %s %s %s "
37 msgstr "%s %s %s%s%sبدون عنوان%s %s %s%s"
38
39 #. %1$s:  END 
40 #. %2$s:  END 
41 #. %3$s:  IF ( SEARCH_RESULT.title ) 
42 #. %4$s:  SEARCH_RESULT.title | html 
43 #. %5$s:  ELSE 
44 #. %6$s:  END 
45 #. %7$s:  FOREACH subtitl IN SEARCH_RESULT.subtitle 
46 #. %8$s:  subtitl.subfield | html 
47 #. %9$s:  END 
48 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:328
49 #, c-format
50 msgid "%s %s %s %s %s No title %s %s , %s %s"
51 msgstr "%s %s %s%s%sبدون عنوان%s %s, %s%s"
52
53 #. %1$s:  IF ( itemsloo.ITEM_RESULTS ) 
54 #. %2$s:  FOREACH ITEM_RESULT IN itemsloo.ITEM_RESULTS 
55 #. %3$s:  ITEM_RESULT.homebranch | html 
56 #. %4$s:  IF ( ITEM_RESULT.location_opac ) 
57 #. %5$s:  ITEM_RESULT.location_opac | html 
58 #. %6$s:  END 
59 #. %7$s:  IF ( ITEM_RESULT.itemcallnumber ) 
60 #. %8$s:  ITEM_RESULT.itemcallnumber | html 
61 #. %9$s:  IF ( loop.last ) 
62 #. %10$s:  ELSE 
63 #. %11$s:  END 
64 #. %12$s:  END 
65 #. %13$s:  END 
66 #. %14$s:  ELSE 
67 #. %15$s:  END 
68 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:413
69 #, c-format
70 msgid ""
71 "%s %s %s %s , %s %s %s (%s) %s.%s,%s %s %s %s This record has no items. %s "
72 msgstr ""
73 "%s %s %s %s , %s %s %s (%s) %s.%s,%s %s %s %s هذه التسجيلة ليس بها أي مواد. "
74 "%s "
75
76 #. %1$s:  END 
77 #. %2$s:  ELSE 
78 #. %3$s:  IF ( RESERVE.is_in_transit ) 
79 #. %4$s:  SET transfer = RESERVE.item.get_transfer 
80 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:699
81 #, c-format
82 msgid "%s %s %s %s Item in transit from "
83 msgstr "%s %s %s %s المادة في النقل من"
84
85 #. %1$s:  END 
86 #. %2$s:  IF ( subscription_LOO.letter ) 
87 #. %3$s:  IF ( loggedinusername ) 
88 #. %4$s:  IF ( subscription_LOO.hasalert ) 
89 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:135
90 #, c-format
91 msgid "%s %s %s %s You have subscribed to email notification on new issues "
92 msgstr ""
93 "%s %s %s %s لقد قمت بالاشتراك في إشعارات البريد الالكتروني حول الإصدارات "
94 "الجديدة"
95
96 #. %1$s: # First line will be summary, second line will be description. Avoid indenting. Var newline added to avoid translating problems. -
97 #. %2$s: - newline="\n" | html -
98 #. %3$s: - IF overdue == 1 -
99 #. %4$s:  title | html 
100 #. %5$s: - newline | html -
101 #. %6$s:  title | html 
102 #. %7$s:  barcode | html 
103 #. %8$s: - ELSE -
104 #. %9$s:  title | html 
105 #. %10$s: - newline | html -
106 #. %11$s:  title | html 
107 #. %12$s:  barcode | html 
108 #. %13$s: - END -
109 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ics.tt:1
110 #, c-format
111 msgid ""
112 "%s %s %s %s is overdue %sYour copy of %s (barcode %s) is overdue %s %s is "
113 "due %sYour copy of %s (barcode %s) is due back at the library today %s "
114 msgstr ""
115 "%s %s %s %s نسخة مستحقة %s نسختك %s (باركود %s) مستحقة الارجاع %s %s منتهية  "
116 "%s نسختك %s (باركود %s) مستحقة الارجاع للمكتبة اليوم %s"
117
118 #. %1$s:  IF ( RESERVE.is_waiting ) 
119 #. %2$s:  IF ( RESERVE.is_at_destination ) 
120 #. %3$s:  IF ( RESERVE.found ) 
121 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:683
122 #, c-format
123 msgid "%s %s %s Item waiting at "
124 msgstr "%s %s %s المادة بالانتظار في "
125
126 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
127 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
128 #. %3$s:  ELSE 
129 #. %4$s:  END 
130 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:11
131 #, c-format
132 msgid "%s %s %s Koha online %s "
133 msgstr "%s %s %s كوها على الخط المباشر %s "
134
135 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
136 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
137 #. %3$s:  ELSE 
138 #. %4$s:  END 
139 #. %5$s:  IF RestrictedPageTitle 
140 #. %6$s:  RestrictedPageTitle | html 
141 #. %7$s:  END 
142 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-restrictedpage.tt:5
143 #, c-format
144 msgid "%s %s %s Koha online %s catalog %s &rsaquo; %s %s "
145 msgstr "%s %s %s كوها على الخط المباشر %s الفهرس %s &rsaquo; %s %s"
146
147 #. %1$s:  END 
148 #. %2$s:  END # / FOREACH ERROR 
149 #. %3$s:  IF ( WINDOW_CLOSE ) 
150 #. %4$s:  END 
151 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:36
152 #, c-format
153 msgid "%s %s %s Note: this window will close automatically in 5 seconds. %s "
154 msgstr "%s %s %s ملاحظة: هذه النافذة ستغلق تلقائيا في غضون 5 ثوان%s "
155
156 #. %1$s:  END 
157 #. %2$s:  END 
158 #. %3$s:  IF ( review.title ) 
159 #. %4$s:  review.title | html 
160 #. %5$s:  ELSE 
161 #. %6$s:  END 
162 #. %7$s:  FOREACH subtitl IN review.subtitle 
163 #. %8$s:  subtitl.subfield | html 
164 #. %9$s:  END 
165 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:46
166 #, c-format
167 msgid "%s %s %s%s%sNo title%s %s %s%s "
168 msgstr "%s %s %s%s%sبدون عنوان%s %s %s%s "
169
170 #. %1$s:  ELSE 
171 #. %2$s:  MY_TAG.term | html 
172 #. %3$s:  END 
173 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:141
174 #, c-format
175 msgid "%s %s (not approved) %s "
176 msgstr "%s %s (غير مقبول) %s"
177
178 #. For the first occurrence,
179 #. %1$s:  END 
180 #. %2$s:  IF debarred_date && debarred_date != '9999-12-31' 
181 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:56
182 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:116
183 #, c-format
184 msgid "%s %s End date: "
185 msgstr "%s %s تاريخ الانتهاء:"
186
187 #. %1$s:  END 
188 #. %2$s:  ELSE 
189 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:696
190 #, c-format
191 msgid "%s %s Item in transit to "
192 msgstr "%s %s المادة في النقل إلى "
193
194 #. %1$s:  SWITCH code 
195 #. %2$s:  CASE 'XSLTH_ERR_NO_FILE' 
196 #. %3$s:  CASE 'XSLTH_ERR_FILE_NOT_FOUND' 
197 #. %4$s:  CASE 'XSLTH_ERR_LOADING' 
198 #. %5$s:  CASE 'XSLTH_ERR_PARSING_CODE' 
199 #. %6$s:  CASE 'XSLTH_ERR_PARSING_DATA' 
200 #. %7$s:  CASE 'XSLTH_ERR_TRANSFORMING' 
201 #. %8$s:  CASE 'XSLTH_NO_STRING_PASSED' 
202 #. %9$s:  END 
203 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/xslt-handler.inc:1
204 #, c-format
205 msgid ""
206 "%s %s No XSLT file passed. %s XSLT file not found. %s Error while loading "
207 "stylesheet. %s Error while parsing stylesheet. %s Error while parsing input. "
208 "%s Error while transforming input. %s No string to transform. %s "
209 msgstr ""
210
211 #. %1$s:  END 
212 #. %2$s:  ELSE 
213 #. %3$s:  END 
214 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:68
215 #, c-format
216 msgid "%s %s No results found. %s "
217 msgstr "%s %s لم يتم العثور على نتائج. %s "
218
219 #. %1$s:  IF Branches.all.size == 1 
220 #. %2$s:  IF branchcode 
221 #. %3$s:  Branches.GetName( branchcode ) | html 
222 #. %4$s:  ELSE 
223 #. %5$s:  END 
224 #. %6$s:  ELSE 
225 #. %7$s:  IF branchcode 
226 #. %8$s:  Branches.GetName( branchcode ) | html 
227 #. %9$s:  ELSE 
228 #. %10$s:  END 
229 #. %11$s:  END 
230 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:74
231 #, c-format
232 msgid ""
233 "%s %s RSS feed for %s library news. %s RSS feed for library news. %s %s %s "
234 "RSS feed for %s and system-wide library news. %s RSS feed for system-wide "
235 "library news. %s %s "
236 msgstr ""
237 "%s %s تلقيمة RSS لـ %s أخبار المكتبة. %s تلقيمة RSS لأخبار المكتبة. %s %s %s "
238 "تلقيمة RSS لـ %s وأخبار المكتبة على مستوى النظام. %s تلقيمة RSS لأخبار "
239 "المكتبة على مستوى النظام  %s %s"
240
241 #. %1$s: - SWITCH index -
242 #. %2$s: - CASE 'su-na' -
243 #. %3$s: - CASE 'su-br' -
244 #. %4$s: - CASE 'su-rl' -
245 #. %5$s: - END -
246 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/text/explodedterms.tt:1
247 #, c-format
248 msgid ""
249 "%s %s Search also for narrower subjects %s Search also for broader subjects "
250 "%s Search also for related subjects %s "
251 msgstr ""
252 "%s %s البحث أيضاً عن مواضيع أضيق %s البحث أيضاً عن مواضيع أوسع %s البحث أيضاً "
253 "عن مواضيع ذات صلة %s "
254
255 #. %1$s:  SWITCH m.code 
256 #. %2$s:  CASE 'too_many' 
257 #. %3$s:  Koha.Preference('MaxOpenSuggestions') | html 
258 #. %4$s:  CASE 'already_exists' 
259 #. %5$s:  CASE 'success_on_inserted' 
260 #. %6$s:  CASE 
261 #. %7$s:  m.code | html 
262 #. %8$s:  END 
263 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:113
264 #, c-format
265 msgid ""
266 "%s %s The suggestion has not been added. You have reached your limit of "
267 "suggestions you can place at this time (%s). Once the library has processed "
268 "those suggestions you will be able to place more. %s The suggestion has not "
269 "been added. A suggestion with this title already exists. %s Your suggestion "
270 "has been submitted. %s %s %s "
271 msgstr ""
272 "%s %s  لم يتم اضافة المقترح بعد. لقد وصلت الى حدك الأقصى من الاقتراحات التي "
273 "يمكن تقديمها في هذا الوقت  (%s). حال أن تقوم المكتبة بمعالجة تلك الاقتراحات "
274 "عندها يمكنك تقديم المزيد.  %s تم اضافة المقترح. هناك مقترح مصاب لهذا لعنوان "
275 "موجود بالفعل.  %s تم تقديم مقترحك.  %s %s %s"
276
277 #. %1$s:  END 
278 #. %2$s:  ELSE 
279 #. %3$s:  END 
280 #. %4$s:  END 
281 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:146
282 #, c-format
283 msgid ""
284 "%s %s You must log in if you want to subscribe to email notification on new "
285 "issues %s %s "
286 msgstr ""
287 "%s %s يجب عليك تسجيل الدخول إذا كنت تريد الاشتراك في إشعارات البريد "
288 "الالكتروني حول الإصدارات الجديدة%s %s "
289
290 #. %1$s:  END # / IF GROUP_RESULT.BiblioDefaultViewmarc 
291 #. %2$s:  IF ( GROUP_RESULT.author ) 
292 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:190
293 #, c-format
294 msgid "%s %s by "
295 msgstr "%s %s بواسطة "
296
297 #. %1$s:  i.title | html 
298 #. %2$s:  IF i.author 
299 #. %3$s:  i.author | html 
300 #. %4$s:  END 
301 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:12
302 #, c-format
303 msgid "%s %s by %s %s "
304 msgstr "%s %s بواسطة%s %s"
305
306 #. %1$s:  firstname | $raw 
307 #. %2$s:  surname | $raw 
308 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:14
309 #, c-format
310 msgid "%s %s sent you a cart from our online catalog."
311 msgstr "%s %s أرسل سلتك من فهرسنا على الخط المباشر."
312
313 #. %1$s:  firstname | $raw 
314 #. %2$s:  surname | $raw 
315 #. %3$s:  shelfname | $raw 
316 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:12
317 #, fuzzy, c-format
318 msgid "%s %s sent you from our online catalog, the list called : %s."
319 msgstr "%s %s مرسل لك من فهرسنا على الخط المباشر، الرف الافتراضي يدعى : %s."
320
321 #. %1$s:  END 
322 #. %2$s:  IF (RecordedBooksEnabled) 
323 #. %3$s:  interface | html 
324 #. %4$s:  END 
325 #. %5$s:  Asset.js("lib/jquery/plugins/jquery.cookie.min.js") | $raw 
326 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:274
327 #, c-format
328 msgid ""
329 "%s %s var SPINNER_THROBBER = \"%s/lib/jquery/plugins/themes/classic/throbber."
330 "gif\"; %s %s "
331 msgstr ""
332
333 #. %1$s:  SWITCH type 
334 #. %2$s:  CASE 'earlier' 
335 #. %3$s:  CASE 'later' 
336 #. %4$s:  CASE 'acronym' 
337 #. %5$s:  CASE 'musical' 
338 #. %6$s:  CASE 'broader' 
339 #. %7$s:  CASE 'narrower' 
340 #. %8$s:  CASE 'parent' 
341 #. %9$s:  CASE 
342 #. %10$s:  IF type 
343 #. %11$s:  type | html 
344 #. %12$s:  END 
345 #. %13$s:  END 
346 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:34
347 #, c-format
348 msgid ""
349 "%s %s(Earlier heading) %s(Later heading) %s(Acronym) %s(Musical composition) "
350 "%s(Broader heading) %s(Narrower heading) %s(Immediate parent body) %s "
351 "%s(%s)%s %s "
352 msgstr ""
353 "%s %s(رأس أقدم) %s(راس أحدث) %s(اختصار) %s(قطعة موسيقية) %s(الرأس الأوسع) "
354 "%s(الرأس الأضيق) %s(القسم الرئيسي المباشر) %s%s(%s)%s %s "
355
356 #. %1$s:  SWITCH option 
357 #. %2$s:  CASE 'bibtex' 
358 #. %3$s:  CASE 'endnote' 
359 #. %4$s:  CASE 'marcxml' 
360 #. %5$s:  CASE 'marc8' 
361 #. %6$s:  CASE 'utf8' 
362 #. %7$s:  CASE 'marcstd' 
363 #. %8$s:  CASE 'mods' 
364 #. %9$s:  CASE 'ris' 
365 #. %10$s:  CASE 'isbd' 
366 #. %11$s:  END 
367 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:55
368 #, c-format
369 msgid ""
370 "%s %sBIBTEX %sEndNote %sMARCXML %sMARC (non-Unicode/MARC-8) %sMARC (Unicode/"
371 "UTF-8) %sMARC (Unicode/UTF-8, Standard) %sMODS (XML) %sRIS %sISBD %s "
372 msgstr ""
373 "%s %sBIBTEX %sEndNote %sMARCXML %sMARC (non-Unicode/MARC-8) %sMARC (Unicode/"
374 "UTF-8) %sMARC (Unicode/UTF-8, Standard) %sMODS (XML) %sRIS %sISBD %s"
375
376 #. %1$s:  SWITCH ACCOUNT_LINE.accounttype 
377 #. %2$s:  CASE 'Pay' 
378 #. %3$s:  CASE 'Pay00' 
379 #. %4$s:  CASE 'Pay01' 
380 #. %5$s:  CASE 'Pay02' 
381 #. %6$s:  CASE 'N' 
382 #. %7$s:  CASE 'F' 
383 #. %8$s:  CASE 'A' 
384 #. %9$s:  CASE 'M' 
385 #. %10$s:  CASE 'L' 
386 #. %11$s:  CASE 'W' 
387 #. %12$s:  CASE 'FU' 
388 #. %13$s:  CASE 'HE' 
389 #. %14$s:  CASE 'Rent' 
390 #. %15$s:  CASE 'FOR' 
391 #. %16$s:  CASE 'LR' 
392 #. %17$s:  CASE 'PF' 
393 #. %18$s:  CASE 'PAY' 
394 #. %19$s:  CASE 'WO' 
395 #. %20$s:  CASE 'C' 
396 #. %21$s:  CASE 'CR' 
397 #. %22$s:  CASE 
398 #. %23$s:  ACCOUNT_LINE.accounttype | html 
399 #. %24$s: - END -
400 #. %25$s: - IF ACCOUNT_LINE.payment_type 
401 #. %26$s:  AuthorisedValues.GetByCode('PAYMENT_TYPE', ACCOUNT_LINE.payment_type, 1) | html 
402 #. %27$s:  END 
403 #. %28$s: - IF ACCOUNT_LINE.description 
404 #. %29$s:  ACCOUNT_LINE.description | html 
405 #. %30$s:  END 
406 #. %31$s:  IF ACCOUNT_LINE.title 
407 #. %32$s:  ACCOUNT_LINE.title | html 
408 #. %33$s:  END 
409 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:109
410 #, c-format
411 msgid ""
412 "%s %sPayment, thanks %sPayment, thanks (cash via SIP2) %sPayment, thanks "
413 "(VISA via SIP2) %sPayment, thanks (credit card via SIP2) %sNew card %sFine "
414 "%sAccount management fee %sSundry %sLost item %sWriteoff %sAccruing fine "
415 "%sHold waiting too long %sRental fee %sForgiven %sLost item fee refund "
416 "%sProcessing fee %sPayment %sWriteoff %sCredit %sCredit %s%s %s %s, %s%s %s, "
417 "%s%s %s(%s)%s "
418 msgstr ""
419 "%s %sالدفع، شكرًا %sالدفع، شكرًا (نقدًا عبر SIP2) %sالدفع، شكرًا (فيزا عبر SIP2) "
420 "%sالدفع،شكرًا (بطاقة ائتمان عبر SIP2) %sبطاقة جديدة %sغرامة %sرسم إدارة "
421 "الحساب %sمتنوع %sمادة مفقودة %sشطب %sغرامة متراكمة %sالحجز في الانتظار لمدة "
422 "أطول من اللازم %sرسم تأجير %sمعفي %sمادة مفقودة إعادة رد الرسوم %sرسم "
423 "المعالجة %sدفع %sشطب %sائتمان %sائتمان %s%s %s %s, %s%s %s, %s%s %s(%s)%s"
424
425 #. %1$s:  IF s.is_private 
426 #. %2$s:  IF s.is_shared 
427 #. %3$s:  ELSE 
428 #. %4$s:  END 
429 #. %5$s:  ELSE 
430 #. %6$s:  END 
431 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:686
432 #, c-format
433 msgid "%s %sShared%sPrivate%s %s Public %s "
434 msgstr "%s %sمشارك%sخاص%s %s عام%s"
435
436 #. %1$s:  added_count | html 
437 #. %2$s:  IF ( added_count == 1 ) 
438 #. %3$s:  ELSE 
439 #. %4$s:  END 
440 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:119
441 #, c-format
442 msgid "%s %stag%stags%s successfully added."
443 msgstr "تمت إضافة %s %sالوسم%sالوسوم%s بنجاح"
444
445 #. %1$s:  deleted_count | html 
446 #. %2$s:  IF ( deleted_count == 1 ) 
447 #. %3$s:  ELSE 
448 #. %4$s:  END 
449 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:122
450 #, c-format
451 msgid "%s %stag%stags%s successfully deleted."
452 msgstr "تم حذف %s %sالوسم%sالوسوم%s بنجاح"
453
454 #. %1$s:  IF loop.index == 0 
455 #. %2$s:  ELSE 
456 #. %3$s:  END 
457 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:38
458 #, c-format
459 msgid "%s &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; %s and %s "
460 msgstr "%s &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; %s و %s "
461
462 #. %1$s:  bibliotitle | html 
463 #. %2$s:  biblio.biblionumber | html 
464 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:28
465 #, c-format
466 msgid "%s (Record no. %s)"
467 msgstr "%s (رقم التسجيلة. %s)"
468
469 #. %1$s:  IF ( related ) 
470 #. %2$s:  FOREACH relate IN related 
471 #. %3$s:  relate.related_search | html 
472 #. %4$s:  END 
473 #. %5$s:  END 
474 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:84
475 #, c-format
476 msgid "%s (related searches: %s %s %s ). %s "
477 msgstr "%s (أبحاث ذات صلة: %s %s %s ). %s "
478
479 #. %1$s:  SET ctrl_preload = ' controls preload=none' #translatability 
480 #. %2$s:  HTML5MediaParent _ ctrl_preload | html 
481 #. %3$s:  HTML5MediaSet.child | html 
482 #. %4$s:  HTML5MediaSet.srcblock | html 
483 #. %5$s:  HTML5MediaSet.typeblock | html 
484 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1012
485 #, fuzzy, c-format
486 msgid "%s <%s > <%s src=\"%s\" %s /> "
487 msgstr "%s %s بواسطة%s %s"
488
489 #. %1$s:  IF ( OVERDUE.debarred ) 
490 #. %2$s:  ELSIF ( OVERDUE.status ) 
491 #. %3$s:  IF ( canrenew ) 
492 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:560
493 #, c-format
494 msgid "%s Account frozen %s %s "
495 msgstr "%sالحساب مجمَّد %s %s "
496
497 #. %1$s:  IF review.your_comment 
498 #. %2$s:  review.datereviewed | $KohaDates 
499 #. %3$s:  ELSE 
500 #. %4$s:  IF ( review.borrowernumber && ShowReviewer != "none" ) 
501 #. %5$s:  review.datereviewed | $KohaDates 
502 #. %6$s:  SWITCH ShowReviewer 
503 #. %7$s:  CASE 'full' 
504 #. %8$s:  review.borrtitle | html 
505 #. %9$s:  review.firstname | html 
506 #. %10$s:  review.surname | html 
507 #. %11$s:  CASE 'first' 
508 #. %12$s:  review.firstname | html 
509 #. %13$s:  CASE 'surname' 
510 #. %14$s:  review.surname | html 
511 #. %15$s:  CASE 'firstandinitial' 
512 #. %16$s:  review.firstname | html 
513 #. %17$s:  review.surname|truncate(2,'.') | html 
514 #. %18$s:  CASE 'username' 
515 #. %19$s:  review.userid | html 
516 #. %20$s:  END 
517 #. %21$s:  END 
518 #. %22$s:  END 
519 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:91
520 #, c-format
521 msgid ""
522 "%s Added %s by you %s %s Added %s by %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s "
523 "%s %s %s%s"
524 msgstr ""
525 "%s مضاف %s بواسطتك %s %s مضاف %s بواسطة %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s "
526 "%s %s %s %s%s"
527
528 #. %1$s:  IF (sendmailError) 
529 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:51
530 #, c-format
531 msgid "%s An error has occurred while sending you the password recovery link. "
532 msgstr "%s حدث خطأ اثناء إرسال رابط كلمة مرور بديلة."
533
534 #. %1$s:  IF message.code == "unable_to_generate_pdf" 
535 #. %2$s:  END 
536 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:27
537 #, c-format
538 msgid ""
539 "%s An error occurs when generating the pdf file. Please contact the staff to "
540 "resolve this problem. %s "
541 msgstr ""
542 "%s لقد حدث خطأ أثناء توليد ملف ال pdf . يرجى الاتصال بالموظفين لحل هذه "
543 "المشكلة . %s"
544
545 #. %1$s:  ELSIF ( ISSUE.auto_renew || ISSUE.auto_too_soon ) 
546 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:314
547 #, c-format
548 msgid "%s Automatic renewal "
549 msgstr "%s تجديد تلقائي"
550
551 #. %1$s:  ELSIF ISSUE.auto_account_expired 
552 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:311
553 #, c-format
554 msgid "%s Automatic renewal failed, your account is expired. "
555 msgstr "%s فشل التجديد التلقائي، لقد انتهى حسابك. "
556
557 #. %1$s:  IF ( GROUP_RESULT.onloancount ) 
558 #. %2$s:  GROUP_RESULT.onloancount | html 
559 #. %3$s:  END 
560 #. %4$s:  IF ( GROUP_RESULT.withdrawncount ) 
561 #. %5$s:  GROUP_RESULT.withdrawncount | html 
562 #. %6$s:  END 
563 #. %7$s:  IF ( GROUP_RESULT.itemlostcount ) 
564 #. %8$s:  GROUP_RESULT.itemlostcount | html 
565 #. %9$s:  END 
566 #. %10$s:  IF ( GROUP_RESULT.damagedcount ) 
567 #. %11$s:  GROUP_RESULT.damagedcount | html 
568 #. %12$s:  END 
569 #. %13$s:  IF ( GROUP_RESULT.orderedcount ) 
570 #. %14$s:  GROUP_RESULT.orderedcount | html 
571 #. %15$s:  END 
572 #. %16$s:  IF ( GROUP_RESULT.intransitcount ) 
573 #. %17$s:  GROUP_RESULT.intransitcount | html 
574 #. %18$s:  END 
575 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:224
576 #, c-format
577 msgid ""
578 "%s Checked out (%s), %s %s Withdrawn (%s), %s %s Lost (%s),%s %s Damaged "
579 "(%s),%s %s On order (%s),%s %s In transit (%s),%s "
580 msgstr ""
581 "%s معار (%s), %s %s مسحوب (%s), %s %s ضائع (%s),%s %s تالف (%s),%s %s مطلوب "
582 "(%s),%s %s يتم نقله (%s),%s "
583
584 #. %1$s:  IF ( SEARCH_RESULT.onloancount ) 
585 #. %2$s:  SEARCH_RESULT.onloancount | html 
586 #. %3$s:  END 
587 #. %4$s:  IF ( SEARCH_RESULT.withdrawncount ) 
588 #. %5$s:  SEARCH_RESULT.withdrawncount | html 
589 #. %6$s:  END 
590 #. %7$s:  UNLESS ( SEARCH_RESULT.hidelostitems ) 
591 #. %8$s:  IF ( SEARCH_RESULT.itemlostcount ) 
592 #. %9$s:  SEARCH_RESULT.itemlostcount | html 
593 #. %10$s:  END 
594 #. %11$s:  END 
595 #. %12$s:  IF ( SEARCH_RESULT.damagedcount ) 
596 #. %13$s:  SEARCH_RESULT.damagedcount | html 
597 #. %14$s:  END 
598 #. %15$s:  IF ( SEARCH_RESULT.orderedcount ) 
599 #. %16$s:  SEARCH_RESULT.orderedcount | html 
600 #. %17$s:  END 
601 #. %18$s:  IF ( SEARCH_RESULT.onholdcount ) 
602 #. %19$s:  SEARCH_RESULT.onholdcount | html 
603 #. %20$s:  END 
604 #. %21$s:  IF ( SEARCH_RESULT.intransitcount ) 
605 #. %22$s:  SEARCH_RESULT.intransitcount | html 
606 #. %23$s:  END 
607 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:413
608 #, c-format
609 msgid ""
610 "%s Checked out (%s), %s %s Withdrawn (%s), %s %s%s Lost (%s),%s%s %s Damaged "
611 "(%s),%s %s On order (%s),%s %s On hold (%s),%s %s In transit (%s),%s "
612 msgstr ""
613 "%s معار (%s), %s %s مسحوب (%s), %s %s%s ضائع (%s),%s%s %s تالف (%s),%s %s "
614 "مطلوب (%s),%s %s On hold (%s),%s %s يتم نقله (%s),%s "
615
616 #. %1$s:  ELSE 
617 #. %2$s:  END 
618 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:27
619 #, c-format
620 msgid "%s Contact your library to be disenrolled from this club. %s "
621 msgstr "%s اتصال بمكتبتك لالغاء الاشتراك في هذا النادي. %s"
622
623 #. %1$s:  IF (errcode==1) 
624 #. %2$s:  ELSE 
625 #. %3$s:  END 
626 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:100
627 #, c-format
628 msgid ""
629 "%s Could not create new list. Please check if the name is unique. %s Sorry, "
630 "you cannot add items to this list. %s "
631 msgstr ""
632 "%s لم نتمكن من إنشاء قائمة جديدة. رجاءاً تأكد من أن يكون الاسم فريداً. %s "
633 "عذراً، انت لا تستطيع أن تضيف مواداً إلى هذه القائمة. %s "
634
635 #. %1$s:  IF ( koha_spsuggest ) 
636 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:102
637 #, c-format
638 msgid "%s Did you mean: "
639 msgstr "%s هل تعني: "
640
641 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.num_critics | html 
642 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:437
643 #, c-format
644 msgid "%s Internet user critics"
645 msgstr "%sنقاد مستخدم الانترنت"
646
647 #. %1$s:  IF not(Koha.Preference("AllowCheckoutNotes")) 
648 #. %2$s:  ELSE 
649 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:28
650 #, c-format
651 msgid "%s Issue notes have not been enabled. Please contact the library. %s "
652 msgstr "%s لم يتم تفعيل ملاحظات الإصدار. يرجى الاتصال بالمكتبة. %s"
653
654 #. %1$s:  ELSE 
655 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:694
656 #, c-format
657 msgid "%s Item waiting to be pulled from "
658 msgstr "%sالمادة في انتظار السحب من "
659
660 #. %1$s:  issues_count | html 
661 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:185
662 #, c-format
663 msgid "%s Item(s) checked out"
664 msgstr "%sالمادة(المواد) تمت إعارتهم"
665
666 #. %1$s:  ELSE 
667 #. %2$s:  END 
668 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:178
669 #, c-format
670 msgid "%s No article requests can be made for this record. %s "
671 msgstr "%s لا يمكن تقديم طلبات مقالة لهذه التسجيلة. %s"
672
673 #. %1$s:  ELSIF ( ISSUE.auto_too_late ) 
674 #. %2$s:  ELSIF ISSUE.auto_too_much_oweing 
675 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:306
676 #, c-format
677 msgid ""
678 "%s No longer renewable %s Automatic renewal failed, you have unpaid fines. "
679 msgstr ""
680 "%s لم يعد قابلا للتجديد %s لقد فشل التجديد التلقائي، لأنك لم تقم بدفع "
681 "الغرامات. "
682
683 #. %1$s:  ELSIF ( ISSUE.too_soon ) 
684 #. %2$s:  ISSUE.soonestrenewdate | html 
685 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:317
686 #, c-format
687 msgid "%s No renewal before %s "
688 msgstr "%s لا تجديد قبل %s"
689
690 #. %1$s:  IF ( searchdesc ) 
691 #. %2$s:  LibraryName | html 
692 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:46
693 #, c-format
694 msgid "%s No results found for that in %s catalog. "
695 msgstr "%s لم يتم العثور على نتائج لذلك في %s الفهرس. "
696
697 #. %1$s:  ELSE 
698 #. %2$s:  END # / IF results 
699 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:87
700 #, c-format
701 msgid "%s No results, try to change filters. %s "
702 msgstr "%s لا توجد نتائج، حاول تغيير المرشحات  %s"
703
704 #. %1$s:  ELSIF ( OVERDUE.norenew_overdue ) 
705 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:567
706 #, c-format
707 msgid "%s Not allowed"
708 msgstr "%s غير مسموح"
709
710 #. %1$s:  ELSIF ( ISSUE.on_reserve ) 
711 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:300
712 #, c-format
713 msgid "%s Not renewable "
714 msgstr "%s غير قابلة للتجديد"
715
716 #. %1$s:  ELSIF ( ISSUE.too_many ) 
717 #. %2$s:  ELSIF ( ISSUE.norenew_overdue ) 
718 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:302
719 #, c-format
720 msgid "%s Not renewable %s Not allowed "
721 msgstr "%s غير قابل للتجديد %s غير مسموح"
722
723 #. %1$s:  ELSIF ( OVERDUE.onreserve ) 
724 #. %2$s:  ELSE 
725 #. %3$s:  END 
726 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:569
727 #, c-format
728 msgid "%s On hold %s No renewals left %s "
729 msgstr "%s في الحجز %s لم تتبقى أي تجديدات%s "
730
731 #. %1$s:  IF ( passwords_mismatch ) 
732 #. %2$s:  END 
733 #. %3$s:  IF password_too_short 
734 #. %4$s:  minPasswordLength | html 
735 #. %5$s:  END 
736 #. %6$s:  IF password_too_weak 
737 #. %7$s:  END 
738 #. %8$s:  IF password_has_whitespaces 
739 #. %9$s:  END 
740 #. %10$s:  IF ( WrongPass ) 
741 #. %11$s:  END 
742 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:33
743 #, c-format
744 msgid ""
745 "%s Passwords do not match. Please re-type your new password. %s %s Password "
746 "must be at least %s characters long. %s %s Password must contain at least "
747 "one digit, one lowercase and one uppercase. %s %s Password must not contain "
748 "leading or trailing whitespaces. %s %s Your current password was entered "
749 "incorrectly. If this problem persists, please ask a librarian to reset your "
750 "password for you. %s "
751 msgstr ""
752 "%s كلمة المرور غير متطابقة. يرجى إعادة كتابة كلمة مرورك الجديدة %s %s يجب أن "
753 "يكون طول كلمة مرورك الجديدة على الأقل %s أحرف. %s %s يجب أن تحتوي كلمة "
754 "المرور على الأقل على رقم واحد، حرف صغير، وحرف كبير. %s %s لا يجب أن تحتوي "
755 "كلمة المرور على مسافات سابقة أو لاحقة. %s %s تم إدخال كلمة مرورك الحالية "
756 "بطريقة خاطئة. إذا استمرت هذه المشكلة، يرجى أن تطلب من موظف المكتبة إعادة "
757 "تعيين كلمة المرور . %s "
758
759 #. %1$s:  IF ar.status == 'PENDING' 
760 #. %2$s:  ELSIF ar.status == 'PROCESSING' 
761 #. %3$s:  ELSIF ar.status == 'COMPLETED' 
762 #. %4$s:  ELSIF ar.status == 'CANCELED' 
763 #. %5$s:  END 
764 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:870
765 #, c-format
766 msgid "%s Pending %s Processing %s Completed %s Canceled %s "
767 msgstr "%s معلقة %s معالجة %s مكتملة %s ملغية %s"
768
769 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.num_critics_pro | html 
770 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:440
771 #, c-format
772 msgid "%s Professional critics"
773 msgstr "%sالنقاد المحترفين"
774
775 #. %1$s:  IF Koha.Preference( 'OPACViewOthersSuggestions' ) == 1 
776 #. %2$s:  ELSE 
777 #. %3$s:  IF ( loggedinusername ) 
778 #. %4$s:  ELSE 
779 #. %5$s:  END 
780 #. %6$s:  END 
781 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:101
782 #, c-format
783 msgid ""
784 "%s Purchase suggestions %s %s Your purchase suggestions %s Purchase "
785 "suggestions %s %s "
786 msgstr "%s مقترحات الشراء %s %s مقترحات شرائك %s مقترحات الشراء%s %s "
787
788 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.num_quotations | html 
789 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:446
790 #, c-format
791 msgid "%s Quotations"
792 msgstr "%s الإقتباسات"
793
794 #. %1$s:  ELSIF ( ISSUE.item_denied_renewal ) 
795 #. %2$s:  END 
796 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:320
797 #, fuzzy, c-format
798 msgid "%s Renewal not allowed %s "
799 msgstr "%s غير قابل للتجديد %s غير مسموح"
800
801 #. For the first occurrence,
802 #. %1$s:  IF debarred_comment.search('OVERDUES_PROCESS') 
803 #. %2$s:  debarred_comment.remove('OVERDUES_PROCESS ') | html_line_break 
804 #. %3$s:  ELSE 
805 #. %4$s:  debarred_comment | html_line_break 
806 #. %5$s:  END 
807 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:49
808 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:109
809 #, c-format
810 msgid "%s Restriction added by overdues process %s %s %s %s "
811 msgstr "%s القيد المضاف بواسطة عملية المتأخرات %s %s %s %s"
812
813 #. %1$s:  LibraryName | html 
814 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:9
815 #, c-format
816 msgid "%s Search"
817 msgstr "%s بحث"
818
819 #. %1$s:  LibraryName | html 
820 #. %2$s:  IF ( query_desc ) 
821 #. %3$s:  query_desc | html 
822 #. %4$s:  END 
823 #. %5$s:  IF ( limit_desc ) 
824 #. %6$s:  limit_desc | html 
825 #. %7$s:  END 
826 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:79
827 #, c-format
828 msgid "%s Search %sfor '%s'%s%s&nbsp;with limit(s):&nbsp;'%s'%s"
829 msgstr "%s بحث %sعن '%s'%s%s&nbsp;بمحدد(ات):&nbsp;'%s'%s"
830
831 #. %1$s:  LibraryName | html 
832 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:88
833 #, c-format
834 msgid "%s Self check-in"
835 msgstr "%s الرد الذاتي"
836
837 #. %1$s:  LibraryName | html 
838 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:37
839 #, c-format
840 msgid "%s Self checkout system"
841 msgstr "%s نظام الإعارة الذاتية"
842
843 #. %1$s:  IF Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1 
844 #. %2$s:  ELSE 
845 #. %3$s:  END 
846 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:81
847 #, c-format
848 msgid "%s Tags to show from other users %s Tags to show %s: "
849 msgstr "%s وسوم للعرض من مستخدمين آخرين%s وسوم للعرض %s: "
850
851 #. %1$s:  ELSIF (errLinkNotValid) 
852 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:76
853 #, c-format
854 msgid "%s The link you clicked is either invalid, or expired. "
855 msgstr "%s الرابط الذي قمت بالنقر عليه إما غير صالح، أو منتهي."
856
857 #. %1$s:  ELSIF (errPassNotMatch) 
858 #. %2$s:  ELSIF password_too_short 
859 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:68
860 #, c-format
861 msgid "%s The passwords do not match. %s "
862 msgstr "%s كلمتي المرور غير متطابقتين %s"
863
864 #. %1$s:  IF ( circ_error_UNKNOWN_BARCODE ) 
865 #. %2$s:  ELSIF ( circ_error_max_loans_allowed ) 
866 #. %3$s:  ELSIF ( circ_error_ISSUED_TO_ANOTHER ) 
867 #. %4$s:  ELSIF ( circ_error_NO_MORE_RENEWALS ) 
868 #. %5$s:  ELSIF ( circ_error_NOT_FOR_LOAN ) 
869 #. %6$s:  ELSIF ( circ_error_DEBT ) 
870 #. %7$s:  DEBT | $Price 
871 #. %8$s:  ELSIF ( circ_error_WTHDRAWN ) 
872 #. %9$s:  ELSIF ( circ_error_RESTRICTED ) 
873 #. %10$s:  ELSIF ( circ_error_RESERVED ) 
874 #. %11$s:  ELSIF ( circ_error_ITEMNOTSAMEBRANCH ) 
875 #. %12$s:  ELSIF ( circ_error_EXPIRED ) 
876 #. %13$s:  ELSIF ( circ_error_DEBARRED ) 
877 #. %14$s:  ELSIF ( circ_error_CARD_LOST ) 
878 #. %15$s:  ELSIF ( circ_error_GNA ) 
879 #. %16$s:  ELSIF ( circ_error_INVALID_DATE ) 
880 #. %17$s:  END 
881 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:47
882 #, c-format
883 msgid ""
884 "%s The system does not recognize this barcode. %s You have checked out too "
885 "many items and can't check out any more. %s This item is checked out to "
886 "someone else. %s You cannot renew this item again. %s This item is not for "
887 "loan. %s You owe the library %s and cannot check out. %s This item has been "
888 "withdrawn from the collection. %s This item is restricted. %s This item is "
889 "on hold for another patron. %s This item belongs to another branch. %s Your "
890 "account has expired. %s Your account has been suspended. %s This card has "
891 "been declared lost. %s Your contact information seems to be incomplete. %s "
892 "Due date is not valid. %s Please see a member of the library staff. "
893 msgstr ""
894 "%s النظام لم يتعرف على الباركود. %s لقد قمت بإعارة الكثير من المواد ولايمكنك "
895 "إعارة المزيد. %s هذه المادة معارة إلى شخص آخر . %s لا يمكن تجديد هذه المادة "
896 "مرة أخرى. %s هذه المادة ليست للإعارة. %s أنت مدين للمكتبة %sو لايمكنك "
897 "الإعارة. %s هذه المادة مسحوبة من المجموعة. %s هذه المادة مقيدة. %s هذه "
898 "المادة في الحجز لشخص آخر. %s هذه المادة تنتمي لفرع آخر. %s لقد انتهى حسابك. "
899 "%s تم توقيف حسابك. %s تم لإعلان فقدان هذه البطاقة. %s يبدو أن معلومات حسابك "
900 "غير مكتملة. %s تاريخ الاستحقاق غير صالح. %s يرجى رؤية أحد موظفي المكتبة"
901
902 #. %1$s:  IF error 
903 #. %2$s:  ELSE 
904 #. %3$s:  FOREACH role IN content 
905 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:20
906 #, c-format
907 msgid "%s This ppn is not found on the idref service. %s %s "
908 msgstr "%s لم يتم العثور على هذا ال ppn في خدمة idref . %s %s"
909
910 #. %1$s:  ELSE 
911 #. %2$s:  END 
912 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:229
913 #, c-format
914 msgid "%s This record has no items. %s "
915 msgstr "%s لا توجد أي مواد في هذه التسجيلة. %s "
916
917 #. %1$s:  ELSE 
918 #. %2$s:  END 
919 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:107
920 #, c-format
921 msgid ""
922 "%s Unfortunately, images are not enabled for this catalog at this time. %s "
923 msgstr "%s للأسف ، الصور غير مفعلة لهذا الفهرس في الوقت الحالي. %s "
924
925 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.num_videos | html 
926 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:443
927 #, c-format
928 msgid "%s Video extracts"
929 msgstr "%s مقتطفات فيديو"
930
931 #. %1$s:  IF ( itemLoo.waitingdate ) 
932 #. %2$s:  ELSE 
933 #. %3$s:  END 
934 #. %4$s:  IF ( itemLoo.waitingdate ) 
935 #. %5$s:  ELSE 
936 #. %6$s:  END 
937 #. %7$s:  itemLoo.ExpectedAtLibrary | html 
938 #. %8$s:  IF ( itemLoo.waitingdate ) 
939 #. %9$s:  itemLoo.waitingdate | $KohaDates 
940 #. %10$s:  ELSE 
941 #. %11$s:  IF ( itemLoo.reservedate ) 
942 #. %12$s:  itemLoo.reservedate | html 
943 #. %13$s:  END 
944 #. %14$s:  END 
945 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:403
946 #, c-format
947 msgid ""
948 "%s Waiting %s On hold %s for patron %s at %s expected at %s %s since %s %s "
949 "%s %s %s %s %s. "
950 msgstr ""
951 "%s منتظر%s في الحجز %sللمستفيد %s في %s متوقع في%s %s منذ %s %s %s %s %s %s "
952 "%s. "
953
954 #. %1$s:  IF ( OVERDUE.charges ) 
955 #. %2$s:  ELSE 
956 #. %3$s:  END 
957 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:579
958 #, c-format
959 msgid "%s Yes %s No %s "
960 msgstr "%s نعم %s لا %s "
961
962 #. %1$s:  IF ( ISSUE.charges ) 
963 #. %2$s:  ELSIF ( ISSUE.rentalfines ) 
964 #. %3$s:  ELSE 
965 #. %4$s:  END 
966 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:328
967 #, c-format
968 msgid "%s Yes (Item overdue or lost) %s Yes (Rental fees) %s No %s "
969 msgstr "%s نعم (المادة متأخرة أو مفقودة) %s نعم(رسوم التأجير) %s لا %s"
970
971 #. %1$s:  ELSE 
972 #. %2$s:  END 
973 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:48
974 #, c-format
975 msgid "%s You did not specify any search criteria. %s "
976 msgstr "%s لم تحدد أي معايير بحث. %s "
977
978 #. %1$s:  IF READING_RECORD.size == 0 
979 #. %2$s:  ELSE 
980 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:38
981 #, c-format
982 msgid "%s You have never borrowed anything from this library. %s "
983 msgstr "%s أنت لم تقم باستعارة أي شيء من هذه المكتبة من قبل. %s "
984
985 #. %1$s:  IF Koha.Preference('HoldFeeMode') == 'any_time_is_collected' 
986 #. %2$s:  RESERVE_CHARGE | html 
987 #. %3$s:  ELSE 
988 #. %4$s:  RESERVE_CHARGE | html 
989 #. %5$s:  END 
990 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:131
991 #, c-format
992 msgid ""
993 "%s You will be charged a hold fee of %s when you collect this item %s You "
994 "will be charged a hold fee of %s for placing this hold %s "
995 msgstr ""
996 "%s سيتم فرض رسم حجز عليك لـ %s عند التقاطك لهذه المادة %s سيتم فرض رسم حجز "
997 "عليك لـ %s لوضع هذا الحجز %s"
998
999 #. %1$s:  resul.used | html 
1000 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:95
1001 #, c-format
1002 msgid "%s biblios"
1003 msgstr "%s التسجيلات الببليوغرافية"
1004
1005 #. For the first occurrence,
1006 #. %1$s:  IF ( review.author ) 
1007 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:51
1008 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:340
1009 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:385
1010 #, c-format
1011 msgid "%s by "
1012 msgstr "%s بواسطة "
1013
1014 #. %1$s:  IF ( MY_TAG.author ) 
1015 #. %2$s:  MY_TAG.author | html 
1016 #. %3$s:  END 
1017 #. %4$s:  END # /IF MY_TAG.XSLTBloc 
1018 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:158
1019 #, c-format
1020 msgid "%s by %s %s %s "
1021 msgstr "%s بواسطة %s %s %s"
1022
1023 #. %1$s:  LoginBranchname | html 
1024 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:544
1025 #, c-format
1026 msgid "%s holdings"
1027 msgstr "%s المقتنيات"
1028
1029 #. For the first occurrence,
1030 #. %1$s:  acquisition_details.total_quantity | html 
1031 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:651
1032 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:678
1033 #, c-format
1034 msgid "%s items are on order."
1035 msgstr "%s مادة في الطلب"
1036
1037 #. %1$s:  hits_to_paginate | html 
1038 #. %2$s:  total | html 
1039 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:3
1040 #, c-format
1041 msgid "%s of %s results loaded, refine your search to view other records"
1042 msgstr "%s من %s النتائج التي تم تحميلها، قم بتنقيح بحثك لعرض تسجيلات أخرى"
1043
1044 #. %1$s:  IF ( RESERVE.waitingdate ) 
1045 #. %2$s:  RESERVE.waitingdate | $KohaDates 
1046 #. %3$s:  IF RESERVE.expirationdate 
1047 #. %4$s:  RESERVE.expirationdate | $KohaDates 
1048 #. %5$s:  END 
1049 #. %6$s:  END 
1050 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:687
1051 #, c-format
1052 msgid "%s since %s %s until %s %s %s "
1053 msgstr "%s منذ %s %s وحتى %s %s %s"
1054
1055 #. %1$s:  ELSE 
1056 #. %2$s:  heading | html 
1057 #. %3$s:  END 
1058 #. %4$s:  END 
1059 #. %5$s:  BLOCK language 
1060 #. %6$s:  SWITCH lang 
1061 #. %7$s:  CASE ['en', 'eng'] 
1062 #. %8$s:  CASE ['fr', 'fre'] 
1063 #. %9$s:  CASE ['it', 'ita'] 
1064 #. %10$s:  CASE ['de', 'ger', 'deu'] 
1065 #. %11$s:  CASE ['es', 'spa'] 
1066 #. %12$s:  CASE 
1067 #. %13$s:  lang | html 
1068 #. %14$s:  END 
1069 #. %15$s:  END 
1070 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-authorities.inc:56
1071 #, c-format
1072 msgid ""
1073 "%s%s %s %s %s %s %sEnglish %sFrench %sItalian %sGerman %sSpanish %s%s %s %s "
1074 msgstr ""
1075 "%s%s %s %s %s %s %sالإنجليزية %sالفرنسية %sالإيطالية %sالألمانية %sالأسبانية "
1076 "%s%s %s %s "
1077
1078 #. %1$s:  FILTER trim 
1079 #. %2$s:  SWITCH type 
1080 #. %3$s:  CASE 'earlier' 
1081 #. %4$s:  CASE 'later' 
1082 #. %5$s:  CASE 'acronym' 
1083 #. %6$s:  CASE 'musical' 
1084 #. %7$s:  CASE 'broader' 
1085 #. %8$s:  CASE 'narrower' 
1086 #. %9$s:  CASE 
1087 #. %10$s:  type | html 
1088 #. %11$s:  END 
1089 #. %12$s:  END 
1090 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-authorities.inc:26
1091 #, c-format
1092 msgid ""
1093 "%s%s %sEarlier heading %sLater heading %sAcronym %sMusical composition "
1094 "%sBroader heading %sNarrower heading %s%s %s%s"
1095 msgstr ""
1096 "%s%s %sرأس أقدم %sرأس متأخر %sاختصار %sقطعة موسيقية %sالرأس الأوسع) %sالرأس "
1097 "الأضيق %s%s %s%s"
1098
1099 #. %1$s:  IF contents.count 
1100 #. %2$s:  contents.count | html 
1101 #. %3$s:  IF contents.count == 1 
1102 #. %4$s:  ELSE 
1103 #. %5$s:  END 
1104 #. %6$s:  ELSE 
1105 #. %7$s:  END 
1106 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:685
1107 #, c-format
1108 msgid "%s%s %sitem%sitems%s%sEmpty%s"
1109 msgstr "%s%s %sمادة%sمواد%s%sفارغ%s"
1110
1111 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1112 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1113 #. %3$s:  ELSE 
1114 #. %4$s:  END 
1115 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:3
1116 #, c-format
1117 msgid ""
1118 "%s%s - Forgotten password recovery%sKoha online%s catalog - Forgotten "
1119 "password recovery"
1120 msgstr ""
1121 "%s%s -استرجاع كلمة المرور المنسية %s كوها أونلاين %s الفهرس - استرجاع كلمة "
1122 "المرور المنسية"
1123
1124 #. %1$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
1125 #. %2$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1126 #. %3$s:  LibraryNameTitle | html 
1127 #. %4$s:  ELSE 
1128 #. %5$s:  END 
1129 #. %6$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
1130 #. %7$s:  BLOCK cssinclude 
1131 #. %8$s:  END 
1132 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:1
1133 #, c-format
1134 msgid "%s%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your payment %s %s%s "
1135 msgstr "%s%s%s%sفهرس كوْها على الخط المباشر%s فهرس &rsaquo; دفعتك %s %s%s"
1136
1137 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1138 #. %2$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1139 #. %3$s:  LibraryNameTitle | html 
1140 #. %4$s:  ELSE 
1141 #. %5$s:  END 
1142 #. %6$s:  ELSE 
1143 #. %7$s:  END 
1144 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:3
1145 #, c-format
1146 msgid ""
1147 "%s%s%s%sKoha online%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your messaging settings"
1148 msgstr ""
1149 "%s%s%s%sكوها على الخط المباشر%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس &rsaquo; "
1150 "إعدادات الرسائل الخاصة بك"
1151
1152 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1153 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1154 #. %3$s:  ELSE 
1155 #. %4$s:  END 
1156 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:23
1157 #, c-format
1158 msgid "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Self check-in"
1159 msgstr "%s%s%sكوها %s &rsaquo; الرد الذاتي"
1160
1161 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1162 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1163 #. %3$s:  ELSE 
1164 #. %4$s:  END 
1165 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:8
1166 #, c-format
1167 msgid "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Self checkout "
1168 msgstr "%s%s%sكوها %s &rsaquo; الإعارة الذاتية"
1169
1170 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1171 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1172 #. %3$s:  ELSE 
1173 #. %4$s:  END 
1174 #. %5$s:  borrowernumber | html 
1175 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/printslip.tt:5
1176 #, c-format
1177 msgid "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Self checkout &rsaquo; Print Receipt for %s"
1178 msgstr "%s%s%sكوها %s &rsaquo; الإعارة الذاتية &rsaquo; طباعة الإيصال إلى %s"
1179
1180 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1181 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1182 #. %3$s:  ELSE 
1183 #. %4$s:  END 
1184 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:5
1185 #, c-format
1186 msgid "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Self checkout help"
1187 msgstr "%s%s%sكوها %s &rsaquo; مساعدة اإلإعارة الذاتية"
1188
1189 #. For the first occurrence,
1190 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1191 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1192 #. %3$s:  ELSE 
1193 #. %4$s:  END 
1194 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:3
1195 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:4
1196 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:6
1197 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:4
1198 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:3
1199 #, c-format
1200 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog"
1201 msgstr "%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس"
1202
1203 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1204 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1205 #. %3$s:  ELSE 
1206 #. %4$s:  END 
1207 #. %5$s:  IF ( GetAvailability ) 
1208 #. %6$s:  ELSIF ( GetRecords ) 
1209 #. %7$s:  ELSIF ( GetAuthorityRecords ) 
1210 #. %8$s:  ELSIF ( LookupPatron ) 
1211 #. %9$s:  ELSIF ( AuthenticatePatron ) 
1212 #. %10$s:  ELSIF ( GetPatronInfo ) 
1213 #. %11$s:  ELSIF ( GetPatronStatus ) 
1214 #. %12$s:  ELSIF ( GetServices ) 
1215 #. %13$s:  ELSIF ( RenewLoan ) 
1216 #. %14$s:  ELSIF ( HoldTitle ) 
1217 #. %15$s:  ELSIF ( HoldItem ) 
1218 #. %16$s:  ELSIF ( CancelHold ) 
1219 #. %17$s:  ELSE 
1220 #. %18$s:  END 
1221 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:3
1222 #, c-format
1223 msgid ""
1224 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %s ILS-DI &rsaquo; GetAvailability %s "
1225 "ILS-DI &rsaquo; GetRecords %s ILS-DI &rsaquo; GetAuthorityRecords %s ILS-DI "
1226 "&rsaquo; LookupPatron %s ILS-DI &rsaquo; AuthenticatePatron %s ILS-DI "
1227 "&rsaquo; GetPatronInfo %s ILS-DI &rsaquo; GetPatronStatus %s ILS-DI &rsaquo; "
1228 "GetServices %s ILS-DI &rsaquo; RenewLoan %s ILS-DI &rsaquo; HoldTitle %s ILS-"
1229 "DI &rsaquo; HoldItem %s ILS-DI &rsaquo; CancelHold %s ILS-DI %s"
1230 msgstr ""
1231 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %s ILS-DI &rsaquo; GetAvailability %s "
1232 "ILS-DI &rsaquo; GetRecords %s ILS-DI &rsaquo; GetAuthorityRecords %s ILS-DI "
1233 "&rsaquo; LookupPatron %s ILS-DI &rsaquo; AuthenticatePatron %s ILS-DI "
1234 "&rsaquo; GetPatronInfo %s ILS-DI &rsaquo; GetPatronStatus %s ILS-DI &rsaquo; "
1235 "GetServices %s ILS-DI &rsaquo; RenewLoan %s ILS-DI &rsaquo; HoldTitle %s ILS-"
1236 "DI &rsaquo; HoldItem %s ILS-DI &rsaquo; CancelHold %s ILS-DI %s"
1237
1238 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1239 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1240 #. %3$s:  ELSE 
1241 #. %4$s:  END 
1242 #. %5$s:  IF Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1 
1243 #. %6$s:  ELSE 
1244 #. %7$s:  END 
1245 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:4
1246 #, c-format
1247 msgid ""
1248 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %s Log in to your account %s Catalog "
1249 "login disabled %s"
1250 msgstr ""
1251 "%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس &rsaquo; %s تسجيل الدخول إلى حسابك %s "
1252 "تم إيقاف تسجيل الدخول إلى الفهرس %s"
1253
1254 #. For the first occurrence,
1255 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1256 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1257 #. %3$s:  ELSE 
1258 #. %4$s:  END 
1259 #. %5$s:  IF ( searchdesc ) 
1260 #. %6$s:  IF ( query_desc ) 
1261 #. %7$s:  query_desc | html 
1262 #. %8$s:  END 
1263 #. %9$s:  IF ( limit_desc ) 
1264 #. %10$s:  limit_desc | html 
1265 #. %11$s:  END 
1266 #. %12$s:  ELSE 
1267 #. %13$s:  END 
1268 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:10
1269 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:7
1270 #, c-format
1271 msgid ""
1272 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %s Results of search %sfor '%s'%s"
1273 "%s&nbsp;with limit(s):&nbsp;'%s'%s %s You did not specify any search "
1274 "criteria. %s"
1275 msgstr ""
1276 "%s %s %s كوها على الخط المباشر%s الفهرس &rsaquo; %s نتائج البحث %sلـ '%s'%s"
1277 "%s&nbsp;بحدود:&nbsp;'%s'%s %s أنت لم تحدد أي معايير للبحث.  %s"
1278
1279 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1280 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1281 #. %3$s:  ELSE 
1282 #. %4$s:  END 
1283 #. %5$s:  IF ( total ) 
1284 #. %6$s:  ELSE 
1285 #. %7$s:  END 
1286 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:31
1287 #, c-format
1288 msgid ""
1289 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sAuthority search result%sNo results "
1290 "found%s"
1291 msgstr ""
1292 "%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس&rsaquo; %sنتائج بحث الاستناد%sلم يتم "
1293 "العثور على نتائج%s"
1294
1295 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1296 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1297 #. %3$s:  ELSE 
1298 #. %4$s:  END 
1299 #. %5$s:  IF op == 'view' 
1300 #. %6$s:  shelf.shelfname | html 
1301 #. %7$s:  ELSE 
1302 #. %8$s:  END 
1303 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:12
1304 #, c-format
1305 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sContents of %s%sYour lists%s"
1306 msgstr "%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس&rsaquo; %sمحتويات  %s%sقوائمك%s"
1307
1308 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1309 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1310 #. %3$s:  ELSE 
1311 #. %4$s:  END 
1312 #. %5$s:  IF ( op_add ) 
1313 #. %6$s:  END 
1314 #. %7$s:  IF ( op_else ) 
1315 #. %8$s:  END 
1316 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:8
1317 #, c-format
1318 msgid ""
1319 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sEnter a new purchase suggestion%s "
1320 "%sPurchase Suggestions%s"
1321 msgstr ""
1322 "%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفعرس&rsaquo; %sقم بإدخال مقترح شراء جديد %s "
1323 "%sمقترحات الشراء%s"
1324
1325 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1326 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1327 #. %3$s:  ELSE 
1328 #. %4$s:  END 
1329 #. %5$s:  IF ( typeissue ) 
1330 #. %6$s:  ELSIF ( typeissuecancel ) 
1331 #. %7$s:  END 
1332 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:3
1333 #, c-format
1334 msgid ""
1335 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sSubscribe to a subscription alert %s "
1336 "Unsubscribe from a subscription alert %s"
1337 msgstr ""
1338 "%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس &rsaquo; %sالاشتراك في تنبيهات "
1339 "الاشتراكات  %s الغاء الاشتراك في تنبيهات الاشتراكات %s"
1340
1341 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1342 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1343 #. %3$s:  ELSE 
1344 #. %4$s:  END 
1345 #. %5$s:  IF action == 'edit' 
1346 #. %6$s:  ELSE 
1347 #. %7$s:  END 
1348 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:12
1349 #, c-format
1350 msgid ""
1351 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sUpdate your personal details"
1352 "%sRegister a new account%s"
1353 msgstr ""
1354 "%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس&rsaquo; %sتحديث تفاصيلك الشخصية%sتسجيل "
1355 "حساب جديد%s"
1356
1357 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1358 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1359 #. %3$s:  ELSE 
1360 #. %4$s:  END 
1361 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:2
1362 #, c-format
1363 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Add to your list"
1364 msgstr "%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس&rsaquo; أضف إلى قائمتك"
1365
1366 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1367 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1368 #. %3$s:  ELSE 
1369 #. %4$s:  END 
1370 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:6
1371 #, c-format
1372 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Advanced search"
1373 msgstr "%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس&rsaquo; البحث المتقدم"
1374
1375 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1376 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1377 #. %3$s:  ELSE 
1378 #. %4$s:  END 
1379 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:2
1380 #, c-format
1381 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; An error has occurred"
1382 msgstr "%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس &rsaquo; لقد حدث خطأ"
1383
1384 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1385 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1386 #. %3$s:  ELSE 
1387 #. %4$s:  END 
1388 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:3
1389 #, c-format
1390 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Authority search"
1391 msgstr "%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس&rsaquo; بحث الاستناد"
1392
1393 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1394 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1395 #. %3$s:  ELSE 
1396 #. %4$s:  END 
1397 #. %5$s:  summary.mainentry | html 
1398 #. %6$s:  IF authtypetext 
1399 #. %7$s:  authtypetext | html 
1400 #. %8$s:  END 
1401 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:6
1402 #, c-format
1403 msgid ""
1404 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Authority search &rsaquo; %s%s (%s)%s"
1405 msgstr ""
1406 "%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس&rsaquo; بحث الاستناد &rsaquo; %s%s "
1407 "(%s)%s"
1408
1409 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1410 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1411 #. %3$s:  ELSE 
1412 #. %4$s:  END 
1413 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:3
1414 #, c-format
1415 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Browse our catalog"
1416 msgstr "%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس &rsaquo; استعراض فهرسنا"
1417
1418 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1419 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1420 #. %3$s:  ELSE 
1421 #. %4$s:  END 
1422 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:5
1423 #, c-format
1424 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Change your password"
1425 msgstr ""
1426 "%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس&rsaquo; تغيير كلمة المرور الخاصة بك"
1427
1428 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1429 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1430 #. %3$s:  ELSE 
1431 #. %4$s:  END 
1432 #. %5$s:  title | html 
1433 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:2
1434 #, c-format
1435 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Comments on %s"
1436 msgstr "%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس&rsaquo; تعليقات على %s"
1437
1438 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1439 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1440 #. %3$s:  ELSE 
1441 #. %4$s:  END 
1442 #. %5$s:  course.course_name | html 
1443 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:9
1444 #, c-format
1445 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Course reserves for %s"
1446 msgstr "%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس&rsaquo; الحجز الأكاديمي لـ %s"
1447
1448 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1449 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1450 #. %3$s:  ELSE 
1451 #. %4$s:  END 
1452 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:7
1453 #, c-format
1454 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Courses"
1455 msgstr "%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس&rsaquo; الكورسات"
1456
1457 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1458 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1459 #. %3$s:  ELSE 
1460 #. %4$s:  END 
1461 #. %5$s:  title | html 
1462 #. %6$s:  FOREACH subtitl IN subtitle 
1463 #. %7$s:  IF Koha.Preference('marcflavour')=='UNIMARC' 
1464 #. %8$s:  END 
1465 #. %9$s:  subtitl.subfield | html 
1466 #. %10$s:  END 
1467 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:33
1468 #, c-format
1469 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Details for: %s%s%s,%s %s%s"
1470 msgstr ""
1471 "%s%s%sفهرس كوْها على الخط المباشر%s فهرس &rsaquo; تفاصيل لـ: %s%s%s,%s %s%s"
1472
1473 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1474 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1475 #. %3$s:  ELSE 
1476 #. %4$s:  END 
1477 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:3
1478 #, c-format
1479 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Discharge"
1480 msgstr "%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس &rsaquo; الغاء الرسوم"
1481
1482 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1483 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1484 #. %3$s:  ELSE 
1485 #. %4$s:  END 
1486 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:2
1487 #, c-format
1488 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Download cart"
1489 msgstr "%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس&rsaquo;تنزيل السلة"
1490
1491 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1492 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1493 #. %3$s:  ELSE 
1494 #. %4$s:  END 
1495 #. %5$s:  shelf.shelfname | html 
1496 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:4
1497 #, c-format
1498 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Download list %s"
1499 msgstr "%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس &rsaquo; تنزيل القائمة %s"
1500
1501 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1502 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1503 #. %3$s:  ELSE 
1504 #. %4$s:  END 
1505 #. %5$s:  authtypetext | html 
1506 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:6
1507 #, c-format
1508 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Entry %s"
1509 msgstr "%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس&rsaquo; مدخل%s"
1510
1511 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1512 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1513 #. %3$s:  ELSE 
1514 #. %4$s:  END 
1515 #. %5$s:  bibliotitle | html 
1516 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:5
1517 #, c-format
1518 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Full subscription history for %s"
1519 msgstr "%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس&rsaquo; تاريخ الاشتراك لـ %s"
1520
1521 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1522 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1523 #. %3$s:  ELSE 
1524 #. %4$s:  END 
1525 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:4
1526 #, c-format
1527 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; ISBD view"
1528 msgstr "%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس&rsaquo; عرض تدمك"
1529
1530 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1531 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1532 #. %3$s:  ELSE 
1533 #. %4$s:  END 
1534 #. %5$s:  biblio.title | html 
1535 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:3
1536 #, c-format
1537 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Images for: %s"
1538 msgstr "%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس&rsaquo;صور لـ: %s"
1539
1540 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1541 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1542 #. %3$s:  ELSE 
1543 #. %4$s:  END 
1544 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:3
1545 #, c-format
1546 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Issues for a subscription"
1547 msgstr "%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس&rsaquo;إصدارات للاشتراك"
1548
1549 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1550 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1551 #. %3$s:  ELSE 
1552 #. %4$s:  END 
1553 #. %5$s:  biblio.biblionumber | html 
1554 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:4
1555 #, c-format
1556 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; MARC details for record no. %s"
1557 msgstr "%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس&rsaquo;تفاصيل مارك لتسجيلة رقم %s"
1558
1559 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1560 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1561 #. %3$s:  ELSE 
1562 #. %4$s:  END 
1563 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:6
1564 #, c-format
1565 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Most popular titles"
1566 msgstr "%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس&rsaquo; العناوين الأكثر شعبية"
1567
1568 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1569 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1570 #. %3$s:  ELSE 
1571 #. %4$s:  END 
1572 #. %5$s:  q | html 
1573 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:5
1574 #, c-format
1575 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; OverDrive search for '%s'"
1576 msgstr "%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس &rsaquo;بحث  OverDrive لـ '%s'"
1577
1578 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1579 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1580 #. %3$s:  ELSE 
1581 #. %4$s:  END 
1582 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:8
1583 #, c-format
1584 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Placing a hold"
1585 msgstr "%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس&rsaquo; وضع حجز"
1586
1587 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1588 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1589 #. %3$s:  ELSE 
1590 #. %4$s:  END 
1591 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:3
1592 #, c-format
1593 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Please confirm your registration"
1594 msgstr "%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس&rsaquo; يرجى تأكيد تسجيلك "
1595
1596 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1597 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1598 #. %3$s:  ELSE 
1599 #. %4$s:  END 
1600 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:5
1601 #, c-format
1602 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Recent comments"
1603 msgstr "%s%s%sكوها على الانترنت%s الفهرس&rsaquo; أحدث التعليقات"
1604
1605 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1606 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1607 #. %3$s:  ELSE 
1608 #. %4$s:  END 
1609 #. %5$s:  q | html 
1610 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-recordedbooks-search.tt:5
1611 #, fuzzy, c-format
1612 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; RecordedBooks search for '%s'"
1613 msgstr "%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس &rsaquo;بحث  OverDrive لـ '%s'"
1614
1615 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1616 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1617 #. %3$s:  ELSE 
1618 #. %4$s:  END 
1619 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:5
1620 #, c-format
1621 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Request article"
1622 msgstr "%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس&rsaquo; أطلب مقالة"
1623
1624 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1625 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1626 #. %3$s:  ELSE 
1627 #. %4$s:  END 
1628 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:3
1629 #, c-format
1630 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Sending your cart"
1631 msgstr "%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس&rsaquo; جاري إرسال سلتك"
1632
1633 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1634 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1635 #. %3$s:  ELSE 
1636 #. %4$s:  END 
1637 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:3
1638 #, c-format
1639 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Sending your list"
1640 msgstr "%s%s%sكوها على الخط المباشر %s الفهرس &rsaquo; جاري إرسال سلتك"
1641
1642 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1643 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1644 #. %3$s:  ELSE 
1645 #. %4$s:  END 
1646 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:3
1647 #, c-format
1648 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Share a list"
1649 msgstr "%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس&rsaquo; مشاركة القائمة"
1650
1651 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1652 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1653 #. %3$s:  ELSE 
1654 #. %4$s:  END 
1655 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:3
1656 #, c-format
1657 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Subject cloud"
1658 msgstr "%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس&rsaquo; سحابة الموضوع"
1659
1660 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1661 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1662 #. %3$s:  ELSE 
1663 #. %4$s:  END 
1664 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:6
1665 #, c-format
1666 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Tags"
1667 msgstr "%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس &rsaquo; الوسوم"
1668
1669 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1670 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1671 #. %3$s:  ELSE 
1672 #. %4$s:  END 
1673 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:3
1674 #, c-format
1675 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Updates submitted"
1676 msgstr "%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس&rsaquo; تم تقديم التحديثات"
1677
1678 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1679 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1680 #. %3$s:  ELSE 
1681 #. %4$s:  END 
1682 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:8
1683 #, c-format
1684 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your cart"
1685 msgstr "%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس&rsaquo; سلتك"
1686
1687 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1688 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1689 #. %3$s:  ELSE 
1690 #. %4$s:  END 
1691 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:5
1692 #, c-format
1693 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your checkout history"
1694 msgstr "%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس&rsaquo;سجل إعارتك"
1695
1696 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1697 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1698 #. %3$s:  ELSE 
1699 #. %4$s:  END 
1700 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:4
1701 #, fuzzy, c-format
1702 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your consents"
1703 msgstr "%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس&rsaquo; سلتك"
1704
1705 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1706 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1707 #. %3$s:  ELSE 
1708 #. %4$s:  END 
1709 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:10
1710 #, c-format
1711 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your fines and charges"
1712 msgstr "%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس&rsaquo; غراماتك ورسومك"
1713
1714 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1715 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1716 #. %3$s:  ELSE 
1717 #. %4$s:  END 
1718 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:6
1719 #, fuzzy, c-format
1720 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your interlibrary loan requests"
1721 msgstr ""
1722 "%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس &rsaquo; طلبات الإعارة بين المكتبات "
1723 "الخاصة بك "
1724
1725 #. For the first occurrence,
1726 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1727 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1728 #. %3$s:  ELSE 
1729 #. %4$s:  END 
1730 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:5
1731 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:15
1732 #, c-format
1733 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your library home"
1734 msgstr "%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس&rsaquo; صفحة مكتبتك الرئيسية"
1735
1736 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1737 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1738 #. %3$s:  ELSE 
1739 #. %4$s:  END 
1740 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:3
1741 #, c-format
1742 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your privacy management"
1743 msgstr "%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس&rsaquo; إدارة خصوصيتك"
1744
1745 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1746 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1747 #. %3$s:  ELSE 
1748 #. %4$s:  END 
1749 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:6
1750 #, c-format
1751 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your routing lists"
1752 msgstr "%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس &rsaquo; قوائم التمرير الخاصة بك"
1753
1754 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1755 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1756 #. %3$s:  ELSE 
1757 #. %4$s:  END 
1758 #. %5$s:  unimarc3 | html 
1759 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:2
1760 #, c-format
1761 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your search IDREF for ppn %s"
1762 msgstr "%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس &rsaquo; بحثك في IDREF عن ppn %s"
1763
1764 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1765 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1766 #. %3$s:  ELSE 
1767 #. %4$s:  END 
1768 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:6
1769 #, c-format
1770 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your search history"
1771 msgstr "%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس&rsaquo; سجل بحثك"
1772
1773 #. %1$s:  IF ( SEARCH_RESULT.BiblioDefaultViewmarc ) 
1774 #. %2$s:  OPACBaseURL | html 
1775 #. %3$s:  SEARCH_RESULT.biblionumber | html 
1776 #. %4$s:  ELSE 
1777 #. %5$s:  IF ( SEARCH_RESULT.BiblioDefaultViewisbd ) 
1778 #. %6$s:  OPACBaseURL | html 
1779 #. %7$s:  SEARCH_RESULT.biblionumber | html 
1780 #. %8$s:  ELSE 
1781 #. %9$s:  OPACBaseURL | html 
1782 #. %10$s:  SEARCH_RESULT.biblionumber | html 
1783 #. %11$s:  END 
1784 #. %12$s:  END 
1785 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:42
1786 #, c-format
1787 msgid ""
1788 "%s%s/cgi-bin/koha/opac-MARCdetail.pl?biblionumber=%s%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-"
1789 "ISBDdetail.pl?biblionumber=%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
1790 "%s%s"
1791 msgstr ""
1792 "%s%s/cgi-bin/koha/opac-MARCdetail.pl?biblionumber=%s%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-"
1793 "ISBDdetail.pl?biblionumber=%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
1794 "%s%s"
1795
1796 #. %1$s:  IF ( dateformat == "us" ) 
1797 #. %2$s:  ELSIF ( dateformat == "metric" ) 
1798 #. %3$s:  ELSE 
1799 #. %4$s:  END 
1800 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/date-format.inc:1
1801 #, c-format
1802 msgid "%s(MM/DD/YYYY)%s(DD/MM/YYYY)%s(YYYY-MM-DD)%s"
1803 msgstr "%s(شهر/يوم/سنة)%s(يوم/شهر/سنة)%s(سنة-شهر-يوم)%s "
1804
1805 #. %1$s:  IF ( bibitemloo.author ) 
1806 #. %2$s:  bibitemloo.author | html 
1807 #. %3$s:  END 
1808 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:173
1809 #, c-format
1810 msgid "%s, by %s%s "
1811 msgstr "%s, بواسطة %s%s "
1812
1813 #. For the first occurrence,
1814 #. %1$s:  OPACBaseURL | html 
1815 #. %2$s:  i.biblionumber | html 
1816 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:18
1817 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:68
1818 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:110
1819 #, c-format
1820 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
1821 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
1822
1823 #. %1$s:  OPACBaseURL | html 
1824 #. %2$s:  review.biblionumber | html 
1825 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:14
1826 #, c-format
1827 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s#comments"
1828 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s#comments"
1829
1830 #. %1$s:  OPACBaseURL | html 
1831 #. %2$s:  review.biblionumber | html 
1832 #. %3$s:  review.reviewid | html 
1833 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:35
1834 #, c-format
1835 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s&amp;reviewid=%s"
1836 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s&amp;reviewid=%s"
1837
1838 #. %1$s:  OPACBaseURL | html 
1839 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-news-rss.tt:7
1840 #, c-format
1841 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-main.pl"
1842 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-main.pl"
1843
1844 #. %1$s:  OPACBaseURL | html 
1845 #. %2$s:  newsitem.idnew | html 
1846 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-news-rss.tt:13
1847 #, c-format
1848 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-main.pl#newsitem%s"
1849 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-main.pl#newsitem%s"
1850
1851 #. %1$s:  OPACBaseURL | html 
1852 #. %2$s:  query_cgi | $raw 
1853 #. %3$s:  limit_cgi | html 
1854 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:78
1855 #, c-format
1856 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&amp;format=atom"
1857 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&amp;format=atom"
1858
1859 #. %1$s:  OPACBaseURL | html 
1860 #. %2$s:  query_cgi | $raw 
1861 #. %3$s:  limit_cgi | url 
1862 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:26
1863 #, c-format
1864 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&amp;format=rss2"
1865 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&amp;format=rss2"
1866
1867 #. %1$s:  OPACBaseURL | html 
1868 #. %2$s:  shelf.shelfnumber | html 
1869 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:7
1870 #, c-format
1871 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-shelves.pl?rss=1&amp;viewshelf=%s"
1872 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-shelves.pl?rss=1&amp;viewshelf=%s"
1873
1874 #. %1$s:  OPACBaseURL | html 
1875 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:5
1876 #, c-format
1877 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-showreviews.pl&amp;format=rss2"
1878 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-showreviews.pl&amp;format=rss2"
1879
1880 #. %1$s:  ELSE 
1881 #. %2$s:  END 
1882 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:95
1883 #, c-format
1884 msgid "%s0 biblios%s "
1885 msgstr "%s التسجيلات الببليوغرافية 0 %s"
1886
1887 #. %1$s:  IF ( starting_homebranch ) 
1888 #. %2$s:  starting_homebranch | html 
1889 #. %3$s:  END 
1890 #. %4$s:  IF ( starting_location ) 
1891 #. %5$s:  starting_location | html 
1892 #. %6$s:  END 
1893 #. %7$s:  IF ( starting_ccode ) 
1894 #. %8$s:  starting_ccode | html 
1895 #. %9$s:  END 
1896 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:4
1897 #, c-format
1898 msgid ""
1899 "%sBrowsing %s Shelves%s %s, Shelving location: %s%s %s, Collection code: %s"
1900 "%s "
1901 msgstr "%sإستعراض %s الأرفف%s %s, مكان الترفيف: %s%s %s, رمز المجموعة: %s%s "
1902
1903 #. %1$s:  IF ( ccodesearch ) 
1904 #. %2$s:  ELSE 
1905 #. %3$s:  END 
1906 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:54
1907 #, c-format
1908 msgid "%sCollection%sItem type%s"
1909 msgstr "%sالمجموعة%sنوع المادة%s"
1910
1911 #. %1$s:  IF ( serial.status1 ) 
1912 #. %2$s:  END 
1913 #. %3$s:  IF ( serial.status2 ) 
1914 #. %4$s:  END 
1915 #. %5$s:  IF ( serial.status3 ) 
1916 #. %6$s:  END 
1917 #. %7$s:  IF ( serial.status4 ) 
1918 #. %8$s:  END 
1919 #. %9$s:  IF ( serial.status41 ) 
1920 #. %10$s:  END 
1921 #. %11$s:  IF ( serial.status42 ) 
1922 #. %12$s:  END 
1923 #. %13$s:  IF ( serial.status43 ) 
1924 #. %14$s:  END 
1925 #. %15$s:  IF ( serial.status44 ) 
1926 #. %16$s:  END 
1927 #. %17$s:  IF ( serial.status5 ) 
1928 #. %18$s:  END 
1929 #. %19$s:  IF ( serial.status6 ) 
1930 #. %20$s:  END 
1931 #. %21$s:  IF ( serial.status7 ) 
1932 #. %22$s:  END 
1933 #. %23$s:  IF ( serial.status8 ) 
1934 #. %24$s:  END 
1935 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:110
1936 #, c-format
1937 msgid ""
1938 "%sExpected%s %sArrived%s %sLate%s %sMissing%s %sMissing (never received)%s "
1939 "%sMissing (sold out)%s %sMissing (damaged)%s %sMissing (lost)%s %sNot "
1940 "available%s %sDelete%s %sClaimed%s %sStopped%s "
1941 msgstr ""
1942 "%sمتوقع%s %sوصل%s %sمتأخر%s %sمفقود%s %sمفقود (لم يصل مطلقا)%s %sمفقود "
1943 "(مباع)%s %sمفقود (تالف)%s %sمفقود (ضائع)%s %sغير متاح%s %sحذف%s %sمطالب به%s "
1944 "%sموقوف%s"
1945
1946 #. %1$s:  IF ( messaging_preference.Item_Due ) 
1947 #. %2$s:  ELSIF ( messaging_preference.Advance_Notice ) 
1948 #. %3$s:  ELSIF ( messaging_preference.Upcoming_Events ) 
1949 #. %4$s:  ELSIF ( messaging_preference.Hold_Filled ) 
1950 #. %5$s:  ELSIF ( messaging_preference.Item_Check_in ) 
1951 #. %6$s:  ELSIF ( messaging_preference.Item_Checkout ) 
1952 #. %7$s:  ELSE 
1953 #. %8$s:  END 
1954 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:49
1955 #, c-format
1956 msgid ""
1957 "%sItem due %sAdvance notice %sUpcoming events %sHold filled %sItem check-in "
1958 "%sItem checkout %sUnknown %s"
1959 msgstr ""
1960 "%sإرجاع المادة %sإخطار متقدم %sالأحداث المقبلة %sإمتلاء الحجز %sالمادة عادت "
1961 "%sالمادة معارة %sغير معروف %s"
1962
1963 #. %1$s:  IF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'itemtypes' ) 
1964 #. %2$s:  ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'ccode' ) 
1965 #. %3$s:  ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'loc' ) 
1966 #. %4$s:  ELSE 
1967 #. %5$s:  END 
1968 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:124
1969 #, c-format
1970 msgid "%sItem type %sCollection %sShelving location %sSomething else %s "
1971 msgstr "%sنوع المادة%sالمجموعة %sمكان الترفيف %sشيء آخر %s "
1972
1973 #. %1$s:  IF ( suggestions_loo.ASKED ) 
1974 #. %2$s:  ELSIF ( suggestions_loo.CHECKED ) 
1975 #. %3$s:  ELSIF ( suggestions_loo.ACCEPTED ) 
1976 #. %4$s:  ELSIF ( suggestions_loo.ORDERED ) 
1977 #. %5$s:  ELSIF ( suggestions_loo.REJECTED ) 
1978 #. %6$s:  ELSIF ( suggestions_loo.AVAILABLE ) 
1979 #. %7$s:  ELSE 
1980 #. %8$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'SUGGEST_STATUS', suggestions_loo.STATUS, 1 ) | html 
1981 #. %9$s:  END 
1982 #. %10$s:  IF ( suggestions_loo.reason ) 
1983 #. %11$s:  suggestions_loo.reason | html 
1984 #. %12$s:  END 
1985 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:233
1986 #, c-format
1987 msgid ""
1988 "%sRequested %sChecked by the library %sAccepted by the library %sOrdered by "
1989 "the library %sSuggestion declined %sAvailable in the library %s %s %s "
1990 "%s(%s)%s "
1991 msgstr ""
1992 "%sمطلوب %sمعار بواسطة المكتبة %s مقبول بواسطة المكتبة %s مطلوب بواسطة المكتبة"
1993 "%s تم رفض المقترح %s متاح في المكتبة  %s %s %s %s(%s)%s "
1994
1995 #. %1$s:  IF ( typeissue ) 
1996 #. %2$s:  ELSIF ( typeissuecancel ) 
1997 #. %3$s:  END 
1998 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:14
1999 #, c-format
2000 msgid ""
2001 "%sSubscribe to a subscription alert %s Unsubscribe from a subscription alert "
2002 "%s"
2003 msgstr "%sالاشتراك في تنبيه الاشتراك %sإلغاء الاشتراك في تنبيه الاشتراك %s"
2004
2005 #. %1$s:  ELSE 
2006 #. %2$s:  END 
2007 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:51
2008 #, c-format
2009 msgid "%sThis authority is not used in any records.%s "
2010 msgstr "هذا %s الاستناد غير مستدم في أي من التسجيلات. %s"
2011
2012 #. %1$s:  ELSE 
2013 #. %2$s:  END 
2014 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:282
2015 #, c-format
2016 msgid "%sThis record has no items.%s "
2017 msgstr "%sهذه التسجيلة لا ترتبط بأي مادة.%s "
2018
2019 #. For the first occurrence,
2020 #. %1$s:  IF ( Koha.Preference('OPACPatronDetails') ) 
2021 #. %2$s:  ELSE 
2022 #. %3$s:  END 
2023 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:31
2024 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:128
2025 #, c-format
2026 msgid "%sUpdate your contact information%sGo to your contact information%s"
2027 msgstr ""
2028 "%s قم بتحديث معلومات الاتصال الخاصة بك %s اذهب إلى معلومات الاتصال الخاصة بك "
2029 "%s"
2030
2031 #. %1$s:  IF ( ISSUE.charges ) 
2032 #. %2$s:  ELSE 
2033 #. %3$s:  END 
2034 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:284
2035 #, c-format
2036 msgid "%sYes%sNo%s "
2037 msgstr "%sنعم%sلا%s "
2038
2039 #. %1$s:  ELSE 
2040 #. %2$s:  END 
2041 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:17
2042 #, c-format
2043 msgid "%sa list:%s"
2044 msgstr "%sالقائمة:%s"
2045
2046 #. For the first occurrence,
2047 #. %1$s:  IF ( author ) 
2048 #. %2$s:  author | html 
2049 #. %3$s:  END 
2050 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1118
2051 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1120
2052 #, fuzzy, c-format
2053 msgid "%sby %s%s"
2054 msgstr "%s, بواسطة %s%s "
2055
2056 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:7
2057 #, c-format
2058 msgid "&laquo; Previous"
2059 msgstr "&laquo; السابق"
2060
2061 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:160
2062 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:163
2063 #, c-format
2064 msgid "&lt;&lt; Previous"
2065 msgstr "&lt;&lt;السابق"
2066
2067 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:496
2068 #, c-format
2069 msgid ""
2070 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;"
2071 "AuthenticatePatron&gt; &lt;id&gt;419&lt;/id&gt; &lt;/AuthenticatePatron&gt;"
2072 msgstr ""
2073 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;"
2074 "AuthenticatePatron&gt; &lt;id&gt;419&lt;/id&gt; &lt;/AuthenticatePatron&gt;"
2075
2076 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:779
2077 #, c-format
2078 msgid ""
2079 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;CancelHold&gt; "
2080 "&lt;message&gt;Canceled&lt;/message&gt; &lt;/CancelHold&gt;"
2081 msgstr ""
2082 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;CancelHold&gt; "
2083 "&lt;message&gt;Canceled&lt;/message&gt; &lt;/CancelHold&gt;"
2084
2085 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:528
2086 #, c-format
2087 msgid ""
2088 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetPatronInfo&gt; "
2089 "&lt;category_type&gt;A&lt;/category_type&gt; &lt;categorycode&gt;ADUEXT&lt;/"
2090 "categorycode&gt; &lt;borrowernumber&gt;419&lt;/borrowernumber&gt; &lt;"
2091 "lost&gt;0&lt;/lost&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/branchcode&gt; &lt;"
2092 "amountoutstanding&gt;6&lt;/amountoutstanding&gt; &lt;description&gt;Adulte "
2093 "extérieur&lt;/description&gt; &lt;title&gt;M&lt;/title&gt; &lt;"
2094 "enrolmentperiod&gt;12&lt;/enrolmentperiod&gt; &lt;charges&gt;6.00&lt;/"
2095 "charges&gt; &lt;dateenrolled&gt;2009-03-04&lt;/dateenrolled&gt; &lt;"
2096 "borrowernotes&gt;&lt;/borrowernotes&gt; &lt;dateexpiry&gt;2010-03-04&lt;/"
2097 "dateexpiry&gt; &lt;firstname&gt;Jean-André&lt;/firstname&gt; &lt;"
2098 "gonenoaddress&gt;0&lt;/gonenoaddress&gt; &lt;dateofbirth&gt;1984-06-08&lt;/"
2099 "dateofbirth&gt; &lt;debarred&gt;0&lt;/debarred&gt; &lt;branchname&gt;"
2100 "Bibliothèque Jean Prunier&lt;/branchname&gt; &lt;surname&gt;SANTONI&lt;/"
2101 "surname&gt; &lt;cardnumber&gt;815&lt;/cardnumber&gt; &lt;initials&gt;JAS&lt;/"
2102 "initials&gt; &lt;sort1&gt;CSP5&lt;/sort1&gt; &lt;sex&gt;M&lt;/sex&gt; &lt;"
2103 "loans&gt; &lt;loan&gt; &lt;lastreneweddate&gt;2009-04-03&lt;/"
2104 "lastreneweddate&gt; &lt;isbn&gt;2253003689&lt;/isbn&gt; &lt;"
2105 "borrowernumber&gt;419&lt;/borrowernumber&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/"
2106 "branchcode&gt; &lt;itemnumber&gt;4454&lt;/itemnumber&gt; &lt;"
2107 "date_due&gt;2009-05-06&lt;/date_due&gt; &lt;barcode&gt;4765476&lt;/"
2108 "barcode&gt; &lt;datelastseen&gt;2008-08-23&lt;/datelastseen&gt; &lt;"
2109 "issuedate&gt;2008-08-23&lt;/issuedate&gt; &lt;title&gt;L'Île au trésor&lt;/"
2110 "title&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;author&gt;Robert Louis "
2111 "Stevenson&lt;/author&gt; &lt;timestamp&gt;2009-04-03 14:46:10&lt;/"
2112 "timestamp&gt; &lt;publishercode&gt;Librairie générale française&lt;/"
2113 "publishercode&gt; &lt;datecreated&gt;2008-08-23&lt;/datecreated&gt; &lt;"
2114 "totalrenewals&gt;11&lt;/totalrenewals&gt; &lt;"
2115 "dateaccessioned&gt;2008-08-23&lt;/dateaccessioned&gt; &lt;"
2116 "onloan&gt;2008-09-17&lt;/onloan&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;4483&lt;/"
2117 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2118 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2119 "replacementpricedate&gt;2008-08-23&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2120 "itemcallnumber&gt;RO STE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;location&gt;Salle de "
2121 "lecture&lt;/location&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2122 "publicationyear&gt;1985&lt;/publicationyear&gt; &lt;issues&gt;1&lt;/"
2123 "issues&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/homebranch&gt; &lt;holdingbranch&gt;"
2124 "BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;biblionumber&gt;4483&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2125 "renewals&gt;3&lt;/renewals&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;"
2126 "cn_sort&gt;RO_STE&lt;/cn_sort&gt; &lt;frameworkcode&gt;&lt;/"
2127 "frameworkcode&gt; &lt;datelastborrowed&gt;2008-08-23&lt;/"
2128 "datelastborrowed&gt; &lt;/loan&gt; &lt;loan&gt; &lt;"
2129 "lastreneweddate&gt;2009-03-17&lt;/lastreneweddate&gt; &lt;"
2130 "isbn&gt;9782700017823&lt;/isbn&gt; &lt;borrowernumber&gt;419&lt;/"
2131 "borrowernumber&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/branchcode&gt; &lt;"
2132 "itemnumber&gt;4456&lt;/itemnumber&gt; &lt;date_due&gt;2009-04-18&lt;/"
2133 "date_due&gt; &lt;barcode&gt;2700017UUU&lt;/barcode&gt; &lt;"
2134 "datelastseen&gt;2008-08-23&lt;/datelastseen&gt; &lt;"
2135 "issuedate&gt;2008-08-23&lt;/issuedate&gt; &lt;title&gt;La guitare en 10 "
2136 "leçons&lt;/title&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;author&gt;Jon "
2137 "Buck&lt;/author&gt; &lt;timestamp&gt;2009-03-17 16:48:14&lt;/timestamp&gt; "
2138 "&lt;publishercode&gt;Gründ&lt;/publishercode&gt; &lt;"
2139 "datecreated&gt;2008-08-23&lt;/datecreated&gt; &lt;totalrenewals&gt;6&lt;/"
2140 "totalrenewals&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-23&lt;/dateaccessioned&gt; "
2141 "&lt;notes&gt;La couv. porte en plus : \"un guide simple et facile pour "
2142 "apprendre la guitare\" | Glossaire. Index&lt;/notes&gt; &lt;"
2143 "onloan&gt;2008-09-25&lt;/onloan&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;4486&lt;/"
2144 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2145 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2146 "replacementpricedate&gt;2008-08-23&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2147 "itemcallnumber&gt;787.87 BUC&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;location&gt;Salle de "
2148 "lecture&lt;/location&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2149 "publicationyear&gt;2007&lt;/publicationyear&gt; &lt;issues&gt;1&lt;/"
2150 "issues&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/homebranch&gt; &lt;holdingbranch&gt;"
2151 "BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;biblionumber&gt;4486&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2152 "renewals&gt;3&lt;/renewals&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;"
2153 "cn_sort&gt;78787_BUC&lt;/cn_sort&gt; &lt;volume&gt;une méthode simple et "
2154 "facile pour apprendre la guitare&lt;/volume&gt; &lt;frameworkcode&gt;&lt;/"
2155 "frameworkcode&gt; &lt;datelastborrowed&gt;2008-08-23&lt;/"
2156 "datelastborrowed&gt; &lt;/loan&gt; &lt;/loans&gt; &lt;/GetPatronInfo&gt;"
2157 msgstr ""
2158 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetPatronInfo&gt; "
2159 "&lt;category_type&gt;A&lt;/category_type&gt; &lt;categorycode&gt;ADUEXT&lt;/"
2160 "categorycode&gt; &lt;borrowernumber&gt;419&lt;/borrowernumber&gt; &lt;"
2161 "lost&gt;0&lt;/lost&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/branchcode&gt; &lt;"
2162 "amountoutstanding&gt;6&lt;/amountoutstanding&gt; &lt;description&gt;Adulte "
2163 "extérieur&lt;/description&gt; &lt;title&gt;M&lt;/title&gt; &lt;"
2164 "enrolmentperiod&gt;12&lt;/enrolmentperiod&gt; &lt;charges&gt;6.00&lt;/"
2165 "charges&gt; &lt;dateenrolled&gt;2009-03-04&lt;/dateenrolled&gt; &lt;"
2166 "borrowernotes&gt;&lt;/borrowernotes&gt; &lt;dateexpiry&gt;2010-03-04&lt;/"
2167 "dateexpiry&gt; &lt;firstname&gt;Jean-André&lt;/firstname&gt; &lt;"
2168 "gonenoaddress&gt;0&lt;/gonenoaddress&gt; &lt;dateofbirth&gt;1984-06-08&lt;/"
2169 "dateofbirth&gt; &lt;debarred&gt;0&lt;/debarred&gt; &lt;branchname&gt;"
2170 "Bibliothèque Jean Prunier&lt;/branchname&gt; &lt;surname&gt;SANTONI&lt;/"
2171 "surname&gt; &lt;cardnumber&gt;815&lt;/cardnumber&gt; &lt;initials&gt;JAS&lt;/"
2172 "initials&gt; &lt;sort1&gt;CSP5&lt;/sort1&gt; &lt;sex&gt;M&lt;/sex&gt; &lt;"
2173 "loans&gt; &lt;loan&gt; &lt;lastreneweddate&gt;2009-04-03&lt;/"
2174 "lastreneweddate&gt; &lt;isbn&gt;2253003689&lt;/isbn&gt; &lt;"
2175 "borrowernumber&gt;419&lt;/borrowernumber&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/"
2176 "branchcode&gt; &lt;itemnumber&gt;4454&lt;/itemnumber&gt; &lt;"
2177 "date_due&gt;2009-05-06&lt;/date_due&gt; &lt;barcode&gt;4765476&lt;/"
2178 "barcode&gt; &lt;datelastseen&gt;2008-08-23&lt;/datelastseen&gt; &lt;"
2179 "issuedate&gt;2008-08-23&lt;/issuedate&gt; &lt;title&gt;L'Île au trésor&lt;/"
2180 "title&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;author&gt;Robert Louis "
2181 "Stevenson&lt;/author&gt; &lt;timestamp&gt;2009-04-03 14:46:10&lt;/"
2182 "timestamp&gt; &lt;publishercode&gt;Librairie générale française&lt;/"
2183 "publishercode&gt; &lt;datecreated&gt;2008-08-23&lt;/datecreated&gt; &lt;"
2184 "totalrenewals&gt;11&lt;/totalrenewals&gt; &lt;"
2185 "dateaccessioned&gt;2008-08-23&lt;/dateaccessioned&gt; &lt;"
2186 "onloan&gt;2008-09-17&lt;/onloan&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;4483&lt;/"
2187 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2188 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2189 "replacementpricedate&gt;2008-08-23&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2190 "itemcallnumber&gt;RO STE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;location&gt;Salle de "
2191 "lecture&lt;/location&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2192 "publicationyear&gt;1985&lt;/publicationyear&gt; &lt;issues&gt;1&lt;/"
2193 "issues&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/homebranch&gt; &lt;holdingbranch&gt;"
2194 "BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;biblionumber&gt;4483&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2195 "renewals&gt;3&lt;/renewals&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;"
2196 "cn_sort&gt;RO_STE&lt;/cn_sort&gt; &lt;frameworkcode&gt;&lt;/"
2197 "frameworkcode&gt; &lt;datelastborrowed&gt;2008-08-23&lt;/"
2198 "datelastborrowed&gt; &lt;/loan&gt; &lt;loan&gt; &lt;"
2199 "lastreneweddate&gt;2009-03-17&lt;/lastreneweddate&gt; &lt;"
2200 "isbn&gt;9782700017823&lt;/isbn&gt; &lt;borrowernumber&gt;419&lt;/"
2201 "borrowernumber&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/branchcode&gt; &lt;"
2202 "itemnumber&gt;4456&lt;/itemnumber&gt; &lt;date_due&gt;2009-04-18&lt;/"
2203 "date_due&gt; &lt;barcode&gt;2700017UUU&lt;/barcode&gt; &lt;"
2204 "datelastseen&gt;2008-08-23&lt;/datelastseen&gt; &lt;"
2205 "issuedate&gt;2008-08-23&lt;/issuedate&gt; &lt;title&gt;La guitare en 10 "
2206 "leçons&lt;/title&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;author&gt;Jon "
2207 "Buck&lt;/author&gt; &lt;timestamp&gt;2009-03-17 16:48:14&lt;/timestamp&gt; "
2208 "&lt;publishercode&gt;Gründ&lt;/publishercode&gt; &lt;"
2209 "datecreated&gt;2008-08-23&lt;/datecreated&gt; &lt;totalrenewals&gt;6&lt;/"
2210 "totalrenewals&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-23&lt;/dateaccessioned&gt; "
2211 "&lt;notes&gt;La couv. porte en plus : \"un guide simple et facile pour "
2212 "apprendre la guitare\" | Glossaire. Index&lt;/notes&gt; &lt;"
2213 "onloan&gt;2008-09-25&lt;/onloan&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;4486&lt;/"
2214 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2215 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2216 "replacementpricedate&gt;2008-08-23&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2217 "itemcallnumber&gt;787.87 BUC&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;location&gt;Salle de "
2218 "lecture&lt;/location&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2219 "publicationyear&gt;2007&lt;/publicationyear&gt; &lt;issues&gt;1&lt;/"
2220 "issues&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/homebranch&gt; &lt;holdingbranch&gt;"
2221 "BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;biblionumber&gt;4486&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2222 "renewals&gt;3&lt;/renewals&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;"
2223 "cn_sort&gt;78787_BUC&lt;/cn_sort&gt; &lt;volume&gt;une méthode simple et "
2224 "facile pour apprendre la guitare&lt;/volume&gt; &lt;frameworkcode&gt;&lt;/"
2225 "frameworkcode&gt; &lt;datelastborrowed&gt;2008-08-23&lt;/"
2226 "datelastborrowed&gt; &lt;/loan&gt; &lt;/loans&gt; &lt;/GetPatronInfo&gt;"
2227
2228 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:647
2229 #, c-format
2230 msgid ""
2231 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;"
2232 "GetPatronStatus&gt; &lt;expiry&gt;2010-03-04&lt;/expiry&gt; &lt;"
2233 "status&gt;0&lt;/status&gt; &lt;type&gt;ADUEXT&lt;/type&gt; &lt;/"
2234 "GetPatronStatus&gt;"
2235 msgstr ""
2236 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;"
2237 "GetPatronStatus&gt; &lt;expiry&gt;2010-03-04&lt;/expiry&gt; &lt;"
2238 "status&gt;0&lt;/status&gt; &lt;type&gt;ADUEXT&lt;/type&gt; &lt;/"
2239 "GetPatronStatus&gt;"
2240
2241 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:210
2242 #, c-format
2243 msgid ""
2244 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetRecords&gt; "
2245 "&lt;record&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;1&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2246 "isbn&gt;9782862749198&lt;/isbn&gt; &lt;marcxml&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" "
2247 "encoding=\"UTF-8\" ?&gt; &lt;record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2248 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2249 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2250 "www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;leader&gt;00397nac a22001451u 4500&lt;/"
2251 "leader&gt; &lt;datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield "
2252 "code=\"a\"&gt;9782862749198&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2253 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2254 "\"&gt;1&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"101\" ind1="
2255 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fre&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2256 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2257 "subfield code=\"a\"&gt;20080725 frey50 &lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; "
2258 "&lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2259 "\"&gt;Jardins d'enfance&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;LITT&lt;/"
2260 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"f\"&gt;Abécassis, Eliette&lt;/subfield&gt; "
2261 "&lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"210\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2262 "subfield code=\"c\"&gt;cherche midi éditeur&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2263 "code=\"d\"&gt;11/2001&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag="
2264 "\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;180&lt;/"
2265 "subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"225\" ind1=\" \" ind2=\" "
2266 "\"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;nouvelles&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2267 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2268 "subfield code=\"9\"&gt;1&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;BIB&lt;/"
2269 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"2\"&gt;0&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2270 "\"k\"&gt;R ABE&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"o\"&gt;0&lt;/"
2271 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"e\"&gt;Secteur Adulte&lt;/subfield&gt; &lt;"
2272 "subfield code=\"b\"&gt;BIB&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"j"
2273 "\"&gt;7786000200&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"q\"&gt;a&lt;/"
2274 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"r\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2275 "\"s\"&gt;Achats&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;controlfield tag="
2276 "\"001\"&gt;1&lt;/controlfield&gt; &lt;/record&gt; &lt;/marcxml&gt; &lt;"
2277 "publicationyear&gt;2001&lt;/publicationyear&gt; &lt;collectiontitle&gt;"
2278 "nouvelles&lt;/collectiontitle&gt; &lt;pages&gt;180&lt;/pages&gt; &lt;"
2279 "issues&gt; &lt;/issues&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;"
2280 "biblionumber&gt;1&lt;/biblionumber&gt; &lt;timestamp&gt;2008-09-03 "
2281 "18:43:19&lt;/timestamp&gt; &lt;cn_sort&gt;_&lt;/cn_sort&gt; &lt;"
2282 "publishercode&gt;cherche midi éditeur&lt;/publishercode&gt; &lt;reserves&gt; "
2283 "&lt;/reserves&gt; &lt;items&gt; &lt;item&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;1&lt;/"
2284 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2285 "holdingbranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/holdingbranchname&gt; &lt;"
2286 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2287 "replacementpricedate&gt;2008-08-20&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2288 "itemnumber&gt;1&lt;/itemnumber&gt; &lt;location&gt;Secteur Adulte&lt;/"
2289 "location&gt; &lt;itemcallnumber&gt;R ABE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;"
2290 "date_due&gt;&lt;/date_due&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2291 "datelastseen&gt;2008-08-20&lt;/datelastseen&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/"
2292 "homebranch&gt; &lt;homebranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/"
2293 "homebranchname&gt; &lt;biblionumber&gt;1&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2294 "holdingbranch&gt;BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;timestamp&gt;2008-08-20 "
2295 "17:15:51&lt;/timestamp&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;cn_sort&gt;"
2296 "R_ABE&lt;/cn_sort&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-20&lt;/"
2297 "dateaccessioned&gt; &lt;/item&gt; &lt;/items&gt; &lt;/record&gt; &lt;"
2298 "record&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;2&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2299 "isbn&gt;9782265078031&lt;/isbn&gt; &lt;marcxml&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" "
2300 "encoding=\"UTF-8\" ?&gt; &lt;record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2301 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2302 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2303 "www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;leader&gt;00407nac a22001451u 4500&lt;/"
2304 "leader&gt; &lt;datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield "
2305 "code=\"a\"&gt;9782265078031&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2306 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2307 "\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"101\" ind1="
2308 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fre&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2309 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2310 "subfield code=\"a\"&gt;20080725 frey50 &lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; "
2311 "&lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2312 "\"&gt;(Les) tribulations d'une jeune divorcée&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2313 "code=\"b\"&gt;LITT&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"f\"&gt;Abécassis, "
2314 "Eliette&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"210\" ind1="
2315 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;bussière&lt;/subfield&gt; "
2316 "&lt;subfield code=\"d\"&gt;01/2005&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2317 "datafield tag=\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2318 "\"&gt;306&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"225\" ind1="
2319 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fleuve noir&lt;/subfield&gt; "
2320 "&lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2321 "subfield code=\"9\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;BIB&lt;/"
2322 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"2\"&gt;0&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2323 "\"k\"&gt;R ABE&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"o\"&gt;0&lt;/"
2324 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"e\"&gt;Secteur Adulte&lt;/subfield&gt; &lt;"
2325 "subfield code=\"b\"&gt;BIB&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"j"
2326 "\"&gt;7786004672&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"q\"&gt;a&lt;/"
2327 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"s\"&gt;Achats&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2328 "datafield&gt; &lt;controlfield tag=\"001\"&gt;2&lt;/controlfield&gt; &lt;/"
2329 "record&gt; &lt;/marcxml&gt; &lt;publicationyear&gt;2005&lt;/"
2330 "publicationyear&gt; &lt;collectiontitle&gt;fleuve noir&lt;/"
2331 "collectiontitle&gt; &lt;pages&gt;306&lt;/pages&gt; &lt;issues&gt; &lt;/"
2332 "issues&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;biblionumber&gt;2&lt;/"
2333 "biblionumber&gt; &lt;timestamp&gt;2008-09-03 18:43:19&lt;/timestamp&gt; &lt;"
2334 "cn_sort&gt;_&lt;/cn_sort&gt; &lt;publishercode&gt;bussière&lt;/"
2335 "publishercode&gt; &lt;reserves&gt; &lt;/reserves&gt; &lt;items&gt; &lt;"
2336 "item&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;2&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2337 "withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;holdingbranchname&gt;Bibliothèque Jean "
2338 "Prunier&lt;/holdingbranchname&gt; &lt;notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2339 "replacementpricedate&gt;2008-08-20&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2340 "itemnumber&gt;2&lt;/itemnumber&gt; &lt;location&gt;Secteur Adulte&lt;/"
2341 "location&gt; &lt;itemcallnumber&gt;R ABE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;"
2342 "date_due&gt;&lt;/date_due&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2343 "datelastseen&gt;2008-08-20&lt;/datelastseen&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/"
2344 "homebranch&gt; &lt;homebranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/"
2345 "homebranchname&gt; &lt;biblionumber&gt;2&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2346 "holdingbranch&gt;BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;timestamp&gt;2008-08-20 "
2347 "17:15:51&lt;/timestamp&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;cn_sort&gt;"
2348 "R_ABE&lt;/cn_sort&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-20&lt;/"
2349 "dateaccessioned&gt; &lt;/item&gt; &lt;/items&gt; &lt;/record&gt; &lt;"
2350 "record&gt;RecordNotFound&lt;/record&gt; &lt;/GetRecords&gt;"
2351 msgstr ""
2352 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetRecords&gt; "
2353 "&lt;record&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;1&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2354 "isbn&gt;9782862749198&lt;/isbn&gt; &lt;marcxml&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" "
2355 "encoding=\"UTF-8\" ?&gt; &lt;record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2356 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2357 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2358 "www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;leader&gt;00397nac a22001451u 4500&lt;/"
2359 "leader&gt; &lt;datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield "
2360 "code=\"a\"&gt;9782862749198&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2361 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2362 "\"&gt;1&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"101\" ind1="
2363 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fre&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2364 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2365 "subfield code=\"a\"&gt;20080725 frey50 &lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; "
2366 "&lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2367 "\"&gt;Jardins d'enfance&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;LITT&lt;/"
2368 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"f\"&gt;Abécassis, Eliette&lt;/subfield&gt; "
2369 "&lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"210\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2370 "subfield code=\"c\"&gt;cherche midi éditeur&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2371 "code=\"d\"&gt;11/2001&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag="
2372 "\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;180&lt;/"
2373 "subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"225\" ind1=\" \" ind2=\" "
2374 "\"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;nouvelles&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2375 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2376 "subfield code=\"9\"&gt;1&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;BIB&lt;/"
2377 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"2\"&gt;0&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2378 "\"k\"&gt;R ABE&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"o\"&gt;0&lt;/"
2379 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"e\"&gt;Secteur Adulte&lt;/subfield&gt; &lt;"
2380 "subfield code=\"b\"&gt;BIB&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"j"
2381 "\"&gt;7786000200&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"q\"&gt;a&lt;/"
2382 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"r\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2383 "\"s\"&gt;Achats&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;controlfield tag="
2384 "\"001\"&gt;1&lt;/controlfield&gt; &lt;/record&gt; &lt;/marcxml&gt; &lt;"
2385 "publicationyear&gt;2001&lt;/publicationyear&gt; &lt;collectiontitle&gt;"
2386 "nouvelles&lt;/collectiontitle&gt; &lt;pages&gt;180&lt;/pages&gt; &lt;"
2387 "issues&gt; &lt;/issues&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;"
2388 "biblionumber&gt;1&lt;/biblionumber&gt; &lt;timestamp&gt;2008-09-03 "
2389 "18:43:19&lt;/timestamp&gt; &lt;cn_sort&gt;_&lt;/cn_sort&gt; &lt;"
2390 "publishercode&gt;cherche midi éditeur&lt;/publishercode&gt; &lt;reserves&gt; "
2391 "&lt;/reserves&gt; &lt;items&gt; &lt;item&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;1&lt;/"
2392 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2393 "holdingbranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/holdingbranchname&gt; &lt;"
2394 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2395 "replacementpricedate&gt;2008-08-20&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2396 "itemnumber&gt;1&lt;/itemnumber&gt; &lt;location&gt;Secteur Adulte&lt;/"
2397 "location&gt; &lt;itemcallnumber&gt;R ABE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;"
2398 "date_due&gt;&lt;/date_due&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2399 "datelastseen&gt;2008-08-20&lt;/datelastseen&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/"
2400 "homebranch&gt; &lt;homebranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/"
2401 "homebranchname&gt; &lt;biblionumber&gt;1&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2402 "holdingbranch&gt;BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;timestamp&gt;2008-08-20 "
2403 "17:15:51&lt;/timestamp&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;cn_sort&gt;"
2404 "R_ABE&lt;/cn_sort&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-20&lt;/"
2405 "dateaccessioned&gt; &lt;/item&gt; &lt;/items&gt; &lt;/record&gt; &lt;"
2406 "record&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;2&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2407 "isbn&gt;9782265078031&lt;/isbn&gt; &lt;marcxml&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" "
2408 "encoding=\"UTF-8\" ?&gt; &lt;record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2409 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2410 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2411 "www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;leader&gt;00407nac a22001451u 4500&lt;/"
2412 "leader&gt; &lt;datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield "
2413 "code=\"a\"&gt;9782265078031&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2414 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2415 "\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"101\" ind1="
2416 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fre&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2417 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2418 "subfield code=\"a\"&gt;20080725 frey50 &lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; "
2419 "&lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2420 "\"&gt;(Les) tribulations d'une jeune divorcée&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2421 "code=\"b\"&gt;LITT&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"f\"&gt;Abécassis, "
2422 "Eliette&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"210\" ind1="
2423 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;bussière&lt;/subfield&gt; "
2424 "&lt;subfield code=\"d\"&gt;01/2005&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2425 "datafield tag=\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2426 "\"&gt;306&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"225\" ind1="
2427 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fleuve noir&lt;/subfield&gt; "
2428 "&lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2429 "subfield code=\"9\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;BIB&lt;/"
2430 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"2\"&gt;0&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2431 "\"k\"&gt;R ABE&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"o\"&gt;0&lt;/"
2432 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"e\"&gt;Secteur Adulte&lt;/subfield&gt; &lt;"
2433 "subfield code=\"b\"&gt;BIB&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"j"
2434 "\"&gt;7786004672&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"q\"&gt;a&lt;/"
2435 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"s\"&gt;Achats&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2436 "datafield&gt; &lt;controlfield tag=\"001\"&gt;2&lt;/controlfield&gt; &lt;/"
2437 "record&gt; &lt;/marcxml&gt; &lt;publicationyear&gt;2005&lt;/"
2438 "publicationyear&gt; &lt;collectiontitle&gt;fleuve noir&lt;/"
2439 "collectiontitle&gt; &lt;pages&gt;306&lt;/pages&gt; &lt;issues&gt; &lt;/"
2440 "issues&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;biblionumber&gt;2&lt;/"
2441 "biblionumber&gt; &lt;timestamp&gt;2008-09-03 18:43:19&lt;/timestamp&gt; &lt;"
2442 "cn_sort&gt;_&lt;/cn_sort&gt; &lt;publishercode&gt;bussière&lt;/"
2443 "publishercode&gt; &lt;reserves&gt; &lt;/reserves&gt; &lt;items&gt; &lt;"
2444 "item&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;2&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2445 "withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;holdingbranchname&gt;Bibliothèque Jean "
2446 "Prunier&lt;/holdingbranchname&gt; &lt;notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2447 "replacementpricedate&gt;2008-08-20&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2448 "itemnumber&gt;2&lt;/itemnumber&gt; &lt;location&gt;Secteur Adulte&lt;/"
2449 "location&gt; &lt;itemcallnumber&gt;R ABE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;"
2450 "date_due&gt;&lt;/date_due&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2451 "datelastseen&gt;2008-08-20&lt;/datelastseen&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/"
2452 "homebranch&gt; &lt;homebranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/"
2453 "homebranchname&gt; &lt;biblionumber&gt;2&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2454 "holdingbranch&gt;BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;timestamp&gt;2008-08-20 "
2455 "17:15:51&lt;/timestamp&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;cn_sort&gt;"
2456 "R_ABE&lt;/cn_sort&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-20&lt;/"
2457 "dateaccessioned&gt; &lt;/item&gt; &lt;/items&gt; &lt;/record&gt; &lt;"
2458 "record&gt;RecordNotFound&lt;/record&gt; &lt;/GetRecords&gt;"
2459
2460 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:670
2461 #, c-format
2462 msgid ""
2463 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetServices&gt; "
2464 "&lt;AvailableFor&gt;title level hold&lt;/AvailableFor&gt; &lt;"
2465 "AvailableFor&gt;item level hold&lt;/AvailableFor&gt; &lt;/GetServices&gt;"
2466 msgstr ""
2467 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetServices&gt; "
2468 "&lt;AvailableFor&gt;title level hold&lt;/AvailableFor&gt; &lt;"
2469 "AvailableFor&gt;item level hold&lt;/AvailableFor&gt; &lt;/GetServices&gt;"
2470
2471 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:725
2472 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:756
2473 #, c-format
2474 msgid ""
2475 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;HoldTitle&gt; &lt;"
2476 "title&gt;(les) galères de l'Orfèvre&lt;/title&gt; &lt;"
2477 "date_available&gt;2009-05-11&lt;/date_available&gt; &lt;pickup_location&gt;"
2478 "Bibliothèque Jean-Prunier&lt;/pickup_location&gt; &lt;/HoldTitle&gt;"
2479 msgstr ""
2480 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;HoldTitle&gt; &lt;"
2481 "title&gt;(les) galères de l'Orfèvre&lt;/title&gt; &lt;"
2482 "date_available&gt;2009-05-11&lt;/date_available&gt; &lt;pickup_location&gt;"
2483 "Bibliothèque Jean-Prunier&lt;/pickup_location&gt; &lt;/HoldTitle&gt;"
2484
2485 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:475
2486 #, c-format
2487 msgid ""
2488 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;LookupPatron&gt; "
2489 "&lt;id&gt;419&lt;/id&gt; &lt;/LookupPatron&gt;"
2490 msgstr ""
2491 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;LookupPatron&gt; "
2492 "&lt;id&gt;419&lt;/id&gt; &lt;/LookupPatron&gt;"
2493
2494 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:694
2495 #, c-format
2496 msgid ""
2497 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;RenewLoan&gt; &lt;"
2498 "success&gt;0&lt;/success&gt; &lt;renewals&gt;5&lt;/renewals&gt; &lt;"
2499 "date_due&gt;2009-05-11&lt;/date_due&gt; &lt;/RenewLoan&gt;"
2500 msgstr ""
2501 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;RenewLoan&gt; &lt;"
2502 "success&gt;0&lt;/success&gt; &lt;renewals&gt;5&lt;/renewals&gt; &lt;"
2503 "date_due&gt;2009-05-11&lt;/date_due&gt; &lt;/RenewLoan&gt;"
2504
2505 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:137
2506 #, c-format
2507 msgid ""
2508 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;dlf:collection "
2509 "xmlns:dlf=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1\" xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2510 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1 http://"
2511 "diglib.org/architectures/ilsdi/schemas/1.1/dlfexpanded.xsd\"&gt; &lt;dlf:"
2512 "record&gt; &lt;dlf:bibliographic id=\"1\" /&gt; &lt;dlf:items&gt; &lt;dlf:"
2513 "item id=\"1\"&gt; &lt;dlf:simpleavailability&gt; &lt;dlf:identifier&gt;1&lt;/"
2514 "dlf:identifier&gt; &lt;dlf:availabilitystatus&gt;available&lt;/dlf:"
2515 "availabilitystatus&gt; &lt;dlf:location&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/dlf:"
2516 "location&gt; &lt;/dlf:simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; &lt;/dlf:"
2517 "items&gt; &lt;/dlf:record&gt; &lt;dlf:record&gt; &lt;dlf:bibliographic id="
2518 "\"2\" /&gt; &lt;dlf:items&gt; &lt;dlf:item id=\"2\"&gt; &lt;dlf:"
2519 "simpleavailability&gt; &lt;dlf:identifier&gt;2&lt;/dlf:identifier&gt; &lt;"
2520 "dlf:availabilitystatus&gt;available&lt;/dlf:availabilitystatus&gt; &lt;dlf:"
2521 "location&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/dlf:location&gt; &lt;/dlf:"
2522 "simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; &lt;/dlf:items&gt; &lt;/dlf:"
2523 "record&gt; &lt;dlf:record&gt; &lt;dlf:bibliographic id=\"99999\" /&gt; &lt;"
2524 "dlf:items&gt; &lt;dlf:item id=\"99999\"&gt; &lt;dlf:simpleavailability&gt; "
2525 "&lt;dlf:identifier&gt;99999&lt;/dlf:identifier&gt; &lt;dlf:"
2526 "availabilitystatus&gt;unknown&lt;/dlf:availabilitystatus&gt; &lt;dlf:"
2527 "availabilitymsg&gt;Error: could not retrieve availability for this ID&lt;/"
2528 "dlf:availabilitymsg&gt; &lt;/dlf:simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; "
2529 "&lt;/dlf:items&gt; &lt;/dlf:record&gt; &lt;/dlf:collection&gt;"
2530 msgstr ""
2531 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;dlf:collection "
2532 "xmlns:dlf=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1\" xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2533 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1 http://"
2534 "diglib.org/architectures/ilsdi/schemas/1.1/dlfexpanded.xsd\"&gt; &lt;dlf:"
2535 "record&gt; &lt;dlf:bibliographic id=\"1\" /&gt; &lt;dlf:items&gt; &lt;dlf:"
2536 "item id=\"1\"&gt; &lt;dlf:simpleavailability&gt; &lt;dlf:identifier&gt;1&lt;/"
2537 "dlf:identifier&gt; &lt;dlf:availabilitystatus&gt;available&lt;/dlf:"
2538 "availabilitystatus&gt; &lt;dlf:location&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/dlf:"
2539 "location&gt; &lt;/dlf:simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; &lt;/dlf:"
2540 "items&gt; &lt;/dlf:record&gt; &lt;dlf:record&gt; &lt;dlf:bibliographic id="
2541 "\"2\" /&gt; &lt;dlf:items&gt; &lt;dlf:item id=\"2\"&gt; &lt;dlf:"
2542 "simpleavailability&gt; &lt;dlf:identifier&gt;2&lt;/dlf:identifier&gt; &lt;"
2543 "dlf:availabilitystatus&gt;available&lt;/dlf:availabilitystatus&gt; &lt;dlf:"
2544 "location&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/dlf:location&gt; &lt;/dlf:"
2545 "simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; &lt;/dlf:items&gt; &lt;/dlf:"
2546 "record&gt; &lt;dlf:record&gt; &lt;dlf:bibliographic id=\"99999\" /&gt; &lt;"
2547 "dlf:items&gt; &lt;dlf:item id=\"99999\"&gt; &lt;dlf:simpleavailability&gt; "
2548 "&lt;dlf:identifier&gt;99999&lt;/dlf:identifier&gt; &lt;dlf:"
2549 "availabilitystatus&gt;unknown&lt;/dlf:availabilitystatus&gt; &lt;dlf:"
2550 "availabilitymsg&gt;Error: could not retrieve availability for this ID&lt;/"
2551 "dlf:availabilitymsg&gt; &lt;/dlf:simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; "
2552 "&lt;/dlf:items&gt; &lt;/dlf:record&gt; &lt;/dlf:collection&gt;"
2553
2554 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:414
2555 #, c-format
2556 msgid ""
2557 "&lt;xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"&gt;; &lt;GetAuthorityRecords&gt; "
2558 "&lt;record&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"?&gt; &lt;record "
2559 "xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation="
2560 "\"http://www.loc.gov/MARC21/slim http://www.loc.gov/ standards/marcxml/"
2561 "schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;"
2562 "leader&gt;00182 2200085 4500&lt;/leader&gt; &lt;controlfield tag="
2563 "\"001\"&gt;1&lt;/controlfield&gt; &lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2="
2564 "\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;Hugo&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2565 "\"b\"&gt;Victor&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag="
2566 "\"801\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;France&lt;/"
2567 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;Nimes&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2568 "code=\"c\"&gt;2010/04/13&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield "
2569 "tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;20100413 50 "
2570 "&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"152\" ind1=\" \" "
2571 "ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;NP&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2572 "datafield&gt; &lt;/record&gt; &lt;/record&gt; &lt;record&gt; &lt;code&gt;"
2573 "RecordNotFound&lt;/code&gt; &lt;/record&gt; &lt;record&gt; &lt;code&gt;"
2574 "RecordNotFound&lt;/code&gt; &lt;/record&gt; &lt;/GetAuthorityRecords&gt;"
2575 msgstr ""
2576 "&lt;xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"&gt;; &lt;GetAuthorityRecords&gt; "
2577 "&lt;record&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"?&gt; &lt;record "
2578 "xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation="
2579 "\"http://www.loc.gov/MARC21/slim http://www.loc.gov/ standards/marcxml/"
2580 "schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;"
2581 "leader&gt;00182 2200085 4500&lt;/leader&gt; &lt;controlfield tag="
2582 "\"001\"&gt;1&lt;/controlfield&gt; &lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2="
2583 "\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;Hugo&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2584 "\"b\"&gt;Victor&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag="
2585 "\"801\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;France&lt;/"
2586 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;Nimes&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2587 "code=\"c\"&gt;2010/04/13&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield "
2588 "tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;20100413 50 "
2589 "&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"152\" ind1=\" \" "
2590 "ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;NP&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2591 "datafield&gt; &lt;/record&gt; &lt;/record&gt; &lt;record&gt; &lt;code&gt;"
2592 "RecordNotFound&lt;/code&gt; &lt;/record&gt; &lt;record&gt; &lt;code&gt;"
2593 "RecordNotFound&lt;/code&gt; &lt;/record&gt; &lt;/GetAuthorityRecords&gt;"
2594
2595 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.score_avg | html 
2596 #. %2$s:  SEARCH_RESULT.num_scores | html 
2597 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:434
2598 #, c-format
2599 msgid "&nbsp;&nbsp; %s / 5 (on %s rates)"
2600 msgstr "&nbsp;&nbsp; %s / 5 (في %s التقييمات)"
2601
2602 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:69
2603 #, c-format
2604 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Author phrase"
2605 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; عبارة المؤلف"
2606
2607 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:71
2608 #, c-format
2609 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Conference name"
2610 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; اسم المؤتمر"
2611
2612 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:72
2613 #, c-format
2614 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Conference name phrase"
2615 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; عبارة اسم المؤتمر"
2616
2617 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:70
2618 #, c-format
2619 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Corporate name"
2620 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; اسم الشركة"
2621
2622 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:90
2623 #, c-format
2624 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISBN"
2625 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; تدمك"
2626
2627 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:91
2628 #, c-format
2629 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISSN"
2630 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; تدمد"
2631
2632 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:73
2633 #, c-format
2634 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Personal name"
2635 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; اسم شخصى"
2636
2637 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:74
2638 #, c-format
2639 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Personal name phrase"
2640 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; عبارة الاسم الشخصي"
2641
2642 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:52
2643 #, c-format
2644 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject and broader terms"
2645 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; موضوع ومصطلحات أشمل"
2646
2647 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:53
2648 #, c-format
2649 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject and narrower terms"
2650 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; موضوع ومصطلحات أضيق"
2651
2652 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:54
2653 #, c-format
2654 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject and related terms"
2655 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; موضوع ومصطلحات ذات علاقة"
2656
2657 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:51
2658 #, c-format
2659 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject phrase"
2660 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;عبارة الموضوع"
2661
2662 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:58
2663 #, c-format
2664 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Title phrase"
2665 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; عبارة العنوان"
2666
2667 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.ratings.count | html 
2668 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:502
2669 #, c-format
2670 msgid "&nbsp;&nbsp;(%s votes)"
2671 msgstr "&nbsp;&nbsp;(%s الأصوات)"
2672
2673 #. %1$s:  LEVEL_LOO.number | html 
2674 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:51
2675 #, c-format
2676 msgid "(%s biblios)"
2677 msgstr "(%s تسجيلات ببليوغرافية )"
2678
2679 #. For the first occurrence,
2680 #. %1$s:  ISSUE.renewsleft | html 
2681 #. %2$s:  ISSUE.renewsallowed | html 
2682 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:300
2683 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:311
2684 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:314
2685 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:317
2686 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:320
2687 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:567
2688 #, c-format
2689 msgid "(%s of %s renewals remaining)"
2690 msgstr "(%s من %s التجديدات المتبقية)"
2691
2692 #. For the first occurrence,
2693 #. %1$s:  overdues_count | html 
2694 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:474
2695 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:598
2696 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:804
2697 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:222
2698 #, c-format
2699 msgid "(%s total)"
2700 msgstr "(%s الإجمالي)"
2701
2702 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:137
2703 #, c-format
2704 msgid "(123) 456-7890"
2705 msgstr "(123) 456-7890"
2706
2707 #. For the first occurrence,
2708 #. SCRIPT
2709 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:140
2710 msgid "(All)"
2711 msgstr "(الكل)"
2712
2713 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:9
2714 #, c-format
2715 msgid ""
2716 "(Barcode not found on the database, please see library staff for assistance)"
2717 msgstr ""
2718 "(لم يتم العثور على الباركود في قاعدة البيانات، يرجى طلب المساعدة من أحد "
2719 "موظفي المكتبة)"
2720
2721 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:165
2722 #, c-format
2723 msgid "(Checked out)"
2724 msgstr "(معار)"
2725
2726 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:13
2727 #, c-format
2728 msgid ""
2729 "(Item is withdrawn and check-in blocked by policy, please see library staff "
2730 "for assistance)"
2731 msgstr ""
2732 "(المادة مسحوبة والسياسة تحظر الرد، يرجى طلب المساعدة من أحد موظفي المكتبة)"
2733
2734 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:815
2735 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:816
2736 #, c-format
2737 msgid "(Not supported by Koha)"
2738 msgstr "(غير مدعوم من كوها)"
2739
2740 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:801
2741 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:802
2742 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:820
2743 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:821
2744 #, c-format
2745 msgid "(Not supported yet)"
2746 msgstr "(لم يتم دعمه بعد)"
2747
2748 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:122
2749 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:129
2750 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:197
2751 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:402
2752 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:458
2753 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:713
2754 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:715
2755 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:717
2756 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:744
2757 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:746
2758 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:748
2759 #, c-format
2760 msgid "(Optional)"
2761 msgstr "(اختياري)"
2762
2763 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:514
2764 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:516
2765 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:518
2766 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:520
2767 #, c-format
2768 msgid "(Optional, default 0)"
2769 msgstr "(اختياري, الافتراضي0)"
2770
2771 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:512
2772 #, c-format
2773 msgid "(Optional, default 1)"
2774 msgstr "(اختياري, الافتراضي 1)"
2775
2776 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:32
2777 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:129
2778 #, c-format
2779 msgid ""
2780 "(Please note: there may be a delay in restoring your account if you submit "
2781 "online.)"
2782 msgstr ""
2783 "(يرجى ملاحظة أنه قد يحدث تأخير في استعادة حسابك إذا قمت بالتقديم على "
2784 "الانترنت)"
2785
2786 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:113
2787 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:115
2788 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:195
2789 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:400
2790 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:456
2791 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:486
2792 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:488
2793 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:510
2794 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:639
2795 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:660
2796 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:662
2797 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:682
2798 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:684
2799 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:686
2800 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:707
2801 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:709
2802 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:711
2803 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:738
2804 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:740
2805 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:742
2806 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:769
2807 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:771
2808 #, c-format
2809 msgid "(Required)"
2810 msgstr "(مطلوب)"
2811
2812 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:15
2813 #, c-format
2814 msgid ""
2815 "(The book is not currently on loan, please see library staff for assistance)"
2816 msgstr "(الكتاب ليس قيد الإعارة حاليًا، يرجى طلب المساعدة من أحد موظفي المكتبة)"
2817
2818 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:11
2819 #, c-format
2820 msgid ""
2821 "(The item cannot be returned at this library, please see library staff for "
2822 "assistance)"
2823 msgstr ""
2824 "(لا يمكن إعادة المادة إلى هذه المكتبة، يرجى طلب المساعدة من أحد موظفي "
2825 "المكتبة)"
2826
2827 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:17
2828 #, c-format
2829 msgid ""
2830 "(There was a problem returning this item, please see library staff for "
2831 "assistance)"
2832 msgstr ""
2833 "(لقد حدثت مشكلة أثناء إعادة هذه المادة، يرجى طلب المساعدة من أحد موظفي "
2834 "المكتبة)"
2835
2836 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:788
2837 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:789
2838 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:795
2839 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:796
2840 #, c-format
2841 msgid "(Use OAI-PMH instead)"
2842 msgstr "(استخدم OAI-PMH بدلا من ذلك)"
2843
2844 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:791
2845 #, c-format
2846 msgid "(Use OPAC instead)"
2847 msgstr "(استخدم الأوباك بدلا من ذلك)"
2848
2849 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:798
2850 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:799
2851 #, c-format
2852 msgid "(Use SRU instead)"
2853 msgstr "(استخدم SRUبدلا من ذلك )"
2854
2855 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:176
2856 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:531
2857 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:424
2858 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:465
2859 #, c-format
2860 msgid "(done)"
2861 msgstr "(تمّ)"
2862
2863 #. SCRIPT
2864 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
2865 msgid "(filtered from _MAX_ total entries)"
2866 msgstr "(filtered from _MAX_ total entries)"
2867
2868 #. For the first occurrence,
2869 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.timestamp | html 
2870 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:362
2871 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:204
2872 #, c-format
2873 msgid "(modified on %s)"
2874 msgstr "(معدل في %s)"
2875
2876 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:302
2877 #, c-format
2878 msgid "(on hold)"
2879 msgstr "(في الحجز)"
2880
2881 #. %1$s:  ar.item.barcode | html 
2882 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:831
2883 #, c-format
2884 msgid "(only %s)"
2885 msgstr "(فقط %s)"
2886
2887 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:306
2888 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:569
2889 #, c-format
2890 msgid "(overdue)"
2891 msgstr "(متأخر)"
2892
2893 #. For the first occurrence,
2894 #. %1$s:  priority | html 
2895 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:661
2896 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1349
2897 #, c-format
2898 msgid "(priority %s)"
2899 msgstr "(الأولوية %s)"
2900
2901 #. %1$s:  koha_new.newdate | html 
2902 #. %2$s:  IF ( (newsdisp == 'opac' || newsdisp == 'both') && koha_new.borrowernumber ) 
2903 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:68
2904 #, c-format
2905 msgid "(published on %s%s by "
2906 msgstr "(نشر في %s%s بواسطة"
2907
2908 #. %1$s:  FOREACH relate IN related 
2909 #. %2$s:  relate.related_search | html 
2910 #. %3$s:  END 
2911 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:17
2912 #, c-format
2913 msgid "(related searches: %s%s%s)"
2914 msgstr "(روابط مقترحة : %s%s%s)"
2915
2916 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:30
2917 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:32
2918 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:547
2919 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:549
2920 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:485
2921 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:487
2922 #, c-format
2923 msgid "(remove)"
2924 msgstr "(إزالة)"
2925
2926 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:72
2927 #, c-format
2928 msgid "-- Choose --"
2929 msgstr "-- إختيار --"
2930
2931 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:54
2932 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:15
2933 #, c-format
2934 msgid "-- Choose format --"
2935 msgstr "-- إختر تنسيق--"
2936
2937 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:233
2938 #, c-format
2939 msgid "-- none -- "
2940 msgstr "--لا شئ --"
2941
2942 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:98
2943 #, c-format
2944 msgid ". Once you've confirmed the deletion, no one can retrieve the list!"
2945 msgstr ". وبمجرد تأكيد الحذف، لا يمكن لأحد استرداد قائمة!"
2946
2947 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:63
2948 #, c-format
2949 msgid ". Please contact the library for more information."
2950 msgstr ". لمزيد من المعلومات رجاءاً اتصل بمكتبتك."
2951
2952 #. %1$s:  ELSE 
2953 #. %2$s:  END 
2954 #. %3$s:  END 
2955 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:136
2956 #, c-format
2957 msgid ".%sYou have fines.%s %s "
2958 msgstr ".%sلديك غرامات.%s %s"
2959
2960 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:57
2961 #, c-format
2962 msgid "...or..."
2963 msgstr "...أو..."
2964
2965 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:172
2966 #, c-format
2967 msgid "0.00"
2968 msgstr "0.00"
2969
2970 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/plainMARC.xsl:18
2971 #, c-format
2972 msgid "000 "
2973 msgstr "000"
2974
2975 #. SPAN
2976 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:661
2977 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:667
2978 msgid "0000-00-00"
2979 msgstr "0000-00-00"
2980
2981 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:649
2982 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:676
2983 #, c-format
2984 msgid "1 item is on order."
2985 msgstr "مادة واحدة في الطلب"
2986
2987 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:11
2988 #, c-format
2989 msgid "10 titles"
2990 msgstr "10 عناوين"
2991
2992 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:17
2993 #, c-format
2994 msgid "100 titles"
2995 msgstr "100 عنوان"
2996
2997 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:78
2998 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:80
2999 #, c-format
3000 msgid "12 months"
3001 msgstr "12 شهراً"
3002
3003 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:12
3004 #, c-format
3005 msgid "15 titles"
3006 msgstr "15عنوان"
3007
3008 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:13
3009 #, c-format
3010 msgid "20 titles"
3011 msgstr "20 عنوان"
3012
3013 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:68
3014 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:70
3015 #, c-format
3016 msgid "3 months"
3017 msgstr "3 أشهر"
3018
3019 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:14
3020 #, c-format
3021 msgid "30 titles"
3022 msgstr "30 عنوان"
3023
3024 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:15
3025 #, c-format
3026 msgid "40 titles"
3027 msgstr "40 عنوان"
3028
3029 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:16
3030 #, c-format
3031 msgid "50 titles"
3032 msgstr "50 عنوان"
3033
3034 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:73
3035 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:75
3036 #, c-format
3037 msgid "6 months"
3038 msgstr "6 أشهر"
3039
3040 #. SPAN
3041 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:106
3042 msgid "9999-12-31"
3043 msgstr "9999-12-31"
3044
3045 #. %1$s:  ELSE 
3046 #. %2$s:  END 
3047 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:15
3048 #, c-format
3049 msgid ": %sa list:%s"
3050 msgstr ": %sقائمة:%s"
3051
3052 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:46
3053 #, c-format
3054 msgid ""
3055 ": This request is only valid if you are in good standing with the library. "
3056 "Once the application is made, you can not borrow library materials."
3057 msgstr ""
3058 ":يصح هذا الطلب فقط إذا كان موقفك جيدا مع المكتبة. بمجرد القيام بالطلب، لا "
3059 "يمكنك استعارة مواد المكتبة."
3060
3061 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:32
3062 #, c-format
3063 msgid "A confirmation email will be sent shortly to the email address "
3064 msgstr ""
3065 "سيتم إرسال رسالة تأكيد عبر البريد الالكتروني بعد قليل إلى عنوان البريد "
3066 "الالكتروني"
3067
3068 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:174
3069 #, c-format
3070 msgid "A hold fee was charged to your account for collecting this item."
3071 msgstr "تمت إضافة رسم حجز إلى حسابك لالتقاط هذه المادة."
3072
3073 #. %1$s:  message_value | html 
3074 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:42
3075 #, c-format
3076 msgid ""
3077 "A payment with the transaction id '%s' has already been posted to an account."
3078 msgstr "دفع بمعرف العملية '%s'  تم نشره بالفعل على الحساب"
3079
3080 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:315
3081 #, c-format
3082 msgid "A specific item"
3083 msgstr "مادة محددة"
3084
3085 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:570
3086 #, c-format
3087 msgid "About the author"
3088 msgstr "عن المؤلف"
3089
3090 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:328
3091 #, c-format
3092 msgid "Abstracts/summaries"
3093 msgstr "خلاصات/ملخصات"
3094
3095 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:92
3096 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:31
3097 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:145
3098 #, c-format
3099 msgid "Access denied"
3100 msgstr "غير مسموح بالدخول"
3101
3102 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:29
3103 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:127
3104 #, c-format
3105 msgid ""
3106 "According to our records, we don't have up-to-date contact information. "
3107 "Please contact the library. "
3108 msgstr ""
3109 "وفقا لتسجيلاتنا، ليس لدينا معلومات جهة اتصال حديثة. يرجى الاتصال بالمكتبة."
3110
3111 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:65
3112 #, c-format
3113 msgid "Acquired in the last:"
3114 msgstr "مكتسب في آخر:"
3115
3116 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:50
3117 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:52
3118 #, c-format
3119 msgid "Acquisition date: Newest to oldest"
3120 msgstr "تاريخ التزويد: من الاحدث الى الاقدم"
3121
3122 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:55
3123 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:57
3124 #, c-format
3125 msgid "Acquisition date: Oldest to newest"
3126 msgstr "تاريخ التزويد: من الاقدم الى الاحدث"
3127
3128 #. INPUT type=submit name=tagsel_button
3129 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:175
3130 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:530
3131 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:144
3132 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:59
3133 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:423
3134 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:276
3135 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:464
3136 #, c-format
3137 msgid "Add"
3138 msgstr "إضافة"
3139
3140 #. %1$s:  total | html 
3141 #. %2$s:  IF ( singleshelf ) 
3142 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:15
3143 #, c-format
3144 msgid "Add %s items to %s"
3145 msgstr "اضف %s مواد ل %s"
3146
3147 #. A name=ButtonPlus
3148 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:100
3149 msgid "Add another field"
3150 msgstr "أضف حقل آخر"
3151
3152 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:526
3153 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:460
3154 #, c-format
3155 msgid "Add tag"
3156 msgstr "اضف وسم"
3157
3158 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:430
3159 #, c-format
3160 msgid "Add tag(s)"
3161 msgstr "إضافة الوسوم"
3162
3163 #. %1$s:  IF ( singleshelf ) 
3164 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:17
3165 #, c-format
3166 msgid "Add to %s"
3167 msgstr "أضف ل %s"
3168
3169 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:45
3170 #, c-format
3171 msgid "Add to a list"
3172 msgstr "أضف للقائمة:"
3173
3174 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:78
3175 #, c-format
3176 msgid "Add to a new list:"
3177 msgstr "أضف للقائمة الجديدة:"
3178
3179 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:487
3180 #, c-format
3181 msgid "Add to cart"
3182 msgstr "أضف إلى السلة"
3183
3184 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:30
3185 #, c-format
3186 msgid "Add to list:"
3187 msgstr ":اضف الى القائمة"
3188
3189 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:32
3190 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
3191 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:549
3192 #, c-format
3193 msgid "Add to your cart"
3194 msgstr "أضف إلى سلتك"
3195
3196 #. SCRIPT
3197 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:606
3198 msgid "Add to..."
3199 msgstr "إضافة إلى ..."
3200
3201 #. SCRIPT
3202 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:288
3203 msgid "Add to: "
3204 msgstr "أضف إلى:"
3205
3206 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:137
3207 #, c-format
3208 msgid "Additional authors:"
3209 msgstr "مؤلفين إضافيين:"
3210
3211 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:325
3212 #, c-format
3213 msgid "Additional content types for books/printed materials"
3214 msgstr "أنواع المحتوى الاضافية للكتب/والمواد المطبوعة"
3215
3216 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:849
3217 #, c-format
3218 msgid "Additional information"
3219 msgstr "معلومات إضافية"
3220
3221 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:402
3222 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:404
3223 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:577
3224 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:579
3225 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:730
3226 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:732
3227 #, c-format
3228 msgid "Address 2:"
3229 msgstr "عنوان 2 :"
3230
3231 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:389
3232 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:391
3233 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:564
3234 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:566
3235 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:717
3236 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:719
3237 #, c-format
3238 msgid "Address:"
3239 msgstr "العنوان:"
3240
3241 #. IMG
3242 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:122
3243 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:107
3244 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:163
3245 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:218
3246 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:498
3247 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:312
3248 #, fuzzy
3249 msgid "Adlibris cover image"
3250 msgstr "صورة الغلاف"
3251
3252 #. IMG
3253 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:237
3254 msgid "Adlibris thumbnail for ISBN: [% SEARCH_RESULT.normalized_isbn | html %]"
3255 msgstr ""
3256
3257 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:281
3258 #, c-format
3259 msgid "Adolescent"
3260 msgstr "يافع؛"
3261
3262 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:282
3263 #, c-format
3264 msgid "Adult"
3265 msgstr "بالغ"
3266
3267 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:272
3268 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:17
3269 #, c-format
3270 msgid "Advanced search"
3271 msgstr "بحث متقدم"
3272
3273 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:69
3274 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:146
3275 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:275
3276 #, c-format
3277 msgid "All"
3278 msgstr "كل"
3279
3280 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:77
3281 #, c-format
3282 msgid "All Tags"
3283 msgstr "كافة الوسوم"
3284
3285 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:51
3286 #, c-format
3287 msgid "All collections"
3288 msgstr "كل المجموعات"
3289
3290 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:33
3291 #, c-format
3292 msgid "All item types"
3293 msgstr "كل أنواع المادة"
3294
3295 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:219
3296 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:23
3297 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:220
3298 #, c-format
3299 msgid "All libraries"
3300 msgstr "كل المكتبات"
3301
3302 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:19
3303 #, c-format
3304 msgid "Allow changes to contents from: "
3305 msgstr "السماح بالتغييرات على المحتويات من:"
3306
3307 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:76
3308 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:108
3309 #, c-format
3310 msgid "Allow your guarantor to view your current checkouts?"
3311 msgstr "السماح لولي أمرك بمشاهدة استعاراتك الحالية؟"
3312
3313 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:64
3314 #, c-format
3315 msgid ""
3316 "Also note that you must return all checked out items before your card "
3317 "expires."
3318 msgstr "لاحظ أيضا أنه يجب إعادة كل المواد المستعارة قبل إنتهاء صلاحية البطاقة"
3319
3320 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:558
3321 #, c-format
3322 msgid "Alternate address"
3323 msgstr "عنوان بديل"
3324
3325 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:68
3326 #, c-format
3327 msgid "Alternate address information: "
3328 msgstr "معلومات العنوان البديل"
3329
3330 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:685
3331 #, c-format
3332 msgid "Alternate contact"
3333 msgstr "جهة اتصال أخرى"
3334
3335 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:386
3336 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:400
3337 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:414
3338 #, c-format
3339 msgid "Amount"
3340 msgstr "المبلغ"
3341
3342 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:80
3343 #, c-format
3344 msgid "Amount outstanding"
3345 msgstr "المبلغ الغير مسدد"
3346
3347 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:171
3348 #, c-format
3349 msgid "Amount to pay: "
3350 msgstr "قيمة الدفع:"
3351
3352 #. %1$s:  shelfname | html 
3353 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:143
3354 #, c-format
3355 msgid "An error occurred when creating the list. The name %s already exists."
3356 msgstr "لقد حدث خطأ أثناء إنشاء القائمة. الاسم  %s  موجود بالفعل."
3357
3358 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:107
3359 #, c-format
3360 msgid "An error occurred when creating this list."
3361 msgstr "لقد حدث خطأ أثناء إنشاء  هذه القائمة."
3362
3363 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:109
3364 #, c-format
3365 msgid "An error occurred when deleting this list."
3366 msgstr "لقد حدث خطأ أثناء حذف هذه القائمة."
3367
3368 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:105
3369 #, c-format
3370 msgid "An error occurred when updating this list."
3371 msgstr "لقد حدث خطأ أثناء تحديث هذه القائمة."
3372
3373 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:55
3374 #, c-format
3375 msgid "An error occurred while processing your request."
3376 msgstr ".حدث خطأ اثناء محاولة معالجة طلبك"
3377
3378 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:52
3379 #, c-format
3380 msgid ""
3381 "An internal link in our catalog home page is broken and the page does not "
3382 "exist."
3383 msgstr "يوجد رابط داخلي مكسور في صفحة فهرسنا الرئيسية والصفحة غير موجودة."
3384
3385 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:72
3386 #, c-format
3387 msgid "An invitation to share list "
3388 msgstr "دعوة لمشاركة القائمة"
3389
3390 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:327
3391 #, c-format
3392 msgid "Any"
3393 msgstr "أي"
3394
3395 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:277
3396 #, c-format
3397 msgid "Any audience"
3398 msgstr "أى جمهور"
3399
3400 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:294
3401 #, c-format
3402 msgid "Any content"
3403 msgstr "أى محتوى"
3404
3405 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:308
3406 #, c-format
3407 msgid "Any format"
3408 msgstr "أى صيغة"
3409
3410 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:168
3411 #, c-format
3412 msgid "Any item "
3413 msgstr "أي مادة"
3414
3415 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:283
3416 #, c-format
3417 msgid "Any item type"
3418 msgstr "كل أنواع المادة"
3419
3420 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:78
3421 #, c-format
3422 msgid "Any phrase"
3423 msgstr "أى عبارة"
3424
3425 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:77
3426 #, c-format
3427 msgid "Any word"
3428 msgstr "أى كلمة"
3429
3430 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:141
3431 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:144
3432 #, c-format
3433 msgid "Anyone"
3434 msgstr "أي شخص"
3435
3436 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:30
3437 #, c-format
3438 msgid "Anyone seeing this list"
3439 msgstr "أي شخص برؤية هذه القائمة"
3440
3441 #. SCRIPT
3442 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3443 msgid "Apr"
3444 msgstr "ابريل"
3445
3446 #. SCRIPT
3447 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3448 msgid "April"
3449 msgstr "ابريل"
3450
3451 #. SCRIPT
3452 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:925
3453 msgid "Are you sure you want to cancel this article request?"
3454 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد إلغاء طلب هذا المقال؟"
3455
3456 #. For the first occurrence,
3457 #. SCRIPT
3458 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
3459 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:925
3460 msgid "Are you sure you want to cancel this hold?"
3461 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد إلغاء هذا الحجز؟"
3462
3463 #. SCRIPT
3464 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
3465 #, fuzzy
3466 msgid "Are you sure you want to checkout this item?"
3467 msgstr "هل انت متأكد انك تريد حذف هذه القائمة؟"
3468
3469 #. SCRIPT
3470 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:222
3471 msgid "Are you sure you want to delete selected search history entries?"
3472 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف مدخلات سجل البحث المحددة؟"
3473
3474 #. SCRIPT
3475 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:187
3476 msgid "Are you sure you want to delete the selected tag(s)?"
3477 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حف الوسم (الوسوم) المحددة؟"
3478
3479 #. SCRIPT
3480 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:767
3481 msgid "Are you sure you want to delete this list?"
3482 msgstr "هل انت متأكد انك تريد حذف هذه القائمة؟"
3483
3484 #. SCRIPT
3485 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
3486 msgid "Are you sure you want to delete your search history?"
3487 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف سِجل بحثك؟"
3488
3489 #. SCRIPT
3490 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
3491 msgid "Are you sure you want to empty your cart?"
3492 msgstr "هل انت متأكد انك تريد تفريغ عربة التسوق خاصتك؟"
3493
3494 #. SCRIPT
3495 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
3496 msgid "Are you sure you want to remove the selected items?"
3497 msgstr "هل أنت متأكد أنك تريد إزالة المواد المحددة؟"
3498
3499 #. SCRIPT
3500 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:767
3501 msgid "Are you sure you want to remove these items from the list?"
3502 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف هذه المواد من القائمة؟"
3503
3504 #. SCRIPT
3505 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:767
3506 msgid "Are you sure you want to remove this item from the list?"
3507 msgstr "هل أنت متأكد من رغبتك في حذف هذه المادة من القائمة؟"
3508
3509 #. SCRIPT
3510 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:767
3511 msgid "Are you sure you want to remove this share?"
3512 msgstr "هل أنت متأكد من رغبتك في حذف هذه المشاركة؟"
3513
3514 #. SCRIPT
3515 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:925
3516 msgid "Are you sure you want to resume all suspended holds?"
3517 msgstr "هل انت متأكد أنك تريد إلغاء هذه المقتنيات ؟"
3518
3519 #. SCRIPT
3520 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
3521 #, fuzzy
3522 msgid "Are you sure you want to return this item?"
3523 msgstr "هل انت متأكد انك تريد حذف هذه القائمة؟"
3524
3525 #. SCRIPT
3526 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:925
3527 msgid "Are you sure you want to suspend all holds?"
3528 msgstr "هل انت متأكد أنك تريد إلغاء هذه المقتنيات ؟"
3529
3530 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:854
3531 #, c-format
3532 msgid "Arrived"
3533 msgstr "وصل"
3534
3535 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:804
3536 #, c-format
3537 msgid "Article requests "
3538 msgstr "طلبات المقالة"
3539
3540 #. %1$s:  logged_in_user.article_requests_current.count | html 
3541 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:166
3542 #, c-format
3543 msgid "Article requests (%s)"
3544 msgstr "طلبات المقالة (%s)"
3545
3546 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:45
3547 #, c-format
3548 msgid "As owner of a list you cannot accept an invitation for sharing it."
3549 msgstr "كمالك للقائمة لا يمكنك قبول دعوة لمشاركتها."
3550
3551 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:245
3552 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:247
3553 #, c-format
3554 msgid "Ascending"
3555 msgstr "تصاعدي"
3556
3557 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:50
3558 #, c-format
3559 msgid "Ask for a discharge"
3560 msgstr "طلب الإعفاء"
3561
3562 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:191
3563 #, c-format
3564 msgid ""
3565 "At any step, clicking the 'Cancel' button will erase the scanned barcodes "
3566 "and start over."
3567 msgstr ""
3568 "في أي خطوة، سيؤدي النقر على زر \"إلغاء\" إلى حذف الباركودات الممسوحة ضوئيًا "
3569 "والبدء من جديد"
3570
3571 #. OPTION
3572 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:243
3573 msgid "At least one item is available at this library"
3574 msgstr "مادة واحدة على الأقل متاحة في هذه المكتبة"
3575
3576 #. For the first occurrence,
3577 #. %1$s:  Branches.GetName( subscription.branchcode ) | html 
3578 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:801
3579 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:804
3580 #, c-format
3581 msgid "At library: %s"
3582 msgstr "في المكتبة: %s"
3583
3584 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:275
3585 #, c-format
3586 msgid "Audience"
3587 msgstr "جمهور"
3588
3589 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:454
3590 #, c-format
3591 msgid "Audiovisual profile:"
3592 msgstr "الملف السمعي البصري :"
3593
3594 #. SCRIPT
3595 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3596 msgid "Aug"
3597 msgstr "آب"
3598
3599 #. SCRIPT
3600 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3601 msgid "August"
3602 msgstr "آب"
3603
3604 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:54
3605 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:482
3606 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:807
3607 #, c-format
3608 msgid "AuthenticatePatron"
3609 msgstr "التحقق من هوية المستفيد"
3610
3611 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:483
3612 #, c-format
3613 msgid ""
3614 "Authenticates a user's login credentials and returns the identifier for the "
3615 "patron."
3616 msgstr "التحقق من تسجيل دخول المستخدم و إعادة الهوية للمستفيد"
3617
3618 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:168
3619 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:170
3620 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:14
3621 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:55
3622 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:116
3623 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:67
3624 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:81
3625 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:247
3626 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:190
3627 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:810
3628 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:213
3629 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:215
3630 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:579
3631 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:581
3632 #, c-format
3633 msgid "Author"
3634 msgstr "مؤلف"
3635
3636 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:16
3637 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:18
3638 #, c-format
3639 msgid "Author (A-Z)"
3640 msgstr "المؤلف (A-Z)"
3641
3642 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:21
3643 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:23
3644 #, c-format
3645 msgid "Author (Z-A)"
3646 msgstr "المؤلف (Z-A)"
3647
3648 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:778
3649 #, c-format
3650 msgid "Author notes provided by Syndetics"
3651 msgstr "ملاحظات المؤلف المزودة من موقع Syndetics"
3652
3653 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:87
3654 #, c-format
3655 msgid "Author(s)"
3656 msgstr "المؤلف:"
3657
3658 #. For the first occurrence,
3659 #. %1$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.author ) 
3660 #. %2$s:  BIBLIO_RESULT.author | $raw 
3661 #. %3$s:  END 
3662 #. %4$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS ) 
3663 #. %5$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.author ) 
3664 #. %6$s:  END 
3665 #. %7$s:  FOREACH MARCAUTHOR IN BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS 
3666 #. %8$s:  FOREACH MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO IN MARCAUTHOR.MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOOP 
3667 #. %9$s:  MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.separator | $raw 
3668 #. %10$s:  MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value | $raw 
3669 #. %11$s:  END 
3670 #. %12$s:  UNLESS ( loop.last ) 
3671 #. %13$s:  END 
3672 #. %14$s:  END 
3673 #. %15$s:  END 
3674 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:44
3675 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:40
3676 #, c-format
3677 msgid "Author(s): %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s "
3678 msgstr "المؤلف (المؤلفين): %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s "
3679
3680 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:46
3681 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:48
3682 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:47
3683 #, c-format
3684 msgid "Author:"
3685 msgstr "المؤلف:"
3686
3687 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:42
3688 #, c-format
3689 msgid "Authority"
3690 msgstr "الاستناد"
3691
3692 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:275
3693 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:13
3694 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:33
3695 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:16
3696 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:41
3697 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:16
3698 #, c-format
3699 msgid "Authority search"
3700 msgstr "بحث الاستناد"
3701
3702 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:58
3703 #, c-format
3704 msgid "Authority search results"
3705 msgstr "نتائج البحث في الملفات الإستنادية"
3706
3707 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:36
3708 #, c-format
3709 msgid "Authority type: "
3710 msgstr "أنوع الاستناد:"
3711
3712 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:80
3713 #, c-format
3714 msgid "Authorized headings"
3715 msgstr "رؤوس الاستناد"
3716
3717 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:23
3718 #, c-format
3719 msgid "Authors"
3720 msgstr "المؤلفين"
3721
3722 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:7
3723 #, c-format
3724 msgid "Availability"
3725 msgstr "الإتاحة"
3726
3727 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:379
3728 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:66
3729 #, c-format
3730 msgid "Availability:"
3731 msgstr ":الإتاحة"
3732
3733 #. %1$s:  IF restrictedopac 
3734 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:94
3735 #, c-format
3736 msgid "Available %s"
3737 msgstr "المتاح%s"
3738
3739 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:122
3740 #, c-format
3741 msgid "Available issues"
3742 msgstr "الأعداد المتاحة"
3743
3744 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:468
3745 #, c-format
3746 msgid "Awards:"
3747 msgstr "الجوائز :"
3748
3749 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:98
3750 #, c-format
3751 msgid "BE CAREFUL"
3752 msgstr "كن على حذر"
3753
3754 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:13
3755 #, c-format
3756 msgid "BT"
3757 msgstr "مصطلح أشمل"
3758
3759 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:19
3760 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:31
3761 #, c-format
3762 msgid "Back to lists"
3763 msgstr "عودة الى القوائم"
3764
3765 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1091
3766 #, c-format
3767 msgid "Back to results"
3768 msgstr "عودة الى النتائج"
3769
3770 #. A
3771 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1091
3772 msgid "Back to the results search list"
3773 msgstr "عودة الى قائمة نتيجة البحث"
3774
3775 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:108
3776 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:150
3777 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:95
3778 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:333
3779 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:196
3780 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:432
3781 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:481
3782 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1209
3783 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:125
3784 #, c-format
3785 msgid "Barcode"
3786 msgstr "الباركود"
3787
3788 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:282
3789 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:545
3790 #, c-format
3791 msgid "Barcode:"
3792 msgstr "الباركود:"
3793
3794 #. %1$s:  END 
3795 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:79
3796 #, c-format
3797 msgid ""
3798 "Be sure you used the link from the email, or contact library staff for "
3799 "assistance. %s "
3800 msgstr ""
3801 "تأكد من أنك استخدمن الرابط في الايميل، أو الاصتال بموظفي المكتبة للحصول على "
3802 "المساعدة. %s"
3803
3804 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:56
3805 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:17
3806 #, c-format
3807 msgid "BibTeX"
3808 msgstr "BibTeX"
3809
3810 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:83
3811 #, c-format
3812 msgid "Biblio records"
3813 msgstr "التسجيلات البيبلوغرافية"
3814
3815 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:329
3816 #, c-format
3817 msgid "Bibliographies"
3818 msgstr "بيبلوجرافيات"
3819
3820 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:297
3821 #, c-format
3822 msgid "Biography"
3823 msgstr "السيرة الذاتية"
3824
3825 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:19
3826 #, c-format
3827 msgid "Blocked"
3828 msgstr "محظور"
3829
3830 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:12
3831 #, c-format
3832 msgid "Blocked record"
3833 msgstr "تسجيلة محظورة"
3834
3835 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:614
3836 #, c-format
3837 msgid "Book reviews by critics ( XXX )"
3838 msgstr "عرض كتاب بواسطة النقاد"
3839
3840 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:311
3841 #, c-format
3842 msgid "Braille"
3843 msgstr "طريقة برايل"
3844
3845 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:21
3846 #, c-format
3847 msgid "Brief display"
3848 msgstr "العرض الموجز"
3849
3850 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:52
3851 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:35
3852 #, c-format
3853 msgid "Brief history"
3854 msgstr "سِجل مختصر"
3855
3856 #. ABBR
3857 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:13
3858 msgid "Broader Term"
3859 msgstr "مصطلح أشمل"
3860
3861 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:274
3862 #, c-format
3863 msgid "Browse by hierarchy"
3864 msgstr "تصفح هرمي"
3865
3866 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:24
3867 #, c-format
3868 msgid "Browse our catalog"
3869 msgstr "تصفح فهرسنا"
3870
3871 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1076
3872 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1078
3873 #, c-format
3874 msgid "Browse results"
3875 msgstr "تصفح نتائج البحث"
3876
3877 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1294
3878 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1296
3879 #, c-format
3880 msgid "Browse shelf"
3881 msgstr "إستعراض الرف"
3882
3883 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:88
3884 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:112
3885 #, c-format
3886 msgid "CAS login"
3887 msgstr "تسجيل دخول CAS"
3888
3889 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:313
3890 #, c-format
3891 msgid "CD audio"
3892 msgstr "قرص الصوت"
3893
3894 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:317
3895 #, c-format
3896 msgid "CD software"
3897 msgstr "القرص المضغوط للبرنامج"
3898
3899 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:16
3900 #, c-format
3901 msgid "CGI debug is on."
3902 msgstr "مصحح سي جي أي (CGI) مفعّل."
3903
3904 #. For the first occurrence,
3905 #. %1$s:  csv_profile.profile | html 
3906 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:60
3907 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:21
3908 #, c-format
3909 msgid "CSV - %s"
3910 msgstr "CSV - %s"
3911
3912 #. OPTGROUP
3913 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:26
3914 msgid "Call Number"
3915 msgstr "رقم الطلب"
3916
3917 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:82
3918 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:198
3919 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:433
3920 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:482
3921 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:228
3922 #, c-format
3923 msgid "Call no."
3924 msgstr "رقم الطلب"
3925
3926 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:287
3927 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:550
3928 #, c-format
3929 msgid "Call no.:"
3930 msgstr "رقم الطلب:"
3931
3932 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:189
3933 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:191
3934 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:195
3935 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:197
3936 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:59
3937 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:61
3938 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:63
3939 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:341
3940 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1198
3941 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:225
3942 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:227
3943 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:589
3944 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:591
3945 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:127
3946 #, c-format
3947 msgid "Call number"
3948 msgstr "رقم الطلب"
3949
3950 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:28
3951 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:30
3952 #, c-format
3953 msgid "Call number (0-9 to A-Z)"
3954 msgstr "رقم الطلب (Z-A to 9-0)"
3955
3956 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:33
3957 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:35
3958 #, c-format
3959 msgid "Call number (Z-A to 9-0)"
3960 msgstr "رقم الطلب (Z-A to 9-0)"
3961
3962 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:157
3963 #, c-format
3964 msgid "Call number:"
3965 msgstr "رقم الطلب:"
3966
3967 #. %1$s:  subscription.callnumber | html 
3968 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:811
3969 #, c-format
3970 msgid "Call number: %s"
3971 msgstr "رقم الطلب: %s"
3972
3973 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-login.inc:15
3974 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-checkout.inc:16
3975 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:116
3976 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
3977 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/recordedbooks-checkout.inc:12
3978 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:223
3979 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:162
3980 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:56
3981 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/enroll.tt:32
3982 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:69
3983 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:43
3984 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:27
3985 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:47
3986 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:42
3987 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:64
3988 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:60
3989 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:749
3990 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:768
3991 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:888
3992 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:172
3993 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:297
3994 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:277
3995 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:630
3996 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:632
3997 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:64
3998 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:137
3999 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:94
4000 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:54
4001 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:68
4002 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:95
4003 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:160
4004 #, c-format
4005 msgid "Cancel"
4006 msgstr "إلغاء"
4007
4008 #. A
4009 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:140
4010 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:820
4011 #, c-format
4012 msgid "Cancel email notification"
4013 msgstr "إلغاء الإشعار عن طريق البريد الالكتروني"
4014
4015 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:140
4016 #, c-format
4017 msgid "Cancel email notification "
4018 msgstr "إلغاء إشعار البريد الإلكتروني "
4019
4020 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:26
4021 #, c-format
4022 msgid "Cancel enrollment "
4023 msgstr "الغاء الاشتراك"
4024
4025 #. SCRIPT
4026 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1395
4027 msgid "Cancel rating"
4028 msgstr "إلغاء التقييم"
4029
4030 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:887
4031 #, c-format
4032 msgid "Cancel:"
4033 msgstr "إلغاء"
4034
4035 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:75
4036 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:765
4037 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:814
4038 #, c-format
4039 msgid "CancelHold"
4040 msgstr "الغاء الحجز"
4041
4042 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:816
4043 #, c-format
4044 msgid "CancelRecall "
4045 msgstr "إلغاء استدعاء "
4046
4047 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:766
4048 #, c-format
4049 msgid "Cancels an active hold request for the patron."
4050 msgstr "إلغاء طلب حجز نشط للمستفيد"
4051
4052 #. IMG
4053 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:356
4054 msgid "Cannot be put on hold"
4055 msgstr "لا يمكن تأجيلها"
4056
4057 #. %1$s:  maxlength_cardnumber | html 
4058 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:161
4059 #, c-format
4060 msgid "Card number can be up to %s characters."
4061 msgstr "رقم الكرت يمكن أن يصل الى %s حرف."
4062
4063 #. %1$s:  minlength_cardnumber | html 
4064 #. %2$s:  maxlength_cardnumber | html 
4065 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:157
4066 #, c-format
4067 msgid "Card number must be between %s and %s characters."
4068 msgstr "رقم الكرت يجب أن يكون بين %s و %s حروف."
4069
4070 #. %1$s:  minlength_cardnumber | html 
4071 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:153
4072 #, c-format
4073 msgid "Card number must be exactly %s characters."
4074 msgstr "رقم الكرت يجب أن يكون %s حرف بالضبط."
4075
4076 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:51
4077 #, c-format
4078 msgid "Card number:"
4079 msgstr "رقم البطاقة"
4080
4081 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:26
4082 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:606
4083 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:288
4084 #, c-format
4085 msgid "Cart"
4086 msgstr "سلة"
4087
4088 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:314
4089 #, c-format
4090 msgid "Cassette recording"
4091 msgstr "تسجيل كاسيت"
4092
4093 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:41
4094 #, c-format
4095 msgid "Catalog"
4096 msgstr "الفهرس"
4097
4098 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:330
4099 #, c-format
4100 msgid "Catalogs"
4101 msgstr "الفهارس"
4102
4103 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:200
4104 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:602
4105 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:81
4106 #, c-format
4107 msgid "Category:"
4108 msgstr "فئة:"
4109
4110 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:16
4111 #, c-format
4112 msgid "Change your password"
4113 msgstr "تغيير كلمة المرور الخاصة بك"
4114
4115 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:28
4116 #, c-format
4117 msgid "Change your password "
4118 msgstr "تغيير كلمة المرور الخاصة بك"
4119
4120 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:815
4121 #, c-format
4122 msgid "Chapters"
4123 msgstr "فصول"
4124
4125 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:91
4126 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:93
4127 #, c-format
4128 msgid "Chapters:"
4129 msgstr "فصول"
4130
4131 #. For the first occurrence,
4132 #. SCRIPT
4133 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
4134 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:159
4135 #, c-format
4136 msgid "Check in"
4137 msgstr "الإعادة (الرد)"
4138
4139 #. INPUT type=submit name=confirm
4140 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:276
4141 msgid "Check in item"
4142 msgstr "التحقق من المادة"
4143
4144 #. SCRIPT
4145 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
4146 #, fuzzy
4147 msgid "Check out"
4148 msgstr "إعارة"
4149
4150 #. %1$s:  IF ( Koha.Preference('AllowSelfCheckReturns') ) 
4151 #. %2$s:  END 
4152 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:190
4153 #, c-format
4154 msgid "Check out%s, return%s or renew an item: "
4155 msgstr "تحقق من%s, عودة%s أو تجديد مادة: "
4156
4157 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:162
4158 #, c-format
4159 msgid "Check-in date:"
4160 msgstr "تاريخ الرد:"
4161
4162 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:113
4163 #, c-format
4164 msgid "Checked in"
4165 msgstr "تم رده"
4166
4167 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:38
4168 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:165
4169 #, c-format
4170 msgid "Checked out"
4171 msgstr "تمت إعارته"
4172
4173 #. %1$s:  issues_count | html 
4174 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:148
4175 #, c-format
4176 msgid "Checked out (%s)"
4177 msgstr "معار  (%s)"
4178
4179 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:226
4180 #, c-format
4181 msgid "Checked out on"
4182 msgstr "تمت إعارته في"
4183
4184 #. %1$s:  item.firstname | html 
4185 #. %2$s:  item.surname | html 
4186 #. %3$s:  IF ( item.cardnumber ) 
4187 #. %4$s:  item.cardnumber | html 
4188 #. %5$s:  END 
4189 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:36
4190 #, c-format
4191 msgid "Checked out to %s %s %s(%s)%s"
4192 msgstr "معار إلى %s %s %s(%s)%s"
4193
4194 #. SCRIPT
4195 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
4196 #, fuzzy
4197 msgid "Checked out until %s"
4198 msgstr "معار  (%s)"
4199
4200 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-checkout.inc:4
4201 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-checkout.inc:15
4202 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/recordedbooks-checkout.inc:4
4203 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/recordedbooks-checkout.inc:11
4204 #, c-format
4205 msgid "Checkout"
4206 msgstr "إعارة"
4207
4208 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:38
4209 #, c-format
4210 msgid "Checkout history"
4211 msgstr "سِجل الإعارة"
4212
4213 #. For the first occurrence,
4214 #. SCRIPT
4215 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
4216 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:55
4217 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:70
4218 #, c-format
4219 msgid "Checkouts"
4220 msgstr "الإعارات"
4221
4222 #. %1$s:  borrowername | html 
4223 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:222
4224 #, c-format
4225 msgid "Checkouts for %s "
4226 msgstr "إعارات لـ %s "
4227
4228 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:82
4229 #, c-format
4230 msgid "Checkouts: "
4231 msgstr "الإعارات:"
4232
4233 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:31
4234 #, c-format
4235 msgid "Citation"
4236 msgstr "الاقتباس"
4237
4238 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:415
4239 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:417
4240 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:590
4241 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:592
4242 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:743
4243 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:745
4244 #, c-format
4245 msgid "City:"
4246 msgstr "المدينة:"
4247
4248 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:863
4249 #, c-format
4250 msgid "Claimed"
4251 msgstr "مطالب"
4252
4253 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:184
4254 #, c-format
4255 msgid "Classification"
4256 msgstr "تصنيف"
4257
4258 #. For the first occurrence,
4259 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.classification | $raw 
4260 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:125
4261 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:118
4262 #, c-format
4263 msgid "Classification: %s "
4264 msgstr "التصنيف: %s "
4265
4266 #. INPUT type=reset
4267 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:37
4268 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:878
4269 #, c-format
4270 msgid "Clear"
4271 msgstr "مسح"
4272
4273 #. For the first occurrence,
4274 #. SCRIPT
4275 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:606
4276 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:288
4277 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:38
4278 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:767
4279 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:280
4280 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:52
4281 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:91
4282 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:137
4283 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:174
4284 #, c-format
4285 msgid "Clear all"
4286 msgstr "مسح الكل"
4287
4288 #. For the first occurrence,
4289 #. SCRIPT
4290 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:451
4291 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:294
4292 #, c-format
4293 msgid "Clear date"
4294 msgstr "إمسح التاريخ"
4295
4296 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:744
4297 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:785
4298 #, c-format
4299 msgid "Clear date to suspend indefinitely"
4300 msgstr "قم بمسح التاريخ للتعليق بشكل غير محدد"
4301
4302 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' patron = logged_in_user 
4303 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:50
4304 #, fuzzy, c-format
4305 msgid "Click here if you're not %s"
4306 msgstr "قم بالنقر هنا إذا لم تكن %s %s"
4307
4308 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:130
4309 #, c-format
4310 msgid "Click here to login."
4311 msgstr "قم بالنقر هنا لتسجيل الدخول."
4312
4313 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:172
4314 #, c-format
4315 msgid "Click here to view"
4316 msgstr "انقر هنا للعرض"
4317
4318 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:644
4319 #, c-format
4320 msgid "Click here to view them all."
4321 msgstr "انقر هنا لعرض الكل"
4322
4323 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1025
4324 #, c-format
4325 msgid "Click on an image to view it in the image viewer"
4326 msgstr "اضغط على الصورة لمشاهدتها في عارض الصور"
4327
4328 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:188
4329 #, c-format
4330 msgid "Click the 'Check in' button to confirm."
4331 msgstr "انقر على زر \"إعادة\" للتأكيد"
4332
4333 #. INPUT type=checkbox name=biblionumber
4334 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:243
4335 msgid "Click to add to cart"
4336 msgstr "انقر هنا للاضافة الى سلة التسوق"
4337
4338 #. H2
4339 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:26
4340 msgid "Click to expand this role"
4341 msgstr "انقر لتوسيع هذا الدور"
4342
4343 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:449
4344 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:455
4345 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:462
4346 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:469
4347 #, c-format
4348 msgid "Click to open in new window"
4349 msgstr "انقر لفتح نافذة جديدة"
4350
4351 #. DIV
4352 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:230
4353 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:510
4354 msgid "Click to view in Google Books"
4355 msgstr "قم بالنقر للعرض في كتب جوجل"
4356
4357 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1080
4358 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1128
4359 #, c-format
4360 msgid "Close"
4361 msgstr "إغلاق"
4362
4363 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:8
4364 #, c-format
4365 msgid "Close shelf browser"
4366 msgstr "اغلاق مستعرض الرف"
4367
4368 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:30
4369 #, c-format
4370 msgid "Close this window"
4371 msgstr "أغلق النافذة"
4372
4373 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:108
4374 #, c-format
4375 msgid "Close this window."
4376 msgstr "إغلق هذه القائمة"
4377
4378 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:20
4379 #, c-format
4380 msgid "Close window"
4381 msgstr "إغلق النافذة"
4382
4383 #. %1$s:  borrower_club_enrollments.count || 0 | html 
4384 #. %2$s:  borrower_enrollable_clubs.count || 0 | html 
4385 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:159
4386 #, c-format
4387 msgid "Clubs (%s/%s) "
4388 msgstr "أندية (%s/%s)"
4389
4390 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:5
4391 #, c-format
4392 msgid "Clubs currently enrolled in"
4393 msgstr "الأندية المشترك بها حاليا"
4394
4395 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:40
4396 #, c-format
4397 msgid "Clubs you can enroll in"
4398 msgstr "الأندية التي يمكنك الاشتراك بها"
4399
4400 #. A
4401 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:25
4402 msgid "Collect items you are interested in"
4403 msgstr "تجميع المواد التي تهمك"
4404
4405 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:58
4406 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:75
4407 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:339
4408 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:122
4409 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1195
4410 #, c-format
4411 msgid "Collection"
4412 msgstr "المجموعة"
4413
4414 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:176
4415 #, c-format
4416 msgid "Collection library:"
4417 msgstr "مكتبة المجموعة:"
4418
4419 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:55
4420 #, c-format
4421 msgid "Collection title:"
4422 msgstr "عنوان المجموعة:"
4423
4424 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:245
4425 #, c-format
4426 msgid "Collection: "
4427 msgstr "المجموعة:"
4428
4429 #. For the first occurrence,
4430 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.seriestitle | $raw 
4431 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:83
4432 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:76
4433 #, c-format
4434 msgid "Collection: %s "
4435 msgstr "المجموعة: %s "
4436
4437 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:29
4438 #, c-format
4439 msgid "Collections"
4440 msgstr "المجموعات"
4441
4442 #. SCRIPT
4443 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/columns_settings.inc:3
4444 msgid "Column visibility"
4445 msgstr "رؤية العمود"
4446
4447 #. For the first occurrence,
4448 #. %1$s:  review.patron.firstname | html 
4449 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:932
4450 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:934
4451 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:938
4452 #, c-format
4453 msgid "Comment by %s"
4454 msgstr "تعليق من %s"
4455
4456 #. %1$s:  review.patron.firstname | html 
4457 #. %2$s:  review.patron.surname|truncate(2,'.') | html 
4458 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:936
4459 #, c-format
4460 msgid "Comment by %s %s"
4461 msgstr "تعليق من %s %s"
4462
4463 #. %1$s:  review.patron.title | html 
4464 #. %2$s:  review.patron.firstname | html 
4465 #. %3$s:  review.patron.surname | html 
4466 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:930
4467 #, c-format
4468 msgid "Comment by %s %s %s"
4469 msgstr "تعليق من %s %s %s"
4470
4471 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:35
4472 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:39
4473 #, c-format
4474 msgid "Comment:"
4475 msgstr "التعليقات"
4476
4477 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:45
4478 #, c-format
4479 msgid "Comments on "
4480 msgstr "التعليق على "
4481
4482 #. %1$s:  ' ( ' _ (reviews.size || 0) _ ' )' | html 
4483 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:586
4484 #, c-format
4485 msgid "Comments%s"
4486 msgstr "التعليقات%s"
4487
4488 #. INPUT type=submit
4489 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:440
4490 msgid "Confirm hold"
4491 msgstr "أكّد  الحجز"
4492
4493 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' patron = logged_in_user 
4494 #. %2$s:  logged_in_user.cardnumber | html 
4495 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:127
4496 #, fuzzy, c-format
4497 msgid "Confirm holds for:%s (%s)"
4498 msgstr "تأكيد الحجوزات لـ:%s %s (%s)"
4499
4500 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:109
4501 #, c-format
4502 msgid "Confirm new password:"
4503 msgstr "أكد كلمة المرور الجديدة:"
4504
4505 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:824
4506 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:834
4507 #, c-format
4508 msgid "Confirm password"
4509 msgstr "أكد  كلمة المرور"
4510
4511 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:471
4512 #, c-format
4513 msgid "Contact information"
4514 msgstr "معلومات الإتصال"
4515
4516 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:66
4517 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:67
4518 #, c-format
4519 msgid "Contact information: "
4520 msgstr "معلومات الإتصال:"
4521
4522 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:668
4523 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:670
4524 #, c-format
4525 msgid "Contact note:"
4526 msgstr " ملاحظة الاتصال:"
4527
4528 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:292
4529 #, c-format
4530 msgid "Content"
4531 msgstr "المحتوى"
4532
4533 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:513
4534 #, c-format
4535 msgid "Content Cafe"
4536 msgstr "مقهى المحتوى"
4537
4538 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:675
4539 #, c-format
4540 msgid "Contents"
4541 msgstr "المحتويات"
4542
4543 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:66
4544 #, c-format
4545 msgid "Contents of "
4546 msgstr "محتويات ال"
4547
4548 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:60
4549 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:329
4550 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1204
4551 #, c-format
4552 msgid "Copy number"
4553 msgstr "رقم النسخة"
4554
4555 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:139
4556 #, c-format
4557 msgid "Copyright"
4558 msgstr "حق النشر"
4559
4560 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:231
4561 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:233
4562 #, c-format
4563 msgid "Copyright date"
4564 msgstr "تاريخ حقوق النشر:"
4565
4566 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:50
4567 #, c-format
4568 msgid "Copyright date:"
4569 msgstr "تارخ حق النشر:"
4570
4571 #. DIV
4572 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:49
4573 msgid "Copyright or publication year, for example: 2016"
4574 msgstr "حقول النسخ او سنة النشر، مثلا، 2016"
4575
4576 #. For the first occurrence,
4577 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.copyrightdate | $raw 
4578 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:95
4579 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:88
4580 #, c-format
4581 msgid "Copyright year: %s "
4582 msgstr "سنة حق النشر والطبع: %s "
4583
4584 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:103
4585 #, c-format
4586 msgid "Count"
4587 msgstr "الإحصاء"
4588
4589 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:454
4590 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:456
4591 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:629
4592 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:631
4593 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:782
4594 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:784
4595 #, c-format
4596 msgid "Country:"
4597 msgstr "البلد:"
4598
4599 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:34
4600 #, c-format
4601 msgid "Course #"
4602 msgstr "دورة #"
4603
4604 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:35
4605 #, c-format
4606 msgid "Course number:"
4607 msgstr "رقم الدورة:"
4608
4609 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:273
4610 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:22
4611 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1216
4612 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:20
4613 #, c-format
4614 msgid "Course reserves"
4615 msgstr "الحجز الأكاديمي"
4616
4617 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:23
4618 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:30
4619 #, c-format
4620 msgid "Course reserves for "
4621 msgstr "الحجز الأكاديمي لـ"
4622
4623 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:27
4624 #, c-format
4625 msgid "Courses"
4626 msgstr "دورات"
4627
4628 #. IMG
4629 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:64
4630 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:73
4631 msgid "Cover image"
4632 msgstr "صورة الغلاف"
4633
4634 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:557
4635 #, c-format
4636 msgid "Create a new list"
4637 msgstr "إنشئ قائمة جديدة"
4638
4639 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:98
4640 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:107
4641 #, c-format
4642 msgid "Create a new request "
4643 msgstr "إنشاء طلب جديد"
4644
4645 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:70
4646 #, c-format
4647 msgid "Create new list"
4648 msgstr "إنشاء قائمة جديدة"
4649
4650 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:704
4651 #, c-format
4652 msgid ""
4653 "Creates, for a patron, a title-level hold request on a given bibliographic "
4654 "record in Koha."
4655 msgstr ""
4656 "يقوم بإنشاء طلب حجز على مستوى-العنوان ،للمستفيد، على تسجيلة بيبلوجرافية "
4657 "معطاة في كوها."
4658
4659 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:735
4660 #, c-format
4661 msgid ""
4662 "Creates, for a patron, an item-level hold request on a specific item of a "
4663 "bibliographic record Koha."
4664 msgstr ""
4665 "يقوم بإنشاء طلب حجز على مستوى-المادة ،للمستفيد، على تسجيلة بيبلوجرافية معطاة "
4666 "في كوها."
4667
4668 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:412
4669 #, c-format
4670 msgid "Credits"
4671 msgstr "الاعتمادات المالية"
4672
4673 #. %1$s:  amountoutstanding | $Price 
4674 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:154
4675 #, c-format
4676 msgid "Credits (%s)"
4677 msgstr "الاعتمادات (%s)"
4678
4679 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1191
4680 #, c-format
4681 msgid "Current location"
4682 msgstr "الموقع الحالي"
4683
4684 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:60
4685 #, c-format
4686 msgid "Current password:"
4687 msgstr "كلمة المرور الحالية:"
4688
4689 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:48
4690 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:133
4691 #, c-format
4692 msgid "Current session"
4693 msgstr "الجلسة الحالية"
4694
4695 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:32
4696 #, c-format
4697 msgid "Currently in local use"
4698 msgstr "قيد الاستخدام المحلي حاليا"
4699
4700 #. %1$s:  item.firstname | html 
4701 #. %2$s:  item.surname | html 
4702 #. %3$s:  IF ( item.cardnumber ) 
4703 #. %4$s:  item.cardnumber | html 
4704 #. %5$s:  END 
4705 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:30
4706 #, c-format
4707 msgid "Currently in local use by %s %s %s(%s)%s"
4708 msgstr "حاليا قيد الاستخدام المحلي بواسطة %s %s %s(%s)%s"
4709
4710 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:79
4711 #, c-format
4712 msgid "Curriculum"
4713 msgstr "المناهج الدراسية"
4714
4715 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:316
4716 #, c-format
4717 msgid "DVD video / Videodisc"
4718 msgstr "DVD فيديو /ديسك فيديو"
4719
4720 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:77
4721 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:75
4722 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:83
4723 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:813
4724 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:64
4725 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:104
4726 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:149
4727 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:186
4728 #, c-format
4729 msgid "Date"
4730 msgstr "التاريخ"
4731
4732 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:130
4733 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:237
4734 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:239
4735 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:594
4736 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:596
4737 #, c-format
4738 msgid "Date added"
4739 msgstr "تمت إضافة التاريخ"
4740
4741 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:166
4742 #, c-format
4743 msgid "Date added:"
4744 msgstr "تاريخ الإضافة:"
4745
4746 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:62
4747 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1208
4748 #, c-format
4749 msgid "Date due"
4750 msgstr "تاريخ الإستحقاق"
4751
4752 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:260
4753 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:267
4754 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:555
4755 #, c-format
4756 msgid "Date due:"
4757 msgstr "تاريخ الإستحقاق:"
4758
4759 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:12
4760 #, c-format
4761 msgid "Date enrolled"
4762 msgstr "تاريخ التسجيل"
4763
4764 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:285
4765 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:287
4766 #, c-format
4767 msgid "Date of birth:"
4768 msgstr "تاريخ الميلاد:"
4769
4770 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:175
4771 #, c-format
4772 msgid "Date range:"
4773 msgstr "نطاق التاريخ:"
4774
4775 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:78
4776 #, c-format
4777 msgid "Date received"
4778 msgstr "تاريخ الإستلام"
4779
4780 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:79
4781 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:373
4782 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:73
4783 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:75
4784 #, c-format
4785 msgid "Date:"
4786 msgstr "التاريخ:"
4787
4788 #. OPTGROUP
4789 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:38
4790 msgid "Dates"
4791 msgstr "تواريخ"
4792
4793 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:38
4794 #, c-format
4795 msgid "Days in advance"
4796 msgstr "أيام سابقة"
4797
4798 #. SCRIPT
4799 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
4800 msgid "Dec"
4801 msgstr "Dec"
4802
4803 #. SCRIPT
4804 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
4805 msgid "December"
4806 msgstr "كانون الأول"
4807
4808 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:62
4809 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:64
4810 #, c-format
4811 msgid "Default"
4812 msgstr "إفتراضى"
4813
4814 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:210
4815 #, c-format
4816 msgid "Default sorting"
4817 msgstr "المخرج اﻹفتراضي"
4818
4819 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:45
4820 #, c-format
4821 msgid ""
4822 "Default: keep my reading history according to local laws. This is the "
4823 "default option : the library will keep your reading history for the duration "
4824 "permitted by local laws."
4825 msgstr ""
4826 "الافتراضي: الحفاظ على سِجل قراءتي وفقا للقوانين الداخلية. هذا هو الخيار "
4827 "الافتراضي: المكتبة ستبقي سِجل قراءاتك لمدة تسمح بها القوانين الداخلية."
4828
4829 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:198
4830 #, c-format
4831 msgid ""
4832 "Defines the metadata schema in which the records are returned, possible "
4833 "values: "
4834 msgstr ""
4835 "يعرّف مخطط البيانات الخلفية التي يتم إعادة التسجيلة بها، القيم الممكنة: "
4836
4837 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:862
4838 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:709
4839 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:280
4840 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:56
4841 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:95
4842 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:141
4843 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:178
4844 #, c-format
4845 msgid "Delete"
4846 msgstr "حذف"
4847
4848 #. INPUT type=submit
4849 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:188
4850 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:523
4851 msgid "Delete list"
4852 msgstr "حذف القائمة"
4853
4854 #. INPUT type=submit
4855 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:250
4856 msgid "Delete selected"
4857 msgstr "حذف المحدد"
4858
4859 #. INPUT type=submit
4860 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:175
4861 msgid "Delete selected tags"
4862 msgstr "حذف الوسوم المحددة"
4863
4864 #. INPUT type=submit
4865 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:548
4866 msgid "Delete this list"
4867 msgstr "حذف هذه القائمة"
4868
4869 #. A
4870 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:107
4871 msgid "Delete your search history"
4872 msgstr "حذف سِجل بحثك"
4873
4874 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:34
4875 #, c-format
4876 msgid "Department:"
4877 msgstr "إدارة/قسم"
4878
4879 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:33
4880 #, c-format
4881 msgid "Dept."
4882 msgstr "إدارة."
4883
4884 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:251
4885 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:253
4886 #, c-format
4887 msgid "Descending"
4888 msgstr "تنازلي"
4889
4890 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:78
4891 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:11
4892 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:46
4893 #, c-format
4894 msgid "Description"
4895 msgstr "الوصف"
4896
4897 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:91
4898 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:115
4899 #, c-format
4900 msgid "Details"
4901 msgstr "التفاصيل"
4902
4903 #. For the first occurrence,
4904 #. %1$s:  bibliotitle | html 
4905 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:19
4906 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:13
4907 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:13
4908 #, c-format
4909 msgid "Details for %s"
4910 msgstr "تفاصيل لـ %s"
4911
4912 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:50
4913 #, c-format
4914 msgid "Details for: "
4915 msgstr "تفاصيل لـ:"
4916
4917 #. %1$s:  request.backend | html 
4918 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:206
4919 #, c-format
4920 msgid "Details from %s"
4921 msgstr "تفاصيل من %s"
4922
4923 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:158
4924 #, c-format
4925 msgid "Details from library"
4926 msgstr "تفاصيل من المكتبة"
4927
4928 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:177
4929 #, c-format
4930 msgid "Dewey"
4931 msgstr "ديوى"
4932
4933 #. For the first occurrence,
4934 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.dewey | $raw 
4935 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:119
4936 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:112
4937 #, c-format
4938 msgid "Dewey: %s "
4939 msgstr "ديوي: %s "
4940
4941 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:331
4942 #, c-format
4943 msgid "Dictionaries"
4944 msgstr "قواميس"
4945
4946 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:35
4947 #, c-format
4948 msgid "Did you mean:"
4949 msgstr "هل تقصد:"
4950
4951 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:42
4952 #, c-format
4953 msgid "Digests only "
4954 msgstr "الملخصات فقط"
4955
4956 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:344
4957 #, c-format
4958 msgid "Directories"
4959 msgstr "الأدلة"
4960
4961 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:13
4962 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:25
4963 #, c-format
4964 msgid "Discharge"
4965 msgstr "إخلاء الطرف"
4966
4967 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:337
4968 #, c-format
4969 msgid "Discographies"
4970 msgstr "التسجيلات"
4971
4972 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:48
4973 #, c-format
4974 msgid "Display news for: "
4975 msgstr "عرض الأخبار لـ :"
4976
4977 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:43
4978 #, c-format
4979 msgid "Do not notify"
4980 msgstr "لا تيلغ"
4981
4982 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:24
4983 #, c-format
4984 msgid ""
4985 "Do you want to receive an email when a new issue for this subscription "
4986 "arrives?"
4987 msgstr "هل تريد إستلام بريد إلكترونيه عند وصول عدد جديدة لهذا الاشتراك؟"
4988
4989 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:183
4990 #, c-format
4991 msgid "Don't have a library card?"
4992 msgstr "هل تملك بطاقة المكتبة؟"
4993
4994 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:181
4995 #, c-format
4996 msgid "Don't have a password yet?"
4997 msgstr "أليس لديك كلمة سر بعد ؟"
4998
4999 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:334
5000 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:139
5001 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:89
5002 #, c-format
5003 msgid "Don't have an account? "
5004 msgstr "أليس لديك حساب ؟ "
5005
5006 #. SCRIPT
5007 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5008 msgid "Done"
5009 msgstr "تم التنفيذ"
5010
5011 #. For the first occurrence,
5012 #. SCRIPT
5013 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
5014 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:28
5015 #, c-format
5016 msgid "Download"
5017 msgstr "تنزيل"
5018
5019 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:367
5020 #, c-format
5021 msgid "Download as iCal/.ics file"
5022 msgstr "قم بتنزيل الملف بصيغة iCal/.ics "
5023
5024 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:12
5025 #, c-format
5026 msgid "Download cart"
5027 msgstr "تنزيل السلة"
5028
5029 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:165
5030 #, c-format
5031 msgid "Download list"
5032 msgstr "تنزيل القائمة"
5033
5034 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:23
5035 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:50
5036 #, c-format
5037 msgid "Download list "
5038 msgstr "تنزيل القائمة"
5039
5040 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:52
5041 #, c-format
5042 msgid "Dublin Core"
5043 msgstr "دبلن كور"
5044
5045 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:191
5046 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:431
5047 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:483
5048 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:229
5049 #, c-format
5050 msgid "Due"
5051 msgstr "استحقاق"
5052
5053 #. %1$s:  itemLoo.dateDue | html 
5054 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:389
5055 #, c-format
5056 msgid "Due %s"
5057 msgstr "مستحق %s "
5058
5059 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:104
5060 #, c-format
5061 msgid "ERROR: Internal error: incomplete hold request. "
5062 msgstr "خطأ: خطأ داخلي: طلب حجز غير مكتمل."
5063
5064 #. %1$s:  bad_biblionumber | html 
5065 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:80
5066 #, c-format
5067 msgid "ERROR: No record found for record id %s. "
5068 msgstr "خطأ: لم يتم العثور على التسجيلة الببليوغرافية لمعرف التسجيلة %s."
5069
5070 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:98
5071 #, c-format
5072 msgid "ERROR: No record id specified. "
5073 msgstr "خطأ: لم يتم تحديد معرف للتسجيلة"
5074
5075 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:918
5076 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:700
5077 #, c-format
5078 msgid "Edit"
5079 msgstr "تحرير"
5080
5081 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:345
5082 #, c-format
5083 msgid "Edit / Create note"
5084 msgstr "تحرير / إنشاء ملاحظة"
5085
5086 #. INPUT type=submit
5087 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:180
5088 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:516
5089 msgid "Edit list"
5090 msgstr "تحرير القائمة"
5091
5092 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:74
5093 #, c-format
5094 msgid "Edit list "
5095 msgstr "تحرير القائمة"
5096
5097 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:560
5098 #, c-format
5099 msgid "Editing "
5100 msgstr "تحرير"
5101
5102 #. %1$s:  title | html 
5103 #. %2$s:  author | html 
5104 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:28
5105 #, c-format
5106 msgid "Editing issue note for %s %s"
5107 msgstr "تحرير ملاحظة الإصدار لـ %s %s"
5108
5109 #. %1$s:  ISSUE.title | html 
5110 #. %2$s:  ISSUE.author | html 
5111 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:16
5112 #, c-format
5113 msgid "Editing issue note for %s - %s"
5114 msgstr "تحرير ملاحظة الإصدار %s - %s"
5115
5116 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:218
5117 #, c-format
5118 msgid "Edition statement:"
5119 msgstr "بيان الطبعة"
5120
5121 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:596
5122 #, c-format
5123 msgid "Editions"
5124 msgstr "الطبعات"
5125
5126 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:196
5127 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1154
5128 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:41
5129 #, c-format
5130 msgid "Email"
5131 msgstr "البريد الإلكترونى:"
5132
5133 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:33
5134 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:36
5135 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:57
5136 #, c-format
5137 msgid "Email address:"
5138 msgstr "عنوان البريد الإلكتروني:"
5139
5140 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:95
5141 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:655
5142 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:657
5143 #, c-format
5144 msgid "Email:"
5145 msgstr "البريد الإلكترونى:"
5146
5147 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:29
5148 #, c-format
5149 msgid "Empty and close"
5150 msgstr "تفريغ وإغلاق"
5151
5152 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:332
5153 #, c-format
5154 msgid "Encyclopedias "
5155 msgstr "الموسوعات"
5156
5157 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:512
5158 #, c-format
5159 msgid "Enhanced content: "
5160 msgstr "تحسين المحتوى: "
5161
5162 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:706
5163 #, c-format
5164 msgid "Enhanced descriptions from Syndetics:"
5165 msgstr "أوصاف محسنة من Syndetics"
5166
5167 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:59
5168 #, c-format
5169 msgid "Enroll "
5170 msgstr "تسجيل"
5171
5172 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/enroll.tt:4
5173 #, c-format
5174 msgid "Enroll in "
5175 msgstr "تسجيل في"
5176
5177 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:38
5178 #, c-format
5179 msgid "Enter a new purchase suggestion"
5180 msgstr "إدخال مقترحات شراء جديدة"
5181
5182 #. INPUT type=text name=q
5183 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:97
5184 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:176
5185 msgid "Enter search terms"
5186 msgstr "إدخل مصطلحات البحث"
5187
5188 # ( ، وانقر على زر (او اضغط على مفتاح الدخول
5189 #. %1$s:  IF ( SelfCheckoutByLogin ) 
5190 #. %2$s:  END 
5191 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:42
5192 #, c-format
5193 msgid ""
5194 "Enter your User ID%s and password%s, and click the submit button (or press "
5195 "the enter key)."
5196 msgstr ""
5197 "ادخل معرف المستخدم الخاص بك%s وكلمة المرور%s،وتضغط على زر إرسال (او اضغط على "
5198 "مفتاح الدخول)."
5199
5200 #. For the first occurrence,
5201 #. %1$s:  authtypetext | html 
5202 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:17
5203 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:48
5204 #, c-format
5205 msgid "Entry %s"
5206 msgstr "دخول %s"
5207
5208 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:128
5209 #, c-format
5210 msgid "Enumeration"
5211 msgstr "التعدد"
5212
5213 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:50
5214 #, c-format
5215 msgid "Error"
5216 msgstr "خطأ:"
5217
5218 #. For the first occurrence,
5219 #. %1$s:  errno | html 
5220 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:12
5221 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:29
5222 #, c-format
5223 msgid "Error %s"
5224 msgstr "خطأ %s"
5225
5226 #. SCRIPT
5227 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
5228 #, fuzzy
5229 msgid "Error searching %s collection"
5230 msgstr "خطأ أثناء بحث مجموعة OverDrive "
5231
5232 #. SCRIPT
5233 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:66
5234 msgid "Error searching OverDrive collection."
5235 msgstr "خطأ أثناء بحث مجموعة OverDrive "
5236
5237 #. SCRIPT
5238 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
5239 msgid "Error! Adding tags failed at"
5240 msgstr "خطأ! فشلت إضافة الوسوم في"
5241
5242 #. SCRIPT
5243 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
5244 msgid "Error! Illegal parameter"
5245 msgstr "خطأ :معامل غير مشروع"
5246
5247 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:36
5248 #, c-format
5249 msgid "Error! You cannot add an empty comment. Please add content or cancel."
5250 msgstr "خطأ! لا يمكن إضافة أي تعليق خالي. يرجى إضافة محتوى أو الإلغاء."
5251
5252 #. SCRIPT
5253 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
5254 msgid "Error! You cannot delete the tag"
5255 msgstr "خطأ : لا يمكنك حذف الوسم"
5256
5257 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:32
5258 #, c-format
5259 msgid ""
5260 "Error! Your comment was entirely illegal markup code. It has NOT been added."
5261 msgstr "خطأ! تعليقك بالكامل محظور. لم تتم إضافته."
5262
5263 #. SCRIPT
5264 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
5265 msgid ""
5266 "Error! Your tag was entirely markup code. It was NOT added. Please try again "
5267 "with plain text."
5268 msgstr ""
5269 "خطأ! الوسم المدخل هو رمز محظور. لم يتم إضافته . يرجى المحاولة مرة أخرى مع نص "
5270 "عادي."
5271
5272 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:53
5273 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:123
5274 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:27
5275 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:38
5276 #, c-format
5277 msgid "Error:"
5278 msgstr "خطأ:"
5279
5280 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:22
5281 #, c-format
5282 msgid "Error: we cannot find this bibliographic record."
5283 msgstr "خطأ: لا يمكننا ايجاد هذه التسجيلة الببلوغرافية."
5284
5285 #. SCRIPT
5286 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
5287 msgid "Errors: "
5288 msgstr "أخطاء: "
5289
5290 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:205
5291 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:720
5292 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:751
5293 #, c-format
5294 msgid "Example Call"
5295 msgstr "مثال المكالمة"
5296
5297 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:495
5298 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:646
5299 #, c-format
5300 msgid "Example Response"
5301 msgstr "مثال استجابة"
5302
5303 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:132
5304 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:409
5305 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:470
5306 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:491
5307 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:523
5308 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:642
5309 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:665
5310 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:689
5311 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:774
5312 #, c-format
5313 msgid "Example call"
5314 msgstr "مثال لمكالمة"
5315
5316 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:136
5317 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:209
5318 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:413
5319 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:474
5320 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:527
5321 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:669
5322 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:693
5323 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:724
5324 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:755
5325 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:778
5326 #, c-format
5327 msgid "Example response"
5328 msgstr "مثال استجابة"
5329
5330 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:558
5331 #, c-format
5332 msgid "Excerpt"
5333 msgstr "مقتطفات"
5334
5335 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:749
5336 #, c-format
5337 msgid "Excerpt provided by Syndetics"
5338 msgstr "مقتطفات مقدمة من Syndetics"
5339
5340 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:853
5341 #, c-format
5342 msgid "Expected"
5343 msgstr "متوقع"
5344
5345 #. SCRIPT
5346 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:451
5347 msgid "Expecting a specific item selection."
5348 msgstr "توقع مجموعة مواد محددة"
5349
5350 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:173
5351 #, c-format
5352 msgid "Expiration date:"
5353 msgstr "تاريخ الانتهاء:"
5354
5355 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:657
5356 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:662
5357 #, c-format
5358 msgid "Expiration:"
5359 msgstr "إنتهاء: "
5360
5361 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:608
5362 #, c-format
5363 msgid "Expires on"
5364 msgstr "تنتهي في"
5365
5366 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:821
5367 #, c-format
5368 msgid "Explain "
5369 msgstr "شرح "
5370
5371 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:115
5372 #, c-format
5373 msgid "Export"
5374 msgstr "صدِّر"
5375
5376 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:96
5377 #, c-format
5378 msgid "Exporting to Dublin Core..."
5379 msgstr "تصدير الى دبلن كور"
5380
5381 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:679
5382 #, c-format
5383 msgid "Extends the due date for a patron's existing loan."
5384 msgstr "تمديد تاريخ الاستحقاق لإعارة مستفيد حالية"
5385
5386 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1152
5387 #, c-format
5388 msgid "Facebook"
5389 msgstr "الفيسبوك"
5390
5391 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:542
5392 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:544
5393 #, c-format
5394 msgid "Fax:"
5395 msgstr "فاكس:"
5396
5397 #. SCRIPT
5398 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5399 msgid "Feb"
5400 msgstr "شهر نيسان"
5401
5402 #. SCRIPT
5403 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5404 msgid "February"
5405 msgstr "نيسان"
5406
5407 #. %1$s:  ItemTypes.GetDescription( ISSUE.renewalitemtype) | html 
5408 #. %2$s:  ISSUE.renewalfee | $Price 
5409 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:298
5410 #, c-format
5411 msgid "Fee for item type '%s': %s"
5412 msgstr "رسم نوع المادة '%s': %s"
5413
5414 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:330
5415 #, c-format
5416 msgid "Female:"
5417 msgstr "أنثى:"
5418
5419 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:391
5420 #, c-format
5421 msgid "Fewer options"
5422 msgstr "خيارات أقل"
5423
5424 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:295
5425 #, c-format
5426 msgid "Fiction"
5427 msgstr "القصة"
5428
5429 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:461
5430 #, c-format
5431 msgid "Fiction notes:"
5432 msgstr "الخيال ملاحظات:"
5433
5434 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:343
5435 #, c-format
5436 msgid "Filmographies"
5437 msgstr "Filmographies"
5438
5439 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:79
5440 #, c-format
5441 msgid "Fine amount"
5442 msgstr "مبلغ الغرامة"
5443
5444 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:203
5445 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:488
5446 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:232
5447 #, c-format
5448 msgid "Fines"
5449 msgstr "غرامات"
5450
5451 #. For the first occurrence,
5452 #. %1$s:  amountoutstanding | $Price 
5453 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:152
5454 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:153
5455 #, c-format
5456 msgid "Fines (%s)"
5457 msgstr "الغرامات  (%s)"
5458
5459 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:69
5460 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:384
5461 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:398
5462 #, c-format
5463 msgid "Fines and charges"
5464 msgstr "الغرامات والرسوم"
5465
5466 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:328
5467 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:579
5468 #, c-format
5469 msgid "Fines:"
5470 msgstr "الغرامات:"
5471
5472 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:125
5473 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:203
5474 #, c-format
5475 msgid "Finish"
5476 msgstr "إنتهى"
5477
5478 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/enroll.tt:31
5479 #, c-format
5480 msgid "Finish enrollment"
5481 msgstr "إنهاء التسجيل"
5482
5483 #. For the first occurrence,
5484 #. SCRIPT
5485 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
5486 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:6
5487 #, c-format
5488 msgid "First"
5489 msgstr "أولا"
5490
5491 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:272
5492 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:274
5493 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:704
5494 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:706
5495 #, c-format
5496 msgid "First name:"
5497 msgstr "الاسم الأول:"
5498
5499 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:177
5500 #, c-format
5501 msgid ""
5502 "For example: 1999-2001. You could also use \"-1987\" for everything "
5503 "published in and before 1987 or \"2008-\" for everything published in 2008 "
5504 "and after."
5505 msgstr ""
5506 "على سبيل المثال: 1999-2001. يمكنك أيضا استخدام \"-1987\" لكل شيء تم نشره في "
5507 "وقبل 1987 او \"2008-\" لكل شيء تم نشره بعد 2008."
5508
5509 #. %1$s:  IF OpacPasswordChange 
5510 #. %2$s:  END 
5511 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:56
5512 #, c-format
5513 msgid ""
5514 "For your convenience, the login box on this page has been pre-filled with "
5515 "this data. Please log in%s and change your password%s."
5516 msgstr ""
5517 "لراحتك، تم ملء مربع تسجيل الدخول في هذه الصفحة مسبقا بهذه البيانات. يرجى "
5518 "تسجيل الدخول %s وتغيير كلمة المرور الخاصة بك%s."
5519
5520 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:57
5521 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:59
5522 #, c-format
5523 msgid "Forever"
5524 msgstr "دائما"
5525
5526 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:44
5527 #, c-format
5528 msgid ""
5529 "Forever: keep my reading history without limit. This is the option for users "
5530 "who want to keep track of what they are reading."
5531 msgstr ""
5532 "دائماً: حافظ على سِجل قراءتي دون حدود. هذا هو الخيار بالنسبة للمستخدمين الذين "
5533 "يرغبون في متابعة ما يطالعون."
5534
5535 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:329
5536 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:174
5537 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:134
5538 #, c-format
5539 msgid "Forgot your password?"
5540 msgstr "نسيت كلمة مرورك؟"
5541
5542 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:33
5543 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:47
5544 #, c-format
5545 msgid "Forgotten password recovery"
5546 msgstr "استعادة كلمة المرور المنسية"
5547
5548 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:306
5549 #, c-format
5550 msgid "Format"
5551 msgstr "التنسيق"
5552
5553 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-checkout.inc:10
5554 #, c-format
5555 msgid "Format:"
5556 msgstr "التنسيق:"
5557
5558 #. SCRIPT
5559 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:66
5560 msgid "Found"
5561 msgstr "تم العثور عليه"
5562
5563 #. SCRIPT
5564 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
5565 #, fuzzy
5566 msgid "Found %s results in the library's %s collection"
5567 msgstr "النتائج في مجموعة OverDrive الخاصة بالمكتبة"
5568
5569 #. SCRIPT
5570 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5571 msgid "Fr"
5572 msgstr "الجمعة"
5573
5574 #. SCRIPT
5575 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5576 msgid "Fri"
5577 msgstr "الجمعة"
5578
5579 #. SCRIPT
5580 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5581 msgid "Friday"
5582 msgstr "الجمعة"
5583
5584 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:21
5585 #, c-format
5586 msgid "From: "
5587 msgstr "من:"
5588
5589 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:53
5590 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:36
5591 #, c-format
5592 msgid "Full history"
5593 msgstr "السِجل الكامل"
5594
5595 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:20
5596 #, c-format
5597 msgid "Full subscription history"
5598 msgstr "سِجل الاشتراك الكامل"
5599
5600 #. %1$s:  bibliotitle | html 
5601 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:49
5602 #, c-format
5603 msgid "Full subscription history for %s"
5604 msgstr "سِجل الاشتراك الكامل لـ %s"
5605
5606 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:899
5607 #, fuzzy, c-format
5608 msgid "GDPR consent"
5609 msgstr "أى محتوى"
5610
5611 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:39
5612 #, c-format
5613 msgid "GDPR consents"
5614 msgstr ""
5615
5616 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:284
5617 #, c-format
5618 msgid "General"
5619 msgstr " عام"
5620
5621 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:68
5622 #, c-format
5623 msgid "Get new password recovery link"
5624 msgstr "احصل على رابط جديد لاستعادة كلمة المرور  "
5625
5626 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:38
5627 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:102
5628 #, c-format
5629 msgid "Get your discharge"
5630 msgstr "الحصول على إخلاء الطرف الخاص بك"
5631
5632 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:48
5633 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:394
5634 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:800
5635 #, c-format
5636 msgid "GetAuthorityRecords"
5637 msgstr "الحصول على الاستنادات"
5638
5639 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:42
5640 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:108
5641 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:790
5642 #, c-format
5643 msgid "GetAvailability"
5644 msgstr "الحصول على التوافر"
5645
5646 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:57
5647 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:503
5648 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:808
5649 #, c-format
5650 msgid "GetPatronInfo"
5651 msgstr "بيان معلومات المستفيد"
5652
5653 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:60
5654 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:635
5655 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:809
5656 #, c-format
5657 msgid "GetPatronStatus"
5658 msgstr "الحصول على حالة المستفيد"
5659
5660 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:45
5661 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:184
5662 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:797
5663 #, c-format
5664 msgid "GetRecords"
5665 msgstr "الحصول على التسجيلات"
5666
5667 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:63
5668 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:656
5669 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:810
5670 #, c-format
5671 msgid "GetServices"
5672 msgstr "الحصول على الخدمات"
5673
5674 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:395
5675 #, c-format
5676 msgid ""
5677 "Given a list of authority record identifiers, returns a list of record "
5678 "objects that contain the authority records. The function user may request a "
5679 "specific metadata schema for the record objects."
5680 msgstr ""
5681 "بإعطاء قائمة بمحددات تسجيلة الاستناد،يعيد قائمة بأدوات التسجيلة التي تحتوي "
5682 "على تسجيلات الاستناد. قد يطلب مستخدم الوظيفة مخطط بيانات خلفية محدد لادوات "
5683 "التسجيلة."
5684
5685 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:185
5686 #, c-format
5687 msgid ""
5688 "Given a list of record identifiers, returns a list of record objects that "
5689 "contain bibliographic information, as well as associated holdings and item "
5690 "information. The caller may request a specific metadata schema for the "
5691 "record objects to be returned. This function behaves similarly to "
5692 "HarvestBibliographicRecords and HarvestExpandedRecords in Data Aggregation, "
5693 "but allows quick, real time lookup by bibliographic identifier."
5694 msgstr ""
5695 "بإعطاء قائمة من معرفات التسجيلة، يتم إعادة قائمة بمواد التسجيلة التي تحتوي "
5696 "على معلومات بيبلوجرافية، وكذلك معلومات المادة ولاقتناء المرتبطة بها. قد يطلب "
5697 "الطالب مخطط بيانات خلفية محدد لإعادة مواد التسجيلة. تعمل هذه الوظيفة بشكل "
5698 "مشابه لتجميع التسجيلات البيبلوجرافية و تجميع التسجيلات الموسعة في تجميع "
5699 "البيانات، ولكن تسمح ببحث سريع بالمعرف البيبلوجرافي."
5700
5701 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:109
5702 #, c-format
5703 msgid ""
5704 "Given a set of bibliographic or item identifiers, returns a list with "
5705 "availability of the items associated with the identifiers."
5706 msgstr ""
5707 "إعطاء مجموعة من المعرفات البيبلوجرافية ومعرفات المادة، يعيد قائمة بالمواد "
5708 "المتاحة المرتبطة بالمعرفات."
5709
5710 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:212
5711 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:244
5712 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:152
5713 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:68
5714 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:26
5715 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:52
5716 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:141
5717 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:147
5718 #, c-format
5719 msgid "Go"
5720 msgstr "اذهب"
5721
5722 #. LI
5723 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1118
5724 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1120
5725 msgid "Go to detail"
5726 msgstr "إذهب للتفاصيل"
5727
5728 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:63
5729 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:123
5730 #, c-format
5731 msgid "Go to your account page"
5732 msgstr "اذهب إلى صفحة حسابك"
5733
5734 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:791
5735 #, c-format
5736 msgid "GoToBibliographicRequestPage "
5737 msgstr "الذهاب الى صفحة الطلب البيبلوغرافي"
5738
5739 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:144
5740 #, c-format
5741 msgid "Google login"
5742 msgstr "تسحيل دخول باستخدام جوجل"
5743
5744 #. OPTGROUP
5745 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:233
5746 msgid "Groups"
5747 msgstr "مجموعات"
5748
5749 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:231
5750 #, c-format
5751 msgid "Groups of libraries"
5752 msgstr "مجموعات المكتبات"
5753
5754 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:333
5755 #, c-format
5756 msgid "Handbooks"
5757 msgstr "كتيبات"
5758
5759 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:795
5760 #, c-format
5761 msgid "HarvestAuthorityRecords "
5762 msgstr "حصاد سلطة التسجيلات "
5763
5764 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:788
5765 #, c-format
5766 msgid "HarvestBibliographicRecords "
5767 msgstr "حصاد التسجيلات البيبليوغرافية "
5768
5769 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:789
5770 #, c-format
5771 msgid "HarvestExpandedRecords "
5772 msgstr "حصاد التسجيلات الموسعة "
5773
5774 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:796
5775 #, c-format
5776 msgid "HarvestHoldingsRecords "
5777 msgstr "حصاد تسجيلات المقتنيات "
5778
5779 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:73
5780 #, c-format
5781 msgid "Heading ascendant"
5782 msgstr "العنوان تصاعدي"
5783
5784 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:74
5785 #, c-format
5786 msgid "Heading descendant"
5787 msgstr "العنوان تصاعدي"
5788
5789 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' patron = logged_in_user 
5790 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:47
5791 #, c-format
5792 msgid "Hello, %s "
5793 msgstr "مرحبا، %s "
5794
5795 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-sco.inc:11
5796 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:57
5797 #, c-format
5798 msgid "Help"
5799 msgstr "المساعدة"
5800
5801 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:10
5802 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:12
5803 #, c-format
5804 msgid "Hi,"
5805 msgstr "مرحباً،"
5806
5807 #. SCRIPT
5808 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:451
5809 msgid "Hide options"
5810 msgstr "إخفاء الخيارات"
5811
5812 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:30
5813 #, c-format
5814 msgid "Hide window"
5815 msgstr "أخفِ النافذة"
5816
5817 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:39
5818 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:146
5819 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:147
5820 #, c-format
5821 msgid "Highlight"
5822 msgstr "تمييز"
5823
5824 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:649
5825 #, c-format
5826 msgid "Hold date:"
5827 msgstr "تاريخ الحجز:"
5828
5829 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:270
5830 #, c-format
5831 msgid "Hold not needed after:"
5832 msgstr "لا توجد حاجة للحجز بعد:"
5833
5834 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:294
5835 #, c-format
5836 msgid "Hold notes:"
5837 msgstr "ملاحظات الحجز:"
5838
5839 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:263
5840 #, c-format
5841 msgid "Hold starts on date:"
5842 msgstr "الحجز يبدأ في تاريخ:"
5843
5844 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:72
5845 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:734
5846 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:813
5847 #, c-format
5848 msgid "HoldItem"
5849 msgstr "حجز المادة "
5850
5851 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:69
5852 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:703
5853 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:812
5854 #, c-format
5855 msgid "HoldTitle"
5856 msgstr "حجز العنوان"
5857
5858 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:32
5859 #, c-format
5860 msgid "Holding libraries"
5861 msgstr "المكتبات المقتنية"
5862
5863 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:139
5864 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:544
5865 #, c-format
5866 msgid "Holdings"
5867 msgstr "المقتنيات"
5868
5869 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:671
5870 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:413
5871 #, c-format
5872 msgid "Holdings:"
5873 msgstr "المقتنيات:"
5874
5875 #. SCRIPT
5876 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
5877 #, fuzzy
5878 msgid "Holds"
5879 msgstr "حجوزات "
5880
5881 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:598
5882 #, c-format
5883 msgid "Holds "
5884 msgstr "حجوزات "
5885
5886 #. %1$s:  RESERVES.count | html 
5887 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:165
5888 #, c-format
5889 msgid "Holds (%s)"
5890 msgstr "الحجوزات  (%s)"
5891
5892 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:22
5893 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:13
5894 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:21
5895 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:15
5896 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:13
5897 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:31
5898 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:12
5899 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:40
5900 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:20
5901 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:18
5902 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-recordedbooks-search.tt:21
5903 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:11
5904 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:12
5905 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:19
5906 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:12
5907 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:15
5908 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:18
5909 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:12
5910 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:16
5911 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:11
5912 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:14
5913 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:12
5914 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:12
5915 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:24
5916 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:23
5917 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:40
5918 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:32
5919 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:14
5920 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:18
5921 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-restrictedpage.tt:24
5922 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:39
5923 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:12
5924 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:15
5925 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:21
5926 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:12
5927 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:32
5928 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:12
5929 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:12
5930 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:15
5931 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:30
5932 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:13
5933 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:26
5934 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:12
5935 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:49
5936 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:11
5937 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:40
5938 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:11
5939 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:15
5940 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:12
5941 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:19
5942 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:18
5943 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:19
5944 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:12
5945 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:15
5946 #, c-format
5947 msgid "Home"
5948 msgstr "الصفحة الرئيسية"
5949
5950 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:31
5951 #, c-format
5952 msgid "Home libraries"
5953 msgstr "المكتبات الرئيسية"
5954
5955 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:335
5956 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1193
5957 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:126
5958 #, c-format
5959 msgid "Home library"
5960 msgstr "المكتبة الرئيسية"
5961
5962 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:181
5963 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:183
5964 #, c-format
5965 msgid "Home library:"
5966 msgstr "المكتبة الرئيسية:"
5967
5968 #. A
5969 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:154
5970 msgid "How PayPal Works"
5971 msgstr "كيف يعمل PayPal "
5972
5973 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:902
5974 #, c-format
5975 msgid "I agree with your processing of my personal data as outlined in the "
5976 msgstr ""
5977
5978 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:44
5979 #, c-format
5980 msgid "I have read the "
5981 msgstr ""
5982
5983 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:54
5984 #, c-format
5985 msgid "ILL module configuration problem. Contact your administrator."
5986 msgstr ""
5987 "مشكلة في تهيئة نظام الإعارة بين المكتبات الفرعي. قم بالاتصال بمدير نظامك."
5988
5989 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:41
5990 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:44
5991 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:47
5992 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:50
5993 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:53
5994 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:56
5995 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:59
5996 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:62
5997 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:65
5998 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:68
5999 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:71
6000 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:74
6001 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:77
6002 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:105
6003 #, c-format
6004 msgid "ILS-DI"
6005 msgstr "ILS-DI"
6006
6007 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:712
6008 #, c-format
6009 msgid "IP address where the end user request is being placed"
6010 msgstr "عنوان بروتوكول الانترنت الذي تم وضع حجز المستخدم الأخير به"
6011
6012 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:57
6013 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:18
6014 #, c-format
6015 msgid "ISBD"
6016 msgstr "ISBD"
6017
6018 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:13
6019 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:23
6020 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:26
6021 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:116
6022 #, c-format
6023 msgid "ISBD view"
6024 msgstr "عرض تدوب"
6025
6026 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:178
6027 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:180
6028 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:93
6029 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:88
6030 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:80
6031 #, c-format
6032 msgid "ISBN"
6033 msgstr "تدمك"
6034
6035 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.isbn | html 
6036 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:41
6037 #, c-format
6038 msgid "ISBN %s"
6039 msgstr "ردمك: %s"
6040
6041 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:233
6042 #, c-format
6043 msgid "ISBN:"
6044 msgstr "تدمك:"
6045
6046 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:236
6047 #, c-format
6048 msgid "ISBN: "
6049 msgstr "تدمك:"
6050
6051 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.ISBN | $raw 
6052 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:55
6053 #, c-format
6054 msgid "ISBN: %s "
6055 msgstr "ردمك: %s"
6056
6057 #. %1$s:  FOREACH isbn IN BIBLIO_RESULT.ISBN 
6058 #. %2$s:  isbn | $raw 
6059 #. %3$s:  UNLESS ( loop.last ) 
6060 #. %4$s:  END 
6061 #. %5$s:  END 
6062 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:59
6063 #, c-format
6064 msgid "ISBN: %s %s %s; %s %s "
6065 msgstr "ردمك: %s %s %s; %s %s "
6066
6067 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:89
6068 #, c-format
6069 msgid "ISSN"
6070 msgstr "تدمد"
6071
6072 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:241
6073 #, c-format
6074 msgid "ISSN:"
6075 msgstr "تدمد:"
6076
6077 #. A
6078 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:194
6079 #, c-format
6080 msgid "IdRef"
6081 msgstr "IdRef"
6082
6083 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:232
6084 #, c-format
6085 msgid "Identity"
6086 msgstr "الهويّة"
6087
6088 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:133
6089 #, c-format
6090 msgid "If this is an error, please contact the library."
6091 msgstr "في حالة وجود خطأ، يرجى الاتصال بالمكتبة"
6092
6093 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:39
6094 #, c-format
6095 msgid ""
6096 "If this is an error, please take your card to the circulation desk at your "
6097 "local library and the error will be corrected."
6098 msgstr ""
6099 "إذا كان هذا خطأ الرجاء أخذ بطاقتك إلى مكتب التداول بمكتبتك المحلية لتصحيح "
6100 "هذا الخطأ"
6101
6102 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:37
6103 #, c-format
6104 msgid ""
6105 "If this is your first time using the self checkout system, or if the system "
6106 "is not behaving as expected, you may want to refer to this guide to get "
6107 "yourself started."
6108 msgstr ""
6109 "اذا كانت هذه هي المرة الاولى لك لاستخدام  نظام الإعارة الذاتية ، او اذا كان "
6110 "النظام لا يتصرف كما كان متوقعا ، بإمكانك العودة إلى هذا الدليل لتتمكن من "
6111 "البدء."
6112
6113 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:68
6114 #, c-format
6115 msgid "If you did not receive this email, you can request a new one: "
6116 msgstr "اذا لم تستلم هذا الايميل، يمكنك طلب واحد جديد:"
6117
6118 #. %1$s:  SelfCheckTimeout | html 
6119 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:51
6120 #, c-format
6121 msgid ""
6122 "If you do not click the 'Finish' button, your session will automatically "
6123 "expire in %s seconds."
6124 msgstr ""
6125 "إذا لم تنقر فوق زر 'إنهاء' سوف تنتهي جلسة العمل الخاصة بك بشكل تلقائي في "
6126 "غضون %s ثواني."
6127
6128 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:814
6129 #, c-format
6130 msgid ""
6131 "If you do not enter a password a system generated password will be created."
6132 msgstr "إذا لم تقم بإدخال كلمة مرور سيقوم النظام بإنشاء كلمة مرور لك."
6133
6134 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:137
6135 #, c-format
6136 msgid ""
6137 "If you do not have a CAS account, but do have a local account, you can still "
6138 "log in: "
6139 msgstr ""
6140 "إذا لم يكن لديك حساب CAS، لكن يوجد لديك حساب محلي، لا يزال بإمكانك تسجيل "
6141 "الدخول:"
6142
6143 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:150
6144 #, c-format
6145 msgid ""
6146 "If you do not have a Google account, but do have a local account, you can "
6147 "still log in: "
6148 msgstr ""
6149 "إذا لم يكن لديك حساب جوجل، لكن يوجد لديك حساب محلي، لا يزال بإمكانك تسجيل "
6150 "الدخول:"
6151
6152 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:89
6153 #, c-format
6154 msgid ""
6155 "If you do not have a Shibboleth account, but you do have a CAS account, you "
6156 "can use CAS."
6157 msgstr ""
6158 "إذا لم يكن لديك حساب Shibboleth ، لكن لديك حساب CAS ، يمكنك استخدام CAS. "
6159
6160 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:92
6161 #, c-format
6162 msgid ""
6163 "If you do not have a Shibboleth account, but you do have a local login, then "
6164 "you may login below."
6165 msgstr ""
6166 "إذا لم يكن لديك حساب Shibboleth، لكن لديك حساب محلي، يمكنك تسجيل الدخول أدناه"
6167
6168 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:184
6169 #, c-format
6170 msgid ""
6171 "If you don't have a library card, stop by your local library to sign up."
6172 msgstr "إذا لم يكن لديك بطاقة مكتبية، قم بالذهاب إلى مكتبتك المحلية للتسجيل"
6173
6174 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:182
6175 #, c-format
6176 msgid ""
6177 "If you don't have a password yet, stop by the circulation desk the next time "
6178 "you're in the library. We'll happily set one up for you."
6179 msgstr ""
6180 "إذا لم يكن لديك كلمة سر بعد ، إطلبها من مكتب الإعارة في المرة القادمة التي "
6181 "ستزور بها المكتبة . وسنكون سعداء ﻹعداد واحدة لك ."
6182
6183 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:124
6184 #, c-format
6185 msgid ""
6186 "If you have a CAS account, please choose against which one you would like to "
6187 "authenticate:"
6188 msgstr "إذا كان لديك حساب CAS، يرجى اختيار مقابل أي حساب تريد تأكيد الثقة:"
6189
6190 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:120
6191 #, c-format
6192 msgid "If you have a CAS account, please click here to log in."
6193 msgstr "إذا كان لديك حسابCAS، يرجى النقر هنا لتسجيل الدخول."
6194
6195 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:77
6196 #, c-format
6197 msgid "If you have a CAS account, you may use that below."
6198 msgstr "إذا كان لديك حساب CAS، يمكنك استخدام ذلك أدناه."
6199
6200 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:314
6201 #, c-format
6202 msgid "If you have a Shibboleth account, please "
6203 msgstr "إذا كان لديك حساب Shibboleth ، يرجى"
6204
6205 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:85
6206 #, c-format
6207 msgid "If you have a Shibboleth account, please click here to log in."
6208 msgstr "إذا كان لديك حساب Shibboleth ، يرجى النقر هنا لتسجيل الدخول."
6209
6210 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:80
6211 #, c-format
6212 msgid "If you have a local account, you may use that below."
6213 msgstr " إذا كان لديك تسجيل دخول محلي يمكنك استخدامه أدناه."
6214
6215 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:147
6216 #, c-format
6217 msgid "If you want to, you can try to "
6218 msgstr "اذا كنت تريد، يمكنك المحاولة"
6219
6220 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:52
6221 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:606
6222 #, c-format
6223 msgid "Images"
6224 msgstr "صور"
6225
6226 #. %1$s:  IF ( BiblioDefaultViewmarc ) 
6227 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:69
6228 #, c-format
6229 msgid "Images for %s "
6230 msgstr "صور لـ %s "
6231
6232 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:95
6233 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:99
6234 #, c-format
6235 msgid "Immediate deletion"
6236 msgstr "حذف فوري"
6237
6238 #. For the first occurrence,
6239 #. %1$s:  OPACBaseURL | $raw 
6240 #. %2$s:  BIBLIO_RESULT.biblionumber | html 
6241 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:143
6242 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:137
6243 #, c-format
6244 msgid "In online catalog: %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s "
6245 msgstr ""
6246 "في الفهرس على الخط المباشر: %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s "
6247
6248 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:30
6249 #, c-format
6250 msgid ""
6251 "In order to keep you logged in, we need your consent to process personal "
6252 "data as specified in the EU General Data Protection Regulation of May 25, "
6253 "2018."
6254 msgstr ""
6255
6256 #. For the first occurrence,
6257 #. %1$s:  Branches.GetName( item.transfertfrom ) | html 
6258 #. %2$s:  Branches.GetName( item.transfertto ) | html 
6259 #. %3$s:  item.transfertwhen | $KohaDates 
6260 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:45
6261 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:391
6262 #, c-format
6263 msgid "In transit from %s to %s since %s"
6264 msgstr "في النقل من %s إلى  %s منذ %s"
6265
6266 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:30
6267 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
6268 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:547
6269 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:485
6270 #, c-format
6271 msgid "In your cart"
6272 msgstr "في سلتك"
6273
6274 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:75
6275 #, c-format
6276 msgid "Indexed in:"
6277 msgstr "مفهرس في:"
6278
6279 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:335
6280 #, c-format
6281 msgid "Indexes"
6282 msgstr "فهارس"
6283
6284 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:345
6285 #, c-format
6286 msgid "Information"
6287 msgstr "معلومات"
6288
6289 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:305
6290 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:307
6291 #, c-format
6292 msgid "Initials:"
6293 msgstr "الحروف الأولى:"
6294
6295 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:37
6296 #, c-format
6297 msgid "Instructors"
6298 msgstr "مدربين"
6299
6300 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:38
6301 #, c-format
6302 msgid "Instructors:"
6303 msgstr "مدربين:"
6304
6305 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:584
6306 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:274
6307 #, c-format
6308 msgid "Interlibrary loan request"
6309 msgstr "طلب إعارة بين المكتبات"
6310
6311 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:26
6312 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:33
6313 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:92
6314 #, c-format
6315 msgid "Interlibrary loan requests"
6316 msgstr "طلبات الإعارة بين المكتبات"
6317
6318 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:39
6319 #, c-format
6320 msgid "Invalid shelf number."
6321 msgstr "رقم ترفيف غير صحيح"
6322
6323 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:812
6324 #, c-format
6325 msgid "Issue"
6326 msgstr "العدد"
6327
6328 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:839
6329 #, c-format
6330 msgid "Issue #"
6331 msgstr "عدد #"
6332
6333 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:64
6334 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:66
6335 #, c-format
6336 msgid "Issue:"
6337 msgstr "عدد:"
6338
6339 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:14
6340 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:30
6341 #, c-format
6342 msgid "Issues for a subscription"
6343 msgstr "أعداد اشتراك"
6344
6345 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:132
6346 #, c-format
6347 msgid "Issues summary"
6348 msgstr "ملخص الأعداد"
6349
6350 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:85
6351 #, c-format
6352 msgid "It is too soon after the checkout date for this item to be renewed."
6353 msgstr "لا يزال الوقت مبكرا جدا لتجديد هذه المادة بعد تاريخ الإعارة."
6354
6355 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:87
6356 #, c-format
6357 msgid "Item URI"
6358 msgstr "URI المادة"
6359
6360 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:625
6361 #, c-format
6362 msgid "Item call number"
6363 msgstr "رقم طلب مادة"
6364
6365 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:41
6366 #, c-format
6367 msgid "Item cannot be checked out."
6368 msgstr "لا يمكن التحقق من المادة"
6369
6370 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:83
6371 #, c-format
6372 msgid "Item damaged"
6373 msgstr "المادة تالفة"
6374
6375 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1213
6376 #, c-format
6377 msgid "Item hold queue priority"
6378 msgstr "طابور أولوية حجز المواد"
6379
6380 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1211
6381 #, c-format
6382 msgid "Item holds"
6383 msgstr "حجوزات مادة"
6384
6385 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:15
6386 #, c-format
6387 msgid "Item lost"
6388 msgstr "مادة مفقودة"
6389
6390 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:89
6391 #, fuzzy, c-format
6392 msgid "Item renewal is not allowed."
6393 msgstr "%s غير قابل للتجديد %s غير مسموح"
6394
6395 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:56
6396 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:78
6397 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:81
6398 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:331
6399 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:193
6400 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:480
6401 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1189
6402 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:124
6403 #, c-format
6404 msgid "Item type"
6405 msgstr "نوع المادة"
6406
6407 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:154
6408 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:274
6409 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:58
6410 #, c-format
6411 msgid "Item type:"
6412 msgstr "نوع المادة:"
6413
6414 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:202
6415 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:330
6416 #, c-format
6417 msgid "Item type: "
6418 msgstr "نوع المادة:"
6419
6420 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:28
6421 #, c-format
6422 msgid "Item types"
6423 msgstr "أنواع المادة"
6424
6425 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:60
6426 #, c-format
6427 msgid "Item withdrawn"
6428 msgstr "المادة مسحوبة"
6429
6430 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:211
6431 #, c-format
6432 msgid "Items available at:"
6433 msgstr "المواد متاحة في:"
6434
6435 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:381
6436 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:66
6437 #, c-format
6438 msgid "Items available:"
6439 msgstr "المواد متاحة:"
6440
6441 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:148
6442 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:142
6443 #, c-format
6444 msgid "Items: "
6445 msgstr "مواد:"
6446
6447 #. SCRIPT
6448 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6449 msgid "Jan"
6450 msgstr "يناير"
6451
6452 #. SCRIPT
6453 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6454 msgid "January"
6455 msgstr "يناير"
6456
6457 #. SCRIPT
6458 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6459 msgid "Jul"
6460 msgstr "يوليو"
6461
6462 #. SCRIPT
6463 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6464 msgid "July"
6465 msgstr "يوليو"
6466
6467 #. SCRIPT
6468 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6469 msgid "Jun"
6470 msgstr "يونية"
6471
6472 #. SCRIPT
6473 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6474 msgid "June"
6475 msgstr "يونية"
6476
6477 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:285
6478 #, c-format
6479 msgid "Juvenile"
6480 msgstr "حدث (شاب)"
6481
6482 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:48
6483 #, c-format
6484 msgid "Keyword"
6485 msgstr "الكلمة المفتاحية"
6486
6487 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:25
6488 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:27
6489 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:32
6490 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:40
6491 #, c-format
6492 msgid "Koha"
6493 msgstr "كوها"
6494
6495 #. LINK
6496 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:15
6497 msgid "Koha - RSS"
6498 msgstr "Koha - RSS"
6499
6500 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:65
6501 #, c-format
6502 msgid "Koha Wiki"
6503 msgstr "كوها ويكي"
6504
6505 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:5
6506 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:26
6507 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:10
6508 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:7
6509 #, fuzzy
6510 msgid "Koha [% Version | html %]"
6511 msgstr "كوها [% Version %]"
6512
6513 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:191
6514 #, c-format
6515 msgid "LCCN"
6516 msgstr "LCCN"
6517
6518 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/compact.xsl:66
6519 #, c-format
6520 msgid "LCCN:"
6521 msgstr "LCCN:"
6522
6523 #. For the first occurrence,
6524 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.lccn | $raw 
6525 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:131
6526 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:124
6527 #, c-format
6528 msgid "LCCN: %s "
6529 msgstr "LCCN: %s "
6530
6531 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:189
6532 #, c-format
6533 msgid "Language"
6534 msgstr "اللغة"
6535
6536 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:192
6537 #, c-format
6538 msgid "Language: "
6539 msgstr "اللغة: "
6540
6541 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-langmenu.inc:4
6542 #, c-format
6543 msgid "Languages"
6544 msgstr "اللغات"
6545
6546 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:43
6547 #, c-format
6548 msgid "Languages:&nbsp;"
6549 msgstr "اللغات:&nbsp;"
6550
6551 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:310
6552 #, c-format
6553 msgid "Large print"
6554 msgstr "طبعة ضخمة"
6555
6556 #. For the first occurrence,
6557 #. SCRIPT
6558 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
6559 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:18
6560 #, c-format
6561 msgid "Last"
6562 msgstr "الأخير"
6563
6564 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:336
6565 #, c-format
6566 msgid "Last location"
6567 msgstr "الموقع الأخير"
6568
6569 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:122
6570 #, c-format
6571 msgid "Last updated"
6572 msgstr "آخر تحديث"
6573
6574 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:192
6575 #, c-format
6576 msgid "Last updated:"
6577 msgstr "آخر تحديث:"
6578
6579 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:855
6580 #, c-format
6581 msgid "Late"
6582 msgstr "متأخر"
6583
6584 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:348
6585 #, c-format
6586 msgid "Law reports and digests"
6587 msgstr "التقارير القانونية والموجزات"
6588
6589 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:334
6590 #, c-format
6591 msgid "Legal articles"
6592 msgstr "مقالات قانونية"
6593
6594 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:347
6595 #, c-format
6596 msgid "Legal cases and case notes"
6597 msgstr "الوضع القانوني وملاحظات القضية"
6598
6599 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:338
6600 #, c-format
6601 msgid "Legislation"
6602 msgstr "التشريع"
6603
6604 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:786
6605 #, c-format
6606 msgid "Level 1: Basic discovery interfaces"
6607 msgstr "المستوى1: واجهات الاكتشاف الاساسية"
6608
6609 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:793
6610 #, c-format
6611 msgid "Level 2: Elementary OPAC supplement"
6612 msgstr "المستوى 2: تكملة الأوباك الابتدائية"
6613
6614 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:804
6615 #, c-format
6616 msgid "Level 3: Elementary OPAC alternative"
6617 msgstr "المستوى 3: بديل الأوباك الأوّلي"
6618
6619 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:818
6620 #, c-format
6621 msgid "Level 4: Robust/domain specific discovery platforms"
6622 msgstr "المستوى 4: نظم ستكشاف محددة النطاق /متينة"
6623
6624 #. OPTGROUP
6625 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:221
6626 msgid "Libraries"
6627 msgstr "المكتبات"
6628
6629 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:76
6630 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:138
6631 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:623
6632 #, c-format
6633 msgid "Library"
6634 msgstr "مكتبة"
6635
6636 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:143
6637 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:145
6638 #, c-format
6639 msgid "Library card number:"
6640 msgstr "رقم بطاقه المكتبة:"
6641
6642 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:158
6643 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:160
6644 #, c-format
6645 msgid "Library catalog"
6646 msgstr "فهرس المكتبة"
6647
6648 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:218
6649 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:62
6650 #, c-format
6651 msgid "Library:"
6652 msgstr "المكتبة:"
6653
6654 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:31
6655 #, c-format
6656 msgid "Library: "
6657 msgstr "المكتبة : "
6658
6659 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:137
6660 #, c-format
6661 msgid "Limit to any of the following:"
6662 msgstr "تحديد لأي من التالي"
6663
6664 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:13
6665 #, c-format
6666 msgid "Limit to currently available items."
6667 msgstr "حصر للمواد المتاحة حاليا."
6668
6669 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:49
6670 #, c-format
6671 msgid "Limit to:"
6672 msgstr "حدّد إلى: "
6673
6674 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:31
6675 #, c-format
6676 msgid "Limit to: "
6677 msgstr "حدّد إلى: "
6678
6679 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:64
6680 #, c-format
6681 msgid "Link"
6682 msgstr "رابط"
6683
6684 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1324
6685 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1326
6686 #, c-format
6687 msgid "Link to resource "
6688 msgstr "رابط للمصدر "
6689
6690 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1153
6691 #, c-format
6692 msgid "LinkedIn"
6693 msgstr "لينكيدن"
6694
6695 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:85
6696 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:206
6697 #, c-format
6698 msgid "Links"
6699 msgstr "روابط"
6700
6701 #. SCRIPT
6702 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:288
6703 msgid "List"
6704 msgstr "قائمة"
6705
6706 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:117
6707 #, c-format
6708 msgid "List created."
6709 msgstr "تم إنشاء القائمة بنجاح."
6710
6711 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:119
6712 #, c-format
6713 msgid "List deleted."
6714 msgstr "تم حذف القائمة بنجاح."
6715
6716 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:674
6717 #, c-format
6718 msgid "List name"
6719 msgstr "اسم القائمة"
6720
6721 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:55
6722 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:79
6723 #, c-format
6724 msgid "List name:"
6725 msgstr "اسم القائمة:"
6726
6727 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:568
6728 #, c-format
6729 msgid "List name: "
6730 msgstr "اسم القائمة:"
6731
6732 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:115
6733 #, c-format
6734 msgid "List updated."
6735 msgstr "تم تحديث القائمة بنجاح."
6736
6737 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:388
6738 #, c-format
6739 msgid "List(s) this item appears in: "
6740 msgstr "قوائم هذه المادة تظهر في: "
6741
6742 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:35
6743 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:46
6744 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:48
6745 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:639
6746 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:16
6747 #, c-format
6748 msgid "Lists"
6749 msgstr "قوائم"
6750
6751 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:471
6752 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:288
6753 #, c-format
6754 msgid "Lists:"
6755 msgstr "قوائم:"
6756
6757 #. SCRIPT
6758 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:173
6759 msgid "Loading"
6760 msgstr "تحميل"
6761
6762 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:754
6763 #, c-format
6764 msgid "Loading "
6765 msgstr "تحميل"
6766
6767 #. For the first occurrence,
6768 #. SCRIPT
6769 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
6770 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:66
6771 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:925
6772 msgid "Loading..."
6773 msgstr "التحميل..."
6774
6775 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:376
6776 #, c-format
6777 msgid "Loading... "
6778 msgstr "جاري التحميل..."
6779
6780 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:315
6781 #, c-format
6782 msgid "Local Login"
6783 msgstr "تسجيل دخول محلِّي"
6784
6785 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:91
6786 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:136
6787 #, c-format
6788 msgid "Local login"
6789 msgstr "تسجيل دخول محلِّي"
6790
6791 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:57
6792 #, c-format
6793 msgid "Location"
6794 msgstr "الموقع"
6795
6796 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:249
6797 #, c-format
6798 msgid "Location (Status)"
6799 msgstr "المواقع (الحالات)"
6800
6801 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:217
6802 #, c-format
6803 msgid "Location and availability: "
6804 msgstr "الموقع والتوافر: "
6805
6806 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:216
6807 #, c-format
6808 msgid "Location(s) (Status)"
6809 msgstr "المواقع (الحالات)"
6810
6811 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:34
6812 #, c-format
6813 msgid "Locations"
6814 msgstr "مواقع"
6815
6816 #. INPUT type=submit
6817 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:340
6818 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:19
6819 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:170
6820 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:125
6821 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:87
6822 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:666
6823 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:741
6824 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:307
6825 #, c-format
6826 msgid "Log in"
6827 msgstr "تسجيل الدخول"
6828
6829 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:537
6830 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:435
6831 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:437
6832 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:471
6833 #, c-format
6834 msgid "Log in to add tags."
6835 msgstr "قم بتسجيل الدخول لإضافة الأوسمة"
6836
6837 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:72
6838 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:74
6839 #, c-format
6840 msgid "Log in to create your own lists"
6841 msgstr "سجل دخولك لكي تنشئ قوائمك الخاصة بك"
6842
6843 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:97
6844 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:99
6845 #, c-format
6846 msgid "Log in to see your own saved tags."
6847 msgstr "قم بتسجيل الدخول لترى وسومك المحفوظة."
6848
6849 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:94
6850 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:96
6851 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:98
6852 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:301
6853 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:43
6854 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:964
6855 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:301
6856 #, c-format
6857 msgid "Log in to your account"
6858 msgstr "تسجيل الدخول إلى حسابك"
6859
6860 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:121
6861 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:73
6862 #, c-format
6863 msgid "Log in to your account:"
6864 msgstr "تسجيل الدخول إلى حسابك:"
6865
6866 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:149
6867 #, c-format
6868 msgid "Log in with Google"
6869 msgstr "أدخل باستخدام جوجل"
6870
6871 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:113
6872 #, c-format
6873 msgid "Log out"
6874 msgstr "تسجيل خروج"
6875
6876 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:34
6877 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:36
6878 #, c-format
6879 msgid "Log out and try again with a different user."
6880 msgstr "تسجيل الخروج والمحاولة مرة أخرى بمستفيد آخر"
6881
6882 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:194
6883 #, c-format
6884 msgid "Logging on to the catalog has not been enabled by the library."
6885 msgstr "لم تقم المكتبة بتفعيل تسجيل الدخول إلى الفهرس"
6886
6887 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-login.inc:4
6888 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-login.inc:14
6889 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:165
6890 #, c-format
6891 msgid "Login"
6892 msgstr "تسجيل دخول"
6893
6894 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:61
6895 #, c-format
6896 msgid "Login page"
6897 msgstr "صفحة الدخول"
6898
6899 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:320
6900 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:93
6901 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:122
6902 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:74
6903 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:302
6904 #, c-format
6905 msgid "Login:"
6906 msgstr "تسجيل الدخول:"
6907
6908 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:58
6909 #, c-format
6910 msgid "Logout"
6911 msgstr "تسجيل الخروج"
6912
6913 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:452
6914 #, c-format
6915 msgid ""
6916 "Looks up a patron in the ILS by an identifier, and returns the ILS "
6917 "identifier for that patron, aka the patron identifier."
6918 msgstr ""
6919 "يبحث عن مستفيد في ال ILS بواسطة معرّف الهوية ، ويعيد معرف الهوية  ال ILS "
6920 "للمستفيد، المعروف باسم معرف هوية المستفيد."
6921
6922 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:51
6923 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:451
6924 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:806
6925 #, c-format
6926 msgid "LookupPatron"
6927 msgstr "البحث عن المستفيد"
6928
6929 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:58
6930 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:19
6931 #, c-format
6932 msgid "MARC"
6933 msgstr "مارك"
6934
6935 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/compact.xsl:15
6936 #, c-format
6937 msgid "MARC Card View"
6938 msgstr "عرض بطاقة مارك"
6939
6940 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/plainMARC.xsl:8
6941 #, c-format
6942 msgid "MARC View"
6943 msgstr "عرض مارك"
6944
6945 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showmarc.tt:2
6946 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:23
6947 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:38
6948 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:38
6949 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:25
6950 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:115
6951 #, c-format
6952 msgid "MARC view"
6953 msgstr "عرض مارك"
6954
6955 #. %1$s:  bibliotitle | html 
6956 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:13
6957 #, c-format
6958 msgid "MARC view: %s"
6959 msgstr "عرض مارك: %s"
6960
6961 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:201
6962 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:405
6963 #, c-format
6964 msgid "MARCXML"
6965 msgstr "MARCXML"
6966
6967 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:370
6968 #, c-format
6969 msgid "Main address"
6970 msgstr "العنوان الرئيسي"
6971
6972 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:577
6973 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:580
6974 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:267
6975 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:270
6976 #, c-format
6977 msgid "Make a "
6978 msgstr "تقدم بـِ "
6979
6980 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:584
6981 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:274
6982 #, c-format
6983 msgid "Make an "
6984 msgstr "قم بعمل"
6985
6986 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:170
6987 #, c-format
6988 msgid "Make payment"
6989 msgstr "أعمل الدفعة "
6990
6991 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:337
6992 #, c-format
6993 msgid "Male:"
6994 msgstr "ذكر:"
6995
6996 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:181
6997 #, c-format
6998 msgid "Managed by"
6999 msgstr "مدار بواسطة"
7000
7001 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:225
7002 #, c-format
7003 msgid "Managed by:"
7004 msgstr "مدار بواسطة:"
7005
7006 #. SCRIPT
7007 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7008 msgid "Mar"
7009 msgstr "مارس"
7010
7011 #. SCRIPT
7012 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7013 msgid "March"
7014 msgstr "مارس"
7015
7016 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:484
7017 #, c-format
7018 msgid "Match:"
7019 msgstr "مضاهاة"
7020
7021 #. For the first occurrence,
7022 #. SCRIPT
7023 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7024 msgid "May"
7025 msgstr "مايو"
7026
7027 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:140
7028 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:143
7029 #, c-format
7030 msgid "Me"
7031 msgstr "أنا"
7032
7033 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:16
7034 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:15
7035 #, c-format
7036 msgid "Message sent"
7037 msgstr "تم إرسال الرسالة"
7038
7039 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-note.inc:3
7040 #, c-format
7041 msgid "Messages for you"
7042 msgstr "رسائل من أجلك"
7043
7044 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:856
7045 #, c-format
7046 msgid "Missing"
7047 msgstr "مفقود"
7048
7049 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:859
7050 #, c-format
7051 msgid "Missing (damaged)"
7052 msgstr "مفقود (تالف)"
7053
7054 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:860
7055 #, c-format
7056 msgid "Missing (lost)"
7057 msgstr "مفقود (ضائع)"
7058
7059 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:857
7060 #, c-format
7061 msgid "Missing (never received)"
7062 msgstr "مفقود (لم يتم استلامه)"
7063
7064 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:858
7065 #, c-format
7066 msgid "Missing (sold out)"
7067 msgstr "مفقود (مباع)"
7068
7069 #. %1$s:  subscription.missinglist | html 
7070 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:829
7071 #, c-format
7072 msgid "Missing issues: %s "
7073 msgstr "الأعداد المفقودة: %s "
7074
7075 #. SCRIPT
7076 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7077 msgid "Mo"
7078 msgstr "الاثنين"
7079
7080 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:619
7081 #, c-format
7082 msgid "Modify"
7083 msgstr "يعدل"
7084
7085 #. SCRIPT
7086 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7087 msgid "Mon"
7088 msgstr "الإثنين"
7089
7090 #. SCRIPT
7091 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7092 msgid "Monday"
7093 msgstr "الإثنين"
7094
7095 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1037
7096 #, c-format
7097 msgid "More book reviews at iDreamBooks.com"
7098 msgstr "المزيد من مراجعات الكتب على iDreamBooks.com"
7099
7100 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:23
7101 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:873
7102 #, c-format
7103 msgid "More details"
7104 msgstr "تفاصيل أكثر"
7105
7106 #. SCRIPT
7107 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:606
7108 msgid "More lists"
7109 msgstr "المزيد من القوائم"
7110
7111 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:393
7112 #, c-format
7113 msgid "More options"
7114 msgstr "المزيد من الخيارات"
7115
7116 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:81
7117 #, c-format
7118 msgid "More searches "
7119 msgstr "المزيد من البحث"
7120
7121 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:279
7122 #, c-format
7123 msgid "Most popular"
7124 msgstr "الأكثر شعبية"
7125
7126 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:20
7127 #, c-format
7128 msgid "Most popular titles"
7129 msgstr "العناوين الأكثر شعبية"
7130
7131 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:298
7132 #, c-format
7133 msgid "Musical recording"
7134 msgstr "تسجيل موسيقي"
7135
7136 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:133
7137 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:136
7138 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:140
7139 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:185
7140 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:210
7141 #, c-format
7142 msgid "N/A"
7143 msgstr ""
7144
7145 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:15
7146 #, c-format
7147 msgid "NT"
7148 msgstr "مصطلح أضيق"
7149
7150 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:10
7151 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:45
7152 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:32
7153 #, c-format
7154 msgid "Name"
7155 msgstr "إسم"
7156
7157 #. ABBR
7158 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:15
7159 msgid "Narrower Term"
7160 msgstr "مصطلح أضيق"
7161
7162 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:67
7163 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:69
7164 #, c-format
7165 msgid "Never"
7166 msgstr "مطلقاً"
7167
7168 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:662
7169 #, c-format
7170 msgid "Never expires "
7171 msgstr "لا ينتهي مطلقا "
7172
7173 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:46
7174 #, c-format
7175 msgid ""
7176 "Never: Delete my reading history immediately. This will delete all record of "
7177 "the item that was checked-out upon check-in."
7178 msgstr ""
7179 "أبداً: فورياً قم بحذف سجل قراءاتي . هذا سيحذف كل تسجيلات المواد التي أعيرت لك "
7180 "بالاعتماد على إعادتها."
7181
7182 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:880
7183 #, c-format
7184 msgid "New"
7185 msgstr "جديد"
7186
7187 #. %1$s:  review.title | html 
7188 #. %2$s:  FOREACH subtitl IN review.subtitle 
7189 #. %3$s:  subtitl.subfield | html 
7190 #. %4$s:  END 
7191 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:13
7192 #, c-format
7193 msgid "New comment on %s %s, %s%s"
7194 msgstr "تعليقات جديدة على  %s %s, %s%s"
7195
7196 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:28
7197 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:58
7198 #, fuzzy, c-format
7199 msgid "New interlibrary loan request"
7200 msgstr "طلب جديد للإعارة بين المكتبات"
7201
7202 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:68
7203 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:164
7204 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:508
7205 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:663
7206 #, c-format
7207 msgid "New list"
7208 msgstr "قائمة جديدة"
7209
7210 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:61
7211 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:107
7212 #, c-format
7213 msgid "New password:"
7214 msgstr "كلمة مرور جديدة:"
7215
7216 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:160
7217 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:264
7218 #, c-format
7219 msgid "New purchase suggestion"
7220 msgstr "مقترحات للشراء جديدة"
7221
7222 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:397
7223 #, c-format
7224 msgid "New search"
7225 msgstr "بحث جديد"
7226
7227 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:528
7228 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:413
7229 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:274
7230 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:462
7231 #, c-format
7232 msgid "New tag(s), separated by a comma:"
7233 msgstr "وسم أو أكثر جديد، مفصولة بفاصلة:"
7234
7235 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:173
7236 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:57
7237 #, c-format
7238 msgid "New tag:"
7239 msgstr "وسم جديد:"
7240
7241 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
7242 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
7243 #. %3$s:  ELSE 
7244 #. %4$s:  END 
7245 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-news-rss.tt:6
7246 #, c-format
7247 msgid "News from %s%s%sthe library%s"
7248 msgstr "أخبار من %s%s%sالمكتبة%s"
7249
7250 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:70
7251 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
7252 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
7253 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7254 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:84
7255 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:66
7256 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1096
7257 #, c-format
7258 msgid "Next"
7259 msgstr "التالى"
7260
7261 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1094
7262 #, fuzzy, c-format
7263 msgid "Next "
7264 msgstr "التالى"
7265
7266 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:174
7267 #, c-format
7268 msgid "Next &gt;&gt;"
7269 msgstr "التالى&gt;&gt;"
7270
7271 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:17
7272 #, c-format
7273 msgid "Next &raquo;"
7274 msgstr "التالي &raquo;"
7275
7276 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:307
7277 #, c-format
7278 msgid "Next available item"
7279 msgstr "المادة التالية المتاحة "
7280
7281 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:68
7282 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:79
7283 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:82
7284 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:32
7285 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:46
7286 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:110
7287 #, c-format
7288 msgid "No"
7289 msgstr "لا"
7290
7291 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:54
7292 #, c-format
7293 msgid "No changes were made."
7294 msgstr "لم يتم إجراء أي تغييرات."
7295
7296 #. For the first occurrence,
7297 #. SCRIPT
7298 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
7299 #, fuzzy
7300 msgid "No checkouts"
7301 msgstr "الإعارة (الإعارات)"
7302
7303 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:31
7304 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:40
7305 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:49
7306 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:61
7307 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:108
7308 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:219
7309 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:227
7310 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:236
7311 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:246
7312 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:255
7313 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:128
7314 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:139
7315 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:148
7316 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:245
7317 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:253
7318 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:261
7319 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:270
7320 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:278
7321 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:287
7322 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:299
7323 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:113
7324 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:121
7325 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:130
7326 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:224
7327 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:232
7328 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:241
7329 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:504
7330 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:512
7331 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:521
7332 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:80
7333 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:984
7334 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:318
7335 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:330
7336 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:339
7337 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:348
7338 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:358
7339 #, c-format
7340 msgid "No cover image available"
7341 msgstr "لا توجد صورة غلاف متاحة"
7342
7343 #. SCRIPT
7344 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
7345 msgid "No data available in table"
7346 msgstr "لا توجد بيانات متاحة في الجدول"
7347
7348 #. SCRIPT
7349 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
7350 msgid "No entries to show"
7351 msgstr "لا مُدخلات ليتم عرضها"
7352
7353 #. SCRIPT
7354 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
7355 #, fuzzy
7356 msgid "No holds"
7357 msgstr "ليست في الحجز"
7358
7359 #. SCRIPT
7360 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
7361 msgid "No item was added to your cart"
7362 msgstr "لم يتم إضافة أي مادة إلى سلتك"
7363
7364 #. SCRIPT
7365 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
7366 msgid "No item was selected"
7367 msgstr "لا مواد محددة"
7368
7369 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:158
7370 #, c-format
7371 msgid "No items available."
7372 msgstr "لا توجد مواد متاحة."
7373
7374 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:409
7375 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:222
7376 #, c-format
7377 msgid "No items available:"
7378 msgstr "لا توجد مواد متاحة:"
7379
7380 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:83
7381 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:85
7382 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:194
7383 #, c-format
7384 msgid "No limit"
7385 msgstr "لا يوجد حدود"
7386
7387 #. SCRIPT
7388 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
7389 msgid "No matching records found"
7390 msgstr "لم يعثر على تسجيلات مطابقة"
7391
7392 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:93
7393 #, c-format
7394 msgid "No news to display."
7395 msgstr "لا يوجد أخبار للعرض"
7396
7397 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:38
7398 #, c-format
7399 msgid "No operation parameter has been passed."
7400 msgstr "لم يتم مرور أي ضوابط للعملية."
7401
7402 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:695
7403 #, c-format
7404 msgid "No other items."
7405 msgstr "لا توجد مواد أخرى."
7406
7407 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:681
7408 #, c-format
7409 msgid "No physical items for this record"
7410 msgstr "لا يوجد مواد فعلية لهذه التسجيلة"
7411
7412 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:66
7413 #, c-format
7414 msgid "No private lists"
7415 msgstr "لا يوجد قوائم خاصة"
7416
7417 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:734
7418 #, c-format
7419 msgid "No private lists."
7420 msgstr "لا يوجد قوائم خاصة."
7421
7422 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:49
7423 #, c-format
7424 msgid "No public lists"
7425 msgstr "لا توجد قوائم عامة"
7426
7427 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:732
7428 #, c-format
7429 msgid "No public lists."
7430 msgstr "لا يوجد قوائم عامة."
7431
7432 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:33
7433 #, c-format
7434 msgid "No reading history to delete"
7435 msgstr "لا يوجد سجل قراءة للحذف"
7436
7437 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:141
7438 #, c-format
7439 msgid "No record was removed."
7440 msgstr "لم يتم حذف أي تسجيلة بيبلوغرافية."
7441
7442 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:273
7443 #, c-format
7444 msgid "No renewals allowed"
7445 msgstr "لا تجديدات مسموحة"
7446
7447 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:99
7448 #, c-format
7449 msgid "No reserves have been selected for this course."
7450 msgstr "لم يتم تحديد أي حجوزات  لهذا الكورس."
7451
7452 #. SCRIPT
7453 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
7454 #, fuzzy
7455 msgid "No results found in the library's %s collection"
7456 msgstr "لم يتم العثور على نتائج في مجموعة OverDrive الخاصة بالمكتبة."
7457
7458 #. SCRIPT
7459 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:66
7460 msgid "No results found in the library's OverDrive collection."
7461 msgstr "لم يتم العثور على نتائج في مجموعة OverDrive الخاصة بالمكتبة."
7462
7463 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:45
7464 #, c-format
7465 msgid "No results found!"
7466 msgstr "لم يتم العثور على اي نتيجة!"
7467
7468 #. SCRIPT
7469 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
7470 msgid "No suggestion was selected"
7471 msgstr "لم يتم تحديد أي مقترح"
7472
7473 #. SCRIPT
7474 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
7475 msgid "No tag was specified."
7476 msgstr "لا يوجد وسم محدد."
7477
7478 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:408
7479 #, c-format
7480 msgid "No tags from this library for this title."
7481 msgstr "لا توجد وسوم  لهذا العنوان في هذه المكتبة."
7482
7483 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:46
7484 #, c-format
7485 msgid "No, I do not agree. Please remove my account within a reasonable time."
7486 msgstr ""
7487
7488 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:22
7489 #, c-format
7490 msgid "Nobody"
7491 msgstr "لا أحد"
7492
7493 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:296
7494 #, c-format
7495 msgid "Non-fiction"
7496 msgstr "غير أدبي"
7497
7498 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:299
7499 #, c-format
7500 msgid "Non-musical recording"
7501 msgstr "لا تسجيل موسيقي"
7502
7503 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:72
7504 #, c-format
7505 msgid "None"
7506 msgstr "لا شيئ"
7507
7508 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:344
7509 #, c-format
7510 msgid "None specified: "
7511 msgstr "لم يتم تحديد شيء:"
7512
7513 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:23
7514 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:35
7515 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:51
7516 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:35
7517 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:24
7518 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:33
7519 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:114
7520 #, c-format
7521 msgid "Normal view"
7522 msgstr "عرض عادي"
7523
7524 #. %1$s:  PROCESS error_message messages=error.messages 
7525 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:118
7526 #, c-format
7527 msgid "Not checked in %s"
7528 msgstr "لم يتم رده %s"
7529
7530 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:573
7531 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:263
7532 #, c-format
7533 msgid "Not finding what you're looking for? "
7534 msgstr "لم تجد ما تبحث عنه ؟"
7535
7536 #. For the first occurrence,
7537 #. %1$s:  IF ( item.restrictedopac ) 
7538 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:70
7539 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:74
7540 #, c-format
7541 msgid "Not for loan %s"
7542 msgstr "لا يعار %s"
7543
7544 #. %1$s:  itemLoo.notforloanvalue | html 
7545 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:399
7546 #, c-format
7547 msgid "Not for loan (%s)"
7548 msgstr "لا تعار (%s)"
7549
7550 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:861
7551 #, c-format
7552 msgid "Not issued"
7553 msgstr "غير صادر"
7554
7555 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:425
7556 #, c-format
7557 msgid "Not on hold"
7558 msgstr "ليست في الحجز"
7559
7560 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:99
7561 #, c-format
7562 msgid "Not what you expected? Check for "
7563 msgstr "ليس ما توقعته ؟ تأكد من "
7564
7565 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:209
7566 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:843
7567 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:179
7568 #, c-format
7569 msgid "Note"
7570 msgstr "ملاحظة"
7571
7572 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:34
7573 #, c-format
7574 msgid "Note:"
7575 msgstr "ملاحظة: "
7576
7577 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:210
7578 #, c-format
7579 msgid "Note: "
7580 msgstr "ملاحظة: "
7581
7582 #. %1$s:  END 
7583 #. %2$s:  END # / UNLESS bibitemloo.holdable 
7584 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:248
7585 #, c-format
7586 msgid ""
7587 "Note: Library policy does not allow hold/pickup of an item available "
7588 "locally. Please come to the library to retrieve these items %s %s "
7589 msgstr ""
7590 "ملاحظة: سياسة المكتبة لا تسمح بحجز/التقاط مادة متاحة محليا. يرجى الحضور إلى "
7591 "المكتبة لاسترجاع هذه المواد %s %s"
7592
7593 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:47
7594 #, c-format
7595 msgid ""
7596 "Note: This feature only available to French catalogs where ISBD subjects "
7597 "have been populated, and an index built by separate script."
7598 msgstr ""
7599 "ملاحظة: هذه الميزة متوفرة فقط للفهارس الفرنسية المملوءة بمواضيع تدمك ISBD، و "
7600 "بناها الكشاف بنصوص مستقلة."
7601
7602 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:53
7603 #, c-format
7604 msgid "Note: Your comment must be approved by a librarian. "
7605 msgstr "ملاحظة: يجب أن تتم الموافقة على تعليقك من قبل أمين المكتبة. "
7606
7607 #. SCRIPT
7608 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
7609 msgid "Note: you can only delete your own tags."
7610 msgstr "ملاحظة: يمكنك حذف فقط الأوسمة الخاصة بك."
7611
7612 #. %1$s:  ELSIF ( ERROR.scrubbed ) 
7613 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:65
7614 #, c-format
7615 msgid ""
7616 "Note: you can only delete your own tags. %s Note: your tag contained markup "
7617 "code that was removed. "
7618 msgstr ""
7619 "ملاحظة: يمكنك حذف الوسوم الخاصة بك فقط. %s ملاحظة: تحتوي وسيمتك على رمز دو "
7620 "علامة وتم حذفها. "
7621
7622 #. SCRIPT
7623 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
7624 msgid ""
7625 "Note: you can only tag an item with a given term once. Check 'My Tags' to "
7626 "see your current tags."
7627 msgstr ""
7628 "ملاحظة: يمكنك وضع  فقط وسيمة المادة مع مصطلح يطلق مرة واحدة. تحقق من 'وسومي' "
7629 "لرؤية وسومك الحالية ."
7630
7631 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:28
7632 #, c-format
7633 msgid ""
7634 "Note: your comment contained illegal markup code. It has been saved with the "
7635 "markup removed, as below. You can edit the comment further, or cancel to "
7636 "retain the comment as is."
7637 msgstr ""
7638 "ملاحظة: يحتوي تعليقك على رمز محظور. وتم حفظه وحذف العلامة المحظورة، كما هو "
7639 "موضح أدناه. يمكنك تحرير التعليق، أو إلغائه لاستعادة التعليق كما هو."
7640
7641 #. SCRIPT
7642 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
7643 msgid ""
7644 "Note: your tag contained markup code that was removed. The tag was added as "
7645 msgstr "ملاحظة: تحتوي وسيمتك على رمز تم حذفه. تمت إضافة الوسيمة كـ"
7646
7647 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:63
7648 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:77
7649 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:86
7650 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:114
7651 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:146
7652 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:816
7653 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1207
7654 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:38
7655 #, c-format
7656 msgid "Notes"
7657 msgstr "ملاحظات"
7658
7659 #. For the first occurrence,
7660 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.notes | $raw 
7661 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:101
7662 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:94
7663 #, c-format
7664 msgid "Notes : %s "
7665 msgstr "ملاحظات : %s "
7666
7667 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:77
7668 #, c-format
7669 msgid "Notes/Comments"
7670 msgstr "ملاحظات/تعليقات"
7671
7672 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:46
7673 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:196
7674 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:99
7675 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:80
7676 #, c-format
7677 msgid "Notes:"
7678 msgstr "ملاحظات:"
7679
7680 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:134
7681 #, c-format
7682 msgid "Nothing"
7683 msgstr "لا شيء"
7684
7685 #. SCRIPT
7686 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:925
7687 msgid ""
7688 "Nothing has been selected. Check the box for each item you want to renew"
7689 msgstr ""
7690 "لا يوجد شيئ محدد. تحقق من كل مادة  من المواد في المربع التي كنت ترغب في "
7691 "تجديدها"
7692
7693 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:56
7694 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:134
7695 #, c-format
7696 msgid "Notice:"
7697 msgstr "ملاحظة:"
7698
7699 #. SCRIPT
7700 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7701 msgid "Nov"
7702 msgstr "Nov"
7703
7704 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:591
7705 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1044
7706 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1137
7707 #, c-format
7708 msgid "Novelist Select"
7709 msgstr "اختر روائياً"
7710
7711 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:520
7712 #, c-format
7713 msgid "Novelist Select: "
7714 msgstr "اختر روائياً: "
7715
7716 #. SCRIPT
7717 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7718 msgid "November"
7719 msgstr "نوفمبر"
7720
7721 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:79
7722 #, c-format
7723 msgid "Number"
7724 msgstr "عدد"
7725
7726 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:218
7727 #, c-format
7728 msgid "Number of holds: "
7729 msgstr "عدد الحجوزات:"
7730
7731 #. For the first occurrence,
7732 #. %1$s:  count | html 
7733 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:49
7734 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:51
7735 #, c-format
7736 msgid "Number of records used in: %s"
7737 msgstr "عدد التسجيلات المستخدمة: %s"
7738
7739 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:105
7740 #, c-format
7741 msgid "OAI-DC"
7742 msgstr "OAI-DC"
7743
7744 #. INPUT type=submit
7745 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:39
7746 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:90
7747 msgid "OK"
7748 msgstr "صحيح"
7749
7750 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:230
7751 #, c-format
7752 msgid "OR"
7753 msgstr "أو"
7754
7755 #. SCRIPT
7756 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7757 msgid "Oct"
7758 msgstr "أكتوبر"
7759
7760 #. SCRIPT
7761 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7762 msgid "October"
7763 msgstr "أكتوير"
7764
7765 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:51
7766 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
7767 #, c-format
7768 msgid "On hold"
7769 msgstr "محجوز"
7770
7771 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:89
7772 #, c-format
7773 msgid "On order"
7774 msgstr "في الطلب"
7775
7776 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:71
7777 #, c-format
7778 msgid "On-site checkouts"
7779 msgstr "الإعارات في الموقع"
7780
7781 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:158
7782 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:262
7783 #, c-format
7784 msgid ""
7785 "Once the library has processed those suggestions you will be able to place "
7786 "more."
7787 msgstr "حال أن تعالج المكتبة تلك المتقرحات يمكنك عندها تقديم المزيد."
7788
7789 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:57
7790 #, c-format
7791 msgid "One or more holds were not placed due to existing holds."
7792 msgstr "لم يتم وضع حجز أو أكثر نظراً للحجوزات الحالية."
7793
7794 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:340
7795 #, c-format
7796 msgid "Online resources:"
7797 msgstr "مصادر على الخط المباشر:"
7798
7799 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:41
7800 #, c-format
7801 msgid ""
7802 "Only certain fields (marked in red) are required, but the more information "
7803 "you enter the easier it will be for the librarians to find the title you're "
7804 "requesting. The \"Notes\" field can be used to provide any additional "
7805 "information."
7806 msgstr ""
7807 "فقط  حقول معينة (معلمة بالأخمر) هي المطلوبة، ولكن إدخالك المزيد من المعلومات "
7808 "سيكون أسهل على أمناء المكتبات للبحث عن طلبك. حقل \"الملاحظات\" بإمكانك أن "
7809 "تستخدمه لتضع معلومات إضافية."
7810
7811 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:240
7812 #, c-format
7813 msgid "Only items currently available for loan or reference"
7814 msgstr "فقط المواد المتوفرة حاليا من أجل الإعارة أو المراجع"
7815
7816 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/openlibrary-readapi.inc:3
7817 #, c-format
7818 msgid "Open Library: "
7819 msgstr "المكتبة المفتوحة : "
7820
7821 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:50
7822 #, c-format
7823 msgid "Order by author"
7824 msgstr "الترتيب بالمؤلف"
7825
7826 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:48
7827 #, c-format
7828 msgid "Order by date"
7829 msgstr "الترتيب بالتاريخ"
7830
7831 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:49
7832 #, c-format
7833 msgid "Order by title"
7834 msgstr "الترتيب بالعنوان"
7835
7836 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:70
7837 #, c-format
7838 msgid "Order by: "
7839 msgstr "طلبية بواسطة:"
7840
7841 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:971
7842 #, c-format
7843 msgid "Other editions of this work"
7844 msgstr "طبعات أخرى لهذا العمل"
7845
7846 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:100
7847 #, c-format
7848 msgid "Other forms:"
7849 msgstr "أشكال أُخرى:"
7850
7851 #. %1$s:  ' ( ' _ (otheritemloop.size || 0) _ ' )' | html 
7852 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:548
7853 #, c-format
7854 msgid "Other holdings %s"
7855 msgstr "مقتنيات أخرى %s"
7856
7857 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:318
7858 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:320
7859 #, c-format
7860 msgid "Other names:"
7861 msgstr "أسماء أخرى:"
7862
7863 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:503
7864 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:505
7865 #, c-format
7866 msgid "Other phone:"
7867 msgstr "هاتف آخر:"
7868
7869 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:802
7870 #, c-format
7871 msgid "OutputIntermediateFormat "
7872 msgstr "OutputIntermediateFormat "
7873
7874 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:801
7875 #, c-format
7876 msgid "OutputRewritablePage "
7877 msgstr "OutputRewritablePage "
7878
7879 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:168
7880 #, c-format
7881 msgid "OverDrive Account"
7882 msgstr "حساب  OverDrive "
7883
7884 #. For the first occurrence,
7885 #. %1$s:  q | html 
7886 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:22
7887 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:34
7888 #, c-format
7889 msgid "OverDrive search for '%s'"
7890 msgstr "بحث OverDrive  لـ  '%s'"
7891
7892 #. %1$s:  priority | html 
7893 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:663
7894 #, c-format
7895 msgid "Overall queue priority: %s"
7896 msgstr "أولوية الصف الإجمالية:%s"
7897
7898 #. %1$s:  overdues_count | html 
7899 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:150
7900 #, c-format
7901 msgid "Overdue (%s)"
7902 msgstr "المتأخرات (%s)"
7903
7904 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:474
7905 #, c-format
7906 msgid "Overdues "
7907 msgstr "المتأخرات"
7908
7909 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:25
7910 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:27
7911 #, c-format
7912 msgid "Owner only"
7913 msgstr "المالك فقط"
7914
7915 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:814
7916 #, c-format
7917 msgid "Pages"
7918 msgstr "صفحات"
7919
7920 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:82
7921 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:84
7922 #, c-format
7923 msgid "Pages:"
7924 msgstr "صفحات:"
7925
7926 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:111
7927 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:193
7928 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:398
7929 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:454
7930 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:484
7931 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:508
7932 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:637
7933 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:658
7934 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:680
7935 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:705
7936 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:736
7937 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:767
7938 #, c-format
7939 msgid "Parameters"
7940 msgstr "الضوابط"
7941
7942 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:167
7943 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:810
7944 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:820
7945 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:831
7946 #, c-format
7947 msgid "Password"
7948 msgstr "كلمة المرور"
7949
7950 #. SCRIPT
7951 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/password_check.inc:3
7952 msgid "Password contains leading and/or trailing spaces"
7953 msgstr "تحتوي كلمة المرور على مسافات سابقةو/أو لاحقة"
7954
7955 #. For the first occurrence,
7956 #. %1$s:  minPasswordLength | html 
7957 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:72
7958 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:71
7959 #, c-format
7960 msgid "Password must be at least %s characters long."
7961 msgstr "يجب أن تتكون كلمة المرور من %s حرفاً على الأقل."
7962
7963 #. SCRIPT
7964 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/password_check.inc:3
7965 msgid "Password must contain at least %s characters"
7966 msgstr "يجب أن تحتوي كلمة المرور على %s حرفاً على الأقل"
7967
7968 #. SCRIPT
7969 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/password_check.inc:3
7970 msgid ""
7971 "Password must contain at least %s characters, including UPPERCASE, lowercase "
7972 "and numbers"
7973 msgstr ""
7974 "يجب أن تحتوي كلمة المرور على %s حرفاً على الأقل، وأن تحتوي على حروف كبرى، "
7975 "وصغرى، وأرقام."
7976
7977 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:74
7978 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:74
7979 #, c-format
7980 msgid ""
7981 "Password must contain at least one digit, one lowercase and one uppercase."
7982 msgstr "يجب أن تحتوي كلمة المرور على الأقل على رقم واحد، وحرف صغير، وحرف كبير."
7983
7984 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:76
7985 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:77
7986 #, c-format
7987 msgid "Password must not contain leading or trailing whitespaces."
7988 msgstr "لا يجب أن تحتوي كلمة المرور على مسافات سابقة أو لاحقة."
7989
7990 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:73
7991 #, c-format
7992 msgid "Password updated"
7993 msgstr "كلمة المرور تم تحديثها"
7994
7995 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-login.inc:9
7996 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:321
7997 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:123
7998 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:45
7999 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:80
8000 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:304
8001 #, c-format
8002 msgid "Password:"
8003 msgstr "كلمة المرور:"
8004
8005 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:69
8006 #, c-format
8007 msgid "Passwords do not match! "
8008 msgstr "كلمتي المرور غير متطابقتين! "
8009
8010 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:336
8011 #, c-format
8012 msgid "Patent document"
8013 msgstr "وثيقة مسجّلة"
8014
8015 #. %1$s:  review.datereviewed | $KohaDates 
8016 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:943
8017 #, c-format
8018 msgid "Patron comment on %s"
8019 msgstr "المستفيد علق على %s"
8020
8021 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:147
8022 #, c-format
8023 msgid "Pay selected fines and charges"
8024 msgstr "إدفع الغرامات والرسوم المحددة"
8025
8026 #. IMG
8027 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:154
8028 msgid "PayPal Acceptance Mark"
8029 msgstr "إشارة القبول من PayPal "
8030
8031 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:65
8032 #, c-format
8033 msgid "Payment applied:"
8034 msgstr "تم تقديم الدفعة:"
8035
8036 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:148
8037 #, c-format
8038 msgid "Payment method"
8039 msgstr "طريقة الدفع"
8040
8041 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:40
8042 #, c-format
8043 msgid "Phone"
8044 msgstr "هاتف"
8045
8046 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:642
8047 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:644
8048 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:795
8049 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:797
8050 #, c-format
8051 msgid "Phone:"
8052 msgstr "الهاتف:"
8053
8054 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:229
8055 #, c-format
8056 msgid "Physical details:"
8057 msgstr "التفاصيل المادية:"
8058
8059 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:610
8060 #, c-format
8061 msgid "Pick up location"
8062 msgstr "موقع الالتقاط"
8063
8064 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:227
8065 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:672
8066 #, c-format
8067 msgid "Pick up location:"
8068 msgstr "موقع الالتقاط:"
8069
8070 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:818
8071 #, c-format
8072 msgid "Pickup library"
8073 msgstr "مكتبة الإلتقاط"
8074
8075 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:104
8076 #, c-format
8077 msgid "Pickup library:"
8078 msgstr "مكتبة الالتقاط:"
8079
8080 #. SCRIPT
8081 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:451
8082 msgid "Place a hold on"
8083 msgstr "ضع حجز على"
8084
8085 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:162
8086 #, c-format
8087 msgid "Place a hold on "
8088 msgstr "وضع حجز على"
8089
8090 #. SCRIPT
8091 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:451
8092 msgid "Place a hold on: "
8093 msgstr "وضع حجز على:"
8094
8095 #. %1$s:  biblio.title | html 
8096 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:27
8097 #, c-format
8098 msgid "Place article request for %s"
8099 msgstr "ضع طلب مقالة لـ %s"
8100
8101 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:8
8102 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
8103 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:513
8104 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:606
8105 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:83
8106 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:237
8107 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:48
8108 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:448
8109 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:451
8110 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:767
8111 #, c-format
8112 msgid "Place hold"
8113 msgstr "إحجز"
8114
8115 #. INPUT type=submit
8116 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:177
8117 msgid "Place request"
8118 msgstr "ضع طلب"
8119
8120 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:604
8121 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:606
8122 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:808
8123 #, c-format
8124 msgid "Placed on"
8125 msgstr "موضوع على"
8126
8127 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:26
8128 #, c-format
8129 msgid "Places"
8130 msgstr "أماكن"
8131
8132 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:19
8133 #, c-format
8134 msgid "Placing a hold"
8135 msgstr "وضع حجز"
8136
8137 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:610
8138 #, c-format
8139 msgid "Play media"
8140 msgstr "تشغيل الوسائط"
8141
8142 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:49
8143 #, c-format
8144 msgid ""
8145 "Please also note that the library staff can't update these values for you: "
8146 "it's your privacy!"
8147 msgstr ""
8148 "كما يرجى ملاحظة أن العاملين في مكتبة لا يمكن تحديث هذه القيم الخاصة بك: انها "
8149 "خصوصيتك!"
8150
8151 #. For the first occurrence,
8152 #. SCRIPT
8153 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:73
8154 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:107
8155 msgid "Please choose a download format"
8156 msgstr "الرجاء اختيار تنسيق التنزيل"
8157
8158 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:104
8159 #, c-format
8160 msgid "Please choose against which one you would like to authenticate: "
8161 msgstr " يرجى اختيار مقابل أي منها تريد تأكيد الثقة:"
8162
8163 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:53
8164 #, c-format
8165 msgid "Please choose your privacy rule:"
8166 msgstr "الرجاء اختيار قاعدة خصوصيتك:"
8167
8168 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:100
8169 #, c-format
8170 msgid "Please click here to log in."
8171 msgstr "يرجى النقر هنا لتسجيل الدخول"
8172
8173 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:122
8174 #, c-format
8175 msgid ""
8176 "Please click the link in this email to finish the process of resetting your "
8177 "password. "
8178 msgstr ""
8179 "الرجائ النقر على الرابط في الايميل لاستكمال عملية اعادة تعريف كلمة مرورك."
8180
8181 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:38
8182 #, c-format
8183 msgid ""
8184 "Please confirm that you do not want to receive email when a new issue "
8185 "arrives for this subscription."
8186 msgstr ""
8187 "الرجاء التأكد من أنك لا تريد استلام رسائل البريد الإلكتروني عند وصول عدد "
8188 "جديد لهذا الإشتراك."
8189
8190 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:101
8191 #, c-format
8192 msgid "Please confirm the checkout:"
8193 msgstr "يرجى تأكيد المواد المعارة"
8194
8195 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:30
8196 #, c-format
8197 msgid "Please confirm your registration"
8198 msgstr "من فضلك أكد معلوماتك"
8199
8200 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:43
8201 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:46
8202 #, c-format
8203 msgid "Please contact a librarian for details."
8204 msgstr "للمزيد من المعلومات رجاءاً اتصل بمكتبتك."
8205
8206 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:57
8207 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:60
8208 #, c-format
8209 msgid "Please contact a librarian to verify your payment."
8210 msgstr "للتأكد من استلام دفعتك، الرجاء اتصل بأخصائي المكتبة."
8211
8212 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:154
8213 #, c-format
8214 msgid ""
8215 "Please contact a library staff member if you are unsure of your mobile "
8216 "service provider, or you do not see your provider in this list."
8217 msgstr ""
8218 "يرجى الاتصال بأحد موظفي المكتية إذا لم تكن متأكدا من مقدم خدمة الجوال الخاص "
8219 "بك، أو  إذا لم يكن موجودا في هذه القائمة."
8220
8221 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:82
8222 #, c-format
8223 msgid "Please contact the library if you need further assistance."
8224 msgstr "الرجاء التواصل مع مكتبتك في حال تحتاج الى مساعدة اضافية."
8225
8226 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:34
8227 #, c-format
8228 msgid "Please contact the library to verify your payment."
8229 msgstr "الرجاء التواصل مع مكتبتك للتأكد من وصول دفعتك."
8230
8231 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:84
8232 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:95
8233 #, c-format
8234 msgid "Please correct and resubmit."
8235 msgstr "يرجى التصحيح وإعادة التقديم."
8236
8237 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:40
8238 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:44
8239 #, c-format
8240 msgid "Please do not use this mail to request or renew books."
8241 msgstr "يرجى عدم استخدام هذا البريد الالكتروني لطلب الكتب أو تجديدها"
8242
8243 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:296
8244 #, c-format
8245 msgid "Please enter additional information about the requested item:"
8246 msgstr "يرجى إدخال معلومات إضافية حول المادة المطلوبة:"
8247
8248 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:137
8249 #, c-format
8250 msgid "Please enter numbers only. "
8251 msgstr "الرجاء ادخال أرقام فقط."
8252
8253 #. SCRIPT
8254 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/password_check.inc:3
8255 msgid "Please enter the same password as above"
8256 msgstr "يرجى إدخال نفس كلمة المرور الموجودة أعلاه"
8257
8258 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:311
8259 #, c-format
8260 msgid "Please enter your card number:"
8261 msgstr "الرجاء ادخال رقم البطاقه:"
8262
8263 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:40
8264 #, c-format
8265 msgid ""
8266 "Please fill out this form to make a purchase suggestion. You will receive an "
8267 "email when the library processes your suggestion."
8268 msgstr ""
8269 "رجاءاً قم بملء هذا النموذج لعمل مقترح شراء.وستتلقى رسالة عبر البريد "
8270 "الالكتروني عندما تقوم المكتبة بمعالجة مقترحك."
8271
8272 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:61
8273 #, c-format
8274 msgid "Please log in to the catalog and try again. "
8275 msgstr "الرجاء تسجيل الدخول في الفهرس ثم المحاولة مرة أحرى."
8276
8277 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:48
8278 #, c-format
8279 msgid ""
8280 "Please note that information on any book still checked-out must be kept by "
8281 "the library no matter which privacy option you choose."
8282 msgstr ""
8283 "يرجى ملاحظة أن المعلومات عن أي كتاب لا يزال معار على النظام  يجب أن تحتفظ "
8284 "بها مكتبة بغض النظر عن الخيار الذي تختاره الخصوصية."
8285
8286 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:146
8287 #, c-format
8288 msgid ""
8289 "Please note that the Google login will only work if you are using the e-mail "
8290 "address registered with this library."
8291 msgstr ""
8292 "الرجاء ملاحظة أن الدخول باستخدام جوجل سوف يعمل فقط في حال أنك تستخدم نفس "
8293 "البريد الإلكترنوني مع هذه المكتبة."
8294
8295 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:15
8296 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:16
8297 #, c-format
8298 msgid ""
8299 "Please note that the attached file is a MARC bibliographic records file "
8300 "which can be imported into personal bibliographic software like EndNote, "
8301 "Reference Manager or ProCite."
8302 msgstr ""
8303 "يرجى ملاحظة أن الملف المرفق هو ملف مارك للتسجيلات البيبلوغرافية والذي يمكن "
8304 "استيراده إلى برنامج بيبلوغرافي شخصى كـ EndNote, Reference Manager أو ProCite."
8305
8306 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:101
8307 #, c-format
8308 msgid ""
8309 "Please note, the last person to return an item is tracked for the management "
8310 "of items returned damaged."
8311 msgstr ""
8312 "الرجاء ملاحظة أن آخر شخص قام باعادة مادة ما سوف يتم متابعته من أجل ادارة "
8313 "المواد المسترجعة وبها ضرر."
8314
8315 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:63
8316 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:76
8317 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:102
8318 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:105
8319 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:127
8320 #, c-format
8321 msgid "Please note:"
8322 msgstr "يرجى ملاحظة ما يلي:"
8323
8324 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:70
8325 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:133
8326 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:136
8327 #, c-format
8328 msgid "Please note: "
8329 msgstr "يرجى ملاحظة ما يلي: "
8330
8331 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:31
8332 #, c-format
8333 msgid "Please save your consent below or log out. Thank you!"
8334 msgstr ""
8335
8336 #. SCRIPT
8337 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:189
8338 msgid "Please select a specific item for this article request."
8339 msgstr "الرجاء اختيار مادة معين لطلب هذه المقالة."
8340
8341 #. SCRIPT
8342 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:187
8343 msgid "Please select a tag to delete."
8344 msgstr "يرجى تحديد وسم لحذفه"
8345
8346 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:31
8347 #, c-format
8348 msgid "Please try again later."
8349 msgstr "فضلاً حاول مرة أخرى لاحقًا."
8350
8351 #. %1$s:  ELSIF (errNoBorrowerFound) 
8352 #. %2$s:  ELSIF (errMultipleAccountsForEmail) 
8353 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:54
8354 #, c-format
8355 msgid ""
8356 "Please try again later. %s No account was found with the provided "
8357 "information. %s Account identification with this email address only is "
8358 "ambiguous. "
8359 msgstr ""
8360 "يرجى المحاولة مرة أخرى لاحقاً. %s لم يتم العثور على حساب بالمعلومات المقدمة. "
8361 "%s تعريف الحساب بعنوان هذا البريد الالكتروني فقط غامض. "
8362
8363 #. %1$s:  ELSE 
8364 #. %2$s:  END 
8365 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:71
8366 #, c-format
8367 msgid "Please try again with plain text. %sUnrecognized error. %s "
8368 msgstr "الرجاء المحاولة مرة ثانية مع نص عادي. %sخطأ غير معروف. %s "
8369
8370 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:919
8371 #, c-format
8372 msgid "Please type the following characters into the preceding box: "
8373 msgstr "الرجاء كتابة الأحرف التالية في المربع السابق: "
8374
8375 #. %1$s:  ELSIF (errAlreadyStartRecovery) 
8376 #. %2$s:  IF username 
8377 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:59
8378 #, c-format
8379 msgid ""
8380 "Please use the field 'Login' as well. %s The process of password recovery "
8381 "has already been started for this account %s (\""
8382 msgstr ""
8383 " يرجى كذلك استخدام حقل'تسجيل الدخول'. %s لقد بدأت بالفعل عملية استعادة كلمة "
8384 "المرور لهذا الحساب %s (\""
8385
8386 #. OPTGROUP
8387 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:2
8388 msgid "Popularity"
8389 msgstr "الشعبية:"
8390
8391 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:9
8392 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:11
8393 #, c-format
8394 msgid "Popularity (least to most)"
8395 msgstr "الشعبية (أقلّ إلى أكثر) "
8396
8397 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:4
8398 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:6
8399 #, c-format
8400 msgid "Popularity (most to least)"
8401 msgstr "الشعبية (أكثر إلى أقلّ) "
8402
8403 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:959
8404 #, c-format
8405 msgid "Post your comments on this item. "
8406 msgstr "أُنشر تعليقاتك حول هذه المادة "
8407
8408 #. %1$s:  IF template.name.match('opac-main.tt') 
8409 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:23
8410 #, c-format
8411 msgid "Powered by %s "
8412 msgstr "مدعوم بواسطة %s "
8413
8414 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:280
8415 #, c-format
8416 msgid "Pre-adolescent"
8417 msgstr "مرحلة ما قبل المراهقة"
8418
8419 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:57
8420 #, c-format
8421 msgid "Preferred form: "
8422 msgstr "الشكل المفضل:"
8423
8424 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:278
8425 #, c-format
8426 msgid "Preschool"
8427 msgstr "مرحلة ما قبل المدرسة"
8428
8429 #. SCRIPT
8430 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
8431 msgid "Prev"
8432 msgstr "السابق"
8433
8434 #. SCRIPT
8435 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:236
8436 msgid "Preview"
8437 msgstr "معاينة"
8438
8439 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:16
8440 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
8441 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
8442 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:66
8443 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1085
8444 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1087
8445 #, c-format
8446 msgid "Previous"
8447 msgstr "السابق"
8448
8449 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:87
8450 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:170
8451 #, c-format
8452 msgid "Previous sessions"
8453 msgstr "الجلسات السابقة"
8454
8455 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:279
8456 #, c-format
8457 msgid "Primary"
8458 msgstr "رئيسي"
8459
8460 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:516
8461 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:518
8462 #, c-format
8463 msgid "Primary email:"
8464 msgstr "البريد الإلكتروني الرئيسي:"
8465
8466 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:477
8467 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:479
8468 #, c-format
8469 msgid "Primary phone:"
8470 msgstr "رقم الهاتف الرئيسي:"
8471
8472 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:14
8473 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:32
8474 #, c-format
8475 msgid "Print"
8476 msgstr "طباعة"
8477
8478 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:171
8479 #, c-format
8480 msgid "Print list"
8481 msgstr "طباعة القائمة"
8482
8483 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:613
8484 #, c-format
8485 msgid "Priority"
8486 msgstr "الأولوية"
8487
8488 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:678
8489 #, c-format
8490 msgid "Priority:"
8491 msgstr "الاولوية:"
8492
8493 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:105
8494 #, c-format
8495 msgid "Privacy"
8496 msgstr "خصوصية"
8497
8498 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:605
8499 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:607
8500 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:83
8501 #, c-format
8502 msgid "Private"
8503 msgstr "خاص"
8504
8505 #. OPTGROUP
8506 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:31
8507 msgid "Private lists"
8508 msgstr "قوائم خاصة"
8509
8510 #. OPTGROUP
8511 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:36
8512 msgid "Private lists shared with me"
8513 msgstr "قوائم خاصة مشاركة معي"
8514
8515 #. SCRIPT
8516 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
8517 msgid "Processing..."
8518 msgstr "جاري تنفيذ العملية..."
8519
8520 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:342
8521 #, c-format
8522 msgid "Programmed texts"
8523 msgstr "نصوص مبرمجة"
8524
8525 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:75
8526 #, c-format
8527 msgid "Provider:"
8528 msgstr "مقدم الخدمة:"
8529
8530 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:610
8531 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:612
8532 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:85
8533 #, c-format
8534 msgid "Public"
8535 msgstr "عام"
8536
8537 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:38
8538 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:19
8539 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:59
8540 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:61
8541 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:650
8542 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:652
8543 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:41
8544 #, c-format
8545 msgid "Public lists"
8546 msgstr "قوائم عامة"
8547
8548 #. SCRIPT
8549 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:606
8550 msgid "Public lists:"
8551 msgstr "قوائم عامة:"
8552
8553 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:840
8554 #, c-format
8555 msgid "Publication date"
8556 msgstr "تاريخ النشر"
8557
8558 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:174
8559 #, c-format
8560 msgid "Publication date range"
8561 msgstr "نطاق تاريخ النشر"
8562
8563 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:56
8564 #, c-format
8565 msgid "Publication place:"
8566 msgstr "مكان النشر:"
8567
8568 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:40
8569 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:42
8570 #, c-format
8571 msgid "Publication/Copyright date: Newest to oldest"
8572 msgstr "تاريخ النشر/حقوق الطبع والنشر:الاحدث الى الاقدم"
8573
8574 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:45
8575 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:47
8576 #, c-format
8577 msgid "Publication/Copyright date: Oldest to newest"
8578 msgstr "تاريخ النشر / حقوق الطبع والنشر  : الأقدم إلى الأحدث"
8579
8580 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:58
8581 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:349
8582 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:394
8583 #, c-format
8584 msgid "Publication:"
8585 msgstr "النشر:"
8586
8587 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:221
8588 #, c-format
8589 msgid "Published by :"
8590 msgstr "نشر من قبل:"
8591
8592 #. For the first occurrence,
8593 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.publishercode | $raw 
8594 #. %2$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.publicationyear ) 
8595 #. %3$s:  BIBLIO_RESULT.publicationyear | $raw 
8596 #. %4$s:  END 
8597 #. %5$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.pages ) 
8598 #. %6$s:  BIBLIO_RESULT.pages | $raw 
8599 #. %7$s:  END 
8600 #. %8$s:  IF BIBLIO_RESULT.item('size') 
8601 #. %9$s:  BIBLIO_RESULT.item('size') | html 
8602 #. %10$s:  END 
8603 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:68
8604 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:61
8605 #, c-format
8606 msgid "Published by: %s %s in %s %s %s , %s %s %s , %s %s "
8607 msgstr "منشور بواسطة: %s %s in %s %s %s , %s %s %s , %s %s "
8608
8609 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:82
8610 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:85
8611 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:107
8612 #, c-format
8613 msgid "Publisher"
8614 msgstr "الناشر"
8615
8616 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:83
8617 #, c-format
8618 msgid "Publisher location"
8619 msgstr "مكان الناشر"
8620
8621 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:54
8622 #, c-format
8623 msgid "Publisher:"
8624 msgstr "الناشر:"
8625
8626 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:282
8627 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:284
8628 #, c-format
8629 msgid "Purchase suggestions"
8630 msgstr "مقترحات الشراء"
8631
8632 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:57
8633 #, c-format
8634 msgid "Quantity:"
8635 msgstr "الكمية:"
8636
8637 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:102
8638 #, c-format
8639 msgid "Quote of the day"
8640 msgstr "اقتباس اليوم"
8641
8642 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:55
8643 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:16
8644 #, c-format
8645 msgid "RIS (Zotero, EndNote, others)"
8646 msgstr "RIS (Zotero, EndNote, أخرى)"
8647
8648 #. %1$s:  shelf.shelfname | html 
8649 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:8
8650 #, c-format
8651 msgid "RSS feed for public list %s"
8652 msgstr "تلقيمة RSS للقائمة العامة %s"
8653
8654 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:19
8655 #, c-format
8656 msgid "RT"
8657 msgstr "RT"
8658
8659 #. INPUT type=submit name=rate_button
8660 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:497
8661 msgid "Rate me"
8662 msgstr "قيِّمني"
8663
8664 #. For the first occurrence,
8665 #. SCRIPT
8666 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:606
8667 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1395
8668 msgid "Rating based on reviews of "
8669 msgstr "التقييم بناء على مراجعات ال"
8670
8671 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:62
8672 #, c-format
8673 msgid "Re-type new password:"
8674 msgstr "أعد كتابة كلمة المرور الجديدة:"
8675
8676 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:70
8677 #, c-format
8678 msgid "Reason for suggestion: "
8679 msgstr "سبب الاقتراح:"
8680
8681 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:815
8682 #, c-format
8683 msgid "RecallItem "
8684 msgstr "التذكير بالمادة المعارة "
8685
8686 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:841
8687 #, c-format
8688 msgid "Received date"
8689 msgstr "تاريخ الاستلام"
8690
8691 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:276
8692 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:16
8693 #, c-format
8694 msgid "Recent comments"
8695 msgstr "التعليقات الأخيرة"
8696
8697 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:32
8698 #, c-format
8699 msgid "Recent comments "
8700 msgstr "آخر التعليقات"
8701
8702 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:89
8703 #, c-format
8704 msgid "Record URL"
8705 msgstr " URL التسجيلة"
8706
8707 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:161
8708 #, c-format
8709 msgid "Record not found"
8710 msgstr "لم يتم العثور على التسجيلة"
8711
8712 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:807
8713 #, c-format
8714 msgid "Record title"
8715 msgstr "عنوان التسجيلة"
8716
8717 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:171
8718 #, c-format
8719 msgid "RecordedBooks Account"
8720 msgstr ""
8721
8722 #. For the first occurrence,
8723 #. %1$s:  q | html 
8724 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-recordedbooks-search.tt:22
8725 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-recordedbooks-search.tt:34
8726 #, fuzzy, c-format
8727 msgid "RecordedBooks search for '%s'"
8728 msgstr "بحث OverDrive  لـ  '%s'"
8729
8730 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:7
8731 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:5
8732 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:28
8733 #, c-format
8734 msgid "Refine your search"
8735 msgstr "تنقيح بحثك"
8736
8737 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:13
8738 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:31
8739 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:13
8740 #, c-format
8741 msgid "Register a new account"
8742 msgstr "تسجيل حساب جديد"
8743
8744 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:334
8745 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:139
8746 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:89
8747 #, c-format
8748 msgid "Register here."
8749 msgstr "سجِّل هنا."
8750
8751 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:34
8752 #, c-format
8753 msgid "Registration Complete!"
8754 msgstr "إكتمل التسجيل!"
8755
8756 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:14
8757 #, c-format
8758 msgid "Registration complete"
8759 msgstr "إكتمل التسجيل"
8760
8761 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:30
8762 #, c-format
8763 msgid "Registration invalid!"
8764 msgstr "فشل التسجيل!"
8765
8766 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:309
8767 #, c-format
8768 msgid "Regular print"
8769 msgstr "طبعة منتظمة"
8770
8771 #. ABBR
8772 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:19
8773 msgid "Related Term"
8774 msgstr "مصطلح ذو صلة"
8775
8776 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:434
8777 #, c-format
8778 msgid "Relative"
8779 msgstr "أقارب"
8780
8781 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:149
8782 #, c-format
8783 msgid "Relatives' checkouts"
8784 msgstr "إستعارات الأقارب"
8785
8786 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:1
8787 #, c-format
8788 msgid "Relevance"
8789 msgstr "الصلة"
8790
8791 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:42
8792 #, c-format
8793 msgid "Remove"
8794 msgstr "إزالة"
8795
8796 #. A
8797 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:46
8798 msgid "Remove facet [% facet.facet_link_value | html %]"
8799 msgstr "إحذف النطاق [% facet.facet_link_value | html %]"
8800
8801 #. A
8802 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:101
8803 msgid "Remove field"
8804 msgstr "إحذف الحقل"
8805
8806 #. SCRIPT
8807 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:767
8808 msgid "Remove from list"
8809 msgstr "إحذف من القائمة"
8810
8811 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:480
8812 #, c-format
8813 msgid "Remove from this list"
8814 msgstr "حذف من هذه القائمة"
8815
8816 #. INPUT type=submit
8817 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:541
8818 msgid "Remove selected items"
8819 msgstr "إزالة المواد المختارة"
8820
8821 #. INPUT type=submit
8822 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:80
8823 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:120
8824 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:165
8825 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:202
8826 msgid "Remove selected searches"
8827 msgstr "حذف البحوث المحددة"
8828
8829 #. INPUT type=submit
8830 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:199
8831 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:721
8832 msgid "Remove share"
8833 msgstr "حذف المشاركة"
8834
8835 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:200
8836 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:295
8837 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:485
8838 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:565
8839 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:230
8840 #, c-format
8841 msgid "Renew"
8842 msgstr "تجديد"
8843
8844 #. INPUT type=submit
8845 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:364
8846 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:925
8847 msgid "Renew all"
8848 msgstr "تجديد الكل"
8849
8850 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:122
8851 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:130
8852 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:263
8853 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:265
8854 #, c-format
8855 msgid "Renew item"
8856 msgstr "تجديد المادة"
8857
8858 #. INPUT type=submit
8859 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:353
8860 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:925
8861 msgid "Renew selected"
8862 msgstr "تجديد المادة المختارة"
8863
8864 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:66
8865 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:678
8866 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:811
8867 #, c-format
8868 msgid "RenewLoan"
8869 msgstr "تجديد الإعارة"
8870
8871 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:292
8872 #, c-format
8873 msgid "Renewed!"
8874 msgstr "تم تجديده!"
8875
8876 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:67
8877 #, c-format
8878 msgid "Report issues and broken links"
8879 msgstr "التبليغ عن الروابط المكسورة والمشاكل"
8880
8881 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:115
8882 #, fuzzy, c-format
8883 msgid "Request ID"
8884 msgstr "نوع الطلب"
8885
8886 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:162
8887 #, fuzzy, c-format
8888 msgid "Request ID:"
8889 msgstr "نوع الطلب:"
8890
8891 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:18
8892 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:520
8893 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:16
8894 #, c-format
8895 msgid "Request article"
8896 msgstr "أطلب مقالة"
8897
8898 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:219
8899 #, c-format
8900 msgid "Request cancellation"
8901 msgstr "إلغاء الطلب"
8902
8903 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:14
8904 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:121
8905 #, c-format
8906 msgid "Request placed"
8907 msgstr "تم وضع الطلب"
8908
8909 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:188
8910 #, c-format
8911 msgid "Request placed:"
8912 msgstr "تم وضع الطلب:"
8913
8914 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:281
8915 #, c-format
8916 msgid "Request specific item type:"
8917 msgstr "أطلب نوع مادة معين:"
8918
8919 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:119
8920 #, c-format
8921 msgid "Request type"
8922 msgstr "نوع الطلب"
8923
8924 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:184
8925 #, c-format
8926 msgid "Request type:"
8927 msgstr "نوع الطلب:"
8928
8929 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:12
8930 #, c-format
8931 msgid "Request updated"
8932 msgstr "تم تحديث الطلب"
8933
8934 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:118
8935 #, c-format
8936 msgid "Requested from"
8937 msgstr "مطلوب من"
8938
8939 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:166
8940 #, c-format
8941 msgid "Requested from:"
8942 msgstr "مطلوب من:"
8943
8944 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:171
8945 #, c-format
8946 msgid "Requested item:"
8947 msgstr "المادة المطلوبة:"
8948
8949 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:63
8950 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:152
8951 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:156
8952 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:160
8953 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:164
8954 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:265
8955 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:278
8956 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:298
8957 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:311
8958 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:324
8959 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:351
8960 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:382
8961 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:395
8962 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:408
8963 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:421
8964 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:434
8965 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:447
8966 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:460
8967 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:483
8968 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:496
8969 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:509
8970 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:522
8971 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:535
8972 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:548
8973 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:570
8974 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:583
8975 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:596
8976 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:609
8977 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:622
8978 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:635
8979 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:648
8980 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:661
8981 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:674
8982 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:697
8983 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:710
8984 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:723
8985 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:736
8986 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:749
8987 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:762
8988 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:775
8989 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:788
8990 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:801
8991 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:822
8992 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:826
8993 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:902
8994 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:569
8995 #, c-format
8996 msgid "Required"
8997 msgstr "مطلوب"
8998
8999 #. INPUT type=submit
9000 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:257
9001 msgid "Resort list"
9002 msgstr "قائمة الطباعة"
9003
9004 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:105
9005 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:42
9006 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:66
9007 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:106
9008 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:151
9009 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:188
9010 #, c-format
9011 msgid "Results"
9012 msgstr "نتائج"
9013
9014 #. %1$s:  from | html 
9015 #. %2$s:  to | html 
9016 #. %3$s:  total | html 
9017 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:68
9018 #, c-format
9019 msgid "Results %s to %s of %s"
9020 msgstr "النتائج %s إلى %s من %s"
9021
9022 #. For the first occurrence,
9023 #. %1$s:  IF ( query_desc ) 
9024 #. %2$s:  query_desc | html 
9025 #. %3$s:  END 
9026 #. %4$s:  IF ( limit_desc ) 
9027 #. %5$s:  limit_desc | html 
9028 #. %6$s:  END 
9029 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:34
9030 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:26
9031 #, c-format
9032 msgid "Results of search %sfor '%s'%s%s&nbsp;with limit(s):&nbsp;'%s'%s"
9033 msgstr "نتائج البحث %sعن'%s'%s%s&nbsp;بمحددات:&nbsp;'%s'%s"
9034
9035 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:723
9036 #, c-format
9037 msgid "Resume"
9038 msgstr "مواصلة "
9039
9040 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:792
9041 #, c-format
9042 msgid "Resume all suspended holds"
9043 msgstr "استعادة جميع الحجوزات المعلقة"
9044
9045 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:734
9046 #, c-format
9047 msgid "Resume your hold on "
9048 msgstr "مواصلة حجزك في"
9049
9050 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:87
9051 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:112
9052 #, c-format
9053 msgid "Return this item"
9054 msgstr "إرجاع هذه المادة"
9055
9056 #. INPUT type=submit name=confirm
9057 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:95
9058 msgid "Return to account summary"
9059 msgstr "العودة إلى ملخص الحساب"
9060
9061 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:39
9062 #, c-format
9063 msgid "Return to fine details"
9064 msgstr "ارجع الى تفاصيل الغرامة"
9065
9066 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:65
9067 #, c-format
9068 msgid "Return to the catalog home page."
9069 msgstr "العودة الى صفحة الفهرس الرئيسية"
9070
9071 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:55
9072 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:117
9073 #, c-format
9074 msgid "Return to the last advanced search"
9075 msgstr "العودة إلى آخر بحث متقدم"
9076
9077 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:125
9078 #, c-format
9079 msgid "Return to the main page"
9080 msgstr "العودة إلى الصفحة الرئيسية"
9081
9082 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:55
9083 #, c-format
9084 msgid "Return to the self-checkout"
9085 msgstr "العودة إلى الإعارة الذاتية"
9086
9087 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:46
9088 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:80
9089 #, c-format
9090 msgid "Return to your lists"
9091 msgstr "العودة إلى قوائمك"
9092
9093 #. INPUT type=submit
9094 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:78
9095 msgid "Return to your record"
9096 msgstr "العودة إلى سجلِّك"
9097
9098 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:636
9099 #, c-format
9100 msgid "Returns a patron's status information from Koha."
9101 msgstr "يعيد معلومات حالة المستفيد من كوها"
9102
9103 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:657
9104 #, c-format
9105 msgid ""
9106 "Returns information about the services available on a particular item for a "
9107 "particular patron."
9108 msgstr "يعيد معلومات حول الخدمات المتوفرة على مادة محددة لمستفيد محدد."
9109
9110 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:504
9111 #, c-format
9112 msgid ""
9113 "Returns specified information about the patron, based on options in the "
9114 "request. This function can optionally return patron's contact information, "
9115 "fine information, hold request information, loan information, and messages."
9116 msgstr ""
9117 "يعيد معلومات محددة حول المستفيد، بناء على خيارات الطلب. يمكن لهذه الوظيفة "
9118 "إعادة معلومات اتصال المستفيد يشكل اختياري، معلومات الغرامة، معلومات طلب "
9119 "الحجز، معلومات الإعارة والرسائل."
9120
9121 #. SCRIPT
9122 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1395
9123 msgid "Review date: "
9124 msgstr "تاريخ المراجعة:"
9125
9126 #. SCRIPT
9127 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1395
9128 msgid "Review result: "
9129 msgstr "نتيجة المراجعة:"
9130
9131 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:341
9132 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:561
9133 #, c-format
9134 msgid "Reviews"
9135 msgstr "مراجعات"
9136
9137 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:381
9138 #, c-format
9139 msgid "Reviews from LibraryThing.com:"
9140 msgstr "مراجعات من LibraryThing.com:"
9141
9142 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:758
9143 #, c-format
9144 msgid "Reviews provided by Syndetics"
9145 msgstr "مراجعات مزودة بواسطة Syndetics"
9146
9147 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:34
9148 #, c-format
9149 msgid "Routing lists"
9150 msgstr "قوائم التمرير"
9151
9152 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:39
9153 #, c-format
9154 msgid "SMS"
9155 msgstr "رسالة قصيرة"
9156
9157 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:136
9158 #, c-format
9159 msgid "SMS number:"
9160 msgstr "رقم الرسالة القصيرة:"
9161
9162 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:143
9163 #, c-format
9164 msgid "SMS provider:"
9165 msgstr "مقدم الرسائل القصيرة SMS"
9166
9167 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:108
9168 #, c-format
9169 msgid "SRW-DC"
9170 msgstr "SRW-DC"
9171
9172 #. SCRIPT
9173 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9174 msgid "Sa"
9175 msgstr "السبت"
9176
9177 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:238
9178 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:240
9179 #, c-format
9180 msgid "Salutation:"
9181 msgstr "التحية:"
9182
9183 #. SCRIPT
9184 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9185 msgid "Sat"
9186 msgstr "السبت"
9187
9188 #. SCRIPT
9189 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9190 msgid "Saturday"
9191 msgstr "السبت"
9192
9193 #. INPUT type=submit
9194 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:54
9195 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:606
9196 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:92
9197 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:288
9198 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:628
9199 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:53
9200 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:67
9201 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:94
9202 #, c-format
9203 msgid "Save"
9204 msgstr "إحفظ"
9205
9206 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:48
9207 #, c-format
9208 msgid "Save record "
9209 msgstr "حفظ التسجيلة"
9210
9211 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:476
9212 #, c-format
9213 msgid "Save to another list"
9214 msgstr "الحفظ في قائمة أخرى"
9215
9216 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:542
9217 #, c-format
9218 msgid "Save to lists"
9219 msgstr "حفظ في القوائم"
9220
9221 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:24
9222 #, c-format
9223 msgid "Save to your lists"
9224 msgstr "إحفظ إلى قوائمك "
9225
9226 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:799
9227 #, c-format
9228 msgid "Scan "
9229 msgstr "المسح "
9230
9231 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:192
9232 #, c-format
9233 msgid "Scan a new item or enter its barcode:"
9234 msgstr "فحص مادة جديد أو إدخال رقم  الباركود:"
9235
9236 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:46
9237 #, c-format
9238 msgid ""
9239 "Scan each item and wait for the page to reload before scanning the next "
9240 "item. The checked-out item should appear in your checkouts list. The Submit "
9241 "button only needs to be clicked if you enter the barcode manually."
9242 msgstr ""
9243 "تفحص كلّ مادة ثمّ انتظــار إعـــادة تحـــميل الصفحة قبل تفحص المادة "
9244 "التـــالية, ينبغي للمادة المعارة أن تظهر في قائمة المواد المعارة , إذا تمّ "
9245 "ادخل رقم الباركود يدويّــا اكتفي بنقر زرّ الإنتهاء فقط."
9246
9247 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:187
9248 #, c-format
9249 msgid ""
9250 "Scan each item or enter its barcode. A list with the entered barcodes will "
9251 "be displayed."
9252 msgstr ""
9253 "قم بمسح كل مادة ضوئيًا أو إدخال الباركود الخاص بها. سيتم عرض قائمة "
9254 "بالباركودات التي تم إدخالها."
9255
9256 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:69
9257 #, c-format
9258 msgid "Scan index for: "
9259 msgstr "تفحص الفهرس لـِ: "
9260
9261 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:64
9262 #, c-format
9263 msgid "Scan index:"
9264 msgstr "مسح الكشاف:"
9265
9266 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:141
9267 #, c-format
9268 msgid "Scan the item or enter its barcode:"
9269 msgstr "امسح المادة ضوئيًا أو أدخل الباركود الخاص بها:"
9270
9271 #. INPUT type=submit name=do
9272 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:387
9273 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:171
9274 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:296
9275 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:65
9276 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:105
9277 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:150
9278 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:187
9279 #, c-format
9280 msgid "Search"
9281 msgstr "بحث"
9282
9283 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:798
9284 #, c-format
9285 msgid "Search "
9286 msgstr "البحث "
9287
9288 #. %1$s:  UNLESS ( Koha.Preference( 'OpacAddMastheadLibraryPulldown' ) == 1 ) 
9289 #. %2$s:  IF ( mylibraryfirst ) 
9290 #. %3$s:  Branches.GetName( mylibraryfirst ) | html 
9291 #. %4$s:  END 
9292 #. %5$s:  END 
9293 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:148
9294 #, c-format
9295 msgid "Search %s %s (in %s only) %s %s "
9296 msgstr "البحث %s %s (في %s فقط) %s %s "
9297
9298 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:83
9299 #, c-format
9300 msgid "Search for this title in:"
9301 msgstr "البحث عن هذا العنوان في:"
9302
9303 #. A
9304 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:53
9305 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:343
9306 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:193
9307 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:388
9308 msgid "Search for works by this author"
9309 msgstr "البحث عن  أعمال هذا المؤلف في :"
9310
9311 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:26
9312 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:132
9313 #, c-format
9314 msgid "Search for:"
9315 msgstr "البحث عن:"
9316
9317 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:107
9318 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:20
9319 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:37
9320 #, c-format
9321 msgid "Search history"
9322 msgstr "سِجل البحث"
9323
9324 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:48
9325 #, c-format
9326 msgid "Search options:"
9327 msgstr "خيارات البحث"
9328
9329 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:4
9330 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:14
9331 #, c-format
9332 msgid "Search suggestions"
9333 msgstr "اقتراحات البحث"
9334
9335 #. %1$s:  LibraryName | html 
9336 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:10
9337 #, c-format
9338 msgid "Search the %s"
9339 msgstr "%s بحث ال"
9340
9341 #. SCRIPT
9342 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
9343 msgid "Search:"
9344 msgstr "بحث:"
9345
9346 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:820
9347 #, c-format
9348 msgid "SearchCourseReserves "
9349 msgstr "SearchCourseReserves"
9350
9351 #. SCRIPT
9352 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
9353 #, fuzzy
9354 msgid "Searching %s..."
9355 msgstr "جاري بحث OverDrive..."
9356
9357 #. SCRIPT
9358 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:66
9359 msgid "Searching OverDrive..."
9360 msgstr "جاري بحث OverDrive..."
9361
9362 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:529
9363 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:531
9364 #, c-format
9365 msgid "Secondary email:"
9366 msgstr "البريد الإلكتروني الثانوي:"
9367
9368 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:490
9369 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:492
9370 #, c-format
9371 msgid "Secondary phone:"
9372 msgstr "رقم الهاتف الثانوي:"
9373
9374 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:35
9375 #, c-format
9376 msgid "Section"
9377 msgstr "قسم"
9378
9379 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:36
9380 #, c-format
9381 msgid "Section:"
9382 msgstr "قسم:"
9383
9384 #. IMG
9385 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:59
9386 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:146
9387 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:285
9388 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:296
9389 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:128
9390 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:239
9391 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:519
9392 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:98
9393 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:100
9394 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:103
9395 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:356
9396 msgid "See Baker & Taylor"
9397 msgstr "انظر بيكر و تايلور"
9398
9399 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:83
9400 #, c-format
9401 msgid "See also:"
9402 msgstr "أنظر أيضا :"
9403
9404 #. A
9405 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1094
9406 #, fuzzy
9407 msgid ""
9408 "See: [% IF ( nextTitle ) %][% nextTitle | html %][% ELSE %]next biblio[% END "
9409 "%]"
9410 msgstr ""
9411 "انظر: [% IF ( nextTitle ) %][% nextTitle |html %][% ELSE %]next biblio[% END "
9412 "%]"
9413
9414 #. A
9415 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1085
9416 #, fuzzy
9417 msgid ""
9418 "See: [% IF ( previousTitle ) %][% previousTitle | html %][% ELSE %]previous "
9419 "biblio[% END %]"
9420 msgstr ""
9421 "أنظر: [% IF ( previousTitle ) %][% previousTitle |html %][% ELSE %]previous "
9422 "biblio[% END %]"
9423
9424 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:29
9425 #, c-format
9426 msgid "Select a list"
9427 msgstr "اختر قائمة"
9428
9429 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:327
9430 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:120
9431 #, c-format
9432 msgid "Select a specific item:"
9433 msgstr "تحديد مادة معينة:"
9434
9435 #. For the first occurrence,
9436 #. SCRIPT
9437 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:606
9438 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:288
9439 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:37
9440 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:767
9441 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:280
9442 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:51
9443 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:90
9444 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:136
9445 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:173
9446 #, c-format
9447 msgid "Select all"
9448 msgstr "اختر الكل"
9449
9450 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:55
9451 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:94
9452 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:140
9453 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:177
9454 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:222
9455 #, c-format
9456 msgid "Select searches to: "
9457 msgstr "تحديد البحوث لـ:"
9458
9459 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:168
9460 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:280
9461 #, c-format
9462 msgid "Select suggestions to: "
9463 msgstr "تحديد الاقتراحات لـ: "
9464
9465 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:143
9466 #, c-format
9467 msgid "Select the item(s) to search"
9468 msgstr "تحديد المواد للبحث"
9469
9470 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:270
9471 #, c-format
9472 msgid "Select the term(s) to search"
9473 msgstr "تحديد المصطلحات للبحث"
9474
9475 #. For the first occurrence,
9476 #. SCRIPT
9477 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:606
9478 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:41
9479 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:306
9480 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:265
9481 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:767
9482 #, c-format
9483 msgid "Select titles to: "
9484 msgstr "حدد العناوين لـِ: "
9485
9486 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:182
9487 #, c-format
9488 msgid "Self check-in help"
9489 msgstr "مساعدة الإعادة الذاتية"
9490
9491 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:29
9492 #, c-format
9493 msgid "Self checkout help"
9494 msgstr "مساعدة الإعارة الذاتية"
9495
9496 #. INPUT type=submit
9497 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:42
9498 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:46
9499 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:26
9500 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:63
9501 #, c-format
9502 msgid "Send"
9503 msgstr "ارسل"
9504
9505 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:70
9506 #, c-format
9507 msgid "Send email"
9508 msgstr "أرسل بريد الكتروني"
9509
9510 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:168
9511 #, c-format
9512 msgid "Send list"
9513 msgstr "ارسل القائمة"
9514
9515 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:30
9516 #, c-format
9517 msgid "Sending your cart"
9518 msgstr "إرسال إلى صندوق الكتب الخاص بك"
9519
9520 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:33
9521 #, c-format
9522 msgid "Sending your list"
9523 msgstr "أرسال قائمتك"
9524
9525 #. SCRIPT
9526 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9527 msgid "Sep"
9528 msgstr "سبتمبر"
9529
9530 #. SCRIPT
9531 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9532 msgid "September"
9533 msgstr "سبتمبر"
9534
9535 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:170
9536 #, c-format
9537 msgid "Serial"
9538 msgstr "دورية"
9539
9540 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:601
9541 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:624
9542 #, c-format
9543 msgid "Serial collection"
9544 msgstr "مجموعة دورية"
9545
9546 #. For the first occurrence,
9547 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.serial | $raw 
9548 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:113
9549 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:106
9550 #, c-format
9551 msgid "Serial: %s "
9552 msgstr "الدورية: %s "
9553
9554 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:183
9555 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:185
9556 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:27
9557 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:84
9558 #, c-format
9559 msgid "Series"
9560 msgstr "السلاسل"
9561
9562 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:87
9563 #, c-format
9564 msgid "Series Title"
9565 msgstr "عنوان السلسلة"
9566
9567 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:448
9568 #, c-format
9569 msgid "Series information:"
9570 msgstr "معلومات السلسلة:"
9571
9572 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:59
9573 #, c-format
9574 msgid "Series title"
9575 msgstr "عنوان السلاسل"
9576
9577 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:202
9578 #, c-format
9579 msgid "Series:"
9580 msgstr "السلسلة:"
9581
9582 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:98
9583 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:153
9584 #, c-format
9585 msgid "Session lost"
9586 msgstr "فُقدت الجلسة"
9587
9588 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:29
9589 #, c-format
9590 msgid "Settings updated"
9591 msgstr "تم تحديث الإعدادات"
9592
9593 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1151
9594 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:713
9595 #, c-format
9596 msgid "Share"
9597 msgstr "شارك"
9598
9599 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:17
9600 #, c-format
9601 msgid "Share a list"
9602 msgstr "مشاركة قائمة"
9603
9604 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:34
9605 #, c-format
9606 msgid "Share a list with another patron"
9607 msgstr "مشاركة قائمة مع مستفيد آخر"
9608
9609 #. A
9610 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1154
9611 msgid "Share by email"
9612 msgstr "شارك عبر البريد الإلكتروني"
9613
9614 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:191
9615 #, c-format
9616 msgid "Share list"
9617 msgstr "مشاركة القائمة"
9618
9619 #. A
9620 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1152
9621 msgid "Share on Facebook"
9622 msgstr "شارك على Facebook"
9623
9624 #. A
9625 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1153
9626 msgid "Share on LinkedIn"
9627 msgstr "شارك على LinkedIn"
9628
9629 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1197
9630 #, c-format
9631 msgid "Shelving location"
9632 msgstr "موقع الترفيف"
9633
9634 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:84
9635 #, c-format
9636 msgid "Shibboleth Login"
9637 msgstr "تسجيل دخول Shibboleth "
9638
9639 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:313
9640 #, c-format
9641 msgid "Shibboleth login"
9642 msgstr "تسجيل دخول Shibboleth "
9643
9644 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:37
9645 #, c-format
9646 msgid "Show"
9647 msgstr "إظهار"
9648
9649 #. SCRIPT
9650 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
9651 msgid "Show _MENU_ entries"
9652 msgstr "اظهر _القائمة_ مدخلات"
9653
9654 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:11
9655 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:58
9656 #, c-format
9657 msgid "Show all items"
9658 msgstr "أظهر جميع المواد"
9659
9660 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:62
9661 #, c-format
9662 msgid "Show last 50 items"
9663 msgstr "عرض آخر 50 مادة"
9664
9665 #. A
9666 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:35
9667 msgid "Show lists"
9668 msgstr "عرض القوائم"
9669
9670 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:58
9671 #, c-format
9672 msgid "Show more"
9673 msgstr "أظهر المزيد"
9674
9675 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:256
9676 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:451
9677 #, c-format
9678 msgid "Show more options"
9679 msgstr "عرض المزيد من الخيارات"
9680
9681 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:9
9682 #, c-format
9683 msgid "Show the top "
9684 msgstr "عرض أعلى "
9685
9686 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:58
9687 #, c-format
9688 msgid "Show year: "
9689 msgstr "عرض السنة : "
9690
9691 #. %1$s:  resultcount | html 
9692 #. %2$s:  total | html 
9693 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:66
9694 #, c-format
9695 msgid "Showing %s of about %s results"
9696 msgstr "عرض %s حول %s نتائج"
9697
9698 #. SCRIPT
9699 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
9700 msgid "Showing _START_ to _END_ of _TOTAL_"
9701 msgstr "عرض _البداية_ إلى _النهاية_ من _المجموع_"
9702
9703 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:61
9704 #, c-format
9705 msgid "Showing all items. "
9706 msgstr "عرض كل المواد"
9707
9708 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:57
9709 #, c-format
9710 msgid "Showing last 50 items. "
9711 msgstr "عرض آخر 50 مادة"
9712
9713 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:11
9714 #, c-format
9715 msgid "Showing only available items"
9716 msgstr "عرض المواد المتوفرة فقط"
9717
9718 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:575
9719 #, c-format
9720 msgid "Similar items"
9721 msgstr "مواد مشــابهة"
9722
9723 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:102
9724 #, c-format
9725 msgid "Simple DC-RDF"
9726 msgstr "DC-RDF بسيط"
9727
9728 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:134
9729 #, c-format
9730 msgid ""
9731 "Some charges for text messages may be incurred when using this service. "
9732 "Please check with your mobile service provider if you have questions."
9733 msgstr ""
9734 "ربما ستم حسم بعض الرسوم للرسال النصية عند استخدام هذه الخدمة. الرجاء التأكد "
9735 "من مقدم خدمة الموبايل في حال لديك أسئلة. "
9736
9737 #. %1$s:  failaddress | html 
9738 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:75
9739 #, c-format
9740 msgid ""
9741 "Something went wrong while processing the following addresses. Please check "
9742 "them. These are: %s"
9743 msgstr "لقد حدث خطأ ما أثناء معالجة العناوين التالية. يرجى مراجعتها. وهي: %s"
9744
9745 #. For the first occurrence,
9746 #. SCRIPT
9747 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:925
9748 msgid "Something went wrong. The note has not been saved"
9749 msgstr "لقد حدث خطأ ما. لم يتم حفظ الملاحظة"
9750
9751 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:180
9752 #, c-format
9753 msgid "Sorry"
9754 msgstr "عذرا"
9755
9756 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:142
9757 #, c-format
9758 msgid "Sorry,"
9759 msgstr "عذرا،"
9760
9761 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:44
9762 #, c-format
9763 msgid ""
9764 "Sorry, but we could not accept this key. The invitation may have expired. "
9765 "Contact the patron who sent you the invitation."
9766 msgstr ""
9767 "عذراً، لم نتمكن من قبول هذا المفتاح. قد تكون صلاحية الدعوة قد انتهت. قم "
9768 "بالاتصال بالمستفيد الذي أرسل لك هذه الدعوة."
9769
9770 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:43
9771 #, c-format
9772 msgid "Sorry, but you did not enter a valid email address."
9773 msgstr "عذراً، لقد قمت بإدخال بريداً الكترونياً غير صحيح."
9774
9775 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:41
9776 #, c-format
9777 msgid "Sorry, no suggestions."
9778 msgstr "عذراً، لا توجد مقترحات."
9779
9780 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:118
9781 #, c-format
9782 msgid "Sorry, none of these titles can be placed on hold. "
9783 msgstr "عذرًا، لا يمكن وضع أي من هذه العناوين في الحجز."
9784
9785 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:25
9786 #, c-format
9787 msgid "Sorry, only the creator of this comment is allowed to change it."
9788 msgstr "عذرا، فقط صاحب هذا التعليق يمكنه تعديله."
9789
9790 #. SCRIPT
9791 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:173
9792 msgid "Sorry, plain view is temporarily unavailable"
9793 msgstr "عذرا، العرض العادي غير متاح حالياً"
9794
9795 #. SCRIPT
9796 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
9797 msgid "Sorry, tags are not enabled on this system."
9798 msgstr "عذرا ، الوسوم غير مفعلة في هذا النظام."
9799
9800 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:75
9801 #, c-format
9802 msgid ""
9803 "Sorry, the CAS login also failed. If you have a local login you may use that "
9804 "below."
9805 msgstr ""
9806 "عذراً، تسجيل دخول CAS فشل أيضا، إذا كان لديك تسجيل دخول محلي يمكنك استخدامه "
9807 "أدناه."
9808
9809 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:116
9810 #, c-format
9811 msgid "Sorry, the CAS login failed."
9812 msgstr "عذرا، لقد فشل تسجيل دخول CAS"
9813
9814 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:28
9815 #, c-format
9816 msgid "Sorry, the requested page is not available"
9817 msgstr "عذرا،الصفحة المطلوبة غير متاحة"
9818
9819 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:32
9820 #, c-format
9821 msgid ""
9822 "Sorry, the system doesn't think you have permission to access this page. "
9823 msgstr "عذرا ، النظام لا يرى أنك تمتلك الصلاحية للوصول لهذه الصفحة. "
9824
9825 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:42
9826 #, c-format
9827 msgid "Sorry, this item cannot be checked out at this station."
9828 msgstr "عذرا،  لا يمكن  إعارة هذه المادة  من هذه المحطّة."
9829
9830 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:93
9831 #, c-format
9832 msgid ""
9833 "Sorry, this self check-in station has lost authentication. Please contact "
9834 "the administrator to resolve this problem."
9835 msgstr ""
9836 "عذرًا، لقد فقدت محطة الإعارة الذاتية الاستيثاق. يرجى الاتصال بمدير النظام لحل "
9837 "هذه المشكلة."
9838
9839 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:146
9840 #, c-format
9841 msgid ""
9842 "Sorry, this self-checkout station has lost authentication. Please contact "
9843 "the administrator to resolve this problem."
9844 msgstr ""
9845 "عذراً، محطة الإعارة الذاتية هذه قد فقدت المصادقة المطلوبة. رجاءاً اتصل بمدير "
9846 "النظام لحل هذه المشكلة."
9847
9848 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:179
9849 #, c-format
9850 msgid "Sorry, you are too young to reserve this material."
9851 msgstr "عذرا، أنت صغير السن لحجز هذه المادة."
9852
9853 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:26
9854 #, c-format
9855 msgid "Sorry, you cannot place holds."
9856 msgstr "عذرًا، لا يمكنك وضع حجوزات."
9857
9858 #. %1$s:  too_many_reserves | html 
9859 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:74
9860 #, c-format
9861 msgid "Sorry, you cannot place more than %s holds. "
9862 msgstr "عذراً ، لا يمكنك أن تنفذ أكثر من %s من عمليات الحجز."
9863
9864 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:145
9865 #, c-format
9866 msgid "Sorry, your Google login failed. "
9867 msgstr "عذرا، لقد فشل تسجيل دخولك باستخدام جوجل"
9868
9869 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:71
9870 #, c-format
9871 msgid ""
9872 "Sorry, your Shibboleth identity does not match a valid library identity."
9873 msgstr "عذرا، هوية Shibboleth الخاصة بك لا تطابق هوية مكتبة صحيحة. "
9874
9875 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:310
9876 #, c-format
9877 msgid ""
9878 "Sorry, your Shibboleth identity does not match a valid library identity. If "
9879 "you have a local login, you may use that below."
9880 msgstr ""
9881 "عذرا، هوية Shibboleth الخاصة بك لا تطابق هوية مكتبة صحيحة. إذا كان لديك "
9882 "تسجيل دخول محلي، يمكنك استخدامه أدناه."
9883
9884 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:48
9885 #, c-format
9886 msgid "Sorry, your session has timed out. Please log in again."
9887 msgstr ".عذرا ، انتهت مدة جلستك، يرجى تسجيل الدخول من جديد."
9888
9889 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:256
9890 #, c-format
9891 msgid "Sort by:"
9892 msgstr "ترتيب بواسطة:"
9893
9894 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:208
9895 #, c-format
9896 msgid "Sort by: "
9897 msgstr "الفرز حسب:"
9898
9899 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:571
9900 #, c-format
9901 msgid "Sort this list by: "
9902 msgstr "فرز هذه القائمة حسب:"
9903
9904 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:255
9905 #, c-format
9906 msgid "Sorting: "
9907 msgstr "فرز: "
9908
9909 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:283
9910 #, c-format
9911 msgid "Specialized"
9912 msgstr "متخصص"
9913
9914 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:86
9915 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:88
9916 #, c-format
9917 msgid "Standard number"
9918 msgstr "الرقم المعياري"
9919
9920 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:53
9921 #, c-format
9922 msgid "Standard number (ISBN, ISSN or other):"
9923 msgstr "الرقم المعياري (ردمك، ردمد أو آخر) :"
9924
9925 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:428
9926 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:430
9927 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:603
9928 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:605
9929 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:756
9930 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:758
9931 #, c-format
9932 msgid "State:"
9933 msgstr "الدولة:"
9934
9935 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:345
9936 #, c-format
9937 msgid "Statistics"
9938 msgstr "إحصائيات"
9939
9940 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:61
9941 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:120
9942 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:109
9943 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:80
9944 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:615
9945 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:817
9946 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:842
9947 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1205
9948 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:182
9949 #, c-format
9950 msgid "Status"
9951 msgstr "حالة"
9952
9953 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:180
9954 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:683
9955 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:233
9956 #, c-format
9957 msgid "Status:"
9958 msgstr "حالة:"
9959
9960 #. %1$s:  IF ( SelfCheckoutByLogin ) 
9961 #. %2$s:  END 
9962 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:41
9963 #, c-format
9964 msgid "Step one: Enter your user id%s and password%s"
9965 msgstr "الخطوة الأولى: أدخل  معرف المستخدم الخاص بك %s وكللمة المرور%s"
9966
9967 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:50
9968 #, c-format
9969 msgid "Step three: Click the 'Finish' button"
9970 msgstr "الخطوة الثالثة: انقرعلى زر 'الانتهاء'"
9971
9972 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:45
9973 #, c-format
9974 msgid "Step two: Scan the barcode for each item, one at a time"
9975 msgstr "الخطوة الثانية : قم بمسح الباركود لكل مادة، مادة واحدة في كل مرة"
9976
9977 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:864
9978 #, c-format
9979 msgid "Stopped"
9980 msgstr "متوقف"
9981
9982 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:376
9983 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:378
9984 #, c-format
9985 msgid "Street number:"
9986 msgstr "رقم الشارع:"
9987
9988 #. SCRIPT
9989 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9990 msgid "Su"
9991 msgstr "الأحد"
9992
9993 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:173
9994 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:175
9995 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:49
9996 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:82
9997 #, c-format
9998 msgid "Subject"
9999 msgstr "موضوع"
10000
10001 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:278
10002 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:13
10003 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:32
10004 #, c-format
10005 msgid "Subject cloud"
10006 msgstr "سحابة الموضوع"
10007
10008 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:83
10009 #, c-format
10010 msgid "Subject phrase"
10011 msgstr "التعبير عن الموضوع"
10012
10013 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:129
10014 #, c-format
10015 msgid "Subject(s)"
10016 msgstr "المواضيع"
10017
10018 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:263
10019 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:319
10020 #, c-format
10021 msgid "Subject(s):"
10022 msgstr "المواضيع:"
10023
10024 #. For the first occurrence,
10025 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.subject | $raw 
10026 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:89
10027 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:82
10028 #, c-format
10029 msgid "Subject: %s "
10030 msgstr "الموضوع: %s "
10031
10032 #. INPUT type=submit
10033 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:90
10034 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:80
10035 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:98
10036 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:114
10037 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:936
10038 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:194
10039 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:313
10040 #, c-format
10041 msgid "Submit"
10042 msgstr "إرسال"
10043
10044 #. INPUT type=submit
10045 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:55
10046 msgid "Submit and close this window"
10047 msgstr "أرسل و أغلق هذه النافذة"
10048
10049 #. INPUT type=submit
10050 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:64
10051 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:925
10052 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:160
10053 msgid "Submit changes"
10054 msgstr "أرسل التغييرات"
10055
10056 #. INPUT type=submit
10057 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:221
10058 msgid "Submit modifications"
10059 msgstr "إرسال التغييرات"
10060
10061 #. INPUT type=submit
10062 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:42
10063 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:344
10064 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:925
10065 #, c-format
10066 msgid "Submit note"
10067 msgstr "إرسال الملاحظة"
10068
10069 #. INPUT type=submit
10070 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:930
10071 msgid "Submit update request"
10072 msgstr "أدخل التحديث المطلوب"
10073
10074 #. INPUT type=submit
10075 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:94
10076 msgid "Submit your suggestion"
10077 msgstr "تقديم مقترحك"
10078
10079 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:22
10080 #, c-format
10081 msgid "Subscribe to a subscription alert"
10082 msgstr "الاشتراك في تنبيهات الاشتراك"
10083
10084 #. A
10085 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:144
10086 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:822
10087 #, c-format
10088 msgid "Subscribe to email notification on new issues"
10089 msgstr "اشترك في خدمة البريد الإلكتروني للتنبيه بالأعداد الجديدة"
10090
10091 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:144
10092 #, c-format
10093 msgid "Subscribe to email notification on new issues "
10094 msgstr "اشترك في  خدمة البريد الالكتروني للتنبيه بتوفر الأعداد الجديدة "
10095
10096 #. IMG
10097 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:32
10098 msgid "Subscribe to recent comments"
10099 msgstr "اشترك في آخر التعليقات"
10100
10101 #. IMG
10102 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:157
10103 msgid "Subscribe to this list"
10104 msgstr "الاشتراك في هذه القائمة"
10105
10106 #. IMG
10107 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:48
10108 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:92
10109 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:74
10110 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:114
10111 msgid "Subscribe to this search"
10112 msgstr "الإشتراك في خدمة البحث"
10113
10114 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:81
10115 #, c-format
10116 msgid "Subscription"
10117 msgstr "الإشتراكات"
10118
10119 #. %1$s:  subscription.histstartdate | $KohaDates 
10120 #. %2$s:  IF ( subscription.histenddate ) 
10121 #. %3$s:  subscription.histenddate | $KohaDates 
10122 #. %4$s:  ELSE 
10123 #. %5$s:  END 
10124 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:816
10125 #, c-format
10126 msgid "Subscription from: %s to:%s %s %s now (current)%s"
10127 msgstr "الإشتراك من: %s إلى:%s %s %s الآن (حالياً)%s"
10128
10129 #. %1$s:  subscription_LOO.bibliotitle | html 
10130 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:41
10131 #, c-format
10132 msgid "Subscription information for %s"
10133 msgstr "معلومات الإشتراك لـِ %s"
10134
10135 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:43
10136 #, c-format
10137 msgid "Subscription title"
10138 msgstr "عنوان الاشتراك"
10139
10140 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:33
10141 #, c-format
10142 msgid "Subscription: "
10143 msgstr "الاشتراك:"
10144
10145 #. %1$s:  subscriptionsnumber | html 
10146 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:581
10147 #, c-format
10148 msgid "Subscriptions ( %s )"
10149 msgstr "اشتراكات ( %s )"
10150
10151 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:33
10152 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:41
10153 #, c-format
10154 msgid "Sudoc"
10155 msgstr "Sudoc"
10156
10157 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:136
10158 #, c-format
10159 msgid "Suggested by:"
10160 msgstr "مقترح من قبل:"
10161
10162 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:180
10163 #, c-format
10164 msgid "Suggested for"
10165 msgstr "مقترح لـِ"
10166
10167 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:217
10168 #, c-format
10169 msgid "Suggested for:"
10170 msgstr "مقترح لـِ:"
10171
10172 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:178
10173 #, c-format
10174 msgid "Suggested on"
10175 msgstr "مقترح لـِ"
10176
10177 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:30
10178 #, c-format
10179 msgid "Suggestions"
10180 msgstr "اقتراحات"
10181
10182 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:177
10183 #, c-format
10184 msgid "Summary"
10185 msgstr "ملخص"
10186
10187 #. SCRIPT
10188 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10189 msgid "Sun"
10190 msgstr "اﻷحد"
10191
10192 #. SCRIPT
10193 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10194 msgid "Sunday"
10195 msgstr "الأحد"
10196
10197 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:259
10198 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:261
10199 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:691
10200 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:693
10201 #, c-format
10202 msgid "Surname:"
10203 msgstr "اللقب:"
10204
10205 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:340
10206 #, c-format
10207 msgid "Surveys"
10208 msgstr "مسوحات"
10209
10210 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:617
10211 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:727
10212 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:745
10213 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:748
10214 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:756
10215 #, c-format
10216 msgid "Suspend"
10217 msgstr "تعليق"
10218
10219 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:779
10220 #, c-format
10221 msgid "Suspend all holds"
10222 msgstr "علّق جميع الحجوزات"
10223
10224 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:741
10225 #, c-format
10226 msgid "Suspend until:"
10227 msgstr "تعليق حتى:"
10228
10229 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:736
10230 #, c-format
10231 msgid "Suspend your hold on "
10232 msgstr "تعليق حجزك في"
10233
10234 #. A
10235 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-langmenu.inc:4
10236 msgid "Switch languages"
10237 msgstr "تغيير اللغة"
10238
10239 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:34
10240 #, c-format
10241 msgid "System Maintenance"
10242 msgstr "صيانة النظام"
10243
10244 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:554
10245 #, c-format
10246 msgid "TOC"
10247 msgstr "جدول المحتويات"
10248
10249 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:736
10250 #, c-format
10251 msgid "Table of contents provided by Syndetics"
10252 msgstr "جدول المحتويات مقدم من قبل موقع Syndetics"
10253
10254 #. INPUT type=submit
10255 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:170
10256 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:51
10257 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:271
10258 #, c-format
10259 msgid "Tag"
10260 msgstr "وسم"
10261
10262 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:576
10263 #, c-format
10264 msgid "Tag browser"
10265 msgstr "متصفح الوسوم"
10266
10267 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:277
10268 #, c-format
10269 msgid "Tag cloud"
10270 msgstr "سحابة الوسوم"
10271
10272 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:263
10273 #, c-format
10274 msgid "Tag status here."
10275 msgstr "حالة الوسام هنا"
10276
10277 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:178
10278 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:533
10279 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:427
10280 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:467
10281 #, c-format
10282 msgid "Tag status here. "
10283 msgstr "حالة الوسام هنا. "
10284
10285 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:139
10286 #, c-format
10287 msgid "Tag:"
10288 msgstr "الوسم:"
10289
10290 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:36
10291 #, c-format
10292 msgid "Tags"
10293 msgstr "الوسوم"
10294
10295 #. For the first occurrence,
10296 #. SCRIPT
10297 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
10298 msgid "Tags added: "
10299 msgstr "الوسوم المضافة:"
10300
10301 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:399
10302 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:408
10303 #, c-format
10304 msgid "Tags from this library:"
10305 msgstr "وسوم من هذه المكتبة"
10306
10307 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:457
10308 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:433
10309 #, c-format
10310 msgid "Tags:"
10311 msgstr "الوسوم"
10312
10313 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:346
10314 #, c-format
10315 msgid "Technical reports"
10316 msgstr "تقارير فنية"
10317
10318 #. A
10319 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-authorities.inc:14
10320 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:130
10321 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:36
10322 #, c-format
10323 msgid "Term"
10324 msgstr "مصطلح"
10325
10326 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:56
10327 #, c-format
10328 msgid "Term(s):"
10329 msgstr "مصطلحات:"
10330
10331 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:102
10332 #, c-format
10333 msgid "Term/Phrase"
10334 msgstr "مصطلح/عبارة"
10335
10336 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:33
10337 #, c-format
10338 msgid "Term:"
10339 msgstr "مصطلح:"
10340
10341 #. SCRIPT
10342 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10343 msgid "Th"
10344 msgstr "الخميس"
10345
10346 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:27
10347 #, c-format
10348 msgid "Thank you"
10349 msgstr "شكرا لك!"
10350
10351 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:52
10352 #, c-format
10353 msgid "Thank you!"
10354 msgstr "شكرا لك!"
10355
10356 #. %1$s:  subscription.opacdisplaycount | html 
10357 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:835
10358 #, c-format
10359 msgid "The %s latest issues for this subscription:"
10360 msgstr "%s الأعداد الأخيرة لهذا الإشتراك"
10361
10362 #. %1$s:  limit | html 
10363 #. %2$s:  IF selected_itemtype 
10364 #. %3$s:  ItemTypes.GetDescription(selected_itemtype) | html 
10365 #. %4$s:  END 
10366 #. %5$s:  IF ( branch ) 
10367 #. %6$s:  Branches.GetName( branch ) | html 
10368 #. %7$s:  END 
10369 #. %8$s:  IF ( timeLimit != 999 ) 
10370 #. %9$s:  timeLimitFinite | html 
10371 #. %10$s:  ELSE 
10372 #. %11$s:  END 
10373 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:38
10374 #, c-format
10375 msgid ""
10376 "The %s most checked-out %s %s %s %s at %s %s %s in the past %s months %s of "
10377 "all time%s "
10378 msgstr ""
10379 "الـ %s الأكثر إعارةً %s %s %s %s في %s %s %s في الماضي %s الشهور %s في كل "
10380 "الأوقات%s "
10381
10382 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
10383 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
10384 #. %3$s:  ELSE 
10385 #. %4$s:  END 
10386 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:35
10387 #, c-format
10388 msgid ""
10389 "The %s%s%sKoha online%s catalog is offline for system maintenance. We'll be "
10390 "back soon! If you have any questions, please contact the "
10391 msgstr ""
10392 "%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس خارج الخدمة لغرض صيانة النظام وسوف يعود "
10393 "قريباً! إذا كان لديك أي سؤال، يرجى الإتصال "
10394
10395 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:190
10396 #, c-format
10397 msgid "The 'Finish' button is presented to start over."
10398 msgstr "يتم عرض زر \"إنهاء\" للبدء من جديد"
10399
10400 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:33
10401 #, c-format
10402 msgid ""
10403 "The Anyone permission has no actual effect while this list is strictly "
10404 "private."
10405 msgstr ""
10406 "لا يوجد لصلاحية أي شخص أي تأثير فعلي حين تكون هذه القائمة شديدة الخصوصية."
10407
10408 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:51
10409 #, c-format
10410 msgid "The ISBD cloud is not enabled."
10411 msgstr "سحابة تدوب (ISBD) غير ممكَّنة."
10412
10413 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:65
10414 #, c-format
10415 msgid "The browser table is empty. this feature is not fully set-up. See the "
10416 msgstr "جدول المتصفح فارغ. هذه الخاصية غير مثبتة بشكل كامل. راجع الـ "
10417
10418 #. %1$s:  email_add | html 
10419 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:18
10420 #, c-format
10421 msgid "The cart was sent to: %s"
10422 msgstr " عربة التسوق أرسلت إلى: %s"
10423
10424 #. %1$s:  subscription_LOO.startdate | html 
10425 #. %2$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity1 ) 
10426 #. %3$s:  END 
10427 #. %4$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity2 ) 
10428 #. %5$s:  END 
10429 #. %6$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity3 ) 
10430 #. %7$s:  END 
10431 #. %8$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity4 ) 
10432 #. %9$s:  END 
10433 #. %10$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity5 ) 
10434 #. %11$s:  END 
10435 #. %12$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity6 ) 
10436 #. %13$s:  END 
10437 #. %14$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity7 ) 
10438 #. %15$s:  END 
10439 #. %16$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity8 ) 
10440 #. %17$s:  END 
10441 #. %18$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity9 ) 
10442 #. %19$s:  END 
10443 #. %20$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity10 ) 
10444 #. %21$s:  END 
10445 #. %22$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity11 ) 
10446 #. %23$s:  END 
10447 #. %24$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity12 ) 
10448 #. %25$s:  END 
10449 #. %26$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity13 ) 
10450 #. %27$s:  END 
10451 #. %28$s:  IF ( subscription_LOO.arrival1 ) 
10452 #. %29$s:  END 
10453 #. %30$s:  IF ( subscription_LOO.arrival2 ) 
10454 #. %31$s:  END 
10455 #. %32$s:  IF ( subscription_LOO.arrival3 ) 
10456 #. %33$s:  END 
10457 #. %34$s:  IF ( subscription_LOO.arrival4 ) 
10458 #. %35$s:  END 
10459 #. %36$s:  IF ( subscription_LOO.arrival5 ) 
10460 #. %37$s:  END 
10461 #. %38$s:  IF ( subscription_LOO.arrival6 ) 
10462 #. %39$s:  END 
10463 #. %40$s:  IF ( subscription_LOO.arrival7 ) 
10464 #. %41$s:  END 
10465 #. %42$s:  IF ( subscription_LOO.numberlength ) 
10466 #. %43$s:  subscription_LOO.numberlength | html 
10467 #. %44$s:  END 
10468 #. %45$s:  IF ( subscription_LOO.weeklength ) 
10469 #. %46$s:  subscription_LOO.weeklength | html 
10470 #. %47$s:  END 
10471 #. %48$s:  IF ( subscription_LOO.monthlength ) 
10472 #. %49$s:  subscription_LOO.monthlength | html 
10473 #. %50$s:  END 
10474 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:42
10475 #, c-format
10476 msgid ""
10477 "The current subscription began on %s and is issued %s twice per day %s %s "
10478 "every day %s %s three times per week %s %s every week %s %s every 2 weeks %s "
10479 "%s every 3 weeks %s %s every month %s %s every 2 months %s %s every quarter "
10480 "%s %s twice per year %s %s every year %s %s every 2 years %s %s irregularly "
10481 "%s %s on Monday %s %s on Tuesday %s %s on Wednesday %s %s on Thursday %s %s "
10482 "on Friday %s %s on Saturday %s %s on Sunday %s for %s%s issues%s %s%s weeks"
10483 "%s %s%s months%s "
10484 msgstr ""
10485 "الإشتراك الحالي يبدأ في %s ويصدر %s مرتين يومياً %s %s كل يوم %s %s ثلاث مرات "
10486 "أسبوعياً %s %s كل أسبوع %s %s كل أسبوعين %s %s كل ثلاثة أسابيع %s %s كل شهر "
10487 "%s %s كل شهرين %s %s كل ربع سنة %s %s مرتين سنوياً %s %s كل سنة %s %s كل "
10488 "سنتين %s %s بطريقة غير منتظمة %s %s الإثنين %s %s الثلاثاء %s %s الأربعاء %s "
10489 "%s الخميس %s %s الجمعة %s %s السبت %s %s الأحد %s لـ %s%s الأعداد%s %s%s "
10490 "أسابيع%s %s%s شهور%s "
10491
10492 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:31
10493 #, c-format
10494 msgid ""
10495 "The deletion of your reading history failed, because there is a problem with "
10496 "the configuration of this feature. Please help to fix the system by "
10497 "informing your library of this error"
10498 msgstr ""
10499 "لقد فشل حذف سجل قراءتك بسبب وجود مشكلة في تهيئة هذه الخاصية. يرجى تقديم "
10500 "المساعدة في إصلاح النظام عن طريق إعلام مكتبتك بهذا الخطأ. "
10501
10502 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:93
10503 #, c-format
10504 msgid "The entered card number is already in use."
10505 msgstr "رقم البطاقة الذي تم إدخاله قيد الاستخدام بالفعل"
10506
10507 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:91
10508 #, c-format
10509 msgid "The entered card number is the wrong length."
10510 msgstr "طول رقم البطاقة الذي تم إدخاله خطأ"
10511
10512 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:40
10513 #, c-format
10514 msgid "The feature of sharing lists is not in use in this library."
10515 msgstr "خاصية مشاركة القوائم غير مستخدمة في هذه المكتبة."
10516
10517 #. %1$s:  subscription_LOO.histstartdate | html 
10518 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:110
10519 #, c-format
10520 msgid "The first subscription was started on %s"
10521 msgstr "بدأ الإشتراك الأول على %s"
10522
10523 #. SCRIPT
10524 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:189
10525 msgid "The following fields are required and not filled in: "
10526 msgstr "الحقول التالية مطلوبة ولم يتم ملئها بعد"
10527
10528 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:63
10529 #, c-format
10530 msgid "The following fields contain invalid information:"
10531 msgstr "تحتوي الحقول التالية على معلومات غير صحيح:"
10532
10533 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:121
10534 #, c-format
10535 msgid "The item has been added to the list."
10536 msgstr "تمت إضافة المادة إلى القائمة."
10537
10538 #. SCRIPT
10539 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
10540 msgid "The item has been added to your cart"
10541 msgstr "تمت إضافة المادة إلى سلتك"
10542
10543 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:123
10544 #, c-format
10545 msgid "The item has been removed from the list."
10546 msgstr "تمت إزالة المادة من القائمة"
10547
10548 #. SCRIPT
10549 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
10550 msgid "The item has been removed from your cart"
10551 msgstr "تمت إزالة المادة من سلتك"
10552
10553 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:111
10554 #, c-format
10555 msgid ""
10556 "The item has not been added to the list. Please check it's not already in "
10557 "the list."
10558 msgstr ""
10559 "لم تتم إضافة هذه المادة إلى القائمة. يرجى التأكد من عدم وجودها في هذه "
10560 "القائمة بعد."
10561
10562 #. SCRIPT
10563 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
10564 msgid "The item is already in your cart"
10565 msgstr "المادة موجودة بالفعل في سلتك"
10566
10567 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:616
10568 #, c-format
10569 msgid ""
10570 "The library has disabled the ability for patrons to create new public lists. "
10571 "If you make your list private, you will not be able to make it public again."
10572 msgstr ""
10573 "لقد قامت المكتبة بإيقاف قدرة المستفيدين على إنشاء قوائم عامة. إذا قمت بجعل "
10574 "قائمتك خاصة فلن تتمكن من إعادتها عامة مرة أخرى."
10575
10576 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:33
10577 #, c-format
10578 msgid "The link is broken and the page does not exist."
10579 msgstr "الرابط مكسور والصفحة غير موجودة."
10580
10581 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:41
10582 #, c-format
10583 msgid "The link is invalid."
10584 msgstr "الرابط غير صحيح"
10585
10586 #. %1$s:  email | html 
10587 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:17
10588 #, c-format
10589 msgid "The list was sent to: %s"
10590 msgstr "تم إرسال القائمة إلى : %s"
10591
10592 #. %1$s:  op | html 
10593 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:37
10594 #, c-format
10595 msgid "The operation %s is not supported."
10596 msgstr "العملية %s غير مدعومة"
10597
10598 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:189
10599 #, c-format
10600 msgid "The operation results will be displayed for each entered barcode."
10601 msgstr "سيتم عرض نتائج العملية لكل باركود تم إدخاله."
10602
10603 #. %1$s:  username | html 
10604 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:129
10605 #, c-format
10606 msgid "The password has been changed for user \"%s\"."
10607 msgstr "لقد تمّ تغيير كلمة المرور الخاصة بالمستخدم \"%s\"."
10608
10609 #. %1$s:  minPasswordLength | html 
10610 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:106
10611 #, c-format
10612 msgid "The password must contain at least %s characters."
10613 msgstr "كلمة المرور يجب أن تكون على الأقل %s حرف."
10614
10615 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:127
10616 #, c-format
10617 msgid "The selected suggestions have been deleted."
10618 msgstr "تم حذف المقترحات المحددة."
10619
10620 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:125
10621 #, c-format
10622 msgid "The share has been removed."
10623 msgstr "تمت إزالة المشاركة."
10624
10625 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:113
10626 #, c-format
10627 msgid "The share has not been removed."
10628 msgstr "تمت إزالة المشاركة."
10629
10630 #. %1$s:  subscription_LOO.histenddate | html 
10631 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:112
10632 #, c-format
10633 msgid "The subscription expired on %s"
10634 msgstr "ينتهي الإشتراك في %s"
10635
10636 #. %1$s:  ERROR.scrubbed | html 
10637 #. %2$s:  ELSIF ( ERROR.scrubbed_all_bad ) 
10638 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:68
10639 #, c-format
10640 msgid ""
10641 "The tag was added as &quot;%s&quot;. %s Note: your tag was entirely markup "
10642 "code. It was NOT added. "
10643 msgstr ""
10644 "تمت إضافة الوسم كـ &quot;%s&quot;. %s ملاحظة: كانت وسيمتك بالكامل رمز ذو "
10645 "علامة.لم تتم إضافته"
10646
10647 #. %1$s:  message_value | html 
10648 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:45
10649 #, c-format
10650 msgid "The transaction id '%s' for this payment is invalid."
10651 msgstr "معرف العملية  '%s'  لهذا الدفع غير صحيح"
10652
10653 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:181
10654 #, c-format
10655 msgid "The userid "
10656 msgstr "رقم المستخدم "
10657
10658 #. %1$s:  subscriptionsnumber | html 
10659 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:798
10660 #, c-format
10661 msgid "There are %s subscription(s) associated with this title."
10662 msgstr "هناك %s اشتراك مقترن مع هذا العنوان."
10663
10664 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:954
10665 #, c-format
10666 msgid "There are no comments for this item."
10667 msgstr "لا توجد تعليقات تخصّ هذه المادة."
10668
10669 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:185
10670 #, c-format
10671 msgid "There are no items that can be placed on hold."
10672 msgstr "لا توجد مواد يمكن وضعها بالحجز."
10673
10674 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:258
10675 #, c-format
10676 msgid "There are no pending purchase suggestions."
10677 msgstr "لا توجد اقتراحات شراء معلّقة."
10678
10679 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:165
10680 #, c-format
10681 msgid "There is no minimum or maximum character length."
10682 msgstr "لا يوجد حد أقصى أو أدنى لطول الحرف."
10683
10684 #. %1$s:  IF ( ERROR.tagsdisabled ) 
10685 #. %2$s:  ELSIF ( ERROR.badparam ) 
10686 #. %3$s:  ERROR.badparam | html 
10687 #. %4$s:  ELSIF ( ERROR.login ) 
10688 #. %5$s:  ELSIF ( ERROR.failed_delete ) 
10689 #. %6$s:  ERROR.failed_delete | html 
10690 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:55
10691 #, c-format
10692 msgid ""
10693 "There was a problem with this operation: %s Sorry, tags are not enabled on "
10694 "this system. %s ERROR: illegal parameter %s %s ERROR: You must log in to "
10695 "complete that action. %s ERROR: You cannot delete the tag %s. "
10696 msgstr ""
10697 "لقد حدثت مشكلة في هذه العملية: %s عذراً، الوسوم غير مفعلة في هذا النظام. %s "
10698 "خطأ: معامل خاطئ%s %s خطأ: يجب عليك تسجيل الدخول لاستكمال الإجراء. %s خطأ: لا "
10699 "يمكنك حذف الوسيمة%s. "
10700
10701 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:32
10702 #, c-format
10703 msgid "There was a problem with your submission"
10704 msgstr "هــناك مشكلة مع تسجيلك"
10705
10706 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:25
10707 #, c-format
10708 msgid "There was an error sending the cart."
10709 msgstr "لقد جدث خطأ أثناء إرسال السلة."
10710
10711 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:23
10712 #, c-format
10713 msgid "There was an error sending the list."
10714 msgstr "لقد حدث خطأ أثناء إرسال هذه القائمة."
10715
10716 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:32
10717 #, c-format
10718 msgid ""
10719 "There were problems processing your registration. Please contact your "
10720 "library for help."
10721 msgstr " هناك مشاكل معالجة في تسجيلك. يرجى الاتصال بالمكتبة للحصول على مساعدة."
10722
10723 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:339
10724 #, c-format
10725 msgid "Theses"
10726 msgstr "الإطروحات"
10727
10728 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:35
10729 #, c-format
10730 msgid ""
10731 "This &quot;cloud&quot; shows the most used topics in our catalog. Click on "
10732 "any subject below to see the items in our collection."
10733 msgstr ""
10734 "هذه &quot;الغيمة&quot; تظهر المواضيع الأكثر إستعمالاً في فهرسنا. أنقر على اي "
10735 "موضوع  لرؤية المواد في مجموعتنا."
10736
10737 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:45
10738 #, c-format
10739 msgid ""
10740 "This document certifies that you have returned all borrowed items. It is "
10741 "sometimes asked during a file transfer from a school to another. The "
10742 "discharge is sent by us to your school. You will also find it available on "
10743 "your reader account."
10744 msgstr ""
10745 "تشهد هذه الوثيقة بأنك قمت بإعادة كل المواد المعارة. يتم السؤال أحيانا أثناء "
10746 "نقل ملف من مدرسة إلى أخرى. يتم إرسال الإخلاء من طرفنا إلى مدرستك. كما ستجده "
10747 "متاحاً في حساب قارئك."
10748
10749 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:80
10750 #, c-format
10751 msgid "This email address already exists in our database."
10752 msgstr "البريد الإلكتورني موجود بالفعل في قواعد معلوماتنا. "
10753
10754 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:271
10755 #, c-format
10756 msgid "This is a on-site checkout, it cannot be renewed."
10757 msgstr "هذه إعارة في الموقع، لا يمكن تجديدها."
10758
10759 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:797
10760 #, c-format
10761 msgid "This is a serial"
10762 msgstr "هذه دورية"
10763
10764 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:129
10765 #, c-format
10766 msgid "This item does not exist."
10767 msgstr "هذه المادة غير موجودة."
10768
10769 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:269
10770 #, c-format
10771 msgid ""
10772 "This item has been scheduled for automatic renewal and cannot be renewed"
10773 msgstr "تمت جدولة هذه المادة للتجديد التلقائي ولا يمكن تجديدها."
10774
10775 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:103
10776 #, c-format
10777 msgid "This item is already checked out to you."
10778 msgstr "هذه المادة معارة بالفعل لك."
10779
10780 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:87
10781 #, c-format
10782 msgid "This item is on hold for another borrower."
10783 msgstr "هذه المادة في الحجز لمستفيد آخر"
10784
10785 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:123
10786 #, c-format
10787 msgid "This link is valid for 2 days starting now. "
10788 msgstr "هذا الرابط صالح لمدة يومين بدءا من الآن"
10789
10790 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:127
10791 #, c-format
10792 msgid "This list does not exist."
10793 msgstr "هذه القائمة غير موجودة."
10794
10795 #. %1$s:  IF Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1 
10796 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:529
10797 #, c-format
10798 msgid ""
10799 "This list is empty. %s You can add to your lists from the results of any "
10800 msgstr "هذه القائمة فارغة. %sيمكنك الإضافة إلى قوائمك من نتائج أي بحث "
10801
10802 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:30
10803 #, c-format
10804 msgid "This message can have the following reason(s):"
10805 msgstr "يمكن أن يكون لهذه الرسالة الأسباب التالية:"
10806
10807 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:565
10808 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1165
10809 #, c-format
10810 msgid ""
10811 "This page contains enriched content visible when JavaScript is enabled or by "
10812 "clicking "
10813 msgstr ""
10814 "هذه الصفحة تحتوي على محتوى ثري مرئي عندما يتم تمكين جافا سكريبت أو بالضغط "
10815
10816 #. %1$s:  items_count | html 
10817 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:644
10818 #, c-format
10819 msgid "This record has many physical items (%s). "
10820 msgstr "تحتوي هذه التسجيلة على العديد من المواد المادية (%s). "
10821
10822 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:808
10823 #, c-format
10824 msgid "This subscription is closed."
10825 msgstr "هذا الاشتراك مغلق."
10826
10827 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:188
10828 #, c-format
10829 msgid "This title cannot be requested because it's already in your possession."
10830 msgstr "لا يمكن طلب هذا العنوان لأنه بالفعل في حوزتك."
10831
10832 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:190
10833 #, c-format
10834 msgid "This title cannot be requested."
10835 msgstr "لا يمكن طلب هذا العنوان."
10836
10837 #. SCRIPT
10838 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10839 msgid "Thu"
10840 msgstr "الخميس"
10841
10842 #. IMG
10843 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:99
10844 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:101
10845 msgid "Thumbnail"
10846 msgstr "صورة مصغرة"
10847
10848 #. SCRIPT
10849 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10850 msgid "Thursday"
10851 msgstr "الخميس"
10852
10853 #. SCRIPT
10854 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:336
10855 msgid "Timeout while waiting for print confirmation"
10856 msgstr "مهلة أثناء انتظار تأكيد الطباعة"
10857
10858 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:163
10859 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:165
10860 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:60
10861 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:54
10862 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:117
10863 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:53
10864 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:56
10865 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:80
10866 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:79
10867 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:130
10868 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:246
10869 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:189
10870 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:430
10871 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:479
10872 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:602
10873 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:809
10874 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:219
10875 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:221
10876 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:574
10877 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:576
10878 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:227
10879 #, c-format
10880 msgid "Title"
10881 msgstr "عنوان"
10882
10883 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:62
10884 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:64
10885 #, c-format
10886 msgid "Title (A-Z)"
10887 msgstr "عنوان (A-Z)"
10888
10889 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:67
10890 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:69
10891 #, c-format
10892 msgid "Title (Z-A)"
10893 msgstr "عنوان (Z-A)"
10894
10895 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:551
10896 #, c-format
10897 msgid "Title notes"
10898 msgstr "ملاحظات العنوان"
10899
10900 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:80
10901 #, c-format
10902 msgid "Title phrase"
10903 msgstr "عبارة العنوان"
10904
10905 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:150
10906 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:37
10907 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:39
10908 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:46
10909 #, c-format
10910 msgid "Title:"
10911 msgstr "العنوان:"
10912
10913 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:44
10914 #, c-format
10915 msgid "Title: "
10916 msgstr "العنوان:"
10917
10918 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:24
10919 #, c-format
10920 msgid "Titles"
10921 msgstr "عناوين"
10922
10923 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:38
10924 #, c-format
10925 msgid "To log in, use the following credentials:"
10926 msgstr "لتسجيل الدخول عليك استخدام بيانات الدخول التالية:"
10927
10928 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:51
10929 #, c-format
10930 msgid "To make changes to your record please contact the library."
10931 msgstr "لعمل تعديلات فى سجلك من فضلك اتصل بالمكتبة."
10932
10933 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:69
10934 #, c-format
10935 msgid "To report this error, please contact the Koha Administrator. "
10936 msgstr "للتبليغ عن هذا الخطأ، يرجى الاتصال بمدير كوها"
10937
10938 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:196
10939 #, c-format
10940 msgid "To report this error, you can email the Koha Administrator."
10941 msgstr "للتبليغ عن هذا الخطأ، يمكنك إرسال بريد الكتروني إلى إدارة كوها"
10942
10943 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:92
10944 #, c-format
10945 msgid "To reset your password, enter your login or your email address. "
10946 msgstr ""
10947 "لإعادة تعيين كلمة مرورك، قم بإدخال اسم تسجيل الدخول الخاص بك أو عنوان بريدك "
10948 "الالكتروني."
10949
10950 #. SCRIPT
10951 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10952 msgid "Today"
10953 msgstr "يوم"
10954
10955 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:29
10956 #, c-format
10957 msgid "Top level"
10958 msgstr "المستوى الاعلى"
10959
10960 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:25
10961 #, c-format
10962 msgid "Topics"
10963 msgstr "مواضيع"
10964
10965 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:91
10966 #, c-format
10967 msgid "Total due"
10968 msgstr "إجمالي المستحقات"
10969
10970 #. %1$s:  holds_count | html 
10971 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:657
10972 #, c-format
10973 msgid "Total holds: %s"
10974 msgstr "إجمالي الحجوزات: %s"
10975
10976 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:349
10977 #, c-format
10978 msgid "Treaties "
10979 msgstr "المعاهدات"
10980
10981 #. SCRIPT
10982 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10983 msgid "Tu"
10984 msgstr "الثلاثاء"
10985
10986 #. SCRIPT
10987 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10988 msgid "Tue"
10989 msgstr "الثلاثاء"
10990
10991 #. SCRIPT
10992 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10993 msgid "Tuesday"
10994 msgstr "الثلاثاء"
10995
10996 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1156
10997 #, c-format
10998 msgid "Tweet"
10999 msgstr "تغريدة"
11000
11001 #. For the first occurrence,
11002 #. SCRIPT
11003 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
11004 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:78
11005 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:676
11006 #, c-format
11007 msgid "Type"
11008 msgstr "نوع"
11009
11010 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:81
11011 #, c-format
11012 msgid "Type of heading"
11013 msgstr "نوع الرأس"
11014
11015 #. INPUT type=text name=q
11016 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:206
11017 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:208
11018 msgid "Type search term"
11019 msgstr "ادخل مصطلح البحث"
11020
11021 #. SCRIPT
11022 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:66
11023 msgid "Type:"
11024 msgstr "نوع:"
11025
11026 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:17
11027 #, c-format
11028 msgid "UF"
11029 msgstr "UF"
11030
11031 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1202
11032 #, c-format
11033 msgid "URL"
11034 msgstr "رابط URL"
11035
11036 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:198
11037 #, c-format
11038 msgid "URL(s)"
11039 msgstr "العناوين"
11040
11041 #. For the first occurrence,
11042 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.url | html 
11043 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:136
11044 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:129
11045 #, c-format
11046 msgid "URL: %s "
11047 msgstr "URL: %s "
11048
11049 #. SCRIPT
11050 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
11051 msgid "Unable to add one or more tags."
11052 msgstr "غير قادر على إضافة واحد أو أكثر من العلامات."
11053
11054 #. SCRIPT
11055 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:71
11056 msgid "Unable to cancel enrollment!"
11057 msgstr " لايمكن الغاء الاشتراك!"
11058
11059 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:56
11060 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:30
11061 #, c-format
11062 msgid "Unable to connect to PayPal."
11063 msgstr "غير قادر على إلاتصال بـ PayPal."
11064
11065 #. SCRIPT
11066 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/enroll.tt:39
11067 msgid "Unable to create enrollment!"
11068 msgstr "لا يمكن إنشاء الاشتراك!"
11069
11070 #. SCRIPT
11071 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:953
11072 msgid "Unable to update your setting!"
11073 msgstr "غير قادر على تحديث بيانات اعداداتك."
11074
11075 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:59
11076 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:33
11077 #, c-format
11078 msgid "Unable to verify payment."
11079 msgstr "غير قادر على التحقق من دفعك."
11080
11081 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:395
11082 #, c-format
11083 msgid "Unavailable (lost or missing)"
11084 msgstr "غير متاح (مفقود أو ضائع)"
11085
11086 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:127
11087 #, c-format
11088 msgid "Unavailable issues"
11089 msgstr "أعداد غير متوفرة"
11090
11091 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:38
11092 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:145
11093 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:146
11094 #, c-format
11095 msgid "Unhighlight"
11096 msgstr "لا تمييز"
11097
11098 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:163
11099 #, c-format
11100 msgid "Unified title"
11101 msgstr "عنوان موحد"
11102
11103 #. For the first occurrence,
11104 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.unititle | $raw 
11105 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:107
11106 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:100
11107 #, c-format
11108 msgid "Unified title: %s "
11109 msgstr "عنوان موحد : %s "
11110
11111 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:254
11112 #, c-format
11113 msgid "Uniform titles:"
11114 msgstr "عناوين موحدة:"
11115
11116 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:145
11117 #, c-format
11118 msgid "Unknown"
11119 msgstr "غير معروف"
11120
11121 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:36
11122 #, c-format
11123 msgid "Unsubscribe from a subscription alert"
11124 msgstr "إلغاء الاشتراك من تنبيه الاشتراك"
11125
11126 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:118
11127 #, c-format
11128 msgid "Update"
11129 msgstr "تحديث"
11130
11131 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:14
11132 #, c-format
11133 msgid "Updates to your record"
11134 msgstr "تحديثات لسجلك"
11135
11136 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:197
11137 #, c-format
11138 msgid "Use top menu bar to navigate to another part of Koha."
11139 msgstr "إستخدم شريط القائمة العلوى للتجوّل إلى الجزء الآخر لكوها."
11140
11141 #. ABBR
11142 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:17
11143 msgid "Used For"
11144 msgstr "مستخدم لـ"
11145
11146 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:66
11147 #, c-format
11148 msgid "Used for/see from:"
11149 msgstr "إستخدم ل/أنظر من"
11150
11151 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:41
11152 #, c-format
11153 msgid "Username:"
11154 msgstr "إسم المستخدم:"
11155
11156 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:63
11157 #, c-format
11158 msgid ""
11159 "Usually the reason for freezing an account is old overdues or damage fees. "
11160 "If shows your account to be clear, please contact the library."
11161 msgstr ""
11162 "عادة ما يكون السبب في تجميد حساب هو المستحقات القديمة أو رسوم ضرر. إذا ظهر "
11163 "أن حسابك خالي، يرجى الاتصال بالمكتبة"
11164
11165 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:123
11166 #, c-format
11167 msgid ""
11168 "Usually the reason for freezing an account is old overdues or damage fees. "
11169 "If your account shows to be clear, please contact the library."
11170 msgstr ""
11171 "عادة ما يكون السبب في تجميد حساب هو المستحقات القديمة أو رسوم ضرر. إذا ظهر "
11172 "أن حسابك خالي، يرجى الاتصال بالمكتبة"
11173
11174 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:315
11175 #, c-format
11176 msgid "VHS tape / Videocassette"
11177 msgstr "VHS شريط / فيديو كاسيت"
11178
11179 #. %1$s:  extended_unique_id_failed_value | html 
11180 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:129
11181 #, c-format
11182 msgid "Value is already in use (%s)"
11183 msgstr "القيمة قيد الاستخدام بالفعل (%s)"
11184
11185 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:910
11186 #, fuzzy, c-format
11187 msgid "Verification"
11188 msgstr "التحقّق"
11189
11190 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:914
11191 #, c-format
11192 msgid "Verification:"
11193 msgstr "التحقّق"
11194
11195 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:146
11196 #, c-format
11197 msgid "View"
11198 msgstr "عرض"
11199
11200 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:46
11201 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:63
11202 #, c-format
11203 msgid "View All"
11204 msgstr "عرض الكل"
11205
11206 #. A
11207 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:41
11208 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:44
11209 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:46
11210 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:113
11211 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:116
11212 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:118
11213 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:323
11214 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:326
11215 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:328
11216 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:71
11217 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:74
11218 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:76
11219 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:180
11220 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:183
11221 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:185
11222 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:367
11223 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:370
11224 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:372
11225 msgid "View details for this title"
11226 msgstr "عرض تفاصيل لهذا العنوان"
11227
11228 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:30
11229 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:153
11230 #, fuzzy, c-format
11231 msgid "View interlibrary loan request"
11232 msgstr "عرض طلب الإعارة بين المكتبات"
11233
11234 #. A
11235 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:222
11236 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:502
11237 msgid "View on Amazon.com"
11238 msgstr "عرض في Amazon.com"
11239
11240 #. A
11241 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1110
11242 msgid "View record \"[% listitem.title | html %]\""
11243 msgstr ""
11244
11245 #. A
11246 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:107
11247 msgid "View your search history"
11248 msgstr "عرض سجل بحثك"
11249
11250 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:343
11251 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1200
11252 #, c-format
11253 msgid "Vol info"
11254 msgstr "معلومات المجلد"
11255
11256 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:811
11257 #, c-format
11258 msgid "Volume"
11259 msgstr "جزء"
11260
11261 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:55
11262 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:57
11263 #, c-format
11264 msgid "Volume:"
11265 msgstr "مجلد:"
11266
11267 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:46
11268 #, c-format
11269 msgid "Warning"
11270 msgstr "تحذير"
11271
11272 #. SCRIPT
11273 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
11274 msgid "Warning: Cannot be undone. Please confirm once again"
11275 msgstr "تحذير: لا يمكنك التراجع. من فضلك أكد رغبتك بذلك مرةً أخرى"
11276
11277 #. SCRIPT
11278 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11279 msgid "We"
11280 msgstr "الأربعاء"
11281
11282 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:41
11283 #, c-format
11284 msgid ""
11285 "We take great care in protecting your privacy. On this screen, you can "
11286 "define how long we keep your reading history."
11287 msgstr ""
11288 "نحرص كل الحرص على حماية خصوصيتك. على هذه الشاشة، يمكنك تحديد كم من الوقت "
11289 "تابعنا  سجلكم في القراءة."
11290
11291 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:318
11292 #, c-format
11293 msgid "Website"
11294 msgstr "موقع ويب"
11295
11296 #. SCRIPT
11297 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11298 msgid "Wed"
11299 msgstr "الاربعاء"
11300
11301 #. SCRIPT
11302 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11303 msgid "Wednesday"
11304 msgstr "الاربعاء"
11305
11306 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:102
11307 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:149
11308 #, c-format
11309 msgid "Welcome, "
11310 msgstr "مرحـــبــا "
11311
11312 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:44
11313 #, c-format
11314 msgid "What is a discharge?"
11315 msgstr "ما هو الإخلاء؟"
11316
11317 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:58
11318 #, c-format
11319 msgid "What's next?"
11320 msgstr "ما التالي؟"
11321
11322 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:98
11323 #, c-format
11324 msgid ""
11325 "Whatever your privacy rule you choose, you can delete all your reading "
11326 "history immediately by clicking here. "
11327 msgstr ""
11328 "أيا كانت قاعدة الخصوصية التي  اخترت، يمكنك حذف كل سجل القراءة الخاص بك على "
11329 "الفور بالنقر هنا. "
11330
11331 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:60
11332 #, c-format
11333 msgid "Where:"
11334 msgstr "حيث:"
11335
11336 #. SCRIPT
11337 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:222
11338 msgid "With selected searches: "
11339 msgstr "بالبحوث المحددة:"
11340
11341 #. SCRIPT
11342 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:280
11343 msgid "With selected suggestions: "
11344 msgstr "مع المقترحات المحددة: "
11345
11346 #. For the first occurrence,
11347 #. SCRIPT
11348 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:606
11349 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:306
11350 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:767
11351 msgid "With selected titles: "
11352 msgstr "مع العناوين المحددة: "
11353
11354 #. SCRIPT
11355 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11356 msgid "Wk"
11357 msgstr "أسبوع"
11358
11359 #. SCRIPT
11360 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:336
11361 msgid "Would you like to print a receipt?"
11362 msgstr "هل ترغب في طباعة إيصال؟"
11363
11364 #. %1$s:  message.message_date | $KohaDates 
11365 #. %2$s:  Branches.GetName(message.branchcode) | html 
11366 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-note.inc:8
11367 #, c-format
11368 msgid "Written on %s by %s"
11369 msgstr "مكتوب في %s بواسطة %s"
11370
11371 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:248
11372 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:584
11373 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:586
11374 #, c-format
11375 msgid "Year"
11376 msgstr "عام"
11377
11378 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:323
11379 #, c-format
11380 msgid "Year: "
11381 msgstr "عام:"
11382
11383 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:66
11384 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:80
11385 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:83
11386 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:31
11387 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:45
11388 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:112
11389 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:114
11390 #, c-format
11391 msgid "Yes"
11392 msgstr "نعم"
11393
11394 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:45
11395 #, c-format
11396 msgid "Yes, I agree."
11397 msgstr ""
11398
11399 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:99
11400 #, c-format
11401 msgid ""
11402 "You are accessing self check-in from a different IP address! Please log in "
11403 "again."
11404 msgstr ""
11405 "أنت تحاول الوصول للرد الذاتي من عنوان IP مختلف! يرجى إعادة تسجيل الدخول."
11406
11407 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:154
11408 #, c-format
11409 msgid ""
11410 "You are accessing self-checkout from a different IP address! please log in "
11411 "again."
11412 msgstr ""
11413 "أنت تحاول الوصول للإعارة الذاتية من عنوان IP مختلف ! رجاءاً سجل دخولك مرة "
11414 "أخرى."
11415
11416 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:60
11417 #, c-format
11418 msgid "You are currently not listed on any routing lists."
11419 msgstr "أنت غير مدرج حاليا في أي قوائم تمرير."
11420
11421 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:45
11422 #, c-format
11423 msgid "You are forbidden to view this page."
11424 msgstr "ليس مسموح لك مشاهدة هذه الصفحة."
11425
11426 #. %1$s:  borrowername | html 
11427 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:171
11428 #, c-format
11429 msgid "You are logged in as %s."
11430 msgstr "لقد سجلت دخولك كـ %s."
11431
11432 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:55
11433 #, c-format
11434 msgid "You are logging from a different IP address. Please log in again."
11435 msgstr "لقد استعملت عنوان IP مختلف, الرجاء تسجيل الدخول مرة أخرى."
11436
11437 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:165
11438 #, c-format
11439 msgid "You are not allowed to call this page directly"
11440 msgstr "غير مسموح لك أن تطلب هذه الصفحة مباشرة."
11441
11442 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:256
11443 #, c-format
11444 msgid "You are not authorized to see pending purchase suggestions."
11445 msgstr "لا يوجد لديك صلاحية لرؤية مقترحات الشراء المعلقة"
11446
11447 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:37
11448 #, c-format
11449 msgid "You are not authorized to view this page."
11450 msgstr "ليس لديك الصلاحية لمشاهدة هذه الصفحة."
11451
11452 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:20
11453 #, c-format
11454 msgid "You are not authorized to view this record."
11455 msgstr "ليس لديك صلاحية لعرض هذه التسجيلة."
11456
11457 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:38
11458 #, c-format
11459 msgid ""
11460 "You are subscribed to the routing lists for following serial titles. If you "
11461 "wish to make changes, please contact the library."
11462 msgstr ""
11463 "أنت مشترك في قوائم التمرير لعناوين الدوريات التالية. إذا كنت ترغب في إجراء "
11464 "أي تغييرات، يرجى الاتصال بالمكتبة."
11465
11466 #. I
11467 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:42
11468 msgid ""
11469 "You can ask for a digest to reduce the number of messages. Messages will be "
11470 "saved and sent as a single message."
11471 msgstr ""
11472 "يمكنك طلب خلاصة لتقليل عدد الرسائل. سيتم حفظ الرسائل وإرسالها كرسالة مفردة."
11473
11474 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:41
11475 #, c-format
11476 msgid "You can only share a list if you are the owner."
11477 msgstr "يمكنك مشاركة القائمة فقط إذا كنت المالك"
11478
11479 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:64
11480 #, c-format
11481 msgid ""
11482 "You can search our catalog using the search form at the top of this page."
11483 msgstr "يمكنك بحث فهرسنا باستخدام نموذج البحث أعلى هذه الصفحة."
11484
11485 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:192
11486 #, c-format
11487 msgid "You can use OAI-PMH ListRecords instead of this service."
11488 msgstr "يمكنك استخدام قائمة تسجيلات OAI-PMH بدلا من هذه الخدمة."
11489
11490 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:63
11491 #, c-format
11492 msgid "You can use the menu and links at the top of the page"
11493 msgstr "يمكنك استخدام القائمة والروابط في أعلى هذه الصفحة"
11494
11495 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:68
11496 #, c-format
11497 msgid "You can't change your password."
11498 msgstr "لا تستطيع تغيير كلمة مرورك."
11499
11500 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:87
11501 #, c-format
11502 msgid "You can't reset your password."
11503 msgstr "لا تستطيع تغيير كلمة مرورك."
11504
11505 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:42
11506 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:48
11507 #, c-format
11508 msgid ""
11509 "You cannot be discharged, you have checked out items. Please return items "
11510 "before asking for a discharge."
11511 msgstr ""
11512 "لا يمكن عمل إخلاء لك، لقد قمت باستعارة مواد. يرجى إعادة المواد قبل طلب "
11513 "الإخلاء."
11514
11515 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:35
11516 #, c-format
11517 msgid "You cannot place any more suggestions"
11518 msgstr "لا يمكك تقديم مزيد من المقترحات"
11519
11520 #. %1$s:  IF ( renewal_blocked_fines ) > 0  
11521 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:136
11522 #, c-format
11523 msgid "You cannot renew your books online. Reason: %sYour fines exceed "
11524 msgstr " لا يمكن تجديد كتبك على الانترنت. السبب:  %s لقد تجاوزت غراماتك"
11525
11526 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:42
11527 #, c-format
11528 msgid "You cannot share a public list."
11529 msgstr "لا يمكنك مشاركة قائمة عامة."
11530
11531 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:293
11532 #, c-format
11533 msgid "You currently have nothing checked out."
11534 msgstr "ليس لديك شيء معار حالياً."
11535
11536 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:389
11537 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:403
11538 #, c-format
11539 msgid "You currently owe fines and charges amounting to:"
11540 msgstr "عليك رسوماتك / غرامات تأخير بمبلغ اجمالي وقدره:"
11541
11542 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:36
11543 #, c-format
11544 msgid "You did not specify any search criteria"
11545 msgstr "أنت لم تحدد أي معايير للبحث"
11546
11547 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:28
11548 #, c-format
11549 msgid "You did not specify any search criteria."
11550 msgstr "لم تقم بتحديد أي معايير للبحث."
11551
11552 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:139
11553 #, c-format
11554 msgid "You do not have permission to add a record to this list."
11555 msgstr "ليس لديك صلاحية إضافة تسجيلة بيبلوغرافية إلى هذه القائمة."
11556
11557 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:133
11558 #, c-format
11559 msgid "You do not have permission to create a new list."
11560 msgstr "لا يوجد لديك صلاحية إنشاء قائمة جديدة."
11561
11562 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:137
11563 #, c-format
11564 msgid "You do not have permission to delete this list."
11565 msgstr "ليس لديك صلاحية حذف هذه القائمة."
11566
11567 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:93
11568 #, c-format
11569 msgid "You do not have permission to download this list."
11570 msgstr "أنت لا تملك الصلاحيات لتحميل هذه القائمة."
11571
11572 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:29
11573 #, c-format
11574 msgid "You do not have permission to send this list."
11575 msgstr "أنت لا تملك الصلاحيات لتحميل هذه القائمة."
11576
11577 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:135
11578 #, c-format
11579 msgid "You do not have permission to update this list."
11580 msgstr "ليس لديك صلاحية تحديث هذه القائمة."
11581
11582 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:131
11583 #, c-format
11584 msgid "You do not have permission to view this list."
11585 msgstr "ليس لديك صلاحية عرض هذه القائمة,"
11586
11587 #. %1$s:  IF Koha.Preference('FailedLoginAttempts') 
11588 #. %2$s:  END 
11589 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:63
11590 #, c-format
11591 msgid ""
11592 "You entered an incorrect username or password. Please try again! But note "
11593 "that passwords are case sensitive%s and that your account will be locked out "
11594 "after a fixed number of failed login attempts%s. Please contact a library "
11595 "staff member if you continue to have problems."
11596 msgstr ""
11597
11598 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:50
11599 #, c-format
11600 msgid "You followed an outdated link e.g. from a search engine or a bookmark."
11601 msgstr "لقد قمت بتتبع رابط مهمل مثال: من محرك بحث أو إشارة مرجعية"
11602
11603 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:417
11604 #, c-format
11605 msgid "You have a credit of:"
11606 msgstr "لديك رصيد من:"
11607
11608 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:182
11609 #, c-format
11610 msgid "You have already requested this title."
11611 msgstr "أنت طلبت هذا العنوان بالفعل."
11612
11613 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:896
11614 #, c-format
11615 msgid "You have no article requests currently."
11616 msgstr "لا توجد لديك طلبات مقال في الوقت الحالي"
11617
11618 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:179
11619 #, c-format
11620 msgid "You have no fines or charges"
11621 msgstr "ليس عليك لا غرامات ولا رسوم"
11622
11623 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:59
11624 #, c-format
11625 msgid ""
11626 "You have not filled out all required fields. Please fill in all missing "
11627 "fields and resubmit."
11628 msgstr ""
11629 "أنت لم تعبئ جميع الحقول المطلوبة. يرجى ملء جميع الحقول المفقودة وإعادة "
11630 "تقديمها."
11631
11632 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:370
11633 #, c-format
11634 msgid "You have nothing checked out"
11635 msgstr "ليس لديك أيّ شئ معار"
11636
11637 #. %1$s:  Koha.Preference('MaxOpenSuggestions') | html 
11638 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:158
11639 #, c-format
11640 msgid ""
11641 "You have reached your limit of suggestions you can place at this time (%s)."
11642 msgstr ""
11643 "لقد وصلت الى حدك الأقصى من المقترحات (%s) التي يمكنك تقديمها في هذا الوقت."
11644
11645 #. %1$s:  Koha.Preference('MaxOpenSuggestions') | html 
11646 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:36
11647 #, c-format
11648 msgid ""
11649 "You have reached your limit of suggestions you can place at this time (%s). "
11650 "Once the library has processed those suggestions you will be able to place "
11651 "more."
11652 msgstr ""
11653 "لقد وصلت الى حدك الأقصى من المقترحات (%s) التي يمكنك تقديمها في هذا الوقت. "
11654 "حال أن تقوم المكتبة بمعالجة تلك المقترحات يمكنك عندها تقديم المزيد."
11655
11656 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:262
11657 #, c-format
11658 msgid "You have reached your limit of suggestions you can place at this time."
11659 msgstr "لقد وصلت الى حدك الأقصى من المقترحات التي يمكنك تقديمها في هذا الوقت."
11660
11661 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:83
11662 #, c-format
11663 msgid "You have renewed this item the maximum number of times allowed."
11664 msgstr "لقد قمت بتجديد هذه المادة للحد الأقصى من عدد مرات التجديد المسموح بها."
11665
11666 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:820
11667 #, c-format
11668 msgid "You have subscribed to email notification on new issues. "
11669 msgstr "لقد قمت بالإشتراك في إشعارات البريد الالكتروني حول الإصدارات الجديدة."
11670
11671 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:36
11672 #, c-format
11673 msgid "You have successfully registered your new account."
11674 msgstr "قمت بتسجيل حسابك الجديد بنجاح."
11675
11676 #. %1$s:  too_much_oweing | $Price 
11677 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:68
11678 #, c-format
11679 msgid "You have unpaid fines. Amount: %s. "
11680 msgstr "لديك غرامات غير مدفوعة. المبلغ: %s"
11681
11682 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:50
11683 #, c-format
11684 msgid ""
11685 "You indicated recently that you do not consent, and we will process your "
11686 "request soon."
11687 msgstr ""
11688
11689 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:49
11690 #, c-format
11691 msgid ""
11692 "You made use of an external link to a catalog item that is no longer "
11693 "available."
11694 msgstr "لقد استخدمت رابطاً خارجياً لمادة في الفهرس لم تعد متاحة"
11695
11696 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:187
11697 #, c-format
11698 msgid "You may register here."
11699 msgstr "يمكنك التسجيل هنا"
11700
11701 #. SCRIPT
11702 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
11703 msgid "You must be logged in to add tags."
11704 msgstr "يجب تسجيل دخولك لكي تضيف وسوم."
11705
11706 #. For the first occurrence,
11707 #. SCRIPT
11708 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:288
11709 msgid "You must be logged in to create or add to Lists"
11710 msgstr "تسجيل الدخول لانشاء القوائم  الخاصة بك"
11711
11712 #. For the first occurrence,
11713 #. SCRIPT
11714 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:606
11715 msgid "You must be logged in to create or add to lists"
11716 msgstr "مفترض أن تسجل دخولك ﻹنشاء أو الإضافة للقوائم"
11717
11718 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:62
11719 #, c-format
11720 msgid "You must have an email address to enroll"
11721 msgstr "يجب أن يكون لديك عنوان بريد الكتروني للاشتراك"
11722
11723 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:825
11724 #, c-format
11725 msgid ""
11726 "You must log in if you want to subscribe to email notification on new issues"
11727 msgstr ""
11728 "يجب عليك تسجيل الدخول إذا كنت تريد الإشتراك في إشعارات البريد الالكتروني حول "
11729 "الإصدارات الجديدة"
11730
11731 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:92
11732 #, c-format
11733 msgid "You must select a library for pickup. "
11734 msgstr "عليك أن تحدد مكتبة للإختيار مكان الإلتقاط."
11735
11736 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:86
11737 #, c-format
11738 msgid "You must select at least one item. "
11739 msgstr "عليك الإختيار مادة على الأقل."
11740
11741 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:67
11742 #, c-format
11743 msgid "You should have received an email with a link to reset your password. "
11744 msgstr "من المفترض أنك استملت ايميل وفيه رابط لاعادة تعيين كلمة مررورك."
11745
11746 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:51
11747 #, c-format
11748 msgid "You tried to access a page that needs authentication."
11749 msgstr "لقد حاولت الوصول إلى صفحة تحتاج التحقق."
11750
11751 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:100
11752 #, c-format
11753 msgid ""
11754 "You typed in the wrong characters in the box before submitting. Please try "
11755 "again."
11756 msgstr ""
11757 "لقد قمت بكتابة أحرف غير صحيحة في المربع قبل التقديم. يرجى إعادة المحاولة."
11758
11759 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:78
11760 #, c-format
11761 msgid ""
11762 "You will receive an email notification if someone accepts your share within "
11763 "two weeks."
11764 msgstr ""
11765 "ستتلقى إشعاراً عبر البريد الالكتروني إذا قام شخص ما بقبول مشاركتك خلال "
11766 "أسبوعين."
11767
11768 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:120
11769 #, c-format
11770 msgid "You will receive an email shortly. "
11771 msgstr "سوف تتلقى بريدا الكترونيا بعد قليل."
11772
11773 #. SCRIPT
11774 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1395
11775 msgid ""
11776 "Your CGI session cookie is not current. Please refresh the page and try "
11777 "again."
11778 msgstr "ملف تعريف ارتباط جلسة CGI غير حديث. يرجى تحديث الصفحة وإعادة المحاولة."
11779
11780 #. For the first occurrence,
11781 #. %1$s:  IF debarred_comment 
11782 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:44
11783 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:105
11784 #, c-format
11785 msgid "Your account has been frozen. %s Comment: "
11786 msgstr "حسابك تمَّ تجميده %s تعليق:"
11787
11788 #. %1$s:  borrower.warnexpired | $KohaDates 
11789 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:70
11790 #, c-format
11791 msgid ""
11792 "Your account has expired as of %s. Please contact the library if you wish to "
11793 "renew your account."
11794 msgstr ""
11795 "لقد انتهت صلاحية حسابك بدءاً من %s. يرجى الاتصال بالمكتبة إذا كنت ترغب في "
11796 "تجديد حسابك."
11797
11798 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:81
11799 #, c-format
11800 msgid ""
11801 "Your account has expired. Please contact the library for more information."
11802 msgstr "لقد انتهت صلاحية حسابك. يرجى الاتصال بالمكتبة للمزيد من المعلومات."
11803
11804 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:102
11805 #, c-format
11806 msgid "Your account is frozen because it has been discharged. "
11807 msgstr "هذا الحساب مجمّد لكون تم تصفية الالتزامات عليه."
11808
11809 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:4
11810 #, c-format
11811 msgid "Your account menu"
11812 msgstr "قائمة حسابك"
11813
11814 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:34
11815 #, c-format
11816 msgid ""
11817 "Your account will not be activated until you follow the link provided in the "
11818 "confirmation email."
11819 msgstr "لن يتم تفعيل حسابك حتى تتبع الرابط الموجود في بريد التأكيد الالكتروني."
11820
11821 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:207
11822 #, c-format
11823 msgid "Your authority search history is empty."
11824 msgstr "سِجل بحث استنادك فارغ."
11825
11826 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:63
11827 #, c-format
11828 msgid "Your card will expire on "
11829 msgstr "ستنتهي صلاحية بطاقتك في "
11830
11831 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:18
11832 #, c-format
11833 msgid "Your cart"
11834 msgstr "سلتك"
11835
11836 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:5
11837 #, c-format
11838 msgid "Your cart "
11839 msgstr "سلتك"
11840
11841 #. SCRIPT
11842 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
11843 msgid "Your cart is currently empty"
11844 msgstr "سلتك فارغة حالياً"
11845
11846 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:20
11847 #, c-format
11848 msgid "Your cart is empty."
11849 msgstr "سلتك فارغة."
11850
11851 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:126
11852 #, c-format
11853 msgid "Your catalog search history is empty."
11854 msgstr "سِجل بحث فهرسك فارغ."
11855
11856 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:26
11857 #, c-format
11858 msgid "Your checkout history"
11859 msgstr "سِجل إعاراتك"
11860
11861 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:909
11862 #, c-format
11863 msgid "Your comment"
11864 msgstr "تعليقك"
11865
11866 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:911
11867 #, c-format
11868 msgid "Your comment (preview, pending approval)"
11869 msgstr "تعليقك (المعاينة، ينتظر الموافقة)"
11870
11871 #. %1$s:  gdpr_proc_consent | html 
11872 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:48
11873 #, c-format
11874 msgid "Your consent was registered on %s."
11875 msgstr ""
11876
11877 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:15
11878 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:35
11879 #, fuzzy, c-format
11880 msgid "Your consents"
11881 msgstr "تعليقك"
11882
11883 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:52
11884 #, c-format
11885 msgid ""
11886 "Your corrections have been submitted to the library, and a staff member will "
11887 "update your record as soon as possible."
11888 msgstr ""
11889 ".لقد تمّ إرسال تصويباتك إلى المكتبة، و سوف يقوم موظفو المكتبة بتحديث سجلك في "
11890 "اقرب وقت ممكن."
11891
11892 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:36
11893 #, c-format
11894 msgid ""
11895 "Your discharge request has been sent. Your discharge will be available on "
11896 "this page within a few days."
11897 msgstr ""
11898 "تم إرسال طلب إخلاء الطرف الخاص بك. سيكون إخلاء الطرف الخاص بك متاحاً في هذه "
11899 "الصفحة خلال عدة أيام."
11900
11901 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:40
11902 #, c-format
11903 msgid "Your discharge will be available on this page within a few days."
11904 msgstr "سيكون إخلاء الطرف الخاص بك متاحاً خلال عدة أيام."
11905
11906 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:47
11907 #, c-format
11908 msgid "Your download should begin automatically."
11909 msgstr "يجب أن يبدأ التحميل تلقائياً."
11910
11911 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:24
11912 #, c-format
11913 msgid "Your fines and charges"
11914 msgstr "الغرامات والرسوم الخاصة بك"
11915
11916 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:86
11917 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:121
11918 #, c-format
11919 msgid "Your guarantor is "
11920 msgstr "ولي أمرك هو"
11921
11922 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:37
11923 #, c-format
11924 msgid "Your library card has been marked as lost or stolen."
11925 msgstr " بطاقة المكتبة الخاصة بك محددة بأنها مفقودة أو مسروقة."
11926
11927 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:133
11928 #, c-format
11929 msgid "Your library card has been marked as lost or stolen. "
11930 msgstr " بطاقة المكتبة الخاصة بك محددة بأنها مفقودة أو مسروقة."
11931
11932 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:110
11933 #, c-format
11934 msgid ""
11935 "Your library card has expired. Please contact your librarian if you wish to "
11936 "renew your card. "
11937 msgstr ""
11938 "لقد انتهت بطاقة مكتبتك. يرجى الاتصال بالمكتبي إذا كنت ترغب في تجديد بطاقتك."
11939
11940 #. %1$s:  shelfname | $raw 
11941 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:2
11942 #, c-format
11943 msgid "Your list : %s "
11944 msgstr "قائمتك : %s "
11945
11946 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:53
11947 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:17
11948 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:53
11949 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:55
11950 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:644
11951 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:646
11952 #, c-format
11953 msgid "Your lists"
11954 msgstr "قوائمك"
11955
11956 #. SCRIPT
11957 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:606
11958 msgid "Your lists:"
11959 msgstr "قوائمك"
11960
11961 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:76
11962 #, c-format
11963 msgid "Your loan renewal failed because of the following reason(s): "
11964 msgstr "فشل تجديد استعارتك للسبب (الأسباب) التالية:"
11965
11966 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:14
11967 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:27
11968 #, c-format
11969 msgid "Your messaging settings"
11970 msgstr "إعدادات الرسائل الخاصة بك"
11971
11972 #. SCRIPT
11973 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:925
11974 msgid "Your note about %s could not be saved."
11975 msgstr "لا يمكن حفظ ملاحظتك بخصوص %s"
11976
11977 #. SCRIPT
11978 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:925
11979 msgid "Your note about %s has been saved and sent to the library."
11980 msgstr "تم حفظ ملاحظتك حول %s وإرسالها إلى المكتبة"
11981
11982 #. SCRIPT
11983 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:925
11984 msgid "Your note about %s was removed."
11985 msgstr "تمت إزالة ملاحظتك حول %s "
11986
11987 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:42
11988 #, c-format
11989 msgid "Your options are: "
11990 msgstr "الخيارات المتاحة أمامك "
11991
11992 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:73
11993 #, c-format
11994 msgid "Your password has been changed "
11995 msgstr "لقد تمّ تغيير كلمة المرور الخاصة بك "
11996
11997 #. For the first occurrence,
11998 #. %1$s:  minPasswordLength | html 
11999 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:59
12000 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:812
12001 #, c-format
12002 msgid "Your password must be at least %s characters long."
12003 msgstr "كلمة المرور يجب أن تكون على الأقل %s من طول الحروف."
12004
12005 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:13
12006 #, c-format
12007 msgid "Your payment"
12008 msgstr "دفعتك"
12009
12010 #. %1$s:  message_value | html 
12011 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:40
12012 #, c-format
12013 msgid "Your payment of $%s has been processed successfully!"
12014 msgstr "تم استلام الدفعة بقيمة $%s بنجاح!"
12015
12016 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:29
12017 #, c-format
12018 msgid "Your personal details"
12019 msgstr "تفاصيلك الشخصية"
12020
12021 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:211
12022 #, c-format
12023 msgid "Your priority: "
12024 msgstr "أولويتك:"
12025
12026 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:14
12027 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:26
12028 #, c-format
12029 msgid "Your privacy management"
12030 msgstr "إدارة خصوصيتك"
12031
12032 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:37
12033 #, c-format
12034 msgid "Your privacy rules have been updated."
12035 msgstr "تم تحديث قواعد خصوصيتك"
12036
12037 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:21
12038 #, c-format
12039 msgid "Your purchase suggestions"
12040 msgstr "مقترحات الشراء الخاصة بك"
12041
12042 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:29
12043 #, c-format
12044 msgid "Your reading history has been deleted."
12045 msgstr "تم حذف سجل قراءاتك"
12046
12047 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:130
12048 #, c-format
12049 msgid "Your request included no check-ins."
12050 msgstr "لم يحتوي طلبك على أي إعادات."
12051
12052 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:20
12053 #, c-format
12054 msgid "Your routing lists"
12055 msgstr "قوائم التمرير الخاصة بك"
12056
12057 #. %1$s:  IF hash 
12058 #. %2$s:  hash | html 
12059 #. %3$s:  END 
12060 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-retrieve-file.tt:3
12061 #, c-format
12062 msgid "Your search %sfor %s%s was not successful. "
12063 msgstr "بحثك %s عن %s%s لم يكن ناجحا."
12064
12065 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:18
12066 #, c-format
12067 msgid "Your search history"
12068 msgstr "سِجل بحثك"
12069
12070 #. %1$s:  total | html 
12071 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:84
12072 #, c-format
12073 msgid "Your search returned %s results."
12074 msgstr "أعاد بحثك %s من النتائج."
12075
12076 #. SCRIPT
12077 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:953
12078 msgid "Your setting has been updated!"
12079 msgstr "تم تحديث اعداداتك."
12080
12081 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:32
12082 #, c-format
12083 msgid "Your summary"
12084 msgstr "ملخصك"
12085
12086 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:128
12087 #, c-format
12088 msgid "Your tags"
12089 msgstr "وسومك"
12090
12091 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:28
12092 #, c-format
12093 msgid ""
12094 "Your updates have been submitted. A librarian will review your updates "
12095 "before applying them."
12096 msgstr ""
12097 "تم تقديم التحديثات الخاصة بك. سيقوم أحد موظفي المكتبة بمراجعة التحديثات قبل "
12098 "تطبيقها."
12099
12100 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:162
12101 #, c-format
12102 msgid "Your userid was not found in the database. Please try again."
12103 msgstr ""
12104 "معرف المستخدم الخاص بك لا وجود له في قاعدة البيانات. الرجاء المحاوله مرة "
12105 "اخرى."
12106
12107 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:441
12108 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:443
12109 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:616
12110 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:618
12111 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:769
12112 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:771
12113 #, c-format
12114 msgid "ZIP/Postal code:"
12115 msgstr "الرمز البريدي:"
12116
12117 #. For the first occurrence,
12118 #. SCRIPT
12119 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:606
12120 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:288
12121 msgid "[ New list ]"
12122 msgstr "[ قائمة جديدة ]"
12123
12124 #. LINK
12125 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:8
12126 #, fuzzy
12127 msgid ""
12128 "[% IF ( LibraryNameTitle ) %][% LibraryNameTitle | html %][% ELSE %]Koha "
12129 "online[% END %] catalog recent comments"
12130 msgstr ""
12131 "[% IF ( LibraryNameTitle ) %][% LibraryNameTitle %][% ELSE %]Koha online[% "
12132 "END %] الفهرس آخر التعليقات"
12133
12134 #. LINK
12135 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:23
12136 #, fuzzy
12137 msgid "[% LibraryName | html %] Search RSS feed"
12138 msgstr "[% LibraryName |html %] بحث تغذية RSS"
12139
12140 #. INPUT type=text name=limit
12141 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:89
12142 msgid "[% limit or"
12143 msgstr "[% lمحدد إلى"
12144
12145 #. %1$s:  HTML5MediaParent | html 
12146 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1016
12147 #, c-format
12148 msgid "[%s tag not supported by your browser.]"
12149 msgstr "[%s متصفحك لا يدعم الوسم.]"
12150
12151 #. SCRIPT
12152 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
12153 msgid "a an the"
12154 msgstr "a an the"
12155
12156 #. SCRIPT
12157 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
12158 msgid "already in your cart"
12159 msgstr "فعلاً موجودة في سلتك"
12160
12161 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:714
12162 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:745
12163 #, c-format
12164 msgid ""
12165 "an identifier indicating the location to which to deliver the item for pickup"
12166 msgstr "معرّف يشير إلى مكان تسليم المادة"
12167
12168 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:457
12169 #, c-format
12170 msgid "an identifier used to look up the patron in Koha"
12171 msgstr "معرّف يستخدم للبحث عن المستفيد في كوها"
12172
12173 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:32
12174 #, c-format
12175 msgid "and"
12176 msgstr "و"
12177
12178 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:44
12179 #, c-format
12180 msgid "and agree with your processing of my personal data as outlined therein."
12181 msgstr ""
12182
12183 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:122
12184 #, c-format
12185 msgid "ask for a discharge"
12186 msgstr "طلب الإخلاء"
12187
12188 #. For the first occurrence,
12189 #. %1$s:  rating_avg | html 
12190 #. %2$s:  ratings.count | html 
12191 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:505
12192 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1395
12193 #, c-format
12194 msgid "average rating: %s (%s votes)"
12195 msgstr "متوسط التقييم: %s (%s صوتاً)"
12196
12197 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:118
12198 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:125
12199 #, c-format
12200 msgid "bib"
12201 msgstr "bib"
12202
12203 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:709
12204 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:740
12205 #, c-format
12206 msgid "bib_id"
12207 msgstr "bib_id"
12208
12209 #. IMG
12210 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:222
12211 msgid "bonus"
12212 msgstr "علاوة"
12213
12214 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:464
12215 #, c-format
12216 msgid "borrowernumber"
12217 msgstr "عددالإستعارة"
12218
12219 #. For the first occurrence,
12220 #. SCRIPT
12221 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
12222 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:66
12223 msgid "by"
12224 msgstr "بواسطة"
12225
12226 #. For the first occurrence,
12227 #. SCRIPT
12228 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:606
12229 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:122
12230 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:993
12231 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1395
12232 #, c-format
12233 msgid "by "
12234 msgstr "بواسطة "
12235
12236 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:461
12237 #, c-format
12238 msgid "cardnumber"
12239 msgstr ":رقم البطاقة"
12240
12241 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:49
12242 #, c-format
12243 msgid "change your password"
12244 msgstr "تغيير كلمة مرورك"
12245
12246 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:152
12247 #, c-format
12248 msgid "checkout(s)"
12249 msgstr "الإعارة (الإعارات)"
12250
12251 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:314
12252 #, c-format
12253 msgid "click here to login"
12254 msgstr "قم بالنقر هنا لتسجيل الدخول"
12255
12256 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:50
12257 #, c-format
12258 msgid "contains"
12259 msgstr "يحتوى"
12260
12261 #. SPAN
12262 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:75
12263 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:261
12264 #, fuzzy
12265 msgid ""
12266 "ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft."
12267 "au=[% BIBLIO_RESULT.author | html %]&rft.btitle=[% BIBLIO_RESULT.title |url "
12268 "%]&rft.date=[% BIBLIO_RESULT.publicationyear | html %]&rft.tpages=[% "
12269 "BIBLIO_RESULT.item('size') | html %]&rft.isbn=[% BIBLIO_RESULT.isbn |url "
12270 "%]&rft.aucorp=&rft.place=[% BIBLIO_RESULT.place | html %]&rft.pub=[% "
12271 "BIBLIO_RESULT.publisher |url %]&rft.edition=[% BIBLIO_RESULT.edition | html "
12272 "%]&rft.series=[% BIBLIO_RESULT.series | html %]&rft.genre="
12273 msgstr ""
12274 "ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft."
12275 "au=[% BIBLIO_RESULT.author %]&rft.btitle=[% BIBLIO_RESULT.title |url %]&rft."
12276 "date=[% BIBLIO_RESULT.publicationyear %]&rft.tpages=[% BIBLIO_RESULT."
12277 "item('size') %]&rft.isbn=[% BIBLIO_RESULT.isbn |url %]&rft.aucorp=&rft."
12278 "place=[% BIBLIO_RESULT.place %]&rft.pub=[% BIBLIO_RESULT.publisher |url "
12279 "%]&rft.edition=[% BIBLIO_RESULT.edition %]&rft.series=[% BIBLIO_RESULT."
12280 "series %]&rft.genre="
12281
12282 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:716
12283 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:747
12284 #, c-format
12285 msgid "date after which hold request is no longer needed"
12286 msgstr "التاريخ الذي لم يعد طلب الحجز بعده مطلوبا"
12287
12288 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:718
12289 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:749
12290 #, c-format
12291 msgid "date after which item returned to shelf if item is not picked up"
12292 msgstr "التاريخ الذي يتم إعادة المادة بعده إلى الرف في حالة عدم التقاط المادة"
12293
12294 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:116
12295 #, c-format
12296 msgid ""
12297 "defines the type of record identifier being used in the request, possible "
12298 "values: "
12299 msgstr "يحدد نوع التسجيلة والمعرف المستخدم في الطلب، والقيم المحتملة: "
12300
12301 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:686
12302 #, c-format
12303 msgid "desired_due_date"
12304 msgstr "desired_due_date"
12305
12306 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:164
12307 #, c-format
12308 msgid "due in fines and charges"
12309 msgstr "المستحق في الغرامات والرسوم"
12310
12311 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:463
12312 #, c-format
12313 msgid "email"
12314 msgstr "البريد الإلكتروني"
12315
12316 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:68
12317 #, c-format
12318 msgid "email address"
12319 msgstr "عنوان البريد الإلكتروني"
12320
12321 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:466
12322 #, c-format
12323 msgid "firstname"
12324 msgstr "الاسم الأول"
12325
12326 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:65
12327 #, c-format
12328 msgid "for more information on what it does and how to configure it."
12329 msgstr "لمزيد من المعلومات حول ما تقوم به وكيفية تكوينه."
12330
12331 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:565
12332 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1166
12333 #, c-format
12334 msgid "here"
12335 msgstr "هنا"
12336
12337 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:158
12338 #, c-format
12339 msgid "hold(s) pending"
12340 msgstr "الحجز (الحجوزات) في الانتظار"
12341
12342 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:161
12343 #, c-format
12344 msgid "hold(s) waiting"
12345 msgstr "حجز (حجوزات) في الانتظار"
12346
12347 #. SCRIPT
12348 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1395
12349 msgid "iDreamBooks.com rating"
12350 msgstr "تقييم iDreamBooks.com"
12351
12352 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:113
12353 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:195
12354 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:400
12355 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:456
12356 #, c-format
12357 msgid "id"
12358 msgstr "الهوية"
12359
12360 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:115
12361 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:197
12362 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:458
12363 #, c-format
12364 msgid "id_type"
12365 msgstr "id_type"
12366
12367 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:492
12368 #, c-format
12369 msgid ""
12370 "ilsdi.pl?service=AuthenticatePatron&amp;username=john9&amp;password=soul "
12371 msgstr ""
12372 "ilsdi.pl?service=AuthenticatePatron&amp;username=john9&amp;password=soul "
12373
12374 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:775
12375 #, c-format
12376 msgid "ilsdi.pl?service=CancelHold&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
12377 msgstr "ilsdi.pl?service=CancelHold&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
12378
12379 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:410
12380 #, c-format
12381 msgid "ilsdi.pl?service=GetAuthorityRecords&amp;id=1+2+99999 "
12382 msgstr "ilsdi.pl?service=GetAuthorityRecords&amp;id=1+2+99999 "
12383
12384 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:133
12385 #, c-format
12386 msgid "ilsdi.pl?service=GetAvailability&amp;id=1+2+99999&amp;id_type=item "
12387 msgstr "ilsdi.pl?service=GetAvailability&amp;id=1+2+99999&amp;id_type=item "
12388
12389 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:524
12390 #, c-format
12391 msgid ""
12392 "ilsdi.pl?service=GetPatronInfo&amp;patron_id=1&amp;show_contact=0&amp;"
12393 "show_loans=1 "
12394 msgstr ""
12395 "ilsdi.pl?service=GetPatronInfo&amp;patron_id=1&amp;show_contact=0&amp;"
12396 "show_loans=1 "
12397
12398 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:643
12399 #, c-format
12400 msgid "ilsdi.pl?service=GetPatronStatus&amp;patron_id=1 "
12401 msgstr "ilsdi.pl?service=GetPatronStatus&amp;patron_id=1 "
12402
12403 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:206
12404 #, c-format
12405 msgid "ilsdi.pl?service=GetRecords&amp;id=1+2+99999 "
12406 msgstr "ilsdi.pl?service=GetRecords&amp;id=1+2+99999 "
12407
12408 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:666
12409 #, c-format
12410 msgid "ilsdi.pl?service=GetServices&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
12411 msgstr "ilsdi.pl?service=GetServices&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
12412
12413 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:752
12414 #, c-format
12415 msgid "ilsdi.pl?service=HoldItem&amp;patron_id=1&amp;bib_id=1&amp;item_id=1 "
12416 msgstr "ilsdi.pl?service=HoldItem&amp;patron_id=1&amp;bib_id=1&amp;item_id=1 "
12417
12418 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:721
12419 #, c-format
12420 msgid ""
12421 "ilsdi.pl?service=HoldTitle&amp;patron_id=1&amp;bib_id=1&amp;"
12422 "request_location=127.0.0.1 "
12423 msgstr ""
12424 "ilsdi.pl?service=HoldTitle&amp;patron_id=1&amp;bib_id=1&amp;"
12425 "request_location=127.0.0.1 "
12426
12427 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:471
12428 #, c-format
12429 msgid "ilsdi.pl?service=LookupPatron&amp;id=815&amp;id_type=cardnumber "
12430 msgstr "ilsdi.pl?service=LookupPatron&amp;id=815&amp;id_type=cardnumber "
12431
12432 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:690
12433 #, c-format
12434 msgid "ilsdi.pl?service=RenewLoan&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
12435 msgstr "ilsdi.pl?service=RenewLoan&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
12436
12437 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:63
12438 #, c-format
12439 msgid "in any heading"
12440 msgstr "في أي عنوان"
12441
12442 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:64
12443 #, c-format
12444 msgid "in main entry"
12445 msgstr "في المدخل الرئيسي"
12446
12447 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:62
12448 #, c-format
12449 msgid "in the complete record"
12450 msgstr "في التسجيلة الكاملة"
12451
12452 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:52
12453 #, c-format
12454 msgid "is exactly"
12455 msgstr "بالضبط"
12456
12457 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:119
12458 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:126
12459 #, c-format
12460 msgid "item"
12461 msgstr "مادة"
12462
12463 #. SCRIPT
12464 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
12465 msgid "item(s) added to your cart"
12466 msgstr "المواد إضيفت إلى سلتك"
12467
12468 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:662
12469 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:684
12470 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:742
12471 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:771
12472 #, c-format
12473 msgid "item_id"
12474 msgstr "item_id"
12475
12476 #. %1$s:  LibraryName | html 
12477 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:11
12478 #, c-format
12479 msgid "koha opac %s"
12480 msgstr "كوها أوباك %s"
12481
12482 #. ABBR
12483 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:108
12484 #, fuzzy
12485 msgid "koha:biblionumber:[% biblio.biblionumber | html %]"
12486 msgstr "koha:biblionumber:[% biblio.biblionumber %]"
12487
12488 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:401
12489 #, c-format
12490 msgid "list of authority record identifiers"
12491 msgstr "قائمة بمحددات تسجيلة الاستناد"
12492
12493 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:114
12494 #, c-format
12495 msgid "list of either bibliographic or item identifiers"
12496 msgstr "قائمة بمحددات بيبلوجرافية أو محددات مادة"
12497
12498 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:196
12499 #, c-format
12500 msgid "list of system record identifiers"
12501 msgstr "قائمة بمحددات تسجيلة النظام"
12502
12503 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:147
12504 #, c-format
12505 msgid "log in using a different account"
12506 msgstr "قم بالدخول ياستخدام حساب مختلف"
12507
12508 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:715
12509 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:746
12510 #, c-format
12511 msgid "needed_before_date"
12512 msgstr "needed_before_date"
12513
12514 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:85
12515 #, c-format
12516 msgid "negcap "
12517 msgstr "negcap "
12518
12519 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:34
12520 #, c-format
12521 msgid "not"
12522 msgstr "ليس"
12523
12524 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:33
12525 #, c-format
12526 msgid "or"
12527 msgstr "أو"
12528
12529 #. SCRIPT
12530 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:66
12531 msgid "out of"
12532 msgstr "من"
12533
12534 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:155
12535 #, c-format
12536 msgid "overdue(s)"
12537 msgstr "المتأخر (المتأخرات)"
12538
12539 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:488
12540 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:69
12541 #, c-format
12542 msgid "password"
12543 msgstr "كلمة المرور"
12544
12545 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:510
12546 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:639
12547 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:660
12548 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:682
12549 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:707
12550 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:738
12551 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:769
12552 #, c-format
12553 msgid "patron_id"
12554 msgstr "patron_id"
12555
12556 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:717
12557 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:748
12558 #, c-format
12559 msgid "pickup_expiry_date"
12560 msgstr "pickup_expiry_date"
12561
12562 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:713
12563 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:744
12564 #, c-format
12565 msgid "pickup_location"
12566 msgstr "pickup_location"
12567
12568 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:66
12569 #, c-format
12570 msgid "primary email address"
12571 msgstr "عنوان البريد الإلكتروني الأولي"
12572
12573 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:44
12574 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:902
12575 #, c-format
12576 msgid "privacy policy"
12577 msgstr ""
12578
12579 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:577
12580 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:580
12581 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:267
12582 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:270
12583 #, c-format
12584 msgid "purchase suggestion"
12585 msgstr "اقتراح شراء"
12586
12587 #. SCRIPT
12588 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1395
12589 msgid "rating based on reviews at iDreamBooks.com"
12590 msgstr "التقييم بناء على المراجعات على  iDreamBooks.com"
12591
12592 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:711
12593 #, c-format
12594 msgid "request_location"
12595 msgstr "request_location"
12596
12597 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:130
12598 #, c-format
12599 msgid ""
12600 "requests a particular format or set of formats in reporting availability"
12601 msgstr "يتطلب تنسيق محدد أو مجموعة من التنسيقات لإتاحة التقرير"
12602
12603 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:123
12604 #, c-format
12605 msgid ""
12606 "requests a particular level of detail in reporting availability, possible "
12607 "values: "
12608 msgstr "يتطلب مستوى محدد من التفصيل في إتاحة التقرير، القيم الممكنة: "
12609
12610 #. SCRIPT
12611 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:66
12612 msgid "results in the library's OverDrive collection."
12613 msgstr "النتائج في مجموعة OverDrive الخاصة بالمكتبة"
12614
12615 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:129
12616 #, c-format
12617 msgid "return_fmt"
12618 msgstr "return_fmt"
12619
12620 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:122
12621 #, c-format
12622 msgid "return_type"
12623 msgstr "return_type"
12624
12625 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:402
12626 #, c-format
12627 msgid "schema"
12628 msgstr "مخطط"
12629
12630 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:532
12631 #, c-format
12632 msgid "search"
12633 msgstr "البحث"
12634
12635 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:67
12636 #, c-format
12637 msgid "secondary email address"
12638 msgstr "البريد الالكتروني الثانوي"
12639
12640 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:101
12641 #, c-format
12642 msgid "see also:"
12643 msgstr "انظر أيضا:"
12644
12645 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:520
12646 #, c-format
12647 msgid "show_attributes"
12648 msgstr "show_attributes"
12649
12650 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:512
12651 #, c-format
12652 msgid "show_contact"
12653 msgstr "show_contact"
12654
12655 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:514
12656 #, c-format
12657 msgid "show_fines"
12658 msgstr "show_fines"
12659
12660 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:516
12661 #, c-format
12662 msgid "show_holds"
12663 msgstr "show_holds"
12664
12665 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:518
12666 #, c-format
12667 msgid "show_loans"
12668 msgstr "show_loans"
12669
12670 #. %1$s:  transfer.datesent | $KohaDates 
12671 #. %2$s:  ELSIF ( RESERVE.suspend ) 
12672 #. %3$s:  IF ( RESERVE.suspend_until ) 
12673 #. %4$s:  RESERVE.suspend_until | html 
12674 #. %5$s:  END 
12675 #. %6$s:  ELSE 
12676 #. %7$s:  IF RESERVE.itemtype 
12677 #. %8$s:  ItemTypes.GetDescription( RESERVE.itemtype ) | html 
12678 #. %9$s:  ELSE 
12679 #. %10$s:  END 
12680 #. %11$s:  END 
12681 #. %12$s:  END 
12682 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:704
12683 #, c-format
12684 msgid ""
12685 "since %s %s Suspended %s until %s %s %s %s Pending for next available item "
12686 "of item type '%s' %s Pending %s %s %s "
12687 msgstr ""
12688 "منذ %s %s موقوف %s حتى %s %s %s %s في الانتظار للاتاحة القادمة لنوع المادة "
12689 "'%s' %s معلق%s %s %s"
12690
12691 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:35
12692 #, c-format
12693 msgid "site administrator"
12694 msgstr "مدير الموقع"
12695
12696 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:403
12697 #, c-format
12698 msgid ""
12699 "specifies the metadata schema of records to be returned, possible values: "
12700 msgstr "تحديد مخطط البيانات للتسجلات التي يمكن استرجاعها, القيم المحتملة: "
12701
12702 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:51
12703 #, c-format
12704 msgid "starts with"
12705 msgstr "يبدأ بـ"
12706
12707 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:39
12708 #, c-format
12709 msgid "subjects "
12710 msgstr "مواضيع "
12711
12712 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:99
12713 #, c-format
12714 msgid "suggestions"
12715 msgstr "مقترح"
12716
12717 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:465
12718 #, c-format
12719 msgid "surname"
12720 msgstr "اسم العائلة"
12721
12722 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:772
12723 #, c-format
12724 msgid ""
12725 "system hold identifier (returned by GetRecords and GetPatronInfo into "
12726 "element 'reserve_id')"
12727 msgstr ""
12728 "معرف حجز النظام (معاد بواسطة GetRecords وGetPatronInfo إلى العنصر "
12729 "'reserve_id')"
12730
12731 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:663
12732 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:685
12733 #, c-format
12734 msgid "system item identifier"
12735 msgstr "معرف مادة النظام"
12736
12737 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:51
12738 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:53
12739 #, c-format
12740 msgid "system-wide only"
12741 msgstr "على نطاق النظام فقط"
12742
12743 #. INPUT type=submit name=tagsel_button
12744 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:276
12745 msgid "tagsel_button"
12746 msgstr "tagsel_button"
12747
12748 #. META http-equiv=Content-Type
12749 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:4
12750 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showmarc.tt:3
12751 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:25
12752 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:3
12753 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:9
12754 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:6
12755 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/printslip.tt:6
12756 msgid "text/html; charset=utf-8"
12757 msgstr "text/html; charset=utf-8"
12758
12759 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:710
12760 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:741
12761 #, c-format
12762 msgid ""
12763 "the ILS identifier for the bibliographic record on which the request is "
12764 "placed"
12765 msgstr "المعرف ILS للسجل الببليوغرافية التي وضعت بناء على طلب"
12766
12767 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:708
12768 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:739
12769 #, c-format
12770 msgid "the ILS identifier for the patron for whom the request is placed"
12771 msgstr "المعرف ILS للمستفيد والذي يتم وضعها بناء على طلب"
12772
12773 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:743
12774 #, c-format
12775 msgid "the ILS identifier for the specific item on which the request is placed"
12776 msgstr "المعرف ILS للمادة المحددة التي يتم وضعها بناء على طلب"
12777
12778 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:687
12779 #, c-format
12780 msgid "the date the patron would like the item returned by"
12781 msgstr "التاريخ الذي يرغب المستفيد في إعادة المادة فيه"
12782
12783 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:459
12784 #, c-format
12785 msgid "the type of the identifier, possible values: "
12786 msgstr "نوع من المعرف القيم ممكن "
12787
12788 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:511
12789 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:640
12790 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:661
12791 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:683
12792 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:770
12793 #, c-format
12794 msgid ""
12795 "the unique patron identifier in the ILS; the same identifier returned by "
12796 "LookupPatron or AuthenticatePatron"
12797 msgstr ""
12798 "معرف المستفيد المميز في النظام، نفس المعرف المعاد بواسطة البحث عن المستفيد "
12799 "أو تأكيد ثقة المستفيد"
12800
12801 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:53
12802 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:27
12803 #, c-format
12804 msgid "there was a problem processing your payment"
12805 msgstr "هــناك مشكلة خلال معالجة دفعتك"
12806
12807 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:666
12808 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:741
12809 #, c-format
12810 msgid "to create new lists."
12811 msgstr "ﻹنشاء قوائم جديدة."
12812
12813 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:964
12814 #, c-format
12815 msgid "to post a comment."
12816 msgstr "لنشر تعليق."
12817
12818 #. LINK
12819 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:47
12820 msgid "unAPI"
12821 msgstr "unAPI"
12822
12823 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:783
12824 #, c-format
12825 msgid "until "
12826 msgstr "حتى "
12827
12828 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:39
12829 #, c-format
12830 msgid "up to "
12831 msgstr "يصل الى "
12832
12833 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:92
12834 #, c-format
12835 msgid "used for/see from:"
12836 msgstr "يستخدم لـ/انظر من:"
12837
12838 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:487
12839 #, c-format
12840 msgid "user's login identifier"
12841 msgstr "معرف تسجيل دخول المستخدم"
12842
12843 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:489
12844 #, c-format
12845 msgid "user's password"
12846 msgstr "كلمة المرور للمستخدمين"
12847
12848 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:462
12849 #, c-format
12850 msgid "userid"
12851 msgstr "معرّف المستخدم "
12852
12853 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:486
12854 #, c-format
12855 msgid "username"
12856 msgstr "اسم المستخدم"
12857
12858 #. SCRIPT
12859 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:173
12860 msgid "view labeled"
12861 msgstr "عرض المسمى"
12862
12863 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:31
12864 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:173
12865 #, c-format
12866 msgid "view plain"
12867 msgstr "عرض عادي"
12868
12869 #. SCRIPT
12870 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:66
12871 msgid "waiting holds:"
12872 msgstr "الحجوزات قيد الانتظار:"
12873
12874 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:181
12875 #, c-format
12876 msgid "was not found in the database. Please try again."
12877 msgstr "لم يتم العثور في قاعدة البيانات. يرجى المحاولة مرة أخرى."
12878
12879 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:521
12880 #, c-format
12881 msgid ""
12882 "whether or not to return extended patron attributes information in the "
12883 "response"
12884 msgstr "إعادة معلومات اتصال المستفيد في الرد أم لا"
12885
12886 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:515
12887 #, c-format
12888 msgid "whether or not to return fine information in the response"
12889 msgstr "إعادة معلومات الغرامة في الرد أو لا"
12890
12891 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:517
12892 #, c-format
12893 msgid "whether or not to return hold request information in the response"
12894 msgstr "إعادة معلومات طلب الحجز في الرد أم لا"
12895
12896 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:519
12897 #, c-format
12898 msgid "whether or not to return loan information in the response"
12899 msgstr "إعادة المعلومات الإعارة من عدمه في الرد"
12900
12901 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:513
12902 #, c-format
12903 msgid "whether or not to return patron's contact information in the response"
12904 msgstr "إعادة معلومات اتصال المستفيد في الرد أم لا"
12905
12906 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:6
12907 msgid "width=device-width, initial-scale=1"
12908 msgstr "width=device-width, initial-scale=1"
12909
12910 #. %1$s:  approvedaddress | html 
12911 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:72
12912 #, c-format
12913 msgid "will be sent shortly to %s."
12914 msgstr "سيتم إرساله بعد قليل إلى  %s."
12915
12916 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:137
12917 #, c-format
12918 msgid "would be entered as "
12919 msgstr "المفترض ادخالها بهذا الشكل"
12920
12921 #. %1$s:  new_reserves_allowed | html 
12922 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:142
12923 #, c-format
12924 msgid ""
12925 "you can only place %s more holds. Please uncheck the checkboxes for the "
12926 "items you wish to not place holds on. "
12927 msgstr ""
12928 "لا يزال بإمكانك وضع %s حجزاً فقط. يرجى الغاء تحديد مربعات التحديد للمواد التي "
12929 "لا ترغب في وضع حجز عليها."
12930
12931 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:30
12932 #, fuzzy, c-format
12933 msgid "your consents"
12934 msgstr "تعليقك"
12935
12936 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:18
12937 #, c-format
12938 msgid "your fines"
12939 msgstr "غراماتك"
12940
12941 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:131
12942 #, c-format
12943 msgid "your interlibrary loan requests"
12944 msgstr "طلبات الإعارة بين المكتبات الخاصة بك"
12945
12946 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:104
12947 #, c-format
12948 msgid "your lists"
12949 msgstr "قوائمك"
12950
12951 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:94
12952 #, c-format
12953 msgid "your messaging"
12954 msgstr "مراسلاتك"
12955
12956 #. %1$s:  payment | html 
12957 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:65
12958 #, c-format
12959 msgid "your payment of %s has been applied to your account"
12960 msgstr "تم تطبيق مبلغ %s  الذي قمت بدفعه في حسابك"
12961
12962 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:26
12963 #, c-format
12964 msgid "your personal details"
12965 msgstr "تفاصيلك الشخصية"
12966
12967 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:74
12968 #, c-format
12969 msgid "your privacy"
12970 msgstr "خصوصيتك"
12971
12972 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:84
12973 #, c-format
12974 msgid "your purchase suggestions"
12975 msgstr "مقترحات الشراء الخاصة بك"
12976
12977 #. For the first occurrence,
12978 #. %1$s:  my_rating.rating_value | html 
12979 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:500
12980 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1395
12981 #, c-format
12982 msgid "your rating: %s, "
12983 msgstr "تقييمك: %s, "
12984
12985 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:67
12986 #, c-format
12987 msgid "your reading history"
12988 msgstr "سِجل قراءاتك"
12989
12990 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:113
12991 #, c-format
12992 msgid "your routing lists"
12993 msgstr "قوائم التمرير الخاصة بك"
12994
12995 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:58
12996 #, c-format
12997 msgid "your search history"
12998 msgstr "سِجل بحثك"
12999
13000 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:11
13001 #, c-format
13002 msgid "your summary"
13003 msgstr "ملخصك"
13004
13005 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:40
13006 #, c-format
13007 msgid "your tags"
13008 msgstr "وسومك"
13009
13010 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-login.inc:3
13011 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:300
13012 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-checkout.inc:3
13013 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/recordedbooks-checkout.inc:3
13014 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:181
13015 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:732
13016 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:142
13017 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:269
13018 #, c-format
13019 msgid "×"
13020 msgstr "×"
13021
13022 #. A
13023 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:182
13024 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:186
13025 #, fuzzy
13026 msgid ""
13027 "‡[% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.code | html %] [% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO."
13028 "value | html %]"
13029 msgstr ""
13030 "‡[% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value %]"