1 # Spanish translation for evergreen
2 # Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010
3 # This file is distributed under the same license as the evergreen package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2010.
8 "Project-Id-Version: evergreen\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10 "POT-Creation-Date: 2018-12-14 21:52-0400\n"
11 "PO-Revision-Date: 2017-06-22 06:42+0000\n"
12 "Last-Translator: Anahi Valdez <avaldez@emeralddata.net>\n"
13 "Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Launchpad-Export-Date: 2018-12-16 05:33+0000\n"
18 "X-Generator: Launchpad (build 18837)\n"
20 #: 950.data.seed-values.sql:8354
24 #: 950.data.seed-values.sql:118
26 msgstr "Título de la serie"
28 #: 950.data.seed-values.sql:7343 950.data.seed-values.sql:8149
29 #: 950.data.seed-values.sql:8854 950.data.seed-values.sql:8875
33 #: 950.data.seed-values.sql:7156
37 #: 950.data.seed-values.sql:1788
39 "Allows users to save and load sets of filters for filter dialogs, available "
40 "in certain staff interfaces"
42 "Permite a los usuarios guardar y cargar juegos de filtros para los diálogos "
43 "de filtro, disponible en ciertas interfaces personal"
45 #: 950.data.seed-values.sql:7043
49 #: 950.data.seed-values.sql:5579
51 msgstr "Z39.50 Fuente"
53 #: 950.data.seed-values.sql:7844
55 msgstr "carrete de pelicula"
57 #: 950.data.seed-values.sql:1847
58 msgid "Allow a user to modify a popularity badge parameter"
61 #: 950.data.seed-values.sql:7134
65 #: 950.data.seed-values.sql:608 950.data.seed-values.sql:631
66 #: 950.data.seed-values.sql:15980
70 #: 950.data.seed-values.sql:15958
71 msgid "Rollover Distribution Formulae Funds"
72 msgstr "Distribución de vuelco Fórmulas Fondos"
74 #: 950.data.seed-values.sql:35
75 msgid "Alerting block on Circ"
76 msgstr "Alerta bloque de Circ"
78 #: 950.data.seed-values.sql:6927
82 #: 950.data.seed-values.sql:3490
83 msgid "Canceled holds/requests display count"
86 #: 950.data.seed-values.sql:15712
87 msgid "Upload Merge on Single Match by Default"
88 msgstr "subir fusion sobre partido solo de forma predeterminada"
90 #: 950.data.seed-values.sql:8116
92 msgstr "puntuación completa"
94 #: 950.data.seed-values.sql:4912
96 "The ident_value2 field will be suggested on the patron registration screen. "
97 "Suggesting a field makes it appear when suggested fields are shown. If the "
98 "field is shown or required this setting is ignored."
100 "El campo ident_value2 se sugirió en la pantalla de registro de patrón. Lo "
101 "que sugiere un campo hace que aparece cuando se muestran los campos "
102 "sugeridas. Si se muestra o se requiere el campo se ignora este ajuste."
104 #: 950.data.seed-values.sql:5143
105 msgid "Require at least one address for Patron Registration"
106 msgstr "Al menos una dirección es necesaria para el registro del usuario"
108 #: 950.data.seed-values.sql:17376
110 "Base URI for OneClickdigital API (defaults to "
111 "https://api.oneclickdigital.com/v1). Using HTTPS here is strongly encouraged."
114 #: 950.data.seed-values.sql:1760
115 msgid "Allows a user to create/retrieve/update/delete address alerts"
117 "Permite al usuario crear/recuperar/actualizar/borrar direcciones para alertas"
119 #: 950.data.seed-values.sql:8473
123 #: 950.data.seed-values.sql:515
124 msgid "10_cent_per_day"
125 msgstr "10_centavos_por_día"
127 #: 950.data.seed-values.sql:98
129 msgstr "Palabra clave"
131 #: 950.data.seed-values.sql:5649
132 msgid "Renew Circulations"
133 msgstr "Renovar circulaciones"
135 #: 950.data.seed-values.sql:15627
136 msgid "Upload Default Match Set"
137 msgstr "Subir defecto Set Partido"
139 #: 950.data.seed-values.sql:8023
141 msgstr "musica de rock"
143 #: 950.data.seed-values.sql:1198
144 msgid "DELETE_SURVEY"
145 msgstr "DELETE_SURVEY"
147 #: 950.data.seed-values.sql:8295
151 #: 950.data.seed-values.sql:13402
152 msgid "Heading -- Meeting Name"
153 msgstr "Encabezado -- Nombre de la reunión"
155 #: 950.data.seed-values.sql:8172
156 msgid "Not Applicable"
157 msgstr "No Aplicable"
159 #: 950.data.seed-values.sql:8146 950.data.seed-values.sql:8851
160 #: 950.data.seed-values.sql:8872
164 #: 950.data.seed-values.sql:16038
165 msgid "Long-Overdue Items Usable on Checkin"
166 msgstr "Largamente esperadas elementos utilizables en el check"
168 #: 950.data.seed-values.sql:3439
170 "The purpose is to provide an interval of time after an item goes into the on-"
171 "holds-shelf status before it appears to patrons that it is actually on the "
172 "holds shelf. This gives staff time to process the item before it shows as "
173 "ready-for-pickup. Examples: \"5 days\", \"1 hour\""
175 "El propósito es proporcionar un intervalo de tiempo después de que un "
176 "elemento se le asigna el estado estante holds- situ antes de que se aparece "
177 "a los clientes que lo es whos mantiene en el estante . Esto le da tiempo al "
178 "personal para procesar el artículo antes de que aparezca recogida lucro como "
179 "ready . Ejemplos: \" 5 días \", \"1 hora\""
181 #: 950.data.seed-values.sql:18708
182 msgid "Grid Config: cat.volcopy.copies.complete"
185 #: 950.data.seed-values.sql:19308
186 msgid "Staff Catalog Preferred Library"
189 #: 950.data.seed-values.sql:6996
193 #: 950.data.seed-values.sql:8169
194 msgid "Instrumental and vocal parts"
195 msgstr "Partes instrumental y vocales"
197 #: 950.data.seed-values.sql:1552
198 msgid "ADMIN_USER_SETTING_GROUP"
199 msgstr "ADMIN_USER_SETTING_GROUP"
201 #: 950.data.seed-values.sql:12023
202 msgid "Cat: Use Internal ID for TCN Value"
203 msgstr "Gato : Uso ID interno de TCN Valor"
205 #: 950.data.seed-values.sql:16904
206 msgid "Notification of a group of circs"
207 msgstr "La notificación de un grupo de circs"
209 #: 950.data.seed-values.sql:8576
211 msgstr "Wake Island "
213 #: 950.data.seed-values.sql:72
214 msgid "Patron had an invalid evening phone number"
215 msgstr "El usuario tenía un número telefónico vespertino incorrecto"
217 #: 950.data.seed-values.sql:7116
221 #: 950.data.seed-values.sql:12247 950.data.seed-values.sql:12248
222 msgid "Historical Hold Retention Start Date"
223 msgstr "Fecha De Inicio De Apartado De Retención Histórico"
225 #: 950.data.seed-values.sql:5394
227 "Prevent negative balances (refunds) on bills for overdue materials. Set to "
228 "\"true\" to prohibit negative balances at all times or, when used in "
229 "conjunction with an interval setting, to prohibit negative balances after a "
230 "set period of time."
232 "Evitar que los saldos negativos (restituciones ) en las facturas de "
233 "materiales atrasados
\200b\200b. Se establece en \"true \" para prohibir saldos "
234 "negativos en todo momento , o cuando se utiliza junto con un ajuste del "
235 "intervalo , para prohibir saldos negativos después de un período de tiempo "
238 #: 950.data.seed-values.sql:665
240 msgstr "Biblioteca ambulante"
242 #: 950.data.seed-values.sql:7034
246 #: 950.data.seed-values.sql:8215
250 #: 950.data.seed-values.sql:4675
251 msgid "Suggest claims_never_checked_out_count field on patron registration"
253 "Sugerir campo claims_never_checked_out_count sobre el registro de patrón"
255 #: 950.data.seed-values.sql:3400
256 msgid "Hard boundary"
257 msgstr "Encuadernación de pasta dura"
259 #: 950.data.seed-values.sql:8492
263 #: 950.data.seed-values.sql:8535
267 #: 950.data.seed-values.sql:13931 950.data.seed-values.sql:14717
268 msgid "Virgin Mobile"
269 msgstr "Virgin Mobile"
271 #: 950.data.seed-values.sql:8406
275 #: 950.data.seed-values.sql:7186
279 #: 950.data.seed-values.sql:1144
280 msgid "CREATE_ORG_UNIT"
281 msgstr "CREATE_ORG_UNIT"
283 #: 950.data.seed-values.sql:526
287 #: 950.data.seed-values.sql:17113
288 msgid "Item Print Label - Width for Left Label"
291 #: 950.data.seed-values.sql:483
292 msgid "35_days_1_renew"
293 msgstr "35_días_1_renova"
295 #: 950.data.seed-values.sql:4397
297 "Regular expression defining the patron username format, used for patron "
298 "registration and self-service username changing only"
300 "La expresión regular que define el formato patrón nombre de usuario, "
301 "utilizado para el registro de patrón y nombre de usuario de autoservicio "
302 "cambiando únicamente"
304 #: 950.data.seed-values.sql:1000
305 msgid "Allow a user to view a funding source"
306 msgstr "Permitir al usuario ver origen del financiamiento"
308 #: 950.data.seed-values.sql:5213
309 msgid "Target copies for a hold even if copy's circ lib is closed"
311 "Copias diana para un agarre incluso si lib circ de copia está cerrado"
313 #: 950.data.seed-values.sql:5155
315 "So for example, if you search for John Doe, normally you would get at most "
316 "50 results. This setting allows you to raise or lower that limit."
318 "Por ejemplo, si tu buscas por John Doe, normalmente obtendrías maximo 50 "
319 "resultados. Este ajuste te permite aumentar o reducir el limite."
321 #: 950.data.seed-values.sql:8245 950.data.seed-values.sql:8939
322 #: 950.data.seed-values.sql:8949
326 #: 950.data.seed-values.sql:848
327 msgid "Allow a user to delete a copy location"
328 msgstr "Permite el usuario borrar o copiar la ubicacion"
330 #: 950.data.seed-values.sql:544
332 msgstr "desde hace mucho tiempo"
334 #: 950.data.seed-values.sql:16016
335 msgid "Maximum Z39.50 Batch Search Results"
336 msgstr "Máximo de resultados de búsquedas en lote utilizando Z39.50"
338 #: 950.data.seed-values.sql:8543
342 #: 950.data.seed-values.sql:33
343 msgid "Alerting Note, no blocks"
344 msgstr "nota alertando, no obstaculos"
346 #: 950.data.seed-values.sql:3988
348 "If set to a non-empty value, Non-Hold Transits will be suppressed between "
349 "this OU and others with the same value. If set to an empty value, transits "
350 "will not be suppressed."
352 "Si se establece en un valor que no está vacía , tránsitos No Sostenida serán "
353 "suprimidas entre esta unidad organizativa y otras personas con el mismo "
354 "valor . Si se establece en un valor vacío , no serán suprimidos tránsitos."
356 #: 950.data.seed-values.sql:15385
358 "Leave transaction open when lost balance equals zero. This leaves the lost "
359 "copy on the patron record when it is paid"
361 "Dejar transacción abierta cuando el balance perdido es igual a cero. Esto "
362 "deja la copia perdida en el record principal cuando es pagado."
364 #: 950.data.seed-values.sql:1358
365 msgid "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.credit.payments.allow"
366 msgstr "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.credit.payments.allow"
368 #: 950.data.seed-values.sql:18876
369 msgid "Grid Config: circ.patron.search"
372 #: 950.data.seed-values.sql:681 950.data.seed-values.sql:3670
373 #: 950.data.seed-values.sql:3673
374 msgid "Lost Materials Processing Fee"
375 msgstr "Cobro Por Procesar Materiales Perdidos"
377 #: 950.data.seed-values.sql:892
378 msgid "Allow a user to view uploaded offline script information"
380 "Permite a el usuario mirar información subida sin conexión de secuencia de "
383 #: 950.data.seed-values.sql:1955
385 msgstr "Revisión de datos"
387 #: 950.data.seed-values.sql:1829
388 msgid "Allow a user to mark an item status as 'damaged'"
391 #: 950.data.seed-values.sql:14445
392 msgid "Chariton Valley Wireless"
393 msgstr "Chariton Valley Wireless"
395 #: 950.data.seed-values.sql:802
396 msgid "Allow a user to edit copies in batch"
397 msgstr "Permitir al usuario editar copias en lote"
399 #: 950.data.seed-values.sql:2954
403 #: 950.data.seed-values.sql:1839
404 msgid "Allow a user to delete a popularity badge"
407 #: 950.data.seed-values.sql:1530
408 msgid "ADMIN_INVOICE_PAYMENT_METHOD"
409 msgstr "ADMIN_INVOICE_PAYMENT_METHOD"
411 #: 950.data.seed-values.sql:8424
415 #: 950.data.seed-values.sql:1166
416 msgid "DELETE_COPY_STATUS"
417 msgstr "DELETE_COPY_STATUS"
419 #: 950.data.seed-values.sql:5239
420 msgid "Jump to details on 1 hit (public)"
421 msgstr "Saltar a los detalles en 1 jit (público)"
423 #: 950.data.seed-values.sql:6960
427 #: 950.data.seed-values.sql:8624
428 msgid "Continuing resource status unknown"
429 msgstr "Continuando estado de los recursos desconocida"
431 #: 950.data.seed-values.sql:7365
433 msgstr "Número de serie"
435 #: 950.data.seed-values.sql:7279
439 #: 950.data.seed-values.sql:11977
441 "Holds: When testing hold matrix matchpoints, use the profile group of the "
442 "receiving user instead of that of the requestor (affects staff-placed holds)"
444 "Se tiene: Cuando se prueba la matriz matchpoints tener, usar el grupo perfil "
445 "del usuario receptor en lugar de la del solicitante (afectan a personal "
446 "clasificado, sostiene )"
448 #: 950.data.seed-values.sql:8579
449 msgid "West Virginia "
450 msgstr "Virginia Occidental "
452 #: 950.data.seed-values.sql:3817
454 "Override the default circ lib of \"here\" with a pre-configured circ lib for "
455 "pre-cat items. The value should be the \"shortname\" (aka policy name) of "
458 "Anular la lib circ por defecto de \" aquí \" con un lib circ preconfigurado "
459 "para los artículos pre - gato . El valor debe ser el \" nombre corto \" "
460 "(también conocido como nombre de la directiva ) de la unidad organizativa"
462 #: 950.data.seed-values.sql:7144
466 #: 950.data.seed-values.sql:942
467 msgid "Allow a user to add/remove users to/from the \"User\" group"
468 msgstr "Permitir al usuario añadir/eliminar usuarios de/al grupo \"User\""
470 #: 950.data.seed-values.sql:121
471 msgid "Abbreviated Title"
472 msgstr "Título abreviado"
474 #: 950.data.seed-values.sql:8198
475 msgid "Equirectangular"
476 msgstr "Equirectangular"
478 #: 950.data.seed-values.sql:8508
482 #: 950.data.seed-values.sql:569
483 msgid "English (Canada)"
484 msgstr "Inglés (Canadá)"
486 #: 950.data.seed-values.sql:8283
487 msgid "Armenia (Republic) "
488 msgstr "Armenia (República) "
490 #: 950.data.seed-values.sql:8231 950.data.seed-values.sql:8887
491 #: 950.data.seed-values.sql:8900 950.data.seed-values.sql:8913
492 #: 950.data.seed-values.sql:8926
494 msgstr "Formar lineas"
496 #: 950.data.seed-values.sql:13416
497 msgid "Heading -- Form Subdivision"
498 msgstr "Titulo - Subdivisión de forma"
500 #: 950.data.seed-values.sql:19009
501 msgid "Print Template Context: hold_transit_slip"
504 #: 950.data.seed-values.sql:4867
506 "The evening_phone field will be shown on the patron registration screen. "
507 "Showing a field makes it appear with required fields even when not required. "
508 "If the field is required this setting is ignored."
510 "El campo evening_phone se mostrará en la pantalla de registro de patrón. "
511 "Mostrando un campo hace que aparezca con los campos necesarios , incluso "
512 "cuando no es necesario . Si se requiere el campo se ignora este ajuste"
514 #: 950.data.seed-values.sql:4750
516 "The day_phone field will be suggested on the patron registration screen. "
517 "Suggesting a field makes it appear when suggested fields are shown. If the "
518 "field is shown or required this setting is ignored."
520 "El campo será sugerido day_phone en la pantalla de registro de patrón. Lo "
521 "que sugiere un campo hace que parezca cuando los campos se muestran "
522 "sugeridos. Si se muestra el campo o el ajuste requerido se ignora."
524 #: 950.data.seed-values.sql:17183
526 "This setting is used to set the default height (in number of lines) to use "
527 "for call number wrapping in the left print label."
530 #: 950.data.seed-values.sql:968
531 msgid "Allow a user to renew an item past the maximum renewal count"
533 "Permitir al usuario renovar un ejemplar excediendo el contador de "
536 #: 950.data.seed-values.sql:14956
537 msgid "A text message has been requested for a call number."
538 msgstr "Un mensaje de texto ha sido solicitado por un número de llamada ."
540 #: 950.data.seed-values.sql:11971
541 msgid "Canceled: By Vendor"
542 msgstr "Cancelado : Por proveedor"
544 #: 950.data.seed-values.sql:1342
545 msgid "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING_ALL"
546 msgstr "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING_ALL"
548 #: 950.data.seed-values.sql:1845
549 msgid "Allow a user to delete a popularity badge parameter"
552 #: 950.data.seed-values.sql:15996
553 msgid "Maximum Parallel Z39.50 Batch Searches"
554 msgstr "Máximos paralelas Búsquedas lotes Z39.50"
556 #: 950.data.seed-values.sql:14031
560 #: 950.data.seed-values.sql:8278
564 #: 950.data.seed-values.sql:4246
565 msgid "Format Times with this pattern."
566 msgstr "Los tiempos de formato con este patrón."
568 #: 950.data.seed-values.sql:7078
569 msgid "Luo (Kenya and Tanzania)"
570 msgstr "Luo (Kenia y Tanzania)"
572 #: 950.data.seed-values.sql:3300
574 "When a patron checks out an item and they have no holds that directly target "
575 "the item, the system will attempt to find a hold for the patron that could "
576 "be fulfilled by the checked out item and fulfills it"
578 "Cuando un cliente comprueba a cabo un artículo y no tienen sostiene que se "
579 "dirigen directamente el tema, el sistema intentará encontrar una bodega, con "
580 "el patrón que podría ser cumplida por el elemento desprotegido y lo cumple."
582 #: 950.data.seed-values.sql:4849
584 "The Regular Expression for validation on the evening_phone field in patron "
587 "La expresión regular para la validación en el campo evening_phone en el "
588 "registro de patrón."
590 #: 950.data.seed-values.sql:3619
591 msgid "When true, don't target any copies at this org unit for holds"
593 "Cuando es verdadero , no se dirigen todas las copias en esta unidad "
594 "organizativa para la sostiene"
596 #: 950.data.seed-values.sql:4801
597 msgid "Regex for email field on patron registration"
599 "De expresiones regulares para el campo de correo electrónico en el registro "
602 #: 950.data.seed-values.sql:18841
603 msgid "Grid Config: circ.patron.bills"
606 #: 950.data.seed-values.sql:4291
608 msgstr "Correo de Código"
610 #: 950.data.seed-values.sql:6835
611 msgid "Apache languages"
612 msgstr "Lenguas Apache"
614 #: 950.data.seed-values.sql:19420
615 msgid "GUI: Show guardian field on patron registration"
618 #: 950.data.seed-values.sql:17609
619 msgid "Orders Include PO Name"
622 #: 950.data.seed-values.sql:1498
623 msgid "ADMIN_ASSET_COPY_TEMPLATE"
624 msgstr "ADMIN_ASSET_COPY_TEMPLATE"
626 #: 950.data.seed-values.sql:7544 950.data.seed-values.sql:7545
627 #: 950.data.seed-values.sql:7551 950.data.seed-values.sql:7552
628 #: 950.data.seed-values.sql:7627 950.data.seed-values.sql:7628
632 #: 950.data.seed-values.sql:1078
633 msgid "Allows a user to create a purchase order"
634 msgstr "Permite al usuario crear una orden de compra"
636 #: 950.data.seed-values.sql:8142 950.data.seed-values.sql:8847
637 #: 950.data.seed-values.sql:8868
641 #: 950.data.seed-values.sql:3949
642 msgid "Content of header_text include"
643 msgstr "Contenido de header_text incluye"
645 #: 950.data.seed-values.sql:12687
646 msgid "Invalid value for \"deposit_amount\""
647 msgstr "Valor no válido para \" DEPOSIT_AMOUNT \""
649 #: 950.data.seed-values.sql:8615
650 msgid "Inclusive dates of collection"
651 msgstr "Inclusive las fechas de recolección"
653 #: 950.data.seed-values.sql:3814
654 msgid "Pre-cat Item Circ Lib"
655 msgstr "Pre -cat artículo Circ Lib"
657 #: 950.data.seed-values.sql:7330
658 msgid "Computer file"
659 msgstr "Archivo de computadora"
661 #: 950.data.seed-values.sql:14615
665 #: 950.data.seed-values.sql:11933
669 #: 950.data.seed-values.sql:1348
670 msgid "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.auth.opac_timeout"
671 msgstr "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.auth.opac_timeout"
673 #: 950.data.seed-values.sql:8470
675 msgstr "Nueva Escocia "
677 #: 950.data.seed-values.sql:12355
678 msgid "A missing pieces slip needs to be formatted for printing."
680 "Un piezas que faltan se deslizan necesita ser formateada para la impresión ."
682 #: 950.data.seed-values.sql:3823
683 msgid "Change reshelving status interval"
684 msgstr "Cambiar el intervalo del estado de reacomodo"
686 #: 950.data.seed-values.sql:3309
688 "When filling related holds on checkout only match on items that are valid "
689 "for opportunistic capture for the hold. Without this set a Title or Volume "
690 "hold could match when the item is not holdable. With this set only holdable "
693 "Al llenar relacionada mantiene en la salida única coincidir en los artículos "
694 "que son válidos para la captura oportunista de la bodega. Sin este conjunto "
695 "un título o volumen de retención podía igualar cuando el artículo no se "
696 "puede retener . Con esto sólo se puede sujetar elementos de configuración "
699 #: 950.data.seed-values.sql:752
701 "Allow a user to continue to renew an item even if it is required for a hold"
703 "Permitir que un usuario de seguir renovando un elemento incluso si se "
704 "requiere para una sujeción"
706 #: 950.data.seed-values.sql:4678
708 "The claims_never_checked_out_count field will be suggested on the patron "
709 "registration screen. Suggesting a field makes it appear when suggested "
710 "fields are shown. If the field is shown or required this setting is ignored."
712 "El campo claims_never_checked_out_count se sugirió en la pantalla de "
713 "registro de patrón. Lo que sugiere un campo hace que aparece cuando se "
714 "muestran los campos sugeridas. Si se muestra o se requiere el campo se "
717 #: 950.data.seed-values.sql:8300
718 msgid "British Columbia "
719 msgstr "Columbia Británica "
721 #: 950.data.seed-values.sql:19226
722 msgid "Print Template: offline_checkout"
725 #: 950.data.seed-values.sql:7343
726 msgid "The item is a poem or collection of poems."
727 msgstr "El elemento es un poema o una colección de poemas"
729 #: 950.data.seed-values.sql:7033
733 #: 950.data.seed-values.sql:6966
734 msgid "Germanic (Other)"
735 msgstr "Germánicas (Otras)"
737 #: 950.data.seed-values.sql:18449
738 msgid "Checkin: Manual Floating Active"
741 #: 950.data.seed-values.sql:8586
742 msgid "Midway Islands "
743 msgstr "Islas Midway "
745 #: 950.data.seed-values.sql:3
749 #: 950.data.seed-values.sql:3706
750 msgid "Item Status for Missing Pieces"
751 msgstr "Estado del artículo para piezas desaparecidas."
753 #: 950.data.seed-values.sql:8957 950.data.seed-values.sql:8974
754 #: 950.data.seed-values.sql:8990 950.data.seed-values.sql:9006
755 #: 950.data.seed-values.sql:9022
756 msgid "Illustrations"
757 msgstr "Ilustraciones"
759 #: 950.data.seed-values.sql:8544
763 #: 950.data.seed-values.sql:7696
764 msgid "notated movement"
765 msgstr "Movimiento anotada"
767 #: 950.data.seed-values.sql:18820
768 msgid "Grid Config: user.bucket.pending"
771 #: 950.data.seed-values.sql:6841
775 #: 950.data.seed-values.sql:16817
776 msgid "Void longoverdue item processing fee when claims returned"
778 "cuota de procesamiento de elementos vacío desde hace mucho tiempo cuando "
779 "regresaron reclamaciones"
781 #: 950.data.seed-values.sql:8540
785 #: 950.data.seed-values.sql:6868
789 #: 950.data.seed-values.sql:7287
793 #: 950.data.seed-values.sql:3445
794 msgid "Soft stalling interval"
795 msgstr "intervalo de estancamiento suave"
797 #: 950.data.seed-values.sql:14309
798 msgid "Alltel (Allied Wireless)"
799 msgstr "Alltel (Allied Wireless)"
801 #: 950.data.seed-values.sql:8584
805 #: 950.data.seed-values.sql:6976
806 msgid "German, Old High (ca. 750-1050)"
807 msgstr "Alemán Arcaico (ca. 750-1050)"
809 #: 950.data.seed-values.sql:7241
813 #: 950.data.seed-values.sql:7958 950.data.seed-values.sql:8638
814 #: 950.data.seed-values.sql:8652 950.data.seed-values.sql:8666
815 #: 950.data.seed-values.sql:8680 950.data.seed-values.sql:8694
816 #: 950.data.seed-values.sql:8708
817 msgid "Biography or performer or history of ensemble"
818 msgstr "Biografía o ejecutante o historia de ensamble"
820 #: 950.data.seed-values.sql:3225
821 msgid "Spine label line width"
822 msgstr "Espina dorsal ancho de la línea de etiqueta"
824 #: 950.data.seed-values.sql:8044
826 msgstr "serie de mapas"
828 #: 950.data.seed-values.sql:4669
830 "The claims_never_checked_out_count field will be shown on the patron "
831 "registration screen. Showing a field makes it appear with required fields "
832 "even when not required. If the field is required this setting is ignored."
834 "El campo claims_never_checked_out_count se mostrará en la pantalla de "
835 "registro de patrón. Mostrando un campo hace que aparece con los campos "
836 "necesarios , incluso cuando no es necesario . Si se requiere el campo se "
837 "ignora este ajuste ."
839 #: 950.data.seed-values.sql:1656
840 msgid "VIEW_SERIAL_SUBSCRIPTION"
841 msgstr "VIEW_SERIAL_SUBSCRIPTION"
843 #: 950.data.seed-values.sql:12212
845 "Maximum popularity importance multiplier for popularity-adjusted relevance "
846 "searches (decimal value between 1.0 and 2.0)"
848 "Multiplicador máximo de popularidad importancia para las búsquedas "
849 "Relevancia Popularidad ajustados (valor decimal entre 1.0 y 2.0)"
851 #: 950.data.seed-values.sql:18862
852 msgid "Grid Config: serials.view_item_grid"
855 #: 950.data.seed-values.sql:16845
856 msgid "Clear hold when other patron checks out item"
859 #: 950.data.seed-values.sql:17496
860 msgid "Number of Retrievable Recent Patrons"
863 #: 950.data.seed-values.sql:8207
867 #: 950.data.seed-values.sql:3382
868 msgid "Auto-Extending Grace Periods extend for all closed dates"
870 "La extensión de los períodos de gracia de auto se extienden por toda fechas "
873 #: 950.data.seed-values.sql:896
874 msgid "Allow a user to change the due date on an item to any date"
876 "Permitir a un usuario cambiar la fecha de vencimiento en un elemento para "
879 #: 950.data.seed-values.sql:8190
880 msgid "Goode's homolographic"
881 msgstr "Homolographic de Goode"
883 #: 950.data.seed-values.sql:8067 950.data.seed-values.sql:8097
884 #: 950.data.seed-values.sql:8731 950.data.seed-values.sql:8761
885 #: 950.data.seed-values.sql:8791 950.data.seed-values.sql:8821
886 msgid "Surveys of the literature in a subject area"
887 msgstr "Las encuestas de la literatura en un campo temático"
889 #: 950.data.seed-values.sql:487
890 msgid "1_hour_2_renew"
891 msgstr "1_hora_2_renovados"
893 #: 950.data.seed-values.sql:4702
894 msgid "Regex for barcodes on patron registration"
895 msgstr "Regex de códigos de barras en el registro patrón"
897 #: 950.data.seed-values.sql:3270 950.data.seed-values.sql:3273
898 msgid "Charge lost on zero"
899 msgstr "Ha perdido su carga en cero"
901 #: 950.data.seed-values.sql:854
903 "Allow a user to see if another user has permission to place a hold on a "
906 "Permitir a un usuario para ver si otro usuario tiene permiso para aplicar "
907 "una retención a una determinada copia"
909 #: 950.data.seed-values.sql:7022
913 #: 950.data.seed-values.sql:15418
914 msgid "Truncate fines to max fine amount"
915 msgstr "Truncar multas hasta un máximo monto de la multa"
917 #: 950.data.seed-values.sql:2987
919 "When receiving a copy in acquisitions, set the copy \"creator\" to be the "
920 "staff that received the copy"
922 "Cuando se recibe una copia de adquisiciones , establecer la copia de "
923 "\"creador\" que ser el personal que recibió la copia."
925 #: 950.data.seed-values.sql:5231
926 msgid "Jump to details on 1 hit (staff client)"
927 msgstr "Saltar a los detalles en 1 hit (interfaz del personal)"
929 #: 950.data.seed-values.sql:1644
930 msgid "VIEW_CIRC_MATRIX_MATCHPOINT"
931 msgstr "VIEW_CIRC_MATRIX_MATCHPOINT"
933 #: 950.data.seed-values.sql:4540
935 msgstr "Barra de botones"
937 #: 950.data.seed-values.sql:12685
938 msgid "Invalid value for \"price\""
939 msgstr "Valor no válido para \"precio\""
941 #: 950.data.seed-values.sql:3198
942 msgid "Defines the control number identifier used in 003 and 035 fields."
944 "Define el identificador de número de control que se utiliza en 003 y 035 "
947 #: 950.data.seed-values.sql:7224 950.data.seed-values.sql:7231
951 #: 950.data.seed-values.sql:4963
952 msgid "Regex for other_phone field on patron registration"
954 "De expresiones regulares para el campo other_phone sobre el registro de "
957 #: 950.data.seed-values.sql:7011
958 msgid "Indic (Other)"
959 msgstr "Índicas (Otras)"
961 #: 950.data.seed-values.sql:8427
962 msgid "Massachusetts "
963 msgstr "Massachusetts "
965 #: 950.data.seed-values.sql:5
967 msgstr "Sistema local"
969 #: 950.data.seed-values.sql:8521
973 #: 950.data.seed-values.sql:13643 950.data.seed-values.sql:13649
974 msgid "Default Phone Number"
975 msgstr "Número teléfonico predeterminado"
977 #: 950.data.seed-values.sql:14479
978 msgid "Cleartalk Wireless"
979 msgstr "Clear Talk inalambrico"
981 #: 950.data.seed-values.sql:7126
985 #: 950.data.seed-values.sql:8371
989 #: 950.data.seed-values.sql:1102
990 msgid "Allows staff to edit the note for a bill on a transaction"
992 "Permite que el personal para modificar la nota de un proyecto de ley en una "
995 #: 950.data.seed-values.sql:1294
996 msgid "DELETE_BIB_IMPORT_QUEUE"
997 msgstr "DELETE_BIB_IMPORT_QUEUE"
999 #: 950.data.seed-values.sql:19254
1000 msgid "Print Template: offline_checkin"
1003 #: 950.data.seed-values.sql:4579
1004 msgid "This is the default Ident Type for new users in the patron editor."
1006 "Este es el valor predeterminado de Tipo Ident para los nuevos usuarios en el "
1009 #: 950.data.seed-values.sql:12746
1010 msgid "Print output has been requested for records in an Importer Bib Queue."
1012 "La salida de impresión se ha solicitado para los registros en un importador "
1015 #: 950.data.seed-values.sql:19030
1016 msgid "Print Template: hold_shelf_slip"
1019 #: 950.data.seed-values.sql:4240
1021 "Format Dates with this pattern (examples: \"yyyy-MM-dd\" for \"2010-04-26\", "
1022 "\"MMM d, yyyy\" for \"Apr 26, 2010\")"
1024 "Fechas de formato con esta forma( ejemplos: \"AAAA-MM -DD\" para \"2010-04-"
1025 "26\", \" MMM d , aaaa \" para \"26 Abr 2010\")"
1027 #: 950.data.seed-values.sql:7136
1028 msgid "Nubian languages"
1029 msgstr "Nubias, lenguas"
1031 #: 950.data.seed-values.sql:578 950.data.seed-values.sql:579
1032 #: 950.data.seed-values.sql:6839
1036 #: 950.data.seed-values.sql:7178
1040 #: 950.data.seed-values.sql:944
1041 msgid "Allow a user to add/remove users to/from the \"Patron\" group"
1043 "Permitir al usuario añadir / quitar usuarios a / desde el grupo \" Patrón\""
1045 #: 950.data.seed-values.sql:984
1046 msgid "Allow a user to run reports"
1047 msgstr "Permitir a un usuario ejecutar informes"
1049 #: 950.data.seed-values.sql:11956
1050 msgid "This line item is not found in the referenced message."
1051 msgstr "Esta partida no se encuentra en el mensaje de referencia."
1053 #: 950.data.seed-values.sql:14513
1054 msgid "Syringa Wireless"
1055 msgstr "Syringa inalámbrica"
1057 #: 950.data.seed-values.sql:12693
1058 msgid "Invalid value for \"copy_number\""
1059 msgstr "Valor no válido para \" copy_number \""
1061 #: 950.data.seed-values.sql:19212
1062 msgid "Print Template: transit_slip"
1065 #: 950.data.seed-values.sql:5065
1066 msgid "The county field will be required on the patron registration screen."
1068 "Se requerirá que el campo del condado en la pantalla de registro de patrón."
1070 #: 950.data.seed-values.sql:531
1074 #: 950.data.seed-values.sql:1204
1075 msgid "DELETE_XML_TRANSFORM"
1076 msgstr "DELETE_XML_TRANSFORM"
1078 #: 950.data.seed-values.sql:3922
1079 msgid "Content of alert_text include"
1080 msgstr "Contenido de alert_text incluye"
1082 #: 950.data.seed-values.sql:3030
1084 "When the amount remaining in the fund, including spent money and "
1085 "encumbrances, goes below this percentage, attempts to spend from the fund "
1086 "will result in a warning to the staff."
1088 "Cuando la cantidad restantes en el fondo, incluyendo dinero gastado y "
1089 "cargos, baja de este porcentaje, intentos de gastar del fondo darán como "
1090 "resultado un aviso al empliado."
1092 #: 950.data.seed-values.sql:17065
1093 msgid "Item Print Label - Left Margin for Left Label"
1096 #: 950.data.seed-values.sql:18603
1097 msgid "Grid Config: admin.server.asset.copy_tag"
1100 #: 950.data.seed-values.sql:5635
1101 msgid "Circulation History"
1104 #: 950.data.seed-values.sql:3454
1105 msgid "Hard stalling interval"
1106 msgstr "intervalo de estancamiento duro"
1108 #: 950.data.seed-values.sql:7312
1110 msgstr "Especializado"
1112 #: 950.data.seed-values.sql:564
1113 msgid "American English"
1114 msgstr "Inglés de EE.UU."
1116 #: 950.data.seed-values.sql:7130
1117 msgid "Norwegian (Nynorsk)"
1118 msgstr "Noruego (Nynorsk)"
1120 #: 950.data.seed-values.sql:1494
1121 msgid "ADMIN_ACQ_LINEITEM_ALERT_TEXT"
1122 msgstr "ADMIN_ACQ_LINEITEM_ALERT_TEXT"
1124 #: 950.data.seed-values.sql:8320
1126 msgstr "California "
1128 #: 950.data.seed-values.sql:2865 950.data.seed-values.sql:2866
1129 msgid "Hits per Page"
1130 msgstr "Resultados por página"
1132 #: 950.data.seed-values.sql:7908
1133 msgid "computer disc cartridge"
1134 msgstr "Cartucho de disco de ordenador"
1136 #: 950.data.seed-values.sql:8150 950.data.seed-values.sql:8855
1137 #: 950.data.seed-values.sql:8876
1141 #: 950.data.seed-values.sql:134
1142 msgid "Personal Author"
1143 msgstr "Autor Personal"
1145 #: 950.data.seed-values.sql:18939
1146 msgid "Print Template Context: bills_current"
1149 #: 950.data.seed-values.sql:8577
1153 #: 950.data.seed-values.sql:7081
1157 #: 950.data.seed-values.sql:4696
1159 "The claims_returned_count field will be suggested on the patron registration "
1160 "screen. Suggesting a field makes it appear when suggested fields are shown. "
1161 "If the field is shown or required this setting is ignored."
1163 "El campo claims_returned_count se sugirió en la pantalla de registro de "
1164 "patrón. Lo que sugiere un campo hace que aparece cuando se muestran los "
1165 "campos sugeridas. Si se muestra o se requiere el campo se ignora este ajuste "
1168 #: 950.data.seed-values.sql:1596
1169 msgid "DELETE_INVOICE_ITEM_TYPE"
1170 msgstr "DELETE_INVOICE_ITEM_TYPE"
1172 #: 950.data.seed-values.sql:7179
1173 msgid "Sango (Ubangi Creole)"
1174 msgstr "Sango (Criolla Ubangi)"
1176 #: 950.data.seed-values.sql:7037
1180 #: 950.data.seed-values.sql:8234 950.data.seed-values.sql:8890
1181 #: 950.data.seed-values.sql:8903 950.data.seed-values.sql:8916
1182 #: 950.data.seed-values.sql:8929
1184 msgstr "Accidentes geográficos"
1186 #: 950.data.seed-values.sql:14241
1187 msgid "Bluegrass Cellular"
1188 msgstr "Bluegrass Cellular"
1190 #: 950.data.seed-values.sql:1780
1192 "Allows a user to create, edit, and delete custom toolbars for workstations"
1194 "Permite a un usuario crear, editar y eliminar barras de herramientas "
1195 "personalizadas para estaciones de trabajo"
1197 #: 950.data.seed-values.sql:7083
1201 #: 950.data.seed-values.sql:16830
1203 "Restrict patron opt-in to home library and related orgs at specified depth"
1205 "Restringir el patrón de opt-in a la biblioteca de casa y orgs relacionados a "
1206 "la profundidad especificada"
1208 #: 950.data.seed-values.sql:7293
1209 msgid "Yao (Africa)"
1210 msgstr "Yao (África)"
1212 #: 950.data.seed-values.sql:11958
1213 msgid "This acquisition request has been fulfilled."
1216 #: 950.data.seed-values.sql:12823
1218 "CSV output has been requested for Import Items from records in an Importer "
1221 "CSV de salida ha sido solicitado para importar elementos de registros en un "
1222 "importador Bib Queque."
1224 #: 950.data.seed-values.sql:8338
1228 #: 950.data.seed-values.sql:4657
1229 msgid "Suggest barred field on patron registration"
1230 msgstr "Suggest barred field on patron registration"
1232 #: 950.data.seed-values.sql:8076 950.data.seed-values.sql:8106
1233 #: 950.data.seed-values.sql:8740 950.data.seed-values.sql:8770
1234 #: 950.data.seed-values.sql:8800 950.data.seed-values.sql:8830
1235 msgid "Law reports and digests"
1236 msgstr "Informes de la ley y compendios"
1238 #: 950.data.seed-values.sql:7165
1239 msgid "Prakrit languages"
1240 msgstr "Idiomas Prakrit"
1242 #: 950.data.seed-values.sql:1598
1243 msgid "DELETE_INVOICE_METHOD"
1244 msgstr "DELETE_INVOICE_METHOD"
1246 #: 950.data.seed-values.sql:535
1250 #: 950.data.seed-values.sql:17669
1251 msgid "Order Copies Always Include Call Number (Even if Empty)"
1254 #: 950.data.seed-values.sql:8391
1258 #: 950.data.seed-values.sql:3790
1260 "Length of time (in seconds) a self-serve password reset request should "
1263 "Periodo de tiempo (en segundos) que una solicitud de restablecimiento de "
1264 "contraseña servida propia permanece activa."
1266 #: 950.data.seed-values.sql:3625
1267 msgid "Reset request time on un-cancel"
1268 msgstr "Tiempo de reposición solicitud en no- cancelar"
1270 #: 950.data.seed-values.sql:8036
1272 msgstr "Villancicos"
1274 #: 950.data.seed-values.sql:13717
1278 #: 950.data.seed-values.sql:1306
1279 msgid "UPDATE_AUTHORITY_IMPORT_QUEUE"
1280 msgstr "UPDATE_AUTHORITY_IMPORT_QUEUE"
1282 #: 950.data.seed-values.sql:6823
1286 #: 950.data.seed-values.sql:3412
1287 msgid "Holds: Soft boundary"
1288 msgstr "Sostiene: límite suave"
1290 #: 950.data.seed-values.sql:4900
1291 msgid "Show ident_value2 field on patron registration"
1292 msgstr "Mostrar campo ident_value2 sobre el registro de patrón"
1294 #: 950.data.seed-values.sql:1594
1295 msgid "DELETE_COPY_BTYPE"
1296 msgstr "DELETE_COPY_BTYPE"
1298 #: 950.data.seed-values.sql:5119
1300 "Instead of All fields, show just suggested fields in patron registration by "
1303 "En lugar de todos los campos , campos de mostrar simplemente sugeridas en el "
1304 "registro de patrón por defecto."
1306 #: 950.data.seed-values.sql:8420
1307 msgid "Liechtenstein "
1308 msgstr "Liechtenstein "
1310 #: 950.data.seed-values.sql:654
1312 msgstr "En todos lados"
1314 #: 950.data.seed-values.sql:1612
1315 msgid "UPDATE_BIBLIO_FINGERPRINT"
1316 msgstr "UPDATE_BIBLIO_FINGERPRINT"
1318 #: 950.data.seed-values.sql:13384
1319 msgid "Library of Congress standard authority record control semantics"
1321 "Biblioteca del Congreso de la semántica de control de registro estándar de "
1324 #: 950.data.seed-values.sql:7892
1325 msgid "online resource"
1326 msgstr "recurso en línea"
1328 #: 950.data.seed-values.sql:928
1329 msgid "Allow a user to create a new closed date for a location"
1331 "Permitir a un usuario crear una nueva fecha cerrada para una ubicación"
1333 #: 950.data.seed-values.sql:7262
1337 #: 950.data.seed-values.sql:7252
1341 #: 950.data.seed-values.sql:738
1342 msgid "Allow a user to import a MARC record via the Z39.50 interface"
1344 "Permitir al usuario importar un registro MARC través de la interfaz Z3950"
1346 #: 950.data.seed-values.sql:5414
1348 "Amount of time after which no negative balances (refunds) are allowed on "
1349 "circulation bills. The \"Prohibit negative balance on bills\" setting must "
1350 "also be set to \"true\"."
1352 "Cantidad de tiempo después del cual no se permiten los saldos negativos "
1353 "(restituciones ) en las facturas de circulación . El ajuste \" Prohibir el "
1354 "saldo negativo de las cuentas \" también debe establecerse en \"true \"."
1356 #: 950.data.seed-values.sql:8536
1358 msgstr "Tayikistán "
1360 #: 950.data.seed-values.sql:18729
1361 msgid "Grid Config: cat.holdings"
1364 #: 950.data.seed-values.sql:8505
1365 msgid "Rhode Island "
1366 msgstr "Rhode Island "
1368 #: 950.data.seed-values.sql:1100
1369 msgid "Allows staff to manually change a patron's claims returned count"
1371 "Conteo permite al personal para cambiar manualmente las afirmaciones de un "
1374 #: 950.data.seed-values.sql:2812
1375 msgid "Untargeted expiration"
1376 msgstr "De caducidad sin directo"
1378 #: 950.data.seed-values.sql:3306
1379 msgid "Checkout Fills Related Hold On Valid Copy Only"
1380 msgstr "Pedido Rellena Hold relacionados en copia válida sólo"
1382 #: 950.data.seed-values.sql:3430
1384 "Amount of time after a hold is placed before the hold expires. Example "
1387 "Cantidad de tiempo después de una reserva se realizará antes de que expire "
1388 "la bodega. Ejemplo \" 100 días \""
1390 #: 950.data.seed-values.sql:7640
1391 msgid "two-dimensional moving image"
1392 msgstr "Imagen en Movimiento en dos dimensiones"
1394 #: 950.data.seed-values.sql:8401
1398 #: 950.data.seed-values.sql:13447
1399 msgid "See From Tracing -- Personal Name"
1400 msgstr "Ver De Rastreo - Nombre Personal"
1402 #: 950.data.seed-values.sql:14394
1403 msgid "Cellular One (Dobson) / O2 / Orange"
1404 msgstr "Un celular ( Dobson ) / O2 / Naranja"
1406 #: 950.data.seed-values.sql:3216
1407 msgid "Spine label left margin"
1408 msgstr "lomo de margen izquierdo"
1410 #: 950.data.seed-values.sql:7253
1414 #: 950.data.seed-values.sql:4468
1415 msgid "Work Log: Maximum Actions Logged"
1416 msgstr "Registro de tareas : Acciones máximo Enregistre"
1418 #: 950.data.seed-values.sql:4927
1419 msgid "Suggest juvenile field on patron registration"
1420 msgstr "Sugerir campo juvenil sobre el registro de patrón"
1422 #: 950.data.seed-values.sql:7025
1424 msgstr "Kara-Kalpak"
1426 #: 950.data.seed-values.sql:1712
1427 msgid "Allows a user to cancel a transit on a copy with status of LOST"
1430 #: 950.data.seed-values.sql:11927
1431 msgid "Non-library Item"
1432 msgstr "Artículo No De La Biblioteca"
1434 #: 950.data.seed-values.sql:926
1435 msgid "Allow a user to update a closed date interval for a given location"
1437 "Permitir a un usuario para actualizar un intervalo de fecha de cerrado para "
1438 "un lugar determinado"
1440 #: 950.data.seed-values.sql:5101
1442 "The Example for validation on the post_code field in patron registration."
1444 "El Ejemplo para la validación en el campo post_code en el registro de patrón."
1446 #: 950.data.seed-values.sql:1792
1448 "When granted, newly added lineitem identifiers will propagate to linked bib "
1451 "Cuando se otorga identificadores LineItem recién añadidos se propagarán a "
1452 "los registros del babero enlaces"
1454 #: 950.data.seed-values.sql:6900
1458 #: 950.data.seed-values.sql:10621
1460 "Applies the configured penalty to a patron. Required named environment "
1461 "variables are \"user\", which refers to the user object, and "
1462 "\"context_org\", which refers to the org_unit object that acts as the focus "
1465 "Se aplica la pena configurado para un patrón. variables de entorno "
1466 "requeridas son llamados \"usuario \" , que se refiere al objeto de usuario , "
1467 "y \" context_org \" , que se refiere al objeto ORG_UNIT que actúa como "
1468 "centro de la pena."
1470 #: 950.data.seed-values.sql:18799
1471 msgid "Grid Config: circ.patron.items_out"
1474 #: 950.data.seed-values.sql:8504
1478 #: 950.data.seed-values.sql:16068
1479 msgid "Long-Overdue Max Return Interval"
1480 msgstr "Largamente esperadas Max Volver Intervalo"
1482 #: 950.data.seed-values.sql:7985
1483 msgid "Concerti grossi"
1484 msgstr "Concerti grossi"
1486 #: 950.data.seed-values.sql:7872
1487 msgid "microfilm cassette"
1488 msgstr "casete de microfilm"
1490 #: 950.data.seed-values.sql:8022
1494 #: 950.data.seed-values.sql:693
1495 msgid "Long-Overdue Materials"
1496 msgstr "Materiales muy atrasados"
1498 #: 950.data.seed-values.sql:16699
1499 msgid "Items Out Claims Returned display setting"
1501 "Artículos prestados configuración de pantalla reclamaciones de devolución"
1503 #: 950.data.seed-values.sql:8303
1507 #: 950.data.seed-values.sql:8964 950.data.seed-values.sql:8981
1508 #: 950.data.seed-values.sql:8997 950.data.seed-values.sql:9013
1509 #: 950.data.seed-values.sql:9029
1513 #: 950.data.seed-values.sql:2889 950.data.seed-values.sql:2890
1514 msgid "Web Client Copy Editor Templates"
1517 #: 950.data.seed-values.sql:6886
1521 #: 950.data.seed-values.sql:12589
1522 msgid "Check whether a hold request is cancelled."
1523 msgstr "Comprobar si una solicitud de reserva se cancela ."
1525 #: 950.data.seed-values.sql:17324
1527 "Basic token for client authentication with OverDrive API (supplied by "
1531 #: 950.data.seed-values.sql:7288
1532 msgid "Sorbian languages"
1533 msgstr "Idiomas Sorabianos"
1535 #: 950.data.seed-values.sql:4666
1536 msgid "Show claims_never_checked_out_count field on patron registration"
1538 "Mostrar campo claims_never_checked_out_count sobre el registro de patrón"
1540 #: 950.data.seed-values.sql:3547
1542 "If there is an available copy at the requesting library that could fulfill a "
1543 "hold during hold placement time, do not allow the hold to be placed"
1545 "Si hay una copia disponible en la biblioteca solicitante que pueda cumplir "
1546 "con una suspensión durante el tiempo de colocación de retención , no permita "
1547 "que la bodega para ser colocado"
1549 #: 950.data.seed-values.sql:16917
1550 msgid "Notification of a group of circs at the end of a checkout session"
1552 "Notificación de un grupo de circs al final de una sesión de pago y envío"
1554 #: 950.data.seed-values.sql:1462
1556 "Enables the user to create/update/delete booking reservation attribute value "
1559 "Permite al usuario crear / actualizar / borrar mapas de valor de atributo de "
1560 "reservas para reservar"
1562 #: 950.data.seed-values.sql:7828
1563 msgid "overhead transparency"
1564 msgstr "transparencia de proyección"
1566 #: 950.data.seed-values.sql:15365
1568 "Allow funds to be rolled over without bringing the money along. This makes "
1569 "money left in the old fund disappear, modeling its return to some outside "
1572 "Permitir que los fondos se dio la vuelta sin que el dinero junto . Esto hace "
1573 "que el dinero que queda en el fondo antiguo desaparecerá , modelando su "
1574 "retorno a alguna entidad externa."
1576 #: 950.data.seed-values.sql:8617
1577 msgid "Multiple dates"
1578 msgstr "Varias fechas"
1580 #: 950.data.seed-values.sql:8379
1584 #: 950.data.seed-values.sql:1869
1585 msgid "Override the ITEM_DEPOSIT_PAID event"
1588 #: 950.data.seed-values.sql:14
1592 #: 950.data.seed-values.sql:3616
1593 msgid "Skip For Hold Targeting"
1594 msgstr "Omitir para la orientación de retención"
1596 #: 950.data.seed-values.sql:8240 950.data.seed-values.sql:8934
1597 msgid "No specified special format characteristics"
1598 msgstr "No hay características especiales de formato especificados"
1600 #: 950.data.seed-values.sql:8555
1601 msgid "United Kingdom Misc. Islands "
1602 msgstr "United Kingdom Misc . Islas "
1604 #: 950.data.seed-values.sql:5281
1606 "Disable authentication requirement for sending call number information via "
1607 "SMS from the OPAC."
1609 "Desactivar requisito de autenticación para el envío de información de número "
1610 "de llamada a través de SMS desde el OPAC."
1612 #: 950.data.seed-values.sql:7370
1616 #: 950.data.seed-values.sql:3718
1618 "When true, the Date of Birth column in patron lists will default to Not "
1619 "Visible, and in the Patron Summary sidebar the value will display as "
1620 "<Hidden> unless the field label is clicked."
1622 "Cuando es verdadero , la Fecha de Nacimiento de la columna en las listas de "
1623 "patrones será por defecto no visible , y en el Resumen de la barra lateral "
1624 "del patrón el valor se mostrará como < Ocultos > a menos que la etiqueta del "
1625 "campo se hace clic."
1627 #: 950.data.seed-values.sql:12188
1628 msgid "OPAC Format Icons Attribute"
1629 msgstr "OPAC Formato iconos de atributos"
1631 #: 950.data.seed-values.sql:7391
1635 #: 950.data.seed-values.sql:1944
1636 msgid "Can do anything at the Branch level"
1637 msgstr "Puede hacer nada a nivel de rama"
1639 #: 950.data.seed-values.sql:19023
1640 msgid "Print Template Context: hold_shelf_slip"
1643 #: 950.data.seed-values.sql:7084
1647 #: 950.data.seed-values.sql:1933
1649 msgstr "Circuladores"
1651 #: 950.data.seed-values.sql:8280
1655 #: 950.data.seed-values.sql:8345
1659 #: 950.data.seed-values.sql:147
1660 msgid "Topic Subject"
1661 msgstr "Asunto del Tema"
1663 #: 950.data.seed-values.sql:8425
1667 #: 950.data.seed-values.sql:3264
1669 "Elbow room specifies how far in the future you must make a reservation on an "
1670 "item if that item will have to transit to reach its pickup location. It "
1671 "secondarily defines how soon a reservation on a given item must start before "
1672 "the check-in process will opportunistically capture it for the reservation "
1675 "Margen de maniobra especifica la distancia en el futuro hay que hacer una "
1676 "reserva en un artículo si ese elemento de tránsito tendrá que llegar a su "
1677 "lugar de recogida . Es secundariamente define qué tan pronto la reserva de "
1678 "un determinado artículo debe comenzar antes de que el proceso de registro "
1679 "será oportunista capturarlo para la plataforma de reservas ."
1681 #: 950.data.seed-values.sql:7157
1682 msgid "Old Persian (ca. 600-400 B.C.)"
1683 msgstr "Pérsico Antiguo (ca. 600-400 B.C.)"
1685 #: 950.data.seed-values.sql:6864
1689 #: 950.data.seed-values.sql:8258
1690 msgid "Updating Web site"
1691 msgstr "Sitio Web de actualización"
1693 #: 950.data.seed-values.sql:1574
1694 msgid "CREATE_INVOICE_METHOD"
1695 msgstr "CREATE_INVOICE_METHOD"
1697 #: 950.data.seed-values.sql:8199
1701 #: 950.data.seed-values.sql:8402
1702 msgid "Côte d'Ivoire "
1703 msgstr "Côte d'Ivoire "
1705 #: 950.data.seed-values.sql:8329
1706 msgid "Cayman Islands "
1707 msgstr "Islas Caimán "
1709 #: 950.data.seed-values.sql:11966
1710 msgid "[6024] The quantity which has been ordered."
1711 msgstr "[ 6024 ] La cantidad que ha sido ordenado ."
1713 #: 950.data.seed-values.sql:12232 950.data.seed-values.sql:12233
1714 msgid "Historical Circulation Retention Start Date"
1715 msgstr "Fecha De Inicio De Retención De Circulación Histórico"
1717 #: 950.data.seed-values.sql:6925
1721 #: 950.data.seed-values.sql:1084
1723 "Allows a user to mark a purchase order, lineitem, or individual copy as "
1726 "Permite a un usuario marcar una orden de compra, línea de pedido, o copia "
1727 "individual en que se recibieron"
1729 #: 950.data.seed-values.sql:7067
1733 #: 950.data.seed-values.sql:808
1734 msgid "User may create an entry in a patron statistical category"
1736 "El usuario puede crear una entrada en una categoría estadística patrón"
1738 #: 950.data.seed-values.sql:9531
1739 msgid "Creates a hold_notification record for each notified hold"
1740 msgstr "Crea un registro hold_notification para cada bodega notificado"
1742 #: 950.data.seed-values.sql:1236
1743 msgid "UPDATE_LIT_FORM"
1744 msgstr "UPDATE_LIT_FORM"
1746 #: 950.data.seed-values.sql:1156
1747 msgid "CREATE_XML_TRANSFORM"
1748 msgstr "CREATE_XML_TRANSFORM"
1750 #: 950.data.seed-values.sql:17636
1752 "Emit Owning Library ID Rather Than Short Name. Takes effect only if "
1753 "INCLUDE_OWNING_LIB is in use"
1756 #: 950.data.seed-values.sql:8203
1757 msgid "Space oblique Mercator"
1758 msgstr "Espacio oblicua Mercator"
1760 #: 950.data.seed-values.sql:6844
1764 #: 950.data.seed-values.sql:2871 950.data.seed-values.sql:2872
1765 msgid "Hold Notification Format"
1766 msgstr "Formato de Notificación de retención"
1768 #: 950.data.seed-values.sql:5173
1769 msgid "Appends staff initials and edit date into patron note content."
1771 "Añade las iniciales del personal y editar contenidos en la fecha patrón nota."
1773 #: 950.data.seed-values.sql:15019
1774 msgid "Match-Only Merge"
1775 msgstr "Unir solo-partido"
1777 #: 950.data.seed-values.sql:156 950.data.seed-values.sql:5571
1778 msgid "Accession Number"
1779 msgstr "Número de Acceso"
1781 #: 950.data.seed-values.sql:19282
1782 msgid "Serials Print Routing Lists"
1785 #: 950.data.seed-values.sql:17023
1787 "Set the preferred font family for item print labels. You can specify a list "
1788 "of CSS fonts, separated by commas, in order of preference; the system will "
1789 "use the first font it finds with a matching name. For example, \"Arial, "
1790 "Helvetica, serif\""
1793 #: 950.data.seed-values.sql:3571
1794 msgid "Org Unit Target Weight"
1795 msgstr "Unidad Org peso objetivo"
1797 #: 950.data.seed-values.sql:16580
1798 msgid "Default copy location value for imported items"
1799 msgstr "Valor ejemplar ubicación predeterminada de los artículos importados"
1801 #: 950.data.seed-values.sql:3499
1802 msgid "Clear shelf copy status"
1803 msgstr "Estado de la copia clara estantería"
1805 #: 950.data.seed-values.sql:8211
1806 msgid "Conic, specific type unknown"
1807 msgstr "Cónica, tipo específico desconocido"
1809 #: 950.data.seed-values.sql:7064
1813 #: 950.data.seed-values.sql:816
1814 msgid "User may update an entry in a patron statistical category"
1816 "El usuario puede actualizar una entrada en una categoría estadística patrón"
1818 #: 950.data.seed-values.sql:8192
1822 #: 950.data.seed-values.sql:1354
1823 msgid "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.hold_expire_alert_interval"
1824 msgstr "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.hold_expire_alert_interval"
1826 #: 950.data.seed-values.sql:8014
1830 #: 950.data.seed-values.sql:6954 950.data.seed-values.sql:6957
1834 #: 950.data.seed-values.sql:1118
1835 msgid "CREATE_CIRC_MOD"
1836 msgstr "CREATE_CIRC_MOD"
1838 #: 950.data.seed-values.sql:12678
1839 msgid "Malformed record cause Import failure"
1840 msgstr "Registro con formato incorrecto fallo de causa de importación"
1842 #: 950.data.seed-values.sql:1060
1843 msgid "Allow a user to mark an item status as 'lost'"
1844 msgstr "Permitir a un usuario marcar un estado del elemento como \"perdido\""
1846 #: 950.data.seed-values.sql:1604
1847 msgid "DELETE_METABIB_SEARCH_ALIAS"
1848 msgstr "DELETE_METABIB_SEARCH_ALIAS"
1850 #: 950.data.seed-values.sql:4138 950.data.seed-values.sql:4141
1851 msgid "PayflowPro password"
1852 msgstr "Contraseña PayflowPro"
1854 #: 950.data.seed-values.sql:14802
1855 msgid "Centennial Wireless"
1856 msgstr "Centennial Wireless"
1858 #: 950.data.seed-values.sql:7959 950.data.seed-values.sql:8639
1859 #: 950.data.seed-values.sql:8653 950.data.seed-values.sql:8667
1860 #: 950.data.seed-values.sql:8681 950.data.seed-values.sql:8695
1861 #: 950.data.seed-values.sql:8709
1862 msgid "Technical and/or historical information on instruments"
1863 msgstr "Información técnica y / o histórica sobre los instrumentos"
1865 #: 950.data.seed-values.sql:8384
1867 msgstr "Franja de Gaza "
1869 #: 950.data.seed-values.sql:12680
1870 msgid "New record had insufficient quality"
1871 msgstr "Nuevo récord tenía una calidad insuficiente"
1873 #: 950.data.seed-values.sql:8969 950.data.seed-values.sql:8986
1874 #: 950.data.seed-values.sql:9002 950.data.seed-values.sql:9018
1875 #: 950.data.seed-values.sql:9034
1876 msgid "Phonodisc, phonowire, etc."
1877 msgstr "Phonodisc, phonowire, etc."
1879 #: 950.data.seed-values.sql:14581
1880 msgid "Simple Mobile"
1881 msgstr "Simple Mobile"
1883 #: 950.data.seed-values.sql:1104
1884 msgid "Allows staff to edit the note for a payment on a transaction"
1886 "Permite que el personal para modificar la nota de un pago en una transacción"
1888 #: 950.data.seed-values.sql:14821
1892 #: 950.data.seed-values.sql:13422
1893 msgid "See Also From Tracing -- Corporate Name"
1894 msgstr "Ver también de Rastreo - Razón social"
1896 #: 950.data.seed-values.sql:7971
1900 #: 950.data.seed-values.sql:8339
1902 msgstr "Cabo Verde "
1904 #: 950.data.seed-values.sql:7372
1908 #: 950.data.seed-values.sql:8511
1909 msgid "South Carolina "
1910 msgstr "Carolina del Sur "
1912 #: 950.data.seed-values.sql:1014
1913 msgid "Allow a user to delete a fund allocation"
1914 msgstr "Permitir a un usuario eliminar una asignación de fondos"
1916 #: 950.data.seed-values.sql:1676
1917 msgid "Update prefix label definition."
1918 msgstr "Actualización de definición de etiqueta prefijo."
1920 #: 950.data.seed-values.sql:8277
1924 #: 950.data.seed-values.sql:8385
1928 #: 950.data.seed-values.sql:4576
1929 msgid "Default Ident Type for Patron Registration"
1930 msgstr "Ident Tipo predeterminado para el patrón de registro"
1932 #: 950.data.seed-values.sql:6956
1933 msgid "French, Old (ca. 842-1400)"
1934 msgstr "Francés, Antiguo (ca. 842-1400)"
1936 #: 950.data.seed-values.sql:8597
1937 msgid "Spratly Island "
1938 msgstr "Islas Spratly "
1940 #: 950.data.seed-values.sql:8316
1941 msgid "Bouvet Island "
1942 msgstr "Isla Bouvet "
1944 #: 950.data.seed-values.sql:15089
1945 msgid "LibraryElf Login"
1946 msgstr "iniciar sesión en biblioteca de elf"
1948 #: 950.data.seed-values.sql:8209
1949 msgid "Equidistant conic"
1950 msgstr "Cónica equidistante"
1952 #: 950.data.seed-values.sql:1438 950.data.seed-values.sql:1440
1953 msgid "Allow a user to delete trigger template output"
1954 msgstr "Permitir a un usuario eliminar la salida de disparo plantilla"
1956 #: 950.data.seed-values.sql:8340
1957 msgid "Cook Islands "
1958 msgstr "Islas Cook "
1960 #: 950.data.seed-values.sql:539
1961 msgid "Discard/Weed"
1962 msgstr "Descartar/Mala Hierba"
1964 #: 950.data.seed-values.sql:8355
1965 msgid "El Salvador "
1966 msgstr "EL Salvador "
1968 #: 950.data.seed-values.sql:2953
1970 msgstr "Autochequeo"
1972 #: 950.data.seed-values.sql:7005
1974 msgstr "Yi Sinchuán"
1976 #: 950.data.seed-values.sql:17017
1977 msgid "Item Print Label Font Family"
1980 #: 950.data.seed-values.sql:5029
1982 "The second_given_name field will be shown on the patron registration screen. "
1983 "Showing a field makes it appear with required fields even when not required. "
1984 "If the field is required this setting is ignored."
1986 "El campo second_given_name se mostrará en la pantalla de registro de patrón. "
1987 "Mostrando un campo hace que aparece con los campos necesarios, incluso "
1988 "cuando no es necesario. Si se requiere el campo se ignora este ajuste."
1990 #: 950.data.seed-values.sql:4201 950.data.seed-values.sql:4204
1991 msgid "PayPal test mode"
1992 msgstr "Modo de prueba de PayPal"
1994 #: 950.data.seed-values.sql:7296
1998 #: 950.data.seed-values.sql:1234
1999 msgid "UPDATE_LASSO_MAP"
2000 msgstr "UPDATE_LASSO_MAP"
2002 #: 950.data.seed-values.sql:1897
2003 msgid "Update copy alert suppression"
2006 #: 950.data.seed-values.sql:1837
2007 msgid "Allow a user to create a new popularity badge"
2010 #: 950.data.seed-values.sql:5083
2012 "The State field will be shown on the patron registration screen. Showing a "
2013 "field makes it appear with required fields even when not required. If the "
2014 "field is required this setting is ignored."
2016 "El campo de estado se mostrará en la pantalla de registro de patrón. "
2017 "Mostrando un campo hace que aparece con los campos necesarios, incluso "
2018 "cuando no es necesario. Si se requiere el campo se ignora este ajuste."
2020 #: 950.data.seed-values.sql:8352
2024 #: 950.data.seed-values.sql:4412
2025 msgid "Patron Opt-In Boundary"
2026 msgstr "Opt-In patrón de Límites"
2028 #: 950.data.seed-values.sql:5652
2029 msgid "Cancel Holds"
2030 msgstr "Cancelar Apartados"
2032 #: 950.data.seed-values.sql:7344
2036 #: 950.data.seed-values.sql:13423
2037 msgid "See Also From Tracing -- Meeting Name"
2038 msgstr "Ver también de Rastreo - Nombre de la reunión"
2040 #: 950.data.seed-values.sql:5152
2041 msgid "Cap results in Patron Search at this number."
2042 msgstr "Resultados de capitalización en Patrón Buscar en este número."
2044 #: 950.data.seed-values.sql:6830
2048 #: 950.data.seed-values.sql:17672
2049 msgid "Order Copies Always Include Item Type (Even if Empty)"
2052 #: 950.data.seed-values.sql:12699
2053 msgid "Bad format for stat cat data, should be like: CAT 1|VALUE 1"
2055 "Formato malo para los datos de estadísticas cat, debe ser como: CAT 1 | 1 "
2058 #: 950.data.seed-values.sql:16667 950.data.seed-values.sql:16686
2059 #: 950.data.seed-values.sql:16705
2061 "Value is a numeric code, describing which list the circulation should appear "
2062 "while checked out and whether the circulation should continue to appear in "
2063 "the bottom list, when checked in with oustanding fines. 1 = top list, "
2064 "bottom list. 2 = bottom list, bottom list. 5 = top list, do not display. "
2065 "6 = bottom list, do not display."
2067 "El valor es un código numérico, que describe a qué lista debe aparecer la "
2068 "circulación mientras desprotegido y si la circulación debe seguir "
2069 "apareciendo en la lista inferior, cuando se puso en contacto con multas "
2070 "sobresaliente. 1 = lista superior, lista inferior. 2 = lista de abajo, de la "
2071 "lista inferior. 5 = lista superior, no se muestran. 6 = lista inferior, no "
2074 #: 950.data.seed-values.sql:1772
2075 msgid "Allows staff to manage search filter groups and entries"
2077 "Permite que el personal para gestionar grupos y entradas de filtro de "
2080 #: 950.data.seed-values.sql:15186
2084 #: 950.data.seed-values.sql:12066
2085 msgid "Historical Hold Retention Age - Canceled (Patron via phone)"
2087 "Suspensión de retención histórica Edad - Cancelado (patrón a través del "
2090 #: 950.data.seed-values.sql:998
2091 msgid "Allow a user to delete a funding source"
2092 msgstr "Permitir a un usuario eliminar una fuente de financiación"
2094 #: 950.data.seed-values.sql:7736
2096 msgstr "sin mediación"
2098 #: 950.data.seed-values.sql:3952
2100 "Text/HTML/Macros to be inserted into receipt templates in place of "
2101 "%INCLUDE(header_text)%"
2103 "Text / html / Macros para ser insertados en las plantillas de recibos en "
2104 "lugar de %INCLUDE(header_text)%"
2106 #: 950.data.seed-values.sql:5404
2108 "Prevent negative balances (refunds) on bills for lost/long overdue "
2109 "materials. Set to \"true\" to prohibit negative balances at all times or, "
2110 "when used in conjunction with an interval setting, to prohibit negative "
2111 "balances after an interval of time."
2113 "Evitar que los saldos negativos (restituciones) en las facturas de "
2114 "materiales muy atrasados perdidas /. Se establece en \"true\" para prohibir "
2115 "saldos negativos en todo momento, o cuando se utiliza junto con un ajuste "
2116 "del intervalo, para prohibir saldos negativos después de un intervalo de "
2119 #: 950.data.seed-values.sql:17402
2120 msgid "OneClickdigital Basic Token"
2123 #: 950.data.seed-values.sql:7289
2127 #: 950.data.seed-values.sql:16151
2129 "Leave transaction open when long-overdue balance equals zero. This leaves "
2130 "the long-overdue copy on the patron record when it is paid"
2133 #: 950.data.seed-values.sql:8466
2137 #: 950.data.seed-values.sql:1931
2139 msgstr "Catalogadores"
2141 #: 950.data.seed-values.sql:6833
2145 #: 950.data.seed-values.sql:675
2146 msgid "Overdue Materials"
2147 msgstr "Materiales Vencidos"
2149 #: 950.data.seed-values.sql:7170
2153 #: 950.data.seed-values.sql:8959 950.data.seed-values.sql:8976
2154 #: 950.data.seed-values.sql:8992 950.data.seed-values.sql:9008
2155 #: 950.data.seed-values.sql:9024
2159 #: 950.data.seed-values.sql:3036 950.data.seed-values.sql:3039
2160 msgid "Temporary barcode prefix"
2161 msgstr "Prefijo de código de barras temporal"
2163 #: 950.data.seed-values.sql:1724
2164 msgid "Allows a user to use debug functions in the staff client"
2166 "Permite a un usuario utilizar las funciones de depuración en la interfaz del "
2169 #: 950.data.seed-values.sql:18498
2170 msgid "Holdings View Show Copies"
2173 #: 950.data.seed-values.sql:13436
2174 msgid "Established Heading Linking Entry -- Meeting Name"
2175 msgstr "La partida establecida Vinculación de entrada - Nombre de la reunión"
2177 #: 950.data.seed-values.sql:15576
2178 msgid "Upload Create PO"
2179 msgstr "Subir Crear PO"
2181 #: 950.data.seed-values.sql:8020
2185 #: 950.data.seed-values.sql:5371
2186 msgid "Do not change fines/fees on zero-balance LOST transaction"
2187 msgstr "No cambie multas / cargos en Lost saldo cero transacción"
2189 #: 950.data.seed-values.sql:537 950.data.seed-values.sql:2950
2191 msgstr "Catalogando"
2193 #: 950.data.seed-values.sql:1885
2194 msgid "Administer copy alert types"
2197 #: 950.data.seed-values.sql:8063 950.data.seed-values.sql:8092
2198 #: 950.data.seed-values.sql:8726 950.data.seed-values.sql:8756
2199 #: 950.data.seed-values.sql:8786 950.data.seed-values.sql:8816
2203 #: 950.data.seed-values.sql:6840
2207 #: 950.data.seed-values.sql:7272
2211 #: 950.data.seed-values.sql:1488
2212 msgid "ADMIN_ACQ_FISCAL_YEAR"
2213 msgstr "ADMIN_ACQ_FISCAL_YEAR"
2215 #: 950.data.seed-values.sql:8018
2216 msgid "Program music"
2217 msgstr "Programar musica"
2219 #: 950.data.seed-values.sql:8269
2220 msgid "Not arrangement or transposition or not specified"
2221 msgstr "No arreglo o transposición o no especificado"
2223 #: 950.data.seed-values.sql:11960
2224 msgid "Accepted with changes which require no confirmation."
2225 msgstr "Aceptado con cambios que no requieren confirmación."
2227 #: 950.data.seed-values.sql:4331
2228 msgid "Allow pending addresses"
2229 msgstr "Permitir direcciones pendientes"
2231 #: 950.data.seed-values.sql:4948
2233 "The master_account field will be suggested on the patron registration "
2234 "screen. Suggesting a field makes it appear when suggested fields are shown. "
2235 "If the field is shown or required this setting is ignored."
2237 "El campo master_account se sugirió en la pantalla de registro de patrón. Lo "
2238 "que sugiere un campo hace que aparece cuando se muestran los campos "
2239 "sugeridas. Si se muestra o se requiere el campo se ignora este ajuste."
2241 #: 950.data.seed-values.sql:7012
2245 #: 950.data.seed-values.sql:726
2246 msgid "Allow a user to update another user's hold"
2247 msgstr "Permitir a un usuario para actualizar la bodega del otro usuario"
2249 #: 950.data.seed-values.sql:8077 950.data.seed-values.sql:8108
2250 #: 950.data.seed-values.sql:8742 950.data.seed-values.sql:8772
2251 #: 950.data.seed-values.sql:8802 950.data.seed-values.sql:8832
2255 #: 950.data.seed-values.sql:218 950.data.seed-values.sql:5577
2259 #: 950.data.seed-values.sql:8534
2263 #: 950.data.seed-values.sql:7928
2264 msgid "audiocassette"
2265 msgstr "cinta de audio"
2267 #: 950.data.seed-values.sql:18785
2268 msgid "Grid Config: circ.pending_patrons.list"
2271 #: 950.data.seed-values.sql:1006
2272 msgid "Allow a user to delete a fund"
2273 msgstr "Permitir a un usuario eliminar un fondo de"
2275 #: 950.data.seed-values.sql:4450
2276 msgid "Previous Issuance Copy Location"
2277 msgstr "La Emisión Anterior Copia Localización"
2279 #: 950.data.seed-values.sql:13434
2280 msgid "Established Heading Linking Entry -- Personal Name"
2281 msgstr "La partida establecida Entrada Vinculación - Nombre Personal"
2283 #: 950.data.seed-values.sql:17487
2284 msgid "Define the time zone in which a library physically resides"
2287 #: 950.data.seed-values.sql:1092
2288 msgid "Allows a user to delete an MFHD record"
2289 msgstr "Permite a un usuario eliminar un registro MFHD"
2291 #: 950.data.seed-values.sql:13829
2292 msgid "Bell Mobility & Solo Mobile"
2293 msgstr "Bell Mobility y Solitario móvil"
2295 #: 950.data.seed-values.sql:8367
2299 #: 950.data.seed-values.sql:7052
2303 #: 950.data.seed-values.sql:1825
2304 msgid "Allow a user to adjust a bill (generally to zero)"
2306 "Permitir a un usuario ajustar un proyecto de ley (generalmente a cero)"
2308 #: 950.data.seed-values.sql:7238 950.data.seed-values.sql:7239
2312 #: 950.data.seed-values.sql:992
2313 msgid "Allow a user to delete an item out of another user's container"
2315 "Permitir a un usuario eliminar un elemento de contenedor de otro usuario"
2317 #: 950.data.seed-values.sql:8378
2318 msgid "Georgia (Republic) "
2319 msgstr "Georgia (República) "
2321 #: 950.data.seed-values.sql:186
2322 msgid "Series Title (Browse)"
2323 msgstr "Título de la serie (Explorar)"
2325 #: 950.data.seed-values.sql:14088
2326 msgid "Hawaiian Telcom Wireless"
2327 msgstr "Wireless Telcom hawaiano"
2329 #: 950.data.seed-values.sql:8612
2330 msgid "Continuing resource currently published"
2331 msgstr "Recurso continuo publica actualmente"
2333 #: 950.data.seed-values.sql:3180
2334 msgid "Spine and pocket label font size"
2335 msgstr "Columna vertebral y fuente de la etiqueta de tamaño de bolsillo"
2337 #: 950.data.seed-values.sql:3153
2338 msgid "Minimum Item Price"
2339 msgstr "Mínimo artículo Precio"
2341 #: 950.data.seed-values.sql:13470
2345 #: 950.data.seed-values.sql:13410
2346 msgid "Heading -- General Subdivision"
2347 msgstr "Rumbo - Subdirección General"
2349 #: 950.data.seed-values.sql:7110
2353 #: 950.data.seed-values.sql:1246
2354 msgid "UPDATE_ORG_UNIT_CLOSING"
2355 msgstr "UPDATE_ORG_UNIT_CLOSING"
2357 #: 950.data.seed-values.sql:8531
2358 msgid "Saudi Arabia "
2359 msgstr "Arabia Saudita "
2361 #: 950.data.seed-values.sql:8397
2365 #: 950.data.seed-values.sql:7232
2369 #: 950.data.seed-values.sql:7031
2373 #: 950.data.seed-values.sql:6959
2377 #: 950.data.seed-values.sql:8554
2381 #: 950.data.seed-values.sql:15493
2383 "If we exceed the wait time, the URL is marked as a \"timeout\" and the "
2384 "system moves on to the next URL"
2386 "Si excedemos el tiempo de espera, la URL se marca como un \"tiempo de "
2387 "espera\" y el sistema se mueve a la siguiente URL"
2389 #: 950.data.seed-values.sql:5641
2390 msgid "Template Merge Container"
2391 msgstr "Plantilla de combinación de contenedores"
2393 #: 950.data.seed-values.sql:11564
2394 msgid "A payment receipt needs to be formatted for printing."
2395 msgstr "Un recibo de pago necesita ser formateada para la impresión."
2397 #: 950.data.seed-values.sql:4936
2398 msgid "Show master_account field on patron registration"
2399 msgstr "Mostrar campo master_account sobre el registro de patrón"
2401 #: 950.data.seed-values.sql:11946
2402 msgid "The information is to be or has been deleted."
2403 msgstr "La información está siendo o ha sido suprimido."
2405 #: 950.data.seed-values.sql:3715
2406 msgid "Obscure the Date of Birth field"
2407 msgstr "Oscurecer el campo Fecha de Nacimiento"
2409 #: 950.data.seed-values.sql:1895
2410 msgid "Create copy alert suppression"
2413 #: 950.data.seed-values.sql:8292
2414 msgid "American Samoa "
2415 msgstr "Samoa Americana "
2417 #: 950.data.seed-values.sql:8134 950.data.seed-values.sql:8839
2418 #: 950.data.seed-values.sql:8860
2419 msgid "Autobiography"
2420 msgstr "Autobiografía"
2422 #: 950.data.seed-values.sql:13444
2423 msgid "Established Heading Linking Entry -- Chronological Term"
2425 "Encabezamiento establecido vinculación de entrada - Término cronológico"
2427 #: 950.data.seed-values.sql:7214
2431 #: 950.data.seed-values.sql:940
2433 "Allow a user to remove an existing workstation so a new one can replace it"
2435 "Permitir a un usuario eliminar una estación de trabajo existente para uno "
2436 "nuevo puede reemplazarlo"
2438 #: 950.data.seed-values.sql:13335
2440 "Facilitates producing a CSV file representing a book list by introducing an "
2441 "\"items\" variable into the TT environment, sorted as dictated according to "
2444 "Facilita la producción de un archivo CSV que representa una lista de libros "
2445 "mediante la introducción de un \"artículos\" variable en el entorno de TT, "
2446 "ordenados según lo dictado por el usuario de acuerdo con parametros"
2448 #: 950.data.seed-values.sql:8375
2452 #: 950.data.seed-values.sql:8968 950.data.seed-values.sql:8985
2453 #: 950.data.seed-values.sql:9001 950.data.seed-values.sql:9017
2454 #: 950.data.seed-values.sql:9033
2458 #: 950.data.seed-values.sql:964
2459 msgid "Allow a user to add/remove users to/from the \"Vendor\" group"
2461 "Permitir a un usuario añadir / eliminar usuarios a / desde el grupo "
2464 #: 950.data.seed-values.sql:6997
2468 #: 950.data.seed-values.sql:1048
2469 msgid "Allow a user to create/view/update/delete a currency_type"
2471 "Permitir a un usuario crear / ver / actualizar / borrar un currency_type"
2473 #: 950.data.seed-values.sql:1046
2474 msgid "Allow a staff member to directly remove a bibliographic record"
2476 "Permitir que un miembro del personal para eliminar directamente un registro "
2479 #: 950.data.seed-values.sql:13404
2480 msgid "Heading -- Topical Term"
2481 msgstr "Titulo - Término de materia"
2483 #: 950.data.seed-values.sql:3940
2484 msgid "Content of footer_text include"
2485 msgstr "Contenido de footer_text incluye"
2487 #: 950.data.seed-values.sql:17260
2489 "Base URI for OverDrive Circulation API (defaults to "
2490 "https://patron.api.overdrive.com/v1). Using HTTPS here is strongly "
2494 #: 950.data.seed-values.sql:9761
2495 msgid "A patron acquisition request has been rejected."
2496 msgstr "Una solicitud de adquisición patrón ha sido rechazada."
2498 #: 950.data.seed-values.sql:5110
2500 "The Regular Expression for validation on the post_code field in patron "
2503 "La expresión regular para la validación en el campo post_code en el registro "
2506 #: 950.data.seed-values.sql:7093
2510 #: 950.data.seed-values.sql:13984
2511 msgid "Bulletin.net"
2512 msgstr "Bulletin.net"
2514 #: 950.data.seed-values.sql:8204
2515 msgid "Cylindrical, specific type unknown"
2516 msgstr "Cilíndrica, tipo específico desconocido"
2518 #: 950.data.seed-values.sql:7325
2519 msgid "Manuscript cartographic material"
2520 msgstr "Manuscrito del material cartográfico"
2522 #: 950.data.seed-values.sql:141
2523 msgid "Geographic Subject"
2524 msgstr "Tema Geográfico"
2526 #: 950.data.seed-values.sql:1150
2527 msgid "CREATE_RELEVANCE_ADJUSTMENT"
2528 msgstr "CREATE_RELEVANCE_ADJUSTMENT"
2530 #: 950.data.seed-values.sql:691
2531 msgid "Notification Fee"
2532 msgstr "Cobro Por La Notificación"
2534 #: 950.data.seed-values.sql:3664
2535 msgid "Lost items are usable on checkin instead of going 'home' first"
2536 msgstr "Lost items are usable on checkin instead of going 'home' first"
2538 #: 950.data.seed-values.sql:3691
2540 "This prevents the system from charging more than the item price in overdue "
2543 "Esto evita que el sistema de carga más que el precio del artículo en multas "
2546 #: 950.data.seed-values.sql:6888
2550 #: 950.data.seed-values.sql:3252
2551 msgid "Block Renewal of Items Needed for Holds"
2552 msgstr "Bloque Renovación de los artículos necesarios para la Sostiene"
2554 #: 950.data.seed-values.sql:7107
2558 #: 950.data.seed-values.sql:924
2559 msgid "Allow a user to remove a closed date interval for a given location"
2561 "Permitir a un usuario eliminar un intervalo de fecha de cerrado para un "
2564 #: 950.data.seed-values.sql:15678
2565 msgid "Upload Merge on Exact Match by Default"
2566 msgstr "Sube Combinar correspondencia en concordancia exacta por defecto"
2568 #: 950.data.seed-values.sql:966
2569 msgid "Allow a user to place a hold on an age-protected item"
2571 "Permitir a un usuario colocar una bodega en una función protegida por la edad"
2573 #: 950.data.seed-values.sql:3066
2574 msgid "How long a persistent login lasts. E.g. '2 weeks'"
2575 msgstr "Cuánto tiempo dura una sesión persistente. Ej. '2 semanas'"
2577 #: 950.data.seed-values.sql:5002
2578 msgid "The prefix field will be required on the patron registration screen."
2580 "Se requerirá que el campo Prefijo en la pantalla de registro de patrón."
2582 #: 950.data.seed-values.sql:12365
2583 msgid "A missing pieces patron letter needs to be formatted for printing."
2585 "Una carta de piezas que faltan patrón necesita ser formateada para la "
2588 #: 950.data.seed-values.sql:3796
2589 msgid "Patron Registration: Cloned patrons get address copy"
2591 "Patronos de inscripción: clonada clientes reciben copia de direcciones"
2593 #: 950.data.seed-values.sql:4768
2594 msgid "The dob field will be required on the patron registration screen."
2596 "Se requerirá que el campo de fecha de nacimiento en la pantalla de registro "
2599 #: 950.data.seed-values.sql:18813
2600 msgid "Grid Config: user.bucket.view"
2603 #: 950.data.seed-values.sql:7932
2607 #: 950.data.seed-values.sql:1526
2608 msgid "ADMIN_INVOICE"
2609 msgstr "ADMIN_INVOICE"
2611 #: 950.data.seed-values.sql:8604
2612 msgid "United Kingdom "
2613 msgstr "Reino Unido "
2615 #: 950.data.seed-values.sql:7021
2619 #: 950.data.seed-values.sql:1620
2620 msgid "UPDATE_COPY_BTYPE"
2621 msgstr "UPDATE_COPY_BTYPE"
2623 #: 950.data.seed-values.sql:18470
2624 msgid "Print Receipt On Payment"
2627 #: 950.data.seed-values.sql:18659
2628 msgid "Grid Config: cat.bucket.record.search"
2631 #: 950.data.seed-values.sql:1302
2632 msgid "UPDATE_ACQ_FUNDING_SOURCE"
2633 msgstr "UPDATE_ACQ_FUNDING_SOURCE"
2635 #: 950.data.seed-values.sql:934
2636 msgid "Allow a user to remove someone from collections"
2637 msgstr "Permitir a un usuario para eliminar a alguien de colecciones"
2639 #: 950.data.seed-values.sql:13696
2640 msgid "Circulation Policy Configuration"
2641 msgstr "Configuración de directiva de la circulación"
2643 #: 950.data.seed-values.sql:8564
2644 msgid "Vatican City "
2645 msgstr "Ciudad del Vaticano "
2647 #: 950.data.seed-values.sql:7030
2651 #: 950.data.seed-values.sql:6928
2652 msgid "Dutch, Middle (ca. 1050-1350)"
2653 msgstr "Neerlandés Medieval (ca. 1050-1350)"
2655 #: 950.data.seed-values.sql:15684
2656 msgid "Merge records on exact match by default during ACQ file upload"
2658 "Combinar registros en coincidencia exacta por defecto durante la carga de "
2661 #: 950.data.seed-values.sql:7158
2665 #: 950.data.seed-values.sql:15088
2666 msgid "Apache Auth Proxy Login"
2667 msgstr "Apache proxy de autenticación de sesión"
2669 #: 950.data.seed-values.sql:18918
2670 msgid "Default MARC Template"
2673 #: 950.data.seed-values.sql:1891
2674 msgid "Delete copy alert types"
2677 #: 950.data.seed-values.sql:1022
2678 msgid "Allow a user to create a new provider"
2679 msgstr "Permitir a un usuario crear un nuevo proveedor"
2681 #: 950.data.seed-values.sql:1654
2682 msgid "VIEW_MERGE_PROFILE"
2683 msgstr "VIEW_MERGE_PROFILE"
2685 #: 950.data.seed-values.sql:9725
2686 msgid "A patron acquisition request has been marked On-Order."
2687 msgstr "Una solicitud de adquisición patrón se ha caracterizado on-Orden."
2689 #: 950.data.seed-values.sql:936
2690 msgid "Allow a user to bar a patron"
2691 msgstr "Permitir a un usuario a la barra de un patrón"
2693 #: 950.data.seed-values.sql:8468
2697 #: 950.data.seed-values.sql:7999
2701 #: 950.data.seed-values.sql:18967
2702 msgid "Print Template Context: bill_payment"
2705 #: 950.data.seed-values.sql:8271
2709 #: 950.data.seed-values.sql:8474
2713 #: 950.data.seed-values.sql:8965 950.data.seed-values.sql:8982
2714 #: 950.data.seed-values.sql:8998 950.data.seed-values.sql:9014
2715 #: 950.data.seed-values.sql:9030
2716 msgid "Coats of arms"
2717 msgstr "Escudos de armas"
2719 #: 950.data.seed-values.sql:7007
2723 #: 950.data.seed-values.sql:7351 950.data.seed-values.sql:8159
2727 #: 950.data.seed-values.sql:8414
2731 #: 950.data.seed-values.sql:8107 950.data.seed-values.sql:8741
2732 #: 950.data.seed-values.sql:8771 950.data.seed-values.sql:8801
2733 #: 950.data.seed-values.sql:8831
2734 msgid "Other reports"
2735 msgstr "Otros informes"
2737 #: 950.data.seed-values.sql:1470
2738 msgid "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.block_renews_for_holds"
2739 msgstr "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.block_renews_for_holds"
2741 #: 950.data.seed-values.sql:9788
2743 "Tests to see if the corresponding Line Item has a state of \"cancelled\"."
2745 "Las pruebas para ver si el correspondiente elemento de línea tiene un estado "
2748 #: 950.data.seed-values.sql:263
2749 msgid "Type of Resource"
2752 #: 950.data.seed-values.sql:952
2753 msgid "Allow a user to add/remove users to/from the \"GlobalAdmin\" group"
2755 "Permitir a un usuario añadir / eliminar usuarios a / desde el grupo "
2758 #: 950.data.seed-values.sql:7023
2759 msgid "Judeo-Persian"
2760 msgstr "Judeo-Persa"
2762 #: 950.data.seed-values.sql:4249
2764 "Format Times with this pattern (examples: \"h:m:s.SSS a z\" for "
2765 "\"2:07:20.666 PM Eastern Daylight Time\", \"HH:mm\" for \"14:07\")"
2767 "Los tiempos de formato con este patrón (ejemplos: \"h: m: s.SSS una z\" para "
2768 "\"2: 07: 20.666 PM Hora de verano\", \"HH: mm\" para \"14:07\")"
2770 #: 950.data.seed-values.sql:19163
2771 msgid "Print Template Context: patron_note"
2774 #: 950.data.seed-values.sql:7079
2778 #: 950.data.seed-values.sql:838
2779 msgid "Allow a user to update a non-cataloged item type"
2780 msgstr "Permitir a un usuario actualizar un tipo de elemento no catalogado"
2782 #: 950.data.seed-values.sql:8001
2786 #: 950.data.seed-values.sql:7234
2790 #: 950.data.seed-values.sql:8382
2794 #: 950.data.seed-values.sql:1038
2795 msgid "Allows a user to create a picklist"
2796 msgstr "Permite a un usuario crear una lista de selección"
2798 #: 950.data.seed-values.sql:1853
2799 msgid "Allow a user to modify an authority record"
2802 #: 950.data.seed-values.sql:18526
2803 msgid "Copy Edit Default Values"
2806 #: 950.data.seed-values.sql:17468
2808 "If enabled, adds a \"Digital Bookplate\" option to the query type selectors "
2809 "in the public catalog for search on copy tags."
2812 #: 950.data.seed-values.sql:17597
2814 "Forgive fines when checking out a long-overdue item and copy alert is "
2818 #: 950.data.seed-values.sql:7342
2820 msgstr "Formas mixtas"
2822 #: 950.data.seed-values.sql:1098
2823 msgid "Allows staff to override the max claims returned value for a patron"
2825 "Permite que el personal para anular las reivindicaciones máximo valor "
2826 "devuelto por un cliente"
2828 #: 950.data.seed-values.sql:8519
2832 #: 950.data.seed-values.sql:1823
2833 msgid "Allow administration of MARC tag tables"
2834 msgstr "Permite la administración de tablas de variables de MARC"
2836 #: 950.data.seed-values.sql:6964
2840 #: 950.data.seed-values.sql:8074 950.data.seed-values.sql:8104
2841 #: 950.data.seed-values.sql:8738 950.data.seed-values.sql:8768
2842 #: 950.data.seed-values.sql:8798 950.data.seed-values.sql:8828
2843 msgid "Standards/specifications"
2844 msgstr "Normas / especificaciones"
2846 #: 950.data.seed-values.sql:17484
2847 msgid "Library time zone"
2850 #: 950.data.seed-values.sql:8220
2854 #: 950.data.seed-values.sql:8360
2858 #: 950.data.seed-values.sql:7333
2859 msgid "Not fiction (not further specified)"
2860 msgstr "No de ficción (no hay más especificaciones)"
2862 #: 950.data.seed-values.sql:4066 950.data.seed-values.sql:4069
2863 msgid "AuthorizeNet login"
2864 msgstr "entrada AuthorizeNet"
2866 #: 950.data.seed-values.sql:4846
2867 msgid "Regex for evening_phone field on patron registration"
2868 msgstr "Regex para evening_phone campo en el registro de patrón"
2870 #: 950.data.seed-values.sql:878
2871 msgid "Allow a user to delete another user's title note"
2872 msgstr "Permitir a un usuario suprimir la nota del título de otro usuario"
2874 #: 950.data.seed-values.sql:758
2875 msgid "Allow a user to mark a user as deleted"
2876 msgstr "Permitir que un usuario marcar un usuario como eliminado"
2878 #: 950.data.seed-values.sql:6963 950.data.seed-values.sql:7145
2882 #: 950.data.seed-values.sql:4729
2883 msgid "Require day_phone field on patron registration"
2884 msgstr "Requerir day_phone campo en el registro de patrón"
2886 #: 950.data.seed-values.sql:4759
2888 "If set the calendar widget will appear when editing the dob field on the "
2889 "patron registration form."
2891 "Si se establece aparecerá el widget de calendario al editar el campo de "
2892 "fecha de nacimiento en el formulario de registro de patrón."
2894 #: 950.data.seed-values.sql:15109
2896 "Normally, fines are not charged when a library is closed. When set to True, "
2897 "fines will be charged during scheduled closings and normal weekly closed "
2900 "Normalmente, las multas no se pagan cuando una biblioteca está cerrada. "
2901 "Cuando se establece en True, las multas se cobrarán durante los cierres "
2902 "programados y cerrados normales días semanales."
2904 #: 950.data.seed-values.sql:4361
2905 msgid "If enabled username changing via the OPAC will be disabled"
2907 "Si se desactivará nombre de usuario habilitado para cambiar a través del OPAC"
2909 #: 950.data.seed-values.sql:151
2910 msgid "General Keywords"
2911 msgstr "Palabras Clave Generales"
2913 #: 950.data.seed-values.sql:7040
2917 #: 950.data.seed-values.sql:2818
2918 msgid "Patron via SIP"
2919 msgstr "Patrón a través de SIP"
2921 #: 950.data.seed-values.sql:1164
2922 msgid "DELETE_CIRC_MOD"
2923 msgstr "DELETE_CIRC_MOD"
2925 #: 950.data.seed-values.sql:1915
2926 msgid "Allows a user to manage custom permission group lists."
2929 #: 950.data.seed-values.sql:8546
2930 msgid "Trinidad and Tobago "
2931 msgstr "Trinidad y Tobago "
2933 #: 950.data.seed-values.sql:8539
2937 #: 950.data.seed-values.sql:8395
2941 #: 950.data.seed-values.sql:3448
2943 "How long to wait before allowing remote items to be opportunistically "
2944 "captured for a hold. Example \"5 days\""
2946 "Cuánto tiempo debe esperar antes de permitir que los elementos remotos "
2947 "pueden capturar de forma oportunista para una sujeción. Ejemplo \"5 días\""
2949 #: 950.data.seed-values.sql:6913
2950 msgid "Creoles and Pidgins (Other)"
2951 msgstr "Criollos y Idioma Chapurrado (Otras)"
2953 #: 950.data.seed-values.sql:6941
2957 #: 950.data.seed-values.sql:8191
2958 msgid "Lambert's cylindrical equal area"
2959 msgstr "área igual cilíndrica de Lambert"
2961 #: 950.data.seed-values.sql:3925
2963 "Text/HTML/Macros to be inserted into receipt templates in place of "
2964 "%INCLUDE(alert_text)%"
2966 "Text / html / Macros para ser insertados en las plantillas de recibos en "
2967 "lugar de% include (alert_text)%"
2969 #: 950.data.seed-values.sql:16504
2970 msgid "Show county field on patron registration"
2971 msgstr "Mostrar campo condado el registro de patrón"
2973 #: 950.data.seed-values.sql:5642
2974 msgid "URL Verification Queue"
2975 msgstr "Cola de Verificación URL"
2977 #: 950.data.seed-values.sql:8967 950.data.seed-values.sql:8984
2978 #: 950.data.seed-values.sql:9000 950.data.seed-values.sql:9016
2979 #: 950.data.seed-values.sql:9032
2983 #: 950.data.seed-values.sql:6982
2984 msgid "Greek, Modern (1453- )"
2985 msgstr "Griego, Moderno (1453-)"
2987 #: 950.data.seed-values.sql:659
2991 #: 950.data.seed-values.sql:4777
2993 "The dob field will be shown on the patron registration screen. Showing a "
2994 "field makes it appear with required fields even when not required. If the "
2995 "field is required this setting is ignored."
2997 "El campo de fecha de nacimiento se mostrará en la pantalla de registro de "
2998 "patrón. Mostrando un campo hace que aparece con los campos necesarios, "
2999 "incluso cuando no es necesario. Si se requiere el campo se ignora este "
3002 #: 950.data.seed-values.sql:17433
3004 "Format Dates with this pattern (examples: \"yyyy-MM-dd\" for \"2010-04-26\", "
3005 "\"MMM d, yyyy\" for \"Apr 26, 2010\"). This will be used in areas where a "
3006 "date without a timestamp is sufficient, like Date of Birth."
3009 #: 950.data.seed-values.sql:16145
3010 msgid "Leave transaction open when long overdue balance equals zero"
3012 "Deja abierta la transacción cuando el saldo desde hace mucho tiempo es igual "
3015 #: 950.data.seed-values.sql:16074
3017 "Long-overdue check-in processing (voiding fees, re-instating overdues, etc.) "
3018 "will not take place for items that have been overdue for (or have last "
3019 "activity older than) this amount of time"
3021 "Largamente esperada de procesamiento de registro de entrada (tasas de "
3022 "vaciado, vuelva a la creación de instancias vencidas, etc.) no se llevará a "
3023 "cabo para los artículos que han sido vencidos por (o tener la última "
3024 "actividad mayor que) esta cantidad de tiempo"
3026 #: 950.data.seed-values.sql:11937
3027 msgid "Canceled: Invalid ISBN"
3028 msgstr "Cancelado: ISBN no válido"
3030 #: 950.data.seed-values.sql:8608
3034 #: 950.data.seed-values.sql:7
3035 msgid "Project Gutenberg"
3036 msgstr "Proyecto Gutenberg"
3038 #: 950.data.seed-values.sql:1518
3039 msgid "ADMIN_HOLD_MATRIX_MATCHPOINT"
3040 msgstr "ADMIN_HOLD_MATRIX_MATCHPOINT"
3042 #: 950.data.seed-values.sql:14173
3043 msgid "Element Mobile"
3044 msgstr "Elemento móvil"
3046 #: 950.data.seed-values.sql:4210 950.data.seed-values.sql:4213
3047 msgid "Enable Stripe payments"
3048 msgstr "Permitir a los pagos de la raya"
3050 #: 950.data.seed-values.sql:8489
3051 msgid "Philippines "
3054 #: 950.data.seed-values.sql:932
3055 msgid "Allow a user to put someone into collections"
3056 msgstr "Permitir que un usuario poner a alguien en colecciones"
3058 #: 950.data.seed-values.sql:4522
3059 msgid "Show billing tab first when bills are present"
3061 "Mostrar pestaña de facturación por primera vez cuando las cuentas están "
3064 #: 950.data.seed-values.sql:1950
3065 msgid "Can do anything at the System level"
3066 msgstr "puede hacer cualquier cosa a nivel de sistema"
3068 #: 950.data.seed-values.sql:16476
3069 msgid "Allow patrons to self-register, creating pending user accounts"
3071 "Permiten a los clientes de auto-registro, la creación de cuentas de usuario "
3074 #: 950.data.seed-values.sql:15077
3075 msgid "Verification via translator-v1"
3076 msgstr "Verificación a través de traductor-v1"
3078 #: 950.data.seed-values.sql:11925
3079 msgid "Shipping Charge"
3080 msgstr "Cobros de Envío"
3082 #: 950.data.seed-values.sql:12046 950.data.seed-values.sql:12241
3083 #: 950.data.seed-values.sql:12242
3084 msgid "Historical Hold Retention Age"
3085 msgstr "Retención Retención histórico Edad"
3087 #: 950.data.seed-values.sql:18974
3088 msgid "Print Template: bill_payment"
3091 #: 950.data.seed-values.sql:7428 950.data.seed-values.sql:7429
3092 #: 950.data.seed-values.sql:7497 950.data.seed-values.sql:7498
3093 #: 950.data.seed-values.sql:7585 950.data.seed-values.sql:7586
3095 msgstr "Partitura musical"
3097 #: 950.data.seed-values.sql:7248
3101 #: 950.data.seed-values.sql:3841
3102 msgid "Pop-up alert for errors"
3103 msgstr "Alerta emergente de errores"
3105 #: 950.data.seed-values.sql:15129
3107 "Sets the maxinum number of recent user activity entries to retrieve for "
3108 "display in the staff client. 0 means show none, -1 means show all. Default "
3111 "Establece el número máximo de entradas de actividad recientes usuario "
3112 "recuperar para su visualización en la interfaz del personal. 0 significa que "
3113 "no muestran ninguno, -1 medios muestran todos. El valor predeterminado es 1."
3115 #: 950.data.seed-values.sql:8065 950.data.seed-values.sql:8095
3116 #: 950.data.seed-values.sql:8729 950.data.seed-values.sql:8759
3117 #: 950.data.seed-values.sql:8789 950.data.seed-values.sql:8819
3119 msgstr "Legislación"
3121 #: 950.data.seed-values.sql:7111
3122 msgid "Multiple languages"
3123 msgstr "Lenguajes multiples"
3125 #: 950.data.seed-values.sql:3562
3126 msgid "Minimum Estimated Wait"
3127 msgstr "Espere mínimo estimado"
3129 #: 950.data.seed-values.sql:4639
3130 msgid "Suggest alias field on patron registration"
3131 msgstr "Sugerir campo alias en el registro patrón"
3133 #: 950.data.seed-values.sql:7103
3137 #: 950.data.seed-values.sql:7016
3141 #: 950.data.seed-values.sql:17119
3143 "Set the default width for the leftmost item print label. Please include a "
3144 "unit of measurement that is valid CSS. For example, \"1in\" or \"2.5cm\""
3147 #: 950.data.seed-values.sql:4334
3149 "If enabled, patrons can create and edit existing addresses. Addresses are "
3150 "kept in a pending state until staff approves the changes"
3152 "Si está activado, los clientes pueden crear y editar las direcciones "
3153 "existentes. Las direcciones se mantienen en un estado pendiente hasta que el "
3154 "personal aprueba los cambios"
3156 #: 950.data.seed-values.sql:132
3157 msgid "Corporate Author"
3158 msgstr "Autor corporativo"
3160 #: 950.data.seed-values.sql:1154
3161 msgid "CREATE_VR_FORMAT"
3162 msgstr "CREATE_VR_FORMAT"
3164 #: 950.data.seed-values.sql:4480
3166 "The main entry point for this interface is in Holdings Maintenance, Actions "
3167 "for Selected Rows, Edit Item Attributes / Call Numbers / Replace Barcodes. "
3168 "This setting changes the top and bottom panes for that interface into left "
3171 "El punto de entrada principal para esta interfaz se encuentra en "
3172 "mantenimiento Holdings, acciones para las filas seleccionadas, Editar "
3173 "elemento Atributos Números / Llamada / Reemplazar los códigos de barras. "
3174 "Esta configuración cambia los paneles superior e inferior para esa interfaz "
3175 "en paneles izquierdo y derecho."
3177 #: 950.data.seed-values.sql:1688
3178 msgid "Create/Retrieve/Update/Delete Serial Item"
3179 msgstr "Crear / Recuperar / actualizar / Eliminar elemento de serie"
3181 #: 950.data.seed-values.sql:744
3182 msgid "Allow a user to delete a volume"
3183 msgstr "Permitir a un usuario eliminar un volumen"
3185 #: 950.data.seed-values.sql:7924
3186 msgid "audiotape reel"
3187 msgstr "carrete de cinta de audio"
3189 #: 950.data.seed-values.sql:1776
3190 msgid "Allows staff to edit displayed copy editor fields"
3192 "Permite al personal para editar los campos de edición de copia mostradas"
3194 #: 950.data.seed-values.sql:6871
3198 #: 950.data.seed-values.sql:19268
3199 msgid "Print Template: offline_in_house_use"
3202 #: 950.data.seed-values.sql:6821
3206 #: 950.data.seed-values.sql:13472
3210 #: 950.data.seed-values.sql:7401 950.data.seed-values.sql:7402
3211 #: 950.data.seed-values.sql:7476 950.data.seed-values.sql:7477
3215 #: 950.data.seed-values.sql:1012
3216 msgid "Allow a user to create a new fund allocation"
3217 msgstr "Permitir a un usuario crear una nueva asignación de fondos"
3219 #: 950.data.seed-values.sql:499
3221 msgstr "overdue_min"
3223 #: 950.data.seed-values.sql:501
3225 msgstr "overdue_mid"
3227 #: 950.data.seed-values.sql:6988
3228 msgid "Haitian French Creole"
3229 msgstr "Francés Criollo Haitiano"
3231 #: 950.data.seed-values.sql:6869
3235 #: 950.data.seed-values.sql:7230
3239 #: 950.data.seed-values.sql:1602
3240 msgid "DELETE_METABIB_CLASS"
3241 msgstr "DELETE_METABIB_CLASS"
3243 #: 950.data.seed-values.sql:3727
3245 "Skip offline checkin transaction (raise exception when processing) if item "
3246 "Status Changed Time is newer than the recorded transaction time. WARNING: "
3247 "The Reshelving to Available status rollover will trigger this."
3249 "Saltar transacción registro fuera de línea (plantear una excepción al "
3250 "procesar) si el artículo ha cambiado de estado El tiempo es más nuevo que el "
3251 "tiempo de operación registrada. ADVERTENCIA: El Reshelving a Disponible "
3252 "vuelco estado activará esta."
3254 #: 950.data.seed-values.sql:3979
3256 "If set to a non-empty value, Hold Transits will be suppressed between this "
3257 "OU and others with the same value. If set to an empty value, transits will "
3258 "not be suppressed."
3260 "Si se establece en un valor que no está vacía, Hold tránsitos serán "
3261 "suprimidas entre esta unidad organizativa y otras personas con el mismo "
3262 "valor. Si se establece en un valor vacío, no serán suprimidos tránsitos."
3264 #: 950.data.seed-values.sql:7452 950.data.seed-values.sql:7453
3265 #: 950.data.seed-values.sql:7518 950.data.seed-values.sql:7519
3266 #: 950.data.seed-values.sql:7609 950.data.seed-values.sql:7610
3267 msgid "Cassette audiobook"
3268 msgstr "audiolibro casete"
3270 #: 950.data.seed-values.sql:656 950.data.seed-values.sql:2946
3274 #: 950.data.seed-values.sql:6943
3278 #: 950.data.seed-values.sql:7264
3279 msgid "Tupi languages"
3280 msgstr "Idiomas tupi"
3282 #: 950.data.seed-values.sql:18715
3283 msgid "Grid Config: cat.peer_bibs"
3286 #: 950.data.seed-values.sql:8458
3290 #: 950.data.seed-values.sql:11930
3291 msgid "Blanket Order"
3292 msgstr "Pedido General"
3294 #: 950.data.seed-values.sql:15083
3295 msgid "OPAC Login (jspac)"
3296 msgstr "OPAC Login (jspac)"
3298 #: 950.data.seed-values.sql:6926
3299 msgid "Dravidian (Other)"
3300 msgstr "Dravidicas (Otras)"
3302 #: 950.data.seed-values.sql:12058
3303 msgid "Historical Hold Retention Age - Canceled (Untarged expiration)"
3305 "Suspensión de retención histórica Edad - Cancelado (espiración Untarged)"
3307 #: 950.data.seed-values.sql:6908
3308 msgid "Creoles and Pidgins, English-based (Other)"
3309 msgstr "Criollos y basada en Inglés Pidgins, (Otros)"
3311 #: 950.data.seed-values.sql:7300
3315 #: 950.data.seed-values.sql:1412
3316 msgid "Allow a user to update trigger cleanup entries"
3317 msgstr "Permitir a un usuario actualizar las entradas de disparo de limpieza"
3319 #: 950.data.seed-values.sql:1819
3320 msgid "Override the TOTAL_HOLD_COPY_RATIO_EXCEEDED event"
3321 msgstr "Anular el evento TOTAL_HOLD_COPY_RATIO_EXCEEDED"
3323 #: 950.data.seed-values.sql:7904
3324 msgid "computer tape cartridge"
3325 msgstr "cartucho de cinta de computadora"
3327 #: 950.data.seed-values.sql:12683
3328 msgid "Invalid value for \"status\""
3329 msgstr "Valor no válido para \"status\""
3331 #: 950.data.seed-values.sql:8517
3332 msgid "Spanish North Africa "
3333 msgstr "Español África del Norte "
3335 #: 950.data.seed-values.sql:7301
3339 #: 950.data.seed-values.sql:7202
3343 #: 950.data.seed-values.sql:976
3344 msgid "Allow staff to override circulation copy range failure"
3346 "Permiten al personal para anular fallo de extensión de copia de circulación"
3348 #: 950.data.seed-values.sql:6970
3352 #: 950.data.seed-values.sql:13759
3353 msgid "Rogers Wireless (Alternate)"
3354 msgstr "Rogers Wireless (Alternativa)"
3356 #: 950.data.seed-values.sql:3336
3358 "When an item is marked damaged, overdue fines on the most recent circulation "
3361 "Cuando se marca un elemento dañado, se anulan multas vencidas en la más "
3362 "reciente circulación."
3364 #: 950.data.seed-values.sql:1634
3365 msgid "user_request.create"
3366 msgstr "user_request.create"
3368 #: 950.data.seed-values.sql:125
3369 msgid "Alternate Title"
3370 msgstr "Título alternativo"
3372 #: 950.data.seed-values.sql:1504
3373 msgid "ADMIN_CIRC_MOD"
3374 msgstr "ADMIN_CIRC_MOD"
3376 #: 950.data.seed-values.sql:5056
3378 "The suffix field will be suggested on the patron registration screen. "
3379 "Suggesting a field makes it appear when suggested fields are shown. If the "
3380 "field is shown or required this setting is ignored."
3382 "El campo sufijo se sugirió en la pantalla de registro de patrón. Lo que "
3383 "sugiere un campo hace que aparece cuando se muestran los campos sugeridas. "
3384 "Si se muestra o se requiere el campo se ignora este ajuste."
3386 #: 950.data.seed-values.sql:1338
3387 msgid "UPDATE_IMPORT_ITEM_ATTR_DEF"
3388 msgstr "UPDATE_IMPORT_ITEM_ATTR_DEF"
3390 #: 950.data.seed-values.sql:16115 950.data.seed-values.sql:16121
3391 msgid "Void Processing Fee on Long-Overdue Item Return"
3393 "Cuota de procesamiento vacío sobre el punto de retorno largamente esperadas"
3395 #: 950.data.seed-values.sql:8479
3399 #: 950.data.seed-values.sql:666
3400 msgid "Your Bookmobile"
3401 msgstr "Su biblioteca móvil"
3403 #: 950.data.seed-values.sql:954
3404 msgid "Allow a user to add/remove users to/from the \"LocalAdmin\" group"
3406 "Permitir a un usuario añadir / eliminar usuarios a / desde el grupo "
3409 #: 950.data.seed-values.sql:16593
3410 msgid "Default circulation modifier value for imported items"
3412 "Valor modificador de la circulación por defecto para los artículos importados"
3414 #: 950.data.seed-values.sql:245
3418 #: 950.data.seed-values.sql:15329
3419 msgid "Kid's OPAC Search Filter"
3422 #: 950.data.seed-values.sql:7180
3426 #: 950.data.seed-values.sql:796
3427 msgid "Allow a user to remove other users from permission groups"
3428 msgstr "Permitir a un usuario eliminar otros usuarios de grupos de permisos"
3430 #: 950.data.seed-values.sql:706
3431 msgid "Allow a user to log in to the OPAC"
3432 msgstr "Permite que un usuario inicie sesión en el OPAC"
3434 #: 950.data.seed-values.sql:8013
3435 msgid "Passion music"
3436 msgstr "Musica de Passion"
3438 #: 950.data.seed-values.sql:7000
3442 #: 950.data.seed-values.sql:1216
3443 msgid "UPDATE_CIRC_MOD"
3444 msgstr "UPDATE_CIRC_MOD"
3446 #: 950.data.seed-values.sql:7003
3450 #: 950.data.seed-values.sql:13426
3451 msgid "See Also From Tracing -- Genre/Form Term"
3452 msgstr "Ver también de Rastreo - Género / Forma Plazo"
3454 #: 950.data.seed-values.sql:8213
3458 #: 950.data.seed-values.sql:8362
3462 #: 950.data.seed-values.sql:8230 950.data.seed-values.sql:8886
3463 #: 950.data.seed-values.sql:8899 950.data.seed-values.sql:8912
3464 #: 950.data.seed-values.sql:8925
3465 msgid "Bathymetry, soundings"
3466 msgstr "Batimetría, sondeos"
3468 #: 950.data.seed-values.sql:3099 950.data.seed-values.sql:3102
3470 "Delete bib if all copies are deleted via Acquisitions lineitem cancellation."
3472 "Eliminar todas las copias de bib si se eliminan a través de la cancelación "
3473 "Adquisiciones LineItem."
3475 #: 950.data.seed-values.sql:3961
3477 "Text/HTML/Macros to be inserted into receipt templates in place of "
3478 "%INCLUDE(notice_text)%"
3480 "Text/html /Macros para ser insertados en las plantillas de recibos en lugar "
3481 "de %INCLUDE(notice_text)%"
3483 #: 950.data.seed-values.sql:6829
3487 #: 950.data.seed-values.sql:1422
3488 msgid "Allow a user to create, update, and delete trigger hooks"
3490 "Permitir a un usuario crear, actualizar y eliminar los ganchos de activación"
3492 #: 950.data.seed-values.sql:7212
3496 #: 950.data.seed-values.sql:996
3497 msgid "Allow a user to create a new funding source"
3498 msgstr "Permitir a un usuario crear una nueva fuente de financiación"
3500 #: 950.data.seed-values.sql:8117
3501 msgid "Full score, miniature or study size"
3502 msgstr "Partitura, tamaño miniatura o estudio"
3504 #: 950.data.seed-values.sql:5488
3506 "For staff-placed holds, in the absence of a patron preferred pickup "
3507 "location, fall back to using the staff workstation OU (rather than patron "
3511 #: 950.data.seed-values.sql:7978
3515 #: 950.data.seed-values.sql:14666
3517 msgstr "US Cellular"
3519 #: 950.data.seed-values.sql:1394
3521 "Allow a user to override the circ.holds.hold_has_copy_at.block setting"
3523 "Permitir que un usuario anular el ajuste circ.holds.hold_has_copy_at.block"
3525 #: 950.data.seed-values.sql:3144 950.data.seed-values.sql:3147
3526 msgid "Default Item Price"
3527 msgstr "Precio predeterminado del elemento"
3529 #: 950.data.seed-values.sql:5420
3530 msgid "Negative Balance Interval for Overdues"
3531 msgstr "Intervalo del balance negativo para vencidas"
3533 #: 950.data.seed-values.sql:1881
3534 msgid "Allow batch update via buckets"
3537 #: 950.data.seed-values.sql:7038
3538 msgid "Khoisan (Other)"
3539 msgstr "Khoisan (Otras)"
3541 #: 950.data.seed-values.sql:846
3542 msgid "Allow a user to update a copy location"
3543 msgstr "Permitir a un usuario actualizar ruta de la copia"
3545 #: 950.data.seed-values.sql:15317
3547 "If this is unset, staff can view User Trigger Events regardless of age. When "
3548 "this is set to an interval, it represents the age of the oldest possible "
3549 "User Trigger Event that can be viewed."
3552 #: 950.data.seed-values.sql:1764
3553 msgid "Allows a user to create/retrieve/update/delete copy location groups"
3555 "Permite a un usuario crear/recuperar/actualizar/borrar grupos de ubicación "
3558 #: 950.data.seed-values.sql:15399
3559 msgid "Warn when patron account is about to expire"
3560 msgstr "Advertir cuando la cuenta patrón está a punto de caducar"
3562 #: 950.data.seed-values.sql:7692
3563 msgid "notated music"
3564 msgstr "música anotada"
3566 #: 950.data.seed-values.sql:227
3567 msgid "Physical Description"
3570 #: 950.data.seed-values.sql:7217
3574 #: 950.data.seed-values.sql:5134
3575 msgid "Regex for phone fields on patron registration"
3577 "De expresiones regulares para los campos de teléfono en el registro patrón"
3579 #: 950.data.seed-values.sql:5146
3581 "Enforces a requirement for having at least one address for a patron during "
3584 "Hace cumplir un requisito para tener al menos una dirección para un patrón "
3585 "durante el registro."
3587 #: 950.data.seed-values.sql:8351
3588 msgid "Equatorial Guinea "
3589 msgstr "Guinea Ecuatorial "
3591 #: 950.data.seed-values.sql:13597
3592 msgid "Vandelay Queue"
3593 msgstr "Vandelay cola"
3595 #: 950.data.seed-values.sql:1152
3596 msgid "CREATE_SURVEY"
3597 msgstr "CREAR_ENCUESTA"
3599 #: 950.data.seed-values.sql:8302
3603 #: 950.data.seed-values.sql:8121
3605 msgstr "Cerrar puntuación"
3607 #: 950.data.seed-values.sql:8454
3608 msgid "North Carolina "
3609 msgstr "Carolina del Norte "
3611 #: 950.data.seed-values.sql:521
3615 #: 950.data.seed-values.sql:18477
3616 msgid "Renew: Strict Barcode"
3619 #: 950.data.seed-values.sql:8200
3620 msgid "Cassini-Soldner"
3621 msgstr "Cassini-Soldner"
3623 #: 950.data.seed-values.sql:7969
3627 #: 950.data.seed-values.sql:8311
3628 msgid "Solomon Islands "
3629 msgstr "Islas Salomón "
3631 #: 950.data.seed-values.sql:1086
3632 msgid "Allows a user to view all org settings at the specified level"
3634 "Permite al usuario ver todos los ajustes org en el nivel especificado"
3636 #: 950.data.seed-values.sql:566 950.data.seed-values.sql:567
3637 #: 950.data.seed-values.sql:6915
3641 #: 950.data.seed-values.sql:17167
3643 "This setting allows you to inject arbitrary CSS into the item print label "
3644 "template. For example, \".printlabel { text-transform: uppercase; }\""
3647 #: 950.data.seed-values.sql:7105
3651 #: 950.data.seed-values.sql:1478
3652 msgid "Update org unit settings related to credit card processing"
3654 "Ajustes de la unidad de actualización de organigramas relacionados con el "
3655 "procesamiento de tarjetas de crédito"
3657 #: 950.data.seed-values.sql:948
3658 msgid "Allow a user to add/remove users to/from the \"Circulator\" group"
3660 "Permitir a un usuario añadir / eliminar usuarios a / desde el grupo "
3663 #: 950.data.seed-values.sql:15065
3664 msgid "Login via opensrf"
3665 msgstr "Ingresar a través de opensrf"
3667 #: 950.data.seed-values.sql:6770
3668 msgid "Carrier Type"
3669 msgstr "Tipo de Portador"
3671 #: 950.data.seed-values.sql:7995
3675 #: 950.data.seed-values.sql:1524
3676 msgid "ADMIN_INDEX_NORMALIZER"
3677 msgstr "ADMIN_INDICE_NORMALIZADOR"
3679 #: 950.data.seed-values.sql:3601
3681 "Recalls: A hold placed on an item with a circulation duration longer than "
3682 "this will trigger a recall. For example, \"14 days\" or \"3 weeks\"."
3684 "Recuerda: Una retención en un elemento con una duración más larga que la "
3685 "circulación de esto desencadenará una retirada. Por ejemplo, \"14 días\" o "
3688 #: 950.data.seed-values.sql:1262
3689 msgid "MERGE_BIB_RECORDS"
3690 msgstr "UNIR_BIB_ARCHIVOS"
3692 #: 950.data.seed-values.sql:7275
3693 msgid "Undetermined"
3694 msgstr "Indeterminado"
3696 #: 950.data.seed-values.sql:5234
3698 "When a search yields only 1 result, jump directly to the record details "
3699 "page. This setting only affects the OPAC within the staff client"
3701 "Cuando una búsqueda produce solamente 1 resultado, saltar directamente a la "
3702 "página de detalles del registro. Este ajuste sólo afecta a la OPAC dentro de "
3703 "la interfaz del personal"
3705 #: 950.data.seed-values.sql:129
3706 msgid "Title Proper"
3707 msgstr "Título Apropiado"
3709 #: 950.data.seed-values.sql:7984
3713 #: 950.data.seed-values.sql:3162
3714 msgid "Maximum Item Price"
3715 msgstr "Máximo Precio de Articulo"
3717 #: 950.data.seed-values.sql:7175
3721 #: 950.data.seed-values.sql:8445
3722 msgid "Mississippi "
3725 #: 950.data.seed-values.sql:7220
3729 #: 950.data.seed-values.sql:8119
3730 msgid "Voice score with accompaniment omitted"
3731 msgstr "El marcador de voz con acompañamiento omite"
3733 #: 950.data.seed-values.sql:712
3734 msgid "Allow a user to place a hold at the title level"
3735 msgstr "Permitir a un usuario colocar una retención en el nivel del título"
3737 #: 950.data.seed-values.sql:8262
3738 msgid "Animation and live action"
3739 msgstr "Animación y acción en vivo"
3741 #: 950.data.seed-values.sql:11955
3742 msgid "Canceled: Not Found"
3743 msgstr "Cancelado: No se encontró"
3745 #: 950.data.seed-values.sql:7955 950.data.seed-values.sql:8635
3746 #: 950.data.seed-values.sql:8649 950.data.seed-values.sql:8663
3747 #: 950.data.seed-values.sql:8677 950.data.seed-values.sql:8691
3748 #: 950.data.seed-values.sql:8705
3749 msgid "Thematic index"
3750 msgstr "Indice temático"
3752 #: 950.data.seed-values.sql:1390
3753 msgid "Allow a user to create/update/delete reasons for order cancellations"
3755 "Permitir a un usuario crear / actualizar / borrar motivos de la cancelación "
3758 #: 950.data.seed-values.sql:2962
3760 msgstr "Sin conexión"
3762 #: 950.data.seed-values.sql:8400
3766 #: 950.data.seed-values.sql:5430
3767 msgid "Negative Balance Interval for Lost"
3768 msgstr "Intervalo del balance negativo de Lost"
3770 #: 950.data.seed-values.sql:8233 950.data.seed-values.sql:8889
3771 #: 950.data.seed-values.sql:8902 950.data.seed-values.sql:8915
3772 #: 950.data.seed-values.sql:8928
3774 msgstr "Gráficamente"
3776 #: 950.data.seed-values.sql:1660
3777 msgid "ADMIN_SERIAL_CAPTION_PATTERN"
3778 msgstr "ADMIN_SERIAL_SUBTITULO_DISEÑO"
3780 #: 950.data.seed-values.sql:1512
3781 msgid "ADMIN_GLOBAL_FLAG"
3782 msgstr "ADMIN_GLOBAL_FLAG"
3784 #: 950.data.seed-values.sql:4513 950.data.seed-values.sql:4516
3785 msgid "Patron circulation summary is horizontal"
3786 msgstr "Resumen patrón de circulación es horizontal"
3788 #: 950.data.seed-values.sql:8396
3792 #: 950.data.seed-values.sql:1266
3793 msgid "CREATE_ACQ_FUNDING_SOURCE"
3794 msgstr "CREATE_ACQ_FUNDING_SOURCE"
3796 #: 950.data.seed-values.sql:3138
3798 "Default status when a copy is created using the normal volume/copy creator "
3801 "Estado por defecto cuando se crea una copia mediante la interfaz normal de "
3802 "volumen creador/copia."
3804 #: 950.data.seed-values.sql:888
3805 msgid "Allow a user to update an organization unit setting"
3806 msgstr "Permitir a un usuario actualizar un entorno unidad organizativa"
3808 #: 950.data.seed-values.sql:14734
3809 msgid "Verizon Wireless"
3810 msgstr "Verizon Wireless"
3812 #: 950.data.seed-values.sql:7143
3816 #: 950.data.seed-values.sql:17049
3817 msgid "Item Print Label Font Weight"
3820 #: 950.data.seed-values.sql:7804
3824 #: 950.data.seed-values.sql:15472
3826 "For URLs returning 3XX redirects, this is the maximum number of redirects we "
3827 "will follow before giving up."
3829 "Para volver 3XX URL redirecciona, este es el número máximo de redirecciones "
3830 "vamos a seguir antes de darse por vencido."
3832 #: 950.data.seed-values.sql:7407 950.data.seed-values.sql:7408
3833 #: 950.data.seed-values.sql:7482 950.data.seed-values.sql:7483
3834 #: 950.data.seed-values.sql:7564 950.data.seed-values.sql:7565
3835 msgid "Software and video games"
3836 msgstr "Juegos de software y video"
3838 #: 950.data.seed-values.sql:7284
3842 #: 950.data.seed-values.sql:3592
3844 "Recalls: When a recall is triggered, this defines the adjusted loan period "
3845 "for the item. For example, \"4 days\" or \"1 week\"."
3847 "Recuerda: Cuando se dispara un recuerdo, esto define el período de préstamo "
3848 "ajustado por el artículo. Por ejemplo, \"4 días\" o \"1 semana.\""
3850 #: 950.data.seed-values.sql:7122
3851 msgid "Ndebele (Zimbabwe) "
3852 msgstr "Ndebele (Zimbabwe) "
3854 #: 950.data.seed-values.sql:7074
3855 msgid "Luba-Katanga"
3856 msgstr "Luba-Katanga"
3858 #: 950.data.seed-values.sql:1286
3859 msgid "DELETE_AUTHORITY_IMPORT_IMPORT_FIELD_DEF"
3860 msgstr "DELETE_AUTHORITY_IMPORT_IMPORT_FIELD_DEF"
3862 #: 950.data.seed-values.sql:7335
3863 msgid "Comic strips"
3864 msgstr "Historietas"
3866 #: 950.data.seed-values.sql:7004
3870 #: 950.data.seed-values.sql:576
3871 msgid "Canadian French"
3872 msgstr "Francés canadiense"
3874 #: 950.data.seed-values.sql:1068
3875 msgid "Allow a user to mark an item status as 'reshelving'"
3877 "Permitir a un usuario marcar un estado del elemento como 'reshelving'"
3879 #: 950.data.seed-values.sql:12085
3880 msgid "Cat: Maintain 001/003/035 according to the MARC21 specification"
3881 msgstr "Cat: Mantener 001/003/035 acuerdo con la especificación MARC21"
3883 #: 950.data.seed-values.sql:6951
3884 msgid "Finno-Ugrian (Other)"
3885 msgstr "Finno-Ugrian (Otras)"
3887 #: 950.data.seed-values.sql:16858
3888 msgid "Patron search diacritic insensitive"
3889 msgstr "Patrón de búsqueda diacrítica insensibles"
3891 #: 950.data.seed-values.sql:1722
3892 msgid "Allows a user to reopen an Acquisitions invoice"
3893 msgstr "Permite a un usuario vuelve a abrir una factura Adquisiciones"
3895 #: 950.data.seed-values.sql:14360
3896 msgid "Cingular (GoPhone prepaid)"
3897 msgstr "Cingular (GoPhone prepagado)"
3899 #: 950.data.seed-values.sql:14496
3900 msgid "Edge Wireless"
3901 msgstr "Wireless Edge"
3903 #: 950.data.seed-values.sql:5650
3904 msgid "Checkout Items"
3905 msgstr "Caja artículos"
3907 #: 950.data.seed-values.sql:6846
3908 msgid "Athapascan (Other)"
3909 msgstr "Athapascan (Otro)"
3911 #: 950.data.seed-values.sql:3228
3913 "Set the default line width for spine labels in number of characters. This "
3914 "specifies the boundary at which lines must be wrapped."
3916 "Ajuste el ancho de línea predeterminado de las etiquetas de la columna "
3917 "vertebral en número de caracteres. Esto especifica el límite en el que se "
3918 "deben envolver líneas."
3920 #: 950.data.seed-values.sql:7123
3924 #: 950.data.seed-values.sql:6746
3925 msgid "OPAC Format Icons"
3926 msgstr "OPAC de formato Iconos"
3928 #: 950.data.seed-values.sql:7884
3932 #: 950.data.seed-values.sql:8428
3936 #: 950.data.seed-values.sql:4318
3937 msgid "Telephony: Arbitrary line(s) to include in each notice callfile"
3938 msgstr "Telefonía: línea arbitraria (s) para incluir en cada callfile aviso"
3940 #: 950.data.seed-values.sql:7756
3944 #: 950.data.seed-values.sql:11942
3945 msgid "Delivered but not received; presumed lost"
3946 msgstr "Entregado y no recibidos; presunta perdida"
3948 #: 950.data.seed-values.sql:18645
3949 msgid "Grid Config: serials.copy_templates"
3952 #: 950.data.seed-values.sql:7720
3953 msgid "cartographic moving image"
3954 msgstr "imagen en movimiento cartográfica"
3956 #: 950.data.seed-values.sql:8966 950.data.seed-values.sql:8983
3957 #: 950.data.seed-values.sql:8999 950.data.seed-values.sql:9015
3958 #: 950.data.seed-values.sql:9031
3959 msgid "Genealogical tables"
3960 msgstr "tablas genealógicas"
3962 #: 950.data.seed-values.sql:17621
3963 msgid "Orders Include Copy Item Types"
3966 #: 950.data.seed-values.sql:8140 950.data.seed-values.sql:8845
3967 #: 950.data.seed-values.sql:8866
3971 #: 950.data.seed-values.sql:99 950.data.seed-values.sql:612
3972 #: 950.data.seed-values.sql:635 950.data.seed-values.sql:13469
3973 #: 950.data.seed-values.sql:15976
3977 #: 950.data.seed-values.sql:4075 950.data.seed-values.sql:4078
3978 msgid "AuthorizeNet password"
3979 msgstr "contraseña AuthorizeNet"
3981 #: 950.data.seed-values.sql:8582
3982 msgid "Cocos (Keeling) Islands "
3983 msgstr "Islas Cocos (Keeling) "
3985 #: 950.data.seed-values.sql:2902
3986 msgid "Default location for holds pickup"
3987 msgstr "Ubicación predeterminada de recogida tiene"
3989 #: 950.data.seed-values.sql:3126
3990 msgid "Default copy status (fast add)"
3991 msgstr "Estado de la copia por defecto (add rápido)"
3993 #: 950.data.seed-values.sql:8486
3997 #: 950.data.seed-values.sql:5098
3998 msgid "Example for post_code field on patron registration"
3999 msgstr "Ejemplo de campo post_code sobre el registro de patrón"
4001 #: 950.data.seed-values.sql:922
4003 "Allow a user to create duplicate holds (two or more holds on the same title)"
4005 "Permitir a un usuario crear duplicado sostiene (dos o más retenciones en el "
4008 #: 950.data.seed-values.sql:14547
4009 msgid "Straight Talk / PagePlus Cellular"
4010 msgstr "Straight Talk / PagePlus Cellular"
4012 #: 950.data.seed-values.sql:4174 950.data.seed-values.sql:4177
4013 msgid "PayPal login"
4014 msgstr "PayPal login"
4016 #: 950.data.seed-values.sql:804
4017 msgid "User may create a new patron statistical category"
4018 msgstr "El usuario puede crear una categoría estadística nuevo patrón"
4020 #: 950.data.seed-values.sql:6948
4024 #: 950.data.seed-values.sql:7243
4028 #: 950.data.seed-values.sql:8532
4032 #: 950.data.seed-values.sql:4358
4033 msgid "Lock Usernames"
4034 msgstr "Los nombres de usuario de bloqueo"
4036 #: 950.data.seed-values.sql:2964
4037 msgid "SMS Text Messages"
4038 msgstr "Mensajes de texto SMS"
4040 #: 950.data.seed-values.sql:8581
4041 msgid "Christmas Island (Indian Ocean) "
4042 msgstr "Isla de Navidad (Océano Índico) "
4044 #: 950.data.seed-values.sql:8185
4045 msgid "Chamberlin trimetric"
4046 msgstr "Trimétrico Chamberlin"
4048 #: 950.data.seed-values.sql:5484
4049 msgid "Workstation OU fallback for staff-placed holds"
4052 #: 950.data.seed-values.sql:6857
4056 #: 950.data.seed-values.sql:7308
4057 msgid "The item is intended for children, approximate ages 6-8 years."
4059 "El elemento está destinado para los niños, edades aproximadas 6-8 años."
4061 #: 950.data.seed-values.sql:7187
4065 #: 950.data.seed-values.sql:1606
4066 msgid "DELETE_USER_BTYPE"
4067 msgstr "DELETE_USER_BTYPE"
4069 #: 950.data.seed-values.sql:7282
4073 #: 950.data.seed-values.sql:8516
4077 #: 950.data.seed-values.sql:1176
4078 msgid "DELETE_LASSO"
4079 msgstr "DELETE_LASSO"
4081 #: 950.data.seed-values.sql:13453
4082 msgid "See From Tracing -- General Subdivision"
4083 msgstr "Ver De Rastreo - Subdirección General"
4085 #: 950.data.seed-values.sql:8591
4086 msgid "Saint Pierre and Miquelon "
4087 msgstr "San Pedro y Miquelón "
4089 #: 950.data.seed-values.sql:1935 950.data.seed-values.sql:2945
4090 msgid "Acquisitions"
4091 msgstr "Adquisiciones"
4093 #: 950.data.seed-values.sql:776
4094 msgid "Allow a user to create a new billable transaction"
4095 msgstr "Permitir a un usuario crear una nueva transacción facturable"
4097 #: 950.data.seed-values.sql:12768
4098 msgid "An email has been requested for records in an Importer Bib Queue."
4100 "Un correo electrónico ha sido solicitada para los registros en un importador "
4103 #: 950.data.seed-values.sql:1066
4104 msgid "Allow a user to mark an item status as 'in transit'"
4106 "Permitir a un usuario marcar un estado del elemento como \"en tránsito\""
4108 #: 950.data.seed-values.sql:3916
4110 "Disable automatic print attempts from staff client interfaces for the "
4111 "receipt types in this list. Possible values: \"Checkout\", \"Bill Pay\", "
4112 "\"Hold Slip\", \"Transit Slip\", and \"Hold/Transit Slip\". This is "
4113 "different from the Auto-Print checkbox in the pertinent interfaces in that "
4114 "it disables automatic print attempts altogether, rather than encouraging "
4115 "silent printing by suppressing the print dialog. The Auto-Print checkbox in "
4116 "these interfaces have no effect on the behavior for this setting. In the "
4117 "case of the Hold, Transit, and Hold/Transit slips, this also suppresses the "
4118 "alert dialogs that precede the print dialog (the ones that offer Print and "
4119 "Do Not Print as options)."
4121 "Deshabilitar los intentos de impresión automática de interfaces de cliente "
4122 "personal para los tipos de recibos en esta lista. Valores posibles: "
4123 "\"Pedido\", \"Bill Pay\", \"Hold Slip\", \"Tránsito Slip\", y \"Hold / "
4124 "Separador de tránsito\". Esto es diferente de la casilla de verificación de "
4125 "impresión automática de las interfaces pertinentes en que se desactiva por "
4126 "completo los intentos de impresión automática, en lugar de alentar impresión "
4127 "silenciosa suprimiendo el diálogo de impresión. La casilla de verificación "
4128 "de impresión automática en estas interfaces no tienen ningún efecto sobre el "
4129 "comportamiento de este parámetro. En el caso de la bodega, Tránsito y Hold / "
4130 "Tránsito se desliza, esto también suprime los cuadros de diálogo de alerta "
4131 "que preceden al diálogo de impresión (los que ofrecen impresión y no se "
4132 "imprimen según las opciones)."
4134 #: 950.data.seed-values.sql:8452
4136 msgstr "Mozambique "
4138 #: 950.data.seed-values.sql:19
4142 #: 950.data.seed-values.sql:6993
4146 #: 950.data.seed-values.sql:3360
4147 msgid "Include Lost circulations in lump sum tallies in Patron Display."
4149 "Incluir circulaciones perdidos en recuentos de suma global en Patrón de "
4152 #: 950.data.seed-values.sql:15078
4153 msgid "Verification via xmlrpc"
4154 msgstr "Verificación a través de xmlrpc"
4156 #: 950.data.seed-values.sql:1018
4157 msgid "Allow a user to update a fund allocation"
4158 msgstr "Permitir a un usuario actualizar una asignación de fondos"
4160 #: 950.data.seed-values.sql:1454
4161 msgid "Enables the user to create/update/delete booking resource attributes"
4163 "Permite al usuario crear / actualizar / borrar los atributos de recursos de "
4166 #: 950.data.seed-values.sql:4651
4168 "The barred field will be shown on the patron registration screen. Showing a "
4169 "field makes it appear with required fields even when not required. If the "
4170 "field is required this setting is ignored."
4172 "El campo barrotes se mostrará en la pantalla de registro de patrón. "
4173 "Mostrando un campo hace que aparece con los campos necesarios, incluso "
4174 "cuando no es necesario. Si se requiere el campo se ignora este ajuste."
4176 #: 950.data.seed-values.sql:1008
4177 msgid "Allow a user to view a fund"
4178 msgstr "Permitir a un usuario ver un fondo de"
4180 #: 950.data.seed-values.sql:8033
4184 #: 950.data.seed-values.sql:19177
4185 msgid "Print Template Context: renew"
4188 #: 950.data.seed-values.sql:8606
4192 #: 950.data.seed-values.sql:13897
4196 #: 950.data.seed-values.sql:2956
4200 #: 950.data.seed-values.sql:11923
4204 #: 950.data.seed-values.sql:1534
4205 msgid "ADMIN_MARC_CODE"
4206 msgstr "ADMIN_MARC_CODE"
4208 #: 950.data.seed-values.sql:6942 950.data.seed-values.sql:6969
4212 #: 950.data.seed-values.sql:8031
4216 #: 950.data.seed-values.sql:8541
4217 msgid "Turkmenistan "
4218 msgstr "Turkmenistán "
4220 #: 950.data.seed-values.sql:7006
4224 #: 950.data.seed-values.sql:1821
4225 msgid "Override the AVAIL_HOLD_COPY_RATIO_EXCEEDED event"
4226 msgstr "Anular el evento AVAIL_HOLD_COPY_RATIO_EXCEEDED"
4228 #: 950.data.seed-values.sql:540
4232 #: 950.data.seed-values.sql:18652
4233 msgid "Grid Config: cat.record_overlay.holdings"
4236 #: 950.data.seed-values.sql:990
4237 msgid "Allow a user to checkout an item that is marked as non-circ"
4239 "Permitir a un usuario a la caja un artículo que está marcado como no-circ"
4241 #: 950.data.seed-values.sql:8533
4245 #: 950.data.seed-values.sql:18582
4246 msgid "Grid Config: admin.server.config.metabib_field_virtual_map.grid"
4249 #: 950.data.seed-values.sql:7119
4253 #: 950.data.seed-values.sql:1034
4254 msgid "Allow a user to view/credit/debit a funding source"
4256 "Permitir a un usuario a ver/crédito/débito una fuente de financiación"
4258 #: 950.data.seed-values.sql:16725
4259 msgid "Disable Patron Credit"
4260 msgstr "Desactivar Patrón de crédito"
4262 #: 950.data.seed-values.sql:1050
4263 msgid "Allow a user to mark a transaction as bad (unrecoverable) debt"
4265 "Permitir a un usuario marcar una transacción como la mala deuda "
4268 #: 950.data.seed-values.sql:3958
4269 msgid "Content of notice_text include"
4270 msgstr "Contenido de notice_text incluye"
4272 #: 950.data.seed-values.sql:12801
4274 "An email has been requested for records in an Importer Authority Queue."
4276 "Un correo electrónico ha sido solicitada para los registros en un importador "
4277 "Autoridad de cola."
4279 #: 950.data.seed-values.sql:6967
4283 #: 950.data.seed-values.sql:8048
4284 msgid "Separate supplement to another work"
4285 msgstr "Suplemento por separado a otro trabajo"
4287 #: 950.data.seed-values.sql:7852
4288 msgid "film cartridge"
4289 msgstr "Cartucho de película"
4291 #: 950.data.seed-values.sql:3324
4292 msgid "Claim Return Copy Status"
4293 msgstr "Volver reclamar Ejemplares"
4295 #: 950.data.seed-values.sql:6895 950.data.seed-values.sql:7257
4299 #: 950.data.seed-values.sql:764
4300 msgid "Allow a user to place an item in transit"
4301 msgstr "Permitir a un usuario colocar un elemento en el tránsito"
4303 #: 950.data.seed-values.sql:8596
4304 msgid "Northern Territory "
4305 msgstr "Territorio del Norte "
4307 #: 950.data.seed-values.sql:1638
4308 msgid "user_request.update"
4309 msgstr "user_request.update"
4311 #: 950.data.seed-values.sql:7856
4312 msgid "microscope slide"
4313 msgstr "portaobjetos de microscopio"
4315 #: 950.data.seed-values.sql:16680
4316 msgid "Items Out Lost display setting"
4317 msgstr "Artículos prestados configuración de pantalla de Lost"
4319 #: 950.data.seed-values.sql:6983 950.data.seed-values.sql:6984
4323 #: 950.data.seed-values.sql:5191
4325 "If true combines the Volume/Copy Creator and Item Attribute Editor in some "
4328 "Si es verdad combina el volumen / Copiar y creador de artículos Editor de "
4329 "atributos en algunos casos."
4331 #: 950.data.seed-values.sql:7193
4332 msgid "Irish, Old (to 1100)"
4333 msgstr "Irlandés, Antiguo (hasta 1100)"
4335 #: 950.data.seed-values.sql:8037
4337 msgstr "Variaciones"
4339 #: 950.data.seed-values.sql:6992
4343 #: 950.data.seed-values.sql:8431
4347 #: 950.data.seed-values.sql:8143 950.data.seed-values.sql:8848
4348 #: 950.data.seed-values.sql:8869
4349 msgid "Language instruction"
4350 msgstr "La enseñanza de idiomas"
4352 #: 950.data.seed-values.sql:7172
4353 msgid "Romance (Other)"
4354 msgstr "Romance (Otras)"
4356 #: 950.data.seed-values.sql:974
4357 msgid "Allow staff to override fine amount checkout failure"
4358 msgstr "Permitir al personal para anular fallo de pagar cantidad fina"
4360 #: 950.data.seed-values.sql:6936
4364 #: 950.data.seed-values.sql:1692
4365 msgid "Create Bibliographic Record Peer Type"
4366 msgstr "Crear Registro bibliográfico: Tipo Peer"
4368 #: 950.data.seed-values.sql:8432
4372 #: 950.data.seed-values.sql:7314
4376 #: 950.data.seed-values.sql:8368
4380 #: 950.data.seed-values.sql:13454
4381 msgid "See From Tracing -- Geographic Subdivision"
4382 msgstr "Ver De Rastreo - Subdivisión geográfica"
4384 #: 950.data.seed-values.sql:8248 950.data.seed-values.sql:8942
4385 #: 950.data.seed-values.sql:8952
4387 msgstr "De hojas sueltas"
4389 #: 950.data.seed-values.sql:15080
4390 msgid "SIP2 User Verification"
4391 msgstr "SIP2 Verificación del usuario"
4393 #: 950.data.seed-values.sql:8563
4394 msgid "British Virgin Islands "
4395 msgstr "Islas Vírgenes Británicas "
4397 #: 950.data.seed-values.sql:8441
4401 #: 950.data.seed-values.sql:7381
4405 #: 950.data.seed-values.sql:8483
4409 #: 950.data.seed-values.sql:8253
4410 msgid "Updating database"
4411 msgstr "Actualizando la base de datos"
4413 #: 950.data.seed-values.sql:7019
4414 msgid "Iroquoian (Other)"
4415 msgstr "Iroquesa (Otro)"
4417 #: 950.data.seed-values.sql:7139
4421 #: 950.data.seed-values.sql:13414
4422 msgid "Heading -- Chronological Subdivision"
4423 msgstr "Rumbo - Subdivisión cronológica"
4425 #: 950.data.seed-values.sql:2963
4426 msgid "Receipt Template"
4427 msgstr "Plantilla de Recibo"
4429 #: 950.data.seed-values.sql:3763
4431 "When a user has more than this number of concurrently active self-serve "
4432 "password reset requests for their account, prevent the user from creating "
4433 "any new self-serve password reset requests until the number of active "
4434 "requests for the user drops back below this number."
4436 "Cuando un usuario tiene más de este número de solicitudes de "
4437 "restablecimiento de contraseña de autoservicio simultáneamente activas para "
4438 "su cuenta, evitar que el usuario la creación de nuevas solicitudes de "
4439 "restablecimiento de contraseña de autoservicio hasta que el número de "
4440 "solicitudes activas para el usuario cae de nuevo por debajo de este número."
4442 #: 950.data.seed-values.sql:7700
4443 msgid "computer program"
4444 msgstr "Programa de computadora"
4446 #: 950.data.seed-values.sql:18547
4447 msgid "Patron Search Include Inactive"
4450 #: 950.data.seed-values.sql:8478
4451 msgid "New Zealand "
4452 msgstr "Nueva Zelanda "
4454 #: 950.data.seed-values.sql:4585 950.data.seed-values.sql:4588
4455 msgid "Default level of patrons' internet access"
4456 msgstr "El nivel predeterminado de acceso a Internet de los clientes '"
4458 #: 950.data.seed-values.sql:970
4459 msgid "Allow staff to override checkout count failure"
4460 msgstr "Permitir al personal para anular fallo de recuento de pago y envío"
4462 #: 950.data.seed-values.sql:6999
4466 #: 950.data.seed-values.sql:7333
4468 "The item is not a work of fiction and no further identification of the "
4469 "literary form is desired"
4471 "El artículo no es una obra de ficción y ninguna investigación mayor de la "
4472 "forma literaria es deseada"
4474 #: 950.data.seed-values.sql:1160
4475 msgid "DELETE_BIB_LEVEL"
4476 msgstr "DELETE_BIB_LEVEL"
4478 #: 950.data.seed-values.sql:8620
4479 msgid "Questionable date"
4480 msgstr "Fecha cuestionable"
4482 #: 950.data.seed-values.sql:7094
4486 #: 950.data.seed-values.sql:1238
4487 msgid "UPDATE_METABIB_FIELD"
4488 msgstr "UPDATE_METABIB_FIELD"
4490 #: 950.data.seed-values.sql:34
4491 msgid "Note, no blocks"
4492 msgstr "Tenga en cuenta, no hay bloques"
4494 #: 950.data.seed-values.sql:3520
4496 "The amount of time an item will be held on the shelf before the hold "
4497 "expires. For example: \"2 weeks\" or \"5 days\""
4499 "La cantidad de tiempo que un elemento se llevará a cabo en la plataforma "
4500 "antes de que expire la bodega. Por ejemplo: \"2 semanas\" o \"5 días\""
4502 #: 950.data.seed-values.sql:16624
4503 msgid "Patron Exceeds Max Long-Overdue Threshold"
4504 msgstr "Patrón Supera Umbral Máximo Largamente Esperadas"
4506 #: 950.data.seed-values.sql:4048
4507 msgid "Allow Credit Card Payments"
4508 msgstr "Permitir pagos con tarjeta de crédito"
4510 #: 950.data.seed-values.sql:8326
4511 msgid "Congo (Democratic Republic) "
4512 msgstr "Congo (República Democrática) "
4514 #: 950.data.seed-values.sql:6748
4515 msgid "Metarecord Hold Formats"
4516 msgstr "Mantenga Metarecord Formatos"
4518 #: 950.data.seed-values.sql:1572
4519 msgid "CREATE_INVOICE_ITEM_TYPE"
4520 msgstr "CREATE_INVOICE_ITEM_TYPE"
4522 #: 950.data.seed-values.sql:3466
4524 "When calculating age protection rules use the active date instead of the "
4527 "En el cálculo de las normas de protección de edad utilizan la fecha activa "
4528 "en lugar de la fecha de creación."
4530 #: 950.data.seed-values.sql:1360
4531 msgid "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.void_overdue_on_lost"
4532 msgstr "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.void_overdue_on_lost"
4534 #: 950.data.seed-values.sql:8008
4538 #: 950.data.seed-values.sql:8567
4542 #: 950.data.seed-values.sql:8004
4543 msgid "Multiple forms"
4544 msgstr "Formas múltiples"
4546 #: 950.data.seed-values.sql:6875
4550 #: 950.data.seed-values.sql:7988
4552 msgstr "Formas de danza"
4554 #: 950.data.seed-values.sql:8308
4555 msgid "Bermuda Islands "
4556 msgstr "Islas Bermudas "
4558 #: 950.data.seed-values.sql:5400
4559 msgid "Prohibit negative balance on bills for lost materials"
4560 msgstr "Prohibir el saldo negativo de las cuentas para materiales perdidos"
4562 #: 950.data.seed-values.sql:8176
4563 msgid "Project not specified"
4564 msgstr "Proyecto no especificada"
4566 #: 950.data.seed-values.sql:15667
4567 msgid "Import non-matching records by default during ACQ file upload"
4569 "Registros de importación que no se corresponden de forma predeterminada "
4570 "durante la carga de archivos ACQ"
4572 #: 950.data.seed-values.sql:6968
4576 #: 950.data.seed-values.sql:17210
4577 msgid "Holds Retarget Interval"
4580 #: 950.data.seed-values.sql:17199
4582 "This setting is used to set the default width (in number of characters) to "
4583 "use for call number wrapping in the left print label."
4586 #: 950.data.seed-values.sql:12671
4587 msgid "Import failed due to barcode collision"
4588 msgstr "La importación ha fallado debido a la colisión de código de barras"
4590 #: 950.data.seed-values.sql:8551
4594 #: 950.data.seed-values.sql:1428
4595 msgid "Allow a user to update trigger hooks"
4596 msgstr "Permitir a un usuario actualizar los ganchos de activación"
4598 #: 950.data.seed-values.sql:1600
4599 msgid "DELETE_MERGE_PROFILE"
4600 msgstr "DELETE_MERGE_PROFILE"
4602 #: 950.data.seed-values.sql:11373
4603 msgid "An email has been requested for a hold request history."
4605 "Un correo electrónico ha sido solicitado para una historia de solicitud de "
4608 #: 950.data.seed-values.sql:1640
4609 msgid "user_request.view"
4610 msgstr "user_request.view"
4612 #: 950.data.seed-values.sql:7413 950.data.seed-values.sql:7414
4613 #: 950.data.seed-values.sql:7570 950.data.seed-values.sql:7571
4615 msgstr "Libro electronico"
4617 #: 950.data.seed-values.sql:3934
4619 "Text/HTML/Macros to be inserted into receipt templates in place of "
4620 "%INCLUDE(event_text)%"
4622 "Text / html / Macros para ser insertados en las plantillas de recibos en "
4623 "lugar de% include (event_text)%"
4625 #: 950.data.seed-values.sql:7280
4629 #: 950.data.seed-values.sql:17657
4630 msgid "Order Lineitems Include Pagination Info"
4633 #: 950.data.seed-values.sql:1576
4634 msgid "CREATE_MERGE_PROFILE"
4635 msgstr "CREATE_MERGE_PROFILE"
4637 #: 950.data.seed-values.sql:1220
4638 msgid "UPDATE_COPY_STATUS"
4639 msgstr "UPDATE_COPY_STATUS"
4641 #: 950.data.seed-values.sql:8126
4643 msgstr "Puntuación:"
4645 #: 950.data.seed-values.sql:7740
4646 msgid "stereographic"
4647 msgstr "estereográfica"
4649 #: 950.data.seed-values.sql:7141
4653 #: 950.data.seed-values.sql:6929
4657 #: 950.data.seed-values.sql:2847 950.data.seed-values.sql:2848
4658 msgid "OPAC Font Size"
4659 msgstr "OPAC tamaño de la fuente"
4661 #: 950.data.seed-values.sql:2957
4665 #: 950.data.seed-values.sql:2961
4669 #: 950.data.seed-values.sql:7118
4670 msgid "Neapolitan Italian"
4671 msgstr "Italiano Napolitano"
4673 #: 950.data.seed-values.sql:14649
4674 msgid "Qwest Wireless"
4675 msgstr "Telefonía Móvil de Qwest"
4677 #: 950.data.seed-values.sql:5200
4679 "URL for remote directory containing list column settings. The format and "
4680 "naming convention for the files found in this directory match those in the "
4681 "local settings directory for a given workstation. An administrator could "
4682 "create the desired settings locally and then copy all the tree_columns_for_* "
4683 "files to the remote directory."
4685 "URL para el directorio remoto que contiene la configuración de columnas de "
4686 "la lista. La convención de nomenclatura para formato y los archivos que se "
4687 "encuentra en este directorio que coincida con los del directorio "
4688 "configuración local de una estación de trabajo dada. Un administrador puede "
4689 "crear la configuración deseada localmente y luego copiar todos los archivos "
4690 "* tree_columns_for_ al directorio remoto."
4692 #: 950.data.seed-values.sql:530
4696 #: 950.data.seed-values.sql:7148
4697 msgid "Turkish, Ottoman"
4698 msgstr "Turco, Otomano"
4700 #: 950.data.seed-values.sql:8566
4701 msgid "Virgin Islands of the United States "
4702 msgstr "Islas Vírgenes de los Estados Unidos "
4704 #: 950.data.seed-values.sql:11989
4705 msgid "Holds: Allow holds on empty issuances"
4706 msgstr "Sostiene: Permitir que se aferra emisiones vacías"
4708 #: 950.data.seed-values.sql:1622
4709 msgid "UPDATE_INVOICE_ITEM_TYPE"
4710 msgstr "UPDATE_INVOICE_ITEM_TYPE"
4712 #: 950.data.seed-values.sql:7226
4716 #: 950.data.seed-values.sql:832
4717 msgid "User may delete a patron statistical category entry map"
4719 "El usuario puede eliminar una categoría estadística mapa de entradas de "
4722 #: 950.data.seed-values.sql:11384
4723 msgid "A hold request history needs to be formatted for printing."
4725 "Una historia solicitud de retención necesita ser formateada para la "
4728 #: 950.data.seed-values.sql:5651
4730 msgstr "Ver Apartados"
4732 #: 950.data.seed-values.sql:4531 950.data.seed-values.sql:4534
4733 msgid "Suppress popup-dialogs during check-in."
4734 msgstr "Reprimir popup diálogos durante el registro"
4736 #: 950.data.seed-values.sql:14683
4740 #: 950.data.seed-values.sql:587
4741 msgid "Spanish (Mexico)"
4742 msgstr "Español (México)"
4744 #: 950.data.seed-values.sql:7328
4745 msgid "Nonmusical sound recording"
4746 msgstr "Grabación de sonido no musical"
4748 #: 950.data.seed-values.sql:1927
4752 #: 950.data.seed-values.sql:1256
4753 msgid "UPDATE_VOLUME_NOTE"
4754 msgstr "UPDATE_VOLUME_NOTE"
4756 #: 950.data.seed-values.sql:8243 950.data.seed-values.sql:8937
4757 #: 950.data.seed-values.sql:8947
4761 #: 950.data.seed-values.sql:7121
4762 msgid "Ndebele (South Africa)"
4763 msgstr "Ndebele (Sudáfrica)"
4765 #: 950.data.seed-values.sql:8412
4769 #: 950.data.seed-values.sql:1132
4770 msgid "CREATE_LASSO_MAP"
4771 msgstr "CREATE_LASSO_MAP"
4773 #: 950.data.seed-values.sql:7166
4774 msgid "Provençal (to 1500)"
4775 msgstr "Provenzal (a 1500)"
4777 #: 950.data.seed-values.sql:102
4781 #: 950.data.seed-values.sql:12001
4782 msgid "Authority Automation: Disable bib-authority link tracking"
4784 "Autoridad Automatización: Desactivar bib-autoridad seguimiento de enlaces"
4786 #: 950.data.seed-values.sql:8568
4787 msgid "Various places "
4788 msgstr "Varios lugares "
4790 #: 950.data.seed-values.sql:6870
4794 #: 950.data.seed-values.sql:7008
4796 msgstr "Interlingua"
4798 #: 950.data.seed-values.sql:11917
4799 msgid "Canadian Dollars"
4800 msgstr "Dólares Canadienses"
4802 #: 950.data.seed-values.sql:15752
4803 msgid "Default low-quality fall through profile used during ACQ file upload"
4805 "Caída de baja calidad por defecto a través del perfil utilizarse durante ACQ "
4806 "de carga de archivos"
4808 #: 950.data.seed-values.sql:1636
4809 msgid "user_request.delete"
4810 msgstr "user_request.delete"
4812 #: 950.data.seed-values.sql:8605
4813 msgid "United States "
4814 msgstr "Estados Unidos "
4816 #: 950.data.seed-values.sql:6938 950.data.seed-values.sql:6940
4820 #: 950.data.seed-values.sql:17350
4821 msgid "OverDrive Password Required"
4824 #: 950.data.seed-values.sql:16641
4825 msgid "Patron Self-Reg. Display Timeout"
4826 msgstr "Patrón Auto-Reg. el tiempo de visualización"
4828 #: 950.data.seed-values.sql:15185
4832 #: 950.data.seed-values.sql:19016
4833 msgid "Print Template: hold_transit_slip"
4836 #: 950.data.seed-values.sql:762
4837 msgid "Allow a user to check in a copy"
4838 msgstr "Permitir que un usuario compruebe en una copia"
4840 #: 950.data.seed-values.sql:100 950.data.seed-values.sql:314
4841 #: 950.data.seed-values.sql:610 950.data.seed-values.sql:633
4842 #: 950.data.seed-values.sql:13470 950.data.seed-values.sql:15977
4846 #: 950.data.seed-values.sql:18897
4847 msgid "MARC Editor Stack Subfields"
4850 #: 950.data.seed-values.sql:1386
4851 msgid "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.patron.password.use_phone"
4852 msgstr "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.patron.password.use_phone"
4854 #: 950.data.seed-values.sql:8447
4856 msgstr "Mauritania "
4858 #: 950.data.seed-values.sql:17039
4860 "Set the default font size for item print labels. Please include a unit of "
4861 "measurement that is valid CSS. For example, \"12pt\" or \"16px\" or \"1em\""
4864 #: 950.data.seed-values.sql:15536 950.data.seed-values.sql:15542
4865 msgid "Link Checker's Review Attempt interface's saved columns"
4867 "Revisión del comprobador de enlaces Remate columnas guardadas de Interface"
4869 #: 950.data.seed-values.sql:481
4870 msgid "2_months_2_renew"
4871 msgstr "2_meses_2_renovados"
4873 #: 950.data.seed-values.sql:7976
4877 #: 950.data.seed-values.sql:7446 950.data.seed-values.sql:7447
4878 #: 950.data.seed-values.sql:7512 950.data.seed-values.sql:7513
4879 #: 950.data.seed-values.sql:7603 950.data.seed-values.sql:7604
4880 msgid "CD Audiobook"
4881 msgstr "Libro audio de CD"
4883 #: 950.data.seed-values.sql:7792
4884 msgid "video cartridge"
4885 msgstr "cartucho de vídeo"
4887 #: 950.data.seed-values.sql:43
4888 msgid "Patron has been referred to a collections agency"
4889 msgstr "Patrón se ha referido a una agencia de colecciones"
4891 #: 950.data.seed-values.sql:8481
4895 #: 950.data.seed-values.sql:5047
4897 "The suffix field will be shown on the patron registration screen. Showing a "
4898 "field makes it appear with required fields even when not required. If the "
4899 "field is required this setting is ignored."
4901 "El campo sufijo se mostrará en la pantalla de registro de patrón. Mostrando "
4902 "un campo hace que aparece con los campos necesarios, incluso cuando no es "
4903 "necesario. Si se requiere el campo se ignora este ajuste."
4905 #: 950.data.seed-values.sql:814
4906 msgid "User may update a copy statistical category"
4907 msgstr "El usuario puede actualizar una categoría estadística copia"
4909 #: 950.data.seed-values.sql:7349 950.data.seed-values.sql:8157
4913 #: 950.data.seed-values.sql:7648
4914 msgid "three-dimensional form"
4915 msgstr "forma tridimensional"
4917 #: 950.data.seed-values.sql:1674
4918 msgid "Create prefix label definition."
4919 msgstr "Crear prefijo definición de etiqueta."
4921 #: 950.data.seed-values.sql:2883 950.data.seed-values.sql:2884
4922 msgid "Copy Editor Template"
4923 msgstr "Copy Editor de plantillas"
4925 #: 950.data.seed-values.sql:4087
4926 msgid "Required if using a developer/test account with AuthorizeNet"
4928 "Necesario si se usa una cuenta de desarrollador / prueba con AuthorizeNet"
4930 #: 950.data.seed-values.sql:15718
4931 msgid "Merge records on single match by default during ACQ file upload"
4933 "Combinar registros en un solo partido de forma predeterminada durante ACQ de "
4936 #: 950.data.seed-values.sql:11779
4937 msgid "One or more biblio record entries need to be formatted for printing."
4939 "Una o más entradas de registro biblio necesitan ser formateada para la "
4942 #: 950.data.seed-values.sql:7020
4946 #: 950.data.seed-values.sql:695 950.data.seed-values.sql:16053
4947 #: 950.data.seed-values.sql:16059
4948 msgid "Long-Overdue Materials Processing Fee"
4949 msgstr "Cuota de Procesamiento de Materiales largamente esperadas"
4951 #: 950.data.seed-values.sql:7173
4952 msgid "Raeto-Romance"
4953 msgstr "Raeto-Romance"
4955 #: 950.data.seed-values.sql:18750
4956 msgid "Grid Config: circ.holds.pull"
4959 #: 950.data.seed-values.sql:8009
4963 #: 950.data.seed-values.sql:1726
4964 msgid "Allows a user to manually adjust a patron's active cards"
4966 "Permite a un usuario ajustar manualmente tarjetas activas de un patrón"
4968 #: 950.data.seed-values.sql:18743
4969 msgid "Grid Config: circ.wide_holds.shelf"
4972 #: 950.data.seed-values.sql:18869
4973 msgid "Grid Config: serials.dist_stream_grid"
4976 #: 950.data.seed-values.sql:12779
4978 "Print output has been requested for records in an Importer Authority Queue."
4980 "La salida de impresión se ha solicitado para los registros en un importador "
4981 "Autoridad de cola."
4983 #: 950.data.seed-values.sql:3805
4984 msgid "Invalid patron address penalty"
4985 msgstr "Pena de dirección de patrón no válido"
4987 #: 950.data.seed-values.sql:8514
4989 msgstr "Seychelles "
4991 #: 950.data.seed-values.sql:1138
4992 msgid "CREATE_NET_ACCESS_LEVEL"
4993 msgstr "CREATE_NET_ACCESS_LEVEL"
4995 #: 950.data.seed-values.sql:4558
4996 msgid "Idle timeout"
4997 msgstr "Tiempo de inactividad"
4999 #: 950.data.seed-values.sql:1766
5000 msgid "Allows a user to create/retrieve/update/delete user activity types"
5002 "Permite a un usuario crear/recuperar/actualizar/borrar los tipos de "
5003 "actividad de los usuarios"
5005 #: 950.data.seed-values.sql:1218
5006 msgid "UPDATE_COPY_NOTE"
5007 msgstr "UPDATE_COPY_NOTE"
5009 #: 950.data.seed-values.sql:6901
5010 msgid "Church Slavic"
5011 msgstr "Eslávico eclesiástico"
5013 #: 950.data.seed-values.sql:8528
5014 msgid "Western Sahara "
5015 msgstr "Sahara Occidental "
5017 #: 950.data.seed-values.sql:14632
5018 msgid "Pioneer Cellular"
5019 msgstr "Pioneer Celular"
5021 #: 950.data.seed-values.sql:1662
5022 msgid "ADMIN_SERIAL_DISTRIBUTION"
5023 msgstr "ADMIN_SERIAL_DISTRIBUTION"
5025 #: 950.data.seed-values.sql:3877
5026 msgid "Patron Login Timeout (in seconds)"
5027 msgstr "Patrón de sesión Tiempo de espera (en segundos)"
5029 #: 950.data.seed-values.sql:8272
5030 msgid "Both transposed and arranged"
5031 msgstr "Tanto en la incorporación y dispuesto"
5033 #: 950.data.seed-values.sql:3009 950.data.seed-values.sql:3012
5034 msgid "Default copy location"
5035 msgstr "Ubicación predeterminada de copia"
5037 #: 950.data.seed-values.sql:23
5038 msgid "Patron exceeds fine threshold"
5039 msgstr "Patrón supera la fina umbral"
5041 #: 950.data.seed-values.sql:16848
5043 "Default to cancel the hold when patron A checks out item on hold for patron "
5047 #: 950.data.seed-values.sql:8078 950.data.seed-values.sql:8109
5048 #: 950.data.seed-values.sql:8743 950.data.seed-values.sql:8773
5049 #: 950.data.seed-values.sql:8803 950.data.seed-values.sql:8833
5053 #: 950.data.seed-values.sql:13448
5054 msgid "See From Tracing -- Corporate Name"
5055 msgstr "Ver De Rastreo - Nombre Corporativo"
5057 #: 950.data.seed-values.sql:15610
5058 msgid "Upload Default Provider"
5059 msgstr "Subir Proveedor Predeterminado de Carga"
5061 #: 950.data.seed-values.sql:17651
5062 msgid "Order Lineitems Include Edition Info"
5065 #: 950.data.seed-values.sql:12097
5067 "Circ: Use original circulation library on opac renewal instead of user home "
5070 "Circ: El uso de biblioteca original de circulación en la renovación OPAC "
5071 "lugar de inicio del usuario de la biblioteca"
5073 #: 950.data.seed-values.sql:1582
5074 msgid "CREATE_USER_BTYPE"
5075 msgstr "CREATE_USER_BTYPE"
5077 #: 950.data.seed-values.sql:7090
5081 #: 950.data.seed-values.sql:1588
5082 msgid "DELETE_BIB_SOURCE"
5083 msgstr "DELETE_BIB_SOURCE"
5085 #: 950.data.seed-values.sql:3655
5087 "Enabling this setting causes retroactive creation of not-yet-existing "
5088 "overdue fines on lost item checkin, up to the point of checkin time (or max "
5089 "fines is reached). This is different than \"restore overdue on lost\", "
5090 "because it only creates new overdue fines. Use both settings together to "
5091 "get the full complement of overdue fines for a lost item"
5093 "Al habilitar esta configuración hace que la creación retroactiva de las "
5094 "multas pendientes que aún no es perdido existentes en el registro apartado, "
5095 "hasta el punto de registro tiempo (o multas máximo se alcanza). Esto es "
5096 "diferente a \"restaurar el atraso en perdida\", ya que sólo crea nuevas "
5097 "multas atrasadas. Use ambas configuraciones en conjunto para obtener el "
5098 "complemento total de las multas atrasadas de un objeto perdido"
5100 #: 950.data.seed-values.sql:3826
5102 "Amount of time to wait before changing an item from \"reshelving\" status to "
5103 "\"available\". Examples: \"1 day\", \"6 hours\""
5105 "Cantidad de tiempo que debe esperar antes de cambiar un elemento de estado "
5106 "\"reshelving\" a \"disponible\". Ejemplos: \"1 día\", \"6 horas\""
5108 #: 950.data.seed-values.sql:8226 950.data.seed-values.sql:8882
5109 #: 950.data.seed-values.sql:8895 950.data.seed-values.sql:8908
5110 #: 950.data.seed-values.sql:8921
5114 #: 950.data.seed-values.sql:15084
5115 msgid "OPAC Login (tpac)"
5116 msgstr "OPAC Login (CAPT)"
5118 #: 950.data.seed-values.sql:1230
5119 msgid "UPDATE_LANGUAGE"
5120 msgstr "UPDATE_LANGUAGE"
5122 #: 950.data.seed-values.sql:14751
5123 msgid "USA Mobility"
5124 msgstr "Movilidad EE.UU."
5126 #: 950.data.seed-values.sql:657
5127 msgid "Local Library System"
5128 msgstr "Sistem Local De La Biblioteca"
5130 #: 950.data.seed-values.sql:7048
5134 #: 950.data.seed-values.sql:13604 950.data.seed-values.sql:13610
5135 msgid "Default SMS/Text Carrier"
5136 msgstr "SMS predeterminada / Carrier texto"
5138 #: 950.data.seed-values.sql:3853
5139 msgid "Use audio alerts for selfcheck events"
5140 msgstr "Use alertas de audio para eventos de verificación propia"
5142 #: 950.data.seed-values.sql:6935
5146 #: 950.data.seed-values.sql:17392
5147 msgid "Identifier assigned to this library by OneClickdigital"
5150 #: 950.data.seed-values.sql:3742
5151 msgid "Skip offline renewal if newer item Status Changed Time."
5153 "Saltar renovación en línea si es más nuevo elemento cambiado de estado "
5156 #: 950.data.seed-values.sql:4370
5158 "This will hide certain org units in the public OPAC if the Physical Location "
5159 "(url param \"physical_loc\") for the OPAC inherits this setting. This "
5160 "setting specifies an org unit depth, that together with the OPAC Physical "
5161 "Location determines which section of the Org Hierarchy should be visible in "
5162 "the OPAC. For example, a stock Evergreen installation will have a 3-tier "
5163 "hierarchy (Consortium/System/Branch), where System has a depth of 1 and "
5164 "Branch has a depth of 2. If this setting contains a depth of 1 in such an "
5165 "installation, then every library in the System in which the Physical "
5166 "Location belongs will be visible, and everything else will be hidden. A "
5167 "depth of 0 will effectively make every org visible. The embedded OPAC in "
5168 "the staff client ignores this setting."
5170 "Esto ocultará ciertas unidades organizativas en el OPAC pública si la "
5171 "ubicación física (url param \"physical_loc\") para el OPAC hereda esta "
5172 "configuración. Este ajuste especifica una profundidad unidad organizativa, "
5173 "que junto con el OPAC ubicación física determina qué sección de la Org "
5174 "Jerarquía debe ser visible en el OPAC. Por ejemplo, una instalación de "
5175 "archivo de hoja perenne tendrá una jerarquía de 3 niveles (Consorcio / "
5176 "Sistema / Sucursal), donde el sistema tiene una profundidad de 1 y Rama "
5177 "tiene una profundidad de 2. Si este parámetro contiene una profundidad de 1 "
5178 "en una instalación de este tipo, a continuación, todas las bibliotecas del "
5179 "sistema en el que la ubicación física pertenece será visible, y todo lo "
5180 "demás será ocultado. Una profundidad de 0 será efectivamente hacer todo Org "
5181 "visible. El OPAC incrustado en la interfaz del personal ignora este ajuste."
5183 #: 950.data.seed-values.sql:1244
5184 msgid "UPDATE_ORG_TYPE"
5185 msgstr "UPDATE_ORG_TYPE"
5187 #: 950.data.seed-values.sql:7085
5191 #: 950.data.seed-values.sql:3171
5192 msgid "Spine and pocket label font family"
5193 msgstr "Columna vertebral y la etiqueta de bolsillo familia de fuentes"
5195 #: 950.data.seed-values.sql:3261
5196 msgid "Booking elbow room"
5197 msgstr "Margen de maniobra de reserva"
5199 #: 950.data.seed-values.sql:938
5200 msgid "Allow a user to un-bar a patron"
5201 msgstr "Permitir que un usuario no-barra de un patrón"
5203 #: 950.data.seed-values.sql:7075
5207 #: 950.data.seed-values.sql:8449
5211 #: 950.data.seed-values.sql:15644
5212 msgid "Upload Default Merge Profile"
5213 msgstr "Subir Combinar perfil predeterminado"
5215 #: 950.data.seed-values.sql:6726
5219 #: 950.data.seed-values.sql:1254
5220 msgid "UPDATE_TRANSIT"
5221 msgstr "UPDATE_TRANSIT"
5223 #: 950.data.seed-values.sql:11970
5224 msgid "The quantity of goods that is on back-order."
5225 msgstr "La cantidad de bienes que es en pedido."
5227 #: 950.data.seed-values.sql:3661
5228 msgid "Lost items usable on checkin"
5229 msgstr "Los artículos perdidos utilizables en el registro"
5231 #: 950.data.seed-values.sql:8561
5233 msgstr "Uzbekistán "
5235 #: 950.data.seed-values.sql:7353 950.data.seed-values.sql:7404
5236 #: 950.data.seed-values.sql:7405 950.data.seed-values.sql:7479
5237 #: 950.data.seed-values.sql:7480 950.data.seed-values.sql:7561
5238 #: 950.data.seed-values.sql:7562 950.data.seed-values.sql:8162
5242 #: 950.data.seed-values.sql:8342
5246 #: 950.data.seed-values.sql:1096
5248 "Allows a user to add/remove/edit users in the \"Acquisitions "
5249 "Administrators\" group"
5251 "Permite al usuario añadir / eliminar usuarios / editar en el grupo \"Las "
5252 "adquisiciones administradores\""
5254 #: 950.data.seed-values.sql:7323
5255 msgid "Mixed materials"
5256 msgstr "Materiales mixtos"
5258 #: 950.data.seed-values.sql:1352
5259 msgid "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.org.bounced_emails"
5260 msgstr "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.org.bounced_emails"
5262 #: 950.data.seed-values.sql:2949
5266 #: 950.data.seed-values.sql:534
5267 msgid "On holds shelf"
5268 msgstr "En el estante de apartados"
5270 #: 950.data.seed-values.sql:3778
5271 msgid "Maximum concurrently active self-serve password reset requests"
5273 "Máximos solicitudes de restablecimiento de contraseña de autoservicio "
5274 "activos simultáneamente"
5276 #: 950.data.seed-values.sql:12691
5277 msgid "Invalid value for \"circ_lib\""
5278 msgstr "Valor no válido para \"circ_lib\""
5280 #: 950.data.seed-values.sql:7812
5284 #: 950.data.seed-values.sql:7297
5285 msgid "Yupik languages"
5286 msgstr "Idiomas Yupik"
5288 #: 950.data.seed-values.sql:7267
5292 #: 950.data.seed-values.sql:15071
5293 msgid "SIP2 Proxy Login"
5294 msgstr "SIP2 Proxy Login"
5296 #: 950.data.seed-values.sql:7135
5297 msgid "Northern Sotho"
5298 msgstr "Sotho del Norte"
5300 #: 950.data.seed-values.sql:8573
5301 msgid "Wallis and Futuna "
5302 msgstr "Wallis y Futuna "
5304 #: 950.data.seed-values.sql:4132
5305 msgid "Often \"PayPal\" or \"VeriSign\", sometimes others"
5306 msgstr "A menudo \"PayPal\" o \"VeriSign\", a veces los demás"
5308 #: 950.data.seed-values.sql:7026
5312 #: 950.data.seed-values.sql:728
5313 msgid "Allow a user to renew items"
5314 msgstr "Permitir a un usuario para renovar artículos"
5316 #: 950.data.seed-values.sql:1200
5317 msgid "DELETE_TRANSIT"
5318 msgstr "DELETE_TRANSIT"
5320 #: 950.data.seed-values.sql:1865
5321 msgid "Override the MAX_HOLDS event"
5324 #: 950.data.seed-values.sql:13392
5325 msgid "See From Tracing -- Uniform Title"
5326 msgstr "Ver De Rastreo - Título uniforme"
5328 #: 950.data.seed-values.sql:662
5330 msgstr "Sub-biblioteca"
5332 #: 950.data.seed-values.sql:4876
5334 "The evening_phone field will be suggested on the patron registration screen. "
5335 "Suggesting a field makes it appear when suggested fields are shown. If the "
5336 "field is shown or required this setting is ignored."
5338 "El campo evening_phone se sugirió en la pantalla de registro de patrón. Lo "
5339 "que sugiere un campo hace que aparece cuando se muestran los campos "
5340 "sugeridas. Si se muestra o se requiere el campo se ignora este ajuste."
5342 #: 950.data.seed-values.sql:18561
5343 msgid "Grid Config: circ.checkin.checkin"
5346 #: 950.data.seed-values.sql:7660
5347 msgid "tactile text"
5348 msgstr "texto táctil"
5350 #: 950.data.seed-values.sql:17773
5351 msgid "Alternate no attempt to code"
5352 msgstr "Alternar ningún intento de codificar"
5354 #: 950.data.seed-values.sql:4343
5355 msgid "Regular expression defining the patron barcode format"
5357 "Expresión regular que define el formato del código de barras del patrón"
5359 #: 950.data.seed-values.sql:1136
5360 msgid "CREATE_METABIB_FIELD"
5361 msgstr "CREATE_METABIB_FIELD"
5363 #: 950.data.seed-values.sql:37
5364 msgid "Alerting block on Circ and Renew"
5365 msgstr "Alertando bloque de Circ y renovar"
5367 #: 950.data.seed-values.sql:4102
5368 msgid "Name default credit processor"
5369 msgstr "Procesador nombre predeterminado de crédito"
5371 #: 950.data.seed-values.sql:8171
5373 msgstr "Partes vocales"
5375 #: 950.data.seed-values.sql:5017
5376 msgid "Suggest prefix field on patron registration"
5377 msgstr "Sugerir campo Prefijo sobre el registro de patrón"
5379 #: 950.data.seed-values.sql:7684
5383 #: 950.data.seed-values.sql:3736
5385 "Skip offline checkout transaction (raise exception when processing) if item "
5386 "Status Changed Time is newer than the recorded transaction time. WARNING: "
5387 "The Reshelving to Available status rollover will trigger this."
5389 "Saltar transacción de pago fuera de línea (plantear una excepción al "
5390 "procesar) si el artículo ha cambiado de estado El tiempo es más nuevo que el "
5391 "tiempo de operación registrada. ADVERTENCIA: El Reshelving a Disponible "
5392 "vuelco estado activará esta."
5394 #: 950.data.seed-values.sql:8319
5395 msgid "Caribbean Netherlands "
5396 msgstr "Caribe Países Bajos "
5398 #: 950.data.seed-values.sql:8309
5399 msgid "Bosnia and Herzegovina "
5400 msgstr "Bosnia y Herzegovina "
5402 #: 950.data.seed-values.sql:7101 950.data.seed-values.sql:7102
5406 #: 950.data.seed-values.sql:1250
5407 msgid "UPDATE_RELEVANCE_ADJUSTMENT"
5408 msgstr "UPDATE_RELEVANCE_ADJUSTMENT"
5410 #: 950.data.seed-values.sql:18428
5411 msgid "Checkin: Retarget Local Holds"
5414 #: 950.data.seed-values.sql:15022
5415 msgid "Full Overlay"
5416 msgstr "Superposición Completa"
5418 #: 950.data.seed-values.sql:7800
5422 #: 950.data.seed-values.sql:7058
5424 msgstr "Ladino (Judeo-español)"
5426 #: 950.data.seed-values.sql:8288
5430 #: 950.data.seed-values.sql:8054 950.data.seed-values.sql:8083
5431 #: 950.data.seed-values.sql:8717
5432 msgid "Not specified"
5433 msgstr "No especificado"
5435 #: 950.data.seed-values.sql:7371
5439 #: 950.data.seed-values.sql:7160
5443 #: 950.data.seed-values.sql:17033
5444 msgid "Item Print Label Font Size"
5447 #: 950.data.seed-values.sql:1212
5448 msgid "UPDATE_BIB_LEVEL"
5449 msgstr "UPDATE_BIB_LEVEL"
5451 #: 950.data.seed-values.sql:1210
5452 msgid "UPDATE_AUDIENCE"
5453 msgstr "UPDATE_AUDIENCE"
5455 #: 950.data.seed-values.sql:8225 950.data.seed-values.sql:8881
5456 msgid "No relief shown"
5457 msgstr "No se muestra el alivio"
5459 #: 950.data.seed-values.sql:8495
5460 msgid "Papua New Guinea "
5461 msgstr "Papúa Nueva Guinea "
5463 #: 950.data.seed-values.sql:2952
5465 msgstr "Circulación"
5467 #: 950.data.seed-values.sql:3886
5468 msgid "Require Patron Password"
5469 msgstr "Patrón requerir contraseña"
5471 #: 950.data.seed-values.sql:1841
5472 msgid "Allow a user to modify a popularity badge"
5475 #: 950.data.seed-values.sql:7375
5476 msgid "CED videodisc"
5477 msgstr "videodisco CED"
5479 #: 950.data.seed-values.sql:17055
5481 "Set the default font weight for item print labels. Please use the CSS "
5482 "specification for values for font-weight. For example, \"normal\", "
5483 "\"bold\", \"bolder\", or \"lighter\""
5486 #: 950.data.seed-values.sql:7154
5490 #: 950.data.seed-values.sql:8525
5494 #: 950.data.seed-values.sql:7169
5498 #: 950.data.seed-values.sql:1322
5499 msgid "VIEW_AUTHORITY_RECORD_NOTES"
5500 msgstr "VIEW_AUTHORITY_RECORD_NOTES"
5502 #: 950.data.seed-values.sql:8141 950.data.seed-values.sql:8846
5503 #: 950.data.seed-values.sql:8867
5507 #: 950.data.seed-values.sql:4756
5508 msgid "Show calendar widget for dob field on patron registration"
5510 "Mostrar widget de calendario para el campo de fecha de nacimiento en el "
5511 "registro de patrón"
5513 #: 950.data.seed-values.sql:5572
5517 #: 950.data.seed-values.sql:15661
5518 msgid "Upload Import Non Matching by Default"
5519 msgstr "Sube importación no juego por defecto"
5521 #: 950.data.seed-values.sql:1374
5522 msgid "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.reshelving_complete.interval"
5523 msgstr "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.reshelving_complete.interval"
5525 #: 950.data.seed-values.sql:8364
5526 msgid "French Polynesia "
5527 msgstr "Polinesia Francés "
5529 #: 950.data.seed-values.sql:7070
5530 msgid "Mongo-Nkundu"
5531 msgstr "Mongo-Nkundu"
5533 #: 950.data.seed-values.sql:7054
5537 #: 950.data.seed-values.sql:8183
5538 msgid "General vertical near-sided"
5539 msgstr "General vertical cerca unilateral"
5541 #: 950.data.seed-values.sql:13
5542 msgid "Back-to-back"
5543 msgstr "Consecutivo"
5545 #: 950.data.seed-values.sql:7352 950.data.seed-values.sql:8160
5547 msgstr "Gran impresión"
5549 #: 950.data.seed-values.sql:6848
5553 #: 950.data.seed-values.sql:27
5554 msgid "Patron exceeds max checked out item threshold"
5555 msgstr "Patrón excede máximo desprotegido umbral elemento"
5557 #: 950.data.seed-values.sql:1690
5558 msgid "Create/Update/Delete SVF Record Attribute Defintion"
5559 msgstr "Crear/Actualizar/Eliminar registro SVF la definición del atributo"
5561 #: 950.data.seed-values.sql:15067
5562 msgid "Login via gateway-v1"
5563 msgstr "Ingresar a través de la puerta de enlace-v1"
5565 #: 950.data.seed-values.sql:1446
5566 msgid "Allow a user to delete trigger validators"
5567 msgstr "Permitir a un usuario eliminar los validadores de activación"
5569 #: 950.data.seed-values.sql:1148
5571 msgstr "CREATE_PERM"
5573 #: 950.data.seed-values.sql:8374
5577 #: 950.data.seed-values.sql:5440
5578 msgid "Maximum payment amount allowed."
5579 msgstr "Cantidad máxima permitida de pago."
5581 #: 950.data.seed-values.sql:7256
5585 #: 950.data.seed-values.sql:8496
5586 msgid "Puerto Rico "
5587 msgstr "Puerto Rico "
5589 #: 950.data.seed-values.sql:25
5590 msgid "Patron exceeds max overdue item threshold"
5591 msgstr "Patrón supera el umbral máximo elemento de retraso"
5593 #: 950.data.seed-values.sql:12479
5594 msgid "Format holds pull list for printing"
5595 msgstr "Formato sostiene lista desplegable para imprimir"
5597 #: 950.data.seed-values.sql:15103
5598 msgid "Charge fines on overdue circulations when closed"
5599 msgstr "Cobrar multas a las circulaciones en mora cuando se cierra"
5601 #: 950.data.seed-values.sql:18575
5602 msgid "Grid Config: admin.server.config.copy_tag_type"
5605 #: 950.data.seed-values.sql:2853 950.data.seed-values.sql:2854
5606 msgid "OPAC Search Depth"
5607 msgstr "OPAC Por Búsqueda"
5609 #: 950.data.seed-values.sql:2984
5610 msgid "Set copy creator as receiver"
5611 msgstr "Establecer creador copia como receptor"
5613 #: 950.data.seed-values.sql:6858
5617 #: 950.data.seed-values.sql:7251
5621 #: 950.data.seed-values.sql:1168
5622 msgid "DELETE_HOURS_OF_OPERATION"
5623 msgstr "DELETE_HOURS_OF_OPERATION"
5625 #: 950.data.seed-values.sql:15203
5626 msgid "GUI: Hide these fields within the Item Attribute Editor"
5627 msgstr "GUI: Ocultar estos campos dentro del artículo Editor de atributo"
5629 #: 950.data.seed-values.sql:136
5630 msgid "Conference Author"
5631 msgstr "Autor de Conferencia"
5633 #: 950.data.seed-values.sql:8040
5635 msgstr "Otras formas"
5637 #: 950.data.seed-values.sql:15379
5638 msgid "Leave transaction open when lost balance equals zero"
5640 "Deja abierta la transacción, cuando perdió el equilibrio es igual a cero"
5642 #: 950.data.seed-values.sql:11924
5643 msgid "Processing Fee"
5644 msgstr "Tarifa De Procesamiento"
5646 #: 950.data.seed-values.sql:7394
5650 #: 950.data.seed-values.sql:9772
5652 "Tests to see if the corresponding Line Item has a state of \"on-order\"."
5654 "Examen para ver si corresponden linea de articulo a estado de \"en orden\""
5656 #: 950.data.seed-values.sql:1170
5657 msgid "DELETE_ITEM_FORM"
5658 msgstr "DELETE_ITEM_FORM"
5660 #: 950.data.seed-values.sql:196
5661 msgid "Topic Browse"
5664 #: 950.data.seed-values.sql:189
5668 #: 950.data.seed-values.sql:4918
5669 msgid "Show juvenile field on patron registration"
5670 msgstr "Mostrar campo juvenil sobre el registro de patrón"
5672 #: 950.data.seed-values.sql:3517
5673 msgid "Default hold shelf expire interval"
5674 msgstr "estantería de reserva predeterminado expira el intervalo"
5676 #: 950.data.seed-values.sql:10631
5678 "Build and transfer a file to a remote server. Required parameter "
5679 "\"remote_host\" specifying target server. Optional parameters: remote_user, "
5680 "remote_password, remote_account, port, type (FTP, SFTP or SCP), and debug."
5682 "Generar y transferir un archivo a un servidor remoto. Requerido parámetro "
5683 "\"sistppal_remoto\" especificando servidor de destino. Parámetros "
5684 "opcionales: REMOTE_USER, REMOTE_PASSWORD, REMOTE_ACCOUNT, puerto, tipo (FTP, "
5685 "SFTP o SCP), y de depuración."
5687 #: 950.data.seed-values.sql:3021
5689 "When the amount remaining in the fund, including spent money and "
5690 "encumbrances, goes below this percentage, attempts to spend from the fund "
5693 "Cuando la cantidad restantes en el fondo, incluyendo el dinero gastado y "
5694 "cargos, baja de este porcentaje, intentos de gastar del fondo serán "
5697 #: 950.data.seed-values.sql:2970
5701 #: 950.data.seed-values.sql:11965
5702 msgid "Delayed: Ordered Quantity"
5703 msgstr "Retraso: Cantidad a pedir"
5705 #: 950.data.seed-values.sql:14065
5706 msgid "Cincinnati, Ohio, USA"
5707 msgstr "Cincinnati, Ohio, EE.UU."
5709 #: 950.data.seed-values.sql:16758
5710 msgid "OPAC Format Selector Attribute"
5711 msgstr "OPAC Selector de formato de Atributo"
5713 #: 950.data.seed-values.sql:3967
5714 msgid "Minimum Transit Checkin Interval"
5715 msgstr "El registro de tránsito mínimos de intervalo"
5717 #: 950.data.seed-values.sql:15562
5719 "URLs are tested in batches. This number defines the size of each batch and "
5720 "it directly relates to the number of back-end processes performing URL "
5723 "URLs son probados en lotes. Este número define el tamaño de cada lote y se "
5724 "relaciona directamente con el número de procesos de back-end que realicen "
5725 "verificaciones URL."
5727 #: 950.data.seed-values.sql:13662
5728 msgid "Hold Pull List"
5729 msgstr "Mantenga lista de puesta"
5731 #: 950.data.seed-values.sql:1396
5733 "Allow a user to change the pickup and transit destination for a captured "
5734 "hold item already in transit"
5736 "Permitir a un usuario cambiar la recogida y el destino de tránsito para un "
5737 "elemento de retención capturado ya en tránsito"
5739 #: 950.data.seed-values.sql:8462
5740 msgid "New Brunswick "
5741 msgstr "Nuevo Brunswick "
5743 #: 950.data.seed-values.sql:7374
5745 msgstr "Disco láser"
5747 #: 950.data.seed-values.sql:7164
5751 #: 950.data.seed-values.sql:528
5753 msgstr "Taller de encuadernación"
5755 #: 950.data.seed-values.sql:1004
5756 msgid "Allow a user to create a new fund"
5757 msgstr "Permitir a un usuario crear un nuevo fondo"
5759 #: 950.data.seed-values.sql:962
5760 msgid "Allow a user to add/remove users to/from the \"SIP-Client\" group"
5762 "Permitir a un usuario añadir/eliminar usuarios a/desde el grupo \"Cliente-"
5765 #: 950.data.seed-values.sql:4720
5766 msgid "Regex for day_phone field on patron registration"
5767 msgstr "Regex para day_phone campo en el registro de patrón"
5769 #: 950.data.seed-values.sql:972
5770 msgid "Allow staff to override overdue count failure"
5771 msgstr "Permitir al personal para anular fallo de recuento de retraso"
5773 #: 950.data.seed-values.sql:8570
5777 #: 950.data.seed-values.sql:14840
5778 msgid "Republic Wireless (must enable on device)"
5781 #: 950.data.seed-values.sql:4129
5782 msgid "PayflowPro partner"
5783 msgstr "Compañero PayflowPro"
5785 #: 950.data.seed-values.sql:6849
5789 #: 950.data.seed-values.sql:19065
5790 msgid "Print Template Context: hold_pull_list"
5793 #: 950.data.seed-values.sql:18540
5794 msgid "Print Label Templates"
5797 #: 950.data.seed-values.sql:7098
5799 msgstr "Minangkabau"
5801 #: 950.data.seed-values.sql:8417
5805 #: 950.data.seed-values.sql:7395
5809 #: 950.data.seed-values.sql:8499
5813 #: 950.data.seed-values.sql:15445
5814 msgid "Number of seconds to wait between URL test attempts."
5815 msgstr "Número de segundos de espera entre intentos de prueba URL."
5817 #: 950.data.seed-values.sql:1318
5818 msgid "UPDATE_TRANSLATION"
5819 msgstr "UPDATE_TRANSLATION"
5821 #: 950.data.seed-values.sql:13469
5825 #: 950.data.seed-values.sql:1889
5826 msgid "Update copy alert types"
5829 #: 950.data.seed-values.sql:7920
5830 msgid "computer card"
5831 msgstr "tarjetas de ordenador"
5833 #: 950.data.seed-values.sql:774
5834 msgid "Allow a user to mark an item as 'claims returned'"
5836 "Permitir a un usuario marcar un elemento como 'reivindicaciones volvieron'"
5838 #: 950.data.seed-values.sql:12676
5839 msgid "Overlay failed due to missing system id"
5841 "Superposición fracasó debido a la falta de Identificación del sistema"
5843 #: 950.data.seed-values.sql:3832
5844 msgid "Restore overdues on lost item return"
5845 msgstr "Restaurar vencidas en la devolución del artículo perdido"
5847 #: 950.data.seed-values.sql:15451
5849 "Throttling mechanism for batch URL verification runs. Each running process "
5850 "will wait this number of seconds after a URL test before performing the next."
5852 "Estrangulamiento mecanismo para carreras de verificación de URL por lotes. "
5853 "Cada proceso que se ejecuta esperará este número de segundos después de una "
5854 "prueba de URL antes de realizar la siguiente."
5856 #: 950.data.seed-values.sql:3850
5857 msgid "Audio Alerts"
5858 msgstr "Las alertas de audio"
5860 #: 950.data.seed-values.sql:8301
5864 #: 950.data.seed-values.sql:8219
5868 #: 950.data.seed-values.sql:7992
5870 msgstr "Música folk"
5872 #: 950.data.seed-values.sql:1062
5873 msgid "Allow a user to mark an item status as 'missing'"
5875 "Permitir a un usuario para marcar un estado del elemento como "
5878 #: 950.data.seed-values.sql:13389
5879 msgid "Heading -- Uniform Title"
5880 msgstr "título-- uniforme título"
5882 #: 950.data.seed-values.sql:7204
5883 msgid "Southern Sami"
5884 msgstr "Sami del sur"
5886 #: 950.data.seed-values.sql:15432
5888 msgstr "Compruebe URL"
5890 #: 950.data.seed-values.sql:6906
5894 #: 950.data.seed-values.sql:8388
5898 #: 950.data.seed-values.sql:4633
5900 "The alias field will be shown on the patron registration screen. Showing a "
5901 "field makes it appear with required fields even when not required. If the "
5902 "field is required this setting is ignored."
5904 "El campo de alias se mostrará en la pantalla de registro de patrón. "
5905 "Mostrando un campo hace que aparece con los campos necesarios, incluso "
5906 "cuando no es necesario. Si se requiere el campo se ignora este ajuste."
5908 #: 950.data.seed-values.sql:16811
5909 msgid "Void long overdue item billing when claims returned"
5911 "Vacío largo de facturación elemento de retraso volvieron reclamaciones"
5913 #: 950.data.seed-values.sql:7254
5914 msgid "Tonga (Nyasa)"
5915 msgstr "Tonga (Nyasa)"
5917 #: 950.data.seed-values.sql:8281
5918 msgid "Afghanistan "
5919 msgstr "Afganistán "
5921 #: 950.data.seed-values.sql:1146
5922 msgid "CREATE_ORG_UNIT_CLOSING"
5923 msgstr "CREATE_ORG_UNIT_CLOSING"
5925 #: 950.data.seed-values.sql:8377
5929 #: 950.data.seed-values.sql:7321
5930 msgid "Three-dimensional artifact or naturally occurring object"
5931 msgstr "Artefacto tridimensional o un objeto de origen natural"
5933 #: 950.data.seed-values.sql:7382
5937 #: 950.data.seed-values.sql:5080
5938 msgid "Show State field on patron registration"
5939 msgstr "Mostrar campo de Estado sobre el registro de patrón"
5941 #: 950.data.seed-values.sql:770
5942 msgid "Allow a user to record payments in the Billing Interface"
5944 "Permitir a un usuario registrar los pagos en la interfaz de facturación"
5946 #: 950.data.seed-values.sql:19433
5947 msgid "GUI: Suggest guardian field on patron registration"
5950 #: 950.data.seed-values.sql:11972
5951 msgid "Line item canceled by vendor"
5952 msgstr "La línea de pedido cancelado por el proveedor"
5954 #: 950.data.seed-values.sql:1947
5955 msgid "Serials (includes admin features)"
5956 msgstr "Publicaciones seriadas (incluye funciones de administración)"
5958 #: 950.data.seed-values.sql:884
5959 msgid "Allow a user to view notifications attached to a hold"
5960 msgstr "Permitir a un usuario ver las notificaciones unidos a una bodega"
5962 #: 950.data.seed-values.sql:12701
5963 msgid "Invalid stat cat data"
5964 msgstr "Cat datos de estadísticas no válido"
5966 #: 950.data.seed-values.sql:8434
5970 #: 950.data.seed-values.sql:8068 950.data.seed-values.sql:8098
5971 #: 950.data.seed-values.sql:8732 950.data.seed-values.sql:8762
5972 #: 950.data.seed-values.sql:8792 950.data.seed-values.sql:8822
5976 #: 950.data.seed-values.sql:145
5977 msgid "Temporal Subject"
5978 msgstr "Tema Temporal"
5980 #: 950.data.seed-values.sql:7233 950.data.seed-values.sql:7245
5984 #: 950.data.seed-values.sql:1120
5985 msgid "CREATE_COPY_STATUS"
5986 msgstr "CREATE_COPY_STATUS"
5988 #: 950.data.seed-values.sql:6845
5992 #: 950.data.seed-values.sql:4285
5994 "Disable the ability to save list column configurations locally. If set, "
5995 "columns may still be manipulated, however, the changes do not persist. "
5996 "Also, existing local configurations are ignored if this setting is true."
5998 "Desactivar la posibilidad de guardar configuraciones de columnas lista "
5999 "localmente. Si se establece, columnas todavía se pueden manipular, sin "
6000 "embargo, no persisten los cambios. Además, las configuraciones locales "
6001 "existentes son ignoradas si este ajuste es cierto."
6003 #: 950.data.seed-values.sql:1544
6004 msgid "ADMIN_SERIAL_SUBSCRIPTION"
6005 msgstr "ADMIN_SERIAL_SUBSCRIPTION"
6007 #: 950.data.seed-values.sql:1402
6009 "Allows staff to import a record using an alternate TCN to avoid conflicts"
6011 "Permite que el personal de importar un registro utilizando un TCN "
6012 "alternativo para evitar conflictos"
6014 #: 950.data.seed-values.sql:7044
6018 #: 950.data.seed-values.sql:1174
6019 msgid "DELETE_LANGUAGE"
6020 msgstr "DELETE_LANGUAGE"
6022 #: 950.data.seed-values.sql:7283
6023 msgid "Wakashan languages"
6024 msgstr "Idiomas Wakashas"
6026 #: 950.data.seed-values.sql:7236 950.data.seed-values.sql:7244
6030 #: 950.data.seed-values.sql:15336
6031 msgid "General/Adult Materials"
6034 #: 950.data.seed-values.sql:17630
6035 msgid "Orders Include Copy Collection Codes"
6038 #: 950.data.seed-values.sql:1188
6039 msgid "DELETE_ORG_TYPE"
6040 msgstr "DELETE_ORG_TYPE"
6042 #: 950.data.seed-values.sql:8291
6046 #: 950.data.seed-values.sql:6893
6050 #: 950.data.seed-values.sql:1548
6051 msgid "ADMIN_SURVEY"
6052 msgstr "ADMIN_SURVEY"
6054 #: 950.data.seed-values.sql:1452
6055 msgid "Enables the user to create/update/delete booking resource types"
6057 "Permite al usuario crear / actualizar / eliminar tipos de recursos de reserva"
6059 #: 950.data.seed-values.sql:4156
6060 msgid "PayflowPro vendor"
6061 msgstr "proveedor PayflowPro"
6063 #: 950.data.seed-values.sql:3072 950.data.seed-values.sql:3075
6064 msgid "Staff Login Inactivity Timeout (in seconds)"
6065 msgstr "El personal de sesión espera de inactividad (en segundos)"
6067 #: 950.data.seed-values.sql:7285
6071 #: 950.data.seed-values.sql:15633
6072 msgid "Default match set to use during ACQ file upload"
6074 "Partido predeterminada configurada para utilizar durante la carga de "
6077 #: 950.data.seed-values.sql:7133
6079 msgstr "Nórdico Antiguo"
6081 #: 950.data.seed-values.sql:13441
6082 msgid "Subdivision Linking Entry -- Geographic Subdivision"
6083 msgstr "Entrada Vinculación Barrio - subdivisión geográfica"
6085 #: 950.data.seed-values.sql:4507
6087 "In the Record In-House Use interface, a submission attempt will warn if the "
6088 "# of uses field exceeds the value of this setting."
6090 "En la interfaz de registro en-uso de la casa, un intento de sumisión le "
6091 "advertirá si el campo # de usos excede el valor de esta configuración."
6093 #: 950.data.seed-values.sql:1809
6095 "Allow a user to add/remove users to/from the \"System Administrator\" group"
6097 "Permitir a un usuario añadir / eliminar usuarios a / desde el grupo "
6098 "\"administrador del sistema\""
6100 #: 950.data.seed-values.sql:894
6101 msgid "Allow a user to execute an offline script batch"
6103 "Permitir a un usuario ejecutar una secuencia de comandos por lotes sin "
6106 #: 950.data.seed-values.sql:15769
6107 msgid "Load items for imported records by default during ACQ file upload"
6109 "Elementos de la carga de registros importados de forma predeterminada "
6110 "durante la carga de archivos ACQ"
6112 #: 950.data.seed-values.sql:3234
6113 msgid "Delete volume with last copy"
6114 msgstr "Eliminar volumen con la última copia"
6116 #: 950.data.seed-values.sql:7345
6117 msgid "The literary form of the item is unknown."
6118 msgstr "La forma literaria del artículo es desconocida."
6120 #: 950.data.seed-values.sql:6850
6124 #: 950.data.seed-values.sql:6911
6128 #: 950.data.seed-values.sql:4349
6129 msgid "Use fully compressed serial holdings"
6130 msgstr "Utilice las explotaciones de serie totalmente comprimidas"
6132 #: 950.data.seed-values.sql:6820
6136 #: 950.data.seed-values.sql:956
6137 msgid "Allow a user to add/remove users to/from the \"LibraryManager\" group"
6139 "Permitir a un usuario añadir / eliminar usuarios a / desde el grupo "
6140 "\"LibraryManager\""
6142 #: 950.data.seed-values.sql:1110
6143 msgid "ASSIGN_GROUP_PERM"
6144 msgstr "ASSIGN_GROUP_PERM"
6146 #: 950.data.seed-values.sql:1310
6147 msgid "UPDATE_BIB_IMPORT_IMPORT_FIELD_DEF"
6148 msgstr "UPDATE_BIB_IMPORT_IMPORT_FIELD_DEF"
6150 #: 950.data.seed-values.sql:2969
6154 #: 950.data.seed-values.sql:7888
6155 msgid "aperture card"
6156 msgstr "aperture card"
6158 #: 950.data.seed-values.sql:7246
6162 #: 950.data.seed-values.sql:7120
6166 #: 950.data.seed-values.sql:822
6167 msgid "User may link a copy to an entry in a statistical category"
6169 "El usuario puede vincular una copia de una entrada en una categoría "
6172 #: 950.data.seed-values.sql:5275
6173 msgid "Disable auth requirement for texting call numbers."
6175 "Desactivar el requisito de autenticación para los mensajes de texto números "
6178 #: 950.data.seed-values.sql:8145 950.data.seed-values.sql:8850
6179 #: 950.data.seed-values.sql:8871
6180 msgid "Lectures, speeches"
6181 msgstr "Conferencias, discursos"
6183 #: 950.data.seed-values.sql:7963 950.data.seed-values.sql:8643
6184 #: 950.data.seed-values.sql:8657 950.data.seed-values.sql:8671
6185 #: 950.data.seed-values.sql:8685 950.data.seed-values.sql:8699
6186 #: 950.data.seed-values.sql:8713
6187 msgid "Instructional materials"
6188 msgstr "Materiales de instruccion"
6190 #: 950.data.seed-values.sql:8133 950.data.seed-values.sql:8838
6191 msgid "Item is a music sound recording"
6192 msgstr "El artículo es una grabación de sonido de la música"
6194 #: 950.data.seed-values.sql:7780
6195 msgid "microfilm roll"
6196 msgstr "rollo de microfilm"
6198 #: 950.data.seed-values.sql:7299
6202 #: 950.data.seed-values.sql:3871
6204 "List of copy status IDs that will block checkout even if the generic "
6205 "COPY_NOT_AVAILABLE event is overridden"
6207 "Lista de ID de estado de copia que bloquearán la comprobación incluso si el "
6208 "evento COPY_NOT_AVAILABLE genérica se anula"
6210 #: 950.data.seed-values.sql:533
6212 msgstr "Regresando al estante"
6214 #: 950.data.seed-values.sql:6881
6218 #: 950.data.seed-values.sql:15249
6219 msgid "Warn patrons when adding to a temporary book list"
6221 "Advertir a los clientes cuando se añade a una lista de libros temporal"
6223 #: 950.data.seed-values.sql:1010
6224 msgid "Allow a user to update a fund"
6225 msgstr "Permitir a un usuario actualizar un fondo"
6227 #: 950.data.seed-values.sql:97 950.data.seed-values.sql:5629
6229 msgstr "Identificador"
6231 #: 950.data.seed-values.sql:18848
6232 msgid "Grid Config: circ.patron.checkout"
6235 #: 950.data.seed-values.sql:8024
6239 #: 950.data.seed-values.sql:1879
6240 msgid "Administer copy tag"
6243 #: 950.data.seed-values.sql:527
6245 msgstr "Sacar prestado"
6247 #: 950.data.seed-values.sql:7355 950.data.seed-values.sql:7634
6248 #: 950.data.seed-values.sql:7635 950.data.seed-values.sql:8165
6250 msgstr "Electrónico"
6252 #: 950.data.seed-values.sql:7308
6256 #: 950.data.seed-values.sql:7099
6257 msgid "Miscellaneous languages"
6258 msgstr "Varios idiomas"
6260 #: 950.data.seed-values.sql:7077
6264 #: 950.data.seed-values.sql:8616
6265 msgid "Range of years of bulk of collection"
6266 msgstr "Rango de años de grueso de la colección"
6268 #: 950.data.seed-values.sql:7324
6269 msgid "Cartographic material"
6270 msgstr "Material cartográfico"
6272 #: 950.data.seed-values.sql:4855
6273 msgid "Require evening_phone field on patron registration"
6274 msgstr "Requerir evening_phone campo en el registro de patrón"
6276 #: 950.data.seed-values.sql:1432
6277 msgid "Allow a user to create trigger reactors"
6278 msgstr "Permitir a un usuario crear reactores de activación"
6280 #: 950.data.seed-values.sql:8289
6284 #: 950.data.seed-values.sql:6961 950.data.seed-values.sql:6971
6285 msgid "Scottish Gaelic"
6286 msgstr "Escocés Gaélico"
6288 #: 950.data.seed-values.sql:536
6292 #: 950.data.seed-values.sql:6920
6296 #: 950.data.seed-values.sql:7712
6297 msgid "cartographic tactile three-dimensional form"
6298 msgstr "forma tridimensional táctil cartográfica"
6300 #: 950.data.seed-values.sql:19114
6301 msgid "Print Template: item_status"
6304 #: 950.data.seed-values.sql:1554
6305 msgid "ADMIN_USER_SETTING_TYPE"
6306 msgstr "ADMIN_USER_SETTING_TYPE"
6308 #: 950.data.seed-values.sql:18687
6309 msgid "Grid Config: cat.bucket.copy.pending"
6312 #: 950.data.seed-values.sql:4810
6313 msgid "Require email field on patron registration"
6314 msgstr "Exigir campo de correo electrónico en el registro de patrón"
6316 #: 950.data.seed-values.sql:6902
6320 #: 950.data.seed-values.sql:19425
6322 "The guardian field will be shown on the patron registration screen. Showing "
6323 "a field makes it appear with required fields even when not required. If the "
6324 "field is required this setting is ignored."
6327 #: 950.data.seed-values.sql:8419
6331 #: 950.data.seed-values.sql:8212
6332 msgid "Conic, other"
6333 msgstr "Cónica, otra"
6335 #: 950.data.seed-values.sql:18757
6336 msgid "Grid Config: circ.in_house_use"
6339 #: 950.data.seed-values.sql:1372
6340 msgid "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.item_checkout_history.max"
6341 msgstr "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.item_checkout_history.max"
6343 #: 950.data.seed-values.sql:8196
6344 msgid "Transverse Mercator"
6345 msgstr "Transversal de Mercator"
6347 #: 950.data.seed-values.sql:8464
6349 msgstr "Nuevo Mexico "
6351 #: 950.data.seed-values.sql:660
6353 msgstr "Esta Sucursal"
6355 #: 950.data.seed-values.sql:8019
6356 msgid "Ragtime music"
6357 msgstr "Música ragtime"
6359 #: 950.data.seed-values.sql:17681
6361 "Lineitem Identifier Fields (LIN/PIA) Use Vendor-Encoded ID Value When "
6365 #: 950.data.seed-values.sql:8026
6369 #: 950.data.seed-values.sql:5303 950.data.seed-values.sql:5309
6370 msgid "Default Record Match Set"
6371 msgstr "Predeterminado de registros de ajuste de Set"
6373 #: 950.data.seed-values.sql:18827
6374 msgid "Grid Config: circ.patron.staff_messages"
6377 #: 950.data.seed-values.sql:9743
6378 msgid "A patron acquisition request has been marked Cancelled."
6379 msgstr "Una solicitud de adquisición patrón se ha caracterizado Cancelado."
6381 #: 950.data.seed-values.sql:1288
6382 msgid "DELETE_AUTHORITY_IMPORT_QUEUE"
6383 msgstr "DELETE_AUTHORITY_IMPORT_QUEUE"
6385 #: 950.data.seed-values.sql:8487
6386 msgid "Paracel Islands "
6387 msgstr "Islas Paracel "
6389 #: 950.data.seed-values.sql:5349
6391 "Specify search depth for the duplicate patron check in the patron editor"
6393 "Especificar profundidad de búsqueda para la verificación patrón duplicado en "
6394 "el editor de patrón"
6396 #: 950.data.seed-values.sql:1116
6397 msgid "CREATE_CIRC_DURATION"
6398 msgstr "CREATE_CIRC_DURATION"
6400 #: 950.data.seed-values.sql:13950
6404 #: 950.data.seed-values.sql:17462
6405 msgid "Enable Digital Bookplate Search"
6408 #: 950.data.seed-values.sql:13742
6409 msgid "Rogers Wireless"
6410 msgstr "Rogers Inalámbrico"
6412 #: 950.data.seed-values.sql:5324
6414 "Default merge profile to use during Z39.50 imports and record bucket merges"
6417 #: 950.data.seed-values.sql:3502
6419 "Any copies that have not been put into reshelving, in-transit, or on-holds-"
6420 "shelf (for a new hold) during the clear shelf process will be put into this "
6421 "status. This is basically a purgatory status for copies waiting to be "
6422 "pulled from the shelf and processed by hand"
6424 "Copias que no han sido puestas en devolver al estante, en tránsito, o en el "
6425 "estante de apartados (para un apartado nuevo) durante el proceso de limpiar "
6426 "el estante serán puestas en este estado. Esto es basicamente un estado "
6427 "purgatorio para copias esperando ser agarradas del estante y procesadas a "
6430 #: 950.data.seed-values.sql:6853
6434 #: 950.data.seed-values.sql:5565
6435 msgid "Author of work"
6436 msgstr "Autor de la obra"
6438 #: 950.data.seed-values.sql:11952
6439 msgid "This line item is entirely accepted by the seller."
6440 msgstr "Esta partida está totalmente aceptada por el vendedor."
6442 #: 950.data.seed-values.sql:8549
6446 #: 950.data.seed-values.sql:1044
6447 msgid "Allow a user to view another users picklist"
6448 msgstr "Permitir a un usuario para ver la lista de selección de otro usuario"
6450 #: 950.data.seed-values.sql:852
6451 msgid "Allow a user to close out a transit on a copy"
6452 msgstr "Permitir a un usuario para cerrar un tránsito en una copia"
6454 #: 950.data.seed-values.sql:1058
6455 msgid "Allow a user to mark an item status as 'bindery'"
6457 "Permitir a un usuario marcar un estado del elemento como 'encuadernación'"
6459 #: 950.data.seed-values.sql:1114
6460 msgid "CREATE_BIB_LEVEL"
6461 msgstr "CREATE_BIB_LEVEL"
6463 #: 950.data.seed-values.sql:18631
6464 msgid "Grid Config: admin.workstation.patron_log"
6467 #: 950.data.seed-values.sql:19135
6468 msgid "Print Template Context: patron_address"
6471 #: 950.data.seed-values.sql:12834
6473 "An email has been requested for Import Items from records in an Importer Bib "
6476 "Un correo electrónico ha sido solicitado para importar elementos de "
6477 "registros en un importador bib cola."
6479 #: 950.data.seed-values.sql:588
6480 msgid "Mexican Spanish"
6481 msgstr "Español de México"
6483 #: 950.data.seed-values.sql:7416 950.data.seed-values.sql:7417
6484 #: 950.data.seed-values.sql:7573 950.data.seed-values.sql:7574
6488 #: 950.data.seed-values.sql:6907
6492 #: 950.data.seed-values.sql:3385
6494 "If enabled and Grace Periods auto-extending is turned on grace periods will "
6495 "extend past all closed dates they intersect, within hard-coded limits. This "
6496 "basically becomes \"grace periods can only be consumed by closed dates\"."
6498 "Si está habilitado y períodos de gracia se extiende automático se encuentra "
6499 "activado períodos de gracia se extenderá más allá de toda fechas en que se "
6500 "cruzan cerrada, dentro de los límites no modificables. Básicamente, esto se "
6501 "convierte en \"períodos de gracia sólo pueden ser consumidos por las fechas "
6504 #: 950.data.seed-values.sql:1416
6505 msgid "Allow a user to delete trigger event definitions"
6506 msgstr "Permitir a un usuario eliminar definiciones de eventos de disparo"
6508 #: 950.data.seed-values.sql:7957 950.data.seed-values.sql:8637
6509 #: 950.data.seed-values.sql:8651 950.data.seed-values.sql:8665
6510 #: 950.data.seed-values.sql:8679 950.data.seed-values.sql:8693
6511 #: 950.data.seed-values.sql:8707
6512 msgid "Biography of composer or author"
6513 msgstr "Biografía del compositor o autor"
6515 #: 950.data.seed-values.sql:8127
6516 msgid "Multiple score formats"
6517 msgstr "Formatos de puntuación múltiples"
6519 #: 950.data.seed-values.sql:7216
6523 #: 950.data.seed-values.sql:3297
6524 msgid "Checkout Fills Related Hold"
6525 msgstr "Pedido Rellena Hold Relacionados"
6527 #: 950.data.seed-values.sql:18932
6528 msgid "Catalog Advanced Search Default Pane"
6531 #: 950.data.seed-values.sql:16661
6532 msgid "Items Out Long-Overdue display setting"
6533 msgstr "Elementos de ajuste Visualización fuera largamente esperadas"
6535 #: 950.data.seed-values.sql:16895 950.data.seed-values.sql:16896
6536 msgid "Email checkout receipts by default?"
6537 msgstr "Recibos de pago y envio de coreo electronico por defecto?"
6539 #: 950.data.seed-values.sql:12142
6541 "Historical Circulations are kept for global retention age at a minimum, "
6542 "regardless of user preferences."
6544 "Circulaciones Históricos se mantienen durante era global retención en un "
6545 "mínimo, sin tener en cuenta las preferencias del usuario."
6547 #: 950.data.seed-values.sql:8961 950.data.seed-values.sql:8978
6548 #: 950.data.seed-values.sql:8994 950.data.seed-values.sql:9010
6549 #: 950.data.seed-values.sql:9026
6553 #: 950.data.seed-values.sql:886
6554 msgid "Allow a user to create new hold notifications"
6555 msgstr "Permitir a un usuario crear nuevas notificaciones de retención"
6557 #: 950.data.seed-values.sql:3409
6558 msgid "Soft boundary"
6559 msgstr "Contorno suave"
6561 #: 950.data.seed-values.sql:16999 950.data.seed-values.sql:17002
6562 msgid "Display copy location checkin alert for in-house-use"
6565 #: 950.data.seed-values.sql:4606
6567 "The active field will be suggested on the patron registration screen. "
6568 "Suggesting a field makes it appear when suggested fields are shown. If the "
6569 "field is shown or required this setting is ignored."
6571 "El campo activo se sugirió en la pantalla de registro de patrón. Lo que "
6572 "sugiere un campo hace que aparece cuando se muestran los campos sugeridas. "
6573 "Si se muestra o se requiere el campo se ignora este ajuste."
6575 #: 950.data.seed-values.sql:7163
6579 #: 950.data.seed-values.sql:772
6580 msgid "Allow a user to mark an item as 'lost'"
6581 msgstr "Permitir a un usuario marcar un artículo como \"perdido\""
6583 #: 950.data.seed-values.sql:1939
6584 msgid "Cataloging Administrator"
6585 msgstr "Administrador de catalogación"
6587 #: 950.data.seed-values.sql:898
6588 msgid "Allow a user to bypass the circulation permit call for check out"
6590 "Permitir a un usuario omitir la llamada permiso de circulación por la salida"
6592 #: 950.data.seed-values.sql:11968
6593 msgid "Number of pieces actually received at the final destination."
6594 msgstr "Número de piezas realmente recibida en el destino final."
6596 #: 950.data.seed-values.sql:6872
6600 #: 950.data.seed-values.sql:4442
6602 "Full URL path to a Javascript File to be loaded when printing. Should "
6603 "implement a print_custom function for DOM manipulation. Can change the value "
6604 "of the do_print variable to false to cancel printing."
6606 "Ruta URL completa a un archivo JavaScript que se cargue cuando se imprime. "
6607 "Debe implementar una función print_custom para la manipulación DOM. Puede "
6608 "cambiar el valor de la variable do_print en false para cancelar la impresión."
6610 #: 950.data.seed-values.sql:8390
6614 #: 950.data.seed-values.sql:7422 950.data.seed-values.sql:7423
6615 #: 950.data.seed-values.sql:7491 950.data.seed-values.sql:7492
6616 #: 950.data.seed-values.sql:7579 950.data.seed-values.sql:7580
6620 #: 950.data.seed-values.sql:4114
6622 "This is NOT the same thing as the settings labeled with just \"PayPal.\""
6624 "Esto no es lo mismo que la configuración de etiqueta con sólo \"PayPal\"."
6626 #: 950.data.seed-values.sql:3327
6628 "Claims returned copies are put into this status. Default is to leave the "
6629 "copy in the Checked Out status"
6631 "Reclamaciones copias devueltas se ponen en este estado. Predeterminado es "
6632 "dejar la copia en el estado Desprotegido"
6634 #: 950.data.seed-values.sql:8061 950.data.seed-values.sql:8090
6635 #: 950.data.seed-values.sql:8724 950.data.seed-values.sql:8754
6636 #: 950.data.seed-values.sql:8784 950.data.seed-values.sql:8814
6637 msgid "Legal articles"
6638 msgstr "Articulos legales"
6640 #: 950.data.seed-values.sql:509
6641 msgid "overdue_equip_max"
6642 msgstr "máximo_equipo_atrasado"
6644 #: 950.data.seed-values.sql:7868
6645 msgid "microfilm reel"
6646 msgstr "carrete de microfilm"
6648 #: 950.data.seed-values.sql:48
6649 msgid "Patron had an invalid email address"
6650 msgstr "Patrón tenía una dirección de email no es válida"
6652 #: 950.data.seed-values.sql:5221
6654 "Target copies for a hold even if copy's circ lib is closed IF the circ lib "
6655 "is the hold's pickup lib"
6657 "Copias objetivas para un agarre incluso si lib circ de copia se cierra si la "
6658 "lib circ es la recolección de la bodega"
6660 #: 950.data.seed-values.sql:18393
6661 msgid "Checkin: Ignore Precataloged Items"
6664 #: 950.data.seed-values.sql:17645
6665 msgid "Buyer ID Qualifier Includes Vendcode"
6668 #: 950.data.seed-values.sql:8344
6672 #: 950.data.seed-values.sql:4594
6673 msgid "Show active field on patron registration"
6674 msgstr "Mostrar campo activo en el registro de patrón"
6676 #: 950.data.seed-values.sql:1020
6677 msgid "Lowest level permission required to access the ACQ interface"
6678 msgstr "Bajo nivel de permiso necesario para acceder a la interfaz de ACQ"
6680 #: 950.data.seed-values.sql:1590
6681 msgid "DELETE_BILLING_TYPE"
6682 msgstr "DELETE_BILLING_TYPE"
6684 #: 950.data.seed-values.sql:2973
6688 #: 950.data.seed-values.sql:166
6692 #: 950.data.seed-values.sql:8590
6693 msgid "Saint Lucia "
6694 msgstr "Santa Lucía "
6696 #: 950.data.seed-values.sql:5564
6697 msgid "Title of work"
6698 msgstr "Título de la obra"
6700 #: 950.data.seed-values.sql:864
6701 msgid "Allow a user to view all notes attached to a volume"
6702 msgstr "Allow a user to view all notes attached to a volume"
6704 #: 950.data.seed-values.sql:8485
6705 msgid "Pitcairn Island "
6706 msgstr "Isla Pitcairn "
6708 #: 950.data.seed-values.sql:8498
6712 #: 950.data.seed-values.sql:8034
6713 msgid "Trio-sonatas"
6714 msgstr "Trio-sonatas"
6716 #: 950.data.seed-values.sql:8520
6717 msgid "Sierra Leone "
6718 msgstr "Sierra Leona "
6720 #: 950.data.seed-values.sql:8182
6721 msgid "Stereographic"
6722 msgstr "Estereográfica"
6724 #: 950.data.seed-values.sql:14037
6725 msgid "General Communications, Inc."
6726 msgstr "General Communications, Inc"
6728 #: 950.data.seed-values.sql:13452
6729 msgid "See From Tracing -- Genre/Form Term"
6730 msgstr "Ver De Rastreo - Género / Forma Plazo"
6732 #: 950.data.seed-values.sql:15593
6733 msgid "Upload Activate PO"
6734 msgstr "Sube Activar PO"
6736 #: 950.data.seed-values.sql:8562
6740 #: 950.data.seed-values.sql:8560
6744 #: 950.data.seed-values.sql:8000
6748 #: 950.data.seed-values.sql:12670
6749 msgid "Import or Overlay failed"
6750 msgstr "Importación o superposición fracasaron"
6752 #: 950.data.seed-values.sql:1344
6753 msgid "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.lost_materials_processing_fee"
6754 msgstr "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.lost_materials_processing_fee"
6756 #: 950.data.seed-values.sql:8518
6760 #: 950.data.seed-values.sql:4552
6762 "Default Hotkeyset for clients (filename without the .keyset). Examples: "
6763 "Default, Minimal, and None"
6765 "Hotkeyset por defecto para los clientes (nombre del archivo sin la .keyset). "
6766 "Ejemplos: Por defecto, Minimal, y Ninguno"
6768 #: 950.data.seed-values.sql:7688
6769 msgid "performed music"
6770 msgstr "música interpretada"
6772 #: 950.data.seed-values.sql:7208
6776 #: 950.data.seed-values.sql:575
6777 msgid "French (Canada)"
6778 msgstr "Francés (Canadá)"
6780 #: 950.data.seed-values.sql:8334
6784 #: 950.data.seed-values.sql:184
6785 msgid "Title Proper (Browse)"
6786 msgstr "Título propiamente dicho (Examinar)"
6788 #: 950.data.seed-values.sql:3682
6790 "Items that have been lost this long will not result in voided billings when "
6791 "returned. E.g. '6 months'"
6793 "Los productos que se han perdido demasiado tiempo no dará lugar a la "
6794 "facturación anulados cuando se devuelven. P.ej. '6 meses'"
6796 #: 950.data.seed-values.sql:2995
6798 "Allows staff to designate a custom copy status on received lineitems. "
6799 "Default status is \"In Process\"."
6802 #: 950.data.seed-values.sql:1208
6803 msgid "TRANSIT_COPY"
6804 msgstr "TRANSIT_COPY"
6806 #: 950.data.seed-values.sql:906
6807 msgid "Allow a user to check out an item in a non-circulatable status"
6809 "Permite que un usuario visita un elemento en un estado de no-circulatable"
6811 #: 950.data.seed-values.sql:1180
6812 msgid "DELETE_LIT_FORM"
6813 msgstr "DELETE_LIT_FORM"
6815 #: 950.data.seed-values.sql:7983
6816 msgid "Chorale preludes"
6817 msgstr "Preludios corales"
6819 #: 950.data.seed-values.sql:5179
6820 msgid "Require staff initials for entry/edit of copy notes."
6822 "Requerir las iniciales del personal para la entrada / edición de las notas "
6825 #: 950.data.seed-values.sql:15840
6826 msgid "Max foreign-circulation time"
6827 msgstr "Tiempo máximo de circulación extranjera"
6829 #: 950.data.seed-values.sql:704
6833 #: 950.data.seed-values.sql:4984
6835 "The other_phone field will be shown on the patron registration screen. "
6836 "Showing a field makes it appear with required fields even when not required. "
6837 "If the field is required this setting is ignored."
6839 "El campo other_phone se mostrará en la pantalla de registro de patrón. "
6840 "Mostrando un campo hace que aparece con los campos necesarios, incluso "
6841 "cuando no es necesario. Si se requiere el campo se ignora este ajuste."
6843 #: 950.data.seed-values.sql:1748
6844 msgid "User may set a default entry in a patron statistical category"
6846 "El usuario puede configurar una entrada por defecto en una categoría "
6847 "estadística patrón"
6849 #: 950.data.seed-values.sql:8205
6850 msgid "Cylindrical, other"
6851 msgstr "Cilíndrica, otra"
6853 #: 950.data.seed-values.sql:4714
6855 "The Example for validation on the day_phone field in patron registration."
6857 "El Ejemplo para la validación en el campo day_phone en el registro de patrón."
6859 #: 950.data.seed-values.sql:5164
6861 "Appends staff initials and edit date into patron standing penalties and "
6864 "Añade las iniciales del personal y de edición de fecha en las penas de pie "
6865 "patronos y mensajes."
6867 #: 950.data.seed-values.sql:14343
6871 #: 950.data.seed-values.sql:1835
6872 msgid "Allow a user to modify the org unit settings log"
6875 #: 950.data.seed-values.sql:1364
6876 msgid "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.hold_boundary.hard"
6877 msgstr "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.hold_boundary.hard"
6879 #: 950.data.seed-values.sql:8488
6883 #: 950.data.seed-values.sql:7716
6884 msgid "cartographic tactile image"
6885 msgstr "imagen táctil cartográfica"
6887 #: 950.data.seed-values.sql:3045 950.data.seed-values.sql:3048
6888 msgid "Temporary call number prefix"
6889 msgstr "Temporal número de prefijo de llamada"
6891 #: 950.data.seed-values.sql:8386
6892 msgid "Heard and McDonald Islands "
6893 msgstr "Islas Heard y McDonald "
6895 #: 950.data.seed-values.sql:5197
6896 msgid "URL for remote directory containing list column settings."
6898 "URL para el directorio remoto que contiene la configuración de columnas de "
6901 #: 950.data.seed-values.sql:1941
6902 msgid "Circulation Administrator"
6903 msgstr "Administrador de la circulación"
6905 #: 950.data.seed-values.sql:6974 950.data.seed-values.sql:7092
6909 #: 950.data.seed-values.sql:17177
6910 msgid "Item Print Label - Call Number Wrap Filter Height"
6913 #: 950.data.seed-values.sql:13442
6914 msgid "Subdivision Linking Entry -- Chronological Subdivision"
6916 "La vinculación de la subdivisión de Entrada - cronológico subdivisión"
6918 #: 950.data.seed-values.sql:6930
6922 #: 950.data.seed-values.sql:17615
6923 msgid "Orders Include Copy Funds"
6926 #: 950.data.seed-values.sql:1833
6927 msgid "Allow a user to mark an item status as 'reserves'"
6930 #: 950.data.seed-values.sql:17627
6931 msgid "Orders Include Copy Locations"
6934 #: 950.data.seed-values.sql:8423
6938 #: 950.data.seed-values.sql:8228 950.data.seed-values.sql:8884
6939 #: 950.data.seed-values.sql:8897 950.data.seed-values.sql:8910
6940 #: 950.data.seed-values.sql:8923
6941 msgid "Gradient and bathymetric tints"
6942 msgstr "Gradiente y tintes batimétricas"
6944 #: 950.data.seed-values.sql:1790
6945 msgid "Allows a user to make changes to best-hold selection sort order"
6947 "Permite a un usuario para realizar cambios en la mejor retención de pedidos "
6948 "ordenación por selección"
6950 #: 950.data.seed-values.sql:2814
6951 msgid "Patron via phone"
6952 msgstr "Patrón a través del teléfono"
6954 #: 950.data.seed-values.sql:7207
6958 #: 950.data.seed-values.sql:1917
6959 msgid "Clear Completed User Purchase Requests"
6962 #: 950.data.seed-values.sql:3318
6964 "When a circ is marked as claims-never-checked-out, mark the copy as missing"
6966 "Cuando un circ se marca como reclamaciones-nunca de salida está marcada, "
6967 "marque la copia como falta"
6969 #: 950.data.seed-values.sql:7100
6970 msgid "Mon-Khmer (Other)"
6971 msgstr "Mon-Jémer (Otras)"
6973 #: 950.data.seed-values.sql:7953 950.data.seed-values.sql:8633
6974 #: 950.data.seed-values.sql:8647 950.data.seed-values.sql:8661
6975 #: 950.data.seed-values.sql:8675 950.data.seed-values.sql:8689
6976 #: 950.data.seed-values.sql:8703
6978 msgstr "Discografía"
6980 #: 950.data.seed-values.sql:289
6984 #: 950.data.seed-values.sql:1304
6985 msgid "UPDATE_AUTHORITY_IMPORT_IMPORT_FIELD_DEF"
6986 msgstr "UPDATE_AUTHORITY_IMPORT_IMPORT_FIELD_DEF"
6988 #: 950.data.seed-values.sql:1464
6989 msgid "Allows a user to retrieve a booking reservation pull list"
6991 "Permite a un usuario para recuperar una lista de puesta a reserva de reserva"
6993 #: 950.data.seed-values.sql:1672
6994 msgid "Delete suffix label definition."
6995 msgstr "Eliminar sufijo definición de etiqueta."
6997 #: 950.data.seed-values.sql:8012
6998 msgid "Passacaglias"
7001 #: 950.data.seed-values.sql:7292
7005 #: 950.data.seed-values.sql:4321
7008 " This overrides lines from opensrf.xml.\n"
7009 " Line(s) must be valid for your target server and platform\n"
7010 " (e.g. Asterisk 1.4).\n"
7014 " Esto anula líneas de opensrf.xml. "
7015 " Línea (s) debe ser válido para el servidor "
7016 "de destino y plataforma\n"
7018 " (Por ejemplo, el asterisco 1.4).\n"
7021 "Hay saltos de línea aquí. Cada uno representa un salto de línea. Iniciar una "
7022 "nueva línea en la posición equivalente en la traducción.\n"
7023 " Hay que conducen y / o espacios de arrastre aquí. Cada uno representa un "
7024 "carácter de espacio. Introducir un espacio en la posición equivalente en la "
7028 #: 950.data.seed-values.sql:7194
7029 msgid "Sign languages"
7030 msgstr "las lenguas de signos"
7032 #: 950.data.seed-values.sql:6896
7036 #: 950.data.seed-values.sql:3652
7037 msgid "Lost Checkin Generates New Overdues"
7038 msgstr "El registro perdido genera nuevas vencidas"
7040 #: 950.data.seed-values.sql:7840
7044 #: 950.data.seed-values.sql:6832
7045 msgid "Algonquian (Other)"
7046 msgstr "Algonquian (Otro)"
7048 #: 950.data.seed-values.sql:6946 950.data.seed-values.sql:6947
7052 #: 950.data.seed-values.sql:13944 950.data.seed-values.sql:13961
7053 #: 950.data.seed-values.sql:13978 950.data.seed-values.sql:13995
7054 msgid "International"
7055 msgstr "Internacional"
7057 #: 950.data.seed-values.sql:3333
7058 msgid "Mark item damaged voids overdues"
7059 msgstr "Marcar artículo dañado huecos vencidas"
7061 #: 950.data.seed-values.sql:4999
7062 msgid "Require prefix field on patron registration"
7063 msgstr "Exigir campo Prefijo sobre el registro de patrón"
7065 #: 950.data.seed-values.sql:1480
7066 msgid "ADMIN_ACQ_CLAIM"
7067 msgstr "ADMIN_ACQ_CLAIM"
7069 #: 950.data.seed-values.sql:6917
7073 #: 950.data.seed-values.sql:1196
7074 msgid "DELETE_RELEVANCE_ADJUSTMENT"
7075 msgstr "DELETE_RELEVANCE_ADJUSTMENT"
7077 #: 950.data.seed-values.sql:4612
7078 msgid "Show alert_message field on patron registration"
7079 msgstr "Mostrar alert_message campo en el registro de patrón"
7081 #: 950.data.seed-values.sql:585
7082 msgid "American Spanish"
7083 msgstr "Español de América"
7085 #: 950.data.seed-values.sql:8314
7089 #: 950.data.seed-values.sql:2992
7090 msgid "Initial status for received items"
7093 #: 950.data.seed-values.sql:8506
7097 #: 950.data.seed-values.sql:18512
7098 msgid "Holdings View Show Empty Orgs"
7101 #: 950.data.seed-values.sql:6914
7102 msgid "Cushitic (Other)"
7103 msgstr "Cushitic (Otro)"
7105 #: 950.data.seed-values.sql:14530
7109 #: 950.data.seed-values.sql:1496
7110 msgid "ADMIN_AGE_PROTECT_RULE"
7111 msgstr "ADMIN_AGE_PROTECT_RULE"
7113 #: 950.data.seed-values.sql:1070
7114 msgid "Allow a user to mark an item status as 'on holds shelf'"
7116 "Permitir a un usuario para marcar un estado del elemento como 'el estante "
7119 #: 950.data.seed-values.sql:8307
7123 #: 950.data.seed-values.sql:3475
7125 "If a branch supports both a public holds shelf and behind-the-desk pickups, "
7126 "set this value to true. This gives the patron the option to enable behind-"
7127 "the-desk pickups for their holds"
7129 "Si una rama es compatible tanto con un público posee estante y detrás del "
7130 "mostrador de pastillas, establezca este valor a true. Esto le da al patrón "
7131 "de la opción para activar pastillas para colocar detrás del mostrador para "
7134 #: 950.data.seed-values.sql:1704
7136 "Allows editing of a hold's request time, and/or its Cut-in-line/Top-of-queue "
7139 "Permite la edición de tiempo la solicitud de una bodega, y / o su / bandera "
7140 "de corte en línea Top-of-cola."
7142 #: 950.data.seed-values.sql:5242
7144 "When a search yields only 1 result, jump directly to the record details "
7145 "page. This setting only affects the public OPAC"
7147 "Cuando una búsqueda produce solamente 1 resultado, saltar directamente a la "
7148 "página de detalles del registro. Este ajuste sólo afecta a la OPAC pública"
7150 #: 950.data.seed-values.sql:18435
7151 msgid "Checkin: Retarget All Statuses"
7154 #: 950.data.seed-values.sql:1905
7155 msgid "View copy alerts"
7158 #: 950.data.seed-values.sql:8255
7159 msgid "Monographic series"
7160 msgstr "Series monográficas"
7162 #: 950.data.seed-values.sql:1380
7163 msgid "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.global.juvenile_age_threshold"
7164 msgstr "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.global.juvenile_age_threshold"
7166 #: 950.data.seed-values.sql:8180
7167 msgid "Orthographic"
7168 msgstr "Ortográfica"
7170 #: 950.data.seed-values.sql:13383
7172 msgstr "Línea de Control"
7174 #: 950.data.seed-values.sql:7940
7176 msgstr "disco de audio"
7178 #: 950.data.seed-values.sql:11926
7179 msgid "Handling Charge"
7180 msgstr "Gastos de manipulación"
7182 #: 950.data.seed-values.sql:12121
7184 "OPAC: Show auto-completing suggestions dialog under basic search box (put "
7185 "'opac_visible' into the value field to limit suggestions to OPAC-visible "
7186 "items, or blank the field for a possible performance improvement)"
7188 "OPAC: Mostrar auto-completar sugerencias de diálogo en la casilla de "
7189 "búsqueda básica (puso 'opac_visible' en el campo de valor para limitar "
7190 "sugerencias a artículos OPAC-visible, o en blanco el campo para una posible "
7191 "mejora del rendimiento)"
7193 #: 950.data.seed-values.sql:8453
7197 #: 950.data.seed-values.sql:15144
7198 msgid "Produce CSV of circulation history"
7199 msgstr "CSV producir la circulación de la historia"
7201 #: 950.data.seed-values.sql:8594
7202 msgid "New South Wales "
7203 msgstr "Nueva Gales del Sur "
7205 #: 950.data.seed-values.sql:1458
7207 "Enables the user to create/update/delete booking resource attribute values"
7209 "Permite al usuario crear / actualizar / borrar valores de atributos de "
7210 "recursos de reserva"
7212 #: 950.data.seed-values.sql:1142
7213 msgid "CREATE_ORG_TYPE"
7214 msgstr "CREATE_ORG_TYPE"
7216 #: 950.data.seed-values.sql:4424
7218 "This is the default depth at which a patron is opted in; it is calculated as "
7219 "an org unit relative to the current workstation."
7221 "Esta es la profundidad predeterminada en la que un cliente está habilitada; "
7222 "se calcula como una unidad organizativa en relación con la estación de "
7225 #: 950.data.seed-values.sql:7334
7227 "The item is a work of fiction and no further identification of the literary "
7230 "El artículo es una obra de ficción y no se desea una mayor identificación de "
7231 "la forma literaria"
7233 #: 950.data.seed-values.sql:12695
7234 msgid "Invalid value for \"circ_as_type\""
7235 msgstr "Valor no válido para \"circ_as_type\""
7237 #: 950.data.seed-values.sql:1857
7238 msgid "Allow a user to delete an authority control set"
7241 #: 950.data.seed-values.sql:15079
7242 msgid "Verification via remoteauth"
7243 msgstr "Valor no válido para \"circ_as_type\""
7245 #: 950.data.seed-values.sql:8387
7249 #: 950.data.seed-values.sql:946
7250 msgid "Allow a user to add/remove users to/from the \"Staff\" group"
7252 "Permitir a un usuario añadir / eliminar usuarios a / desde el grupo "
7255 #: 950.data.seed-values.sql:19275
7256 msgid "Serials Local Stream Names"
7259 #: 950.data.seed-values.sql:1434
7260 msgid "Allow a user to delete trigger reactors"
7261 msgstr "Permitir a un usuario eliminar los reactores de activación"
7263 #: 950.data.seed-values.sql:8456
7264 msgid "Netherlands "
7265 msgstr "Países Bajos "
7267 #: 950.data.seed-values.sql:16861
7269 "Match patron last, first, and middle names irrespective of usage of "
7270 "diacritical marks or spaces. (e.g., Ines will match Inés; de la Cruz will "
7273 "Igualar patrón últimos nombres, primero, y medias, independientemente del "
7274 "uso de signos diacríticos o espacios. (Por ejemplo, Inés coincidirá con "
7275 "Inés; de la Cruz coincidirá Delacruz)"
7277 #: 950.data.seed-values.sql:3463
7278 msgid "Use Active Date for Age Protection"
7279 msgstr "El uso activo Fecha de Protección Edad"
7281 #: 950.data.seed-values.sql:1124
7282 msgid "CREATE_ITEM_FORM"
7283 msgstr "CREATE_ITEM_FORM"
7285 #: 950.data.seed-values.sql:3994
7286 msgid "Patron Merge Deactivate Card"
7287 msgstr "Patrón Combinar tarjeta Desactivar"
7289 #: 950.data.seed-values.sql:6878
7293 #: 950.data.seed-values.sql:8221
7294 msgid "Lambert conformal"
7295 msgstr "Lambert conforme"
7297 #: 950.data.seed-values.sql:7310
7298 msgid "The item is intended for young people, approximate ages 14-17 years."
7300 "El artículo esta dirigido para personas jovenes, de edades aproximadas a 14-"
7303 #: 950.data.seed-values.sql:4804
7305 "The Regular Expression for validation on the email field in patron "
7308 "La expresión regular para la validación en el campo de correo electrónico en "
7309 "el registro de patrón."
7311 #: 950.data.seed-values.sql:17660
7312 msgid "Order Lineitem Notes Include Copy Spec Codes"
7315 #: 950.data.seed-values.sql:1502
7316 msgid "ADMIN_CIRC_MATRIX_MATCHPOINT"
7317 msgstr "ADMIN_CIRC_MATRIX_MATCHPOINT"
7319 #: 950.data.seed-values.sql:8181
7320 msgid "Azimuthal equidistant"
7321 msgstr "Equidistante acimutal"
7323 #: 950.data.seed-values.sql:13736 950.data.seed-values.sql:13753
7324 #: 950.data.seed-values.sql:13770
7325 msgid "Canada & USA"
7326 msgstr "Canadá y EE.UU."
7328 #: 950.data.seed-values.sql:3844
7330 "If true, checkout/renewal errors will cause a pop-up window in addition to "
7331 "the on-screen message"
7333 "Si es verdad, los Errores de Pago y Envío / Renovación causarán Una ventana "
7334 "emergente,: Además del Mensaje en Pantalla"
7336 #: 950.data.seed-values.sql:1584
7337 msgid "DELETE_BIB_BTYPE"
7338 msgstr "DELETE_BIB_BTYPE"
7340 #: 950.data.seed-values.sql:16876
7342 "Authority Automation: Disable automatic authority updates from modifying bib "
7343 "record editor and edit_date"
7345 "Automatización Autoridad: Desactivar actualizaciones automáticas de "
7346 "autoridad de modificar editor de registro bib y edit_date"
7348 #: 950.data.seed-values.sql:836
7349 msgid "Allow a user to create a new non-cataloged item type"
7350 msgstr "Permitir a un usuario crear un nuevo tipo de elemento no catalogado"
7352 #: 950.data.seed-values.sql:1426
7353 msgid "Allow a user to delete trigger hooks"
7354 msgstr "Permitir a un usuario eliminar los ganchos de activación"
7356 #: 950.data.seed-values.sql:1730
7357 msgid "Allows a user to create report templates"
7358 msgstr "Permite a un usuario crear plantillas de informes"
7360 #: 950.data.seed-values.sql:16528
7361 msgid "Auto-generate deault item barcodes when no item barcode is present"
7363 "Generación automática de códigos de barras de elemento por defecto cuando no "
7364 "hay código de barras elemento está presente"
7366 #: 950.data.seed-values.sql:7368
7370 #: 950.data.seed-values.sql:7361
7374 #: 950.data.seed-values.sql:15695
7375 msgid "Upload Merge on Best Match by Default"
7376 msgstr "¡La subida en Combinar Mejor resultado por defecto"
7378 #: 950.data.seed-values.sql:13408
7379 msgid "Heading -- Genre/Form Term"
7380 msgstr "Rumbo - Género / Forma Plazo"
7382 #: 950.data.seed-values.sql:1883
7383 msgid "Administer serial prediction pattern templates"
7386 #: 950.data.seed-values.sql:7176
7390 #: 950.data.seed-values.sql:8593
7394 #: 950.data.seed-values.sql:1859
7395 msgid "Allow a user to modify an authority control set"
7398 #: 950.data.seed-values.sql:172
7399 msgid "Local Free-Text Call Number"
7400 msgstr "Número de Clasificación por texto libre local"
7402 #: 950.data.seed-values.sql:8438
7406 #: 950.data.seed-values.sql:1252
7407 msgid "UPDATE_SURVEY"
7408 msgstr "UPDATE_SURVEY"
7410 #: 950.data.seed-values.sql:3418
7411 msgid "Expire Alert Interval"
7412 msgstr "Alerta de caducidad Intervalo"
7414 #: 950.data.seed-values.sql:1817
7415 msgid "Allow a user to add/remove users to/from the \"Volunteers\" group"
7416 msgstr "Elementos de ajuste Visualización fuera largamente esperadas"
7418 #: 950.data.seed-values.sql:8960 950.data.seed-values.sql:8977
7419 #: 950.data.seed-values.sql:8993 950.data.seed-values.sql:9009
7420 #: 950.data.seed-values.sql:9025
7424 #: 950.data.seed-values.sql:1424
7425 msgid "Allow a user to create trigger hooks"
7426 msgstr "Permitir a un usuario crear ganchos de activación"
7428 #: 950.data.seed-values.sql:5646
7429 msgid "List Published Book Lists"
7430 msgstr "Lista publicada listas de libros"
7432 #: 950.data.seed-values.sql:980
7433 msgid "Allow staff to force checkout of Missing/Lost type items"
7435 "Permitir que el personal para forzar la comprobación de los elementos de "
7436 "tipo Missing / Otros"
7438 #: 950.data.seed-values.sql:593 950.data.seed-values.sql:594
7439 msgid "Arabic (Jordan)"
7442 #: 950.data.seed-values.sql:5092
7444 "The State field will be suggested on the patron registration screen. "
7445 "Suggesting a field makes it appear when suggested fields are shown. If the "
7446 "field is shown or required this setting is ignored."
7448 "El campo de Estado se sugirió en la pantalla de registro de patrón. Lo que "
7449 "sugiere un campo hace que aparece cuando se muestran los campos sugeridas. "
7450 "Si se muestra o se requiere el campo se ignora este ajuste."
7452 #: 950.data.seed-values.sql:7270
7456 #: 950.data.seed-values.sql:7146
7460 #: 950.data.seed-values.sql:8332
7464 #: 950.data.seed-values.sql:15984
7468 #: 950.data.seed-values.sql:493 950.data.seed-values.sql:497
7469 #: 950.data.seed-values.sql:513
7473 #: 950.data.seed-values.sql:15735
7474 msgid "Default minimum quality ratio used during ACQ file upload"
7476 "Por defecto coeficiente mínimo de calidad que se utiliza durante la carga de "
7479 #: 950.data.seed-values.sql:14326
7480 msgid "Alaska Communications"
7481 msgstr "Alaska Communications"
7483 #: 950.data.seed-values.sql:1370
7484 msgid "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.global.password_regex"
7485 msgstr "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.global.password_regex"
7487 #: 950.data.seed-values.sql:6863
7491 #: 950.data.seed-values.sql:599
7492 msgid "Library of Congress"
7493 msgstr "Biblioteca Del Congreso"
7495 #: 950.data.seed-values.sql:1642
7496 msgid "VIEW_ACQ_FUND_ALLOCATION_PERCENT"
7497 msgstr "VIEW_ACQ_FUND_ALLOCATION_PERCENT"
7499 #: 950.data.seed-values.sql:7307
7500 msgid "The item is intended for children, approximate ages 0-5 years."
7502 "La cuestión está destinada a los niños, entre las edades aproximadas de 0-5 "
7505 #: 950.data.seed-values.sql:4567
7506 msgid "Default Country for New Addresses in Patron Editor"
7507 msgstr "País predeterminado para nuevas direcciones en el Editor de Patrón"
7509 #: 950.data.seed-values.sql:750
7510 msgid "Allow a user to delete a copy"
7511 msgstr "Permitir a un usuario eliminar una copia"
7513 #: 950.data.seed-values.sql:7973
7517 #: 950.data.seed-values.sql:3427
7518 msgid "Expire Interval"
7519 msgstr "Intervalo expirará"
7521 #: 950.data.seed-values.sql:6827
7525 #: 950.data.seed-values.sql:1803
7526 msgid "Allows administration of floating groups"
7527 msgstr "Permite la administración de los grupos flotantes"
7529 #: 950.data.seed-values.sql:19093
7530 msgid "Print Template Context: in_house_use_list"
7533 #: 950.data.seed-values.sql:7310
7535 msgstr "Adolescente"
7537 #: 950.data.seed-values.sql:3862
7539 "List of checkout/renewal events that the selfcheck interface should "
7540 "automatically override instead instead of alerting and stopping the "
7543 "Lista de los eventos de pago / renovación que la interfaz autocheckin debe "
7544 "anular automáticamente en lugar en lugar de alertar y detener la transacción"
7546 #: 950.data.seed-values.sql:6852
7550 #: 950.data.seed-values.sql:1278
7551 msgid "CREATE_LOCALE"
7552 msgstr "CREATE_LOCALE"
7554 #: 950.data.seed-values.sql:880
7555 msgid "Allow a user to update another user's container"
7556 msgstr "Permitir a un usuario actualizar el contenedor de otro usuario"
7558 #: 950.data.seed-values.sql:1542
7559 msgid "ADMIN_RECURRING_FINE_RULE"
7560 msgstr "ADMIN_RECURRING_FINE_RULE"
7562 #: 950.data.seed-values.sql:8208
7563 msgid "Lambert's conformal conic"
7564 msgstr "Cónica conforme de Lambert"
7566 #: 950.data.seed-values.sql:683
7567 msgid "System: Deposit"
7568 msgstr "Sistema: Depósito"
7570 #: 950.data.seed-values.sql:11959
7571 msgid "Delayed: Accepted with amendment"
7572 msgstr "Retraso: Aceptado con la enmienda"
7574 #: 950.data.seed-values.sql:1752
7575 msgid "User may unset a default entry in a patron statistical category"
7577 "El usuario puede desarmar una entrada por defecto en una categoría "
7578 "estadística patrón"
7580 #: 950.data.seed-values.sql:16100 950.data.seed-values.sql:16106
7581 msgid "Void Long-Overdue Item Billing When Returned"
7583 "Vacío de facturación largamente esperadas de artículos cuando sean devueltos"
7585 #: 950.data.seed-values.sql:7319
7586 msgid "Projected medium"
7587 msgstr "Medio proyectado"
7589 #: 950.data.seed-values.sql:1578
7590 msgid "CREATE_METABIB_CLASS"
7591 msgstr "CREATE_METABIB_CLASS"
7593 #: 950.data.seed-values.sql:1052
7594 msgid "Allow a user to view billing types"
7595 msgstr "Permitir a un usuario ver los tipos de facturación"
7597 #: 950.data.seed-values.sql:18722
7598 msgid "Grid Config: cat.catalog.wide_holds"
7601 #: 950.data.seed-values.sql:8110 950.data.seed-values.sql:8744
7602 #: 950.data.seed-values.sql:8774 950.data.seed-values.sql:8804
7603 #: 950.data.seed-values.sql:8834
7607 #: 950.data.seed-values.sql:7062
7611 #: 950.data.seed-values.sql:4303
7613 "URL for information on this library, such as contact information, hours of "
7614 "operation, and directions. Use a complete URL, such as "
7615 "\"http://example.com/hours.html\"."
7617 "URL para obtener información sobre esta biblioteca, tales como información "
7618 "de contacto, horas de operación, y las direcciones. Utilizar una dirección "
7619 "URL completa, como \"http://example.com/hours.html\"."
7621 #: 950.data.seed-values.sql:1192
7622 msgid "DELETE_ORG_UNIT_CLOSING"
7623 msgstr "DELETE_ORG_UNIT_CLOSING"
7625 #: 950.data.seed-values.sql:4294
7627 "Courier Code for the library. Available in transit slip templates as the "
7628 "%courier_code% macro."
7630 "Código de mensajería para la biblioteca. Disponible en las plantillas "
7631 "antideslizantes de tránsito como el macro%% courier_code."
7633 #: 950.data.seed-values.sql:7189
7637 #: 950.data.seed-values.sql:7095
7641 #: 950.data.seed-values.sql:4486
7642 msgid "Uncheck bills by default in the patron billing interface"
7644 "Desactive los campos de facturas de forma predeterminada en la interfaz de "
7645 "patrón de facturación"
7647 #: 950.data.seed-values.sql:7788
7648 msgid "videocassette"
7649 msgstr "casete de vídeo"
7651 #: 950.data.seed-values.sql:1088
7652 msgid "Allows a user to create a new MFHD record"
7653 msgstr "Permite a un usuario crear un nuevo registro MFHD"
7655 #: 950.data.seed-values.sql:15233
7657 "When a patron places a hold that fails and the patron has the correct "
7658 "permission to override the hold, automatically override the hold without "
7659 "presenting a message to the patron and requiring that the patron make a "
7660 "decision to override"
7662 "Cuando un cliente aplica una retención que falla y el patrón tiene el "
7663 "permiso correcto para anular la bodega, anula automáticamente la bodega sin "
7664 "presentar un mensaje al usuario y que requiere que el patrono tome una "
7665 "decisión para anular"
7667 #: 950.data.seed-values.sql:1296
7668 msgid "DELETE_LOCALE"
7669 msgstr "DELETE_LOCALE"
7671 #: 950.data.seed-values.sql:7055
7675 #: 950.data.seed-values.sql:8361
7676 msgid "Falkland Islands "
7677 msgstr "Islas Malvinas "
7679 #: 950.data.seed-values.sql:890
7680 msgid "Allow a user to upload an offline script"
7681 msgstr "Permitir al usuario añadir una secuencia de comandos en línea"
7683 #: 950.data.seed-values.sql:5137
7685 "The Regular Expression for validation on phone fields in patron "
7686 "registration. Applies to all phone fields without their own setting. NOTE: "
7687 "See description of the day_phone regex for important information about "
7688 "capture groups with it."
7690 "La expresión regular para la validación de campos de teléfono en el registro "
7691 "de patrón. Se aplica a todos los campos de teléfono sin su propio entorno. "
7692 "NOTA: Véase la descripción de la expresión regular day_phone para obtener "
7693 "información importante acerca de los grupos de captura con ella."
7695 #: 950.data.seed-values.sql:12035 950.data.seed-values.sql:12226
7696 #: 950.data.seed-values.sql:12227
7697 msgid "Historical Circulation Retention Age"
7698 msgstr "Histórico de circulación de retención edad"
7700 #: 950.data.seed-values.sql:7431 950.data.seed-values.sql:7432
7701 #: 950.data.seed-values.sql:7500 950.data.seed-values.sql:7501
7702 #: 950.data.seed-values.sql:7588 950.data.seed-values.sql:7589
7706 #: 950.data.seed-values.sql:7096
7707 msgid "Irish, Middle (ca. 1100-1550)"
7708 msgstr "Irlandés, Medio (ca. 1100-1550)"
7710 #: 950.data.seed-values.sql:8348
7711 msgid "Dominican Republic "
7712 msgstr "República Dominicana "
7714 #: 950.data.seed-values.sql:17308
7715 msgid "Authorization name for this library, as assigned by OverDrive"
7718 #: 950.data.seed-values.sql:8197
7719 msgid "Gauss-Kruger"
7720 msgstr "Gauss-Kruger"
7722 #: 950.data.seed-values.sql:7425 950.data.seed-values.sql:7426
7723 #: 950.data.seed-values.sql:7494 950.data.seed-values.sql:7495
7724 #: 950.data.seed-values.sql:7582 950.data.seed-values.sql:7583
7728 #: 950.data.seed-values.sql:8510 950.data.seed-values.sql:8529
7732 #: 950.data.seed-values.sql:40
7733 msgid "Alerting block on Hold"
7734 msgstr "Alertando bloque en espera"
7736 #: 950.data.seed-values.sql:1312
7737 msgid "UPDATE_BIB_IMPORT_QUEUE"
7738 msgstr "UPDATE_BIB_IMPORT_QUEUE"
7740 #: 950.data.seed-values.sql:19184
7741 msgid "Print Template: renew"
7744 #: 950.data.seed-values.sql:4282
7745 msgid "Disable the ability to save list column configurations locally."
7747 "Desactivar la posibilidad de guardar configuraciones de columnas lista "
7750 #: 950.data.seed-values.sql:138
7751 msgid "Other Author"
7754 #: 950.data.seed-values.sql:14815
7755 msgid "South Korea and USA"
7756 msgstr "Corea del Sur y EE.UU."
7758 #: 950.data.seed-values.sql:1430
7759 msgid "Allow a user to create, update, and delete trigger reactors"
7761 "Permitir a un usuario crear, actualizar y eliminar los reactores de "
7764 #: 950.data.seed-values.sql:5107
7765 msgid "Regex for post_code field on patron registration"
7767 "De expresiones regulares para el campo post_code sobre el registro de patrón"
7769 #: 950.data.seed-values.sql:8592
7770 msgid "Saint Vincent and the Grenadines "
7771 msgstr "San Vicente y las Granadinas "
7773 #: 950.data.seed-values.sql:8038
7777 #: 950.data.seed-values.sql:1024
7778 msgid "Allow a user to delete a provider"
7779 msgstr "Permitir a un usuario eliminar un proveedor"
7781 #: 950.data.seed-values.sql:1610
7782 msgid "UPDATE_BIB_BTYPE"
7783 msgstr "UPDATE_BIB_BTYPE"
7785 #: 950.data.seed-values.sql:9657
7786 msgid "Check Hold notification flag(s)"
7787 msgstr "Compruebe la bandera (s) de notificación de retención"
7789 #: 950.data.seed-values.sql:13450
7790 msgid "See From Tracing -- Topical Term"
7791 msgstr "Ver De Rastreo - Término de materia"
7793 #: 950.data.seed-values.sql:4561
7795 "If you want staff client windows to be minimized after a certain amount of "
7796 "system idle time, set this to the number of seconds of idle time that you "
7797 "want to allow before minimizing (requires staff client restart)."
7799 "Si desea que la ventana de cliente del personal para reducir al mínimo "
7800 "después de una cierta cantidad de tiempo de inactividad del sistema, ponga "
7801 "esto en el número de segundos de tiempo de inactividad que desea permitir "
7802 "antes de reducir al mínimo (requiere reiniciar el interfaz del personal)."
7804 #: 950.data.seed-values.sql:7948
7805 msgid "audio cartridge"
7806 msgstr "Cartucho de audio"
7808 #: 950.data.seed-values.sql:5647
7809 msgid "Add to Published Book Lists"
7810 msgstr "Añadir a listas de libros publicados"
7812 #: 950.data.seed-values.sql:13789 950.data.seed-values.sql:13806
7813 #: 950.data.seed-values.sql:13823 950.data.seed-values.sql:13840
7814 #: 950.data.seed-values.sql:13857 950.data.seed-values.sql:13874
7815 #: 950.data.seed-values.sql:13891 950.data.seed-values.sql:13908
7816 #: 950.data.seed-values.sql:13925
7820 #: 950.data.seed-values.sql:176 950.data.seed-values.sql:5574
7824 #: 950.data.seed-values.sql:5454
7826 "In the Patron Bills interface, a payment attempt will warn if the amount "
7827 "exceeds the value of this setting."
7829 "En el interfaz de facturas patronos, un intento de pago le avisará si la "
7830 "cantidad excede el valor de este ajuste."
7832 #: 950.data.seed-values.sql:7278
7836 #: 950.data.seed-values.sql:7345 950.data.seed-values.sql:7384
7837 #: 950.data.seed-values.sql:8035 950.data.seed-values.sql:8050
7838 #: 950.data.seed-values.sql:8129 950.data.seed-values.sql:8173
7839 #: 950.data.seed-values.sql:8265 950.data.seed-values.sql:8274
7841 msgstr "Desconocido"
7843 #: 950.data.seed-values.sql:7664
7844 msgid "tactile notated movement"
7845 msgstr "movimiento anotada táctil"
7847 #: 950.data.seed-values.sql:8325
7848 msgid "Congo (Brazzaville) "
7849 msgstr "Congo (Brazzaville) "
7851 #: 950.data.seed-values.sql:14048
7852 msgid "California, USA"
7853 msgstr "California, EE.UU."
7855 #: 950.data.seed-values.sql:541
7856 msgid "On reservation shelf"
7857 msgstr "En la plataforma de reservas"
7859 #: 950.data.seed-values.sql:15192
7860 msgid "Org Units Do Not Inherit Visibility"
7861 msgstr "Unidades organizativas no heredan Visibilidad"
7863 #: 950.data.seed-values.sql:806
7864 msgid "User may create a copy statistical category"
7865 msgstr "El usuario puede crear una categoría estadística copia"
7867 #: 950.data.seed-values.sql:18988
7868 msgid "Print Template: checkin"
7871 #: 950.data.seed-values.sql:19240
7872 msgid "Print Template: offline_renew"
7875 #: 950.data.seed-values.sql:7360
7876 msgid "Serial component part"
7877 msgstr "Serial component part"
7879 #: 950.data.seed-values.sql:7129
7883 #: 950.data.seed-values.sql:1456
7885 "Enables the user to create/update/delete booking resource attribute maps"
7887 "Permite al usuario crear / actualizar / borrar los recursos de reserva de "
7888 "atributos de mapas"
7890 #: 950.data.seed-values.sql:14462
7894 #: 950.data.seed-values.sql:473
7895 msgid "7_days_0_renew"
7896 msgstr "7_días_0_renovar"
7898 #: 950.data.seed-values.sql:3904
7899 msgid "Load patron from Checkout"
7900 msgstr "Cargar patrón de Pedido"
7902 #: 950.data.seed-values.sql:4930
7904 "The juvenile field will be suggested on the patron registration screen. "
7905 "Suggesting a field makes it appear when suggested fields are shown. If the "
7906 "field is shown or required this setting is ignored."
7908 "El campo juvenil se sugirió en la pantalla de registro de patrón. Lo que "
7909 "sugiere un campo hace que aparece cuando se muestran los campos sugeridas. "
7910 "Si se muestra o se requiere el campo se ignora este ajuste."
7912 #: 950.data.seed-values.sql:6819
7916 #: 950.data.seed-values.sql:8080 950.data.seed-values.sql:8112
7917 #: 950.data.seed-values.sql:8746 950.data.seed-values.sql:8776
7918 #: 950.data.seed-values.sql:8806 950.data.seed-values.sql:8836
7919 msgid "Comics/graphic novels"
7920 msgstr "Cómics / novelas gráficas"
7922 #: 950.data.seed-values.sql:17666
7923 msgid "Order Lineitem Notes Always Present (Even if Empty)"
7926 #: 950.data.seed-values.sql:8433
7928 msgstr "Madagascar "
7930 #: 950.data.seed-values.sql:164
7934 #: 950.data.seed-values.sql:872
7935 msgid "Allow a user to create a new title note"
7936 msgstr "Permitir a un usuario crear una nueva nota del título"
7938 #: 950.data.seed-values.sql:5648
7939 msgid "View Circulations"
7940 msgstr "Ver circulaciones"
7942 #: 950.data.seed-values.sql:8227 950.data.seed-values.sql:8883
7943 #: 950.data.seed-values.sql:8896 950.data.seed-values.sql:8909
7944 #: 950.data.seed-values.sql:8922
7948 #: 950.data.seed-values.sql:8500
7950 msgstr "Queensland "
7952 #: 950.data.seed-values.sql:4939
7954 "The master_account field will be shown on the patron registration screen. "
7955 "Showing a field makes it appear with required fields even when not required. "
7956 "If the field is required this setting is ignored."
7958 "El campo master_account se mostrará en la pantalla de registro de patrón. "
7959 "Mostrando un campo hace que aparece con los campos necesarios, incluso "
7960 "cuando no es necesario. Si se requiere el campo se ignora este ajuste."
7962 #: 950.data.seed-values.sql:6873
7963 msgid "Bantu (Other)"
7964 msgstr "Bantú (Otras)"
7966 #: 950.data.seed-values.sql:8607
7967 msgid "Yukon Territory "
7968 msgstr "Territorio del Yukón "
7970 #: 950.data.seed-values.sql:1875
7971 msgid "Override the ITEM_RENTAL_FEE_REQUIRED event"
7974 #: 950.data.seed-values.sql:1911
7975 msgid "Create and manage Emergency Closings"
7978 #: 950.data.seed-values.sql:1202
7979 msgid "DELETE_VR_FORMAT"
7980 msgstr "DELETE_VR_FORMAT"
7982 #: 950.data.seed-values.sql:3769 950.data.seed-values.sql:3772
7983 msgid "Require matching email address for password reset requests"
7985 "Requerir dirección de correo electrónico a juego para las solicitudes de "
7986 "restablecimiento de contraseña"
7988 #: 950.data.seed-values.sql:8598
7989 msgid "Czech Republic "
7990 msgstr "República Checa "
7992 #: 950.data.seed-values.sql:6889
7993 msgid "Celtic (Other)"
7994 msgstr "Celta (Otras)"
7996 #: 950.data.seed-values.sql:7013
7997 msgid "Indo-European (Other)"
7998 msgstr "Indoeuropeas (Otras)"
8000 #: 950.data.seed-values.sql:12134
8002 "Historical Circulations use most recent xact_finish date instead of last "
8005 "Circulaciones históricos utilizan la fecha más reciente en lugar de "
8006 "xact_finish últimos de circ."
8008 #: 950.data.seed-values.sql:1226
8009 msgid "UPDATE_ITEM_FORM"
8010 msgstr "UPDATE_ITEM_FORM"
8012 #: 950.data.seed-values.sql:7138
8016 #: 950.data.seed-values.sql:1182
8017 msgid "DELETE_METABIB_FIELD"
8018 msgstr "DELETE_METABIB_FIELD"
8020 #: 950.data.seed-values.sql:1392
8022 "Allow a user to transfer different amounts of money out of one fund and into "
8025 "Permitir a un usuario transferir diferentes cantidades de dinero de un fondo "
8028 #: 950.data.seed-values.sql:7151
8032 #: 950.data.seed-values.sql:1002
8033 msgid "Allow a user to update a funding source"
8034 msgstr "Permitir a un usuario actualizar una fuente de financiación"
8036 #: 950.data.seed-values.sql:4858
8038 "The evening_phone field will be required on the patron registration screen."
8040 "Se requerirá que el campo evening_phone en la pantalla de registro de patrón."
8042 #: 950.data.seed-values.sql:856
8043 msgid "Allow a user to view which users have checked out a given copy"
8045 "Permitir a un usuario para ver qué usuarios han obtenido una copia dada"
8047 #: 950.data.seed-values.sql:8188
8048 msgid "Azimuthal, other"
8049 msgstr "Azimutal, otra"
8051 #: 950.data.seed-values.sql:1746
8052 msgid "Allows a user to place a hold that cannot currently be filled."
8053 msgstr "Permite a un usuario colocar una bodega que no puede ser ocupado."
8055 #: 950.data.seed-values.sql:16772
8057 "Search: maximum number of facet values to retrieve for each facet field"
8059 "Buscar: número máximo de valores de faceta para recuperar para cada campo "
8062 #: 950.data.seed-values.sql:12697
8063 msgid "Perm failure creating a record"
8064 msgstr "El fracaso de la ondulación permanente la creación de un registro"
8066 #: 950.data.seed-values.sql:8331
8070 #: 950.data.seed-values.sql:3889
8071 msgid "Patron must log in with barcode and password at selfcheck station"
8073 "El cliente debe iniciar con un código de barras y contraseña a la estación "
8076 #: 950.data.seed-values.sql:8547
8077 msgid "United Arab Emirates "
8078 msgstr "Emiratos Árabes Unidos "
8080 #: 950.data.seed-values.sql:15824
8082 "Defines the sort order of holds when selecting a hold to fill using a given "
8083 "copy at capture time"
8085 "Define el orden de clasificación de las bodegas al seleccionar una bodega "
8086 "para llenar el uso de una copia dada en el momento de la captura"
8088 #: 950.data.seed-values.sql:3219
8089 msgid "Set the left margin for spine labels in number of characters."
8091 "Establece el margen izquierdo de etiquetas de lomo en número de caracteres."
8093 #: 950.data.seed-values.sql:2947
8095 msgstr "Interfaz Gráfica de Usuario (GUI)"
8097 #: 950.data.seed-values.sql:8443
8101 #: 950.data.seed-values.sql:8601
8105 #: 950.data.seed-values.sql:1732
8106 msgid "Allow a user to place a force hold on a specific copy"
8107 msgstr "Permitir a un usuario colocar una bodega vigor una copia específica"
8109 #: 950.data.seed-values.sql:7045
8113 #: 950.data.seed-values.sql:7313
8117 #: 950.data.seed-values.sql:4123
8118 msgid "Often the same thing as the PayPal manager login"
8119 msgstr "A menudo, lo mismo que el gestor de inicio de PayPal"
8121 #: 950.data.seed-values.sql:1356
8122 msgid "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.hold_expire_interval"
8123 msgstr "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.hold_expire_interval"
8125 #: 950.data.seed-values.sql:19142
8126 msgid "Print Template: patron_address"
8129 #: 950.data.seed-values.sql:1272
8130 msgid "CREATE_AUTHORITY_RECORD_NOTE"
8131 msgstr "CREATE_AUTHORITY_RECORD_NOTE"
8133 #: 950.data.seed-values.sql:7373
8137 #: 950.data.seed-values.sql:866
8138 msgid "Allow a user to view all notes attached to a title"
8139 msgstr "Permitir a un usuario ver todas las notas adjuntas a un título"
8141 #: 950.data.seed-values.sql:1506
8142 msgid "ADMIN_CLAIM_POLICY"
8143 msgstr "ADMIN_CLAIM_POLICY"
8145 #: 950.data.seed-values.sql:6837
8149 #: 950.data.seed-values.sql:8168
8150 msgid "No parts in hand or not specified"
8151 msgstr "No hay piezas en la mano o no especificada"
8153 #: 950.data.seed-values.sql:1186
8154 msgid "DELETE_ORG_ADDRESS"
8155 msgstr "DELETE_ORG_ADDRESS"
8157 #: 950.data.seed-values.sql:16833
8159 "Patrons at this library can only be opted-in at org units which are within "
8160 "the library's section of the org tree, at or below the depth specified by "
8161 "this setting. They cannot be opted in at any other libraries."
8163 "Los clientes de esta librería sólo se puede optar-in unidades organizativas "
8164 "que están dentro de la sección de la biblioteca del árbol org, igual o "
8165 "inferior a la profundidad especificada por este ajuste. No pueden estar "
8166 "habilitadas en cualquier otra biblioteca."
8168 #: 950.data.seed-values.sql:3781
8170 "Prevent the creation of new self-serve password reset requests until the "
8171 "number of active requests drops back below this number."
8173 "Prevenir la creación de nueva entregas propias de solicitudes de reseteo de "
8174 "contraseña hasta que el número de solicitudes activas regrese a un número "
8175 "mas bajo que este."
8177 #: 950.data.seed-values.sql:1907
8178 msgid "Update copy alerts"
8181 #: 950.data.seed-values.sql:477
8182 msgid "3_months_0_renew"
8183 msgstr "3_meses_0_renovas"
8185 #: 950.data.seed-values.sql:7994
8186 msgid "Gospel music"
8187 msgstr "Música gospel"
8189 #: 950.data.seed-values.sql:7065
8193 #: 950.data.seed-values.sql:17286
8194 msgid "OverDrive Website ID"
8197 #: 950.data.seed-values.sql:876
8198 msgid "Allow a user to delete another user's volume note"
8199 msgstr "Permitir a un usuario suprimir la nota del volumen de otro usuario"
8201 #: 950.data.seed-values.sql:8242 950.data.seed-values.sql:8936
8202 #: 950.data.seed-values.sql:8946
8203 msgid "Picture card, post card"
8204 msgstr "Tarjeta de imagen, postal"
8206 #: 950.data.seed-values.sql:1320
8207 msgid "VIEW_ACQ_FUNDING_SOURCE"
8208 msgstr "VIEW_ACQ_FUNDING_SOURCE"
8210 #: 950.data.seed-values.sql:1476
8211 msgid "View org unit settings related to credit card processing"
8213 "Ver configuración de la unidad organigramas relacionados con el "
8214 "procesamiento de tarjetas de crédito"
8216 #: 950.data.seed-values.sql:1514
8217 msgid "ADMIN_GROUP_PENALTY_THRESHOLD"
8218 msgstr "ADMIN_GROUP_PENALTY_THRESHOLD"
8220 #: 950.data.seed-values.sql:18953
8221 msgid "Print Template Context: bills_historical"
8224 #: 950.data.seed-values.sql:1206
8225 msgid "REMOVE_GROUP_PERM"
8226 msgstr "REMOVE_GROUP_PERM"
8228 #: 950.data.seed-values.sql:15582
8229 msgid "Create a purchase order by default during ACQ file upload"
8231 "Crear una orden de compra por defecto durante la carga de archivos ACQ"
8233 #: 950.data.seed-values.sql:3192
8235 "Set the preferred font weight for spine and pocket labels. You can specify "
8236 "\"normal\", \"bold\", \"bolder\", or \"lighter\"."
8238 "Establecer el peso de la fuente preferida para las etiquetas de columna "
8239 "vertebral y de bolsillo. Puede especificar \"normal\", \"negrita\", \"más "
8240 "audaz\", o \"ligero\"."
8242 #: 950.data.seed-values.sql:11757
8243 msgid "Deletes a cbreb object used as a target if it has a btype of \"temp\""
8245 "Elimina un objeto cbreb utilizado como un objetivo si tiene un btype de "
8248 #: 950.data.seed-values.sql:2971
8250 msgstr "Audiolibros"
8252 #: 950.data.seed-values.sql:7294
8256 #: 950.data.seed-values.sql:1684
8257 msgid "Delete monograph part definition."
8258 msgstr "Eliminar monografía parte de definición."
8260 #: 950.data.seed-values.sql:7091
8264 #: 950.data.seed-values.sql:8523
8265 msgid "Saskatchewan "
8266 msgstr "Saskatchewan "
8268 #: 950.data.seed-values.sql:1778
8270 "Allows a user to create, edit, and delete custom toolbars for org units"
8272 "Permite a un usuario crear, editar y eliminar barras de herramientas "
8273 "personalizadas para unidades organizativas"
8275 #: 950.data.seed-values.sql:1510
8276 msgid "ADMIN_FIELD_DOC"
8277 msgstr "ADMIN_FIELD_DOC"
8279 #: 950.data.seed-values.sql:8548
8283 #: 950.data.seed-values.sql:7387
8285 msgstr "Sin especificar"
8287 #: 950.data.seed-values.sql:11950
8288 msgid "This line item is not affected by the actual message."
8289 msgstr "Esta línea de pedido no se ve afectada por el mensaje real."
8291 #: 950.data.seed-values.sql:14156
8295 #: 950.data.seed-values.sql:5334
8296 msgid "Paging shortcut links for OPAC Browse"
8297 msgstr "Enlaces de acceso directo de paginación para OPAC Navegar"
8299 #: 950.data.seed-values.sql:8962 950.data.seed-values.sql:8979
8300 #: 950.data.seed-values.sql:8995 950.data.seed-values.sql:9011
8301 #: 950.data.seed-values.sql:9027
8305 #: 950.data.seed-values.sql:17449
8307 "Format Date+Time with this pattern (examples: \"yy-MM-dd h:m:s.SSS a\" for "
8308 "\"16-04-05 2:07:20.666 PM\", \"yyyy-dd-MMM HH:mm\" for \"2016-05-Apr "
8309 "14:07\"). This will be used in areas of the client where a date with a "
8310 "timestamp is needed, like Checkout, Due Date, or Record Created."
8313 #: 950.data.seed-values.sql:17427
8314 msgid "Format Dates with this pattern"
8317 #: 950.data.seed-values.sql:8552
8321 #: 950.data.seed-values.sql:7174
8325 #: 950.data.seed-values.sql:19051
8326 msgid "Print Template Context: holds_for_patron"
8329 #: 950.data.seed-values.sql:8426
8333 #: 950.data.seed-values.sql:7104
8337 #: 950.data.seed-values.sql:8284
8339 msgstr "Azerbaiyán "
8341 #: 950.data.seed-values.sql:8313
8345 #: 950.data.seed-values.sql:7644
8346 msgid "three-dimensional moving image"
8347 msgstr "imagen en movimiento en tres dimensiones"
8349 #: 950.data.seed-values.sql:590 950.data.seed-values.sql:591
8350 #: 950.data.seed-values.sql:7177
8354 #: 950.data.seed-values.sql:18806
8355 msgid "Grid Config: circ.patron.billhistory_payments"
8358 #: 950.data.seed-values.sql:15068
8359 msgid "Login via translator-v1"
8360 msgstr "Ingresar a través de traductor-v1"
8362 #: 950.data.seed-values.sql:7987
8363 msgid "Country music"
8364 msgstr "La música country"
8366 #: 950.data.seed-values.sql:8093 950.data.seed-values.sql:8727
8367 #: 950.data.seed-values.sql:8757 950.data.seed-values.sql:8787
8368 #: 950.data.seed-values.sql:8817
8369 msgid "Patent document"
8370 msgstr "El documento de patente"
8372 #: 950.data.seed-values.sql:16820
8373 msgid "Void long overdue item processing fee when claims returned"
8375 "Cuota de procesamiento de elementos de retraso largo vacío cuando regresaron "
8378 #: 950.data.seed-values.sql:6998
8382 #: 950.data.seed-values.sql:4822
8384 "The email field will be shown on the patron registration screen. Showing a "
8385 "field makes it appear with required fields even when not required. If the "
8386 "field is required this setting is ignored."
8388 "El campo de correo electrónico se mostrará en la pantalla de registro de "
8389 "patrón. Mostrando un campo hace que aparece con los campos necesarios, "
8390 "incluso cuando no es necesario. Si se requiere el campo se ignora este "
8393 #: 950.data.seed-values.sql:558
8397 #: 950.data.seed-values.sql:1648
8398 msgid "VIEW_GROUP_PENALTY_THRESHOLD"
8399 msgstr "VIEW_GROUP_PENALTY_THRESHOLD"
8401 #: 950.data.seed-values.sql:732
8403 "Allow a user to see another user's grocery or circulation transactions in "
8404 "the Bills Interface; duplicate of VIEW_TRANSACTION"
8406 "Permitir a un usuario ver las transacciones de comestibles o de la "
8407 "circulación de otro usuario en la interfaz de Cuentas; duplicado de "
8410 #: 950.data.seed-values.sql:1618
8411 msgid "UPDATE_CN_BTYPE"
8412 msgstr "UPDATE_CN_BTYPE"
8414 #: 950.data.seed-values.sql:19044
8415 msgid "Print Template: holds_for_bib"
8418 #: 950.data.seed-values.sql:8179
8419 msgid "Lambert's azimuthal equal area"
8420 msgstr "azimutal área equivalente de Lambert"
8422 #: 950.data.seed-values.sql:19191
8423 msgid "Print Template Context: transit_list"
8426 #: 950.data.seed-values.sql:7464 950.data.seed-values.sql:7465
8427 #: 950.data.seed-values.sql:7530 950.data.seed-values.sql:7531
8428 #: 950.data.seed-values.sql:7621 950.data.seed-values.sql:7622
8429 msgid "Large Print Book"
8430 msgstr "Ampliación de foto del libro"
8432 #: 950.data.seed-values.sql:7900
8433 msgid "computer tape cassette"
8434 msgstr "cassette de cinta de computadora"
8436 #: 950.data.seed-values.sql:1843
8437 msgid "Allow a user to create a popularity badge parameter"
8440 #: 950.data.seed-values.sql:8411
8441 msgid "Korea (South) "
8442 msgstr "Corea del (Sur) "
8444 #: 950.data.seed-values.sql:7339
8445 msgid "Humor, satires, etc."
8446 msgstr "Humor, sátiras, etc."
8448 #: 950.data.seed-values.sql:8363
8449 msgid "Micronesia (Federated States) "
8450 msgstr "Micronesia (Estados Federados) "
8452 #: 950.data.seed-values.sql:7340
8453 msgid "The item is a single letter or collection of correspondence."
8454 msgstr "El elemento es una carta simpre o una colección de correspondencia"
8456 #: 950.data.seed-values.sql:7159
8457 msgid "Philippine (Other)"
8458 msgstr "Filipino (Otras)"
8460 #: 950.data.seed-values.sql:17334
8461 msgid "OverDrive Granted Authorization Redirect URI"
8464 #: 950.data.seed-values.sql:7050
8468 #: 950.data.seed-values.sql:4837
8469 msgid "Example for evening_phone field on patron registration"
8470 msgstr "Ejemplo de campo evening_phone sobre el registro de patrón"
8472 #: 950.data.seed-values.sql:7036
8476 #: 950.data.seed-values.sql:8296
8480 #: 950.data.seed-values.sql:6859
8484 #: 950.data.seed-values.sql:8373
8486 msgstr "Tierra Verde "
8488 #: 950.data.seed-values.sql:7263
8492 #: 950.data.seed-values.sql:12812
8494 "Print output has been requested for Import Items from records in an Importer "
8497 "La salida de impresión se ha solicitado para importar elementos de registros "
8498 "en un importador babero cola."
8500 #: 950.data.seed-values.sql:8343
8501 msgid "District of Columbia "
8502 msgstr "Distrito de Columbia "
8504 #: 950.data.seed-values.sql:15074
8505 msgid "Verification via opensrf"
8506 msgstr "Verificación a través de opensrf"
8508 #: 950.data.seed-values.sql:8328
8512 #: 950.data.seed-values.sql:6862
8516 #: 950.data.seed-values.sql:4765
8517 msgid "Require dob field on patron registration"
8518 msgstr "Requerir dob campo en el registro de patrón"
8520 #: 950.data.seed-values.sql:7359
8521 msgid "Monographic component part"
8522 msgstr "Parte de un componente monográfico"
8524 #: 950.data.seed-values.sql:1040
8525 msgid "Allow a user to create/view/update/delete a provider"
8526 msgstr "Permitir a un usuario crear / ver / actualizar / borrar un proveedor"
8528 #: 950.data.seed-values.sql:8461
8530 msgstr "Nueva Jersey "
8532 #: 950.data.seed-values.sql:2965
8536 #: 950.data.seed-values.sql:8383
8540 #: 950.data.seed-values.sql:6892
8544 #: 950.data.seed-values.sql:7184
8548 #: 950.data.seed-values.sql:7724
8549 msgid "cartographic image"
8550 msgstr "Imagen cartográfica"
8552 #: 950.data.seed-values.sql:6934
8556 #: 950.data.seed-values.sql:6980
8560 #: 950.data.seed-values.sql:475
8561 msgid "28_days_2_renew"
8562 msgstr "28_días_2_renovados"
8564 #: 950.data.seed-values.sql:5170
8565 msgid "Require staff initials for entry/edit of patron notes."
8567 "Exigir a las iniciales del personal para la entrada / edición de notas "
8570 #: 950.data.seed-values.sql:7210
8574 #: 950.data.seed-values.sql:862
8575 msgid "Allow a user to view all notes attached to a copy"
8576 msgstr "Permitir a un usuario ver todas las notas adjuntas a una copia"
8578 #: 950.data.seed-values.sql:3760
8580 "Maximum concurrently active self-serve password reset requests per user"
8582 "Máximo de autoservicio activos simultáneamente solicitudes de "
8583 "restablecimiento de contraseña por usuario"
8585 #: 950.data.seed-values.sql:4430
8586 msgid "Patron: password from phone #"
8587 msgstr "Patrón: contraseña del teléfono #"
8589 #: 950.data.seed-values.sql:988
8590 msgid "Allow a user to view report output"
8591 msgstr "Permitir a un usuario ver la salida del informe"
8593 #: 950.data.seed-values.sql:547
8594 msgid "Lost and Paid"
8597 #: 950.data.seed-values.sql:1126
8598 msgid "CREATE_ITEM_TYPE"
8599 msgstr "CREATE_ITEM_TYPE"
8601 #: 950.data.seed-values.sql:8279
8602 msgid "Australian Capital Territory "
8603 msgstr "Territorio de la capital australiana "
8605 #: 950.data.seed-values.sql:12178
8607 "When enabled, Located URIs will provide visiblity behavior identical to "
8610 "Cuando está activado, URI Situado proporcionarán un comportamiento idéntico "
8611 "al visiblity de copias."
8613 #: 950.data.seed-values.sql:16808
8614 msgid "Void longoverdue item billing when claims returned"
8616 "Vacío largo de facturación elemento de retraso volvieron reclamaciones"
8618 #: 950.data.seed-values.sql:15255
8620 "Present a warning dialog to the patron when a patron adds a book to a "
8621 "temporary book list."
8623 "Presentar un cuadro de diálogo de aviso al patrón cuando un cliente agrega "
8624 "un libro a una lista de libros temporal."
8626 #: 950.data.seed-values.sql:4882
8627 msgid "Show ident_value field on patron registration"
8628 msgstr "Mostrar campo ident_value sobre el registro de patrón"
8630 #: 950.data.seed-values.sql:6977
8634 #: 950.data.seed-values.sql:754
8635 msgid "Allow a user to create another user"
8636 msgstr "Permitir a un usuario crear otro usuario"
8638 #: 950.data.seed-values.sql:6855
8642 #: 950.data.seed-values.sql:1670
8643 msgid "Update suffix label definition."
8644 msgstr "Actualización sufijo definición de etiqueta."
8646 #: 950.data.seed-values.sql:7029
8650 #: 950.data.seed-values.sql:18610
8651 msgid "Grid Config: admin.local.circ.neg_balance_users"
8654 #: 950.data.seed-values.sql:3913
8655 msgid "Disable Automatic Print Attempt Type List"
8656 msgstr "Desactivar la impresión automática de lista de tipos de Tentativa"
8658 #: 950.data.seed-values.sql:5464
8660 "Maximum number of duplicate title or metarecord holds allowed per patron."
8663 #: 950.data.seed-values.sql:8565
8667 #: 950.data.seed-values.sql:19002
8668 msgid "Print Template: checkout"
8671 #: 950.data.seed-values.sql:7832
8672 msgid "filmstrip cartridge"
8673 msgstr "cartucho de cinta de película"
8675 #: 950.data.seed-values.sql:3354
8677 "In the Patron Display interface, the number of total active circulations for "
8678 "a given patron is presented in the Summary sidebar and underneath the Items "
8679 "Out navigation button. This setting will prevent Claims Returned "
8680 "circulations from counting toward these tallies."
8682 "En la interfaz de pantalla Patrón, el número de circulaciones activos "
8683 "totales de un patrón determinado se presenta en la barra lateral Resumen y "
8684 "por debajo de los artículos hacia fuera botón de navegación. Esta "
8685 "configuración evitará que las reivindicaciones circulaciones de regresar de "
8686 "contar hacia estas unidades."
8688 #: 950.data.seed-values.sql:844
8689 msgid "Allow a user to create a new copy location"
8690 msgstr "Permitir a un usuario crear una nueva ruta de la copia"
8692 #: 950.data.seed-values.sql:8349
8696 #: 950.data.seed-values.sql:4954
8697 msgid "Example for other_phone field on patron registration"
8698 msgstr "Ejemplo de campo other_phone sobre el registro de patrón"
8700 #: 950.data.seed-values.sql:1484
8701 msgid "ADMIN_ACQ_CLAIM_TYPE"
8702 msgstr "ADMIN_ACQ_CLAIM_TYPE"
8704 #: 950.data.seed-values.sql:1586
8705 msgid "DELETE_BIBLIO_FINGERPRINT"
8706 msgstr "DELETE_BIBLIO_FINGERPRINT"
8708 #: 950.data.seed-values.sql:17675
8709 msgid "Order Copies Always Include Location (Even if Empty)"
8712 #: 950.data.seed-values.sql:8032
8713 msgid "Teatro lirico"
8714 msgstr "Teatro Lirico"
8716 #: 950.data.seed-values.sql:8241 950.data.seed-values.sql:8935
8717 #: 950.data.seed-values.sql:8945
8721 #: 950.data.seed-values.sql:8448
8725 #: 950.data.seed-values.sql:1282
8726 msgid "CREATE_TRANSLATION"
8727 msgstr "CREATE_TRANSLATION"
8729 #: 950.data.seed-values.sql:7997
8733 #: 950.data.seed-values.sql:6991
8737 #: 950.data.seed-values.sql:826
8738 msgid "User may delete a copy statistical category"
8739 msgstr "El usuario puede eliminar una categoría estadística copia"
8741 #: 950.data.seed-values.sql:6909
8742 msgid "Creoles and Pidgins, French-based (Other)"
8743 msgstr "Creoles y Pidgins, basado en Francés (Otro)"
8745 #: 950.data.seed-values.sql:7229
8749 #: 950.data.seed-values.sql:7063 950.data.seed-values.sql:7206
8751 msgstr "Sami o Lapona"
8753 #: 950.data.seed-values.sql:7996
8757 #: 950.data.seed-values.sql:8622
8758 msgid "Single known date/probable date"
8759 msgstr "Fecha única conocida / fecha probable"
8761 #: 950.data.seed-values.sql:17356
8763 "Does this library require a password when authenticating patrons with the "
8767 #: 950.data.seed-values.sql:8347
8771 #: 950.data.seed-values.sql:15599
8772 msgid "Activate the purchase order by default during ACQ file upload"
8774 "Active la orden de compra por defecto durante la carga de archivos ACQ"
8776 #: 950.data.seed-values.sql:18596
8777 msgid "Grid Config: admin.server.config.marc_field"
8780 #: 950.data.seed-values.sql:13429
8781 msgid "See Also From Tracing -- Chronological Subdivision"
8782 msgstr "Ver también de Rastreo - cronológico Barrio"
8784 #: 950.data.seed-values.sql:556
8786 msgstr "Sin filtrar"
8788 #: 950.data.seed-values.sql:2960
8792 #: 950.data.seed-values.sql:8047
8796 #: 950.data.seed-values.sql:1668
8797 msgid "Create suffix label definition."
8798 msgstr "Crear sufijo definición de etiqueta."
8800 #: 950.data.seed-values.sql:17386
8801 msgid "OneClickdigital Library ID"
8804 #: 950.data.seed-values.sql:8569
8808 #: 950.data.seed-values.sql:8298
8812 #: 950.data.seed-values.sql:8430
8816 #: 950.data.seed-values.sql:3628
8818 "When a hold is uncanceled, reset the request time to push it to the end of "
8821 "Cuando una bodega es sin cancelar, restablecer el tiempo de solicitud para "
8822 "empujarlo hasta el final de la cola"
8824 #: 950.data.seed-values.sql:1957
8826 msgstr "Voluntarios"
8828 #: 950.data.seed-values.sql:958
8829 msgid "Allow a user to add/remove users to/from the \"Cat1\" group"
8831 "Permitir a un usuario añadir / eliminar usuarios a / desde el grupo \"Cat1\""
8833 #: 950.data.seed-values.sql:6732
8834 msgid "Literary Form"
8837 #: 950.data.seed-values.sql:748
8838 msgid "Allow a user to edit a copy"
8839 msgstr "Permitir a un usuario editar una copia"
8841 #: 950.data.seed-values.sql:1794
8842 msgid "Allows staff to change the lineitem identifier"
8844 "Permite que el personal para cambiar el identificador de línea de pedido"
8846 #: 950.data.seed-values.sql:6958
8850 #: 950.data.seed-values.sql:3237
8851 msgid "Automatically delete a volume when the last linked copy is deleted"
8853 "Eliminar automáticamente un volumen cuando se elimina la última copia "
8856 #: 950.data.seed-values.sql:8515
8857 msgid "Sao Tome and Principe "
8858 msgstr "Santo Tomé y Príncipe "
8860 #: 950.data.seed-values.sql:7748
8862 msgstr "microscópico"
8864 #: 950.data.seed-values.sql:3436
8865 msgid "Hold Shelf Status Delay"
8866 msgstr "Mantenga estante Estado de retardo"
8868 #: 950.data.seed-values.sql:16567
8869 msgid "Apply this prefix to any auto-generated item call numbers"
8871 "Aplicar este prefijo para cualquier números de llamada elemento generados "
8874 #: 950.data.seed-values.sql:7344
8875 msgid "The item is a speech or collection of speeches."
8876 msgstr "El artículo es un idioma o una colección de idiomas."
8878 #: 950.data.seed-values.sql:7237
8882 #: 950.data.seed-values.sql:718
8884 "Allow a user to create holds for another user (if true, we still check to "
8885 "make sure they have permission to make the type of hold they are requesting, "
8886 "for example, COPY_HOLDS)"
8888 "Permitir que un usuario cree es válido para otro usuario (si es cierto, "
8889 "todavía una verificación para asegurarse de que tienen permiso para hacer el "
8890 "tipo de retención que están solicitando, por ejemplo, COPY_HOLDS)"
8892 #: 950.data.seed-values.sql:7306
8893 msgid "Unknown or unspecified"
8894 msgstr "Desconocido o no especificado"
8896 #: 950.data.seed-values.sql:8603
8900 #: 950.data.seed-values.sql:3081
8901 msgid "Allow Email Notify"
8902 msgstr "Permitir correo electrónico cuando haya"
8904 #: 950.data.seed-values.sql:1284
8905 msgid "DELETE_ACQ_FUNDING_SOURCE"
8906 msgstr "DELETE_ACQ_FUNDING_SOURCE"
8908 #: 950.data.seed-values.sql:16990 950.data.seed-values.sql:16993
8909 msgid "Display copy alert for in-house-use"
8912 #: 950.data.seed-values.sql:1664
8913 msgid "ADMIN_SERIAL_STREAM"
8914 msgstr "ADMIN_SERIAL_STREAM"
8916 #: 950.data.seed-values.sql:8571
8917 msgid "Washington (State) "
8918 msgstr "Washington (Estado) "
8920 #: 950.data.seed-values.sql:12335 950.data.seed-values.sql:12341
8921 msgid "OPAC Default Search Sort"
8922 msgstr "OPAC defecto Ordenado"
8924 #: 950.data.seed-values.sql:1782
8925 msgid "Allows a user to create, edit, and delete custom toolbars for users"
8927 "Permite a un usuario crear, editar y eliminar barras de herramientas "
8928 "personalizadas para los usuarios"
8930 #: 950.data.seed-values.sql:6918
8934 #: 950.data.seed-values.sql:13439
8935 msgid "Established Heading Linking Entry -- Genre/Form Term"
8937 "Encabezamiento establecido Vinculación de entrada - Género / Forma Plazo"
8939 #: 950.data.seed-values.sql:6990
8943 #: 950.data.seed-values.sql:8494
8947 #: 950.data.seed-values.sql:8459
8948 msgid "New Hampshire "
8949 msgstr "New Hampshire "
8951 #: 950.data.seed-values.sql:7377
8955 #: 950.data.seed-values.sql:4945
8956 msgid "Suggest master_account field on patron registration"
8957 msgstr "Sugerir campo master_account sobre el registro de patrón"
8959 #: 950.data.seed-values.sql:3511
8961 "When predicting the amount of time a patron will be waiting for a hold to be "
8962 "fulfilled, this is the default estimated length of time to assume an item "
8963 "will be checked out. Examples: \"3 weeks\", \"7 days\""
8965 "Cuando la predicción de la cantidad de tiempo que un cliente le estará "
8966 "esperando que se cumpla una retención, este es el valor predeterminado "
8967 "período de tiempo estimado para asumir un artículo será comprobado a cabo. "
8968 "Ejemplos: \"El 3 semanas\", \"7 días\""
8970 #: 950.data.seed-values.sql:16492
8972 "If set, this is the amount of time a pending user account will be allowed to "
8973 "sit in the database. After this time, the pending user information will be "
8976 "Si se establece, esta es la cantidad de tiempo que se permitirá una cuenta "
8977 "de usuario en espera para sentarse en la base de datos. Después de este "
8978 "tiempo, la información de usuario en espera se purgará"
8980 #: 950.data.seed-values.sql:978
8981 msgid "Allow staff to override item on holds shelf failure"
8982 msgstr "Permitir al personal anulan punto del fallo sostiene estantería"
8984 #: 950.data.seed-values.sql:11967
8985 msgid "Delayed: Pieces Delivered"
8986 msgstr "Retardados: Piezas Delivered"
8988 #: 950.data.seed-values.sql:8151 950.data.seed-values.sql:8856
8989 #: 950.data.seed-values.sql:8877
8993 #: 950.data.seed-values.sql:19170
8994 msgid "Print Template: patron_note"
8997 #: 950.data.seed-values.sql:7087
9001 #: 950.data.seed-values.sql:4828
9002 msgid "Suggest email field on patron registration"
9003 msgstr "Sugerir campo de correo electrónico en el registro de patrón"
9005 #: 950.data.seed-values.sql:4255 950.data.seed-values.sql:4258
9006 msgid "Global Default Locale"
9007 msgstr "Regional predeterminada mundial"
9009 #: 950.data.seed-values.sql:7203
9013 #: 950.data.seed-values.sql:8218
9014 msgid "Van Der Grinten"
9015 msgstr "Van Der Grinten"
9017 #: 950.data.seed-values.sql:15091
9018 msgid "Self-Check User Verification"
9019 msgstr "Auto-control de la verificación del usuario"
9021 #: 950.data.seed-values.sql:3538
9023 "If there is an available copy at the requesting library that could fulfill a "
9024 "hold during hold placement time, alert the patron"
9026 "Si hay una copia disponible a la biblioteca solicitada que puede cumplir un "
9027 "apartado durante la hora de la colocación de apartados, alerte al cliente"
9029 #: 950.data.seed-values.sql:7337 950.data.seed-values.sql:8138
9030 #: 950.data.seed-values.sql:8843 950.data.seed-values.sql:8864
9034 #: 950.data.seed-values.sql:7396
9038 #: 950.data.seed-values.sql:4786
9040 "The dob field will be suggested on the patron registration screen. "
9041 "Suggesting a field makes it appear when suggested fields are shown. If the "
9042 "field is shown or required this setting is ignored."
9044 "El campo de fecha de nacimiento se sugirió en la pantalla de registro de "
9045 "patrón. Lo que sugiere un campo hace que aparece cuando se muestran los "
9046 "campos sugeridas. Si se muestra o se requiere el campo se ignora este ajuste."
9048 #: 950.data.seed-values.sql:1558
9049 msgid "CREATE_BIB_BTYPE"
9050 msgstr "CREATE_BIB_BTYPE"
9052 #: 950.data.seed-values.sql:8542
9056 #: 950.data.seed-values.sql:1815
9057 msgid "Allow a user to add/remove users to/from the \"Data Review\" group"
9059 "Permitir a un usuario añadir / eliminar usuarios a / desde el grupo "
9060 "\"Revisión de Datos\""
9062 #: 950.data.seed-values.sql:17129
9063 msgid "Item Print Label - Height for Right Label"
9066 #: 950.data.seed-values.sql:8484
9067 msgid "Pennsylvania "
9068 msgstr "Pensilvania "
9070 #: 950.data.seed-values.sql:12674 950.data.seed-values.sql:12675
9071 msgid "Import failed due to system id collision"
9073 "La importación ha fallado debido al sistema de Identificación de colisión"
9075 #: 950.data.seed-values.sql:7744
9079 #: 950.data.seed-values.sql:1258
9080 msgid "UPDATE_VR_FORMAT"
9081 msgstr "UPDATE_VR_FORMAT"
9083 #: 950.data.seed-values.sql:4415
9085 "This determines at which depth above which patrons must be opted in, and "
9086 "below which patrons will be assumed to be opted in."
9088 "Esto determina la profundidad a la que por encima del cual los clientes "
9089 "deben estar habilitadas, y por debajo de los cuales serán asumidos clientes "
9092 #: 950.data.seed-values.sql:14564
9093 msgid "South Central Communications"
9094 msgstr "Central de Comunicaciones del Sur"
9096 #: 950.data.seed-values.sql:11954
9097 msgid "This line item is not accepted by the seller."
9098 msgstr "Esta línea de pedido no es aceptado por el vendedor."
9100 #: 950.data.seed-values.sql:7046
9104 #: 950.data.seed-values.sql:5384
9106 "Default setting to prevent negative balances (refunds) on circulation "
9107 "related bills. Set to \"true\" to prohibit negative balances at all times "
9108 "or, when used in conjunction with an interval setting, to prohibit negative "
9109 "balances after a set period of time. "
9111 "La configuración por defecto para evitar saldos negativos (restituciones) en "
9112 "las facturas relacionadas con la circulación. Se establece en \"true\" para "
9113 "prohibir saldos negativos en todo momento, o cuando se utiliza junto con un "
9114 "ajuste del intervalo, para prohibir saldos negativos después de un período "
9115 "de tiempo determinado. "
9117 #: 950.data.seed-values.sql:4792
9118 msgid "Example for email field on patron registration"
9119 msgstr "Ejemplo de campo de correo electrónico en el registro de patrón"
9121 #: 950.data.seed-values.sql:3189
9122 msgid "Spine and pocket label font weight"
9123 msgstr "Columna vertebral y fuente de la etiqueta bolsillo de pesos"
9125 #: 950.data.seed-values.sql:1758
9126 msgid "Allows a user to view vandelay match sets"
9127 msgstr "Permite al usuario ver vandelay conjuntos de los partidos"
9129 #: 950.data.seed-values.sql:7314
9131 "The item is intended for children and young people, approximate ages 0-15 "
9134 "El artículo esta dirigido a niños y las personas jovenes, aproximadamente "
9135 "edades de 0-15 años."
9137 #: 950.data.seed-values.sql:8297
9141 #: 950.data.seed-values.sql:8337
9142 msgid "Connecticut "
9143 msgstr "Connecticut "
9145 #: 950.data.seed-values.sql:16167
9147 "Use the long-overdue last-activity date instead of the due_date to determine "
9148 "whether the item has been checked out too long to perform long-overdue check-"
9149 "in processing. If set, the system will first check the last payment time, "
9150 "followed by the last billing time, followed by the due date. See also "
9151 "circ.max_accept_return_of_longoverdue"
9153 "Utilice la fecha tan esperada última actividad en lugar de la DUE_DATE para "
9154 "determinar si el artículo se ha comprobado fuera demasiado tiempo para "
9155 "realizar el proceso de check-in tan largamente esperada. Si se activa, el "
9156 "sistema comprobará primero la última vez que el pago, seguido de la última "
9157 "vez facturación, seguido de la fecha de vencimiento. Ver también "
9158 "circ.max_accept_return_of_longoverdue"
9160 #: 950.data.seed-values.sql:3201
9162 "Cat: Defines the control number identifier used in 003 and 035 fields."
9164 "Cat: Define el identificador de número de control que se utiliza en 003 y "
9167 #: 950.data.seed-values.sql:8137 950.data.seed-values.sql:8842
9168 #: 950.data.seed-values.sql:8863
9172 #: 950.data.seed-values.sql:4453
9174 "When a serial issuance is received, copies (units) of the previous issuance "
9175 "will be automatically moved into the configured shelving location"
9177 "Cuando se recibe una emisión en serie, copias (unidades) de la emisión "
9178 "anterior se moverá automáticamente en la ubicación configurada estanterías"
9180 #: 950.data.seed-values.sql:4864
9181 msgid "Show evening_phone field on patron registration"
9182 msgstr "Mostrar evening_phone campo en el registro de patrón"
9184 #: 950.data.seed-values.sql:15075
9185 msgid "Verification via srfsh"
9186 msgstr "Verificación a través de srfsh"
9188 #: 950.data.seed-values.sql:800
9189 msgid "Allow a user to determine whether another user can check out an item"
9191 "Permitir a un usuario determinar si otro usuario puede comprobar a cabo un "
9194 #: 950.data.seed-values.sql:900
9195 msgid "Allow a user to override the copy_is_reference event"
9196 msgstr "Permitir que un usuario anular el evento copy_is_reference"
9198 #: 950.data.seed-values.sql:3484
9200 "Show all canceled entries in patron holds and patron acquisition requests "
9201 "interfaces that were canceled within this amount of time"
9204 #: 950.data.seed-values.sql:7380
9208 #: 950.data.seed-values.sql:620 950.data.seed-values.sql:643
9209 #: 950.data.seed-values.sql:6736 950.data.seed-values.sql:15985
9211 msgstr "Tipo de elemento"
9213 #: 950.data.seed-values.sql:8380
9217 #: 950.data.seed-values.sql:491
9218 msgid "14_days_2_renew"
9219 msgstr "14_días_2_renovaciones"
9221 #: 950.data.seed-values.sql:7002
9225 #: 950.data.seed-values.sql:8623
9226 msgid "Publication date and copyright date"
9227 msgstr "Fecha de publicación y fecha de copyright"
9229 #: 950.data.seed-values.sql:3544
9230 msgid "Has Local Copy Block"
9231 msgstr "Tiene copia local del bloque"
9233 #: 950.data.seed-values.sql:18792
9234 msgid "Grid Config: circ.patron.items_out.noncat"
9237 #: 950.data.seed-values.sql:7183
9238 msgid "Samaritan Aramaic"
9239 msgstr "Arameo Samaritano"
9241 #: 950.data.seed-values.sql:15291 950.data.seed-values.sql:15297
9242 msgid "Default list to use when adding to a list"
9243 msgstr "Lista por defecto para utilizar cuando se añade a una lista"
9245 #: 950.data.seed-values.sql:1042
9246 msgid "Allow a user to view and purchase from a provider"
9247 msgstr "Permitir a un usuario ver y comprar a un proveedor"
9249 #: 950.data.seed-values.sql:17585
9251 "Controls whether fines are automatically forgiven when checking out an item "
9252 "that has been marked as lost, and the corresponding copy alert has been "
9256 #: 950.data.seed-values.sql:16576
9257 msgid "Vandelay Default Copy Location"
9258 msgstr "Vandelay omisión Copia Localización"
9260 #: 950.data.seed-values.sql:17648
9261 msgid "Buyer ID Qualifier Only Contains Vendcode"
9264 #: 950.data.seed-values.sql:8958 950.data.seed-values.sql:8975
9265 #: 950.data.seed-values.sql:8991 950.data.seed-values.sql:9007
9266 #: 950.data.seed-values.sql:9023
9270 #: 950.data.seed-values.sql:8497
9274 #: 950.data.seed-values.sql:8429
9278 #: 950.data.seed-values.sql:3607
9279 msgid "Use weight-based hold targeting"
9280 msgstr "Utilice la segmentación basada en el peso bodega"
9282 #: 950.data.seed-values.sql:19072
9283 msgid "Print Template: hold_pull_list"
9286 #: 950.data.seed-values.sql:8437
9290 #: 950.data.seed-values.sql:7469 950.data.seed-values.sql:8164
9291 msgid "Direct electronic"
9292 msgstr "Electronico directo"
9294 #: 950.data.seed-values.sql:8057 950.data.seed-values.sql:8086
9295 #: 950.data.seed-values.sql:8720 950.data.seed-values.sql:8750
9296 #: 950.data.seed-values.sql:8780 950.data.seed-values.sql:8810
9300 #: 950.data.seed-values.sql:8073 950.data.seed-values.sql:8103
9301 #: 950.data.seed-values.sql:8737 950.data.seed-values.sql:8767
9302 #: 950.data.seed-values.sql:8797 950.data.seed-values.sql:8827
9303 msgid "Technical reports"
9304 msgstr "Los informes técnicos"
9306 #: 950.data.seed-values.sql:1801
9308 "Allows a user to specify which Server Add-ons get invoked at the current "
9311 "Permite a un usuario para especificar qué servidor complementos consiguen "
9312 "invocar en la estación de trabajo actual"
9314 #: 950.data.seed-values.sql:16554
9316 "Auto-generate default item call numbers when no item call number is present"
9318 "Generación automática de números de llamada de elemento por defecto cuando "
9319 "no hay número de llamada elemento está presente"
9321 #: 950.data.seed-values.sql:3589
9322 msgid "Truncated loan period."
9323 msgstr "Período de préstamo truncada."
9325 #: 950.data.seed-values.sql:1708
9327 "Allows update of a workstation during workstation registration override."
9329 "Permite la actualización de una estación de trabajo durante la anulación de "
9330 "registro de estación de trabajo."
9332 #: 950.data.seed-values.sql:7221
9336 #: 950.data.seed-values.sql:3679
9337 msgid "Void lost max interval"
9338 msgstr "Vacío intervalo máximo perdido"
9340 #: 950.data.seed-values.sql:4237
9341 msgid "Format Dates with this pattern."
9342 msgstr "Formato de fechas con este patrón."
9344 #: 950.data.seed-values.sql:7051
9348 #: 950.data.seed-values.sql:17618
9349 msgid "Orders Include Copy Call Numbers"
9352 #: 950.data.seed-values.sql:8512
9353 msgid "South Sudan "
9354 msgstr "Sudán del Sur "
9356 #: 950.data.seed-values.sql:1742
9357 msgid "Allows a user to create new authority records"
9358 msgstr "Permite al usuario crear nuevos registros de autoridad"
9360 #: 950.data.seed-values.sql:11553
9361 msgid "An email has been requested for a payment receipt."
9362 msgstr "Un correo electrónico ha sido solicitada por un recibo de pago."
9364 #: 950.data.seed-values.sql:5208
9366 "If unset, the OPAC (only when wrapped in the staff client!) will default to "
9367 "showing you your ten most recent searches on the left side of the results "
9368 "and record details pages. If you actually don't want to see this feature at "
9369 "all, set this value to zero at the top of your organizational tree."
9371 "Si no se configura, el OPAC (sólo cuando se envuelve en la interfaz del "
9372 "personal!) Será por defecto que muestra que sus diez búsquedas más recientes "
9373 "en el lado izquierdo de las páginas de resultados y los detalles del "
9374 "registro. Si realmente no quiere ver esta función en absoluto, establecer "
9375 "este valor a cero en la parte superior de su árbol de organización."
9377 #: 950.data.seed-values.sql:7191
9381 #: 950.data.seed-values.sql:13431
9382 msgid "See Also From Tracing -- Chronological Term"
9383 msgstr "Ver también de Rastreo - Término cronológico"
9385 #: 950.data.seed-values.sql:6730
9389 #: 950.data.seed-values.sql:1330
9390 msgid "DELETE_IMPORT_ITEM"
9391 msgstr "DELETE_IMPORT_ITEM"
9393 #: 950.data.seed-values.sql:8550
9397 #: 950.data.seed-values.sql:8039
9401 #: 950.data.seed-values.sql:1448
9402 msgid "Allow a user to update trigger validators"
9403 msgstr "Permitir a un usuario actualizar validadores de activación"
9405 #: 950.data.seed-values.sql:11030
9406 msgid "Purchase order is delivered via EDI"
9407 msgstr "Orden de compra se entrega a través de EDI"
9409 #: 950.data.seed-values.sql:2804
9413 #: 950.data.seed-values.sql:8405
9414 msgid "Johnston Atoll "
9415 msgstr "Johnston Atoll "
9417 #: 950.data.seed-values.sql:14411
9418 msgid "Cellular South"
9419 msgstr "Sur celular"
9421 #: 950.data.seed-values.sql:16002
9423 "The maximum number of Z39.50 searches that can be in-flight at any given "
9424 "time when performing batch Z39.50 searches"
9426 "El número máximo de búsquedas Z39.50 que puede ser en vuelo en un momento "
9427 "dado al realizar búsquedas por lotes Z39.50"
9429 #: 950.data.seed-values.sql:8358
9430 msgid "French Guiana "
9431 msgstr "Guayana francés "
9433 #: 950.data.seed-values.sql:3403
9434 msgid "Holds: Hard boundary"
9435 msgstr "Sostiene: límite duro"
9437 #: 950.data.seed-values.sql:8244 950.data.seed-values.sql:8938
9438 #: 950.data.seed-values.sql:8948
9440 msgstr "Rompecabezas"
9442 #: 950.data.seed-values.sql:13400
9443 msgid "Heading -- Corporate Name"
9444 msgstr "Titulo - Nombre corporativo"
9446 #: 950.data.seed-values.sql:13624 950.data.seed-values.sql:13630
9447 msgid "Default SMS/Text Number"
9448 msgstr "Por defecto SMS / texto Número"
9450 #: 950.data.seed-values.sql:1861
9451 msgid "Override the ACTOR_USER_DELETE_OPEN_XACTS event"
9454 #: 950.data.seed-values.sql:3493
9456 "How many canceled entries to show in patron holds and patron acquisition "
9457 "requests interfaces"
9460 #: 950.data.seed-values.sql:4352
9462 "Show fully compressed serial holdings for all libraries at and below the "
9463 "current context unit"
9465 "Mostrar explotaciones de serie totalmente comprimido para todas las "
9466 "bibliotecas en y debajo de la unidad contexto actual"
9468 #: 950.data.seed-values.sql:3565
9470 "When predicting the amount of time a patron will be waiting for a hold to be "
9471 "fulfilled, this is the minimum estimated length of time to assume an item "
9472 "will be checked out. Examples: \"2 weeks\", \"5 days\""
9474 "Cuando la predicción de la cantidad de tiempo que un cliente le estará "
9475 "esperando que se cumpla una retención, este es el mínimo período de tiempo "
9476 "estimado para asumir un artículo será comprobado a cabo. Ejemplos: \"2 "
9477 "semanas\", \"5 días\""
9479 #: 950.data.seed-values.sql:1492
9480 msgid "ADMIN_ACQ_FUND_TAG"
9481 msgstr "ADMIN_ACQ_FUND_TAG"
9483 #: 950.data.seed-values.sql:5026
9484 msgid "Show second_given_name field on patron registration"
9485 msgstr "Mostrar campo second_given_name sobre el registro de patrón"
9487 #: 950.data.seed-values.sql:3700
9489 "When this count is exceeded, a staff override is required to mark the item "
9490 "as claims returned"
9492 "Cuando se supera este recuento, se requiere un reemplazo de personal para "
9493 "marcar el artículo como reclamos devueltos"
9495 #: 950.data.seed-values.sql:6975
9496 msgid "German, Middle High (ca. 1050-1500)"
9497 msgstr "Alemán, Alta Edad Media (ca. 1050-1500)"
9499 #: 950.data.seed-values.sql:1410
9500 msgid "Allow a user to delete trigger cleanup entries"
9501 msgstr "Permitir a un usuario borrar las entradas de disparo de limpieza"
9503 #: 950.data.seed-values.sql:4003
9504 msgid "Patron Merge Address Delete"
9505 msgstr "Patron Merge Address Delete"
9507 #: 950.data.seed-values.sql:860
9508 msgid "Allow a user to register a new workstation"
9509 msgstr "Permitir que un usuario se registre una nueva estación de trabajo"
9511 #: 950.data.seed-values.sql:1694
9512 msgid "Create User Purchase Request"
9513 msgstr "Crear solicitud de compra del usuario"
9515 #: 950.data.seed-values.sql:1224
9516 msgid "UPDATE_HOURS_OF_OPERATION"
9517 msgstr "UPDATE_HOURS_OF_OPERATION"
9519 #: 950.data.seed-values.sql:19289
9520 msgid "Serials Barcode On Receive"
9523 #: 950.data.seed-values.sql:3421
9525 "Amount of time before a hold expires at which point the patron should be "
9526 "alerted. Examples: \"5 days\", \"1 hour\""
9528 "Cantidad de tiempo antes de que expire un asimiento momento en el que el "
9529 "patrón debe ser alertado. Ejemplos: \"5 días\", \"1 hora»"
9531 #: 950.data.seed-values.sql:17639
9532 msgid "Orders Include Copy Quantities"
9535 #: 950.data.seed-values.sql:15227
9536 msgid "Auto-Override Permitted Hold Blocks (Patrons)"
9537 msgstr "Permitido Auto-Hold anular bloqueos (patrones)"
9539 #: 950.data.seed-values.sql:12050
9540 msgid "Historical Hold Retention Age - Fulfilled"
9541 msgstr "Retención Retención histórico Edad - Cumplido"
9543 #: 950.data.seed-values.sql:19445
9544 msgid "GUI: Juvenile account requires parent/guardian"
9547 #: 950.data.seed-values.sql:1522
9548 msgid "ADMIN_IMPORT_ITEM_ATTR_DEF"
9549 msgstr "ADMIN_IMPORT_ITEM_ATTR_DEF"
9551 #: 950.data.seed-values.sql:1580
9552 msgid "CREATE_METABIB_SEARCH_ALIAS"
9553 msgstr "CREATE_METABIB_SEARCH_ALIAS"
9555 #: 950.data.seed-values.sql:8350
9559 #: 950.data.seed-values.sql:1925
9563 #: 950.data.seed-values.sql:1774
9564 msgid "Allows staff to view search filter groups and entries"
9566 "Permite al personal a grupos de filtros vista de búsqueda y las entradas"
9568 #: 950.data.seed-values.sql:7273
9572 #: 950.data.seed-values.sql:1952
9573 msgid "Global Administrator"
9574 msgstr "Administrador global"
9576 #: 950.data.seed-values.sql:3688
9577 msgid "Cap Max Fine at Item Price"
9578 msgstr "Cap Max fino al artículo Precio"
9580 #: 950.data.seed-values.sql:7322 950.data.seed-values.sql:7419
9581 #: 950.data.seed-values.sql:7420 950.data.seed-values.sql:7488
9582 #: 950.data.seed-values.sql:7489 950.data.seed-values.sql:7576
9583 #: 950.data.seed-values.sql:7577
9587 #: 950.data.seed-values.sql:14082
9589 msgstr "Hawai, EE.UU."
9591 #: 950.data.seed-values.sql:8346
9595 #: 950.data.seed-values.sql:15556
9596 msgid "Number of URLs to test in parallel"
9597 msgstr "Número de URL de prueba en paralelo"
9599 #: 950.data.seed-values.sql:19219
9600 msgid "Print Template Context: offline_checkout"
9603 #: 950.data.seed-values.sql:17276
9605 "Account ID (a.k.a. Library ID) for this library, as assigned by OverDrive"
9608 #: 950.data.seed-values.sql:18904
9609 msgid "Offline Print Receipt"
9612 #: 950.data.seed-values.sql:8503
9616 #: 950.data.seed-values.sql:1592
9617 msgid "DELETE_CN_BTYPE"
9618 msgstr "DELETE_CN_BTYPE"
9620 #: 950.data.seed-values.sql:1090
9621 msgid "Allows a user to update an MFHD record"
9622 msgstr "Permite a un usuario actualizar un registro MFHD"
9624 #: 950.data.seed-values.sql:18701
9625 msgid "Grid Config: cat.volcopy.copies"
9628 #: 950.data.seed-values.sql:7259 950.data.seed-values.sql:7261
9632 #: 950.data.seed-values.sql:8124
9633 msgid "Performer-conductor part"
9634 msgstr "Parte ejecutante conductores"
9636 #: 950.data.seed-values.sql:1678
9637 msgid "Delete prefix label definition."
9638 msgstr "Eliminar prefijo definición de etiqueta."
9640 #: 950.data.seed-values.sql:8404
9644 #: 950.data.seed-values.sql:17238
9645 msgid "OverDrive Discovery API Base URI"
9648 #: 950.data.seed-values.sql:792
9649 msgid "Allow a user to create a container item for another user"
9650 msgstr "Permitir a un usuario crear un elemento contenedor para otro usuario"
9652 #: 950.data.seed-values.sql:7072
9653 msgid "Letzeburgesch"
9654 msgstr "Luxemburgués"
9656 #: 950.data.seed-values.sql:4498
9658 "The # of uses entry in the Record In-House Use interface may not exceed the "
9659 "value of this setting."
9661 "El # de entrada utiliza en la interfaz de grabación En-Casa Uso no podrá "
9662 "superar el valor de esta configuración."
9664 #: 950.data.seed-values.sql:8971 950.data.seed-values.sql:8988
9665 #: 950.data.seed-values.sql:9004 950.data.seed-values.sql:9020
9666 #: 950.data.seed-values.sql:9036
9667 msgid "Illuminations"
9670 #: 950.data.seed-values.sql:7302
9674 #: 950.data.seed-values.sql:18484
9675 msgid "Checkin: Strict Barcode"
9678 #: 950.data.seed-values.sql:18925
9679 msgid "Disable Staff Client Notification Audio"
9682 #: 950.data.seed-values.sql:7672
9683 msgid "tactile image"
9684 msgstr "Imagen táctil"
9686 #: 950.data.seed-values.sql:7291
9690 #: 950.data.seed-values.sql:3120
9692 "Defines the default classification scheme for new call numbers: 1 = Generic; "
9695 "Define el esquema de clasificación por defecto para los nuevos números de "
9696 "llamada: 1 = genérica; 2 = Dewey; 3 = LC"
9698 #: 950.data.seed-values.sql:4891
9699 msgid "Suggest ident_value field on patron registration"
9700 msgstr "Sugerir campo ident_value sobre el registro de patrón"
9702 #: 950.data.seed-values.sql:1734
9703 msgid "Allow a user to place a cataloging recall on a specific copy"
9705 "Permitir a un usuario colocar un recordatorio de catalogación en una copia "
9708 #: 950.data.seed-values.sql:4723
9710 "The Regular Expression for validation on the day_phone field in patron "
9711 "registration. Note: The first capture group will be used for the \"last 4 "
9712 "digits of phone number\" feature, if enabled. Ex: \"[2-9]\\\\d{2}-\\\\d{3}-"
9713 "(\\\\d{4})( x\\\\d+)?\" will ignore the extension on a NANP number."
9715 "La expresión regular para la validación en el campo day_phone en el registro "
9716 "de patrón. Nota: El primer grupo de captura será utilizado para los "
9717 "\"últimos 4 dígitos del número de teléfono\" característica, si está "
9718 "habilitado. Ej: \"? [2-9] \\\\ d {2} - \\\\ d {3} - (d \\\\ {4}) (x + \\\\ "
9719 "d)\" pasará por alto la extensión de una serie NANP."
9721 #: 950.data.seed-values.sql:8202
9725 #: 950.data.seed-values.sql:12790
9727 "CSV output has been requested for records in an Importer Authority Queue."
9729 "salida CSV se ha solicitado para los registros en un importador Autoridad de "
9732 #: 950.data.seed-values.sql:1652
9733 msgid "VIEW_INVOICE"
9734 msgstr "VIEW_INVOICE"
9736 #: 950.data.seed-values.sql:8075 950.data.seed-values.sql:8105
9737 #: 950.data.seed-values.sql:8739 950.data.seed-values.sql:8769
9738 #: 950.data.seed-values.sql:8799 950.data.seed-values.sql:8829
9739 msgid "Legal cases and case notes"
9740 msgstr "Casos y notas de casos legales"
9742 #: 950.data.seed-values.sql:4039 950.data.seed-values.sql:4042
9743 msgid "Void overdue fines when items are marked lost"
9744 msgstr "Anular multas vencidas cuando los artículos están marcados perdida"
9746 #: 950.data.seed-values.sql:7728
9747 msgid "cartographic dataset"
9748 msgstr "Conjunto de datos cartográfica"
9750 #: 950.data.seed-values.sql:1172
9751 msgid "DELETE_ITEM_TYPE"
9752 msgstr "DELETE_ITEM_TYPE"
9754 #: 950.data.seed-values.sql:7680
9756 msgstr "Palabra hablada"
9758 #: 950.data.seed-values.sql:1516
9759 msgid "ADMIN_HOLD_CANCEL_CAUSE"
9760 msgstr "ADMIN_HOLD_CANCEL_CAUSE"
9762 #: 950.data.seed-values.sql:8467
9766 #: 950.data.seed-values.sql:3000 950.data.seed-values.sql:3003
9767 msgid "Default circulation modifier"
9768 msgstr "Modificador de la circulación por defecto"
9770 #: 950.data.seed-values.sql:11
9771 msgid "Bound Volume"
9772 msgstr "Volumen encuadernado"
9774 #: 950.data.seed-values.sql:3063
9775 msgid "Persistent Login Duration"
9776 msgstr "Duración De Sesión Persistente"
9778 #: 950.data.seed-values.sql:8501
9779 msgid "Québec (Province) "
9780 msgstr "Quebec (Provincia) "
9782 #: 950.data.seed-values.sql:7128
9783 msgid "Niger-Kordofanian (Other)"
9784 msgstr "Niger-Kordofanias (Otras)"
9786 #: 950.data.seed-values.sql:7676
9788 msgstr "Imagen fija"
9790 #: 950.data.seed-values.sql:8524
9794 #: 950.data.seed-values.sql:8028
9795 msgid "Studies and exercises"
9796 msgstr "Estudios y ejercicios"
9798 #: 950.data.seed-values.sql:6880
9802 #: 950.data.seed-values.sql:4840
9804 "The Example for validation on the evening_phone field in patron registration."
9806 "El Ejemplo para la validación en el campo evening_phone en el registro de "
9809 #: 950.data.seed-values.sql:8613
9810 msgid "Continuing resource ceased publication"
9811 msgstr "Recurso continuado dejó de publicarse"
9813 #: 950.data.seed-values.sql:766
9815 "Allow a user to view user permissions within the user permissions editor"
9817 "Permitir a un usuario ver los permisos de usuario en el editor de permisos "
9820 #: 950.data.seed-values.sql:3535
9821 msgid "Has Local Copy Alert"
9822 msgstr "Copia local tiene Alerta"
9824 #: 950.data.seed-values.sql:8394
9828 #: 950.data.seed-values.sql:3583
9830 "Recalls: An array of fine amount, fine interval, and maximum fine. For "
9831 "example, to specify a new fine rule of $5.00 per day, with a maximum fine of "
9832 "$50.00, use: [5.00,\"1 day\",50.00]"
9834 "Recuerda: Una matriz de cantidad de la multa, el intervalo de multa, y el "
9835 "máximo bien. Por ejemplo, para especificar una nueva regla multa de $ 5.00 "
9836 "por día, con una multa máxima de $ 50.00, utilice: [5.00, \"1 día\", 50.00]"
9838 #: 950.data.seed-values.sql:14768
9842 #: 950.data.seed-values.sql:6860
9846 #: 950.data.seed-values.sql:324
9850 #: 950.data.seed-values.sql:1404
9851 msgid "Allow a user to administer trigger event definitions"
9853 "Permitir que un usuario administrar definiciones de eventos de disparo"
9855 #: 950.data.seed-values.sql:8575
9856 msgid "West Bank of the Jordan River "
9857 msgstr "Ribera occidental del río Jordán "
9859 #: 950.data.seed-values.sql:8177
9863 #: 950.data.seed-values.sql:7962 950.data.seed-values.sql:8642
9864 #: 950.data.seed-values.sql:8656 950.data.seed-values.sql:8670
9865 #: 950.data.seed-values.sql:8684 950.data.seed-values.sql:8698
9866 #: 950.data.seed-values.sql:8712
9867 msgid "Ethnological information"
9868 msgstr "Información etnológica"
9870 #: 950.data.seed-values.sql:463
9871 msgid "Paperback Book"
9872 msgstr "Libro de Bolsillo"
9874 #: 950.data.seed-values.sql:7125
9878 #: 950.data.seed-values.sql:14857
9882 #: 950.data.seed-values.sql:7768
9884 msgstr "Rollo de película"
9886 #: 950.data.seed-values.sql:16563
9887 msgid "Vandelay Default Call Number Prefix"
9888 msgstr "Vandelay llamada predeterminado número de prefijo"
9890 #: 950.data.seed-values.sql:782
9891 msgid "Allow a user to view another user's containers (buckets)"
9892 msgstr "Permitir a un usuario ver recipientes (cubos) de otro usuario"
9894 #: 950.data.seed-values.sql:7896
9895 msgid "computer tape reel"
9896 msgstr "Carrete de cinta de computadora"
9898 #: 950.data.seed-values.sql:7188
9902 #: 950.data.seed-values.sql:1436
9903 msgid "Allow a user to update trigger reactors"
9904 msgstr "Permitir a un usuario actualizar los reactores de activación"
9906 #: 950.data.seed-values.sql:5267
9908 "Current features that use SMS include hold-ready-for-pickup notifications "
9909 "and a \"Send Text\" action for call numbers in the OPAC. If this setting is "
9910 "not enabled, the SMS options will not be offered to the user. Unless you "
9911 "are carefully silo-ing patrons and their use of the OPAC, the context org "
9912 "for this setting should be the top org in the org hierarchy, otherwise "
9913 "patrons can trample their user settings when jumping between orgs."
9915 "Cuando un artículo se ha marcado perdido y todas las multas / cargos han "
9916 "sido totalmente abonado en la transacción, no anule o reinstalar las multas "
9917 "/ honorarios INCLUSO SI circ.void_lost_on_checkin y / o "
9918 "circ.void_lost_proc_fee_on_checkin están habilitados"
9920 #: 950.data.seed-values.sql:3481
9921 msgid "Canceled holds/requests display age"
9924 #: 950.data.seed-values.sql:7449 950.data.seed-values.sql:7450
9925 #: 950.data.seed-values.sql:7515 950.data.seed-values.sql:7516
9926 #: 950.data.seed-values.sql:7606 950.data.seed-values.sql:7607
9927 msgid "CD Music recording"
9928 msgstr "Grabación de CD de música"
9930 #: 950.data.seed-values.sql:6891
9934 #: 950.data.seed-values.sql:12054
9935 msgid "Historical Hold Retention Age - Canceled (Default)"
9936 msgstr "Suspensión de retención histórica Edad - Cancelado (por defecto)"
9938 #: 950.data.seed-values.sql:1903
9939 msgid "Create copy alerts"
9942 #: 950.data.seed-values.sql:11957
9943 msgid "Canceled: Fulfilled"
9946 #: 950.data.seed-values.sql:1628
9947 msgid "UPDATE_METABIB_CLASS"
9948 msgstr "UPDATE_METABIB_CLASS"
9950 #: 950.data.seed-values.sql:7073
9954 #: 950.data.seed-values.sql:13437
9955 msgid "Established Heading Linking Entry -- Topical Term"
9956 msgstr "La partida establecida Entrada Vinculación - Término de materia"
9958 #: 950.data.seed-values.sql:8315
9962 #: 950.data.seed-values.sql:19107
9963 msgid "Print Template Context: item_status"
9966 #: 950.data.seed-values.sql:7276
9970 #: 950.data.seed-values.sql:746
9971 msgid "Allow a user to create a new copy object"
9972 msgstr "Permitir a un usuario crear un nuevo objeto de copia"
9974 #: 950.data.seed-values.sql:7071
9978 #: 950.data.seed-values.sql:8602
9979 msgid "No place, unknown, or undetermined "
9980 msgstr "No hay lugar, es desconocido o no determinada "
9982 #: 950.data.seed-values.sql:5205
9984 "OPAC: Number of staff client saved searches to display on left side of "
9985 "results and record details pages"
9987 "OPAC: Número de interfaz del personal búsquedas guardadas para mostrar el "
9988 "lado izquierdo de resultados y detalles del registro páginas"
9990 #: 950.data.seed-values.sql:870
9991 msgid "Allow a user to create a new volume note"
9992 msgstr "Permitir a un usuario crear un nuevo volumen señalan"
9994 #: 950.data.seed-values.sql:489
9995 msgid "28_days_0_renew"
9996 msgstr "28_días_0_renovaciones"
9998 #: 950.data.seed-values.sql:13455
9999 msgid "See From Tracing -- Chronological Subdivision"
10000 msgstr "Ver De Rastreo - cronológico Barrio"
10002 #: 950.data.seed-values.sql:6842
10003 msgid "Artificial (Other)"
10004 msgstr "Artificiales (Otras)"
10006 #: 950.data.seed-values.sql:4267
10008 "The age at which a user is no long considered a juvenile. For example, \"18 "
10011 "La edad a la que un usuario ya no se considera un menor de edad. Por "
10012 "ejemplo, \"18 años\"."
10014 #: 950.data.seed-values.sql:689
10015 msgid "Damaged Item Processing Fee"
10016 msgstr "Cuota de procesamiento de artículo dañado"
10018 #: 950.data.seed-values.sql:8015
10020 msgstr "Polonaises"
10022 #: 950.data.seed-values.sql:6903
10026 #: 950.data.seed-values.sql:5578
10027 msgid "Item Barcode"
10028 msgstr "Código de barras del Artículo"
10030 #: 950.data.seed-values.sql:6952
10034 #: 950.data.seed-values.sql:7149
10035 msgid "Otomian languages"
10036 msgstr "Lenguas otomí"
10038 #: 950.data.seed-values.sql:14001
10039 msgid "Panacea Mobile"
10040 msgstr "Panacea móvil"
10042 #: 950.data.seed-values.sql:708
10043 msgid "Allow a user to log in to the staff client"
10044 msgstr "Permite que un usuario inicie sesión en el interfaz del personal"
10046 #: 950.data.seed-values.sql:4885
10048 "The ident_value field will be shown on the patron registration screen. "
10049 "Showing a field makes it appear with required fields even when not required. "
10050 "If the field is required this setting is ignored."
10052 "El campo ident_value se mostrará en la pantalla de registro de patrón. "
10053 "Mostrando un campo hace que aparece con los campos necesarios, incluso "
10054 "cuando no es necesario. Si se requiere el campo se ignora este ajuste."
10056 #: 950.data.seed-values.sql:13457
10057 msgid "See From Tracing -- Chronological Term"
10058 msgstr "Ver De Rastreo - Término cronológico"
10060 #: 950.data.seed-values.sql:3724
10061 msgid "Skip offline checkin if newer item Status Changed Time."
10063 "Omitir el registro de entrada fuera de línea si es más nuevo elemento Estado "
10066 #: 950.data.seed-values.sql:1666
10067 msgid "Receive serial items"
10068 msgstr "Recibir elementos de serie"
10070 #: 950.data.seed-values.sql:4030
10071 msgid "Void processing fee on lost item return"
10073 "cuota de procesamiento de vacío en la devolución del artículo perdido"
10075 #: 950.data.seed-values.sql:8045
10077 msgstr "Mapa de serie"
10079 #: 950.data.seed-values.sql:5444
10081 "The payment amount in the Patron Bills interface may not exceed the value of "
10084 "La cantidad del pago en la interfaz de facturas patronos no podrá superar el "
10085 "valor de esta configuración."
10087 #: 950.data.seed-values.sql:16607
10088 msgid "OPAC: Org Unit is not a hold pickup library"
10090 "OPAC: unidad organizativa no es una biblioteca de recogida de retención"
10092 #: 950.data.seed-values.sql:1350
10093 msgid "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.auth.staff_timeout"
10094 msgstr "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.auth.staff_timeout"
10096 #: 950.data.seed-values.sql:6822
10100 #: 950.data.seed-values.sql:6826
10104 #: 950.data.seed-values.sql:8422
10108 #: 950.data.seed-values.sql:8469
10112 #: 950.data.seed-values.sql:5567
10114 msgstr "Paginación"
10116 #: 950.data.seed-values.sql:687
10117 msgid "Damaged Item"
10118 msgstr "Artículo Dañado"
10120 #: 950.data.seed-values.sql:7277
10124 #: 950.data.seed-values.sql:13438
10125 msgid "Established Heading Linking Entry -- Geographic Name"
10126 msgstr "La partida establecida Entrada Vinculación - Nombre geográfico"
10128 #: 950.data.seed-values.sql:8413
10132 #: 950.data.seed-values.sql:7017
10133 msgid "Iranian (Other)"
10134 msgstr "Iranias (Otras)"
10136 #: 950.data.seed-values.sql:6879
10140 #: 950.data.seed-values.sql:18995
10141 msgid "Print Template Context: checkout"
10144 #: 950.data.seed-values.sql:3129
10146 "Default status when a copy is created using the \"Fast Add\" interface."
10148 "Estado por defecto cuando se crea una copia mediante la interfaz de \"Fast "
10151 #: 950.data.seed-values.sql:1720
10153 "Allows a user to authenticate and get a long-lived session (length "
10154 "configured in opensrf.xml)"
10156 "Permite a un usuario para autenticar y obtener una sesión de larga duración "
10157 "(longitud configurada en opensrf.xml)"
10159 #: 950.data.seed-values.sql:3553
10160 msgid "Maximum library target attempts"
10161 msgstr "Máximos intentos objetivo biblioteca"
10163 #: 950.data.seed-values.sql:15
10164 msgid "e-Reader Preload"
10165 msgstr "e-Reader precarga"
10167 #: 950.data.seed-values.sql:5645
10171 #: 950.data.seed-values.sql:3997
10172 msgid "Mark barcode(s) of subordinate user(s) in a patron merge as inactive"
10174 "Marca de código de barras (s) de usuario subordinado (s) en una combinación "
10175 "de patrón como inactivos"
10177 #: 950.data.seed-values.sql:7068
10181 #: 950.data.seed-values.sql:304
10182 msgid "General Note"
10185 #: 950.data.seed-values.sql:15072
10186 msgid "Login via Apache module"
10187 msgstr "Accede a través del módulo de Apache"
10189 #: 950.data.seed-values.sql:1298
10190 msgid "DELETE_MARC_CODE"
10191 msgstr "DELETE_MARC_CODE"
10193 #: 950.data.seed-values.sql:6838
10194 msgid "Aragonese Spanish"
10195 msgstr "Español Aragonés"
10197 #: 950.data.seed-values.sql:4642
10199 "The alias field will be suggested on the patron registration screen. "
10200 "Suggesting a field makes it appear when suggested fields are shown. If the "
10201 "field is shown or required this setting is ignored."
10203 "El campo de alias se sugirió en la pantalla de registro de patrón. Lo que "
10204 "sugiere un campo hace que aparece cuando se muestran los campos sugeridas. "
10205 "Si se muestra o se requiere el campo se ignora este ajuste."
10207 #: 950.data.seed-values.sql:3745
10209 "Skip offline renewal transaction (raise exception when processing) if item "
10210 "Status Changed Time is newer than the recorded transaction time. WARNING: "
10211 "The Reshelving to Available status rollover will trigger this."
10213 "Saltar transacción de renovación fuera de línea (plantear una excepción al "
10214 "procesar) si el artículo ha cambiado de estado El tiempo es más nuevo que el "
10215 "tiempo de operación registrada. ADVERTENCIA: El Reshelving a Disponible "
10216 "vuelco estado activará esta."
10218 #: 950.data.seed-values.sql:6981
10219 msgid "Greek, Ancient (to 1453)"
10220 msgstr "Griego Antiguo (hasta 1453)"
10222 #: 950.data.seed-values.sql:8062 950.data.seed-values.sql:8091
10223 #: 950.data.seed-values.sql:8135 950.data.seed-values.sql:8725
10224 #: 950.data.seed-values.sql:8755 950.data.seed-values.sql:8785
10225 #: 950.data.seed-values.sql:8815 950.data.seed-values.sql:8840
10226 #: 950.data.seed-values.sql:8861
10230 #: 950.data.seed-values.sql:7140
10234 #: 950.data.seed-values.sql:1242
10235 msgid "UPDATE_ORG_ADDRESS"
10236 msgstr "UPDATE_ORG_ADDRESS"
10238 #: 950.data.seed-values.sql:8537
10239 msgid "Turks and Caicos Islands "
10240 msgstr "Islas Turcas y Caicos "
10242 #: 950.data.seed-values.sql:6876
10246 #: 950.data.seed-values.sql:874
10247 msgid "Allow a user to delete another user's copy notes"
10248 msgstr "Permitir a un usuario eliminar notas de copia de otro usuario"
10250 #: 950.data.seed-values.sql:1240
10251 msgid "UPDATE_NET_ACCESS_LEVEL"
10252 msgstr "UPDATE_NET_ACCESS_LEVEL"
10254 #: 950.data.seed-values.sql:15746
10255 msgid "Upload Default Insufficient Quality Fall-Thru Profile"
10256 msgstr "Insuficiente calidad predeterminada de subida Otoño-Thru Perfil"
10258 #: 950.data.seed-values.sql:7265
10262 #: 950.data.seed-values.sql:7764
10266 #: 950.data.seed-values.sql:5053
10267 msgid "Suggest suffix field on patron registration"
10268 msgstr "Sugerir campo sufijo sobre el registro de patrón"
10270 #: 950.data.seed-values.sql:653
10274 #: 950.data.seed-values.sql:4192 950.data.seed-values.sql:4195
10275 msgid "PayPal signature"
10276 msgstr "PayPal firma"
10278 #: 950.data.seed-values.sql:8318
10282 #: 950.data.seed-values.sql:19301
10283 msgid "Staff Catalog Default Search Library"
10286 #: 950.data.seed-values.sql:7468 950.data.seed-values.sql:8163
10290 #: 950.data.seed-values.sql:8030
10291 msgid "Symphonic poems"
10292 msgstr "Poemas sinfónicos"
10294 #: 950.data.seed-values.sql:8210
10296 msgstr "Policónica"
10298 #: 950.data.seed-values.sql:3808
10300 "When set, if a patron address is set to invalid, a penalty is applied."
10302 "Cuando se establece, si una dirección patrón se ajusta a inválido, se aplica "
10303 "una penalización."
10305 #: 950.data.seed-values.sql:3457
10306 msgid "Holds: Hard stalling interval"
10307 msgstr "Sostiene: Intervalo de estancamiento duro"
10309 #: 950.data.seed-values.sql:1280
10310 msgid "CREATE_MARC_CODE"
10311 msgstr "CREATE_MARC_CODE"
10313 #: 950.data.seed-values.sql:6884 950.data.seed-values.sql:7039
10317 #: 950.data.seed-values.sql:5224
10319 "If this setting is true at a given org unit or one of its ancestors, the "
10320 "hold targeter will target copies from this org unit even if the org unit is "
10321 "closed (according to the actor.org_unit.closed_date table) IF AND ONLY IF "
10322 "the copy's circ lib is the same as the hold's pickup lib."
10324 "Si este ajuste es cierto en una unidad organizativa determinada o una de sus "
10325 "antepasados, el régimen de metas de retención tendrá como objetivo copias de "
10326 "esta unidad organizativa, incluso si la unidad organizativa se cierra (de "
10327 "acuerdo con la tabla actor.org_unit.closed_date) si y sólo si la copia de "
10328 "circ lib es el mismo que lib camioneta de la bodega."
10330 #: 950.data.seed-values.sql:5216
10332 "If this setting is true at a given org unit or one of its ancestors, the "
10333 "hold targeter will target copies from this org unit even if the org unit is "
10334 "closed (according to the actor.org_unit.closed_date table)."
10336 "Si este ajuste es cierto en una unidad organizativa determinada o una de sus "
10337 "antepasados, el régimen de metas de retención se dirigirá a las copias de "
10338 "esta unidad organizativa, incluso si la unidad organizativa se cierra (de "
10339 "acuerdo con la tabla actor.org_unit.closed_date)."
10341 #: 950.data.seed-values.sql:1710
10342 msgid "Allows viewing of configurable user setting types."
10344 "Permite la visualización de tipos de configuración de usuario configurable."
10346 #: 950.data.seed-values.sql:4228 950.data.seed-values.sql:4231
10347 msgid "Stripe secret key"
10348 msgstr "Clave secreta de la raya"
10350 #: 950.data.seed-values.sql:679
10351 msgid "Lost Materials"
10352 msgstr "Materiales Perdidos"
10354 #: 950.data.seed-values.sql:2934
10356 "A number designating the amount of list items displayed per page of a "
10359 "Un número que designa la cantidad de elementos de la lista por página de una "
10360 "lista seleccionada."
10362 #: 950.data.seed-values.sql:4732
10364 "The day_phone field will be required on the patron registration screen."
10366 "Se requerirá que el campo day_phone en la pantalla de registro de patrón."
10368 #: 950.data.seed-values.sql:3376
10370 "When enabled grace periods will auto-extend. By default this will be only "
10371 "when they are a full day or more and end on a closed date, though other "
10372 "options can alter this."
10374 "Cuando los períodos de gracia habilitados se extenderá automáticamente. Por "
10375 "defecto, este será sólo cuando son todo un día o más y al final en una fecha "
10376 "cerrada, aunque otras opciones pueden alterar esto."
10378 #: 950.data.seed-values.sql:4687
10380 "The claims_returned_count field will be shown on the patron registration "
10381 "screen. Showing a field makes it appear with required fields even when not "
10382 "required. If the field is required this setting is ignored."
10384 "El campo claims_returned_count se mostrará en la pantalla de registro de "
10385 "patrón. Mostrando un campo hace que aparece con los campos necesarios, "
10386 "incluso cuando no es necesario. Si se requiere el campo se ignora este "
10389 #: 950.data.seed-values.sql:13846
10390 msgid "Bell Mobility & Solo Mobile (Alternate)"
10391 msgstr "Bell Mobility Solo y móvil (Alternativa)"
10393 #: 950.data.seed-values.sql:7001
10397 #: 950.data.seed-values.sql:7266
10398 msgid "Altaic (Other)"
10399 msgstr "Altaic (Otras)"
10401 #: 950.data.seed-values.sql:8017
10405 #: 950.data.seed-values.sql:7009
10409 #: 950.data.seed-values.sql:7434 950.data.seed-values.sql:7435
10410 #: 950.data.seed-values.sql:7503 950.data.seed-values.sql:7504
10411 #: 950.data.seed-values.sql:7591 950.data.seed-values.sql:7592
10412 msgid "Equipment, games, toys"
10413 msgstr "Equipos, juegos, juguetes"
10415 #: 950.data.seed-values.sql:1026
10416 msgid "Allow a user to view a provider"
10417 msgstr "Permitir que un usuario vea un proveedor"
10419 #: 950.data.seed-values.sql:8304
10420 msgid "Bangladesh "
10421 msgstr "Bangladesh "
10423 #: 950.data.seed-values.sql:6922
10427 #: 950.data.seed-values.sql:7281
10431 #: 950.data.seed-values.sql:19205
10432 msgid "Print Template Context: transit_slip"
10435 #: 950.data.seed-values.sql:8393
10439 #: 950.data.seed-values.sql:4684
10440 msgid "Show claims_returned_count field on patron registration"
10441 msgstr "Mostrar campo claims_returned_count sobre el registro de patrón"
10443 #: 950.data.seed-values.sql:7392
10447 #: 950.data.seed-values.sql:5639
10449 msgstr "Lista de Libros"
10451 #: 950.data.seed-values.sql:1264
10452 msgid "UPDATE_PICKUP_LIB_FROM_HOLDS_SHELF"
10453 msgstr "UPDATE_PICKUP_LIB_FROM_HOLDS_SHELF"
10455 #: 950.data.seed-values.sql:17370
10456 msgid "OneClickdigital Base URI"
10459 #: 950.data.seed-values.sql:698
10463 #: 950.data.seed-values.sql:1871
10464 msgid "Override the COPY_STATUS_LOST_AND_PAID event"
10467 #: 950.data.seed-values.sql:3733
10468 msgid "Skip offline checkout if newer item Status Changed Time."
10470 "Saltar en línea de pago si es más nuevo elemento cambiado de estado Tiempo."
10472 #: 950.data.seed-values.sql:8261
10474 msgstr "Animación"
10476 #: 950.data.seed-values.sql:7109
10480 #: 950.data.seed-values.sql:6931
10484 #: 950.data.seed-values.sql:1914
10485 msgid "APPLY_WORKSTATION_SETTING"
10488 #: 950.data.seed-values.sql:8614
10489 msgid "Detailed date"
10490 msgstr "Fecha detallada"
10492 #: 950.data.seed-values.sql:14071
10493 msgid "Cincinnati Bell"
10494 msgstr "Cincinnati Bell"
10496 #: 950.data.seed-values.sql:19037
10497 msgid "Print Template Context: holds_for_bib"
10500 #: 950.data.seed-values.sql:5362
10501 msgid "Use Lost and Paid copy status"
10502 msgstr "Utilice estado de la copia perdida y de pago"
10504 #: 950.data.seed-values.sql:8583
10508 #: 950.data.seed-values.sql:1314
10509 msgid "UPDATE_LOCALE"
10510 msgstr "UPDATE_LOCALE"
10512 #: 950.data.seed-values.sql:7250
10516 #: 950.data.seed-values.sql:2951
10520 #: 950.data.seed-values.sql:3246
10522 "When true, the patron summary sidebar will collapse after a new patron sub-"
10523 "interface is selected."
10525 "Cuando es verdadero, el resumen de la barra lateral del patrón se derrumbará "
10526 "después se selecciona un nuevo sub-interfaz de patrón."
10528 #: 950.data.seed-values.sql:8247 950.data.seed-values.sql:8941
10529 #: 950.data.seed-values.sql:8951
10530 msgid "Playing cards"
10531 msgstr "Jugando a las cartas"
10533 #: 950.data.seed-values.sql:17103
10535 "Set the default height for the leftmost item print label. Please include a "
10536 "unit of measurement that is valid CSS. For example, \"1in\" or \"2.5cm\""
10539 #: 950.data.seed-values.sql:840
10540 msgid "Allow a user to create a new in-house-use "
10541 msgstr "Permitir a un usuario crear un nuevo en la casa de usar "
10543 #: 950.data.seed-values.sql:4774
10544 msgid "Show dob field on patron registration"
10545 msgstr "Mostrar campo de fecha de nacimiento en el registro de patrón"
10547 #: 950.data.seed-values.sql:1472
10548 msgid "Allows user records to be merged"
10549 msgstr "Permite a los registros de usuario que se fusionen"
10551 #: 950.data.seed-values.sql:1831
10552 msgid "Allow a user to mark an item status as 'discard'"
10555 #: 950.data.seed-values.sql:5318
10556 msgid "Default Merge Profile (Z39.50 and Record Buckets)"
10559 #: 950.data.seed-values.sql:1754
10560 msgid "User may update custom org unit trees"
10561 msgstr "El usuario puede actualizar árboles unidad personalizada org"
10563 #: 950.data.seed-values.sql:5295
10565 "Default display grouping for serials distributions presented in the OPAC. "
10566 "This can be \"enum\" or \"chron\"."
10568 "Agrupación de visualización por defecto para distribuciones de publicaciones "
10569 "periódicas que se presentan en el OPAC. Esto puede ser \"enumeración\" o "
10572 #: 950.data.seed-values.sql:17318
10573 msgid "OverDrive Basic Token"
10576 #: 950.data.seed-values.sql:8335
10580 #: 950.data.seed-values.sql:7816
10581 msgid "stereograph disc"
10582 msgstr "Disco stereograph"
10584 #: 950.data.seed-values.sql:8435
10585 msgid "Montserrat "
10586 msgstr "Montserrat "
10588 #: 950.data.seed-values.sql:563
10589 msgid "English (US)"
10590 msgstr "Inglés (Estados Unidos)"
10592 #: 950.data.seed-values.sql:8444
10594 msgstr "Marruecos "
10596 #: 950.data.seed-values.sql:1122
10597 msgid "CREATE_HOURS_OF_OPERATION"
10598 msgstr "CREATE_HOURS_OF_OPERATION"
10600 #: 950.data.seed-values.sql:17222
10601 msgid "Display related headings (see-also) in browse"
10604 #: 950.data.seed-values.sql:8407
10608 #: 950.data.seed-values.sql:4459
10609 msgid "Work Log: Maximum Patrons Logged"
10610 msgstr "Registro de tareas: Máximo Los clientes conectados"
10612 #: 950.data.seed-values.sql:4525
10614 "If enabled and a patron has outstanding bills and the alert page is not "
10615 "required, show the billing tab by default, instead of the checkout tab, when "
10616 "a patron is loaded"
10618 "Si está habilitado y un cliente tiene facturas pendientes y no se requiere "
10619 "la página de alerta, mostrar la pestaña de facturación por defecto, en lugar "
10620 "de la ficha de pago, cuando un cliente se carga"
10622 #: 950.data.seed-values.sql:7124
10624 msgstr "Alemán Bajo"
10626 #: 950.data.seed-values.sql:4783
10627 msgid "Suggest dob field on patron registration"
10628 msgstr "Sugerir dob campo en el registro de patrón"
10630 #: 950.data.seed-values.sql:1768
10631 msgid "Allows a user to view circ- and hold-related action/trigger events"
10633 "Permite al usuario ver circ- y mantenga relacionada con eventos de acción de "
10636 #: 950.data.seed-values.sql:1108
10637 msgid "Allow a user to create/view/update/delete a copy location order"
10639 "Permitir a un usuario crear / ver / actualizar / borrar una orden de "
10640 "ubicación de copia"
10642 #: 950.data.seed-values.sql:8509
10643 msgid "South Africa "
10644 msgstr "Sudáfrica "
10646 #: 950.data.seed-values.sql:5038
10648 "The second_given_name field will be suggested on the patron registration "
10649 "screen. Suggesting a field makes it appear when suggested fields are shown. "
10650 "If the field is shown or required this setting is ignored."
10652 "El campo second_given_name se sugirió en la pantalla de registro de patrón. "
10653 "Lo que sugiere un campo hace que aparece cuando se muestran los campos "
10654 "sugeridas. Si se muestra o se requiere el campo se ignora este ajuste."
10656 #: 950.data.seed-values.sql:1106
10658 "Allows staff to manually change a patron's claims never checkout out count"
10660 "Permite que el personal para cambiar manualmente las afirmaciones de un "
10661 "patrón no la comprobación hacia fuera recuento"
10663 #: 950.data.seed-values.sql:1556
10664 msgid "ADMIN_Z3950_SOURCE"
10665 msgstr "ADMIN_Z3950_SOURCE"
10667 #: 950.data.seed-values.sql:16541
10668 msgid "Apply this prefix to any auto-generated item barcodes"
10670 "Aplicar este prefijo a cualquier elemento códigos de barras generados "
10673 #: 950.data.seed-values.sql:4433
10675 "By default, use the last 4 alphanumeric characters of the patrons phone "
10676 "number as the default password when creating new users. The exact "
10677 "characters used may be configured via the \"GUI: Regex for day_phone field "
10678 "on patron registration\" setting."
10680 "De forma predeterminada, utilice los 4 últimos caracteres alfanuméricos del "
10681 "número de clientes de teléfono como la contraseña por defecto al crear "
10682 "nuevos usuarios. Los caracteres exactos utilizados pueden ser configurados a "
10683 "través de la \"interfaz gráfica de usuario: Expresión regular para el campo "
10684 "day_phone sobre el registro de patrón\" ajuste."
10686 #: 950.data.seed-values.sql:14292
10687 msgid "AT&T Global Smart Messaging Suite"
10688 msgstr "Suite de AT & T de mensajería inteligente global"
10690 #: 950.data.seed-values.sql:5410
10691 msgid "Negative Balance Interval (DEFAULT)"
10692 msgstr "Intervalo saldo negativo (por defecto)"
10694 #: 950.data.seed-values.sql:786
10695 msgid "Allow a user to change the settings for an organization unit"
10697 "Permitir a un usuario cambiar la configuración de una unidad de organización"
10699 #: 950.data.seed-values.sql:18778
10700 msgid "Grid Config: circ.patron.holds"
10703 #: 950.data.seed-values.sql:8956 950.data.seed-values.sql:8973
10704 msgid "No Illustrations"
10705 msgstr "No hay ilustraciones"
10707 #: 950.data.seed-values.sql:15763
10708 msgid "Upload Load Items for Imported Records by Default"
10709 msgstr "Sube Cargar elementos de Registros importados por defecto"
10711 #: 950.data.seed-values.sql:1292
10712 msgid "DELETE_BIB_IMPORT_IMPORT_FIELD_DEF"
10713 msgstr "DELETE_BIB_IMPORT_IMPORT_FIELD_DEF"
10715 #: 950.data.seed-values.sql:7306
10716 msgid "The target audience for the item not known or not specified."
10718 "La audiencia a la cual el artículo esta dirigida no es conocida o "
10721 #: 950.data.seed-values.sql:7024
10722 msgid "Judeo-Arabic"
10723 msgstr "Judeo-Árabigo"
10725 #: 950.data.seed-values.sql:7341
10726 msgid "The item is a short story or collection of short stories."
10727 msgstr "El artículo es una novela corta o colección de novelas cortas."
10729 #: 950.data.seed-values.sql:8002
10733 #: 950.data.seed-values.sql:1863
10734 msgid "Override the PATRON_EXCEEDS_LOST_COUNT event"
10737 #: 950.data.seed-values.sql:8201
10738 msgid "Oblique Mercator"
10739 msgstr "Oblicua de Mercator"
10741 #: 950.data.seed-values.sql:8193
10745 #: 950.data.seed-values.sql:3610
10746 msgid "Use library weight based hold targeting"
10747 msgstr "Usar biblioteca basada en el peso focalización bodega"
10749 #: 950.data.seed-values.sql:6933
10753 #: 950.data.seed-values.sql:3288
10754 msgid "Checkout auto renew age"
10755 msgstr "Pedido renovación automática edad"
10757 #: 950.data.seed-values.sql:4738
10758 msgid "Show day_phone field on patron registration"
10759 msgstr "Mostrar campo day_phone sobre el registro de patrón"
10761 #: 950.data.seed-values.sql:16795 950.data.seed-values.sql:16798
10762 msgid "Void lost item processing fee when claims returned"
10764 "Cuota de procesamiento de artículo perdido vacío cuando regresaron "
10767 #: 950.data.seed-values.sql:3787
10768 msgid "Self-serve password reset request time-to-live"
10770 "Autoservicio de tiempo a vivir solicitud de restablecimiento de contraseña"
10772 #: 950.data.seed-values.sql:4012
10773 msgid "Patron Merge Barcode Delete"
10774 msgstr "Patrón Combinar Borrar código de barras"
10776 #: 950.data.seed-values.sql:5570
10780 #: 950.data.seed-values.sql:3174
10782 "Set the preferred font family for spine and pocket labels. You can specify a "
10783 "list of fonts, separated by commas, in order of preference; the system will "
10784 "use the first font it finds with a matching name. For example, \"Arial, "
10785 "Helvetica, serif\"."
10787 "Ajuste la familia de la fuente preferida para las etiquetas de columna "
10788 "vertebral y de bolsillo. Puede especificar una lista de fuentes, separados "
10789 "por comas, en orden de preferencia; el sistema utilizará la primera fuente "
10790 "se encuentra con un nombre coincidente. Por ejemplo, \"Arial, Helvetica, "
10793 #: 950.data.seed-values.sql:7912
10794 msgid "computer disc"
10795 msgstr "disco de ordenador"
10797 #: 950.data.seed-values.sql:912
10798 msgid "Allow a user to change the missing status on a copy"
10799 msgstr "Permitir a un usuario cambiar el estado faltante en una copia"
10801 #: 950.data.seed-values.sql:6945
10805 #: 950.data.seed-values.sql:7393
10806 msgid "1.4 m. per second"
10807 msgstr "1.4 m. por segundo"
10809 #: 950.data.seed-values.sql:18680
10810 msgid "Grid Config: cat.bucket.copy.view"
10813 #: 950.data.seed-values.sql:3895
10814 msgid "Workstation Required"
10815 msgstr "Estación de trabajo requerida"
10817 #: 950.data.seed-values.sql:12677
10818 msgid "Import failed due to Accession Number collision"
10819 msgstr "La importación ha fallado debido al número de acceso de colisión"
10821 #: 950.data.seed-values.sql:15087
10822 msgid "Unique Mgt Login"
10823 msgstr "Inicio de sesión único Mgt"
10825 #: 950.data.seed-values.sql:4504
10826 msgid "Record In-House Use: # of uses threshold for Are You Sure? dialog."
10828 "Registro Dentro de la Casa Uso: # de umbral para usos ¿Estás seguro? diálogo."
10830 #: 950.data.seed-values.sql:4972
10831 msgid "Require other_phone field on patron registration"
10833 "Registro Dentro de la Casa Uso: # de umbral para usos ¿Estás seguro? diálogo."
10835 #: 950.data.seed-values.sql:6825
10836 msgid "Afrihili (Artificial language)"
10837 msgstr "Afrihili (Idioma artificial)"
10839 #: 950.data.seed-values.sql:11969
10840 msgid "Delayed: Backorder"
10841 msgstr "Retraso: Pedido pendiente"
10843 #: 950.data.seed-values.sql:8144 950.data.seed-values.sql:8849
10844 #: 950.data.seed-values.sql:8870
10848 #: 950.data.seed-values.sql:7313
10850 "The item is of general interest and not aimed at an audience of a particular "
10851 "intellectual level."
10853 "El artículo es de interés general y no dirigido a un público de un nivel "
10854 "intelectual en particular."
10856 #: 950.data.seed-values.sql:4385
10857 msgid "Allow multiple username changes"
10858 msgstr "Permitir multiple cambios de nombre de usuario"
10860 #: 950.data.seed-values.sql:8148 950.data.seed-values.sql:8853
10861 #: 950.data.seed-values.sql:8874
10863 msgstr "Cuentos populares"
10865 #: 950.data.seed-values.sql:1532
10866 msgid "ADMIN_LINEITEM_MARC_ATTR_DEF"
10867 msgstr "ADMIN_LINEITEM_MARC_ATTR_DEF"
10869 #: 950.data.seed-values.sql:4624
10871 "The alert_message field will be suggested on the patron registration screen. "
10872 "Suggesting a field makes it appear when suggested fields are shown. If the "
10873 "field is shown or required this setting is ignored."
10875 "El campo alert_message se sugirió en la pantalla de registro de patrón. Lo "
10876 "que sugiere un campo hace que aparece cuando se muestran los campos "
10877 "sugeridas. Si se muestra o se requiere el campo se ignora este ajuste."
10879 #: 950.data.seed-values.sql:1420
10880 msgid "Allow a user to view trigger event definitions"
10881 msgstr "Permitir a un usuario ver las definiciones de eventos de disparo"
10883 #: 950.data.seed-values.sql:6949
10887 #: 950.data.seed-values.sql:1849
10888 msgid "Allow a user to create an authority record"
10891 #: 950.data.seed-values.sql:17654
10892 msgid "Order Lineitems Include Author Info"
10895 #: 950.data.seed-values.sql:8526
10897 msgstr "Swazilandia "
10899 #: 950.data.seed-values.sql:8236 950.data.seed-values.sql:8892
10900 #: 950.data.seed-values.sql:8905 950.data.seed-values.sql:8918
10901 #: 950.data.seed-values.sql:8931
10902 msgid "Rock drawings"
10903 msgstr "Dibujos de roca"
10905 #: 950.data.seed-values.sql:4570
10906 msgid "This is the default Country for new addresses in the patron editor."
10908 "Este es el país predeterminado para las nuevas direcciones en el editor de "
10911 #: 950.data.seed-values.sql:7979
10912 msgid "Chance compositions"
10913 msgstr "Probabilidad composiciones"
10915 #: 950.data.seed-values.sql:8611
10916 msgid "No dates given; B.C. date involved"
10917 msgstr "No hay fechas dadas: B.C. fecha involucrados."
10919 #: 950.data.seed-values.sql:1316
10920 msgid "UPDATE_MARC_CODE"
10921 msgstr "UPDATE_MARC_CODE"
10923 #: 950.data.seed-values.sql:8317
10927 #: 950.data.seed-values.sql:1744
10928 msgid "Allows a user to create, edit, and delete custom toolbars"
10930 "Permite a un usuario crear, editar y eliminar barras de herramientas "
10933 #: 950.data.seed-values.sql:8580
10937 #: 950.data.seed-values.sql:7339
10938 msgid "The item is a humorous work, satire or of similar literary form."
10940 "El artículo es una obra de humor, la sátira o de la forma literaria similar."
10942 #: 950.data.seed-values.sql:12078
10943 msgid "Historical Hold Retention Age - Canceled (Patron via OPAC)"
10945 "Suspensión de retención histórica Edad - Cancelado (Patrón través OPAC)"
10947 #: 950.data.seed-values.sql:8522
10948 msgid "Sint Maarten "
10949 msgstr "Sint Maarten "
10951 #: 950.data.seed-values.sql:517
10952 msgid "50_cent_per_day"
10953 msgstr "50_cent_per_day"
10955 #: 950.data.seed-values.sql:4093 950.data.seed-values.sql:4096
10956 msgid "AuthorizeNet test mode"
10957 msgstr "Modo de prueba AuthorizeNet"
10959 #: 950.data.seed-values.sql:8408
10963 #: 950.data.seed-values.sql:7960 950.data.seed-values.sql:8640
10964 #: 950.data.seed-values.sql:8654 950.data.seed-values.sql:8668
10965 #: 950.data.seed-values.sql:8682 950.data.seed-values.sql:8696
10966 #: 950.data.seed-values.sql:8710
10967 msgid "Technical information on music"
10968 msgstr "La información técnica sobre la música"
10970 #: 950.data.seed-values.sql:2895 950.data.seed-values.sql:2896
10971 msgid "Hold is behind Circ Desk"
10972 msgstr "Hold está detrás de Circ Escritorio"
10974 #: 950.data.seed-values.sql:7086
10978 #: 950.data.seed-values.sql:6932
10982 #: 950.data.seed-values.sql:7974
10983 msgid "Canons and rounds"
10984 msgstr "Cánones y rondas"
10986 #: 950.data.seed-values.sql:8559
10987 msgid "Burkina Faso "
10988 msgstr "Burkina Faso "
10990 #: 950.data.seed-values.sql:8027
10991 msgid "Square dance music"
10992 msgstr "Música de baile cuadrado"
10994 #: 950.data.seed-values.sql:1414
10995 msgid "Allow a user to create trigger event definitions"
10996 msgstr "Permitir a un usuario crear definiciones de eventos de disparo"
10998 #: 950.data.seed-values.sql:3291
11000 "When an item has been checked out for at least this amount of time, an "
11001 "attempt to check out the item to the patron that it is already checked out "
11002 "to will simply renew the circulation"
11004 "Cuando un artículo se ha comprobado a cabo durante al menos esta cantidad de "
11005 "tiempo, un intento para ver el artículo a la patrona que ya está "
11006 "desprotegido para simplemente renovar la circulación"
11008 #: 950.data.seed-values.sql:7981
11009 msgid "Chant, Christian"
11010 msgstr "Chant, Christian"
11012 #: 950.data.seed-values.sql:810
11013 msgid "User may create an entry in a copy statistical category"
11015 "El usuario puede crear una entrada en una categoría estadística copia"
11017 #: 950.data.seed-values.sql:4909
11018 msgid "Suggest ident_value2 field on patron registration"
11019 msgstr "Sugerir campo ident_value2 sobre el registro de patrón"
11021 #: 950.data.seed-values.sql:7047
11025 #: 950.data.seed-values.sql:8263
11026 msgid "Live action"
11027 msgstr "Acción en vivo"
11029 #: 950.data.seed-values.sql:1770
11030 msgid "Allows a user to overlay copy data in MARC import"
11032 "Permite a un usuario para superponer los datos de copia de importación MARC"
11034 #: 950.data.seed-values.sql:13421
11035 msgid "See Also From Tracing -- Personal Name"
11036 msgstr "Ver también de Rastreo - Nombre Personal"
11038 #: 950.data.seed-values.sql:7155
11040 msgstr "Papiamento"
11042 #: 950.data.seed-values.sql:7114
11046 #: 950.data.seed-values.sql:16184
11048 "Marks a circulating item as long-overdue and applies configured penalties. "
11049 "Also creates events for the longoverdue.auto hook"
11051 "Marca un punto en circulación como desde hacía tiempo y aplica sanciones "
11052 "configurados. También crea eventos para el gancho longoverdue.auto"
11054 #: 950.data.seed-values.sql:6916
11058 #: 950.data.seed-values.sql:4006
11059 msgid "Delete address(es) of subordinate user(s) in a patron merge"
11061 "Eliminar dirección (es) del usuario (s) subordinado en una combinación de "
11064 #: 950.data.seed-values.sql:1340
11065 msgid "UPDATE_IMPORT_TRASH_FIELD"
11066 msgstr "UPDATE_IMPORT_TRASH_FIELD"
11068 #: 950.data.seed-values.sql:4921
11070 "The juvenile field will be shown on the patron registration screen. Showing "
11071 "a field makes it appear with required fields even when not required. If the "
11072 "field is required this setting is ignored."
11074 "El campo juvenil se mostrará en la pantalla de registro de patrón. Mostrando "
11075 "un campo hace que aparece con los campos necesarios, incluso cuando no es "
11076 "necesario. Si se requiere el campo se ignora este ajuste."
11078 #: 950.data.seed-values.sql:5125
11079 msgid "Example for phone fields on patron registration"
11080 msgstr "Ejemplo de campos de teléfono en el registro patrón"
11082 #: 950.data.seed-values.sql:6995
11086 #: 950.data.seed-values.sql:12200
11088 "OPAC Default Sort (titlesort, authorsort, pubdate, popularity, poprel, or "
11091 "OPAC Ordenar Por Defecto (titlesort, authorsort, pubdate, popularidad, "
11094 #: 950.data.seed-values.sql:7309
11095 msgid "The item is intended for young people, approximate ages 9-13 years."
11097 "La cuestión está destinada a los jóvenes, de edades aproximadas 9-13 años."
11099 #: 950.data.seed-values.sql:7977
11101 msgstr "Villancicos"
11103 #: 950.data.seed-values.sql:13914
11104 msgid "MTS Mobility"
11105 msgstr "Movilidad MTS"
11107 #: 950.data.seed-values.sql:7295
11111 #: 950.data.seed-values.sql:8005
11112 msgid "Musical reviews and comedies"
11113 msgstr "Revistas musicales y comedias"
11115 #: 950.data.seed-values.sql:1909
11116 msgid "Delete copy alerts"
11119 #: 950.data.seed-values.sql:11937
11120 msgid "ISBN is unrecognizable"
11121 msgstr "ISBN es irreconocible"
11123 #: 950.data.seed-values.sql:13440
11124 msgid "Subdivision Linking Entry -- General Subdivision"
11125 msgstr "La vinculación de la subdivisión de Entrada - Subdirección General"
11127 #: 950.data.seed-values.sql:4957
11129 "The Example for validation on the other_phone field in patron registration."
11131 "El Ejemplo para la validación en el campo other_phone en el registro de "
11134 #: 950.data.seed-values.sql:8214
11138 #: 950.data.seed-values.sql:730
11139 msgid "Allow a user to view bill details"
11140 msgstr "Permitir a un usuario ver detalles de la cuenta"
11142 #: 950.data.seed-values.sql:7390
11146 #: 950.data.seed-values.sql:16537
11147 msgid "Vandelay Default Barcode Prefix"
11148 msgstr "Vandelay predeterminado del código de barras de prefijo"
11150 #: 950.data.seed-values.sql:15846
11152 "Time a copy can spend circulating away from its circ lib before returning "
11153 "there to fill a hold (if one exists there)"
11155 "Tiempo una copia puede pasar que circula fuera de su lib circ antes de "
11156 "volver allí para llenar una bodega (si es que existe allí)"
11158 #: 950.data.seed-values.sql:1566
11159 msgid "CREATE_CN_BTYPE"
11160 msgstr "CREATE_CN_BTYPE"
11162 #: 950.data.seed-values.sql:13880
11164 msgstr "PC Telecom"
11166 #: 950.data.seed-values.sql:8589
11167 msgid "Saint Helena "
11168 msgstr "Santa Helena "
11170 #: 950.data.seed-values.sql:13451
11171 msgid "See From Tracing -- Geographic Name"
11172 msgstr "Ver De Rastreo - Nombre geográfico"
11174 #: 950.data.seed-values.sql:18911
11175 msgid "Offline Use Strict Barcode"
11178 #: 950.data.seed-values.sql:6962 950.data.seed-values.sql:6973
11182 #: 950.data.seed-values.sql:4621
11183 msgid "Suggest alert_message field on patron registration"
11184 msgstr "Sugerir alert_message campo en el registro de patrón"
11186 #: 950.data.seed-values.sql:986
11187 msgid "Allow a user to share report his own folders"
11188 msgstr "Permitir a un usuario compartir reportar sus propias carpetas"
11190 #: 950.data.seed-values.sql:1336
11191 msgid "UPDATE_IMPORT_ITEM"
11192 msgstr "UPDATE_IMPORT_ITEM"
11194 #: 950.data.seed-values.sql:1324
11195 msgid "CREATE_IMPORT_ITEM"
11196 msgstr "CREATE_IMPORT_ITEM"
11198 #: 950.data.seed-values.sql:4615
11200 "The alert_message field will be shown on the patron registration screen. "
11201 "Showing a field makes it appear with required fields even when not required. "
11202 "If the field is required this setting is ignored."
11204 "El campo alert_message se mostrará en la pantalla de registro de patrón. "
11205 "Mostrando un campo hace que aparece con los campos necesarios, incluso "
11206 "cuando no es necesario. Si se requiere el campo se ignora este ajuste."
11208 #: 950.data.seed-values.sql:5089
11209 msgid "Suggest State field on patron registration"
11210 msgstr "Sugerir campo de Estado sobre el registro de patrón"
11212 #: 950.data.seed-values.sql:299
11216 #: 950.data.seed-values.sql:8312
11220 #: 950.data.seed-values.sql:523
11224 #: 950.data.seed-values.sql:12039
11225 msgid "Historical Circulations per Copy"
11226 msgstr "Circulaciones históricos por copia"
11228 #: 950.data.seed-values.sql:162 950.data.seed-values.sql:622
11229 #: 950.data.seed-values.sql:645
11233 #: 950.data.seed-values.sql:6834
11234 msgid "English, Old (ca. 450-1100)"
11235 msgstr "Inglés Arcaico (ca. 450-1100)"
11237 #: 950.data.seed-values.sql:1682
11238 msgid "Update monograph part definition."
11239 msgstr "Actualización monografía parte de definición."
11241 #: 950.data.seed-values.sql:1943
11242 msgid "Local Administrator"
11243 msgstr "Administrador local"
11245 #: 950.data.seed-values.sql:4993
11247 "The other_phone field will be suggested on the patron registration screen. "
11248 "Suggesting a field makes it appear when suggested fields are shown. If the "
11249 "field is shown or required this setting is ignored."
11251 "El campo other_phone se sugirió en la pantalla de registro de patrón. Lo que "
11252 "sugiere un campo hace que aparece cuando se muestran los campos sugeridas. "
11253 "Si se muestra o se requiere el campo se ignora este ajuste."
11255 #: 950.data.seed-values.sql:3976
11256 msgid "Suppress Hold Transits Group"
11257 msgstr "Reprimir Mantenga Grupo tránsitos"
11259 #: 950.data.seed-values.sql:6867
11263 #: 950.data.seed-values.sql:3907
11265 "When scanning barcodes into Checkout auto-detect if a new patron barcode is "
11266 "scanned and auto-load the new patron."
11268 "Al escanear códigos de barras en Pedido detectar automáticamente si se "
11269 "escanea un código de barras nuevo patrón y cargar automáticamente el nuevo "
11272 #: 950.data.seed-values.sql:8194
11276 #: 950.data.seed-values.sql:18421
11277 msgid "Checkin: Clear Holds Shelf"
11280 #: 950.data.seed-values.sql:7968
11281 msgid "No information supplied"
11282 msgstr "No hay información suministrada"
11284 #: 950.data.seed-values.sql:994
11286 "Allow a staff member to define where another staff member has their "
11289 "Permitir que un miembro del personal para definir donde otro miembro del "
11290 "personal tiene sus permisos"
11292 #: 950.data.seed-values.sql:3373
11293 msgid "Auto-Extend Grace Periods"
11294 msgstr "Auto-Extender los períodos de gracia"
11296 #: 950.data.seed-values.sql:7338
11300 #: 950.data.seed-values.sql:7290
11304 #: 950.data.seed-values.sql:3183
11305 msgid "Set the default font size for spine and pocket labels"
11307 "Ajuste el tamaño de fuente predeterminado para las etiquetas de columna "
11308 "vertebral y de bolsillo"
11310 #: 950.data.seed-values.sql:19058
11311 msgid "Print Template: holds_for_patron"
11314 #: 950.data.seed-values.sql:914
11316 "Allow a user to cancel a copy transit if the user is at the transit "
11317 "destination or source"
11320 #: 950.data.seed-values.sql:15123
11321 msgid "Max user activity entries to retrieve (staff client)"
11323 "Número máximo de entradas de actividad del usuario a recuperar (interfaz del "
11326 #: 950.data.seed-values.sql:3054 950.data.seed-values.sql:3057
11327 msgid "OPAC Inactivity Timeout (in seconds)"
11328 msgstr "OPAC espera de inactividad (en segundos)"
11330 #: 950.data.seed-values.sql:8451
11334 #: 950.data.seed-values.sql:1698
11335 msgid "Create/Update/Delete Copy Monograph Part Map"
11336 msgstr "Crear / actualizar / borrar Copia Parte Mapa Monografía"
11338 #: 950.data.seed-values.sql:8046
11342 #: 950.data.seed-values.sql:720 950.data.seed-values.sql:724
11343 #: 950.data.seed-values.sql:768
11344 msgid "* no longer applicable"
11345 msgstr "* Ya no es aplicable"
11347 #: 950.data.seed-values.sql:17193
11348 msgid "Item Print Label - Call Number Wrap Filter Width"
11351 #: 950.data.seed-values.sql:6905
11355 #: 950.data.seed-values.sql:7334
11356 msgid "Fiction (not further specified)"
11357 msgstr "Ficción (no hay más especificaciones)"
11359 #: 950.data.seed-values.sql:7668
11360 msgid "tactile notated music"
11361 msgstr "táctil notated música"
11363 #: 950.data.seed-values.sql:7195
11367 #: 950.data.seed-values.sql:4015
11368 msgid "Delete barcode(s) of subordinate user(s) in a patron merge"
11370 "ELIMINAR código de barras (s) del Usuario (s) subordinado En Una Combinación "
11373 #: 950.data.seed-values.sql:13668
11374 msgid "Hold Pull List Saved Column Settings"
11375 msgstr "Retener Tire Configuración de columnas lista Guardado"
11377 #: 950.data.seed-values.sql:7327
11378 msgid "Manuscript notated music"
11379 msgstr "Manuscrito de música notada"
11381 #: 950.data.seed-values.sql:16610
11383 "If set, this org unit will not be offered to the patron as an option for a "
11384 "hold pickup location. This setting has no affect on searching or hold "
11387 "Si se establece, esta unidad organizativa no se le ofrecerá al patrón como "
11388 "una opción para un lugar de recogida espera. Este ajuste no afecta a la "
11389 "búsqueda o mantener la orientación"
11391 #: 950.data.seed-values.sql:8439
11393 msgstr "Minnesota "
11395 #: 950.data.seed-values.sql:3646
11397 "This is the maximum number of previous circulations the staff client will "
11398 "display when investigating item details"
11400 "Este es el número máximo de circulaciones anteriores, la interfaz del "
11401 "personal mostrará la hora de investigar los detalles del artículo"
11403 #: 950.data.seed-values.sql:3697
11404 msgid "Max Patron Claims Returned Count"
11405 msgstr "Max Patrón reivindicaciones número devuelto"
11407 #: 950.data.seed-values.sql:7311
11408 msgid "The item is intended for adults."
11409 msgstr "La cuestión está destinada a adultos."
11411 #: 950.data.seed-values.sql:7137
11415 #: 950.data.seed-values.sql:8025
11419 #: 950.data.seed-values.sql:8246 950.data.seed-values.sql:8940
11420 #: 950.data.seed-values.sql:8950
11422 msgstr "Mapa mural"
11424 #: 950.data.seed-values.sql:6882
11428 #: 950.data.seed-values.sql:7066
11432 #: 950.data.seed-values.sql:1568
11433 msgid "CREATE_COPY_BTYPE"
11434 msgstr "CREATE_COPY_BTYPE"
11436 #: 950.data.seed-values.sql:7115
11437 msgid "Mayan languages"
11438 msgstr "Idiomas Mayas"
11440 #: 950.data.seed-values.sql:11939
11441 msgid "Title has been postponed"
11442 msgstr "Título ha sido pospuesta"
11444 #: 950.data.seed-values.sql:584
11445 msgid "Spanish (US)"
11446 msgstr "Español (EE.UU.)"
11448 #: 950.data.seed-values.sql:1346
11449 msgid "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.cat.default_item_price"
11450 msgstr "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.cat.default_item_price"
11452 #: 950.data.seed-values.sql:1508
11453 msgid "ADMIN_CONFIG_REMOTE_ACCOUNT"
11454 msgstr "ADMIN_CONFIG_REMOTE_ACCOUNT"
11456 #: 950.data.seed-values.sql:4219 950.data.seed-values.sql:4222
11457 msgid "Stripe publishable key"
11458 msgstr "Publicable clave de la raya"
11460 #: 950.data.seed-values.sql:1228
11461 msgid "UPDATE_ITEM_TYPE"
11462 msgstr "UPDATE_ITEM_TYPE"
11464 #: 950.data.seed-values.sql:467
11465 msgid "Drivers License"
11466 msgstr "Licencia de Conductor"
11468 #: 950.data.seed-values.sql:11963
11469 msgid "Delayed: Split Quantity"
11470 msgstr "Retraso: Split Cantidad"
11472 #: 950.data.seed-values.sql:7956 950.data.seed-values.sql:8636
11473 #: 950.data.seed-values.sql:8650 950.data.seed-values.sql:8664
11474 #: 950.data.seed-values.sql:8678 950.data.seed-values.sql:8692
11475 #: 950.data.seed-values.sql:8706
11476 msgid "Libretto or text"
11477 msgstr "Libretto o texto"
11479 #: 950.data.seed-values.sql:920
11480 msgid "Allow a user to cancel holds"
11481 msgstr "Permitir que un usuario tiene que cancelar"
11483 #: 950.data.seed-values.sql:1222
11484 msgid "UPDATE_GROUP_PERM"
11485 msgstr "UPDATE_GROUP_PERM"
11487 #: 950.data.seed-values.sql:7772
11489 msgstr "videodisco"
11491 #: 950.data.seed-values.sql:18673
11492 msgid "Grid Config: cat.bucket.record.pending"
11495 #: 950.data.seed-values.sql:272 950.data.seed-values.sql:618
11496 #: 950.data.seed-values.sql:641 950.data.seed-values.sql:5576
11497 msgid "Publication Date"
11498 msgstr "Fecha de Publicación"
11500 #: 950.data.seed-values.sql:868
11501 msgid "Allow a user to create a new copy note"
11502 msgstr "Permitir a un usuario crear una nueva nota copia"
11504 #: 950.data.seed-values.sql:6972 950.data.seed-values.sql:7018
11508 #: 950.data.seed-values.sql:1762
11509 msgid "Allows a user to view address alerts"
11510 msgstr "Permite al usuario ver las alertas de direcciones"
11512 #: 950.data.seed-values.sql:8463
11513 msgid "New Caledonia "
11514 msgstr "Nueva Caledonia "
11516 #: 950.data.seed-values.sql:4394
11517 msgid "Patron username format"
11518 msgstr "Formato de nombre de usuario Patrón"
11520 #: 950.data.seed-values.sql:5289
11522 "Default display grouping for serials distributions presented in the OPAC."
11524 "Agrupación de visualización por defecto para distribuciones de publicaciones "
11525 "periódicas que se presentan en el OPAC."
11527 #: 950.data.seed-values.sql:15616
11528 msgid "Default provider to use during ACQ file upload"
11530 "Proveedor predeterminado para utilizar durante ACQ de carga de archivos"
11532 #: 950.data.seed-values.sql:14258
11533 msgid "AT&T Enterprise Paging"
11534 msgstr "AT&T Empresa de paginación"
11536 #: 950.data.seed-values.sql:1807
11537 msgid "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.max_item_price"
11538 msgstr "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.max_item_price"
11540 #: 950.data.seed-values.sql:1308
11541 msgid "UPDATE_AUTHORITY_RECORD_NOTE"
11542 msgstr "UPDATE_AUTHORITY_RECORD_NOTE"
11544 #: 950.data.seed-values.sql:1784
11545 msgid "Allows a user to process and verify URLs"
11546 msgstr "Permite a un usuario procesar y verificar las direcciones URL"
11548 #: 950.data.seed-values.sql:13424
11549 msgid "See Also From Tracing -- Topical Term"
11550 msgstr "Ver también de Rastreo - Término de materia"
11552 #: 950.data.seed-values.sql:9734
11553 msgid "A patron acquisition request has been marked Received."
11554 msgstr "Una solicitud de adquisición patrón se ha caracterizado recibido."
11556 #: 950.data.seed-values.sql:4421
11557 msgid "Patron Opt-In Default"
11558 msgstr "Patrón Opt-In predeterminado"
11560 #: 950.data.seed-values.sql:4477
11561 msgid "Horizontal layout for Volume/Copy Creator/Editor."
11562 msgstr "Disposición horizontal de volumen / Copia creador / editor."
11564 #: 950.data.seed-values.sql:7369 950.data.seed-values.sql:7440
11565 #: 950.data.seed-values.sql:7441 950.data.seed-values.sql:7509
11566 #: 950.data.seed-values.sql:7510 950.data.seed-values.sql:7597
11567 #: 950.data.seed-values.sql:7598
11571 #: 950.data.seed-values.sql:8229 950.data.seed-values.sql:8885
11572 #: 950.data.seed-values.sql:8898 950.data.seed-values.sql:8911
11573 #: 950.data.seed-values.sql:8924
11577 #: 950.data.seed-values.sql:4439
11578 msgid "Printing: Custom Javascript File"
11579 msgstr "Impresión: archivo JavaScript personalizado"
11581 #: 950.data.seed-values.sql:8399
11585 #: 950.data.seed-values.sql:206
11586 msgid "Temporal Term Browse"
11589 #: 950.data.seed-values.sql:950
11590 msgid "Allow a user to add/remove users to/from the \"Cataloger\" group"
11592 "Permitir a un usuario añadir / eliminar usuarios a / desde el grupo "
11595 #: 950.data.seed-values.sql:982
11596 msgid "Allow a user to place multiple holds on a single title"
11597 msgstr "Permitir a un usuario colocar múltiples sostiene en un solo título"
11599 #: 950.data.seed-values.sql:7199
11600 msgid "Siouan (Other)"
11601 msgstr "Siouan (Otro)"
11603 #: 950.data.seed-values.sql:4120
11604 msgid "PayflowPro login/merchant ID"
11605 msgstr "PayflowPro de usuario / ID de comerciante"
11607 #: 950.data.seed-values.sql:1388
11609 "Allows a user to place a hold on an item that they already have checked out"
11611 "Permite a un usuario aplicar una retención a un elemento que ya han "
11614 #: 950.data.seed-values.sql:13685
11615 msgid "User Event Log Saved Column Settings"
11617 "Configuración de columnas de usuario de registro de eventos guardados"
11619 #: 950.data.seed-values.sql:2909
11620 msgid "Lists per Page"
11621 msgstr "Listas por página"
11623 #: 950.data.seed-values.sql:4309
11624 msgid "Use external \"library information URL\" in copy table, if available"
11626 "Utilice \"URL de información de la biblioteca\" en la tabla externa copia, "
11627 "si está disponible"
11629 #: 950.data.seed-values.sql:6887
11630 msgid "Caucasian (Other)"
11631 msgstr "Caucásico (Otro)"
11633 #: 950.data.seed-values.sql:12070
11634 msgid "Historical Hold Retention Age - Canceled (Patron in person)"
11636 "Suspensión de retención histórica Edad - Cancelado (Patrón en persona)"
11638 #: 950.data.seed-values.sql:1570
11639 msgid "CREATE_INVOICE"
11640 msgstr "CREATE_INVOICE"
11642 #: 950.data.seed-values.sql:5071
11643 msgid "Require State field on patron registration"
11644 msgstr "Exigir campo de Estado sobre el registro de patrón"
11646 #: 950.data.seed-values.sql:4741
11648 "The day_phone field will be shown on the patron registration screen. Showing "
11649 "a field makes it appear with required fields even when not required. If the "
11650 "field is required this setting is ignored."
11652 "El campo day_phone se mostrará en la pantalla de registro de patrón. "
11653 "Mostrando un campo hace que aparece con los campos necesarios, incluso "
11654 "cuando no es necesario. Si se requiere el campo se ignora este ajuste."
11656 #: 950.data.seed-values.sql:1260
11657 msgid "UPDATE_XML_TRANSFORM"
11658 msgstr "UPDATE_XML_TRANSFORM"
11660 #: 950.data.seed-values.sql:7624 950.data.seed-values.sql:7625
11662 msgstr "Toda la música"
11664 #: 950.data.seed-values.sql:7336
11668 #: 950.data.seed-values.sql:18855
11669 msgid "Grid Config: serials.mfhd_grid"
11672 #: 950.data.seed-values.sql:19079
11673 msgid "Print Template Context: hold_shelf_list"
11676 #: 950.data.seed-values.sql:168
11680 #: 950.data.seed-values.sql:1562
11681 msgid "CREATE_BIB_SOURCE"
11682 msgstr "CREATE_BIB_SOURCE"
11684 #: 950.data.seed-values.sql:1536
11685 msgid "ADMIN_MAX_FINE_RULE"
11686 msgstr "ADMIN_MAX_FINE_RULE"
11688 #: 950.data.seed-values.sql:8006
11692 #: 950.data.seed-values.sql:8011
11694 msgstr "Parte-canciones"
11696 #: 950.data.seed-values.sql:828
11697 msgid "User may delete an entry from a patron statistical category"
11699 "El usuario puede eliminar una entrada de una categoría estadística patrón"
11701 #: 950.data.seed-values.sql:8066 950.data.seed-values.sql:8096
11702 #: 950.data.seed-values.sql:8730 950.data.seed-values.sql:8760
11703 #: 950.data.seed-values.sql:8790 950.data.seed-values.sql:8820
11707 #: 950.data.seed-values.sql:7168
11711 #: 950.data.seed-values.sql:16731
11713 "Do not allow patrons to accrue credit or pay fines/fees with accrued credit"
11715 "No permiten a los clientes acumulan crédito o pagar multas / cargos con "
11716 "crédito acumulado"
11718 #: 950.data.seed-values.sql:39
11719 msgid "Alerting block on Hold and Renew"
11720 msgstr "Alertando bloque en espera y renovar"
11722 #: 950.data.seed-values.sql:7218 950.data.seed-values.sql:7223
11726 #: 950.data.seed-values.sql:7286
11730 #: 950.data.seed-values.sql:1630
11731 msgid "UPDATE_METABIB_SEARCH_ALIAS"
11732 msgstr "UPDATE_METABIB_SEARCH_ALIAS"
11734 #: 950.data.seed-values.sql:734
11735 msgid "Allow a user to edit a MARC record"
11736 msgstr "Permitir a un usuario editar un registro MARC"
11738 #: 950.data.seed-values.sql:1016
11739 msgid "Allow a user to view a fund allocation"
11740 msgstr "Permitir a un usuario ver una asignación de fondos"
11742 #: 950.data.seed-values.sql:13428
11743 msgid "See Also From Tracing -- Geographic Subdivision"
11744 msgstr "Ver también de Rastreo - Geographic Barrio"
11746 #: 950.data.seed-values.sql:1696
11747 msgid "Delete Bibliographic Record Peer Type"
11748 msgstr "Eliminar Registro bibliográfico: Tipo Peer"
11750 #: 950.data.seed-values.sql:18694
11751 msgid "Grid Config: cat.items"
11754 #: 950.data.seed-values.sql:1626
11755 msgid "UPDATE_MERGE_PROFILE"
11756 msgstr "UPDATE_MERGE_PROFILE"
11758 #: 950.data.seed-values.sql:8436
11762 #: 950.data.seed-values.sql:532
11764 msgstr "En tránsito"
11766 #: 950.data.seed-values.sql:4376
11767 msgid "Payment History Age Limit"
11768 msgstr "Límite de edad Historial de pagos"
11770 #: 950.data.seed-values.sql:3580
11771 msgid "An array of fine amount, fine interval, and maximum fine."
11773 "Una matriz de cantidad de la multa, el intervalo de multa, y el máximo bien."
11775 #: 950.data.seed-values.sql:19247
11776 msgid "Print Template Context: offline_checkin"
11779 #: 950.data.seed-values.sql:7362
11783 #: 950.data.seed-values.sql:8545
11787 #: 950.data.seed-values.sql:11768
11788 msgid "An email has been requested for one or more biblio record entries."
11790 "Un correo electrónico ha sido solicitado para una o más entradas de registro "
11793 #: 950.data.seed-values.sql:7260
11797 #: 950.data.seed-values.sql:780
11798 msgid "Allow a user to create a new bill on a transaction"
11800 "Permitir a un usuario crear un nuevo proyecto de ley sobre una transacción"
11802 #: 950.data.seed-values.sql:8556
11806 #: 950.data.seed-values.sql:7437 950.data.seed-values.sql:7438
11807 #: 950.data.seed-values.sql:7506 950.data.seed-values.sql:7507
11808 #: 950.data.seed-values.sql:7594 950.data.seed-values.sql:7595
11809 msgid "Serials and magazines"
11810 msgstr "Los seriales y revistas"
11812 #: 950.data.seed-values.sql:17642
11813 msgid "Orders Include Copy IDs"
11816 #: 950.data.seed-values.sql:7274
11820 #: 950.data.seed-values.sql:3472
11821 msgid "Behind Desk Pickup Supported"
11822 msgstr "Detrás del escritorio de recogida Supported"
11824 #: 950.data.seed-values.sql:3090
11825 msgid "Alert on empty bib records"
11826 msgstr "Alerta en los registros de BIB vacía"
11828 #: 950.data.seed-values.sql:7027
11832 #: 950.data.seed-values.sql:503
11833 msgid "overdue_max"
11834 msgstr "maximo_atrasado"
11836 #: 950.data.seed-values.sql:4300
11837 msgid "Library information URL (such as \"http://example.com/about.html\")"
11839 "La biblioteca de URL de información (tales como "
11840 "\"http://example.com/about.html\")"
11842 #: 950.data.seed-values.sql:7341
11843 msgid "Short stories"
11844 msgstr "Historias cortas"
11846 #: 950.data.seed-values.sql:8618
11847 msgid "Dates unknown"
11848 msgstr "Fechas desconocidas"
11850 #: 950.data.seed-values.sql:8357
11851 msgid "Faroe Islands "
11852 msgstr "Islas Faroe "
11854 #: 950.data.seed-values.sql:4603
11855 msgid "Suggest active field on patron registration"
11856 msgstr "Sugerir campo activo en el registro de patrón"
11858 #: 950.data.seed-values.sql:8007 950.data.seed-values.sql:8128
11859 #: 950.data.seed-values.sql:8147 950.data.seed-values.sql:8264
11860 #: 950.data.seed-values.sql:8273 950.data.seed-values.sql:8852
11861 #: 950.data.seed-values.sql:8873 950.data.seed-values.sql:17771
11862 msgid "Not applicable"
11863 msgstr "No aplicable"
11865 #: 950.data.seed-values.sql:12109
11867 "Circ: Use original circulation library on desk renewal instead of the "
11868 "workstation library"
11870 "Circ: uso de la biblioteca de circulación original en la renovación de "
11871 "escritorio en lugar de la biblioteca de estación de trabajo"
11873 #: 950.data.seed-values.sql:2928
11874 msgid "List Items per Page"
11875 msgstr "Elementos de lista por página"
11877 #: 950.data.seed-values.sql:8587
11878 msgid "Coral Sea Islands Territory "
11879 msgstr "Territorio Coral Sea Islands "
11881 #: 950.data.seed-values.sql:4388
11883 "If enabled (and Lock Usernames is not set) patrons will be allowed to change "
11884 "their username when it does not look like a barcode. Otherwise username "
11885 "changing in the OPAC will only be allowed when the patron's username looks "
11888 "Si está habilitado (y bloqueo de nombres de usuario no está establecido) los "
11889 "clientes se les permitirá cambiar su nombre de usuario cuando no se ve como "
11890 "un código de barras. Sólo se permitirá el cambio de nombre de usuario de "
11891 "otro modo en el OPAC al nombre de usuario del patrón se ve como un código de "
11894 #: 950.data.seed-values.sql:4975
11896 "The other_phone field will be required on the patron registration screen."
11898 "Se requerirá que el campo other_phone en la pantalla de registro de patrón."
11900 #: 950.data.seed-values.sql:6910
11901 msgid "Creoles and Pidgins, Portuguese-based (Other)"
11902 msgstr "Creoles y Pidgins, basado en Portugués (Otro)"
11904 #: 950.data.seed-values.sql:18946
11905 msgid "Print Template: bills_current"
11908 #: 950.data.seed-values.sql:7255
11912 #: 950.data.seed-values.sql:1194
11913 msgid "DELETE_PERM"
11914 msgstr "DELETE_PERM"
11916 #: 950.data.seed-values.sql:5188
11917 msgid "Unified Volume/Item Creator/Editor"
11918 msgstr "El volumen unificado / creador de artículo / Editor"
11920 #: 950.data.seed-values.sql:6883
11921 msgid "Central American Indian (Other)"
11922 msgstr "Indígenas Centro Americanos (Otras)"
11924 #: 950.data.seed-values.sql:1036
11925 msgid "Allow a user to view/credit/debit a fund"
11926 msgstr "Permitir a un usuario ver / crédito / débito de un fondo"
11928 #: 950.data.seed-values.sql:284 950.data.seed-values.sql:7954
11929 #: 950.data.seed-values.sql:8634 950.data.seed-values.sql:8648
11930 #: 950.data.seed-values.sql:8662 950.data.seed-values.sql:8676
11931 #: 950.data.seed-values.sql:8690 950.data.seed-values.sql:8704
11932 msgid "Bibliography"
11933 msgstr "Bibliografía"
11935 #: 950.data.seed-values.sql:16161
11936 msgid "Long-Overdue Check-In Interval Uses Last Activity Date"
11938 "Largamente esperadas intervalo de verificación Usos Última Fecha Actividad"
11940 #: 950.data.seed-values.sql:7354
11941 msgid "Regular print reproduction"
11942 msgstr "Reproducción regular en imprenta"
11944 #: 950.data.seed-values.sql:8152 950.data.seed-values.sql:8857
11945 #: 950.data.seed-values.sql:8878
11947 msgstr "Entrevistas"
11949 #: 950.data.seed-values.sql:18624
11950 msgid "Grid Config: admin.workstation.work_log"
11953 #: 950.data.seed-values.sql:1408
11954 msgid "Allow a user to create trigger cleanup entries"
11955 msgstr "Permitir a un usuario crear entradas de disparo de limpieza"
11957 #: 950.data.seed-values.sql:18666
11958 msgid "Grid Config: cat.bucket.record.view"
11961 #: 950.data.seed-values.sql:1190
11962 msgid "DELETE_ORG_UNIT"
11963 msgstr "DELETE_ORG_UNIT"
11965 #: 950.data.seed-values.sql:7732
11969 #: 950.data.seed-values.sql:7558 950.data.seed-values.sql:7559
11971 msgstr "Todos los libros"
11973 #: 950.data.seed-values.sql:8502
11977 #: 950.data.seed-values.sql:17663
11978 msgid "Lineitem Title, Author, etc. Fields Are Present Even if Empty"
11981 #: 950.data.seed-values.sql:8043
11985 #: 950.data.seed-values.sql:11351
11986 msgid "An email has been requested for a circ history."
11987 msgstr "Un correo electrónico ha sido solicitado para una historia circ."
11989 #: 950.data.seed-values.sql:8476
11990 msgid "Norfolk Island "
11991 msgstr "Isla Norfolk "
11993 #: 950.data.seed-values.sql:14099
11994 msgid "Midwest, USA"
11995 msgstr "Medio Oeste, EE.UU."
11997 #: 950.data.seed-values.sql:4711
11998 msgid "Example for day_phone field on patron registration"
11999 msgstr "Ejemplo de campo day_phone sobre el registro de patrón"
12001 #: 950.data.seed-values.sql:7201
12002 msgid "Slavic (Other)"
12003 msgstr "Eslavas (Otras)"
12005 #: 950.data.seed-values.sql:3111
12006 msgid "Retain a bib record even when all attached copies are deleted"
12008 "Conservar un registro de dorsal incluso cuando se eliminan todas las copias "
12011 #: 950.data.seed-values.sql:3835
12012 msgid "Restore overdue fines on lost item return"
12013 msgstr "Restaurar multas vencidas en la devolución del artículo perdido"
12015 #: 950.data.seed-values.sql:16786 950.data.seed-values.sql:16789
12016 msgid "Void lost item billing when claims returned"
12018 "Vacío de facturación artículo perdido cuando regresaron reclamaciones"
12020 #: 950.data.seed-values.sql:7249
12024 #: 950.data.seed-values.sql:1756
12025 msgid "Allows a user to create/retrieve/update/delete vandelay match sets"
12027 "Permite a un usuario crear / recuperar / actualizar / borrar conjuntos de "
12028 "los partidos vandelay"
12030 #: 950.data.seed-values.sql:14377
12031 msgid "Cingular (Postpaid)"
12032 msgstr "Cingular (postpago)"
12034 #: 950.data.seed-values.sql:8123
12035 msgid "Condensed score"
12036 msgstr "El marcador condensada"
12038 #: 950.data.seed-values.sql:8216
12039 msgid "Goode's homolosine"
12040 msgstr "Homolosine de Goode"
12042 #: 950.data.seed-values.sql:714
12043 msgid "Allow a user to place a volume level hold"
12044 msgstr "Permitir a un usuario colocar una retención nivel de volumen"
12046 #: 950.data.seed-values.sql:17678
12047 msgid "Order Copies Always Include Collection Code (Even if Empty)"
12050 #: 950.data.seed-values.sql:18505
12051 msgid "Holdings View Show Empty Volumes"
12054 #: 950.data.seed-values.sql:236 950.data.seed-values.sql:616
12055 #: 950.data.seed-values.sql:639 950.data.seed-values.sql:5575
12059 #: 950.data.seed-values.sql:7014
12063 #: 950.data.seed-values.sql:7990
12067 #: 950.data.seed-values.sql:17292
12068 msgid "Website ID for this library, as assigned by OverDrive"
12071 #: 950.data.seed-values.sql:7197
12075 #: 950.data.seed-values.sql:6877
12079 #: 950.data.seed-values.sql:6924
12083 #: 950.data.seed-values.sql:8381
12087 #: 950.data.seed-values.sql:8058 950.data.seed-values.sql:8087
12088 #: 950.data.seed-values.sql:8721 950.data.seed-values.sql:8751
12089 #: 950.data.seed-values.sql:8781 950.data.seed-values.sql:8811
12090 msgid "Dictionaries"
12091 msgstr "Diccionarios"
12093 #: 950.data.seed-values.sql:8136 950.data.seed-values.sql:8841
12094 #: 950.data.seed-values.sql:8862
12095 msgid "Conference proceedings"
12096 msgstr "Actas de congresos"
12098 #: 950.data.seed-values.sql:19233
12099 msgid "Print Template Context: offline_renew"
12102 #: 950.data.seed-values.sql:13471
12103 msgid "Subject axis"
12106 #: 950.data.seed-values.sql:8305
12110 #: 950.data.seed-values.sql:14700
12114 #: 950.data.seed-values.sql:1949
12115 msgid "System Administrator"
12116 msgstr "Administrador del sistema"
12118 #: 950.data.seed-values.sql:4403 950.data.seed-values.sql:4406
12119 msgid "Sending email address for patron notices"
12120 msgstr "El envío de correo electrónico para las notificaciones patronos"
12122 #: 950.data.seed-values.sql:1718
12124 "Allows a user to indicate that a patron is exempt from collections processing"
12126 "Permite a un usuario para indicar que un cliente está exento de "
12127 "procesamiento de colecciones"
12129 #: 950.data.seed-values.sql:6994
12133 #: 950.data.seed-values.sql:4367
12134 msgid "Org Unit Hiding Depth"
12135 msgstr "Unidad Org Profundidad de ocultación"
12137 #: 950.data.seed-values.sql:11041
12138 msgid "Creates purchase order JEDI (JSON EDI) for subsequent EDI processing"
12140 "Crea una orden de compra JEDI (JSON EDI) para el procesamiento posterior de "
12143 #: 950.data.seed-values.sql:8558
12147 #: 950.data.seed-values.sql:7190
12151 #: 950.data.seed-values.sql:8206
12152 msgid "Alber's equal area"
12153 msgstr "Albers área igual"
12155 #: 950.data.seed-values.sql:4051
12157 "If enabled, patrons will be able to pay fines accrued at this location via "
12160 "Si está activado, los clientes serán capaces de pagar multas acumuladas en "
12161 "este lugar a través de tarjeta de crédito"
12163 #: 950.data.seed-values.sql:3556
12165 "When this value is set and greater than 0, the system will only attempt to "
12166 "find a copy at each possible branch the configured number of times"
12168 "Cuando este valor se establece y mayor que 0, el sistema sólo intentará "
12169 "encontrar una copia en cada rama posible el número de veces establecido"
12171 #: 950.data.seed-values.sql:6894
12175 #: 950.data.seed-values.sql:794
12176 msgid "Allow a user to add other users to permission groups"
12177 msgstr "Permitir a un usuario añadir otros usuarios a grupos de permisos"
12179 #: 950.data.seed-values.sql:722
12180 msgid "Allow a user to view another user's holds"
12181 msgstr "Permitir a un usuario ver otro usuario de bodegas"
12183 #: 950.data.seed-values.sql:9780
12185 "Tests to see if the corresponding Line Item has a state of \"received\"."
12187 "Las pruebas para ver si el correspondiente elemento de línea tiene un estado "
12190 #: 950.data.seed-values.sql:7820
12191 msgid "stereograph card"
12192 msgstr "Tarjeta stereograph"
12194 #: 950.data.seed-values.sql:15359
12195 msgid "Allow funds to be rolled over without bringing the money along"
12197 "Permitir que los fondos se dio la vuelta sin traer el dinero a lo largo de"
12199 #: 950.data.seed-values.sql:7112
12200 msgid "Munda (Other)"
12201 msgstr "Munda (Otra)"
12203 #: 950.data.seed-values.sql:7161
12207 #: 950.data.seed-values.sql:12012
12209 "Authority Automation: Disable automatic authority updating (requires link "
12212 "Autoridad Automatización: Desactivar la actualización automática de la "
12213 "autoridad (requiere el seguimiento de enlaces)"
12215 #: 950.data.seed-values.sql:930
12216 msgid "Allow a user to delete a non cataloged type"
12217 msgstr "Permitir a un usuario eliminar un tipo no catalogada"
12219 #: 950.data.seed-values.sql:6836
12223 #: 950.data.seed-values.sql:8415
12227 #: 950.data.seed-values.sql:7980
12228 msgid "Chansons, Polyphonic"
12229 msgstr "Chansons, Polifónicos"
12231 #: 950.data.seed-values.sql:1929
12235 #: 950.data.seed-values.sql:6843
12239 #: 950.data.seed-values.sql:960
12240 msgid "Allow a user to add/remove users to/from the \"Supercat\" group"
12242 "Permitir a un usuario añadir / eliminar usuarios a / desde el grupo "
12245 #: 950.data.seed-values.sql:13795
12246 msgid "Koodo Mobile"
12247 msgstr "Koodo móvil"
12249 #: 950.data.seed-values.sql:13430
12250 msgid "See Also From Tracing -- Form Subdivision"
12251 msgstr "Ver también de Rastreo - Subdivisión de forma"
12253 #: 950.data.seed-values.sql:1901
12254 msgid "Administer copy alerts"
12257 #: 950.data.seed-values.sql:1178
12258 msgid "DELETE_LASSO_MAP"
12259 msgstr "DELETE_LASSO_MAP"
12261 #: 950.data.seed-values.sql:7443 950.data.seed-values.sql:7444
12262 #: 950.data.seed-values.sql:7600 950.data.seed-values.sql:7601
12266 #: 950.data.seed-values.sql:1362
12267 msgid "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.hold_stalling.soft"
12268 msgstr "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.hold_stalling.soft"
12270 #: 950.data.seed-values.sql:1326
12271 msgid "CREATE_IMPORT_ITEM_ATTR_DEF"
12272 msgstr "CREATE_IMPORT_ITEM_ATTR_DEF"
12274 #: 950.data.seed-values.sql:6953
12278 #: 950.data.seed-values.sql:6944
12282 #: 950.data.seed-values.sql:4597
12284 "The active field will be shown on the patron registration screen. Showing a "
12285 "field makes it appear with required fields even when not required. If the "
12286 "field is required this setting is ignored."
12288 "El campo activo se mostrará en la pantalla de registro de patrón. Mostrando "
12289 "un campo hace que aparece con los campos necesarios, incluso cuando no es "
12290 "necesario. Si se requiere el campo se ignora este ajuste."
12292 #: 950.data.seed-values.sql:13435
12293 msgid "Established Heading Linking Entry -- Corporate Name"
12294 msgstr "La partida establecida Entrada Vinculación - Razón social"
12296 #: 950.data.seed-values.sql:8115
12297 msgid "Information not supplied"
12298 msgstr "Información no incluido"
12300 #: 950.data.seed-values.sql:8513
12301 msgid "South Dakota "
12302 msgstr "Dakota del Sur "
12304 #: 950.data.seed-values.sql:8341
12305 msgid "Central African Republic "
12306 msgstr "República Centroafricana "
12308 #: 950.data.seed-values.sql:6904
12309 msgid "Chamic languages"
12310 msgstr "Lenguas chámicas"
12312 #: 950.data.seed-values.sql:3637
12313 msgid "Force holds to a more strict First-In, First-Out capture"
12315 "Fuerza lleva a cabo a una más estricta primero en entrar, primero en salir "
12318 #: 950.data.seed-values.sql:6874
12322 #: 950.data.seed-values.sql:8475
12323 msgid "Northern Mariana Islands "
12324 msgstr "Islas Marianas del Norte "
12326 #: 950.data.seed-values.sql:7836
12328 msgstr "Tira de película"
12330 #: 950.data.seed-values.sql:663
12331 msgid "This Specialized Library"
12332 msgstr "Esta biblioteca especializada"
12334 #: 950.data.seed-values.sql:1827
12335 msgid "Allow a user to mark an item status as 'cataloging'"
12338 #: 950.data.seed-values.sql:17600
12340 "Controls whether fines are automatically forgiven when checking out an item "
12341 "that has been marked as long-overdue, and the corresponding copy alert has "
12345 #: 950.data.seed-values.sql:671
12346 msgid "Example Consortium"
12347 msgstr "Ejemplo de consorcio"
12349 #: 950.data.seed-values.sql:6965
12353 #: 950.data.seed-values.sql:7035
12357 #: 950.data.seed-values.sql:8306
12358 msgid "British Indian Ocean Territory "
12359 msgstr "Territorio Británico del Océano Índico "
12361 #: 950.data.seed-values.sql:1366
12362 msgid "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.hold_boundary.soft"
12363 msgstr "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.hold_boundary.soft"
12365 #: 950.data.seed-values.sql:6714
12369 #: 950.data.seed-values.sql:1538
12370 msgid "ADMIN_MERGE_PROFILE"
12371 msgstr "ADMIN_MERGE_PROFILE"
12373 #: 950.data.seed-values.sql:6753
12374 msgid "Search Formats"
12375 msgstr "Formatos de búsqueda"
12377 #: 950.data.seed-values.sql:18568
12378 msgid "Grid Config: circ.checkin.capture"
12381 #: 950.data.seed-values.sql:1560
12382 msgid "CREATE_BIBLIO_FINGERPRINT"
12383 msgstr "CREATE_BIBLIO_FINGERPRINT"
12385 #: 950.data.seed-values.sql:1030
12386 msgid "Allow a user to create/view/update/delete a funding source"
12388 "Permitir a un usuario crear / ver / actualizar / borrar una fuente de "
12391 #: 950.data.seed-values.sql:8010
12395 #: 950.data.seed-values.sql:11928
12396 msgid "Serial Subscription"
12397 msgstr "Suscripción de serie"
12399 #: 950.data.seed-values.sql:6861
12400 msgid "Baltic (Other)"
12401 msgstr "Bálticas (Otras)"
12403 #: 950.data.seed-values.sql:8056 950.data.seed-values.sql:8085
12404 #: 950.data.seed-values.sql:8719 950.data.seed-values.sql:8749
12405 #: 950.data.seed-values.sql:8779 950.data.seed-values.sql:8809
12406 msgid "Bibliographies"
12407 msgstr "Bibliografías"
12409 #: 950.data.seed-values.sql:4894
12411 "The ident_value field will be suggested on the patron registration screen. "
12412 "Suggesting a field makes it appear when suggested fields are shown. If the "
12413 "field is shown or required this setting is ignored."
12415 "El campo ident_value se sugirió en la pantalla de registro de patrón. Lo que "
12416 "sugiere un campo hace que aparece cuando se muestran los campos sugeridas. "
12417 "Si se muestra o se requiere el campo se ignora este ajuste."
12419 #: 950.data.seed-values.sql:1686
12420 msgid "Create/Update/Delete SVF Record Attribute Coded Value Map"
12421 msgstr "Create/Update/Delete SVF Record Attribute Coded Value Map"
12423 #: 950.data.seed-values.sql:201
12424 msgid "Geographic Name Browse"
12427 #: 950.data.seed-values.sql:15270 950.data.seed-values.sql:15276
12428 msgid "Opt out of warning when adding a book to a temporary book list"
12430 "Optar por salir de la advertencia al agregar un libro a una lista de libros "
12433 #: 950.data.seed-values.sql:8217
12434 msgid "Miller's bipolar oblique conformal conic"
12435 msgstr "Bipolar conforme cónica oblicua de Miller"
12437 #: 950.data.seed-values.sql:2948
12441 #: 950.data.seed-values.sql:1564
12442 msgid "CREATE_BILLING_TYPE"
12443 msgstr "CREATE_BILLING_TYPE"
12445 #: 950.data.seed-values.sql:8069 950.data.seed-values.sql:8099
12446 #: 950.data.seed-values.sql:8733 950.data.seed-values.sql:8763
12447 #: 950.data.seed-values.sql:8793 950.data.seed-values.sql:8823
12448 msgid "Programmed texts"
12449 msgstr "Textos programados"
12451 #: 950.data.seed-values.sql:4549
12452 msgid "Default Hotkeyset"
12453 msgstr "Predeterminado Hotkeyset"
12455 #: 950.data.seed-values.sql:1700
12456 msgid "Allows the Mark Item Missing Pieces action."
12457 msgstr "Permite que el artículo de Mark Missing acción Piezas."
12459 #: 950.data.seed-values.sql:3526 950.data.seed-values.sql:3529
12460 msgid "Block hold request if hold recipient privileges have expired"
12462 "Bloquear solicitud de reserva si los privilegios de retención receptores han "
12465 #: 950.data.seed-values.sql:3985
12466 msgid "Suppress Non-Hold Transits Group"
12467 msgstr "Reprimir no Hold Grupo tránsitos"
12469 #: 950.data.seed-values.sql:1946 950.data.seed-values.sql:2959
12473 #: 950.data.seed-values.sql:5365
12475 "Use Lost and Paid copy status when lost or long overdue billing is paid"
12477 "Utilice estado de la copia perdida y de pago cuando se pierde o se paga la "
12478 "facturación desde hace mucho tiempo"
12480 #: 950.data.seed-values.sql:834
12481 msgid "User may delete a copy statistical category entry map"
12483 "El usuario puede eliminar una categoría estadística mapa de entradas de copia"
12485 #: 950.data.seed-values.sql:8285
12489 #: 950.data.seed-values.sql:16130 950.data.seed-values.sql:16136
12490 msgid "Void Overdue Fines When Items are Marked Long-Overdue"
12492 "Anular multas vencidas cuando los artículos están marcados largamente "
12495 #: 950.data.seed-values.sql:7383
12496 msgid "Blu-ray disc"
12497 msgstr "Disco Blu-ray"
12499 #: 950.data.seed-values.sql:17340
12500 msgid "URI provided to OverDrive for use with granted authorization"
12503 #: 950.data.seed-values.sql:7318
12504 msgid "Manuscript language material"
12505 msgstr "Manuscrito material lingüístico"
12507 #: 950.data.seed-values.sql:7972
12508 msgid "Bluegrass music"
12509 msgstr "Música bluegrass"
12511 #: 950.data.seed-values.sql:12253 950.data.seed-values.sql:12254
12512 msgid "Historical Hold Retention Count"
12513 msgstr "Cuenta De Retención De Apartado Histórico"
12515 #: 950.data.seed-values.sql:8465
12519 #: 950.data.seed-values.sql:7049 950.data.seed-values.sql:7056
12523 #: 950.data.seed-values.sql:14224
12527 #: 950.data.seed-values.sql:14122
12528 msgid "i-wireless (Sprint PCS)"
12529 msgstr "i-wireless (Sprint PCS)"
12531 #: 950.data.seed-values.sql:15092
12532 msgid "EZProxy Verification"
12533 msgstr "Verificación EZProxy"
12535 #: 950.data.seed-values.sql:19156
12536 msgid "Print Template: patron_data"
12539 #: 950.data.seed-values.sql:160 950.data.seed-values.sql:614
12540 #: 950.data.seed-values.sql:637 950.data.seed-values.sql:5569
12541 #: 950.data.seed-values.sql:15979
12545 #: 950.data.seed-values.sql:4150
12547 "Do not really process transactions, but stay in test mode - uses pilot-"
12548 "payflowpro.paypal.com instead of the usual host"
12550 "Realmente no procesar las transacciones, pero permanecer en modo de prueba - "
12551 "pilot-payflowpro.paypal.com utiliza en lugar de la habitual de acogida"
12553 #: 950.data.seed-values.sql:8370
12557 #: 950.data.seed-values.sql:11934
12561 #: 950.data.seed-values.sql:6737
12562 msgid "Video Format"
12565 #: 950.data.seed-values.sql:17502
12567 "Number of most recently accessed patrons that can be re-retrieved in the "
12568 "staff client. A value of 0 or less disables the feature. Defaults to 1."
12571 #: 950.data.seed-values.sql:1334
12572 msgid "DELETE_IMPORT_TRASH_FIELD"
12573 msgstr "DELETE_IMPORT_TRASH_FIELD"
12575 #: 950.data.seed-values.sql:1740
12577 "Allows a user to create new bibs directly from an ACQ MARC file upload"
12579 "Permite al usuario crear nuevos baberos directamente desde un archivo de "
12582 #: 950.data.seed-values.sql:6919
12586 #: 950.data.seed-values.sql:13776
12587 msgid "Telus Mobility"
12588 msgstr "La movilidad de Telus"
12590 #: 950.data.seed-values.sql:8290
12591 msgid "Antigua and Barbuda "
12592 msgstr "Antigua y Barbuda "
12594 #: 950.data.seed-values.sql:4183 950.data.seed-values.sql:4186
12595 msgid "PayPal password"
12596 msgstr "Contraseña de PayPal"
12598 #: 950.data.seed-values.sql:1398
12600 "Allow a user to force renewal of an item that could fulfill a hold request"
12602 "Permitir que un usuario fuerce la renovación de un elemento que podría "
12603 "cumplir una solicitud de reserva"
12605 #: 950.data.seed-values.sql:8293
12607 msgstr "Australia "
12609 #: 950.data.seed-values.sql:11945
12610 msgid "Canceled: Deleted"
12611 msgstr "Cancelado: Eliminado"
12613 #: 950.data.seed-values.sql:8195
12615 msgstr "Sinusoidal"
12617 #: 950.data.seed-values.sql:16550
12618 msgid "Vandelay Generate Default Call Numbers"
12619 msgstr "Vandelay generar números de llamada predeterminado"
12621 #: 950.data.seed-values.sql:7340
12625 #: 950.data.seed-values.sql:3084
12626 msgid "Permit email notification when a reservation is ready for pickup."
12628 "Permitir la notificación por correo electrónico cuando una reserva está "
12629 "listo para su recogida."
12631 #: 950.data.seed-values.sql:182
12632 msgid "LC Control Number"
12633 msgstr "Número de Control de LC"
12635 #: 950.data.seed-values.sql:7042
12636 msgid "Kinyarwanda"
12637 msgstr "Kinyarwanda"
12639 #: 950.data.seed-values.sql:538
12643 #: 950.data.seed-values.sql:4693
12644 msgid "Suggest claims_returned_count field on patron registration"
12645 msgstr "Sugerir campo claims_returned_count sobre el registro de patrón"
12647 #: 950.data.seed-values.sql:1368
12648 msgid "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.opac.barcode_regex"
12649 msgstr "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.opac.barcode_regex"
12651 #: 950.data.seed-values.sql:16044
12653 "Long-overdue items are usable on checkin instead of going \"home\" first"
12655 "Artículos largamente esperadas son utilizables en el check-in en vez de ir "
12658 #: 950.data.seed-values.sql:8410
12659 msgid "Korea (North) "
12660 msgstr "Corea (del Norte) "
12662 #: 950.data.seed-values.sql:8553
12663 msgid "United States Misc. Caribbean Islands "
12664 msgstr "Estados Unidos Misc. Islas del Caribe "
12666 #: 950.data.seed-values.sql:5116
12667 msgid "Default showing suggested patron registration fields"
12668 msgstr "que muestra por defecto sugirió campos de registro patronos"
12670 #: 950.data.seed-values.sql:5340
12672 "The characters in this string, in order, will be used as shortcut links for "
12673 "quick paging in the OPAC browse interface. Any sequence surrounded by "
12674 "asterisks will be taken as a whole label, not split into individual labels "
12675 "at the character level, but only the first character will serve as the basis "
12678 "Los personajes de esta cadena, con el fin, serán utilizados como enlaces de "
12679 "acceso directo para la búsqueda rápida en la interfaz de navegación OPAC. "
12680 "Cualquier secuencia rodeado por asteriscos se tomará como toda una etiqueta, "
12681 "no dividido en etiquetas individuales a nivel de carácter, pero sólo el "
12682 "primer carácter servirá como la base de la búsqueda."
12684 #: 950.data.seed-values.sql:7200
12685 msgid "Sino-Tibetan (Other)"
12686 msgstr "Sino-Tibetano (Otras)"
12688 #: 950.data.seed-values.sql:8493
12692 #: 950.data.seed-values.sql:1680
12693 msgid "Create monograph part definition."
12694 msgstr "Crear monografía parte de definición."
12696 #: 950.data.seed-values.sql:7240
12700 #: 950.data.seed-values.sql:1646
12702 msgstr "VIEW_CLAIM"
12704 #: 950.data.seed-values.sql:15650
12705 msgid "Default merge profile to use during ACQ file upload"
12707 "Perfil de combinación por defecto para utilizar durante la carga de archivos "
12710 #: 950.data.seed-values.sql:16486
12711 msgid "Patron Self-Reg. Expire Interval"
12712 msgstr "Patrón Auto-Reg. Intervalo expirará"
12714 #: 950.data.seed-values.sql:7876
12715 msgid "microfilm cartridge"
12716 msgstr "Cartucho de microfilm"
12718 #: 950.data.seed-values.sql:5374
12720 "When an item has been marked lost and all fines/fees have been completely "
12721 "paid on the transaction, do not void or reinstate any fines/fees EVEN IF "
12722 "circ.void_lost_on_checkin and/or circ.void_lost_proc_fee_on_checkin are "
12725 "Cuando un artículo se ha marcado perdido y todas las multas / cargos han "
12726 "sido totalmente abonado en la transacción, no anule o reinstalar las multas "
12727 "/ honorarios INCLUSO SI circ.void_lost_on_checkin y / o "
12728 "circ.void_lost_proc_fee_on_checkin están habilitados"
12730 #: 950.data.seed-values.sql:14105
12731 msgid "i wireless (T-Mobile)"
12732 msgstr "i inalámbrico (T-Mobile)"
12734 #: 950.data.seed-values.sql:1444
12735 msgid "Allow a user to create trigger validators"
12736 msgstr "Permitir a un usuario crear validadores de activación"
12738 #: 950.data.seed-values.sql:1032
12739 msgid "(Deprecated) Allow a user to create/view/update/delete a fund"
12741 "(En desuso) Permitir a un usuario crear / ver / actualizar / borrar un fondo"
12743 #: 950.data.seed-values.sql:4705
12745 "The Regular Expression for validation on barcodes in patron registration."
12747 "La expresión regular para la validación de códigos de barras en el registro "
12750 #: 950.data.seed-values.sql:1082
12752 "Allows a user to import a bib record from the acq staging area (on-order "
12753 "record) into the ILS bib data set"
12755 "Permite al usuario importar un registro babero de la zona de ACQ puesta en "
12756 "escena (en el orden de grabación) en el conjunto de datos babero ILS"
12758 #: 950.data.seed-values.sql:4648
12759 msgid "Show barred field on patron registration"
12760 msgstr "Mostrar el campo prescribieron el registro de patrón"
12762 #: 950.data.seed-values.sql:17270
12763 msgid "OverDrive Account ID"
12766 #: 950.data.seed-values.sql:1474
12767 msgid "Allow a user to place holds on serials issuances"
12768 msgstr "Permite que un usuario tiene lugar en emisiones seriadas"
12770 #: 950.data.seed-values.sql:6986
12774 #: 950.data.seed-values.sql:16744
12775 msgid "OPAC Metarecord Hold Formats Attribute"
12776 msgstr "OPAC Metarecord Formatos de Retención de atributos"
12778 #: 950.data.seed-values.sql:334
12782 #: 950.data.seed-values.sql:1268
12783 msgid "CREATE_AUTHORITY_IMPORT_IMPORT_FIELD_DEF"
12784 msgstr "CREATE_AUTHORITY_IMPORT_IMPORT_FIELD_DEF"
12786 #: 950.data.seed-values.sql:8490
12787 msgid "Prince Edward Island "
12788 msgstr "Isla del Príncipe Eduardo "
12790 #: 950.data.seed-values.sql:8064 950.data.seed-values.sql:8094
12791 #: 950.data.seed-values.sql:8728 950.data.seed-values.sql:8758
12792 #: 950.data.seed-values.sql:8788 950.data.seed-values.sql:8818
12793 msgid "Discographies"
12794 msgstr "Discografías"
12796 #: 950.data.seed-values.sql:7364
12797 msgid "Monograph/Item"
12798 msgstr "Monografía/Artículo"
12800 #: 950.data.seed-values.sql:7167
12804 #: 950.data.seed-values.sql:3859
12805 msgid "Selfcheck override events list"
12806 msgstr "Lista de eventos de anulación Autocomprobac"
12808 #: 950.data.seed-values.sql:7350 950.data.seed-values.sql:8158
12810 msgstr "Microficha"
12812 #: 950.data.seed-values.sql:2915
12813 msgid "A number designating the amount of lists displayed per page."
12815 "Un número que designa la cantidad de listas que se muestran por página."
12817 #: 950.data.seed-values.sql:8585
12818 msgid "Marshall Islands "
12819 msgstr "Islas Marshall "
12821 #: 950.data.seed-values.sql:4057 950.data.seed-values.sql:4060
12822 msgid "Enable AuthorizeNet payments"
12823 msgstr "Permitir los pagos AuthorizeNet"
12825 #: 950.data.seed-values.sql:7060
12829 #: 950.data.seed-values.sql:4084
12830 msgid "AuthorizeNet server"
12831 msgstr "Servidor AuthorizeNet"
12833 #: 950.data.seed-values.sql:11939
12834 msgid "Canceled: Postpone"
12835 msgstr "Cancelado: Posponer"
12837 #: 950.data.seed-values.sql:7097
12841 #: 950.data.seed-values.sql:7824
12845 #: 950.data.seed-values.sql:15487
12846 msgid "Maximum wait time (in seconds) for a URL to lookup"
12847 msgstr "Maximum wait time (in seconds) for a URL to lookup"
12849 #: 950.data.seed-values.sql:8059 950.data.seed-values.sql:8088
12850 #: 950.data.seed-values.sql:8722 950.data.seed-values.sql:8752
12851 #: 950.data.seed-values.sql:8782 950.data.seed-values.sql:8812
12852 msgid "Encyclopedias"
12853 msgstr "Enciclopedias"
12855 #: 950.data.seed-values.sql:6890
12859 #: 950.data.seed-values.sql:7222
12860 msgid "Nilo-Saharan (Other)"
12861 msgstr "Nilo-Saharianas (Otras)"
12863 #: 950.data.seed-values.sql:15209
12865 "This setting may be best maintained with the dedicated configuration "
12866 "interface within the Item Attribute Editor. However, here it shows up as "
12867 "comma separated list of field identifiers to hide."
12869 "This setting May be best maintained With the dedicated configuration "
12870 "interface Within the Item Attribute Editor. However, here it shows up as "
12871 "comma separated list of field identifiers to hide."
12873 #: 950.data.seed-values.sql:8418
12877 #: 950.data.seed-values.sql:8120
12878 msgid "Condensed score or piano-conductor score"
12879 msgstr "Condensed score or piano-conductor score"
12881 #: 950.data.seed-values.sql:101 950.data.seed-values.sql:13471
12885 #: 950.data.seed-values.sql:1128
12886 msgid "CREATE_LANGUAGE"
12887 msgstr "CREATE_LANGUAGE"
12889 #: 950.data.seed-values.sql:8072 950.data.seed-values.sql:8102
12890 #: 950.data.seed-values.sql:8736 950.data.seed-values.sql:8766
12891 #: 950.data.seed-values.sql:8796 950.data.seed-values.sql:8826
12893 msgstr "Estadísticas"
12895 #: 950.data.seed-values.sql:8353
12899 #: 950.data.seed-values.sql:7182
12900 msgid "Salishan languages"
12901 msgstr "Idiomas Salishan"
12903 #: 950.data.seed-values.sql:1490
12904 msgid "ADMIN_ACQ_FUND_ALLOCATION_PERCENT"
12905 msgstr "ADMIN_ACQ_FUND_ALLOCATION_PERCENT"
12907 #: 950.data.seed-values.sql:1274
12908 msgid "CREATE_BIB_IMPORT_FIELD_DEF"
12909 msgstr "CREATE_BIB_IMPORT_FIELD_DEF"
12911 #: 950.data.seed-values.sql:13406
12912 msgid "Heading -- Geographic Name"
12913 msgstr "Heading - Geographic Name"
12915 #: 950.data.seed-values.sql:7936
12916 msgid "sound-track reel"
12917 msgstr "Soundtrack reel"
12919 #: 950.data.seed-values.sql:7378
12923 #: 950.data.seed-values.sql:554
12927 #: 950.data.seed-values.sql:1134
12928 msgid "CREATE_LIT_FORM"
12929 msgstr "CREATE_LIT_FORM"
12931 #: 950.data.seed-values.sql:3880
12933 "Number of seconds of inactivity before the patron is logged out of the "
12934 "selfcheck interface"
12936 "Número de segundos de inactividad antes de que el patrón se registra fuera "
12937 "de la interfaz de autocheckin"
12939 #: 950.data.seed-values.sql:740
12940 msgid "Allow a user to create a volume"
12941 msgstr "Permitir a un usuario crear un volumen"
12943 #: 950.data.seed-values.sql:11916
12945 msgstr "Dólares estadounidenses"
12947 #: 950.data.seed-values.sql:17408
12949 "Basic token for client authentication with OneClickdigital API (supplied by "
12953 #: 950.data.seed-values.sql:5074
12954 msgid "The State field will be required on the patron registration screen."
12956 "Se requerirá que el campo de Estado en la pantalla de registro de patrón."
12958 #: 950.data.seed-values.sql:5450
12959 msgid "Payment amount threshold for Are You Sure? dialog."
12960 msgstr "Pago cantidad de umbral ¿Estás seguro? diálogo."
12962 #: 950.data.seed-values.sql:5633 950.data.seed-values.sql:5636
12963 #: 950.data.seed-values.sql:5637 950.data.seed-values.sql:5644
12964 msgid "Miscellaneous"
12967 #: 950.data.seed-values.sql:3093
12968 msgid "Alert staff when the last copy for a record is being deleted"
12970 "alertar al personal cuando se está borrando la última copia de un registro"
12972 #: 950.data.seed-values.sql:13967
12974 msgstr "Globalstar"
12976 #: 950.data.seed-values.sql:170
12980 #: 950.data.seed-values.sql:7059
12984 #: 950.data.seed-values.sql:7458 950.data.seed-values.sql:7459
12985 #: 950.data.seed-values.sql:7524 950.data.seed-values.sql:7525
12986 #: 950.data.seed-values.sql:7615 950.data.seed-values.sql:7616
12987 msgid "Phonograph spoken recording"
12988 msgstr "Fonógrafo grabación hablado"
12990 #: 950.data.seed-values.sql:17582
12992 "Forgive fines when checking out a lost item and copy alert is suppressed?"
12995 #: 950.data.seed-values.sql:13472
12996 msgid "Topic Subject axis"
12999 #: 950.data.seed-values.sql:8122
13000 msgid "Chorus score"
13001 msgstr "Partitura coral"
13003 #: 950.data.seed-values.sql:8299
13007 #: 950.data.seed-values.sql:18589
13008 msgid "Grid Config: admin.server.config.metabib_field.grid"
13011 #: 950.data.seed-values.sql:7225
13015 #: 950.data.seed-values.sql:18960
13016 msgid "Print Template: bills_historical"
13019 #: 950.data.seed-values.sql:17145
13020 msgid "Item Print Label - Width for Right Label"
13023 #: 950.data.seed-values.sql:2817
13024 msgid "Patron via OPAC"
13025 msgstr "Patrón través OPAC"
13027 #: 950.data.seed-values.sql:16085 950.data.seed-values.sql:16091
13028 msgid "Restore Overdues on Long-Overdue Item Return"
13029 msgstr "Restaurar vencidas sobre el punto de retorno largamente esperadas"
13031 #: 950.data.seed-values.sql:3508
13032 msgid "Default Estimated Wait"
13033 msgstr "Predeterminado de espera estimado"
13035 #: 950.data.seed-values.sql:1786
13036 msgid "Allows a user to configure URL verification org unit settings"
13038 "Permite a un usuario configurar ajustes de la unidad de verificación org URL"
13040 #: 950.data.seed-values.sql:3165
13041 msgid "When charging for lost items, limit the charge to this as a maximum."
13043 "Cuando la carga de artículos perdidos, limitar la carga a esto como un "
13046 #: 950.data.seed-values.sql:7982
13047 msgid "Chants, other"
13048 msgstr "Cantos, otra"
13050 #: 950.data.seed-values.sql:1382
13051 msgid "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.cat.bib.keep_on_empty"
13052 msgstr "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.cat.bib.keep_on_empty"
13054 #: 950.data.seed-values.sql:11949
13055 msgid "Delayed: No Action"
13056 msgstr "Retraso: Ninguna acción"
13058 #: 950.data.seed-values.sql:8125
13059 msgid "Vocal score"
13060 msgstr "Vocal Puntuación"
13062 #: 950.data.seed-values.sql:18890
13063 msgid "Use Flat MARC Editor"
13066 #: 950.data.seed-values.sql:7986
13068 msgstr "Conciertos"
13070 #: 950.data.seed-values.sql:8254
13071 msgid "Updating loose-leaf"
13072 msgstr "Actualizando la hoja suelta"
13074 #: 950.data.seed-values.sql:4462
13076 "Maximum entries for \"Most Recently Affected Patrons...\" section of the "
13077 "Work Log interface."
13079 "Máximas entradas para la sección \"Los Clientes Más Recientemente "
13080 "Afectados...\" de el interfaz de Registro De Trabajo."
13082 #: 950.data.seed-values.sql:13391
13083 msgid "Established Heading Linking Entry -- Uniform Title"
13084 msgstr "La partida establecida Entrada Vinculación - Título Uniforme"
13086 #: 950.data.seed-values.sql:14020
13088 msgstr "Más allá de C"
13090 #: 950.data.seed-values.sql:17097
13091 msgid "Item Print Label - Height for Left Label"
13094 #: 950.data.seed-values.sql:1702
13095 msgid "Update Bibliographic Record Peer Type"
13096 msgstr "Actualizar registro bibliográfica Tipo Peer"
13098 #: 950.data.seed-values.sql:850
13099 msgid "Allow a user to create a transit_copy object for transiting a copy"
13101 "Permitir a un usuario crear un objeto transit_copy para transitar una copia"
13103 #: 950.data.seed-values.sql:1290
13104 msgid "DELETE_AUTHORITY_RECORD_NOTE"
13105 msgstr "DELETE_AUTHORITY_RECORD_NOTE"
13107 #: 950.data.seed-values.sql:7965 950.data.seed-values.sql:8645
13108 #: 950.data.seed-values.sql:8659 950.data.seed-values.sql:8673
13109 #: 950.data.seed-values.sql:8687 950.data.seed-values.sql:8701
13110 #: 950.data.seed-values.sql:8715
13111 msgid "Other accompanying matter"
13112 msgstr "Las demás materias que acompaña"
13114 #: 950.data.seed-values.sql:8527
13118 #: 950.data.seed-values.sql:6979
13122 #: 950.data.seed-values.sql:14598
13123 msgid "Sprint (PCS)"
13124 msgstr "Sprint (PCS)"
13126 #: 950.data.seed-values.sql:15701
13127 msgid "Merge records on best match by default during ACQ file upload"
13129 "Combinar registros en mejor partido de forma predeterminada durante ACQ de "
13130 "carga de archivos"
13132 #: 950.data.seed-values.sql:14428
13136 #: 950.data.seed-values.sql:8336
13137 msgid "Costa Rica "
13138 msgstr "Costa Rica "
13140 #: 950.data.seed-values.sql:1406
13141 msgid "Allow a user to create, delete, and update trigger cleanup entries"
13143 "Permitir a un usuario crear, eliminar y actualizar las entradas de "
13144 "activación de limpieza"
13146 #: 950.data.seed-values.sql:6885
13150 #: 950.data.seed-values.sql:14785
13154 #: 950.data.seed-values.sql:1738
13156 "Allow a user to override warnings about deleting copies in problematic "
13159 "Permitir que un usuario ignorar las advertencias acerca de la eliminación de "
13160 "copias en situaciones problemáticas."
13162 #: 950.data.seed-values.sql:1799
13163 msgid "Allows the user to mark a circulation as long-overdue"
13164 msgstr "Permite al usuario marcar una circulación tan largamente esperada"
13166 #: 950.data.seed-values.sql:14190
13170 #: 950.data.seed-values.sql:4033
13171 msgid "Void processing fee when lost item returned"
13172 msgstr "Cuota de procesamiento de vacío cuando el artículo devuelto perdido"
13174 #: 950.data.seed-values.sql:12155
13176 "Map of search classes to regular expressions to warn user about leading "
13179 "Mapa de las clases de búsqueda de expresiones regulares para advertir a los "
13180 "usuarios sobre los artículos de fondo."
13182 #: 950.data.seed-values.sql:8366
13183 msgid "Terres australes et antarctiques françaises "
13184 msgstr "Terres Australes et françaises antarctiques "
13186 #: 950.data.seed-values.sql:294
13187 msgid "Creation/Production Credits"
13190 #: 950.data.seed-values.sql:2955
13194 #: 950.data.seed-values.sql:8235 950.data.seed-values.sql:8891
13195 #: 950.data.seed-values.sql:8904 950.data.seed-values.sql:8917
13196 #: 950.data.seed-values.sql:8930
13197 msgid "Bathymetry, isolines"
13198 msgstr "Batimetría, isolíneas"
13200 #: 950.data.seed-values.sql:4159
13201 msgid "Often the same thing as the login"
13202 msgstr "A menudo, lo mismo que el inicio de sesión"
13204 #: 950.data.seed-values.sql:1805
13205 msgid "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.min_item_price"
13206 msgstr "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.min_item_price"
13208 #: 950.data.seed-values.sql:8029
13212 #: 950.data.seed-values.sql:13390
13213 msgid "See Also From Tracing -- Uniform Title"
13214 msgstr "Ver también de Rastreo - Título uniforme"
13216 #: 950.data.seed-values.sql:7088
13220 #: 950.data.seed-values.sql:3027
13221 msgid "Fund Spending Limit for Warning"
13222 msgstr "Límite De Gastos Del Fondo para Aviso"
13224 #: 950.data.seed-values.sql:6955
13225 msgid "French, Middle (ca. 1400-1600)"
13226 msgstr "Francés medieval (ca. 1400-1600)"
13228 #: 950.data.seed-values.sql:6854
13229 msgid "Bamileke languages"
13230 msgstr "Bamileke, lenguas"
13232 #: 950.data.seed-values.sql:15085
13233 msgid "Staff Client Login"
13234 msgstr "El personal Acceso Clientes"
13236 #: 950.data.seed-values.sql:7808
13240 #: 950.data.seed-values.sql:7150
13241 msgid "Papuan (Other)"
13242 msgstr "Papuas (Otras)"
13244 #: 950.data.seed-values.sql:8071 950.data.seed-values.sql:8101
13245 #: 950.data.seed-values.sql:8735 950.data.seed-values.sql:8765
13246 #: 950.data.seed-values.sql:8795 950.data.seed-values.sql:8825
13247 msgid "Directories"
13248 msgstr "Directorios"
13250 #: 950.data.seed-values.sql:7311
13254 #: 950.data.seed-values.sql:778
13255 msgid "Allow a user may view another user's transactions"
13256 msgstr "Permitir que un usuario puede ver las transacciones de otro usuario"
13258 #: 950.data.seed-values.sql:8403
13262 #: 950.data.seed-values.sql:12672
13263 msgid "Import failed due to invalid circulation modifier"
13265 "La importación ha fallado debido a la circulación modificador no válido"
13267 #: 950.data.seed-values.sql:7307
13269 msgstr "Preescolar"
13271 #: 950.data.seed-values.sql:7235
13272 msgid "Tai (Other)"
13273 msgstr "Tai (Otras)"
13275 #: 950.data.seed-values.sql:479
13276 msgid "3_days_1_renew"
13277 msgstr "3_días_1_renovación"
13279 #: 950.data.seed-values.sql:7131
13280 msgid "Norwegian (Bokmål)"
13281 msgstr "Noruego (Bokmal)"
13283 #: 950.data.seed-values.sql:3279 950.data.seed-values.sql:3282
13284 msgid "Charge item price when marked damaged"
13285 msgstr "Cobrar el precio del elemento cuando es marcado como dañado"
13287 #: 950.data.seed-values.sql:6856
13291 #: 950.data.seed-values.sql:8270
13292 msgid "Transposition"
13293 msgstr "Transposición"
13295 #: 950.data.seed-values.sql:7147
13299 #: 950.data.seed-values.sql:8287
13303 #: 950.data.seed-values.sql:2877 950.data.seed-values.sql:2878
13304 msgid "Default Record View"
13305 msgstr "Ver predeterminado de registros"
13307 #: 950.data.seed-values.sql:1750
13308 msgid "User may reset a default entry in a patron statistical category"
13310 "El usuario puede restablecer una entrada por defecto en una categoría "
13311 "estadística patrón"
13313 #: 950.data.seed-values.sql:7127
13317 #: 950.data.seed-values.sql:7171
13319 msgstr "Rarotongano"
13321 #: 950.data.seed-values.sql:6989
13325 #: 950.data.seed-values.sql:7057
13329 #: 950.data.seed-values.sql:3351
13331 "Do not include outstanding Claims Returned circulations in lump sum tallies "
13332 "in Patron Display."
13334 "No incluya los créditos impagados de circulaciones obtenidos en suma global "
13335 "coincide en el patrón de visualización."
13337 #: 950.data.seed-values.sql:7108
13341 #: 950.data.seed-values.sql:15070
13342 msgid "Login via remoteauth"
13343 msgstr "Ingresar a través de remoteauth"
13345 #: 950.data.seed-values.sql:5470 950.data.seed-values.sql:5476
13346 msgid "Exclude Courtesy Notices from Patrons Itemsout Notices Count"
13349 #: 950.data.seed-values.sql:1158
13350 msgid "DELETE_AUDIENCE"
13351 msgstr "DELETE_AUDIENCE"
13353 #: 950.data.seed-values.sql:15405
13355 "Warn when patron account is about to expire. If set, the staff client "
13356 "displays a warning this many days before the expiry of a patron account. "
13357 "Value is in number of days, for example: 3 for 3 days."
13359 "Advertir cuando la cuenta patrón está a punto de expirar. Si se activa, la "
13360 "interfaz del personal muestra una advertencia de este número de días antes "
13361 "del vencimiento de una cuenta de patrón. El valor es de varios días, por "
13362 "ejemplo: 3 para 3 días."
13364 #: 950.data.seed-values.sql:123
13365 msgid "Translated Title"
13366 msgstr "Título Traducido"
13368 #: 950.data.seed-values.sql:8574
13370 msgstr "Wisconsin "
13372 #: 950.data.seed-values.sql:1248
13373 msgid "UPDATE_PERM"
13374 msgstr "UPDATE_PERM"
13376 #: 950.data.seed-values.sql:548
13377 msgid "Canceled Transit"
13378 msgstr "Transito Cancelado"
13380 #: 950.data.seed-values.sql:3315
13381 msgid "Claim Never Checked Out: Mark copy as missing"
13382 msgstr "Aseguran nunca Desprotegido: Mark copia como desaparecidas"
13384 #: 950.data.seed-values.sql:1184
13385 msgid "DELETE_NET_ACCESS_LEVEL"
13386 msgstr "DELETE_NET_ACCESS_LEVEL"
13388 #: 950.data.seed-values.sql:8595
13390 msgstr "Eslovaquia "
13392 #: 950.data.seed-values.sql:3943
13394 "Text/HTML/Macros to be inserted into receipt templates in place of "
13395 "%INCLUDE(footer_text)%"
13397 "Text/HTML/Macros to be inserted into receipt templates in place of "
13398 "%INCLUDE(footer_text)%"
13400 #: 950.data.seed-values.sql:42
13401 msgid "Patron has an invalid address"
13402 msgstr "Patrón tiene una dirección no válida"
13404 #: 950.data.seed-values.sql:13863
13408 #: 950.data.seed-values.sql:18617
13409 msgid "Grid Config: admin.local.rating.badge"
13412 #: 950.data.seed-values.sql:8538
13416 #: 950.data.seed-values.sql:8187
13417 msgid "Azimuthal, specific type unknown"
13418 msgstr "Azimutal, tipo específico desconocido"
13420 #: 950.data.seed-values.sql:742
13422 "Allow a user to edit volumes - needed for merging records. This is a "
13423 "duplicate of VOLUME_UPDATE; user must have both permissions at appropriate "
13424 "level to merge records."
13426 "Permitir a un usuario editar volúmenes - necesaria para la fusión de "
13427 "registros. Este es un duplicado de VOLUME_UPDATE; usuario debe tener "
13428 "permisos tanto a nivel adecuado para combinar registros."
13430 #: 950.data.seed-values.sql:6824
13431 msgid "Afroasiatic (Other)"
13432 msgstr "Afroasiática (Otra)"
13434 #: 950.data.seed-values.sql:3799
13436 "In the Patron editor, copy addresses from the cloned user instead of linking "
13437 "directly to the address"
13439 "En el editor de Patrón, copiar direcciones del usuario clonado en lugar de "
13440 "vincular directamente a la dirección de"
13442 #: 950.data.seed-values.sql:158 950.data.seed-values.sql:606
13443 #: 950.data.seed-values.sql:629 950.data.seed-values.sql:5568
13444 #: 950.data.seed-values.sql:15978
13448 #: 950.data.seed-values.sql:8003
13449 msgid "Motion picture music"
13450 msgstr "Música de película"
13452 #: 950.data.seed-values.sql:15729
13453 msgid "Upload Default Min. Quality Ratio"
13454 msgstr "Min subida predeterminada. Relación de la calidad"
13456 #: 950.data.seed-values.sql:4795
13457 msgid "The Example for validation on the email field in patron registration."
13459 "El Ejemplo para la validación en el campo de correo electrónico en el "
13460 "registro de patrón."
13462 #: 950.data.seed-values.sql:8055 950.data.seed-values.sql:8084
13463 #: 950.data.seed-values.sql:8718 950.data.seed-values.sql:8748
13464 #: 950.data.seed-values.sql:8778 950.data.seed-values.sql:8808
13465 msgid "Abstracts/summaries"
13466 msgstr "Extracto / Resúmenes"
13468 #: 950.data.seed-values.sql:5261
13469 msgid "Enable features that send SMS text messages."
13470 msgstr "Habilitar las características que envían mensajes de texto SMS."
13472 #: 950.data.seed-values.sql:7993
13476 #: 950.data.seed-values.sql:13456
13477 msgid "See From Tracing -- Form Subdivision"
13478 msgstr "Ver De Rastreo - Subdivisión de forma"
13480 #: 950.data.seed-values.sql:469 950.data.seed-values.sql:2974
13481 #: 950.data.seed-values.sql:7386 950.data.seed-values.sql:8051
13482 #: 950.data.seed-values.sql:8130 950.data.seed-values.sql:8153
13483 #: 950.data.seed-values.sql:8222 950.data.seed-values.sql:8237
13484 #: 950.data.seed-values.sql:8249 950.data.seed-values.sql:8266
13485 #: 950.data.seed-values.sql:8858 950.data.seed-values.sql:8879
13486 #: 950.data.seed-values.sql:8893 950.data.seed-values.sql:8906
13487 #: 950.data.seed-values.sql:8919 950.data.seed-values.sql:8932
13488 #: 950.data.seed-values.sql:8943 950.data.seed-values.sql:8953
13492 #: 950.data.seed-values.sql:278
13493 msgid "All searchable fields"
13496 #: 950.data.seed-values.sql:8619
13498 "Date of distribution/release/issue and production/recording session when "
13501 "Fecha de distribución / liberación / emisión y producción / sesión de "
13502 "grabación cuando son diferentes"
13504 #: 950.data.seed-values.sql:19149
13505 msgid "Print Template Context: patron_data"
13508 #: 950.data.seed-values.sql:916
13510 "Allow a user to cancel a copy transit if the user is not at the transit "
13514 #: 950.data.seed-values.sql:16470
13515 msgid "Allow Patron Self-Registration"
13516 msgstr "Permitir Patrón de registro automático"
13518 #: 950.data.seed-values.sql:7320
13519 msgid "Two-dimensional nonprojectable graphic"
13520 msgstr "Gráfico bidimensional no proyectable"
13522 #: 950.data.seed-values.sql:13427
13523 msgid "See Also From Tracing -- General Subdivision"
13524 msgstr "Ver también de Rastreo - Subdirección General"
13526 #: 950.data.seed-values.sql:1528
13527 msgid "ADMIN_INVOICE_METHOD"
13528 msgstr "ADMIN_INVOICE_METHOD"
13530 #: 950.data.seed-values.sql:17684
13531 msgid "Lineitem Reference Field (RFF) Uses Lineitem ID Only"
13534 #: 950.data.seed-values.sql:8170
13535 msgid "Instrumental parts"
13536 msgstr "Partes instrumentales"
13538 #: 950.data.seed-values.sql:13679
13539 msgid "User Event Log"
13540 msgstr "Usuario Registro de eventos"
13542 #: 950.data.seed-values.sql:16022
13544 "The maximum number of search results to retrieve and queue for each record + "
13545 "Z39 source during batch Z39.50 searches"
13547 "El número máximo de resultados de búsqueda para recuperar y poner en cola "
13548 "para cada registro + fuente Z39 durante las búsquedas por lotes Z39.50"
13550 #: 950.data.seed-values.sql:7269
13552 msgstr "Tunuvinian"
13554 #: 950.data.seed-values.sql:2958
13555 msgid "Credit Card Processing"
13556 msgstr "Procesamiento de Tarjetas de Crédito"
13558 #: 950.data.seed-values.sql:1468
13559 msgid "UPDATE_RECORD"
13560 msgstr "UPDATE_RECORD"
13562 #: 950.data.seed-values.sql:4273
13563 msgid "Password format"
13564 msgstr "Formato de contraseña"
13566 #: 950.data.seed-values.sql:1080
13567 msgid "Allows a user to view a purchase order"
13568 msgstr "Permite al usuario ver una orden de compra"
13570 #: 950.data.seed-values.sql:17244
13572 "Base URI for OverDrive Discovery API (defaults to "
13573 "https://api.overdrive.com/v1). Using HTTPS here is strongly encouraged."
13576 #: 950.data.seed-values.sql:1074
13577 msgid "Allow a user to mark an item status as 'inter-library loan'"
13578 msgstr "Permite al usuario ver una orden de compra"
13580 #: 950.data.seed-values.sql:1486
13581 msgid "ADMIN_ACQ_DISTRIB_FORMULA"
13582 msgstr "ADMIN_ACQ_DISTRIB_FORMULA"
13584 #: 950.data.seed-values.sql:18638
13585 msgid "Grid Config: admin.serials.pattern_template"
13588 #: 950.data.seed-values.sql:153
13589 msgid "All Subjects"
13590 msgstr "Todos los Temas"
13592 #: 950.data.seed-values.sql:507
13593 msgid "overdue_equip_mid"
13594 msgstr "overdue_equip_mid"
13596 #: 950.data.seed-values.sql:1658
13597 msgid "VIEW_STANDING_PENALTY"
13598 msgstr "VIEW_STANDING_PENALTY"
13600 #: 950.data.seed-values.sql:1460
13601 msgid "Enables the user to create/update/delete booking reservations"
13602 msgstr "Permite al usuario crear / actualizar / borrar reservas de reserva"
13604 #: 950.data.seed-values.sql:505
13605 msgid "overdue_equip_min"
13606 msgstr "overdue_equip_min"
13608 #: 950.data.seed-values.sql:19100
13609 msgid "Print Template: in_house_use_list"
13612 #: 950.data.seed-values.sql:7864
13613 msgid "microfilm slip"
13614 msgstr "Deslizamiento de microfilm"
13616 #: 950.data.seed-values.sql:8457
13617 msgid "Newfoundland and Labrador "
13618 msgstr "Newfoundland y Labrador "
13620 #: 950.data.seed-values.sql:11362
13621 msgid "A circ history needs to be formatted for printing."
13622 msgstr "Una historia circ necesita ser formateada para la impresión."
13624 #: 950.data.seed-values.sql:3108
13625 msgid "Retain empty bib records"
13626 msgstr "Conservar los registros de BIB vacía"
13628 #: 950.data.seed-values.sql:7880
13629 msgid "microfiche cassette"
13630 msgstr "Cassette de microfichas"
13632 #: 950.data.seed-values.sql:3970
13634 "In-Transit items checked in this close to the transit start time will be "
13635 "prevented from checking in"
13637 "En tránsito se pueden prevenir los elementos marcados en este cerca de la "
13638 "hora de inicio de tránsito desde el check in"
13640 #: 950.data.seed-values.sql:8491
13644 #: 950.data.seed-values.sql:1608
13645 msgid "MANAGE_CLAIM"
13646 msgstr "MANAGE_CLAIM"
13648 #: 950.data.seed-values.sql:254
13649 msgid "Table of Contents"
13652 #: 950.data.seed-values.sql:7704
13653 msgid "computer dataset"
13654 msgstr "Conjunto de datos del ordenador"
13656 #: 950.data.seed-values.sql:8477
13657 msgid "New York (State) "
13658 msgstr "Estado de Nueva York) "
13660 #: 950.data.seed-values.sql:11953
13661 msgid "Canceled: Not Accepted"
13662 msgstr "Cancelado: no aceptada"
13664 #: 950.data.seed-values.sql:15086
13665 msgid "Self-Check Proxy Login"
13666 msgstr "Auto-Check Proxy Login"
13668 #: 950.data.seed-values.sql:8471
13669 msgid "Northwest Territories "
13670 msgstr "Territorios del Noroeste "
13672 #: 950.data.seed-values.sql:4495
13673 msgid "Record In-House Use: Maximum # of uses allowed per entry."
13675 "Registro Dentro de la Casa Uso: Máximo Nº de usos permitidos por entrada."
13677 #: 950.data.seed-values.sql:5424
13679 "Amount of time after which no negative balances (refunds) are allowed on "
13680 "bills for overdue materials. The \"Prohibit negative balance on bills for "
13681 "overdue materials\" setting must also be set to \"true\"."
13683 "Cantidad de tiempo después del cual no se registran saldos negativos "
13684 "(restituciones) se permiten en las facturas por materiales atrasados. El "
13685 "ajuste \"Prohibir el saldo negativo de las cuentas de materiales atrasados\" "
13686 "también debe establecerse en \"true\"."
13688 #: 950.data.seed-values.sql:7652
13692 #: 950.data.seed-values.sql:17151
13694 "Set the default width for the rightmost item print label. Please include a "
13695 "unit of measurement that is valid CSS. For example, \"1in\" or \"2.5cm\""
13698 #: 950.data.seed-values.sql:1632
13699 msgid "UPDATE_USER_BTYPE"
13700 msgstr "UPDATE_USER_BTYPE"
13702 #: 950.data.seed-values.sql:5035
13703 msgid "Suggest second_given_name field on patron registration"
13704 msgstr "Sugerir campo second_given_name sobre el registro de patrón"
13706 #: 950.data.seed-values.sql:8398
13710 #: 950.data.seed-values.sql:570
13711 msgid "Canadian English"
13712 msgstr "Inglés Canadiense"
13714 #: 950.data.seed-values.sql:8060 950.data.seed-values.sql:8089
13715 #: 950.data.seed-values.sql:8723 950.data.seed-values.sql:8753
13716 #: 950.data.seed-values.sql:8783 950.data.seed-values.sql:8813
13720 #: 950.data.seed-values.sql:8161
13721 msgid "Newspaper format"
13722 msgstr "Formato de periódico"
13724 #: 950.data.seed-values.sql:8440
13725 msgid "Montenegro "
13726 msgstr "Montenegro "
13728 #: 950.data.seed-values.sql:8600
13729 msgid "South Georgia and the South Sandwich Islands "
13730 msgstr "Georgia del Sur y las Islas Sandwich del Sur "
13732 #: 950.data.seed-values.sql:13723
13733 msgid "Test Carrier"
13734 msgstr "Soporte de ensayo"
13736 #: 950.data.seed-values.sql:3210
13737 msgid "Set the default maximum number of lines for spine labels."
13739 "Establecer el número máximo predeterminado de líneas de etiquetas de lomo."
13741 #: 950.data.seed-values.sql:858
13742 msgid "Allow a user to perform Z39.50 queries against remote servers"
13744 "Permitir a un usuario realizar consultas Z39.50 contra servidores remotos"
13746 #: 950.data.seed-values.sql:8365
13750 #: 950.data.seed-values.sql:6923
13754 #: 950.data.seed-values.sql:14139
13758 #: 950.data.seed-values.sql:1400
13759 msgid "Allow a user to merge authority records together"
13760 msgstr "Permitir que un usuario de fusionar registros de autoridad junto"
13762 #: 950.data.seed-values.sql:16647
13764 "Number of seconds to wait before reloading the patron self-registration "
13765 "interface to clear sensitive data"
13767 "Número de segundos a esperar antes de volver a cargar la interfaz de auto-"
13768 "registro patrón para borrar los datos sensibles"
13770 #: 950.data.seed-values.sql:17443
13771 msgid "Format Date+Time with this pattern"
13774 #: 950.data.seed-values.sql:1378
13775 msgid "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.selfcheck.alert_on_checkout_event"
13776 msgstr "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.selfcheck.alert_on_checkout_event"
13778 #: 950.data.seed-values.sql:18554
13779 msgid "Patron Search Show Extra Search Options"
13782 #: 950.data.seed-values.sql:677
13783 msgid "Long Overdue Collection Fee"
13784 msgstr "Cobro atrasado"
13786 #: 950.data.seed-values.sql:18533
13787 msgid "Print Label Default Template"
13790 #: 950.data.seed-values.sql:11948
13791 msgid "The information is to be or has been changed."
13792 msgstr "La información está siendo o ha sido cambiado."
13794 #: 950.data.seed-values.sql:6865
13798 #: 950.data.seed-values.sql:8455
13799 msgid "North Dakota "
13800 msgstr "Dakota del Norte "
13802 #: 950.data.seed-values.sql:8294
13806 #: 950.data.seed-values.sql:4264
13807 msgid "Juvenile Age Threshold"
13808 msgstr "Umbral de menores de edad"
13810 #: 950.data.seed-values.sql:904
13812 "Allow a user to check in or check out an item that has a status of 'claims "
13815 "Permitir que un usuario compruebe in o check out un elemento que tiene un "
13816 "estado de \"reivindicaciones volvieron '"
13818 #: 950.data.seed-values.sql:2859 950.data.seed-values.sql:2860
13819 msgid "OPAC Search Location"
13820 msgstr "OPAC Search Ubicación"
13822 #: 950.data.seed-values.sql:84
13823 msgid "Patron had an invalid other phone number"
13824 msgstr "Patrón tenía un número de teléfono válido otra"
13826 #: 950.data.seed-values.sql:3342 950.data.seed-values.sql:3345
13827 msgid "Charge processing fee for damaged items"
13828 msgstr "Cuota de procesamiento de carga para los artículos dañados"
13830 #: 950.data.seed-values.sql:572 950.data.seed-values.sql:573
13831 #: 950.data.seed-values.sql:6950
13835 #: 950.data.seed-values.sql:3391
13836 msgid "Auto-Extending Grace Periods include trailing closed dates"
13838 "Auto-Extender los períodos de gracia incluyen arrastra fechas cerradas"
13840 #: 950.data.seed-values.sql:1418
13841 msgid "Allow a user to update trigger event definitions"
13843 "Permitir a un usuario actualizar las definiciones de eventos de disparo"
13845 #: 950.data.seed-values.sql:7082
13849 #: 950.data.seed-values.sql:5573
13851 msgstr "Fuente TCN"
13853 #: 950.data.seed-values.sql:4471
13855 "Maximum entries for \"Most Recent Staff Actions\" section of the Work Log "
13858 "Entradas máximas para la sección \"Acciones Más Recientes De Empleados\" de "
13859 "el interfaz de Registros De Trabajo."
13861 #: 950.data.seed-values.sql:8389
13865 #: 950.data.seed-values.sql:3156
13866 msgid "When charging for lost items, charge this amount as a minimum."
13868 "Cuando la carga de artículos perdidos, cargue esta cantidad como mínimo."
13870 #: 950.data.seed-values.sql:14054
13871 msgid "Golden State Cellular"
13872 msgstr "Estado celular de oro"
13874 #: 950.data.seed-values.sql:3574
13876 "Org Units can be organized into hold target groups based on a weight. "
13877 "Potential copies from org units with the same weight are chosen at random."
13879 "Unidades organizativas se pueden organizar en grupos destinatarios de "
13880 "retención en base a un peso. copias potenciales de unidades organizativas "
13881 "con el mismo peso son elegidos al azar."
13883 #: 950.data.seed-values.sql:1550
13884 msgid "ADMIN_USER_REQUEST_TYPE"
13885 msgstr "ADMIN_USER_REQUEST_TYPE"
13887 #: 950.data.seed-values.sql:820
13888 msgid "User may link another user to an entry in a statistical category"
13890 "El usuario puede enlazar a otro usuario para una entrada en una categoría "
13893 #: 950.data.seed-values.sql:11951
13894 msgid "Delayed: Accepted without amendment"
13895 msgstr "Retraso: aceptada sin enmiendas"
13897 #: 950.data.seed-values.sql:12602
13898 msgid "An overdue circulation should be aged to a Lost status."
13899 msgstr "Una circulación de retraso debe ser envejecido a un estado de Lost."
13901 #: 950.data.seed-values.sql:7944
13902 msgid "audio cylinder"
13903 msgstr "Cilindro de audio"
13905 #: 950.data.seed-values.sql:7106
13906 msgid "Manobo languages"
13907 msgstr "Idiomas Manobo"
13909 #: 950.data.seed-values.sql:7242
13913 #: 950.data.seed-values.sql:15818
13914 msgid "Best-hold selection sort order"
13915 msgstr "Para la selección especie mejor retención"
13917 #: 950.data.seed-values.sql:1162
13918 msgid "DELETE_CIRC_DURATION"
13919 msgstr "DELETE_CIRC_DURATION"
13921 #: 950.data.seed-values.sql:5390
13922 msgid "Prohibit negative balance on bills for overdue materials"
13924 "Prohibir el saldo negativo de las cuentas párrafo Materiales atrasados"
13926 #: 950.data.seed-values.sql:812
13927 msgid "User may update a patron statistical category"
13928 msgstr "El usuario puede actualizar una categoría estadística patrón"
13930 #: 950.data.seed-values.sql:3207
13931 msgid "Spine label maximum lines"
13932 msgstr "Líneas máxima de la etiqueta columna vertebral"
13934 #: 950.data.seed-values.sql:6978
13938 #: 950.data.seed-values.sql:18463
13939 msgid "Collaps Patron Summary Display"
13942 #: 950.data.seed-values.sql:8416
13943 msgid "Kazakhstan "
13944 msgstr "Kazajstán "
13946 #: 950.data.seed-values.sql:1442
13947 msgid "Allow a user to create, update, and delete trigger validators"
13949 "Permitir a un usuario crear, actualizar y eliminar los validadores de "
13952 #: 950.data.seed-values.sql:3634
13956 #: 950.data.seed-values.sql:4312
13958 "If set to true, the library name in the copy details section will link to "
13959 "the URL associated with the \"Library information URL\" library setting "
13960 "rather than the library information page generated by Evergreen."
13962 "Si es verdadero, el nombre de la biblioteca en la sección de copia detalles "
13963 "vinculará a la URL asociada con la creación de la biblioteca \"Biblioteca "
13964 "URL de la información\" en lugar de la página de información de la "
13965 "biblioteca generada por Evergreen."
13967 #: 950.data.seed-values.sql:7752
13969 msgstr "cumputador"
13971 #: 950.data.seed-values.sql:29
13972 msgid "Patron exceeds pre-collections warning fine threshold"
13973 msgstr "Patrón excede los pre-colecciones umbral de aviso fina"
13975 #: 950.data.seed-values.sql:8572
13976 msgid "Western Australia "
13977 msgstr "El oeste de Australia "
13979 #: 950.data.seed-values.sql:12
13983 #: 950.data.seed-values.sql:17624
13984 msgid "Orders Include Copy Barcodes"
13987 #: 950.data.seed-values.sql:1877
13988 msgid "Administer copy tag types"
13991 #: 950.data.seed-values.sql:15332
13992 msgid "Children's Materials"
13995 #: 950.data.seed-values.sql:8621
13996 msgid "Reprint/reissue date and original date"
13997 msgstr "Reimpresión / fecha de reemisión y fecha original"
13999 #: 950.data.seed-values.sql:8356
14003 #: 950.data.seed-values.sql:18
14007 #: 950.data.seed-values.sql:6921
14011 #: 950.data.seed-values.sql:830
14012 msgid "User may delete an entry from a copy statistical category"
14014 "El usuario puede eliminar una entrada de una categoría estadística copia"
14016 #: 950.data.seed-values.sql:7080
14020 #: 950.data.seed-values.sql:17633
14021 msgid "Orders Include Copy Owning Library"
14024 #: 950.data.seed-values.sql:16589
14025 msgid "Vandelay Default Circulation Modifier"
14026 msgstr "Modificador de Circulación por defecto vandelay"
14028 #: 950.data.seed-values.sql:902
14029 msgid "Allow a user to void a bill"
14030 msgstr "Permitir a un usuario para anular un proyecto de ley"
14032 #: 950.data.seed-values.sql:1328
14033 msgid "CREATE_IMPORT_TRASH_FIELD"
14034 msgstr "CREATE_IMPORT_TRASH_FIELD"
14036 #: 950.data.seed-values.sql:7975
14040 #: 950.data.seed-values.sql:5008
14041 msgid "Show prefix field on patron registration"
14042 msgstr "Mostrar prefijo campo en el registro de patrón"
14044 #: 950.data.seed-values.sql:17087
14046 "Set the default left margin for the rightmost item print label (or in other "
14047 "words, the desired space between the two labels). Please include a unit of "
14048 "measurement that is valid CSS. For example, \"1in\" or \"2.5cm\""
14051 #: 950.data.seed-values.sql:18414
14052 msgid "Checkin: Auto-Print Holds and Transits"
14055 #: 950.data.seed-values.sql:7317
14056 msgid "Language material"
14057 msgstr "Material de idioma"
14059 #: 950.data.seed-values.sql:760
14060 msgid "Allow a user to view another user's Patron Record"
14061 msgstr "Permitir que un usuario vea Registro de Usuario de otro usuario"
14063 #: 950.data.seed-values.sql:7271
14067 #: 950.data.seed-values.sql:4981
14068 msgid "Show other_phone field on patron registration"
14069 msgstr "Mostrar campo other_phone sobre el registro de patrón"
14071 #: 950.data.seed-values.sql:8557
14072 msgid "United States Misc. Pacific Islands "
14073 msgstr "Estados Unidos Misc. Islas del Pacífico "
14075 #: 950.data.seed-values.sql:1624
14076 msgid "UPDATE_INVOICE_METHOD"
14077 msgstr "UPDATE_INVOICE_METHOD"
14079 #: 950.data.seed-values.sql:7708
14080 msgid "cartographic three-dimensional form"
14081 msgstr "Forma tridimensional cartográfica"
14083 #: 950.data.seed-values.sql:6831
14087 #: 950.data.seed-values.sql:4543
14089 "Set to \"circ\" or \"cat\" for stock circulator or cataloger toolbar, "
14092 "Ajuste a \"CIRC\" o \"gato\" para la acción de circulación o barra de "
14093 "herramientas catalogador, respectivamente."
14095 #: 950.data.seed-values.sql:18834
14096 msgid "Grid Config: circ.patron.archived_messages"
14099 #: 950.data.seed-values.sql:7342
14101 "The item is a variety of literary forms (e.g., poetry and short stories)."
14103 "El artículo es una variedad de formas literarias (ej., poesía y historias "
14106 #: 950.data.seed-values.sql:685
14107 msgid "System: Rental"
14108 msgstr "Sistema: Renta"
14110 #: 950.data.seed-values.sql:8970 950.data.seed-values.sql:8987
14111 #: 950.data.seed-values.sql:9003 950.data.seed-values.sql:9019
14112 #: 950.data.seed-values.sql:9035
14113 msgid "Photographs"
14114 msgstr "Fotografías"
14116 #: 950.data.seed-values.sql:2816
14117 msgid "Staff forced"
14118 msgstr "El personal forzado"
14120 #: 950.data.seed-values.sql:1614
14121 msgid "UPDATE_BIB_SOURCE"
14122 msgstr "UPDATE_BIB_SOURCE"
14124 #: 950.data.seed-values.sql:15334
14125 msgid "Young Adult Materials"
14128 #: 950.data.seed-values.sql:5248
14129 msgid "Tag Circulated Items in Results"
14130 msgstr "Etiquetta Circulado Los elementos de Resultados"
14132 #: 950.data.seed-values.sql:7076
14136 #: 950.data.seed-values.sql:8282
14138 msgstr "Argentina "
14140 #: 950.data.seed-values.sql:1232
14141 msgid "UPDATE_LASSO"
14142 msgstr "UPDATE_LASSO"
14144 #: 950.data.seed-values.sql:19198
14145 msgid "Print Template: transit_list"
14148 #: 950.data.seed-values.sql:12166
14150 "Don't look for more than this number of records with holdings when "
14151 "displaying browse headings with visible record counts."
14153 "No busque más que este número de registros con participaciones cuando se "
14154 "muestran los encabezados de visualización con los recuentos de registros "
14157 #: 950.data.seed-values.sql:1094
14158 msgid "Allow a user to create/view/update/delete a fund"
14159 msgstr "Permitir a un usuario crear / ver / actualizar / borrar un fondo"
14161 #: 950.data.seed-values.sql:8286
14165 #: 950.data.seed-values.sql:13425
14166 msgid "See Also From Tracing -- Geographic Name"
14167 msgstr "Ver también de Rastreo - Nombre geográfico"
14169 #: 950.data.seed-values.sql:8178
14173 #: 950.data.seed-values.sql:8118
14174 msgid "Accompaniment reduced for keyboard"
14175 msgstr "Acompañamiento reducido para teclado"
14177 #: 950.data.seed-values.sql:7385 950.data.seed-values.sql:7410
14178 #: 950.data.seed-values.sql:7411 950.data.seed-values.sql:7485
14179 #: 950.data.seed-values.sql:7486 950.data.seed-values.sql:7567
14180 #: 950.data.seed-values.sql:7568
14184 #: 950.data.seed-values.sql:7185 950.data.seed-values.sql:7209
14188 #: 950.data.seed-values.sql:8139 950.data.seed-values.sql:8844
14189 #: 950.data.seed-values.sql:8865
14193 #: 950.data.seed-values.sql:38
14194 msgid "Alerting block on Circ, Hold and Renew"
14195 msgstr "Alertando bloque de Circ, Sostener y renovar"
14197 #: 950.data.seed-values.sql:12074
14198 msgid "Historical Hold Retention Age - Canceled (Staff forced)"
14200 "Suspensión de retención histórica Edad - Cancelado (Personal forzado)"
14202 #: 950.data.seed-values.sql:2972 950.data.seed-values.sql:7964
14203 #: 950.data.seed-values.sql:8644 950.data.seed-values.sql:8658
14204 #: 950.data.seed-values.sql:8672 950.data.seed-values.sql:8686
14205 #: 950.data.seed-values.sql:8700 950.data.seed-values.sql:8714
14206 #: 950.data.seed-values.sql:8963 950.data.seed-values.sql:8980
14207 #: 950.data.seed-values.sql:8996 950.data.seed-values.sql:9012
14208 #: 950.data.seed-values.sql:9028
14212 #: 950.data.seed-values.sql:5182
14213 msgid "Appends staff initials and edit date into copy note content."
14215 "Añade las iniciales del personal y editar la fecha en el contenido de la "
14218 #: 950.data.seed-values.sql:8588
14222 #: 950.data.seed-values.sql:7298
14226 #: 950.data.seed-values.sql:1887
14227 msgid "Create copy alert types"
14230 #: 950.data.seed-values.sql:8021
14234 #: 950.data.seed-values.sql:14014 950.data.seed-values.sql:14116
14235 #: 950.data.seed-values.sql:14133 950.data.seed-values.sql:14150
14236 #: 950.data.seed-values.sql:14167 950.data.seed-values.sql:14184
14237 #: 950.data.seed-values.sql:14201 950.data.seed-values.sql:14218
14238 #: 950.data.seed-values.sql:14235 950.data.seed-values.sql:14252
14239 #: 950.data.seed-values.sql:14269 950.data.seed-values.sql:14286
14240 #: 950.data.seed-values.sql:14303 950.data.seed-values.sql:14320
14241 #: 950.data.seed-values.sql:14337 950.data.seed-values.sql:14354
14242 #: 950.data.seed-values.sql:14371 950.data.seed-values.sql:14388
14243 #: 950.data.seed-values.sql:14405 950.data.seed-values.sql:14422
14244 #: 950.data.seed-values.sql:14439 950.data.seed-values.sql:14456
14245 #: 950.data.seed-values.sql:14473 950.data.seed-values.sql:14490
14246 #: 950.data.seed-values.sql:14507 950.data.seed-values.sql:14524
14247 #: 950.data.seed-values.sql:14541 950.data.seed-values.sql:14558
14248 #: 950.data.seed-values.sql:14575 950.data.seed-values.sql:14592
14249 #: 950.data.seed-values.sql:14609 950.data.seed-values.sql:14626
14250 #: 950.data.seed-values.sql:14643 950.data.seed-values.sql:14660
14251 #: 950.data.seed-values.sql:14677 950.data.seed-values.sql:14694
14252 #: 950.data.seed-values.sql:14711 950.data.seed-values.sql:14728
14253 #: 950.data.seed-values.sql:14745 950.data.seed-values.sql:14762
14254 #: 950.data.seed-values.sql:14779 950.data.seed-values.sql:14796
14255 #: 950.data.seed-values.sql:14834 950.data.seed-values.sql:14851
14259 #: 950.data.seed-values.sql:127
14260 msgid "Uniform Title"
14261 msgstr "Título Uniforme"
14263 #: 950.data.seed-values.sql:15076
14264 msgid "Verification via gateway-v1"
14265 msgstr "Verificación a través de la puerta de enlace-v1"
14267 #: 950.data.seed-values.sql:7069
14271 #: 950.data.seed-values.sql:1072
14272 msgid "Allow a user to mark an item status as 'on order'"
14273 msgstr "Permitir a un usuario marcar un estado del elemento como 'el fin'"
14275 #: 950.data.seed-values.sql:736
14276 msgid "Allow a user to create new MARC records"
14277 msgstr "Permitir a un usuario crear nuevos registros MARC"
14279 #: 950.data.seed-values.sql:7303
14283 #: 950.data.seed-values.sql:7363
14284 msgid "Integrating resource"
14285 msgstr "Integrando recurso"
14287 #: 950.data.seed-values.sql:4340
14288 msgid "Patron barcode format"
14289 msgstr "formato del código de barras del patrón"
14291 #: 950.data.seed-values.sql:8578
14295 #: 950.data.seed-values.sql:13418
14296 msgid "Heading -- Chronological Term"
14297 msgstr "Rumbo - Término cronológico"
14299 #: 950.data.seed-values.sql:1706
14300 msgid "Allows update/re-use of an acquisitions pick/selection list."
14302 "Permite actualizar/reutilización de una lista de selección de adquisiciones "
14305 #: 950.data.seed-values.sql:8359
14307 msgstr "Finlandia "
14309 #: 950.data.seed-values.sql:818
14310 msgid "User may update an entry in a copy statistical category"
14312 "El usuario puede actualizar una entrada en una categoría estadística copia"
14314 #: 950.data.seed-values.sql:8333
14318 #: 950.data.seed-values.sql:7455 950.data.seed-values.sql:7456
14319 #: 950.data.seed-values.sql:7521 950.data.seed-values.sql:7522
14320 #: 950.data.seed-values.sql:7612 950.data.seed-values.sql:7613
14321 msgid "Audiocassette music recording"
14322 msgstr "Casete de audio de grabación de música"
14324 #: 950.data.seed-values.sql:601
14328 #: 950.data.seed-values.sql:3643
14329 msgid "Maximum previous checkouts displayed"
14330 msgstr "Máximo de las cajas anteriores muestran"
14332 #: 950.data.seed-values.sql:784
14333 msgid "Allow a user to create a new container for another user"
14334 msgstr "Permitir a un usuario crear un nuevo contenedor para otro usuario"
14336 #: 950.data.seed-values.sql:8421
14340 #: 950.data.seed-values.sql:8070 950.data.seed-values.sql:8100
14341 #: 950.data.seed-values.sql:8734 950.data.seed-values.sql:8764
14342 #: 950.data.seed-values.sql:8794 950.data.seed-values.sql:8824
14343 msgid "Filmographies"
14344 msgstr "Filmografías"
14346 #: 950.data.seed-values.sql:18736
14347 msgid "Grid Config: cat.z3950_results"
14350 #: 950.data.seed-values.sql:3117
14351 msgid "Default Classification Scheme"
14352 msgstr "Por defecto Esquema de Clasificación"
14354 #: 950.data.seed-values.sql:1796
14356 "Allows the user to check-in long-overdue items, prompting long-overdue check-"
14359 "Permite al usuario comprobar los items largamente esperadas, lo que llevó a "
14360 "largo atraso de procesamiento de registro de entrada"
14362 #: 950.data.seed-values.sql:6847
14363 msgid "Australian languages"
14364 msgstr "Idiomas australianos"
14366 #: 950.data.seed-values.sql:8409
14367 msgid "Kyrgyzstan "
14368 msgstr "Kirguistán "
14370 #: 950.data.seed-values.sql:18491
14371 msgid "Checkout: Strict Barcode"
14374 #: 950.data.seed-values.sql:6898
14378 #: 950.data.seed-values.sql:4021 950.data.seed-values.sql:4024
14379 msgid "Void lost item billing when returned"
14380 msgstr "Vacío de facturación artículo perdido cuando regresó"
14382 #: 950.data.seed-values.sql:6851
14386 #: 950.data.seed-values.sql:7181
14387 msgid "South American Indian (Other)"
14388 msgstr "Indígenas Sudamericanas (Otras)"
14390 #: 950.data.seed-values.sql:8310
14394 #: 950.data.seed-values.sql:8257
14398 #: 950.data.seed-values.sql:5253
14400 "When a user is both logged in and has opted in to circulation history "
14401 "tracking, turning on this setting will cause previous (or currently) "
14402 "circulated items to be highlighted in search results"
14404 "Cuando un usuario se registra en tanto y ha optado por el seguimiento del "
14405 "historial de circulación, activar esta opción hará que anterior (o "
14406 "actualmente) distribuyó artículos a destacar en los resultados de búsqueda"
14408 #: 950.data.seed-values.sql:174 950.data.seed-values.sql:604
14409 #: 950.data.seed-values.sql:627
14410 msgid "Title Control Number"
14411 msgstr "Número De Control Del Título"
14413 #: 950.data.seed-values.sql:4165 950.data.seed-values.sql:4168
14414 msgid "Enable PayPal payments"
14415 msgstr "Permitir a los pagos de PayPal"
14417 #: 950.data.seed-values.sql:19121
14418 msgid "Print Template Context: items_out"
14421 #: 950.data.seed-values.sql:7196 950.data.seed-values.sql:7211
14425 #: 950.data.seed-values.sql:6899
14429 #: 950.data.seed-values.sql:4489
14431 "Uncheck bills by default in the patron billing interface, and focus on the "
14432 "Uncheck All button instead of the Payment Received field."
14434 "Desactive los campos de facturas de forma predeterminada en la interfaz de "
14435 "patrón de facturación, y se centran en el botón Deseleccionar Todos en lugar "
14436 "del campo del pago recibido."
14438 #: 950.data.seed-values.sql:12673
14439 msgid "Import failed due to invalid copy location"
14440 msgstr "La importación ha fallado debido a la ubicación de copia no válida"
14442 #: 950.data.seed-values.sql:13443
14443 msgid "Subdivision Linking Entry -- Form Subdivision"
14444 msgstr "La vinculación de la subdivisión de Entrada - Subdivisión de forma"
14446 #: 950.data.seed-values.sql:1112
14447 msgid "CREATE_AUDIENCE"
14448 msgstr "CREATE_AUDIENCE"
14450 #: 950.data.seed-values.sql:882
14451 msgid "Allow a user to create a container for themselves"
14452 msgstr "Permitir a un usuario crear un recipiente por sí mismos"
14454 #: 950.data.seed-values.sql:1893
14455 msgid "Administer copy alert suppression"
14458 #: 950.data.seed-values.sql:7198 950.data.seed-values.sql:7213
14462 #: 950.data.seed-values.sql:6866
14463 msgid "Berber (Other)"
14464 msgstr "Bereber (Otras)"
14466 #: 950.data.seed-values.sql:6897
14467 msgid "Chinook jargon"
14468 msgstr "Chinook, jerga"
14470 #: 950.data.seed-values.sql:6828
14474 #: 950.data.seed-values.sql:7848
14475 msgid "film cassette"
14476 msgstr "Casete de película"
14478 #: 950.data.seed-values.sql:918
14479 msgid "Allow a user to query the ZIP code data method"
14481 "Permitir que un usuario consultar el método de datos del código postal"
14483 #: 950.data.seed-values.sql:12679
14484 msgid "Malformed record cause Overlay failure"
14485 msgstr "Registro con formato incorrecto causa del fallo de superposición"
14487 #: 950.data.seed-values.sql:8232 950.data.seed-values.sql:8888
14488 #: 950.data.seed-values.sql:8901 950.data.seed-values.sql:8914
14489 #: 950.data.seed-values.sql:8927
14490 msgid "Spot heights"
14491 msgstr "Cotas de altura"
14493 #: 950.data.seed-values.sql:788
14494 msgid "Allow a user to see what another user has checked out"
14495 msgstr "Permitir a un usuario ver lo que otro usuario ha desprotegido"
14497 #: 950.data.seed-values.sql:8480
14501 #: 950.data.seed-values.sql:3898
14502 msgid "All selfcheck stations must use a workstation"
14504 "Todas las estaciones de sacado propio deben usar una estación de trabajo."
14506 #: 950.data.seed-values.sql:3394
14508 "If enabled and Grace Periods auto-extending is turned on grace periods will "
14509 "include closed dates that directly follow the last day of the grace period, "
14510 "to allow a backdate into the closed dates to assume \"returned after hours "
14511 "on the last day of the grace period, and thus still within it\" "
14514 "Si está habilitado y períodos de gracia de auto-que se extiende está "
14515 "activada períodos de gracia incluirá fechas cerradas que siguen directamente "
14516 "al último día del período de gracia, para permitir una backdate en las "
14517 "fechas cerradas para asumir \"devolvió después de horas en el último día del "
14518 "período de gracia , y por lo tanto todavía dentro de ella \"automáticamente."
14520 #: 950.data.seed-values.sql:4990
14521 msgid "Suggest other_phone field on patron registration"
14522 msgstr "Sugerir campo other_phone sobre el registro de patrón"
14524 #: 950.data.seed-values.sql:3365
14526 "In the Patron Display interface, the number of total active circulations for "
14527 "a given patron is presented in the Summary sidebar and underneath the Items "
14528 "Out navigation button. This setting will include Lost circulations as "
14529 "counting toward these tallies."
14531 "En la interfaz de pantalla Patrón, el número de circulaciones activos "
14532 "totales de un patrón determinado se presenta en la barra lateral Resumen y "
14533 "por debajo de los artículos hacia fuera botón de navegación. Este ajuste "
14534 "incluirá circulaciones perdidos como contar hacia estas unidades."
14536 #: 950.data.seed-values.sql:7215
14540 #: 950.data.seed-values.sql:1500
14541 msgid "ADMIN_BOOKING_RESERVATION_ATTR_MAP"
14542 msgstr "ADMIN_BOOKING_RESERVATION_ATTR_MAP"
14544 #: 950.data.seed-values.sql:7053
14548 #: 950.data.seed-values.sql:6713
14552 #: 950.data.seed-values.sql:7326
14553 msgid "Notated music"
14554 msgstr "Música escrita"
14556 #: 950.data.seed-values.sql:41
14557 msgid "Alerting block on Renew"
14558 msgstr "Alertando bloque en Renovar"
14560 #: 950.data.seed-values.sql:13412
14561 msgid "Heading -- Geographic Subdivision"
14562 msgstr "Titulo - Subdivisión geográfica"
14564 #: 950.data.seed-values.sql:1140
14565 msgid "CREATE_ORG_ADDRESS"
14566 msgstr "CREATE_ORG_ADDRESS"
14568 #: 950.data.seed-values.sql:180
14569 msgid "System Control Number"
14570 msgstr "Número de control del sistema"
14572 #: 950.data.seed-values.sql:13449
14573 msgid "See From Tracing -- Meeting Name"
14574 msgstr "Ver De Rastreo - Nombre de la reunión"
14576 #: 950.data.seed-values.sql:7998
14580 #: 950.data.seed-values.sql:7192
14581 msgid "Semitic (Other)"
14582 msgstr "Semíticas (Otras)"
14584 #: 950.data.seed-values.sql:1332
14585 msgid "DELETE_IMPORT_ITEM_ATTR_DEF"
14586 msgstr "DELETE_IMPORT_ITEM_ATTR_DEF"
14588 #: 950.data.seed-values.sql:17071
14590 "Set the default left margin for the leftmost item print Label. Please "
14591 "include a unit of measurement that is valid CSS. For example, \"1in\" or "
14595 #: 950.data.seed-values.sql:4379
14597 "The OPAC should not display payments by patrons that are older than any "
14598 "interval defined here."
14600 "El OPAC no debe mostrar los pagos por otros clientes que son más antiguos "
14601 "que cualquier intervalo definido aquí."
14603 #: 950.data.seed-values.sql:7776
14607 #: 950.data.seed-values.sql:7916
14608 msgid "computer chip cartridge"
14609 msgstr "cartucho de chip de computadora"
14611 #: 950.data.seed-values.sql:17161
14612 msgid "Item Print Label - Inline CSS"
14615 #: 950.data.seed-values.sql:7760
14619 #: 950.data.seed-values.sql:18764
14620 msgid "Grid Config: circ.renew"
14623 #: 950.data.seed-values.sql:18400
14624 msgid "Checkin: Suppress Holds and Transits"
14627 #: 950.data.seed-values.sql:1076
14628 msgid "Allows a user to add/remove/edit users in the \"ACQ\" group"
14630 "Permite a un usuario añadir / eliminar usuarios / editar en el grupo \"ACQ\""
14632 #: 950.data.seed-values.sql:7656
14633 msgid "tactile three-dimensional form"
14634 msgstr "Forma tridimensional táctil"
14636 #: 950.data.seed-values.sql:4819
14637 msgid "Show email field on patron registration"
14638 msgstr "Mostrar campo de correo electrónico en el registro de patrón"
14640 #: 950.data.seed-values.sql:4105
14642 "This might be \"AuthorizeNet\", \"PayPal\", \"PayflowPro\", or \"Stripe\"."
14644 "Esto podría ser \"AuthorizeNet\", \"PayPal\", \"PayflowPro\", o \"raya\"."
14646 #: 950.data.seed-values.sql:11941
14647 msgid "Delayed: Delivered but Lost"
14648 msgstr "Retraso: Entregado pero perdió"
14650 #: 950.data.seed-values.sql:18442
14651 msgid "Checkin: Capture Local Holds as Transits"
14654 #: 950.data.seed-values.sql:1616
14655 msgid "UPDATE_BILLING_TYPE"
14656 msgstr "UPDATE_BILLING_TYPE"
14658 #: 950.data.seed-values.sql:1855
14659 msgid "Allow a user to create an authority control set"
14662 #: 950.data.seed-values.sql:8323
14666 #: 950.data.seed-values.sql:17232
14667 msgid "Ebook API Integration"
14670 #: 950.data.seed-values.sql:15505
14671 msgid "All Link Checker filter dialogs"
14672 msgstr "Todos los cuadros de diálogo de filtro Link Checker"
14674 #: 950.data.seed-values.sql:2901
14675 msgid "Default Hold Pickup Location"
14676 msgstr "Recoger predeterminado Hold Localización"
14678 #: 950.data.seed-values.sql:8530
14682 #: 950.data.seed-values.sql:7970
14686 #: 950.data.seed-values.sql:1466
14687 msgid "Allows a user to capture booking reservations"
14688 msgstr "Permite a un usuario capturar reservas de reserva"
14690 #: 950.data.seed-values.sql:11918
14694 #: 950.data.seed-values.sql:1450
14695 msgid "Enables the user to create/update/delete booking resources"
14697 "Permite al usuario crear / actualizar / borrar los recursos de reserva"
14699 #: 950.data.seed-values.sql:18519
14700 msgid "Holdings View Show Volumes"
14703 #: 950.data.seed-values.sql:8156 950.data.seed-values.sql:8252
14704 msgid "None of the following"
14705 msgstr "Ninguno de los siguientes"
14707 #: 950.data.seed-values.sql:13702
14708 msgid "Circulation Policy Configuration Column Settings"
14709 msgstr "Circulación Configuración de columnas configuración de la política"
14711 #: 950.data.seed-values.sql:8327
14712 msgid "China (Republic : 1949"
14713 msgstr "China (República: 1949"
14715 #: 950.data.seed-values.sql:4276
14717 "Regular expression defining the password format. Note: Be sure to update "
14718 "the update_password_msg.tt2 TPAC template with a user-friendly description "
14719 "of your password strength requirements."
14721 "Expresión regular que define el formato de contraseña. Nota: Asegúrese de "
14722 "actualizar la plantilla TPAC update_password_msg.tt2 con una descripción de "
14723 "fácil manejo de sus necesidades de seguridad de la contraseña."
14725 #: 950.data.seed-values.sql:178
14726 msgid "Authority Record ID"
14727 msgstr "Autoridad de Registro ID"
14729 #: 950.data.seed-values.sql:8324
14731 msgstr "Sri Lanka "
14733 #: 950.data.seed-values.sql:5634 950.data.seed-values.sql:5638
14734 msgid "General Staff Client container"
14735 msgstr "Contenedor de cliente Mayor"
14737 #: 950.data.seed-values.sql:842
14738 msgid "Allow a user to check out a copy"
14739 msgstr "Permite que un usuario sacar una copia"
14741 #: 950.data.seed-values.sql:15466
14742 msgid "Maximum redirect lookups"
14743 msgstr "Búsquedas máximos de redireccionamiento"
14745 #: 950.data.seed-values.sql:4831
14747 "The email field will be suggested on the patron registration screen. "
14748 "Suggesting a field makes it appear when suggested fields are shown. If the "
14749 "field is shown or required this setting is ignored."
14751 "El campo de correo electrónico se sugirió en la pantalla de registro de "
14752 "patrón. Lo que sugiere un campo hace que aparece cuando se muestran los "
14753 "campos sugeridas. Si se muestra o se requiere el campo se ignora este ajuste."
14755 #: 950.data.seed-values.sql:5640
14756 msgid "Reading List"
14757 msgstr "Lista de Lectura"
14759 #: 950.data.seed-values.sql:1028
14760 msgid "Allow a user to update a provider"
14761 msgstr "Permitir a un usuario para actualizar un proveedor"
14763 #: 950.data.seed-values.sql:15311
14764 msgid "Maximum visible age of User Trigger Events in Staff Interfaces"
14767 #: 950.data.seed-values.sql:9752
14768 msgid "A patron has made an acquisitions request."
14769 msgstr "Un usuario ha hecho una solicitud de adquisiciones."
14771 #: 950.data.seed-values.sql:3255
14773 "When an item could fulfill a hold, do not allow the current patron to renew"
14775 "Cuando un artículo podría cumplir una bodega, no permita que el patrón "
14776 "actual para renovar"
14778 #: 950.data.seed-values.sql:8256
14782 #: 950.data.seed-values.sql:5011 950.data.seed-values.sql:5020
14784 "The prefix field will be shown on the patron registration screen. Showing a "
14785 "field makes it appear with required fields even when not required. If the "
14786 "field is required this setting is ignored."
14788 "El campo de prefijo se muestra en la pantalla de registro de patrón. "
14789 "Mostrando un campo hace que aparece con los campos necesarios, incluso "
14790 "cuando no es necesario. Si se requiere el campo se ignora este ajuste."
14792 #: 950.data.seed-values.sql:1851
14793 msgid "Allow a user to delete an authority record"
14796 #: 950.data.seed-values.sql:4147
14797 msgid "PayflowPro test mode"
14798 msgstr "Modo de prueba PayflowPro"
14800 #: 950.data.seed-values.sql:8472
14804 #: 950.data.seed-values.sql:7113
14808 #: 950.data.seed-values.sql:7309
14809 msgid "Pre-adolescent"
14810 msgstr "Pre-adolescente"
14812 #: 950.data.seed-values.sql:5380
14813 msgid "Prohibit negative balance on bills (DEFAULT)"
14814 msgstr "Prohibir el saldo negativo de las cuentas (por defecto)"
14816 #: 950.data.seed-values.sql:12689
14817 msgid "Invalid value for \"owning_lib\""
14818 msgstr "Valor no válido para \"owning_lib\""
14820 #: 950.data.seed-values.sql:15066
14821 msgid "Login via srfsh"
14822 msgstr "Ingresar a través de srfsh"
14824 #: 950.data.seed-values.sql:31
14825 msgid "Patron exceeds max lost item threshold"
14826 msgstr "Patrón supera el umbral máximo objeto perdido"
14828 #: 950.data.seed-values.sql:756
14829 msgid "Allow a user to edit a user's record"
14830 msgstr "Permitir a un usuario editar el registro de un usuario"
14832 #: 950.data.seed-values.sql:1811
14834 "Allow a user to add/remove users to/from the \"Cataloging Administrator\" "
14837 "Permitir a un usuario añadir /eliminar usuarios a/desde el grupo "
14838 "\"Catalogación de Administrador\""
14840 #: 950.data.seed-values.sql:8322
14844 #: 950.data.seed-values.sql:1384
14845 msgid "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.cat.bib.alert_on_empty"
14846 msgstr "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.cat.bib.alert_on_empty"
14848 #: 950.data.seed-values.sql:7162
14852 #: 950.data.seed-values.sql:17302
14853 msgid "OverDrive Authorization Name"
14856 #: 950.data.seed-values.sql:12757
14857 msgid "CSV output has been requested for records in an Importer Bib Queue."
14859 "Salida CSV se ha solicitado para los registros en un importador babero cola."
14861 #: 950.data.seed-values.sql:8372
14863 msgstr "Gibraltar "
14865 #: 950.data.seed-values.sql:19128
14866 msgid "Print Template: items_out"
14869 #: 950.data.seed-values.sql:1714
14870 msgid "Allows a user to cancel a transit on a copy with status of MISSING"
14873 #: 950.data.seed-values.sql:716
14874 msgid "Allow a user to place a hold on a specific copy"
14875 msgstr "Permitir a un usuario colocar una bodega en una copia específica"
14877 #: 950.data.seed-values.sql:1376
14878 msgid "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.selfcheck.patron_login_timeout"
14879 msgstr "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.selfcheck.patron_login_timeout"
14881 #: 950.data.seed-values.sql:7312
14883 "The item is aimed at a particular audience and the nature of the "
14884 "presentation makes the item of little interest to another audience."
14886 "El artículo esta dirigido a una audiencia particular y la naturaleza de la "
14887 "presentación hace el artículo de poco interés a otra audiencia."
14889 #: 950.data.seed-values.sql:14207
14890 msgid "Boost Mobile"
14891 msgstr "Boost Móvil"
14893 #: 950.data.seed-values.sql:3709
14895 "This is the Item Status to use for items that have been marked or scanned as "
14896 "having Missing Pieces. In the absence of this setting, the Damaged status "
14899 "Este es el estado del elemento de utilizar para los artículos que se han "
14900 "marcado o escaneadas por tener falta de los pedazos. En ausencia de este "
14901 "ajuste, se utiliza el estado dañado."
14903 #: 950.data.seed-values.sql:18883
14904 msgid "Collapse Bib Record Summary"
14907 #: 950.data.seed-values.sql:1056
14908 msgid "Allow a user to mark an item status as 'checked out'"
14909 msgstr "Permitir a un usuario marcar un estado del elemento como 'check out'"
14911 #: 950.data.seed-values.sql:8450
14915 #: 950.data.seed-values.sql:36
14916 msgid "Alerting block on Circ and Hold"
14917 msgstr "Alertando bloque de Circ y Retención"
14919 #: 950.data.seed-values.sql:1276
14920 msgid "CREATE_BIB_IMPORT_QUEUE"
14921 msgstr "CREATE_BIB_IMPORT_QUEUE"
14923 #: 950.data.seed-values.sql:7153
14927 #: 950.data.seed-values.sql:5128
14929 "The Example for validation on phone fields in patron registration. Applies "
14930 "to all phone fields without their own setting."
14932 "El Ejemplo para la validación de campos de teléfono en el registro de "
14933 "patrón. Se aplica a todos los campos de teléfono sin su propio entorno."
14935 #: 950.data.seed-values.sql:18771
14936 msgid "Grid Config: circ.transits.list"
14939 #: 950.data.seed-values.sql:7784
14940 msgid "videotape reel"
14941 msgstr "Carrete de cinta de vídeo"
14943 #: 950.data.seed-values.sql:7152
14947 #: 950.data.seed-values.sql:1736
14948 msgid "Allows a user to add/create/delete SMS Carrier entries."
14950 "Permite a un usuario añadir / crear / borrar entradas operadora de SMS."
14952 #: 950.data.seed-values.sql:8184
14953 msgid "Modified stereographic for Alaska"
14954 msgstr "Modificado estereográfica para Alaska"
14956 #: 950.data.seed-values.sql:12062
14957 msgid "Historical Hold Retention Age - Canceled (Hold Shelf expiration)"
14959 "Suspensión de Retención Histórica Edad - Cancelado (Estante de caducidad "
14962 #: 950.data.seed-values.sql:2815
14963 msgid "Patron in person"
14964 msgstr "Patrón en persona"
14966 #: 950.data.seed-values.sql:17135
14968 "Set the default height for the rightmost item print label. Please include a "
14969 "unit of measurement that is valid CSS. For example, \"1in\" or \"2.5cm\""
14972 #: 950.data.seed-values.sql:4111
14973 msgid "Enable PayflowPro payments"
14974 msgstr "Permitir los pagos PayflowPro"
14976 #: 950.data.seed-values.sql:1054
14977 msgid "Allow a user to mark an item status as 'available'"
14979 "Permitir a un usuario marcar un estado del elemento como \"disponible\""
14981 #: 950.data.seed-values.sql:5062
14982 msgid "Require county field on patron registration"
14983 msgstr "Require condado el registro de patrón"
14985 #: 950.data.seed-values.sql:17612
14986 msgid "Orders Include Copy Data"
14989 #: 950.data.seed-values.sql:7041
14993 #: 950.data.seed-values.sql:16524
14994 msgid "Vandelay Generate Default Barcodes"
14995 msgstr "Vandelay Generar códigos de barras por defecto"
14997 #: 950.data.seed-values.sql:18407
14998 msgid "Checkin: Amnesty Mode"
15001 #: 950.data.seed-values.sql:5044
15002 msgid "Show suffix field on patron registration"
15003 msgstr "Mostrar el campo sufijo sobre el registro de patrón"
15005 #: 950.data.seed-values.sql:7247
15009 #: 950.data.seed-values.sql:7117
15010 msgid "North American Indian (Other)"
15011 msgstr "Indígenas de Norte América (Otras)"
15013 #: 950.data.seed-values.sql:7952 950.data.seed-values.sql:8632
15014 msgid "No accompanying matter"
15015 msgstr "No importa lo acompaña"
15017 #: 950.data.seed-values.sql:6912
15018 msgid "Crimean Tatar"
15019 msgstr "Tártaro de Crimea"
15021 #: 950.data.seed-values.sql:7258
15025 #: 950.data.seed-values.sql:1130
15026 msgid "CREATE_LASSO"
15027 msgstr "CREATE_LASSO"
15029 #: 950.data.seed-values.sql:8482
15033 #: 950.data.seed-values.sql:7132
15037 #: 950.data.seed-values.sql:7961 950.data.seed-values.sql:8641
15038 #: 950.data.seed-values.sql:8655 950.data.seed-values.sql:8669
15039 #: 950.data.seed-values.sql:8683 950.data.seed-values.sql:8697
15040 #: 950.data.seed-values.sql:8711
15041 msgid "Historical information"
15042 msgstr "Información histórica"
15044 #: 950.data.seed-values.sql:5354
15046 "When using the patron registration page, the duplicate patron check will use "
15047 "the configured depth to scope the search for duplicate patrons."
15049 "Cuando se utiliza la página de registro patrón, el patrón de verificación "
15050 "duplicado utilizará la profundidad alcance configurado para la búsqueda de "
15051 "clientes duplicados."
15053 #: 950.data.seed-values.sql:1270
15054 msgid "CREATE_AUTHORITY_IMPORT_QUEUE"
15055 msgstr "CREATE_AUTHORITY_IMPORT_QUEUE"
15057 #: 950.data.seed-values.sql:6937
15058 msgid "English, Middle (1100-1500)"
15059 msgstr "Inglés Medio (1100-1500)"
15061 #: 950.data.seed-values.sql:7228
15065 #: 950.data.seed-values.sql:1899
15066 msgid "Delete copy alert suppression"
15069 #: 950.data.seed-values.sql:16510
15070 msgid "The county field will be shown on the patron registration screen"
15072 "El campo del condado se mostrará en la pantalla de registro de patrón"
15074 #: 950.data.seed-values.sql:3598
15075 msgid "Circulation duration that triggers a recall."
15076 msgstr "Duración de la circulación que provoca una retirada."
15078 #: 950.data.seed-values.sql:8189
15082 #: 950.data.seed-values.sql:7989
15083 msgid "Divertimentos, serenades, cassations, divertissements, and notturni"
15084 msgstr "Divertimentos, serenatas, divertimentos Casación, y notturni"
15086 #: 950.data.seed-values.sql:4966
15088 "The Regular Expression for validation on the other_phone field in patron "
15091 "La expresión regular para la validación en el campo other_phone en el "
15092 "registro de patrón."
15094 #: 950.data.seed-values.sql:7010 950.data.seed-values.sql:7015
15095 msgid "Interlingua (International Auxiliary Language Association)"
15096 msgstr "Interlingua (Asociación de la Lengua Auxiliar Internacional)"
15098 #: 950.data.seed-values.sql:8599
15099 msgid "South Australia "
15100 msgstr "Sur de Australia "
15102 #: 950.data.seed-values.sql:8079 950.data.seed-values.sql:8111
15103 #: 950.data.seed-values.sql:8745 950.data.seed-values.sql:8775
15104 #: 950.data.seed-values.sql:8805 950.data.seed-values.sql:8835
15106 msgstr "Calendarios"
15108 #: 950.data.seed-values.sql:7268
15112 #: 950.data.seed-values.sql:3243
15113 msgid "Toggle off the patron summary sidebar after first view."
15115 "Alternar de la barra lateral Resumen patrón después de la primera vista."
15117 #: 950.data.seed-values.sql:6985
15121 #: 950.data.seed-values.sql:7089
15122 msgid "Austronesian (Other)"
15123 msgstr "Austronesias (Otras)"
15125 #: 950.data.seed-values.sql:13812
15129 #: 950.data.seed-values.sql:7028
15130 msgid "Kalâtdlisut"
15131 msgstr "Kalâtdlisut"
15133 #: 950.data.seed-values.sql:5434
15135 "Amount of time after which no negative balances (refunds) are allowed on "
15136 "bills for lost/long overdue materials. The \"Prohibit negative balance on "
15137 "bills for lost materials\" setting must also be set to \"true\"."
15139 "Cantidad de tiempo después del cual no se registran saldos negativos "
15140 "(restituciones) están permitidos en las facturas de materiales muy atrasados "
15141 "perdidas /. El ajuste \"Prohibir el saldo negativo de las cuentas de "
15142 "materiales perdidos\" también debe establecerse en \"true\"."
15144 #: 950.data.seed-values.sql:1540
15145 msgid "ADMIN_ORG_UNIT_SETTING_TYPE"
15146 msgstr "ADMIN_ORG_UNIT_SETTING_TYPE"
15148 #: 950.data.seed-values.sql:3135
15149 msgid "Default copy status (normal)"
15150 msgstr "Estado de la copia por defecto (normal)"
15152 #: 950.data.seed-values.sql:7537 950.data.seed-values.sql:7538
15153 msgid "Musical Sound Recording (Unknown Format)"
15154 msgstr "Musical de grabación de sonido (Desconocido Formato)"
15156 #: 950.data.seed-values.sql:19438
15158 "The guardian field will be suggested on the patron registration screen. "
15159 "Suggesting a field makes it appear when suggested fields are shown. If the "
15160 "field is shown or required this setting is ignored."
15163 #: 950.data.seed-values.sql:710
15164 msgid "Allow a user to create a metarecord holds"
15165 msgstr "Permitir a un usuario crear un metarecord sostiene"
15167 #: 950.data.seed-values.sql:14275
15168 msgid "AT&T Mobility/Wireless"
15169 msgstr "AT&T Movilidad/Inalámbrico"
15171 #: 950.data.seed-values.sql:1953
15172 msgid "Can do anything at the Consortium level"
15173 msgstr "Puede hacer nada a nivel Consorcio"
15175 #: 950.data.seed-values.sql:7032
15179 #: 950.data.seed-values.sql:4747
15180 msgid "Suggest day_phone field on patron registration"
15181 msgstr "Sugerir day_phone campo en el registro de patrón"
15183 #: 950.data.seed-values.sql:6987
15187 #: 950.data.seed-values.sql:7061 950.data.seed-values.sql:7142
15188 msgid "Occitan (post-1500)"
15189 msgstr "Occitano (post-1500)"
15191 #: 950.data.seed-values.sql:3754
15193 "During offline circulations, allow patrons to identify themselves with "
15194 "usernames in addition to barcode. For this setting to work, a barcode "
15195 "format must also be defined"
15197 "Durante las circulaciones fuera de línea, permita que clientes se "
15198 "identifiquen usando nombres de usuario en conjunto con su código de barras. "
15199 "Para que esta opción funcione, el formato del código de barras también debe "
15202 #: 950.data.seed-values.sql:1813
15204 "Allow a user to add/remove users to/from the \"Circulation Administrator\" "
15207 "Permitir a un usuario añadir / eliminar usuarios a / desde el grupo "
15208 "\"Administrador de circulación\""
15210 #: 950.data.seed-values.sql:18981
15211 msgid "Print Template Context: checkin"
15214 #: 950.data.seed-values.sql:7796
15218 #: 950.data.seed-values.sql:1937
15219 msgid "Acquisitions Administrator"
15220 msgstr "Adquisiciones administrador"
15222 #: 950.data.seed-values.sql:6744
15223 msgid "Sound recording format"
15224 msgstr "Formato de grabación de sonido"
15226 #: 950.data.seed-values.sql:910
15227 msgid "Allow a user to remove the lost status from a copy"
15228 msgstr "Permitir a un usuario para eliminar el estado perdido de una copia"
15230 #: 950.data.seed-values.sql:5566
15231 msgid "Language of work"
15232 msgstr "Idioma de trabajo"
15234 #: 950.data.seed-values.sql:15517 950.data.seed-values.sql:15523
15235 msgid "Link Checker's URL Selection interface's saved columns"
15237 "Columnas guardados de interfaz de selección de la dirección URL del "
15238 "Verificador de enlaces"
15240 #: 950.data.seed-values.sql:6818
15244 #: 950.data.seed-values.sql:8049
15245 msgid "Bound as part of another work"
15246 msgstr "Obligado como parte de otra obra"
15248 #: 950.data.seed-values.sql:8442
15252 #: 950.data.seed-values.sql:11964
15253 msgid "Part of the whole quantity."
15254 msgstr "Parte de la cantidad total."
15256 #: 950.data.seed-values.sql:6758
15257 msgid "Content Type"
15258 msgstr "Tipo de contenido"
15260 #: 950.data.seed-values.sql:1482
15261 msgid "ADMIN_ACQ_CLAIM_EVENT_TYPE"
15262 msgstr "ADMIN_ACQ_CLAIM_EVENT_TYPE"
15264 #: 950.data.seed-values.sql:17772
15265 msgid "No attempt to code"
15266 msgstr "No hay intención de código"
15268 #: 950.data.seed-values.sql:3751
15269 msgid "Offline: Patron Usernames Allowed"
15270 msgstr "Desconectado: Nombres de Usuarios de Patrón Permitido"
15272 #: 950.data.seed-values.sql:1873
15273 msgid "Override the ITEM_NOT_HOLDABLE event"
15276 #: 950.data.seed-values.sql:17254
15277 msgid "OverDrive Circulation API Base URI"
15280 #: 950.data.seed-values.sql:5161
15282 "Require staff initials for entry/edit of patron standing penalties and "
15285 "Exigir a las iniciales del personal para la entrada / edición de las penas "
15286 "de pie patronos y mensajes."
15288 #: 950.data.seed-values.sql:1546
15289 msgid "ADMIN_STANDING_PENALTY"
15290 msgstr "ADMIN_STANDING_PENALTY"
15292 #: 950.data.seed-values.sql:143
15293 msgid "Name Subject"
15294 msgstr "Nombre de Sujeto"
15296 #: 950.data.seed-values.sql:1300
15297 msgid "DELETE_TRANSLATION"
15298 msgstr "DELETE_TRANSLATION"
15300 #: 950.data.seed-values.sql:7205
15301 msgid "Northern Sami"
15302 msgstr "Samí del norte"
15304 #: 950.data.seed-values.sql:11747
15305 msgid "Temporary bucket which gets deleted after use."
15306 msgstr "Cubo temporal que se elimina después de su uso."
15308 #: 950.data.seed-values.sql:6764
15310 msgstr "Tipo de medio"
15312 #: 950.data.seed-values.sql:4660
15314 "The barred field will be suggested on the patron registration screen. "
15315 "Suggesting a field makes it appear when suggested fields are shown. If the "
15316 "field is shown or required this setting is ignored."
15318 "El campo barrotes se sugirió en la pantalla de registro de patrón. Lo que "
15319 "sugiere un campo hace que aparece cuando se muestran los campos sugeridas. "
15320 "Si se muestra o se requiere el campo se ignora este ajuste."
15322 #: 950.data.seed-values.sql:17081
15323 msgid "Item Print Label - Left Margin for Right Label"
15326 #: 950.data.seed-values.sql:798
15327 msgid "Allow a user to view other users' permission groups"
15329 "Permitir a un usuario para ver los grupos de permisos de otros usuarios"
15331 #: 950.data.seed-values.sql:8507
15332 msgid "Russia (Federation) "
15333 msgstr "(Federacion) Rusa "
15335 #: 950.data.seed-values.sql:19261
15336 msgid "Print Template Context: offline_in_house_use"
15339 #: 950.data.seed-values.sql:19086
15340 msgid "Print Template: hold_shelf_list"
15343 #: 950.data.seed-values.sql:8376
15344 msgid "Guadeloupe "
15345 msgstr "Guadeloupe "
15347 #: 950.data.seed-values.sql:8460
15348 msgid "Northern Ireland "
15349 msgstr "Irlanda del Norte "
15351 #: 950.data.seed-values.sql:7379
15355 #: 950.data.seed-values.sql:4813
15356 msgid "The email field will be required on the patron registration screen."
15358 "Se requerirá que el campo de correo electrónico en la pantalla de registro "
15361 #: 950.data.seed-values.sql:3931
15362 msgid "Content of event_text include"
15363 msgstr "Contenido de event_text incluye"
15365 #: 950.data.seed-values.sql:8016
15366 msgid "Popular music"
15367 msgstr "Musica popular"
15369 #: 950.data.seed-values.sql:1650
15370 msgid "VIEW_HOLD_MATRIX_MATCHPOINT"
15371 msgstr "VIEW_HOLD_MATRIX_MATCHPOINT"
15373 #: 950.data.seed-values.sql:8446
15377 #: 950.data.seed-values.sql:908
15378 msgid "Allow a user to check in/out an item that has an alert message"
15380 "Permitir a un usuario comprobar in / out un elemento que tiene un mensaje de "
15383 #: 950.data.seed-values.sql:8186
15384 msgid "Polar stereographic"
15385 msgstr "Estereográfica polar"
15387 #: 950.data.seed-values.sql:15964
15388 msgid "During fiscal rollover, update distribution formalae to use new funds"
15390 "Durante vuelco fiscal, formalae distribución de actualizaciones a utilizar "
15393 #: 950.data.seed-values.sql:3868
15394 msgid "Block copy checkout status"
15395 msgstr "Estado de la copia de pagar bloque"
15397 #: 950.data.seed-values.sql:2813
15398 msgid "Hold Shelf expiration"
15399 msgstr "Estantería de reserva estantería de caducidad Hold"
15401 #: 950.data.seed-values.sql:3018
15402 msgid "Fund Spending Limit for Block"
15403 msgstr "El límite de inversión del Fondo para el Bloque"
15405 #: 950.data.seed-values.sql:7860
15406 msgid "microopaque"
15407 msgstr "microopaco"
15409 #: 950.data.seed-values.sql:8392
15413 #: 950.data.seed-values.sql:1064
15414 msgid "Allow a user to mark an item status as 'in process'"
15416 "Permitir a un usuario marcar un estado del elemento como \"en proceso\""
15418 #: 950.data.seed-values.sql:7227
15422 #: 950.data.seed-values.sql:8321
15426 #: 950.data.seed-values.sql:1520
15427 msgid "ADMIN_IDENT_TYPE"
15428 msgstr "ADMIN_IDENT_TYPE"
15430 #: 950.data.seed-values.sql:15069
15431 msgid "Login via xmlrpc"
15432 msgstr "Ingresar a través de xmlrpc"
15434 #: 950.data.seed-values.sql:529
15438 #: 950.data.seed-values.sql:824
15439 msgid "User may delete a patron statistical category"
15440 msgstr "El usuario puede eliminar una categoría estadística patrón"
15442 #: 950.data.seed-values.sql:581 950.data.seed-values.sql:582
15443 #: 950.data.seed-values.sql:7219
15447 #: 950.data.seed-values.sql:7376
15451 #: 950.data.seed-values.sql:7329
15452 msgid "Musical sound recording"
15453 msgstr "Grabación de sonido musical"
15455 #: 950.data.seed-values.sql:11947
15456 msgid "Delayed: Changed"
15457 msgstr "Retraso: Se ha cambiado"
15459 #: 950.data.seed-values.sql:13398
15460 msgid "Heading -- Personal Name"
15461 msgstr "Titulo- Nombre Personal"
15463 #: 950.data.seed-values.sql:8330
15467 #: 950.data.seed-values.sql:4903
15469 "The ident_value2 field will be shown on the patron registration screen. "
15470 "Showing a field makes it appear with required fields even when not required. "
15471 "If the field is required this setting is ignored."
15473 "El campo ident_value2 se mostrará en la pantalla de registro de patrón. "
15474 "Mostrando un campo hace que aparece con los campos necesarios, incluso "
15475 "cuando no es necesario. Si se requiere el campo se ignora este ajuste."
15477 #: 950.data.seed-values.sql:13323
15478 msgid "Produce a CSV file representing a book list"
15479 msgstr "Producir un archivo CSV que representa una lista de libros"
15481 #: 950.data.seed-values.sql:790
15482 msgid "Allow a user to delete another user's container"
15483 msgstr "Permitir a un usuario eliminar contenedor de otro usuario"
15485 #: 950.data.seed-values.sql:7461 950.data.seed-values.sql:7462
15486 #: 950.data.seed-values.sql:7527 950.data.seed-values.sql:7528
15487 #: 950.data.seed-values.sql:7618 950.data.seed-values.sql:7619
15488 msgid "Phonograph music recording"
15489 msgstr "Grabación de la música del fonógrafo"
15491 #: 950.data.seed-values.sql:485
15492 msgid "7_days_2_renew"
15493 msgstr "7_days_2_renew"
15495 #: 950.data.seed-values.sql:5460
15496 msgid "Maximum number of duplicate holds allowed."
15499 #: 950.data.seed-values.sql:6939
15500 msgid "Eskimo languages"
15501 msgstr "Lenguas esquimales"
15503 #: 950.data.seed-values.sql:1867
15504 msgid "Override the ITEM_DEPOSIT_REQUIRED event"
15507 #: 950.data.seed-values.sql:60
15508 msgid "Patron had an invalid daytime phone number"
15509 msgstr "Patrón tenía un número de teléfono de día no válido"
15511 #: 950.data.seed-values.sql:1214
15512 msgid "UPDATE_CIRC_DURATION"
15513 msgstr "UPDATE_CIRC_DURATION"
15515 #: 950.data.seed-values.sql:4630
15516 msgid "Show alias field on patron registration"
15517 msgstr "Mostrar el campo alias en el registro patrón"
15519 #: 950.data.seed-values.sql:1716
15520 msgid "Allows a user to override the TRANSIT_CHECKIN_INTERVAL_BLOCK event"
15521 msgstr "Permite a un usuario anular el evento TRANSIT_CHECKIN_INTERVAL_BLOCK"
15523 #: 950.data.seed-values.sql:211
15524 msgid "All Creators"
15527 #: 950.data.seed-values.sql:4873
15528 msgid "Suggest evening_phone field on patron registration"
15529 msgstr "Sugerir evening_phone campo en el registro de patrón"
15531 #: 950.data.seed-values.sql:1728
15532 msgid "Allows a user to manually adjust a patron's primary card"
15534 "Permite a un usuario ajustar manualmente la tarjeta principal de un patrón"
15536 #: 950.data.seed-values.sql:8369
15540 #: 950.data.seed-values.sql:7991
15544 #: 950.data.seed-values.sql:19450
15546 "Require a value for the parent/guardian field in the patron editor for "
15547 "patrons marked as juvenile"
15554 #~ msgstr "Número de Seguro Social"
15556 #~ msgid "Example Branch 4"
15557 #~ msgstr "Rama de ejemplo 4"
15559 #~ msgid "Example Branch 2"
15560 #~ msgstr "Rama de ejemplo 2"
15562 #~ msgid "Holds: Has Local Copy Block"
15563 #~ msgstr "Contiene: Tiene Bloque copia local"
15566 #~ "Circulation: Maximum concurrently active self-serve password reset requests "
15569 #~ "Circulación: Máximo reseteos de solicitudes de contraseña servidos propios "
15570 #~ "por usuario al mismo tiempo"
15572 #~ msgid "Holds: Block Renewal of Items Needed for Holds"
15574 #~ "Apartados: Bloquear Renovaciones de Artículos Necesarios para Apartados"
15576 #~ msgid "Holds: Clear shelf copy status"
15577 #~ msgstr "Apartados: Limpiar el estado de la copia en el estante"
15579 #~ msgid "Example Branch 3"
15580 #~ msgstr "Rama Ejemplo 3"
15582 #~ msgid "Example Branch 1"
15583 #~ msgstr "Rama Ejemplo 1"
15585 #~ msgid "Selfcheck: Workstation Required"
15586 #~ msgstr "Verificación Propia: Estación De Trabajo Requerida"
15588 #~ msgid "GUI: Work Log: Maximum Actions Logged"
15590 #~ "Interfaz Gráfico De Usuario: Registro De Trabajo: Acciones Máximas "
15593 #~ msgid "Example Sub-library 1"
15594 #~ msgstr "Sub-biblioteca ejemplo 1"
15597 #~ "Circulation: Maximum concurrently active self-serve password reset requests"
15599 #~ "Circulación: máximas solicitudes de restablecimiento de contraseña de "
15600 #~ "autoservicio al mismo tiempo"
15603 #~ "GUI: Require staff initials for entry/edit of item/patron/penalty "
15604 #~ "notes/messages."
15606 #~ "Interfaz gráfico de usuarioL Requiere iniciales de un empleado para "
15607 #~ "entrar/editar un artículo/cliente/notas/mensajes de castigo"
15609 #~ msgid "Example System 1"
15610 #~ msgstr "Ejemplo De Sistema 1"
15612 #~ msgid "Example System 2"
15613 #~ msgstr "Ejemplo Sistema 2"
15615 #~ msgid "Local System Administrator"
15616 #~ msgstr "Administrador Del Sistema Local"
15618 #~ msgid "Selfcheck: Require Patron Password"
15619 #~ msgstr "Escaneo Propio: Requerir Contraseña Del Cliente"
15621 #~ msgid "Repertoire de vedettes-matiere"
15622 #~ msgstr "Repertorio de las partidas en cuestión"
15624 #~ msgid "Allow a user to mark an item as 'missing'"
15625 #~ msgstr "Permitir que un usuario marcar un artículo como \"desaparecido\""
15628 #~ "Allow a user to abort a copy transit if the user is at the transit "
15629 #~ "destination or source"
15631 #~ "Permitir a un usuario para abortar un tránsito copia si el usuario está en "
15632 #~ "el destino de tránsito o la fuente"
15634 #~ msgid "Canceled holds display count"
15635 #~ msgstr "Cancelado sostiene recuento de display"
15637 #~ msgid "Canadian Subject Headings"
15638 #~ msgstr "Encabezamientos de materia canadienses"
15640 #~ msgid "How many canceled holds to show in patron holds interfaces"
15642 #~ "¿Cuántas canceladas tiene que mostrar en el patrón tiene las interfaces"
15644 #~ msgid "Art and Architecture Thesaurus"
15645 #~ msgstr "Tesauro de arte y arquitectura"
15648 #~ "Allow a user to abort a copy transit if the user is not at the transit "
15649 #~ "source or dest"
15651 #~ "Permitir a un usuario para abortar un tránsito copia si el usuario no está "
15652 #~ "en el origen de tránsito o dest"
15654 #~ msgid "Show all canceled holds that were canceled within this amount of time"
15656 #~ "Mostrar todo cancelado sostiene que se cancela dentro de este período de "
15659 #~ msgid "Canceled holds display age"
15660 #~ msgstr "Cancelado sostiene edad pantalla"
15663 #~ "Leave transaction open when long-overdue balance equals zero. This leaves "
15664 #~ "the lost copy on the patron record when it is paid"
15666 #~ "Deja abierta la transacción cuando el saldo largamente esperada es igual a "
15667 #~ "cero. Esto deja la copia perdida en el registro de usuario cuando se paga"
15669 #~ msgid "Medical Subject Headings"
15670 #~ msgstr "Titulo de los encabezamientos de materia"
15672 #~ msgid "Allows patrons to create automatic holds from purchase requests."
15674 #~ "Permite a los clientes para crear sostiene automática de solicitudes de "
15677 #~ msgid "Sears List of Subject Headings"
15678 #~ msgstr "Sears Lista de encabezamientos de materia"
15680 #~ msgid "Journal/Magazine & Newspaper Articles"
15681 #~ msgstr "Diario / Revista y artículos periodísticos"
15683 #~ msgid "LC subject headings for children's literature"
15684 #~ msgstr "Encabezamientos de materia LC para literatura infantil"
15686 #~ msgid "National Agricultural Library subject authority file"
15687 #~ msgstr "archivo de autoridades de materia Biblioteca Nacional de Agricultura"
15689 #~ msgid "Allows a user to abort a transit on a copy with status of MISSING"
15691 #~ "Permite a un usuario para abortar un tránsito en una copia con el estado de "
15694 #~ msgid "Allows a user to abort a transit on a copy with status of LOST"
15696 #~ "Permite a un usuario para abortar un tránsito en una copia con el estado de "
15699 #~ msgid "Library of Congress Subject Headings"
15700 #~ msgstr "Biblioteca del Congreso Encabezamiento de Materia"