"Project-Id-Version: compendium-zh\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2017-10-25 12:27-0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-08-31 15:34-0300\n"
-"Language-Team: Koha Translation Team \n"
-"Language: zh\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-12-25 10:34+0000\n"
+"Last-Translator: Jeffrey <lauskixmori666@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Koha Translation Team\n"
+"Language: zh_TW\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: application/x-publican; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+"X-Generator: Pootle 2.5.1.1\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1514198098.000000\n"
#: ../../source/06_cataloging.rst:4
msgid "Cataloging"
msgstr "編目"
#: ../../source/06_cataloging.rst:6
-#, fuzzy
msgid ""
"Before you start cataloging in Koha you're going to want to do some basic "
"setup. Refer to the :ref:`Implementation Checklist` for a full list of these "
"the cataloging module you will not be able to add or remove fields and "
"subfields so your frameworks must be ready before you start cataloging."
msgstr ""
-"編目之前應參照應用核對清單,先處理基本的設定,最重要的是確認您的框架已設定完"
-"成,進入編目模組後,就不能新增或移除欄位與分欄。"
+"編目之前應參照 :ref:`應用核對清單`,先處理基本的設定,最重要的是確認您的 :"
+"ref:`MARC Bibliographic Frameworks` 框架已設定完成,進入編目模組後,就不能新"
+"增或移除欄位與分欄。"
#: ../../source/06_cataloging.rst:14
-#, fuzzy
msgid ""
"You can also use OCLC Connexion to send records directly in to Koha. For "
"more information on that please review the :ref:`OCLC Connexion Gateway` "
"setup Appendix."
msgstr ""
-"有些 Koha 使用者訂購 OCLC 的線上編目工具 Connexion 取得書目記錄。詳情見 "
-"`OCLC Connexion 設定附錄 <#oclcappendix>`__。"
+"有些 Koha 使用者訂購 OCLC 的線上編目工具 Connexion 取得書目記錄。詳情見 :ref:"
+"`OCLC Connexion Gateway` 設定附錄。"
#: ../../source/06_cataloging.rst:18
-#, fuzzy
msgid "*Get there:* More > Cataloging"
-msgstr "<emphasis>到那裡:</emphasis> 更多 > 編目"
+msgstr "*到那:* 其他 > 編目"
#: ../../source/06_cataloging.rst:23
-#, fuzzy
msgid "Bibliographic Records"
-msgstr "`書目紀錄 <#catbibs>`__"
+msgstr "書目紀錄"
#: ../../source/06_cataloging.rst:25
-#, fuzzy
msgid ""
"In Koha the bibliographic record contains the main information related to "
"the material. This includes things like the title, author, ISBN, etc. This "
"supported in Koha). Once this information is saved, :ref:`Item Records` can "
"be attached."
msgstr ""
-"在Koha的書目紀錄裡包括與資料有關的資訊,包括題名、著者、國際標準書號等。這些"
-"資訊儲存在Koha的機讀編目格式裡;儲存後,就能加入館藏資料。"
+"Koha 的書目紀錄裡包括與資料有關的資訊。包括題名、著者、國際標準書號等。這些資"
+"訊儲存在 Koha 的機讀編目格式裡 (Koha 支援多種 MARC)。儲存後,就能加入館藏記"
+"錄 :ref:`Item Records`。"
#: ../../source/06_cataloging.rst:34
-#, fuzzy
msgid "Adding Records"
-msgstr "`新增紀錄 <#addbibrec>`__"
+msgstr "新增紀錄"
#: ../../source/06_cataloging.rst:36
msgid ""
msgstr "勾選 '新增紀錄'"
#: ../../source/06_cataloging.rst:45
-#, fuzzy
msgid "|image627|"
-msgstr "館藏毀損"
+msgstr "|image627|"
#: ../../source/06_cataloging.rst:47
msgid "Choose the framework you would like to base your record off of"
msgstr "您可在進階編輯器中使用空白的模板編目"
#: ../../source/06_cataloging.rst:52
-#, fuzzy
msgid "Enable the :ref:`EnableAdvancedCatalogingEditor` preference"
-msgstr ""
-"啟用 `EnableAdvancedCatalogingEditor <#EnableAdvancedCatalogingEditor>`__ 偏"
-"好"
+msgstr "啟用 :ref:`EnableAdvancedCatalogingEditor` 偏好"
#: ../../source/06_cataloging.rst:56
-#, fuzzy
msgid "Click the 'Advanced editor' button"
msgstr "按 '進階編輯器' 鈕"
#: ../../source/06_cataloging.rst:58
msgid "|image1262|"
-msgstr ""
+msgstr "|image1262|"
#: ../../source/06_cataloging.rst:60
msgid ""
msgstr "按 '新增自 Z39.50/SRU'"
#: ../../source/06_cataloging.rst:65
-#, fuzzy
msgid "|image628|"
-msgstr "館藏毀損"
+msgstr "|image628|"
#: ../../source/06_cataloging.rst:67
msgid "Search for the item you would like to catalog"
#: ../../source/06_cataloging.rst:225 ../../source/06_cataloging.rst:396
#: ../../source/06_cataloging.rst:634 ../../source/06_cataloging.rst:721
#: ../../source/06_cataloging.rst:1418
-#, fuzzy
msgid "**Note**"
-msgstr "說明"
+msgstr "**說明**"
#: ../../source/06_cataloging.rst:71
msgid ""
"若找不到,試著搜尋較少的欄位,不是所有的 Z39.50 伺服器都接受所有欄位的搜尋。"
#: ../../source/06_cataloging.rst:74
-#, fuzzy
msgid ""
"Search targets can be altered by using the :ref:`Z39.50 Admin <z39.50/sru-"
"servers-label>` area."
-msgstr "從 `Z39.50 管理 <#z3950admin>`__ 區塊可以改變搜尋的伺服器。"
+msgstr "從 :ref:`Z39.50 管理 <z39.50/sru-servers-label>` 區塊改變搜尋的對象。"
#: ../../source/06_cataloging.rst:77
msgid ""
msgstr "找到後可將用 MARC 或卡片格式檢視紀錄或選擇匯入 Koha"
#: ../../source/06_cataloging.rst:80
-#, fuzzy
msgid "|image629|"
-msgstr "館藏毀損"
+msgstr "|image629|"
#: ../../source/06_cataloging.rst:82
msgid ""
msgstr "點選題名,彈出選單與連結,再選擇題名,就能正確匯入連結"
#: ../../source/06_cataloging.rst:86
-#, fuzzy
msgid "|image630|"
-msgstr "館藏毀損"
+msgstr "|image630|"
#: ../../source/06_cataloging.rst:88
msgid ""
"If you don't find the title you need in your Z39.50 search results you can "
"click the 'Try Another Search' button at the bottom left of your results"
-msgstr "從Z39.50搜尋結果裡找不到預期的題名,可勾選左下方的'其他搜尋'"
+msgstr "從 Z39.50 搜尋結果裡找不到預期的題名,可勾選左下方的 '其他搜尋'"
#: ../../source/06_cataloging.rst:92
-#, fuzzy
msgid "|image631|"
-msgstr "館藏毀損"
+msgstr "|image631|"
#: ../../source/06_cataloging.rst:97
-#, fuzzy
msgid "Basic Editor Cataloging"
-msgstr "`基本編目編輯器 <#basicatalog>`__"
+msgstr "基本編目編輯器"
#: ../../source/06_cataloging.rst:99
msgid ""
"在基本編輯器內,打開空白的框架或經由 Z39.50 匯入紀錄後,將出現繼續編目的表單"
#: ../../source/06_cataloging.rst:103
-#, fuzzy
msgid "|image632|"
-msgstr "館藏毀損"
+msgstr "|image632|"
#: ../../source/06_cataloging.rst:105
-#, fuzzy
msgid ""
"If you would rather not see the MARC tag numbers you can change the value in "
"your :ref:`hide\\_marc <hide\\_marc-label>` system preference or each user "
"can check the box next to 'Show tags' found under 'Settings'."
msgstr ""
-"改變 `hide_marc <#hide_marc>`__ 系統偏好的值或按 '設定' 下的 '顯示欄號' 勾選"
-"盒,就可以不顯示 MARC 欄號。"
+"改變 :ref:`hide\\_marc <hide\\_marc-label>` 系統偏好的值或按 '設定' 下的 '顯"
+"示欄號' 勾選盒,就可以不顯示 MARC 欄號。"
#: ../../source/06_cataloging.rst:109
msgid "To expand a collapsed tag click on the tag description"
"旁的勾選盒,就能隱藏問號"
#: ../../source/06_cataloging.rst:118
-#, fuzzy
msgid ""
"Sometimes fields may not be editable due to the value in your :ref:"
"`BiblioAddsAuthorities` system preference. If you have this preference set "
"to not allow catalogers to type in fields controlled by authorities you may "
"see a lock symbol to the left of the field."
msgstr ""
-"依照 `BiblioAddsAuthorities <#BiblioAddsAuthorities>`__ 系統偏好的設定,部份"
-"欄位不能編輯。若將此偏好設為不允許編目員鍵入權威值的欄位,在該等欄位左方出現"
-"鎖的符號。"
+"因為 :ref:`BiblioAddsAuthorities` 系統偏好設定的關係不能編輯部份的欄位。若將"
+"此偏好設為允許編目員鍵入控制的欄位則在欄位左方出現鎖符號。"
#: ../../source/06_cataloging.rst:124
-#, fuzzy
msgid "|image633|"
-msgstr "館藏毀損"
+msgstr "|image633|"
#: ../../source/06_cataloging.rst:126
msgid ""
msgstr "若此圖示顯示,您必須勾選欄位旁的該圖示,以搜尋既有的權威紀錄。"
#: ../../source/06_cataloging.rst:129
-#, fuzzy
msgid "|image634|"
-msgstr "館藏毀損"
+msgstr "|image634|"
#: ../../source/06_cataloging.rst:131
msgid ""
"From the results list click 'Choose authority' to bring that into your "
"catalog record"
-msgstr "從結果清單裡,點選'選擇權威',進入目錄紀錄"
+msgstr "從結果清單裡,點選 '選擇權威',進入目錄紀錄"
#: ../../source/06_cataloging.rst:134
-#, fuzzy
msgid "|image635|"
-msgstr "館藏毀損"
+msgstr "|image635|"
#: ../../source/06_cataloging.rst:136
msgid ""
msgstr "按欄號右方的 '重複此欄號' 圖示,就能複製此欄位"
#: ../../source/06_cataloging.rst:139
-#, fuzzy
msgid "|image636|"
-msgstr "館藏毀損"
+msgstr "|image636|"
#: ../../source/06_cataloging.rst:141
msgid ""
msgid ""
"To duplicate a subfield click on the clone icon (to remove a copied field, "
"click the delete clone icon) to the right of the field"
-msgstr "勾選欄位右方的複製(按下刪除圖示,就能移除複製欄位)圖示,就能複製分欄"
+msgstr "勾選欄位右方的複製 (按下刪除圖示,就能移除複製欄位) 圖示,就能複製分欄"
#: ../../source/06_cataloging.rst:148
-#, fuzzy
msgid "|image637|"
-msgstr "館藏毀損"
+msgstr "|image637|"
#: ../../source/06_cataloging.rst:150
msgid ""
msgstr "按欄位右方的圖示,啟用外掛程式"
#: ../../source/06_cataloging.rst:155
-#, fuzzy
msgid "|image638|"
-msgstr "館藏毀損"
+msgstr "|image638|"
#: ../../source/06_cataloging.rst:157
msgid ""
msgstr "部份固定欄位有編輯器,根據編目的資料類型而改變(如:006與008欄位)"
#: ../../source/06_cataloging.rst:161
-#, fuzzy
msgid "|image639|"
-msgstr "館藏毀損"
+msgstr "|image639|"
#: ../../source/06_cataloging.rst:163
msgid ""
"記錄的館藏記錄"
#: ../../source/06_cataloging.rst:167
-#, fuzzy
msgid "|image640|"
-msgstr "館藏毀損"
+msgstr "|image640|"
#: ../../source/06_cataloging.rst:169
msgid ""
msgstr "按下 '儲存與編輯館藏' 先儲存書目紀錄,再進入新增/編輯館藏表單"
#: ../../source/06_cataloging.rst:175
-#, fuzzy
msgid ""
"Choosing 'Save and continue editing' will allow you to save your work so far "
"and keep you in the editor to continue working"
msgstr "新增重複的紀錄時,系統會提示您先儲存"
#: ../../source/06_cataloging.rst:181
-#, fuzzy
msgid "|image641|"
-msgstr "館藏毀損"
+msgstr "|image641|"
#: ../../source/06_cataloging.rst:186
-#, fuzzy
msgid "Advanced Editor Cataloging"
-msgstr "`進階編目編輯器 <#advancededitor>`__"
+msgstr "編目進階編輯器"
#: ../../source/06_cataloging.rst:188
-#, fuzzy
msgid ""
"In order to use the Advanced cataloging editor you need to enable the :ref:"
"`EnableAdvancedCatalogingEditor` preference."
msgstr ""
-"必須啟用 `EnableAdvancedCatalogingEditor "
-"<#EnableAdvancedCatalogingEditor>`__ 偏好才能使用進階編目編輯器。"
+"必須啟用 :ref:`EnableAdvancedCatalogingEditor` 偏好才能使用進階編目編輯器。"
#: ../../source/06_cataloging.rst:192 ../../source/06_cataloging.rst:627
#: ../../source/06_cataloging.rst:1331
-#, fuzzy
msgid "**Important**"
-msgstr "重要 "
+msgstr "**重要**"
#: ../../source/06_cataloging.rst:194
msgid ""
"固定欄位。請協助我們測試並報告錯誤,責任自負。"
#: ../../source/06_cataloging.rst:199
-#, fuzzy
msgid ""
"In the advanced editor once you've opened a blank framework or imported a "
"record via Z39.50 you will be presented with the form to continue cataloging"
#: ../../source/06_cataloging.rst:203
msgid "|image1263|"
-msgstr ""
+msgstr "|image1263|"
#: ../../source/06_cataloging.rst:205
msgid "Using the search box on the left you can perform Z39.50 searches"
msgstr "從左方的搜尋盒可執行 Z39.50 搜尋"
#: ../../source/06_cataloging.rst:207
-#, fuzzy
msgid "|image642|"
-msgstr "館藏毀損"
+msgstr "|image642|"
#: ../../source/06_cataloging.rst:209
msgid ""
msgstr "從這些 Z39.50 結果按右方的連結可檢視 MARC 記錄"
#: ../../source/06_cataloging.rst:212
-#, fuzzy
msgid "|image643|"
-msgstr "館藏毀損"
+msgstr "|image643|"
#: ../../source/06_cataloging.rst:214
msgid ""
msgstr "按 '匯入' 鈕將把記錄帶入編輯器供編輯之用"
#: ../../source/06_cataloging.rst:217
-#, fuzzy
msgid "|image644|"
-msgstr "館藏毀損"
+msgstr "|image644|"
#: ../../source/06_cataloging.rst:221
msgid ""
"鍵盤編輯記錄時將提示快捷鍵供必要指令使用"
#: ../../source/06_cataloging.rst:236
-#, fuzzy
msgid "|image645|"
-msgstr "館藏毀損"
+msgstr "|image645|"
#: ../../source/06_cataloging.rst:241
-#, fuzzy
msgid "Advanced Cataloging Keyboard Shortcuts"
-msgstr "`進階編目鍵盤快捷鍵 <#advancedkeyshortcuts>`__"
+msgstr "進階編目鍵盤快捷鍵"
#: ../../source/06_cataloging.rst:243
msgid ""
msgstr "移動至前個位置"
#: ../../source/06_cataloging.rst:271
-#, fuzzy
msgid "Macros in Advanced Cataloging"
-msgstr "`進階編目的巨集 <#macroscataloging>`__"
+msgstr "進階編目巨集"
#: ../../source/06_cataloging.rst:273
msgid "To record a new macro:"
msgstr "記錄新的巨集:"
#: ../../source/06_cataloging.rst:275 ../../source/06_cataloging.rst:291
-#, fuzzy
msgid "Select the \"> Macros...\" button"
-msgstr "選擇 \"> 巨集...\" 鈕"
+msgstr "選擇 \"> 巨集...\" 鈕"
#: ../../source/06_cataloging.rst:277
msgid ""
msgstr "編輯既有的巨集:"
#: ../../source/06_cataloging.rst:293
-#, fuzzy
msgid ""
"A window will pop up. In this window, select the macro that you wish to edit "
"& make your changes."
msgid ""
"Sets the first ‡c subfield of the first 245 tag in the record to \" by J.K. "
"Rowling\", creating it if necessary."
-msgstr "需要的話,在第一個245欄位的第一個 ‡c 分欄著錄 \" by J.K. Rowling\"。"
+msgstr "需要的話,在第一個 245 欄位的第一個 ‡c 分欄著錄 \"by J.K. Rowling\"。"
#: ../../source/06_cataloging.rst:312
msgid "082a={084a}"
msgstr "在第一個082欄位的 ‡a 分欄 (需要時新增分欄) 設定內容為第一個 084‡a。"
#: ../../source/06_cataloging.rst:317
-#, fuzzy
msgid "indicators=\\_1"
-msgstr "指標=_1"
+msgstr "指標=\\_1"
#: ../../source/06_cataloging.rst:319
-#, fuzzy
msgid ""
"Sets the indicators of the last mentioned tag (in this case, 082) to \"\\_\" "
"and \"1\"."
-msgstr "將最後提及欄號的指標 (在此例是,082) 設為 \"_\" 與 \"1\"。"
+msgstr "將最後提及欄號的指標 (在此例是,082) 設為 \"\\_\" 與 \"1\"。"
#: ../../source/06_cataloging.rst:322
msgid "new 090a=Z674.75.W67"
msgstr "刪除第一個 245 欄位的 ‡b 分欄"
#: ../../source/06_cataloging.rst:343
-#, fuzzy
msgid "Adding Analytic Records"
-msgstr "`新增分析紀錄 <#cataloganalytics>`__"
+msgstr "新增分析紀錄"
#: ../../source/06_cataloging.rst:345
msgid ""
"規則第十四章分析與 AACR2 第 13 章。"
#: ../../source/06_cataloging.rst:354
-#, fuzzy
msgid ""
"If you would like to catalog analytic records there are two options. One is "
"to use the :ref:`Easy Analytics` funtion; the other is the :ref:`Analytics "
"Enhanced Workflow`."
msgstr ""
-"Koha 提供兩種編目分析的選擇。一個是 `簡易分析 <#catalogeasyanalytics>`__ 另個"
-"是 `分析強化流程 <#catalogenhanceanalytics>`__。"
+"Koha 提供兩種編目分析的選擇。一個是 :ref:`簡易分析`;另個是 :ref:`分析強化流"
+"程 `。"
#: ../../source/06_cataloging.rst:361
msgid "Easy Analytics"
-msgstr ""
+msgstr "簡易分析"
#: ../../source/06_cataloging.rst:363
-#, fuzzy
msgid ""
"The Easy Analytics feature makes linking analytic records together easier. "
"The first thing you need to do is set the :ref:`EasyAnalyticalRecords` "
"preference to 'Display' and the :ref:`UseControlNumber` preference to 'Don't "
"use.'"
msgstr ""
-"簡易分析功能可輕易地連結多個分析記錄。首先,設定 `EasyAnalyticalRecords "
-"<#EasyAnalyticalRecords>`__ 偏好為 '顯示' 並把 `UseControlNumber "
-"<#UseControlNumber>`__ 偏好設為 '不使用'。"
+"簡易分析功能可輕易地連結多個分析記錄。首先,設定 :ref:"
+"`EasyAnalyticalRecords` 偏好為 '顯示' 並把 :ref:`UseControlNumber` 偏好設為 "
+"'不使用'。"
#: ../../source/06_cataloging.rst:369
-#, fuzzy
msgid ""
"After cataloging your analytic record (see :ref:`Adding Records <adding-"
"records-label>` for more on creating records) click 'Edit' from the normal "
"view and choose to 'Link to Host Item'"
msgstr ""
-"編目分析紀錄後 (詳情見 `新增記錄 <#addbibrec>`__),在標準檢視模式下點選 '編"
-"輯',並選擇 '連結至主館藏'"
+"編目分析紀錄後 (詳情見 :ref:`新增記錄 <adding-records-label>`),在標準檢視模"
+"式下點選 '編輯',並選擇 '連結至主館藏'"
#: ../../source/06_cataloging.rst:373
-#, fuzzy
msgid "|image646|"
-msgstr "館藏毀損"
+msgstr "|image646|"
#: ../../source/06_cataloging.rst:375
msgid ""
msgstr "提示鍵入館藏的條碼,以連結至紀錄。"
#: ../../source/06_cataloging.rst:378
-#, fuzzy
msgid "|image647|"
-msgstr "館藏毀損"
+msgstr "|image647|"
#: ../../source/06_cataloging.rst:380
msgid ""
msgstr "鍵入館藏條碼並按下 '選擇' 鈕後,出現確認訊息。"
#: ../../source/06_cataloging.rst:383
-#, fuzzy
msgid "|image648|"
-msgstr "館藏毀損"
+msgstr "|image648|"
#: ../../source/06_cataloging.rst:385
msgid ""
msgstr "此紀錄的773欄位鍵入完整的連結。"
#: ../../source/06_cataloging.rst:388
-#, fuzzy
msgid "|image649|"
-msgstr "館藏毀損"
+msgstr "|image649|"
#: ../../source/06_cataloging.rst:390 ../../source/06_cataloging.rst:435
msgid ""
"在 \"使用於\" 欄。"
#: ../../source/06_cataloging.rst:394
-#, fuzzy
msgid "|image650|"
-msgstr "館藏毀損"
+msgstr "|image650|"
#: ../../source/06_cataloging.rst:398
msgid ""
msgstr "在正常檢視下,按紀錄上方的 '分析' 連結,可看到該紀錄的分析。"
#: ../../source/06_cataloging.rst:404
-#, fuzzy
msgid "|image651|"
-msgstr "館藏毀損"
+msgstr "|image651|"
#: ../../source/06_cataloging.rst:406 ../../source/06_cataloging.rst:446
-#, fuzzy
msgid ""
"When looking at the analytic record you will also see a link to the host "
"item under the 'Host records' column in the holdings table when viewing the "
"分析。"
#: ../../source/06_cataloging.rst:410
-#, fuzzy
msgid "|image652|"
-msgstr "主紀錄"
+msgstr "|image652|"
#: ../../source/06_cataloging.rst:415
-#, fuzzy
msgid "Analytics Enhanced Workflow"
-msgstr "`分析強化工作流程 <#catalogenhanceanalytics>`__"
+msgstr "分析強化工作流程"
#: ../../source/06_cataloging.rst:417
-#, fuzzy
msgid ""
"To use the Enhanced Workflow method of adding analytics, the first thing you "
"need to do is set the :ref:`EasyAnalyticalRecords` preference to 'Don't "
"display' and the :ref:`UseControlNumber` preference to 'Use.'"
msgstr ""
-"以強化工作流程新增分析時,首先應設定 `EasyAnalyticalRecords "
-"<#EasyAnalyticalRecords>`__ 偏好為 '不顯示' 並把 `UseControlNumber "
-"<#UseControlNumber>`__偏好設為 '使用'。"
+"以強化工作流程新增分析時,首先應設定:ref: `EasyAnalyticalRecords` 偏好為 '不"
+"顯示' 並把 :ref:`UseControlNumber` 偏好設為 '使用'。"
#: ../../source/06_cataloging.rst:423
-#, fuzzy
msgid ""
"After cataloging your original record (see :ref:`Adding Records <adding-"
"records-label>` for more on creating records) click 'New' from the normal "
"view and choose to 'New child record.'"
msgstr ""
-"編好原始記錄後 (詳情見 `新增記錄 <#addbibrec>`__),從標準檢視裡勾選 '新增' 並"
-"選擇 '新增子記錄'。"
+"編好原始記錄後 (詳情見 :ref:`新增記錄 <adding-records-label>`),從標準檢視裡"
+"勾選 '新增' 並選擇 '新增子記錄'。"
#: ../../source/06_cataloging.rst:427
-#, fuzzy
msgid "|image653|"
-msgstr "館藏毀損"
+msgstr "|image653|"
#: ../../source/06_cataloging.rst:429
msgid ""
msgstr "開啟空白的記錄供編目之用。祗需填入 773 欄位的內容建立連結就可以儲存。"
#: ../../source/06_cataloging.rst:433
-#, fuzzy
msgid "|image654|"
-msgstr "館藏毀損"
+msgstr "|image654|"
#: ../../source/06_cataloging.rst:439
-#, fuzzy
msgid "|image655|"
-msgstr "館藏毀損"
+msgstr "|image655|"
#: ../../source/06_cataloging.rst:444
-#, fuzzy
msgid "|image656|"
-msgstr "館藏毀損"
+msgstr "|image656|"
#: ../../source/06_cataloging.rst:450
-#, fuzzy
msgid "|image657|"
-msgstr "館藏毀損"
+msgstr "|image657|"
#: ../../source/06_cataloging.rst:455
msgid "Editing Analytics"
-msgstr ""
+msgstr "編輯分析"
#: ../../source/06_cataloging.rst:457
msgid ""
"this, go to the analytic record and click the 'Edit' button and choose to "
"'Edit items'. To the left of each item you will see two options."
msgstr ""
-"若連結至分析紀錄錯誤,您可在分析紀錄(不是主紀錄)裡編輯該館藏,移除此連結。進"
-"入分析連結,勾選'編輯'鈕,選擇'編輯館藏',從每個館藏的左方,可以看到兩個選"
-"項。"
+"若連結至分析紀錄錯誤,您可在分析紀錄 (不是主紀錄) 裡編輯該館藏,移除此連結。進入分析連結,勾選 '編輯' 鈕,選擇 "
+"'編輯館藏',從每個館藏的左方,可以看到兩個選項。"
#: ../../source/06_cataloging.rst:463
-#, fuzzy
msgid "|image658|"
-msgstr "館藏毀損"
+msgstr "|image658|"
#: ../../source/06_cataloging.rst:465
msgid ""
"Clicking 'Edit in Host' will allow you to edit the item on the host record."
-msgstr "勾選'編輯主紀錄',將允許您從主紀錄編輯館藏。"
+msgstr "勾選 '編輯主紀錄',將允許您從主紀錄編輯館藏。"
#: ../../source/06_cataloging.rst:468
msgid ""
msgstr "勾選 '不連結',將移除 773 欄位以及分析與主紀錄的連結。"
#: ../../source/06_cataloging.rst:474
-#, fuzzy
msgid "Editing Records"
-msgstr "`編輯紀錄 <#editbibrec>`__"
+msgstr "編輯記錄"
#: ../../source/06_cataloging.rst:476
msgid ""
msgstr "從編目頁面的搜尋結果點選 '編輯書目' 就能夠編輯記錄"
#: ../../source/06_cataloging.rst:479
-#, fuzzy
msgid "|image659|"
-msgstr "館藏毀損"
+msgstr "|image659|"
#: ../../source/06_cataloging.rst:481
msgid ""
msgstr "或在書目記錄裡按編輯鈕並選擇 '編輯記錄'"
#: ../../source/06_cataloging.rst:484
-#, fuzzy
msgid "|image660|"
-msgstr "館藏毀損"
+msgstr "|image660|"
#: ../../source/06_cataloging.rst:486
msgid "The record will open in the MARC editor"
msgstr "將以 MARC 編輯器打開此紀錄"
#: ../../source/06_cataloging.rst:488
-#, fuzzy
msgid "|image661|"
-msgstr "館藏毀損"
+msgstr "|image661|"
#: ../../source/06_cataloging.rst:490
msgid ""
"編輯選單裡,選取 '經由 Z39.50 覆蓋原記錄'。"
#: ../../source/06_cataloging.rst:494
-#, fuzzy
msgid "|image662|"
-msgstr "館藏毀損"
+msgstr "|image662|"
#: ../../source/06_cataloging.rst:496
msgid ""
msgstr "編輯之後 (任何方式均可) 可按下編輯器左上方的 '儲存' 鈕。"
#: ../../source/06_cataloging.rst:502
-#, fuzzy
msgid ""
"You can also use the edit menu to add your own custom cover image if you "
"have either :ref:`OPACLocalCoverImages` and/or :ref:`LocalCoverImages` set "
"to 'Display' by choosing 'Upload Image' from the menu."
msgstr ""
-"若已經把 `OPACLocalCoverImages <#OPACLocalCoverImages>`__ 與 "
-"`LocalCoverImages <#LocalCoverImages>`__ 設為 '顯示' 就可以從編輯選單裡,經"
-"由 '上傳封面' 使用客製化的封面。"
+"若已經把 :ref:`OPACLocalCoverImages` 與 :ref:`LocalCoverImages` 設為 '顯示' "
+"就可以從編輯選單裡,經由 '上傳封面' 使用客製化的封面。"
#: ../../source/06_cataloging.rst:507
-#, fuzzy
msgid "|image663|"
-msgstr "館藏毀損"
+msgstr "|image663|"
#: ../../source/06_cataloging.rst:509
-#, fuzzy
msgid ""
"Choosing to 'Upload Image' will take you to the :ref:`Upload Local Cover "
"Image Tool <upload-local-cover-image-label>`."
-msgstr "選擇 '上傳封面' 進入 `上傳在地封面工具 <#uploadlocalimages>`__。"
+msgstr ""
+"選擇 '上傳封面' 進入 :ref:`上傳在地封面工具 <upload-local-cover-image-"
+"label>`。"
#: ../../source/06_cataloging.rst:515
-#, fuzzy
msgid "Duplicating Records"
-msgstr "`複製紀錄 <#dupbibrec>`__"
+msgstr "複製記錄"
#: ../../source/06_cataloging.rst:517
msgid ""
"紀錄。從書目錄的編輯選單裡,按 '編輯成新記錄 (複製)' 就可以做到"
#: ../../source/06_cataloging.rst:523
-#, fuzzy
msgid "|image664|"
-msgstr "館藏毀損"
+msgstr "|image664|"
#: ../../source/06_cataloging.rst:525
msgid ""
msgstr "將從原來的書目紀錄複製所有的欄位及其值,開啟成新的 MARC 紀錄。"
#: ../../source/06_cataloging.rst:528
-#, fuzzy
msgid "|image665|"
-msgstr "館藏毀損"
+msgstr "|image665|"
#: ../../source/06_cataloging.rst:533
-#, fuzzy
msgid "Attaching files to Records"
-msgstr "`新增紀錄的檔案 <#uploadbibfile>`__"
+msgstr "新增檔案掛載於紀錄"
#: ../../source/06_cataloging.rst:535
msgid ""
msgstr "藉由幾個設定可以上傳檔案給 Koha。"
#: ../../source/06_cataloging.rst:538
-#, fuzzy
msgid ""
"You will need to ask your system administrator to set the 'upload\\_path' "
"config variable to point to where the files will be stored"
-msgstr "需要系統管理員設定 'upload_path' 變數指定檔案的儲存地"
+msgstr "需要系統管理員設定 'upload\\_path' 變數指定檔案的儲存地"
#: ../../source/06_cataloging.rst:542
-#, fuzzy
msgid ""
"You can see if your upload path is set correctly by visiting About Koha > "
"System Information. If there is an error you will see it there."
#: ../../source/06_cataloging.rst:546
msgid "|image1264|"
-msgstr ""
+msgstr "|image1264|"
#: ../../source/06_cataloging.rst:548
-#, fuzzy
msgid ""
"You will want to be sure that your :ref:`OPACBaseURL` system preference is "
"set appropriately"
-msgstr "必須正確設定`OPACBaseURL <#OPACBaseURL>`__ 偏好"
+msgstr "必須正確設定 :ref:`OPACBaseURL` 系統偏好"
#: ../../source/06_cataloging.rst:551
-#, fuzzy
msgid ""
"You will want to add the upload.pl plugin to the 856$u subfield in one (or "
"multiple) of your :ref:`frameworks <edit-framework-subfields-label>`"
-msgstr "在一個 (或多個) `框架 <#editsubfields>`__ 中新增 upload.pl 於 856$u 內"
+msgstr ""
+"在一個 (或多個) :ref:`框架 <edit-framework-subfields-label>` 中新增 upload."
+"pl 於 856$u 內"
#: ../../source/06_cataloging.rst:554
-#, fuzzy
msgid ""
"Once you are all set up you can continue with cataloging as regular. You "
"will see a plugin icon next to the 856$u that will open up the upload and/or "
#: ../../source/06_cataloging.rst:558
msgid "|image1265|"
-msgstr ""
+msgstr "|image1265|"
#: ../../source/06_cataloging.rst:560
-#, fuzzy
msgid ""
"From this menu you can click browse to find a file and attach it, or you can "
"search files you have uploaded previously using the search box. From the "
#: ../../source/06_cataloging.rst:564
msgid "|image1266|"
-msgstr ""
+msgstr "|image1266|"
#: ../../source/06_cataloging.rst:566
msgid ""
msgstr "選定的檔案將出現在 MARC 記錄內及詳細顯示的連結。"
#: ../../source/06_cataloging.rst:572
-#, fuzzy
msgid "Merging Records"
msgstr "合併紀錄"
"錄、何者為刪除的紀錄。若使用不同的框架,Koha 會詢問保留的框架。"
#: ../../source/06_cataloging.rst:588
-#, fuzzy
msgid "|image666|"
-msgstr "館藏毀損"
+msgstr "|image666|"
#: ../../source/06_cataloging.rst:590
msgid ""
"併後紀錄 (目標) 的欄位。"
#: ../../source/06_cataloging.rst:597
-#, fuzzy
msgid "|image667|"
-msgstr "館藏毀損"
+msgstr "|image667|"
#: ../../source/06_cataloging.rst:599
msgid ""
"誤"
#: ../../source/06_cataloging.rst:603
-#, fuzzy
msgid "|image668|"
-msgstr "館藏毀損"
+msgstr "|image668|"
#: ../../source/06_cataloging.rst:605
msgid ""
msgstr "記錄之下可鍵入待合併的欄位。藉以控制在合併確認頁面出現的欄位:"
#: ../../source/06_cataloging.rst:609
-#, fuzzy
msgid "|image669|"
-msgstr "館藏毀損"
+msgstr "|image669|"
#: ../../source/06_cataloging.rst:611
msgid ""
msgstr "未鍵入資料則出現確認書目號的訊息"
#: ../../source/06_cataloging.rst:614
-#, fuzzy
msgid "|image670|"
-msgstr "館藏毀損"
+msgstr "|image670|"
#: ../../source/06_cataloging.rst:616
-#, fuzzy
msgid ""
"If you enter fields you will see those on the confirmation page (you can set "
"defaults with the :ref:`MergeReportFields` preference)"
-msgstr ""
-"鍵入欄位後可從確認頁面看到 (可以從 `MergeReportFields "
-"<#MergeReportFields>`__ 偏好設定)"
+msgstr "鍵入欄位後可從確認頁面看到 (可以從 :ref:`MergeReportFields` 偏好)"
#: ../../source/06_cataloging.rst:620
-#, fuzzy
msgid "|image671|"
-msgstr "館藏毀損"
+msgstr "|image671|"
#: ../../source/06_cataloging.rst:622
msgid ""
"的訊息。"
#: ../../source/06_cataloging.rst:636
-#, fuzzy
msgid ""
"If you would like you can also use the :ref:`Lists` tool for merging records "
"together. :ref:`Learn more here <merging-bibliographic-records-via-lists-"
"label>`."
msgstr ""
-"經由 `清單 <#lists>`__ 工具合併多筆紀錄。`詳情在此 <#mergebibrecs>`__。"
+"經由 :ref:`清單` 工具合併多筆紀錄。:ref:`詳情在此 <merging-bibliographic-"
+"records-via-lists-label>`。"
#: ../../source/06_cataloging.rst:642
-#, fuzzy
msgid "Deleting Records"
-msgstr "`刪除紀錄 <#deleterecord>`__"
+msgstr "刪除紀錄"
#: ../../source/06_cataloging.rst:644
msgid ""
msgstr "按下 '編輯' 鈕選擇 '刪除記錄' 就能刪除書目記錄"
#: ../../source/06_cataloging.rst:647
-#, fuzzy
msgid "|image672|"
-msgstr "館藏毀損"
+msgstr "|image672|"
#: ../../source/06_cataloging.rst:649
msgid ""
"刪除的選項是灰色的,不可刪除它。"
#: ../../source/06_cataloging.rst:653
-#, fuzzy
msgid "|image673|"
-msgstr "館藏毀損"
+msgstr "|image673|"
#: ../../source/06_cataloging.rst:658
-#, fuzzy
msgid "Item Records"
-msgstr "儲存紀錄"
+msgstr "館藏紀錄"
#: ../../source/06_cataloging.rst:660
msgid ""
#: ../../source/06_cataloging.rst:667
msgid "Adding Items"
-msgstr ""
+msgstr "新增館藏"
#: ../../source/06_cataloging.rst:669
msgid ""
"尋結果,勾選 '新增/編輯館藏' 即可"
#: ../../source/06_cataloging.rst:674
-#, fuzzy
msgid "|image674|"
-msgstr "館藏毀損"
+msgstr "|image674|"
#: ../../source/06_cataloging.rst:676
msgid ""
msgstr "或者勾選書目記錄的 '新增' 再選新增 '館藏'"
#: ../../source/06_cataloging.rst:679
-#, fuzzy
msgid "|image675|"
-msgstr "館藏毀損"
+msgstr "|image675|"
#: ../../source/06_cataloging.rst:681
msgid "The item edit form will appear:"
msgstr "將顯示館藏編輯表單:"
#: ../../source/06_cataloging.rst:683
-#, fuzzy
msgid "|image676|"
-msgstr "館藏毀損"
+msgstr "|image676|"
#: ../../source/06_cataloging.rst:685
msgid ""
msgstr "o - 完整索書號"
#: ../../source/06_cataloging.rst:696
-#, fuzzy
msgid ""
"If you'd like you can use the `call number browser plugin "
"<#cnbrowseplugin>`__ for this field. If it's enabled you'll see a ... to the "
"綠色則可以使用索書號。"
#: ../../source/06_cataloging.rst:703
-#, fuzzy
msgid "|image1267|"
-msgstr "館藏毀損"
+msgstr "|image1267|"
#: ../../source/06_cataloging.rst:705
msgid "p - Barcode"
msgstr "y - Koha館藏類型"
#: ../../source/06_cataloging.rst:714
-#, fuzzy
msgid ""
"To make sure that these values are filled in you can mark them as mandatory "
"in the :ref:`framework <marc-bibliographic-frameworks-label>` you're using "
"and then they will appear in red with a 'required' label. The item will not "
"save until the required fields are filled in."
msgstr ""
-"可以在 `框架 <#marcbibframeworks>`__ 裡,把這些欄位設為必備,就會以紅色標示"
-"為 '必備' 標籤。必須鍵入資料才能儲存它。"
+"可以在 :ref:`框架 <marc-bibliographic-frameworks-label>` 裡,把這些欄位設為必"
+"備,就會以紅色標示為 '必備' 標籤。必須鍵入資料才能儲存它。"
#: ../../source/06_cataloging.rst:719
-#, fuzzy
msgid "|image677|"
-msgstr "館藏毀損"
+msgstr "|image677|"
#: ../../source/06_cataloging.rst:723
-#, fuzzy
msgid ""
"To make item subfields required in a framework you'll want to edit the 952 "
"field in the :ref:`framework editor <marc-bibliographic-frameworks-label>`."
msgstr ""
-"在 `框架編輯器 <#marcbibframeworks>`__ 裡編輯 952 欄位,才能讓館藏分欄設為必"
-"備。"
+"在 :ref:`框架編輯器 <marc-bibliographic-frameworks-label>` 裡編輯 952 欄位,"
+"才能讓館藏分欄設為必備。"
#: ../../source/06_cataloging.rst:727
msgid "Below the add form there are 3 buttons for adding the item"
msgstr "在新增表單下有 3 個鈕可供新增館藏"
#: ../../source/06_cataloging.rst:729
-#, fuzzy
msgid "|image678|"
-msgstr "館藏毀損"
+msgstr "|image678|"
#: ../../source/06_cataloging.rst:731
msgid "Add Item will add just the one item"
msgstr "新增館藏時祗新增一筆館藏"
#: ../../source/06_cataloging.rst:733
-#, fuzzy
msgid ""
"Add & Duplicate will add the item and fill in a new form with the same "
"values for your to alter"
msgstr "送出後水,新增的館藏將顯示在新增表單上"
#: ../../source/06_cataloging.rst:741
-#, fuzzy
msgid "|image679|"
-msgstr "館藏毀損"
+msgstr "|image679|"
#: ../../source/06_cataloging.rst:743
msgid ""
msgstr "館藏將顯示在書目記錄頁面的書目詳情之下。"
#: ../../source/06_cataloging.rst:746
-#, fuzzy
msgid "|image680|"
-msgstr "館藏毀損"
+msgstr "|image680|"
#: ../../source/06_cataloging.rst:748
-#, fuzzy
msgid ""
"If you have :ref:`SpineLabelShowPrintOnBibDetails` set to 'Display' then "
"there will also be a link to print a quick spine label next to each item."
-msgstr ""
-"若已將 `SpineLabelShowPrintOnBibDetails "
-"<#SpineLabelShowPrintOnBibDetails>`__ 設為 '顯示' 則在每個館藏旁出現可列印書"
-"標的連結。"
+msgstr "若將 :ref:`SpineLabelShowPrintOnBibDetails` 設為 '顯示',在每個館藏旁有個連結至快速列印書標。"
#: ../../source/06_cataloging.rst:753
-#, fuzzy
msgid "|image681|"
-msgstr "館藏毀損"
+msgstr "|image681|"
#: ../../source/06_cataloging.rst:755
msgid ""
"內容。"
#: ../../source/06_cataloging.rst:759
-#, fuzzy
msgid "|image682|"
-msgstr "館藏毀損"
+msgstr "|image682|"
#: ../../source/06_cataloging.rst:764
msgid "Editing Items"
-msgstr ""
+msgstr "編輯館藏"
#: ../../source/06_cataloging.rst:766
msgid "Items can be edited in several ways."
msgstr "從書目紀錄內按 '編輯' 與 '編輯館藏'"
#: ../../source/06_cataloging.rst:770
-#, fuzzy
msgid "|image683|"
-msgstr "館藏毀損"
+msgstr "|image683|"
#: ../../source/06_cataloging.rst:772
msgid ""
"打開館藏清單後,可按下館藏左方的 '作業' 鈕,選擇 '編輯' 並開始編輯該館藏。"
#: ../../source/06_cataloging.rst:776
-#, fuzzy
msgid "|image684|"
-msgstr "館藏毀損"
+msgstr "|image684|"
#: ../../source/06_cataloging.rst:778
msgid "Clicking 'Edit Items' beside the item on the 'Items' tab"
msgstr "在館藏內按 '館藏' 分頁旁的 '編輯館藏'"
#: ../../source/06_cataloging.rst:780
-#, fuzzy
msgid "|image685|"
-msgstr "館藏毀損"
+msgstr "|image685|"
#: ../../source/06_cataloging.rst:782
msgid "Which will open up the editor on the item you'd like to edit"
msgstr "將打開館藏編輯器供編輯之用"
#: ../../source/06_cataloging.rst:784
-#, fuzzy
msgid "|image686|"
-msgstr "館藏毀損"
+msgstr "|image686|"
#: ../../source/06_cataloging.rst:786
msgid "Clicking 'Edit' and then 'Edit items in batch'"
msgstr "按 '編輯' 再按 '批次編輯館藏'"
#: ../../source/06_cataloging.rst:788
-#, fuzzy
msgid "|image687|"
-msgstr "館藏毀損"
+msgstr "|image687|"
#: ../../source/06_cataloging.rst:790
-#, fuzzy
msgid ""
"This will open up the :ref:`batch item modification tool <batch-item-"
"modification-label>` where you can edit all of the items on this record as a "
"batch."
msgstr ""
-"將彈出 `批次修改館藏工具 <#batchmodifyitems>`__ 編輯此筆書目記錄的所有館藏。"
+"將彈出 :ref:`批次修改館藏工具 <batch-item-modification-label>` 編輯此筆書目記"
+"錄的所有館藏。"
#: ../../source/06_cataloging.rst:794
-#, fuzzy
msgid ""
"You can also enable :ref:`StaffDetailItemSelection` to have checkboxes "
"appear to the left of each item on the detail display. You can then check "
"off the items you would like to edit and click 'Modify selected items' at "
"the top of the list."
msgstr ""
-"設定 `StaffDetailItemSelection <#StaffDetailItemSelection>`__ 偏好為啟用,在"
-"詳細顯示的館藏左方出現勾選用方塊。勾選要編輯的館藏,再點選上方的 '修改指定館"
-"藏' 鈕。"
+"設定 :ref:`StaffDetailItemSelection` 偏好為啟用,在詳細顯示的館藏左方出現勾選"
+"用方塊。勾選要編輯的館藏,再點選上方的 '修改指定館藏' 鈕。"
#: ../../source/06_cataloging.rst:800
-#, fuzzy
msgid "|image688|"
-msgstr "館藏毀損"
+msgstr "|image688|"
#: ../../source/06_cataloging.rst:802
-#, fuzzy
msgid "You can click 'Edit' to the right of each item in the Holdings tab"
msgstr "按館藏分頁內每個館藏右方的 '編輯' 鈕"
#: ../../source/06_cataloging.rst:805
msgid "|image1268|"
-msgstr ""
+msgstr "|image1268|"
#: ../../source/06_cataloging.rst:807
-#, fuzzy
msgid ""
"There is also a link to Edit items from the search results in the staff "
"client"
msgstr "館員介面的搜尋結果,也有編輯館藏的連結"
#: ../../source/06_cataloging.rst:810
-#, fuzzy
msgid "|image1269|"
-msgstr "館藏毀損"
+msgstr "|image1269|"
#: ../../source/06_cataloging.rst:812
-#, fuzzy
msgid ""
"Finally you can use the :ref:`Batch Item Modification <batch-item-"
"modification-label>` tool"
-msgstr "最後您可使用 `批次修改館藏 <#batchmodifyitems>`__ 工具"
+msgstr "最後您可使用 :ref:`批次修改館藏 <batch-item-modification-label>` 工具"
#: ../../source/06_cataloging.rst:818
-#, fuzzy
msgid "Quick Item Status Updates"
-msgstr "`快速更新館藏狀態 <#itemquickedit>`__"
+msgstr "快速更新館藏狀態"
#: ../../source/06_cataloging.rst:820
msgid ""
"bring you to an item summary. You can also get to the item summary by "
"clicking on the Items tab to the left of the bib detail page."
msgstr ""
-"流通館員的工作需要改變館藏的狀態為'遺失'或'毀損'。不需編輯整個館藏紀錄,祗要"
-"在借出摘要或還入紀錄裡勾選館藏條碼,進入館藏摘要,或勾選館藏分頁左方的書目詳"
-"情頁面,就能改變館藏狀態。"
+"流通館員的工作需要改變館藏的狀態為遺失或毀損。不需編輯整個館藏紀錄,祗要在借出摘要或還入紀錄裡勾選館藏條碼,進入館藏摘要,或勾選館藏分頁左方的書目詳情頁面"
+",就能改變館藏狀態。"
#: ../../source/06_cataloging.rst:826
-#, fuzzy
msgid "|image689|"
-msgstr "館藏毀損"
+msgstr "|image689|"
#: ../../source/06_cataloging.rst:828
msgid ""
msgstr "從這個檢視裡,可以從下拉選單的 '設定狀態' 鈕,指定館藏為遺失狀態。"
#: ../../source/06_cataloging.rst:831
-#, fuzzy
msgid "|image690|"
-msgstr "館藏毀損"
+msgstr "|image690|"
#: ../../source/06_cataloging.rst:833
msgid ""
msgstr "從下拉選單裡按 '設定狀態' 鈕,就能標記館藏為毀損。"
#: ../../source/06_cataloging.rst:836
-#, fuzzy
msgid "|image691|"
-msgstr "館藏毀損"
+msgstr "|image691|"
#: ../../source/06_cataloging.rst:841
-#, fuzzy
msgid "Duplicating Items"
-msgstr "`複製館藏 <#duplicateitem>`__"
+msgstr "複製館藏"
#: ../../source/06_cataloging.rst:843
msgid ""
msgstr "按下編輯館藏頁面每筆館藏左方的 '行動' 鈕就可複製該館藏"
#: ../../source/06_cataloging.rst:846
-#, fuzzy
msgid "|image692|"
-msgstr "館藏毀損"
+msgstr "|image692|"
#: ../../source/06_cataloging.rst:848
msgid ""
msgstr "從這裡可選擇 '複製' 館藏把選定的館藏複製。"
#: ../../source/06_cataloging.rst:854
-#, fuzzy
msgid "Item Information"
-msgstr "`館藏資訊 <#iteminfo>`__"
+msgstr "館藏資訊"
#: ../../source/06_cataloging.rst:856
msgid ""
msgstr "每個書目紀錄左方有個分頁可檢視館藏。"
#: ../../source/06_cataloging.rst:859
-#, fuzzy
msgid "|image693|"
-msgstr "館藏毀損"
+msgstr "|image693|"
#: ../../source/06_cataloging.rst:861
msgid ""
#: ../../source/06_cataloging.rst:867
msgid "|image1270|"
-msgstr ""
+msgstr "|image1270|"
#: ../../source/06_cataloging.rst:869
-#, fuzzy
msgid ""
"In the History section you will see information about the check out history "
"of the item and if you ordered the item via the acquisitions module then "
"在紀錄區塊可看到該館藏的借出紀錄,若經由採訪模組排序館藏則也抱括採訪的資訊。"
#: ../../source/06_cataloging.rst:873
-#, fuzzy
msgid "|image694|"
-msgstr "館藏毀損"
+msgstr "|image694|"
#: ../../source/06_cataloging.rst:875
msgid ""
#: ../../source/06_cataloging.rst:881
msgid "Moving Items"
-msgstr ""
+msgstr "移動館藏"
#: ../../source/06_cataloging.rst:883
msgid ""
msgstr "附加館藏選項可以把館藏移至另個書目紀錄"
#: ../../source/06_cataloging.rst:886
-#, fuzzy
msgid "|image695|"
-msgstr "館藏毀損"
+msgstr "|image695|"
#: ../../source/06_cataloging.rst:888
msgid ""
msgstr "進入書目紀錄並從 '編輯' 選單選取 '附加館藏' 就能把館藏加入此書目紀錄。"
#: ../../source/06_cataloging.rst:891
-#, fuzzy
msgid "|image696|"
-msgstr "館藏毀損"
+msgstr "|image696|"
#: ../../source/06_cataloging.rst:893
msgid ""
msgstr "鍵入打算移動的館藏條碼,再點選 '選擇'"
#: ../../source/06_cataloging.rst:896
-#, fuzzy
msgid ""
"If you want to move all items to a new record creating only one "
"bibliographic record you can use the :ref:`Merge Records tool <merging-"
"bibliographic-records-via-lists-label>` instead."
msgstr ""
-"使用 `合併紀錄工具 <#mergebibrecs>`__ 可以把新增書目紀錄的所有館藏置於一筆書"
-"目紀錄內。"
+"使用 :ref:`合併紀錄工具 <merging-bibliographic-records-via-lists-label>` 可以"
+"把新增書目紀錄的所有館藏置於一筆書目紀錄內。"
#: ../../source/06_cataloging.rst:903
msgid "Deleting Items"
-msgstr ""
+msgstr "刪除館藏"
#: ../../source/06_cataloging.rst:905
msgid ""
"item you can do this by opening up the detail page for the bib record and "
"clicking the 'Edit' button at the top. From there you can choose to 'Edit "
"items'."
-msgstr ""
-"有很多方法刪除館藏紀錄,祗刪除一筆館藏紀錄時,可打開書目紀錄詳情,勾選上方"
-"的'編輯'鈕;從這書再勾選'編輯館藏'。"
+msgstr "有很多方法刪除館藏紀錄,祗刪除一筆館藏紀錄時,可打開書目紀錄詳情,勾選上方的 '編輯' 鈕;從這書再勾選 '編輯館藏'。"
#: ../../source/06_cataloging.rst:910
-#, fuzzy
msgid "|image697|"
-msgstr "館藏毀損"
+msgstr "|image697|"
#: ../../source/06_cataloging.rst:912
msgid ""
"You will be presented with a list of items and next to each one will be a "
"link labeled 'Delete'. Click that link and if the item is not checked out it "
"will delete that item."
-msgstr ""
-"顯示館藏清單,每個館藏旁有'刪除'連結。按下此連結,若該館藏未借出,則可刪除"
-"它。"
+msgstr "顯示館藏清單,每個館藏旁有 '刪除' 連結。按下此連結,若該館藏未借出,則可刪除它。"
#: ../../source/06_cataloging.rst:916
-#, fuzzy
msgid "|image698|"
-msgstr "館藏毀損"
+msgstr "|image698|"
#: ../../source/06_cataloging.rst:918
msgid ""
"藏' 選項,移除該紀錄的館藏。"
#: ../../source/06_cataloging.rst:922
-#, fuzzy
msgid ""
"You can also enable :ref:`StaffDetailItemSelection` to have checkboxes "
"appear to the left of each item on the detail display. You can then check "
"off the items you would like to delete and click 'Delete selected items' at "
"the top of the list."
msgstr ""
-"也可以啟用 `StaffDetailItemSelection <#StaffDetailItemSelection>`__ 設定,在"
-"詳細顯示頁面每個館藏左方出現小方塊。勾選該等方塊,再按選單上方的 '刪除選定館"
-"藏' 鈕,即可刪除多筆館藏。"
+"也可以啟用 :ref:`StaffDetailItemSelection` 設定,在詳細顯示頁面每個館藏左方出"
+"現小方塊。勾選該等方塊,再按選單上方的 '刪除選定館藏' 鈕,即可刪除多筆館藏。"
#: ../../source/06_cataloging.rst:928
-#, fuzzy
msgid "|image699|"
-msgstr "館藏毀損"
+msgstr "|image699|"
#: ../../source/06_cataloging.rst:930
-#, fuzzy
msgid ""
"Finally you can use the :ref:`batch delete tool <batch-item-deletion-label>` "
"to delete a batch of items."
-msgstr "最後,使用 `批次刪除工具 <#batchdeleteitems>`__ 批次刪除館藏。"
+msgstr ""
+"最後,使用 :ref:`批次刪除工具 <batch-item-deletion-label>` 批次刪除館藏。"
#: ../../source/06_cataloging.rst:936
-#, fuzzy
msgid "Item Specific Circulation History"
msgstr "館藏的流通紀錄"
"patron information depending on your settings), but each item also has its "
"own circulation history page. To see this, click on the 'Items' tab to the "
"left of the record you are viewing."
-msgstr ""
-"每筆書目紀錄有其流通紀錄(含或不含讀者資訊,視您的設定),但每筆館藏也有其自身"
-"的流通紀錄,勾選紀錄左方的'館藏'分頁,即可看到。"
+msgstr "每筆書目紀錄有其流通紀錄 (含或不含讀者資訊,視您的設定),但每筆館藏也有其自身的流通紀錄,勾選紀錄左方的 '館藏' 分頁,即可看到。"
#: ../../source/06_cataloging.rst:943
-#, fuzzy
msgid "|image700|"
-msgstr "館藏毀損"
+msgstr "|image700|"
#: ../../source/06_cataloging.rst:945
msgid ""
"來與書目紀錄的頁面略有不同。"
#: ../../source/06_cataloging.rst:949
-#, fuzzy
msgid "|image701|"
-msgstr "館藏毀損"
+msgstr "|image701|"
#: ../../source/06_cataloging.rst:954
msgid "Authorities"
-msgstr ""
+msgstr "權威"
#: ../../source/06_cataloging.rst:956
msgid ""
"名。"
#: ../../source/06_cataloging.rst:963
-#, fuzzy
msgid "Adding Authorities"
-msgstr "`新增權威 <#addauthorities>`__"
+msgstr "新增權威"
#: ../../source/06_cataloging.rst:965
msgid ""
"錄。"
#: ../../source/06_cataloging.rst:969
-#, fuzzy
msgid "|image702|"
-msgstr "館藏毀損"
+msgstr "|image702|"
#: ../../source/06_cataloging.rst:971
msgid ""
msgstr "顯示的表單允許您鍵入權威紀錄的所有必要詳情。"
#: ../../source/06_cataloging.rst:975
-#, fuzzy
msgid "|image703|"
-msgstr "館藏毀損"
+msgstr "|image703|"
#: ../../source/06_cataloging.rst:977
msgid ""
msgstr "連結權威至其他標目時,可按下欄位右方的刪節號,啟用權威尋找外掛程式。"
#: ../../source/06_cataloging.rst:985
-#, fuzzy
msgid "|image704|"
-msgstr "館藏毀損"
+msgstr "|image704|"
#: ../../source/06_cataloging.rst:987
msgid ""
"you can't find the authority to link, you can click the 'Create new' button "
"and add the necessary authority for the link. This plugin also allows for "
"you to choose the link relationship between the authorities."
-msgstr ""
-"從此可搜尋權威紀錄檔找尋權威連結。若找不到,可點選'新增'鈕,加入必要的權威給"
-"此連結;此外掛程式允許您選擇權威間的關係。"
+msgstr "從此可搜尋權威紀錄檔找尋權威連結。若找不到,可點選 '新增' 鈕,加入必要的權威給此連結;此外掛程式允許您選擇權威間的關係。"
#: ../../source/06_cataloging.rst:992
-#, fuzzy
msgid "|image705|"
-msgstr "館藏毀損"
+msgstr "|image705|"
#: ../../source/06_cataloging.rst:994
msgid ""
msgstr "選擇搜尋其他圖書館的權威記錄,將出現該搜尋框"
#: ../../source/06_cataloging.rst:997
-#, fuzzy
msgid "|image706|"
-msgstr "館藏毀損"
+msgstr "|image706|"
#: ../../source/06_cataloging.rst:999
msgid ""
msgstr "從結果頁面可以點選記錄右方的 '匯入' 連結,將資料加入 Koha"
#: ../../source/06_cataloging.rst:1002
-#, fuzzy
msgid "|image707|"
-msgstr "館藏毀損"
+msgstr "|image707|"
#: ../../source/06_cataloging.rst:1004
msgid ""
msgstr "儲存之前顯示可編輯的權威表單"
#: ../../source/06_cataloging.rst:1007
-#, fuzzy
msgid "|image708|"
-msgstr "館藏毀損"
+msgstr "|image708|"
#: ../../source/06_cataloging.rst:1012
-#, fuzzy
msgid "Searching Authorities"
-msgstr "合併權威"
+msgstr "搜尋權威"
#: ../../source/06_cataloging.rst:1014
msgid ""
msgstr "可從權威紀錄頁面搜尋既有的詞彙以及相關的書目紀錄。"
#: ../../source/06_cataloging.rst:1017
-#, fuzzy
msgid "|image709|"
-msgstr "館藏毀損"
+msgstr "|image709|"
#: ../../source/06_cataloging.rst:1019
-#, fuzzy
msgid ""
"From the results you will see the authority record, how many bibliographic "
"records it is attached to, an 'Actions' menu that includes the ability to :"
"label>` and :ref:`delete <editing-authorities-label>` (if there are no "
"bibliographic records attached)."
msgstr ""
-"從此結果,可看到附加在此權威記錄的書目記錄,'作業' 選單包括 ` 編輯 "
-"<#editauthorities>`__、`合併 <#authoritymerge>`__ 與 `刪除 "
-"<#editauthorities>`__ 等連結 (若沒有任何書目記錄附加於此)。"
+"從此結果,可看到附加在此權威記錄的書目記錄,'作業' 選單包括 :ref:` 編輯 "
+"<editing-authorities-label>`、:ref:`合併 <merging-authorities-label>` 與 :"
+"ref:`刪除 <editing-authorities-label>` 等連結 (若沒有任何書目記錄附加於此)。"
#: ../../source/06_cataloging.rst:1025
-#, fuzzy
msgid "|image710|"
-msgstr "館藏毀損"
+msgstr "|image710|"
#: ../../source/06_cataloging.rst:1027
msgid ""
msgstr "從權威紀錄摘要右方的詳情連結,打開完整的紀錄並可編輯該紀錄。"
#: ../../source/06_cataloging.rst:1030
-#, fuzzy
msgid "|image711|"
-msgstr "館藏毀損"
+msgstr "|image711|"
#: ../../source/06_cataloging.rst:1032
msgid ""
"標題。"
#: ../../source/06_cataloging.rst:1036
-#, fuzzy
msgid "|image712|"
-msgstr "館藏毀損"
+msgstr "|image712|"
#: ../../source/06_cataloging.rst:1041
-#, fuzzy
msgid "Editing Authorities"
-msgstr "`編輯權威 <#editauthorities>`__"
+msgstr "編輯權威"
#: ../../source/06_cataloging.rst:1043
msgid ""
"結果內權威記錄左方的 '編輯' 連結。"
#: ../../source/06_cataloging.rst:1048
-#, fuzzy
msgid "|image713|"
-msgstr "館藏毀損"
+msgstr "|image713|"
#: ../../source/06_cataloging.rst:1050
-#, fuzzy
msgid ""
"Once you've made the necessary edits, simply click 'Save' and `dontmerge "
"<#dontmerge>`__ is set to 'Do', Koha will immediately update all of the bib "
msgstr ""
"編輯之後,按下 '儲存' 鈕並把 `dontmerge <#dontmerge>`__ 設為 '做',Koha 立即"
"更新權威紀錄資料以及與該權威有關的書目紀錄。若設定為 \"不做\" Koha 不會編輯書"
-"目紀錄,而是在下次執行 `merge_authority.pl 工作排程 <#mergeauthcron>`__ 時,"
-"才更新所有附加於該權威的書目記錄。"
+"目紀錄,而是在下次執行 :ref:`merge\\_authority.pl 工作排程 <update-"
+"authorities-label>` 時,才更新所有附加於該權威的書目記錄。"
#: ../../source/06_cataloging.rst:1057
msgid ""
"顯示 '刪除' 連結,點選後,出現權威紀錄摘要。"
#: ../../source/06_cataloging.rst:1066
-#, fuzzy
msgid "Merging Authorities"
msgstr "合併權威"
msgstr "重複的權威記錄,可以經由作業選單旁的 '合併' 連結,將兩筆記錄合併。"
#: ../../source/06_cataloging.rst:1072
-#, fuzzy
msgid "|image714|"
-msgstr "館藏毀損"
+msgstr "|image714|"
#: ../../source/06_cataloging.rst:1074
msgid ""
msgstr "在第一筆結果按 '合併' 可看見在結果上方的權威清單。"
#: ../../source/06_cataloging.rst:1077
-#, fuzzy
msgid "|image715|"
-msgstr "館藏毀損"
+msgstr "|image715|"
#: ../../source/06_cataloging.rst:1079
msgid ""
msgstr "Koha 要求編目員指定合併後保留的紀錄與刪除的紀錄。"
#: ../../source/06_cataloging.rst:1085
-#, fuzzy
msgid "|image716|"
-msgstr "館藏毀損"
+msgstr "|image716|"
#: ../../source/06_cataloging.rst:1087
msgid ""
"the entire first record will be selected, uncheck the fields you don't want "
"in the final (destination) record and then move on to the second tab to "
"choose which fields should be in the final (destination) record."
-msgstr ""
-"顯示兩筆紀錄的 MARC(從權威號碼的分頁進入)。預設是勾選第一筆紀錄的所有欄位,剔"
-"除不要的欄位;再移入第二個分頁,選擇要合併紀錄的欄位。"
+msgstr "顯示兩筆紀錄的 MARC (從權威號碼的分頁進入)。預設是勾選第一筆紀錄的所有欄位,剔除不要的欄位;再移入第二個分頁,選擇要合併紀錄的欄位。"
#: ../../source/06_cataloging.rst:1094
-#, fuzzy
msgid "|image717|"
-msgstr "館藏毀損"
+msgstr "|image717|"
#: ../../source/06_cataloging.rst:1096
msgid ""
msgstr "選好之後按 '合併' 鈕。主紀錄將保留而第二筆紀錄將被刪除。"
#: ../../source/06_cataloging.rst:1100
-#, fuzzy
msgid "|image718|"
-msgstr "館藏毀損"
+msgstr "|image718|"
#: ../../source/06_cataloging.rst:1105
-#, fuzzy
msgid "Cataloging Guides"
msgstr "編目指南"
#: ../../source/06_cataloging.rst:1110
-#, fuzzy
msgid "Bibliographic Record Cataloging Cheat Sheet"
-msgstr "`書目紀錄編目速查表 <#bibcatcheatsheet>`__"
+msgstr "書目紀錄編目速查表"
#: ../../source/06_cataloging.rst:1212
-#, fuzzy
msgid "Table: Cataloging Guide"
-msgstr "編目指南"
+msgstr "表:編目指南"
#: ../../source/06_cataloging.rst:1217
-#, fuzzy
msgid "Item/Holdings Record Cataloging Guide"
-msgstr "`館藏紀錄編目指南 <#itemcatguide>`__"
+msgstr "館藏紀錄編目指南"
#: ../../source/06_cataloging.rst:1219
msgid ""
msgstr "此表單的內容係指 Koha 預設的館藏記錄。此等資訊可用於匯出與匯入資料"
#: ../../source/06_cataloging.rst:1308
-#, fuzzy
msgid "Table: Koha Embedded Holdings Data"
-msgstr "Koha 內建館藏資料"
+msgstr "表:Koha 內建館藏資料"
#: ../../source/06_cataloging.rst:1310
-#, fuzzy
msgid "\\* - required for circulation"
-msgstr "* - 流通必備"
+msgstr "\\* - 流通必備"
#: ../../source/06_cataloging.rst:1312
-#, fuzzy
msgid "\\*\\* - required by Koha"
-msgstr "** - Koha 必備"
+msgstr "\\*\\* - Koha 必備"
#: ../../source/06_cataloging.rst:1317
-#, fuzzy
msgid "Handling On Order Items and Holds"
-msgstr "`處理館藏訂購 <#onorderitemholds>`__"
+msgstr "處理館藏訂購"
#: ../../source/06_cataloging.rst:1319
-#, fuzzy
msgid ""
"If you tend to import your MARC records when you have ordered the book (as "
"opposed to when you receive the books), and allow patrons to place holds on "
"importing."
msgstr ""
"若打算匯入採訪中 (還沒有簽收) 的 MARC 資訊,且允許讀者預約它們,在匯入前需先"
-"新增館藏記錄於 *.mrc 檔案。"
+"新增館藏記錄於 \\*.mrc 檔案。"
#: ../../source/06_cataloging.rst:1324
-#, fuzzy
msgid ""
"The easiest way to import your latest order is to first run your records "
"through `MARCEdit <http://marcedit.reeset.net/>`__. Download your MARC "
"double click on your MARC records, and they will automatically open in "
"MARCEdit."
msgstr ""
-"最簡單的方式是先經由 `MARCEdit <#http://marcedit.reeset.net/>`__ 軟體執行書目"
+"最簡單的方式是先經由 `MARCEdit <http://marcedit.reeset.net/>`__ 軟體執行書目"
"記錄。下載 MARC 記錄,儲存於桌面或其他地方。若已安裝 MARCEdit,則以滑鼠在 "
"MARC 記錄點兩下,就可以打開該記錄。"
msgstr "自動載入原始檔案;選擇 MarcBreaker,按下 \"執行\" 鈕"
#: ../../source/06_cataloging.rst:1340
-#, fuzzy
msgid "|image719|"
-msgstr "館藏毀損"
+msgstr "|image719|"
#: ../../source/06_cataloging.rst:1342
msgid ""
msgstr "在螢幕下方將出現處理記錄的摘要"
#: ../../source/06_cataloging.rst:1345
-#, fuzzy
msgid "|image720|"
-msgstr "館藏毀損"
+msgstr "|image720|"
#: ../../source/06_cataloging.rst:1347
msgid "Click 'Edit Records' to continue on to adding item records"
msgstr "畫面出現 MARC 記錄"
#: ../../source/06_cataloging.rst:1352
-#, fuzzy
msgid "|image721|"
-msgstr "館藏毀損"
+msgstr "|image721|"
#: ../../source/06_cataloging.rst:1354
-#, fuzzy
msgid "Click on Tools > Add/Edit Field"
msgstr "按工具 > 新增/編輯欄位"
#: ../../source/06_cataloging.rst:1356
-#, fuzzy
msgid "|image722|"
-msgstr "館藏毀損"
+msgstr "|image722|"
#: ../../source/06_cataloging.rst:1358
msgid "Enter in the Koha specific item info"
msgstr "進入 Koha 的館藏資訊"
#: ../../source/06_cataloging.rst:1360
-#, fuzzy
msgid "|image723|"
-msgstr "館藏毀損"
+msgstr "|image723|"
#: ../../source/06_cataloging.rst:1362
msgid "In the Field box, type 942"
msgstr "在欄位盒鍵入 942"
#: ../../source/06_cataloging.rst:1364
-#, fuzzy
msgid ""
"In the Field Data box, type \\\\\\\\$c and the item type code (\\\\\\\\"
"$cBOOK in this example)"
-msgstr "在欄位資料盒,鍵入 \\\\$c 及其館藏類型代碼 (在此例是 \\\\$cBOOK)"
+msgstr ""
+"在欄位資料盒,鍵入 \\\\\\\\$c 及其館藏類型代碼 (在此例是 \\\\\\\\$cBOOK)"
#: ../../source/06_cataloging.rst:1367 ../../source/06_cataloging.rst:1398
msgid "Check the 'Insert last' option"
msgstr "鍵入館藏紀錄資料"
#: ../../source/06_cataloging.rst:1373
-#, fuzzy
msgid "|image724|"
-msgstr "館藏毀損"
+msgstr "|image724|"
#: ../../source/06_cataloging.rst:1375
msgid "In the Field box, type 952"
msgstr "在欄位盒,鍵入 952"
#: ../../source/06_cataloging.rst:1377
-#, fuzzy
msgid ""
"In the Field Data box, type $7ORDERED\\_STATUS$aPERM\\_LOC$bCURR\\_LOC"
"$cSHELVING\\_LOCATION$eSOURCE\\_OF\\_ACQ$yITEM\\_TYPE"
msgstr ""
-"在欄位資料盒,鍵入 $7ORDERED_STATUS$aPERM_LOC$bCURR_LOC$cSHELVING_LOCATION"
-"$eSOURCE_OF_ACQ$yITEM_TYPE"
+"在欄位資料盒,鍵入 $7ORDERED\\_STATUS$aPERM\\_LOC$bCURR\\_LOC$cSHELVING"
+"\\_LOCATION$eSOURCE\\_OF\\_ACQ$yITEM\\_TYPE"
#: ../../source/06_cataloging.rst:1380
msgid "ex. $7-1$aCPL$bCPL$cNEW$eBrodart$yBOOK"
"四個館藏,各有對應的分欄)"
#: ../../source/06_cataloging.rst:1395
-#, fuzzy
msgid ""
"Make sure you look at the Administration > Authorized Values in Koha to put "
"the correct code into the field"
msgstr "關閉欄位編輯視窗"
#: ../../source/06_cataloging.rst:1404
-#, fuzzy
msgid "Click on File > Compile into MARC"
msgstr "按檔案 > 進入 MARC 編輯"
#: ../../source/06_cataloging.rst:1406
-#, fuzzy
msgid "|image725|"
-msgstr "館藏毀損"
+msgstr "|image725|"
#: ../../source/06_cataloging.rst:1408
msgid "Choose where to save your file"
msgstr "選定儲存檔案的位置"
#: ../../source/06_cataloging.rst:1410
-#, fuzzy
msgid ""
"Now you want to go into your Koha system and follow the instructions for :"
"ref:`importing MARC records <stage-marc-records-for-import-label>`."
-msgstr "進入 Koha 系統,遵照 `匯入 MARC 紀錄 <#stagemarc>`__ 的指示。"
+msgstr ""
+"進入 Koha 系統,遵照 `匯入 MARC 紀錄 <stage-marc-records-for-import-label>` "
+"的指示。"
#: ../../source/06_cataloging.rst:1413
msgid ""
#~ msgid "952$x"
#~ msgstr "952$x"
-#
#~ msgid "Nonpublic note"
#~ msgstr "非公開說明"
#~ msgid "952$z"
#~ msgstr "952$z"
-#
#~ msgid "Public note"
#~ msgstr "公開說明"