#: ../../source/16_cron_jobs.rst:49
msgid "Search"
-msgstr ""
+msgstr "Ara"
#: ../../source/16_cron_jobs.rst:54
msgid "Sitemap"
#: ../../source/16_cron_jobs.rst:80
msgid "Rebuild Index"
-msgstr ""
+msgstr "Dizini yeniden oluştur"
#: ../../source/16_cron_jobs.rst:82
#, fuzzy
"ihtiyaçlarına bağlı olarak"
#: ../../source/16_cron_jobs.rst:94
-#, fuzzy
msgid "Circulation"
-msgstr "Yapılandırma"
+msgstr "Dolaşım"
#: ../../source/16_cron_jobs.rst:99
msgid "Holds Queue"
-msgstr ""
+msgstr "Ayırma Sırası"
#: ../../source/16_cron_jobs.rst:101
#, fuzzy
"tarafından kontrol edilir."
#: ../../source/16_cron_jobs.rst:119
-#, fuzzy
msgid ""
"If you do not want all of your libraries to participate in the on-shelf "
"holds fulfillment process, you should list the the libraries that \\*do\\* "
"participate in the process here by inputting all the participating library's "
"branchcodes, separated by commas ( e.g. \"MPL,CPL,SPL,BML\" etc. )."
msgstr ""
-"Tüm kütüphanelerinizin raflarda ayırma yapma işleminde yer almasını "
-"istemiyorsanız, işlemde *yer alan* tüm katılımcı kütüphanelerin virgüllerle "
-"ayrılmış branş kodlarını girerek kütüphaneleri listelemeniz gerekir. "
-"( örneğin, \"MPL,CPL,SPL,BML\" vb. )."
+"Kütüphanelerinizin raf üzerinde ayırtma isteklerini yerine getirme işlemine "
+"katılmasını istemiyorsanız, \\*katılmakta\\* olan tüm kütüphanenin birim "
+"kodlarını virgüllerle ayırarak girerek, işleme katılmayı sağlayan "
+"kitaplıklarını listelemelisiniz (ör. \"MPL, CPL, SPL, BML\" vb.). "
#: ../../source/16_cron_jobs.rst:125
-#, fuzzy
msgid ""
"By default, the holds queue will be generated such that the system will "
"first attempt to hold fulfillment using items already at the pickup library "
"it is by default ), the script will assign fulfillment requests in the order "
"the branches are placed in the StaticHoldsQueueWeight system preference."
msgstr ""
-"Ayırmalar sırası varsayılan olarak, sistemin öncelikle ayırma isteğini "
+"Ayırtma sırası varsayılan olarak, sistemin öncelikle ayırtma isteğinin "
"halihazırda alınacağı kütüphanede mevcut olan materyalleri kullanarak "
-"gerçekleştireceği şekilde oluşturulacaktır. Bir ayırma isteğini yerine "
-"getirecek materyal kütüphanede yoksa, build_holds_queue.pl bu sefer "
+"gerçekleştireceği şekilde oluşturulacaktır. Bir ayırtma isteğini yerine "
+"getirecek materyal kütüphanede yoksa, build\\_holds\\__queue.pl bu sefer "
"StaticHoldsQueueWeight içerisinde tanımlı kütüphanelerin listesini "
"kullanacaktır. Eğer RandomizeHoldsQueueWeight devre dışı ise (varsayılan "
-"olarak devre dışıdır), komut dizini ayırma isteklerini birimlerin "
+"olarak devre dışıdır), komut dizini ayırtma isteklerini birimlerin "
"StaticHoldsQueueWeight sistem tercihinde yer alma sırasına göre atayacaktır."
#: ../../source/16_cron_jobs.rst:134
#: ../../source/16_cron_jobs.rst:154
msgid "Expired Holds"
-msgstr ""
+msgstr "Süresi Dolan Ayırmalar"
#: ../../source/16_cron_jobs.rst:156
#, fuzzy
#: ../../source/16_cron_jobs.rst:171
msgid "Unsuspend Holds"
-msgstr ""
+msgstr "Askıya alınmış ayırtmaları geri al"
#: ../../source/16_cron_jobs.rst:173
#, fuzzy
#: ../../source/16_cron_jobs.rst:186
msgid "Fines"
-msgstr ""
+msgstr "Cezalar"
#: ../../source/16_cron_jobs.rst:188
msgid "Script path: misc/cronjobs/fines.pl"
#: ../../source/16_cron_jobs.rst:215
msgid "Long Overdues"
-msgstr ""
+msgstr "Çok uzun süreli gecikmeler"
#: ../../source/16_cron_jobs.rst:217
msgid "Script path: misc/cronjobs/longoverdue.pl"
#: ../../source/16_cron_jobs.rst:409 ../../source/16_cron_jobs.rst:426
#: ../../source/16_cron_jobs.rst:543 ../../source/16_cron_jobs.rst:558
#: ../../source/16_cron_jobs.rst:582 ../../source/16_cron_jobs.rst:619
-#, fuzzy
msgid "**Note**"
-msgstr "Not"
+msgstr "**Not**"
#: ../../source/16_cron_jobs.rst:227
#, fuzzy
msgstr ""
#: ../../source/16_cron_jobs.rst:260
-#, fuzzy
msgid "Generate Patron File for Offline Circulation"
-msgstr ""
-"`Çevrimdışı Dolaşım için Kullanıcı Dosyası Oluştur <#offlinecirccron>`__"
+msgstr "Çevrimdışı Dolaşım için Kullanıcı Dosyası Oluştur"
#: ../../source/16_cron_jobs.rst:262
#, fuzzy
msgstr "Frekans önerisi: haftalık"
#: ../../source/16_cron_jobs.rst:272
-#, fuzzy
msgid "Automatic renewal"
-msgstr "./automatic_renewals.pl"
+msgstr "Otomatik süre uzatma"
#: ../../source/16_cron_jobs.rst:274
#, fuzzy
#: ../../source/16_cron_jobs.rst:284
msgid "Patrons"
-msgstr ""
+msgstr "Kullanıcılar"
#: ../../source/16_cron_jobs.rst:289
msgid "Batch Delete Patrons"
#: ../../source/16_cron_jobs.rst:299
msgid "Unverified Registrations"
-msgstr ""
+msgstr "Onaylanmamış Kayıtlar"
#: ../../source/16_cron_jobs.rst:301
#, fuzzy
"kayıtlarını siler."
#: ../../source/16_cron_jobs.rst:313
-#, fuzzy
msgid "Unconfirmed Registrations"
-msgstr "`Onaylanmamış Kayıtlar <#deleteunverifiedcron>`__"
+msgstr "Onaylanmamış Kayıtlar"
#: ../../source/16_cron_jobs.rst:315
#, fuzzy
msgstr "Frekans önerisi: saatlik"
#: ../../source/16_cron_jobs.rst:329
-#, fuzzy
msgid "Anonymize Patron Data"
-msgstr "`Kullanıcı Verisi Anonimleştirme <#anonymizecron>`__"
+msgstr "Kullanıcı Verisi Anonimleştirme"
#: ../../source/16_cron_jobs.rst:331
#, fuzzy
"kaldırılacaktır."
#: ../../source/16_cron_jobs.rst:340
-#, fuzzy
msgid "Update Child to Adult Patron Type"
-msgstr "`Çocuk Kullanıcıyı Yetişkin Kullanıcıya Güncelle <#j2acron>`__"
+msgstr "Çocuk Kullanıcıyı Yetişkin Kullanıcıya Güncelle"
#: ../../source/16_cron_jobs.rst:342
msgid "Script path: misc/cronjobs/j2a.pl"
#: ../../source/16_cron_jobs.rst:372
msgid "Notices"
-msgstr ""
+msgstr "Uyarılar"
#: ../../source/16_cron_jobs.rst:377
msgid "Message Queue"
-msgstr ""
+msgstr "İleti Sırası"
#: ../../source/16_cron_jobs.rst:379
#, fuzzy
msgstr "Frekans önerisi: 1-4 saat "
#: ../../source/16_cron_jobs.rst:389 ../../source/16_cron_jobs.rst:686
-#, fuzzy
msgid "**Important**"
-msgstr "Önemli"
+msgstr "**Önemli**"
#: ../../source/16_cron_jobs.rst:391
#, fuzzy
#: ../../source/16_cron_jobs.rst:397
msgid "Advanced Notice"
-msgstr ""
+msgstr "Gelişmiş Bildirim"
#: ../../source/16_cron_jobs.rst:399
#, fuzzy
#: ../../source/16_cron_jobs.rst:417
msgid "Overdue Notice"
-msgstr ""
+msgstr "Gecikme Bildirimi"
#: ../../source/16_cron_jobs.rst:419
#, fuzzy
msgstr ""
#: ../../source/16_cron_jobs.rst:450
-#, fuzzy
msgid "Print Hold Notices"
-msgstr "`Ayırma Bildirimlerini Yazdır <#printholdcron>`__"
+msgstr "Ayırma Bildirimlerini Yazdır"
#: ../../source/16_cron_jobs.rst:452
#, fuzzy
#: ../../source/16_cron_jobs.rst:463
msgid "Talking Tech"
-msgstr ""
+msgstr "Talking Tech"
#: ../../source/16_cron_jobs.rst:465
msgid ""
#: ../../source/16_cron_jobs.rst:471
msgid "Sending Notices File"
-msgstr ""
+msgstr "Bildirimler Dosyası Gönderme"
#: ../../source/16_cron_jobs.rst:473
#, fuzzy
#: ../../source/16_cron_jobs.rst:486
msgid "Receiving Notices File"
-msgstr ""
+msgstr "Uyarılar Dosyasını Alma"
#: ../../source/16_cron_jobs.rst:488
#, fuzzy
msgstr "Frekans: her gece"
#: ../../source/16_cron_jobs.rst:515
-#, fuzzy
msgid "In Processing/Book Cart"
-msgstr "`İşlemde/Kitap Sepetinde <#proccartcron>`__"
+msgstr "İşlemde/Kitap Sepetinde"
#: ../../source/16_cron_jobs.rst:517
#, fuzzy
#: ../../source/16_cron_jobs.rst:531
msgid "Catalog"
-msgstr ""
+msgstr "Katalog"
#: ../../source/16_cron_jobs.rst:536
msgid "Import Webservice Batch"
#: ../../source/16_cron_jobs.rst:589
msgid "Check URLs"
-msgstr ""
+msgstr "URL'leri denetleyin"
#: ../../source/16_cron_jobs.rst:591
msgid "Script path: misc/cronjobs/check-url.pl"
msgstr ""
#: ../../source/16_cron_jobs.rst:613
-#, fuzzy
msgid "Update Authorities"
-msgstr "`Otoriteleri Güncelle <#mergeauthcron>`__"
+msgstr "Otoriteleri Güncelle"
#: ../../source/16_cron_jobs.rst:615
#, fuzzy
#: ../../source/16_cron_jobs.rst:634
msgid "Serials Update"
-msgstr ""
+msgstr "Süreli Yayınlar Güncelleme"
#: ../../source/16_cron_jobs.rst:636
msgid "Script path: misc/cronjobs/serialsUpdate.pl"
#: ../../source/16_cron_jobs.rst:661
msgid "OPAC"
-msgstr ""
+msgstr "OPAC"
#: ../../source/16_cron_jobs.rst:666
msgid "RSS Feeds"
-msgstr ""
+msgstr "RSS Beslemeleri"
#: ../../source/16_cron_jobs.rst:668
msgid "Script path: misc/cronjobs/rss/rss.pl"
"<#customrss>`__."
#: ../../source/16_cron_jobs.rst:678
-#, fuzzy
msgid "Authorities Browser"
-msgstr "`Otorite Tarayıcı <#authbrowsercron>`__"
+msgstr "Otorite Tarayıcı"
#: ../../source/16_cron_jobs.rst:680
#, fuzzy
"Bu sistem tercihi ve cron işi yalnızca Fransızca sistemlerde kullanılmalıdır."
#: ../../source/16_cron_jobs.rst:693
-#, fuzzy
msgid "Subject/Author Clouds"
-msgstr "`Konu/Yazar Bulutları <#keywordclouds>`__"
+msgstr "Konu/Yazar Bulutları"
#: ../../source/16_cron_jobs.rst:695
msgid "Script path: misc/cronjobs/cloud-kw.pl"
"oluşturulan içerik zaman içerisinde fazla değişiklik göstermeyecektir."
#: ../../source/16_cron_jobs.rst:707
-#, fuzzy
msgid "System Administration"
-msgstr "`Sistem Yönetimi <#systemcron>`__"
+msgstr "Sistem Yönetimi"
#: ../../source/16_cron_jobs.rst:712
msgid "Services Throttle"
msgstr ""
#: ../../source/16_cron_jobs.rst:723
-#, fuzzy
msgid "Clean up Database"
-msgstr "`Veri tabanını temizle <#cleandbcron>`__"
+msgstr "Veri tabanını temizle"
#: ../../source/16_cron_jobs.rst:725
#, fuzzy
msgstr "Frekans: aylık"
#: ../../source/16_cron_jobs.rst:746
-#, fuzzy
msgid "Acquisitions"
-msgstr "`Sağlama <#acqcrons>`__"
+msgstr "Sağlama"
#: ../../source/16_cron_jobs.rst:751
-#, fuzzy
msgid "Clean up old suggestions"
-msgstr "`Eski önerileri temizle <#cleansuggcron>`__"
+msgstr "Eski önerileri temizle"
#: ../../source/16_cron_jobs.rst:753
#, fuzzy
msgstr ""
#: ../../source/16_cron_jobs.rst:803
-#, fuzzy
msgid "Deprecated scripts"
-msgstr "`Artık kullanılmayan komut dosyaları <#deprecatedcrons>`__"
+msgstr "Artık kullanılmayan komut dosyaları"
#: ../../source/16_cron_jobs.rst:805
msgid "These should not be run without modification:"