Updating .po files
[kohadocs.git] / en / locales / tr / LC_MESSAGES / 05_circulation.po
index d482fb8..bb999ce 100644 (file)
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: compendium-tr\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2017-10-25 12:27-0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-10-24 11:59+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-01-02 12:26+0000\n"
 "Last-Translator: Onur <onurerdem@sdu.edu.tr>\n"
 "Language-Team: Koha Translation Team\n"
 "Language: tr\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
 "X-Generator: Pootle 2.5.1.1\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1508846359.000000\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1514895988.000000\n"
 
 #: ../../source/05_circulation.rst:4
 msgid "Circulation"
@@ -77,18 +77,16 @@ msgstr "Alt+R ile iade bölümüne geçin"
 #: ../../source/05_circulation.rst:1218 ../../source/05_circulation.rst:1249
 #: ../../source/05_circulation.rst:1288 ../../source/05_circulation.rst:1312
 #: ../../source/05_circulation.rst:1569 ../../source/05_circulation.rst:1613
-#, fuzzy
 msgid "**Note**"
-msgstr "Not"
+msgstr "**Not**"
 
 #: ../../source/05_circulation.rst:31
 msgid "Mac users use the OPTION button in place of ALT"
 msgstr "Mac kullanıcıları ALT yerine OPTION düğmesini kullanın"
 
 #: ../../source/05_circulation.rst:36
-#, fuzzy
 msgid "Check Out (Issuing)"
-msgstr "`Ödünç Ver (Çıkar) <#checkingout>`__"
+msgstr "Ödünç Ver (Çıkar)"
 
 #: ../../source/05_circulation.rst:38
 msgid ""
@@ -138,9 +136,8 @@ msgid "|image484|"
 msgstr ""
 
 #: ../../source/05_circulation.rst:61
-#, fuzzy
 msgid "Checking Items Out"
-msgstr "Ödünç veriliyor:"
+msgstr "Materyallerin ödünç verilmesi"
 
 #: ../../source/05_circulation.rst:63
 msgid ""
@@ -182,9 +179,8 @@ msgstr ""
 #: ../../source/05_circulation.rst:1192 ../../source/05_circulation.rst:1295
 #: ../../source/05_circulation.rst:1394 ../../source/05_circulation.rst:1419
 #: ../../source/05_circulation.rst:1564
-#, fuzzy
 msgid "**Important**"
-msgstr "Önemli"
+msgstr "**Önemli**"
 
 #: ../../source/05_circulation.rst:79
 msgid ""
@@ -419,7 +415,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../../source/05_circulation.rst:179
 msgid "Printing Receipts"
-msgstr ""
+msgstr "Makbuzlar yazdırılıyor"
 
 #: ../../source/05_circulation.rst:181
 msgid ""
@@ -488,9 +484,8 @@ msgstr ""
 "özelleştirilebilir."
 
 #: ../../source/05_circulation.rst:210
-#, fuzzy
 msgid "Clear Patron Information"
-msgstr "`Kullanıcı Bilgisini Temizle <#clearpatroninfo>`__"
+msgstr "Kullanıcı Bilgisini Temizle"
 
 #: ../../source/05_circulation.rst:212
 #, fuzzy
@@ -544,7 +539,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../../source/05_circulation.rst:237
 msgid "|image1257|"
-msgstr ""
+msgstr "|image1257|"
 
 #: ../../source/05_circulation.rst:239
 msgid ""
@@ -558,7 +553,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../../source/05_circulation.rst:243
 msgid "|image496|"
-msgstr ""
+msgstr "|image496|"
 
 #: ../../source/05_circulation.rst:245
 msgid ""
@@ -570,12 +565,11 @@ msgstr ""
 
 #: ../../source/05_circulation.rst:248
 msgid "|image497|"
-msgstr ""
+msgstr "|image497|"
 
 #: ../../source/05_circulation.rst:253
-#, fuzzy
 msgid "Check Out Messages"
-msgstr "`Ödünç Verme Mesajları <#checkoutmsg>`__"
+msgstr "Ödünç Verme Mesajları"
 
 #: ../../source/05_circulation.rst:255
 msgid ""
@@ -591,7 +585,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../../source/05_circulation.rst:260
 msgid "|image498|"
-msgstr ""
+msgstr "|image498|"
 
 #: ../../source/05_circulation.rst:262
 msgid ""
@@ -609,7 +603,7 @@ msgstr "Kullanıcının çok fazla gecikme cezası borcu var"
 
 #: ../../source/05_circulation.rst:268
 msgid "|image499|"
-msgstr ""
+msgstr "|image499|"
 
 #: ../../source/05_circulation.rst:270
 #, fuzzy
@@ -625,9 +619,8 @@ msgid "Patron has a restriction on their account"
 msgstr "Kullanıcının hesabı üzerinde kısıtlama var"
 
 #: ../../source/05_circulation.rst:275
-#, fuzzy
 msgid "|image500|"
-msgstr "Uzak görüntü"
+msgstr "|image500|"
 
 #: ../../source/05_circulation.rst:277
 #, fuzzy
@@ -648,18 +641,16 @@ msgstr ""
 "Personel doğru izne sahipse, kısıtlamayı geçici olarak geçersiz kılabilir"
 
 #: ../../source/05_circulation.rst:284
-#, fuzzy
 msgid "|image501|"
-msgstr "Uzak görüntü"
+msgstr "|image501|"
 
 #: ../../source/05_circulation.rst:286
 msgid "Patron needs to confirm their address"
 msgstr "Kullanıcıların adreslerini onaylamaları gerekiyor"
 
 #: ../../source/05_circulation.rst:288
-#, fuzzy
 msgid "|image502|"
-msgstr "Uzak görüntü"
+msgstr "|image502|"
 
 #: ../../source/05_circulation.rst:290 ../../source/05_circulation.rst:297
 msgid ""
@@ -674,14 +665,12 @@ msgid "Patrons has lost their library card"
 msgstr "Kullanıcı kütüphane kartını kaybetmiş"
 
 #: ../../source/05_circulation.rst:295
-#, fuzzy
 msgid "|image503|"
-msgstr "Uzak görüntü"
+msgstr "|image503|"
 
 #: ../../source/05_circulation.rst:303
-#, fuzzy
 msgid "Check Out Warnings"
-msgstr "`Ödünç Verme Uyarıları <#checkoutwarn>`__"
+msgstr "Ödünç Verme Uyarıları"
 
 #: ../../source/05_circulation.rst:305
 msgid ""
@@ -698,18 +687,16 @@ msgid "Patron has outstanding fines"
 msgstr "Kullanıcının ödenmemiş cezaları var"
 
 #: ../../source/05_circulation.rst:311
-#, fuzzy
 msgid "|image504|"
-msgstr "Uzak görüntü"
+msgstr "|image504|"
 
 #: ../../source/05_circulation.rst:313
 msgid "Item on hold for someone else"
 msgstr "Materyal başka bir kullanıcı için ayrılmış"
 
 #: ../../source/05_circulation.rst:315
-#, fuzzy
 msgid "|image505|"
-msgstr "Uzak görüntü"
+msgstr "|image505|"
 
 #: ../../source/05_circulation.rst:317
 msgid "Item should be on the hold shelf waiting for someone else"
@@ -717,27 +704,24 @@ msgstr ""
 "Her hangi biri için bekletilen materyalin ayırma rafında olması gerekir."
 
 #: ../../source/05_circulation.rst:319
-#, fuzzy
 msgid "|image506|"
-msgstr "Uzak görüntü"
+msgstr "|image506|"
 
 #: ../../source/05_circulation.rst:321
 msgid "Item already checked out to this patron"
 msgstr "Materyal zaten bu kullanıcıya ödünç verilmiş"
 
 #: ../../source/05_circulation.rst:323
-#, fuzzy
 msgid "|image507|"
-msgstr "Uzak görüntü"
+msgstr "|image507|"
 
 #: ../../source/05_circulation.rst:325
 msgid "Item checked out to another patron"
 msgstr "Materyal başka bir kullanıcıya ödünç verildi"
 
 #: ../../source/05_circulation.rst:327
-#, fuzzy
 msgid "|image508|"
-msgstr "Uzak görüntü"
+msgstr "|image508|"
 
 #: ../../source/05_circulation.rst:329
 msgid ""
@@ -752,9 +736,8 @@ msgid "Item not for loan"
 msgstr "Materyal ödünç verilemez"
 
 #: ../../source/05_circulation.rst:334
-#, fuzzy
 msgid "|image509|"
-msgstr "Uzak görüntü"
+msgstr "|image509|"
 
 #: ../../source/05_circulation.rst:336
 #, fuzzy
@@ -767,9 +750,8 @@ msgstr ""
 "ayarlı"
 
 #: ../../source/05_circulation.rst:339
-#, fuzzy
 msgid "|image510|"
-msgstr "Uzak görüntü"
+msgstr "|image510|"
 
 #: ../../source/05_circulation.rst:341
 #, fuzzy
@@ -782,18 +764,16 @@ msgstr ""
 "olarak ayarlı"
 
 #: ../../source/05_circulation.rst:345
-#, fuzzy
 msgid "|image511|"
-msgstr "Uzak görüntü"
+msgstr "|image511|"
 
 #: ../../source/05_circulation.rst:347
 msgid "Item cannot be renewed"
 msgstr "Materyalin süresi uzatılamaz"
 
 #: ../../source/05_circulation.rst:349
-#, fuzzy
 msgid "|image512|"
-msgstr "Uzak görüntü"
+msgstr "|image512|"
 
 #: ../../source/05_circulation.rst:351
 #, fuzzy
@@ -809,9 +789,8 @@ msgid "Barcode not found"
 msgstr "Barkod bulunamadı"
 
 #: ../../source/05_circulation.rst:357
-#, fuzzy
 msgid "|image513|"
-msgstr "Uzak görüntü"
+msgstr "|image513|"
 
 #: ../../source/05_circulation.rst:359
 #, fuzzy
@@ -836,27 +815,24 @@ msgstr ""
 "görebilirsiniz"
 
 #: ../../source/05_circulation.rst:367
-#, fuzzy
 msgid "|image514|"
-msgstr "Uzak görüntü"
+msgstr "|image514|"
 
 #: ../../source/05_circulation.rst:369
 msgid "or a confirmation box"
 msgstr "ya da bir onay kutusu"
 
 #: ../../source/05_circulation.rst:371
-#, fuzzy
 msgid "|image515|"
-msgstr "Uzak görüntü"
+msgstr "|image515|"
 
 #: ../../source/05_circulation.rst:373
 msgid "Item being checked out is not recommended for a patron of this age"
 msgstr "Ödünç verilen materyal bu yaştaki kullanıcı için önerilmiyor"
 
 #: ../../source/05_circulation.rst:375
-#, fuzzy
 msgid "|image516|"
-msgstr "Uzak görüntü"
+msgstr "|image516|"
 
 #: ../../source/05_circulation.rst:377
 msgid ""
@@ -867,13 +843,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: ../../source/05_circulation.rst:381
-#, fuzzy
 msgid "|image517|"
-msgstr "Uzak görüntü"
+msgstr "|image517|"
 
 #: ../../source/05_circulation.rst:386
 msgid "Renewing"
-msgstr ""
+msgstr "Süresi uzatılıyor"
 
 #: ../../source/05_circulation.rst:388
 #, fuzzy
@@ -914,9 +889,8 @@ msgstr ""
 "gidip alt tarafta bulunan ödünç alma geçmişine göz atabilirsiniz."
 
 #: ../../source/05_circulation.rst:401
-#, fuzzy
 msgid "|image518|"
-msgstr "Uzak görüntü"
+msgstr "|image518|"
 
 #: ../../source/05_circulation.rst:403
 msgid ""
@@ -935,9 +909,8 @@ msgstr ""
 "yeterlidir."
 
 #: ../../source/05_circulation.rst:409
-#, fuzzy
 msgid "|image519|"
-msgstr "Uzak görüntü"
+msgstr "|image519|"
 
 #: ../../source/05_circulation.rst:411
 #, fuzzy
@@ -957,9 +930,8 @@ msgstr ""
 "seçin."
 
 #: ../../source/05_circulation.rst:418
-#, fuzzy
 msgid "|image520|"
-msgstr "Uzak görüntü"
+msgstr "|image520|"
 
 #: ../../source/05_circulation.rst:420
 msgid ""
@@ -978,36 +950,32 @@ msgstr ""
 "gitmektir."
 
 #: ../../source/05_circulation.rst:426
-#, fuzzy
 msgid "|image521|"
-msgstr "Uzak görüntü"
+msgstr "|image521|"
 
 #: ../../source/05_circulation.rst:428
 msgid "And scan the barcodes of the items you would like to renew."
 msgstr "Ve süresini uzatmak istediğiniz materyallerin barkodlarını okutun."
 
 #: ../../source/05_circulation.rst:430
-#, fuzzy
 msgid "|image522|"
-msgstr "Uzak görüntü"
+msgstr "|image522|"
 
 #: ../../source/05_circulation.rst:432
 msgid "If the item is renewed you will receive a confirmation message."
 msgstr "Eğer materyalin süresi uzatıldıysa bir onay iletisi alacaksınız."
 
 #: ../../source/05_circulation.rst:434
-#, fuzzy
 msgid "|image523|"
-msgstr "Uzak görüntü"
+msgstr "|image523|"
 
 #: ../../source/05_circulation.rst:436
 msgid "If the barcode is not found you will be presented with an error."
 msgstr "Barkod bulunamazsa bir hata mesajıyla karşılaşacaksınız."
 
 #: ../../source/05_circulation.rst:438
-#, fuzzy
 msgid "|image524|"
-msgstr "Uzak görüntü"
+msgstr "|image524|"
 
 #: ../../source/05_circulation.rst:440
 msgid "If the item is not actually checked out you will also receive an error."
@@ -1016,14 +984,12 @@ msgstr ""
 "karşılaşacaksınız."
 
 #: ../../source/05_circulation.rst:442
-#, fuzzy
 msgid "|image525|"
-msgstr "Uzak görüntü"
+msgstr "|image525|"
 
 #: ../../source/05_circulation.rst:447
-#, fuzzy
 msgid "Check In (Returning)"
-msgstr "`İade (Dönüş) <#checkingin>`__"
+msgstr "İade (Dönüş)"
 
 #: ../../source/05_circulation.rst:449
 msgid "Checking in items can be performed from various different locations"
@@ -1034,18 +1000,16 @@ msgid "The check in box on the top of the main staff client"
 msgstr "Ana personel istemcinin en üstündeki iade kutusu"
 
 #: ../../source/05_circulation.rst:453
-#, fuzzy
 msgid "|image526|"
-msgstr "Uzak görüntü"
+msgstr "|image526|"
 
 #: ../../source/05_circulation.rst:455
 msgid "The check in option on the quick search bar on the Circulation page"
 msgstr "Dolaşım sayfasındaki hızlı arama çubuğunda iade seçeneği"
 
 #: ../../source/05_circulation.rst:457
-#, fuzzy
 msgid "|image527|"
-msgstr "Uzak görüntü"
+msgstr "|image527|"
 
 #: ../../source/05_circulation.rst:459
 msgid ""
@@ -1056,23 +1020,20 @@ msgstr ""
 "sayfasında)"
 
 #: ../../source/05_circulation.rst:462
-#, fuzzy
 msgid "|image528|"
-msgstr "Uzak görüntü"
+msgstr "|image528|"
 
 #: ../../source/05_circulation.rst:464
 msgid "The Check in page under the Circulation menu"
 msgstr "Dolaşım menüsünün altındaki İade Al sayfası"
 
 #: ../../source/05_circulation.rst:466
-#, fuzzy
 msgid "|image529|"
-msgstr "Uzak görüntü"
+msgstr "|image529|"
 
 #: ../../source/05_circulation.rst:471
-#, fuzzy
 msgid "Checking Items In"
-msgstr "İade alınıyor:"
+msgstr "Materyalleri iade alıyor"
 
 #: ../../source/05_circulation.rst:473
 msgid ""
@@ -1083,9 +1044,8 @@ msgstr ""
 "tüm materyallerin özeti çıkacak."
 
 #: ../../source/05_circulation.rst:476
-#, fuzzy
 msgid "|image530|"
-msgstr "Uzak görüntü"
+msgstr "|image530|"
 
 #: ../../source/05_circulation.rst:478
 msgid ""
@@ -1129,12 +1089,11 @@ msgstr ""
 
 #: ../../source/05_circulation.rst:494
 msgid "|image1258|"
-msgstr ""
+msgstr "|image1258|"
 
 #: ../../source/05_circulation.rst:499
-#, fuzzy
 msgid "Check In Messages"
-msgstr "`İade Alma Mesajları <#checkinmsg>`__"
+msgstr "İade Alma Mesajları"
 
 #: ../../source/05_circulation.rst:501
 msgid "There are several messages that can appear when checking items in:"
@@ -1150,9 +1109,8 @@ msgstr ""
 "bir mesaj ekrana gelecektir"
 
 #: ../../source/05_circulation.rst:507
-#, fuzzy
 msgid "|image531|"
-msgstr "Uzak görüntü"
+msgstr "|image531|"
 
 #: ../../source/05_circulation.rst:509
 msgid ""
@@ -1163,9 +1121,8 @@ msgstr ""
 "halinde' olarak değişecektir"
 
 #: ../../source/05_circulation.rst:512
-#, fuzzy
 msgid "|image532|"
-msgstr "Uzak görüntü"
+msgstr "|image532|"
 
 #: ../../source/05_circulation.rst:514
 msgid ""
@@ -1176,9 +1133,8 @@ msgstr ""
 "biriminde iade edin"
 
 #: ../../source/05_circulation.rst:517
-#, fuzzy
 msgid "|image533|"
-msgstr "Uzak görüntü"
+msgstr "|image533|"
 
 #: ../../source/05_circulation.rst:519
 msgid ""
@@ -1200,9 +1156,8 @@ msgstr ""
 "o materyalin kaç parçadan oluştuğuna dair sizi uyaran bir mesaj gözükecektir."
 
 #: ../../source/05_circulation.rst:527
-#, fuzzy
 msgid "|image534|"
-msgstr "Uzak görüntü"
+msgstr "|image534|"
 
 #: ../../source/05_circulation.rst:529
 msgid ""
@@ -1213,9 +1168,8 @@ msgstr ""
 "onaylamanız istenecektir"
 
 #: ../../source/05_circulation.rst:532
-#, fuzzy
 msgid "|image535|"
-msgstr "Uzak görüntü"
+msgstr "|image535|"
 
 #: ../../source/05_circulation.rst:534
 msgid ""
@@ -1226,9 +1180,8 @@ msgstr ""
 "bekliyor olarak işaretler"
 
 #: ../../source/05_circulation.rst:537
-#, fuzzy
 msgid "|image536|"
-msgstr "Uzak görüntü"
+msgstr "|image536|"
 
 #: ../../source/05_circulation.rst:539
 msgid ""
@@ -1257,9 +1210,8 @@ msgstr ""
 "alırken, onaylamanız ve materyali transfer etmeniz istenecektir"
 
 #: ../../source/05_circulation.rst:550
-#, fuzzy
 msgid "|image537|"
-msgstr "Uzak görüntü"
+msgstr "|image537|"
 
 #: ../../source/05_circulation.rst:552
 msgid ""
@@ -1270,9 +1222,8 @@ msgstr ""
 "işleminin yapıldığı kütüphaneye geçiş halinde olarak işaretler"
 
 #: ../../source/05_circulation.rst:555
-#, fuzzy
 msgid "|image538|"
-msgstr "Uzak görüntü"
+msgstr "|image538|"
 
 #: ../../source/05_circulation.rst:557
 msgid ""
@@ -1297,14 +1248,12 @@ msgstr ""
 "karşınıza gelecek"
 
 #: ../../source/05_circulation.rst:570
-#, fuzzy
 msgid "|image539|"
-msgstr "Uzak görüntü"
+msgstr "|image539|"
 
 #: ../../source/05_circulation.rst:575
-#, fuzzy
 msgid "Circulation Messages"
-msgstr "Dolaşım Menüsü"
+msgstr "Dolaşım Mesajları"
 
 #: ../../source/05_circulation.rst:577
 msgid ""
@@ -1315,9 +1264,8 @@ msgstr ""
 "görülen meslektaşları için bırakabilecekleri kısa mesajlardır."
 
 #: ../../source/05_circulation.rst:584
-#, fuzzy
 msgid "Setting up Messages"
-msgstr "`Mesaj Ayarları <#setcircmsg>`__"
+msgstr "Mesaj Ayarları"
 
 #: ../../source/05_circulation.rst:586
 #, fuzzy
@@ -1331,9 +1279,8 @@ msgstr ""
 "değeri üzerinde çalışabilirsiniz."
 
 #: ../../source/05_circulation.rst:590
-#, fuzzy
 msgid "|image540|"
-msgstr "Uzak görüntü"
+msgstr "|image540|"
 
 #: ../../source/05_circulation.rst:592
 msgid ""
@@ -1354,9 +1301,8 @@ msgstr ""
 "ardından kalanını kullanıcı kaydına yazın."
 
 #: ../../source/05_circulation.rst:604
-#, fuzzy
 msgid "Adding a Message"
-msgstr "`Yeni Mesaj Ekleniyor <#addcircmsg>`__"
+msgstr "Yeni Mesaj Ekleniyor"
 
 #: ../../source/05_circulation.rst:606
 msgid ""
@@ -1368,9 +1314,8 @@ msgstr ""
 "ekle' ve üst kısmında 'İleti ekle' düğmesine bir bağlantı göreceksiniz."
 
 #: ../../source/05_circulation.rst:610
-#, fuzzy
 msgid "|image541|"
-msgstr "Uzak görüntü"
+msgstr "|image541|"
 
 #: ../../source/05_circulation.rst:612
 msgid ""
@@ -1383,9 +1328,8 @@ msgstr ""
 "istenecektir."
 
 #: ../../source/05_circulation.rst:616
-#, fuzzy
 msgid "|image542|"
-msgstr "Uzak görüntü"
+msgstr "|image542|"
 
 #: ../../source/05_circulation.rst:620
 msgid "A message for the patron will also show to the library staff."
@@ -1394,9 +1338,8 @@ msgstr ""
 "görülebilecektir."
 
 #: ../../source/05_circulation.rst:625
-#, fuzzy
 msgid "Viewing Messages"
-msgstr "`Mesajları görüntüle <#viewcircmsg>`__"
+msgstr "Mesajları görüntüle"
 
 #: ../../source/05_circulation.rst:627
 msgid ""
@@ -1411,9 +1354,8 @@ msgstr ""
 "kalın ve kırmızı iletiler yalnızca kütüphane personeline yöneliktir."
 
 #: ../../source/05_circulation.rst:633
-#, fuzzy
 msgid "|image543|"
-msgstr "Uzak görüntü"
+msgstr "|image543|"
 
 #: ../../source/05_circulation.rst:635
 msgid ""
@@ -1424,13 +1366,12 @@ msgstr ""
 "açtıklarında da görünecektir."
 
 #: ../../source/05_circulation.rst:638
-#, fuzzy
 msgid "|image544|"
-msgstr "Uzak görüntü"
+msgstr "|image544|"
 
 #: ../../source/05_circulation.rst:643
 msgid "Holds"
-msgstr ""
+msgstr "Ayırmalar"
 
 #: ../../source/05_circulation.rst:645
 #, fuzzy
@@ -1448,9 +1389,8 @@ msgstr ""
 "almak üzere materyaller üzerinde ayırma yapabilirler."
 
 #: ../../source/05_circulation.rst:654
-#, fuzzy
 msgid "Placing Holds in Staff Client"
-msgstr "`Personel İstemcide Ayırma Koyuluyor <#holdsinstaff>`__"
+msgstr "Personel İstemcide Ayırma Koyuluyor"
 
 #: ../../source/05_circulation.rst:656
 msgid ""
@@ -1463,9 +1403,8 @@ msgstr ""
 "kullanmaktır."
 
 #: ../../source/05_circulation.rst:660
-#, fuzzy
 msgid "|image545|"
-msgstr "Uzak görüntü"
+msgstr "|image545|"
 
 #: ../../source/05_circulation.rst:662
 msgid ""
@@ -1477,9 +1416,8 @@ msgstr ""
 "'Ayırmalar' bağlantısına da tıklayabilirsiniz."
 
 #: ../../source/05_circulation.rst:666
-#, fuzzy
 msgid "|image546|"
-msgstr "Uzak görüntü"
+msgstr "|image546|"
 
 #: ../../source/05_circulation.rst:668
 msgid ""
@@ -1490,9 +1428,8 @@ msgstr ""
 "hangi bir kısmıyla aramanız istenecektir."
 
 #: ../../source/05_circulation.rst:671
-#, fuzzy
 msgid "|image547|"
-msgstr "Uzak görüntü"
+msgstr "|image547|"
 
 #: ../../source/05_circulation.rst:673
 msgid ""
@@ -1505,9 +1442,8 @@ msgstr ""
 "'Ayırmak için ara' butonuna tıklayabilirsiniz."
 
 #: ../../source/05_circulation.rst:677
-#, fuzzy
 msgid "|image548|"
-msgstr "Uzak görüntü"
+msgstr "|image548|"
 
 #: ../../source/05_circulation.rst:679
 msgid ""
@@ -1520,9 +1456,8 @@ msgstr ""
 "'Kullanıcı Adına Ayırt' seçeneğini göreceksiniz."
 
 #: ../../source/05_circulation.rst:683
-#, fuzzy
 msgid "|image549|"
-msgstr "Uzak görüntü"
+msgstr "|image549|"
 
 #: ../../source/05_circulation.rst:685
 msgid ""
@@ -1534,9 +1469,8 @@ msgstr ""
 "yeterlidir."
 
 #: ../../source/05_circulation.rst:689
-#, fuzzy
 msgid "|image550|"
-msgstr "Uzak görüntü"
+msgstr "|image550|"
 
 #: ../../source/05_circulation.rst:691
 msgid ""
@@ -1550,9 +1484,8 @@ msgstr ""
 "ayırtabileceğiniz tüm materyallerin bir listesini göreceksiniz."
 
 #: ../../source/05_circulation.rst:696
-#, fuzzy
 msgid "|image551|"
-msgstr "Uzak görüntü"
+msgstr "|image551|"
 
 #: ../../source/05_circulation.rst:698
 msgid "Enter any notes that might apply to this hold"
@@ -1576,7 +1509,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../../source/05_circulation.rst:708
 msgid "|image1259|"
-msgstr ""
+msgstr "|image1259|"
 
 #: ../../source/05_circulation.rst:710
 msgid ""
@@ -1635,9 +1568,8 @@ msgstr ""
 "kullanılamaz olduğu onay ekranında gözükecektir."
 
 #: ../../source/05_circulation.rst:733
-#, fuzzy
 msgid "|image552|"
-msgstr "Uzak görüntü"
+msgstr "|image552|"
 
 #: ../../source/05_circulation.rst:735
 msgid ""
@@ -1652,27 +1584,24 @@ msgstr ""
 "adını 'unutmasını' onaylayabilirsiniz."
 
 #: ../../source/05_circulation.rst:740
-#, fuzzy
 msgid "|image553|"
-msgstr "Uzak görüntü"
+msgstr "|image553|"
 
 #: ../../source/05_circulation.rst:745
 msgid "Managing Holds"
-msgstr ""
+msgstr "Ayırmaları Yönetiyor"
 
 #: ../../source/05_circulation.rst:747
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Holds can be altered and cancelled from the Holds tab found on the left of "
 "the bibliographic record."
 msgstr ""
-"Ayırmalar, bibliyografik kaydın solunda bulunan ayırmalar sekmesinden "
+"Ayırmalar, bibliyografik kaydın solunda bulunan Ayırmalar sekmesinden "
 "değiştirilebilir ve iptal edilebilir."
 
 #: ../../source/05_circulation.rst:750
-#, fuzzy
 msgid "|image554|"
-msgstr "Uzak görüntü"
+msgstr "|image554|"
 
 #: ../../source/05_circulation.rst:752
 msgid ""
@@ -1683,9 +1612,8 @@ msgstr ""
 "ayırmayı beklemeye alıp/iptal edebilirsiniz."
 
 #: ../../source/05_circulation.rst:755
-#, fuzzy
 msgid "|image555|"
-msgstr "Uzak görüntü"
+msgstr "|image555|"
 
 #: ../../source/05_circulation.rst:766
 #, fuzzy
@@ -1707,9 +1635,8 @@ msgstr ""
 "yapınız ya da öncelik çek menünün sağındaki oklara tıklayınız."
 
 #: ../../source/05_circulation.rst:774
-#, fuzzy
 msgid "|image556|"
-msgstr "Uzak görüntü"
+msgstr "|image556|"
 
 #: ../../source/05_circulation.rst:776
 msgid ""
@@ -1745,9 +1672,8 @@ msgstr ""
 "isteği sırasının altında kalacaktır."
 
 #: ../../source/05_circulation.rst:789
-#, fuzzy
 msgid "|image557|"
-msgstr "Uzak görüntü"
+msgstr "|image557|"
 
 #: ../../source/05_circulation.rst:791
 #, fuzzy
@@ -1766,9 +1692,8 @@ msgstr ""
 "güncelle' butonuna basarak değişiklikleri kaydedebilirsiniz."
 
 #: ../../source/05_circulation.rst:798
-#, fuzzy
 msgid "|image558|"
-msgstr "Uzak görüntü"
+msgstr "|image558|"
 
 #: ../../source/05_circulation.rst:800
 msgid ""
@@ -1782,14 +1707,12 @@ msgstr ""
 "altındaki 'Ayırma(ları) güncelle' seçeneği üzerine tıklayabilirsiniz."
 
 #: ../../source/05_circulation.rst:805
-#, fuzzy
 msgid "|image559|"
-msgstr "Uzak görüntü"
+msgstr "|image559|"
 
 #: ../../source/05_circulation.rst:810
-#, fuzzy
 msgid "Receiving Holds"
-msgstr "`Ayırmalar Alınıyor <#receiveholds>`__"
+msgstr "Ayırmalar Alınıyor"
 
 #: ../../source/05_circulation.rst:812
 #, fuzzy
@@ -1812,18 +1735,16 @@ msgstr ""
 "materyali aktarmanızı isteyecek"
 
 #: ../../source/05_circulation.rst:819
-#, fuzzy
 msgid "|image560|"
-msgstr "Uzak görüntü"
+msgstr "|image560|"
 
 #: ../../source/05_circulation.rst:821
 msgid "or just confirm the hold"
 msgstr "ya da sadece ayırmaya onay vermenizi isteyecektir"
 
 #: ../../source/05_circulation.rst:823
-#, fuzzy
 msgid "|image561|"
-msgstr "Uzak görüntü"
+msgstr "|image561|"
 
 #: ../../source/05_circulation.rst:825
 msgid ""
@@ -1901,7 +1822,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../../source/05_circulation.rst:859
 msgid "Transfers"
-msgstr ""
+msgstr "Aktarımlar"
 
 #: ../../source/05_circulation.rst:861
 msgid ""
@@ -1981,7 +1902,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../../source/05_circulation.rst:897
 msgid "Set Library"
-msgstr ""
+msgstr "Kütüphane Belirle "
 
 #: ../../source/05_circulation.rst:899
 msgid ""
@@ -2023,9 +1944,8 @@ msgstr ""
 "gözükecektir."
 
 #: ../../source/05_circulation.rst:917
-#, fuzzy
 msgid "Fast Add Cataloging"
-msgstr "`Hızlı Katalog Ekle <#fastaddcat>`__"
+msgstr "Hızlı Katalog Ekle"
 
 #: ../../source/05_circulation.rst:919
 #, fuzzy
@@ -2128,9 +2048,8 @@ msgid "|image576|"
 msgstr "Uzak görüntü"
 
 #: ../../source/05_circulation.rst:964
-#, fuzzy
 msgid "Circulation Reports"
-msgstr "Dolaşım"
+msgstr "Dolaşım Raporları"
 
 #: ../../source/05_circulation.rst:966
 msgid ""
@@ -2149,7 +2068,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../../source/05_circulation.rst:975
 msgid "Holds Queue"
-msgstr ""
+msgstr "Ayırma Sırası"
 
 #: ../../source/05_circulation.rst:977
 msgid "This report will show you all of the holds at your library."
@@ -2203,7 +2122,6 @@ msgstr ""
 "( örneğin, \"MPL,CPL,SPL,BML\" vb. )."
 
 #: ../../source/05_circulation.rst:997
-#, fuzzy
 msgid ""
 "By default, the holds queue will be generated such that the system will "
 "first attempt to hold fulfillment using items already at the pickup library "
@@ -2213,13 +2131,13 @@ msgid ""
 "it is by default ), the script will assign fulfillment requests in the order "
 "the branches are placed in the StaticHoldsQueueWeight system preference."
 msgstr ""
-"Ayırmalar sırası varsayılan olarak, sistemin öncelikle ayırma isteğini "
+"Ayırtma sırası varsayılan olarak, sistemin öncelikle ayırtma isteğinin "
 "halihazırda alınacağı kütüphanede mevcut olan materyalleri kullanarak "
-"gerçekleştireceği şekilde oluşturulacaktır. Bir ayırma isteğini yerine "
-"getirecek materyal kütüphanede yoksa, build_holds_queue.pl bu sefer "
+"gerçekleştireceği şekilde oluşturulacaktır. Bir ayırtma isteğini yerine "
+"getirecek materyal kütüphanede yoksa, build\\_holds\\__queue.pl bu sefer "
 "StaticHoldsQueueWeight içerisinde tanımlı kütüphanelerin listesini "
 "kullanacaktır. Eğer RandomizeHoldsQueueWeight devre dışı ise (varsayılan "
-"olarak devre dışıdır), komut dizini ayırma isteklerini birimlerin "
+"olarak devre dışıdır), komut dizini ayırtma isteklerini birimlerin "
 "StaticHoldsQueueWeight sistem tercihinde yer alma sırasına göre atayacaktır."
 
 #: ../../source/05_circulation.rst:1006
@@ -2262,9 +2180,8 @@ msgstr ""
 "sıraya göre ayırma yapmasına sebep olacaktır."
 
 #: ../../source/05_circulation.rst:1025
-#, fuzzy
 msgid "Holds to pull"
-msgstr "İşlenecek Ayırtılanlar"
+msgstr "Ayırmadan çekilecekler"
 
 #: ../../source/05_circulation.rst:1027
 msgid ""
@@ -2297,9 +2214,8 @@ msgid "|image579|"
 msgstr "Uzak görüntü"
 
 #: ../../source/05_circulation.rst:1042
-#, fuzzy
 msgid "Holds awaiting pickup"
-msgstr "Alınmayı Bekleyen Ayırtılanlar"
+msgstr "Ayırtanın alması için bekletilenler"
 
 #: ../../source/05_circulation.rst:1044
 msgid ""
@@ -2337,9 +2253,8 @@ msgid "|image581|"
 msgstr "Uzak görüntü"
 
 #: ../../source/05_circulation.rst:1061
-#, fuzzy
 msgid "Hold ratios"
-msgstr "Ayırma Oranları"
+msgstr "Ayırma oranları"
 
 #: ../../source/05_circulation.rst:1063
 msgid ""
@@ -2361,9 +2276,8 @@ msgid "|image582|"
 msgstr "Uzak görüntü"
 
 #: ../../source/05_circulation.rst:1074
-#, fuzzy
 msgid "Transfers to receive"
-msgstr "Alınacak Transferler"
+msgstr "Gelen aktarımlar"
 
 #: ../../source/05_circulation.rst:1076
 msgid ""
@@ -2502,7 +2416,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../../source/05_circulation.rst:1150
 msgid "Overdues"
-msgstr ""
+msgstr "Gecikmişler"
 
 #: ../../source/05_circulation.rst:1154
 msgid ""
@@ -2590,9 +2504,8 @@ msgstr ""
 "çalıştırmıyorsanız bu raporda hiç bir veri görmeyeceksiniz."
 
 #: ../../source/05_circulation.rst:1200
-#, fuzzy
 msgid "Pending on-site checkouts"
-msgstr "`Beklemekte olan yerinde ödünç alımlar <#pendingonsite>`__"
+msgstr "Beklemekte olan yerinde ödünç alımlar"
 
 #: ../../source/05_circulation.rst:1202
 #, fuzzy
@@ -2619,9 +2532,8 @@ msgstr ""
 "kütüphanede olduğunu listeleyecektir."
 
 #: ../../source/05_circulation.rst:1214
-#, fuzzy
 msgid "Tracking In house Use"
-msgstr "`Bina içi kullanımı izleme <#trackinhouse>`__"
+msgstr "Bina içi kullanımı izleme"
 
 #: ../../source/05_circulation.rst:1216
 msgid "Many libraries track the use of items within the library."
@@ -2712,9 +2624,8 @@ msgstr ""
 "yerel kullanımı kaydetmek için kullanabilirsiniz."
 
 #: ../../source/05_circulation.rst:1258
-#, fuzzy
 msgid "In Processing / Book Cart Locations"
-msgstr "`İşlemde /Kitap Arabası Konumlarında <#processinglocations>`__"
+msgstr "İşlemde /Kitap Arabası Konumlarında"
 
 #: ../../source/05_circulation.rst:1260
 #, fuzzy
@@ -2804,9 +2715,8 @@ msgstr ""
 "konumu silinecektir."
 
 #: ../../source/05_circulation.rst:1304
-#, fuzzy
 msgid "Self Checkout"
-msgstr "Otomatik Ödünç & İade Yardımı"
+msgstr "Otomatik Ödünç &amp; İade"
 
 #: ../../source/05_circulation.rst:1306
 #, fuzzy
@@ -2943,9 +2853,8 @@ msgid "|image597|"
 msgstr "Uzak görüntü"
 
 #: ../../source/05_circulation.rst:1377
-#, fuzzy
 msgid "Offline Circulation Utilities"
-msgstr "`Çevrimdışı Dolaşım Araçları <#offlinecirc>`__"
+msgstr "Çevrimdışı Dolaşım Araçları"
 
 #: ../../source/05_circulation.rst:1379
 msgid ""
@@ -2956,9 +2865,8 @@ msgstr ""
 "devam etmenizi sağlar."
 
 #: ../../source/05_circulation.rst:1385
-#, fuzzy
 msgid "Offline Circulation in Koha"
-msgstr "Çevrimdışı dolaşım"
+msgstr "Koha'da Çevrimdışı Dolaşım"
 
 #: ../../source/05_circulation.rst:1387
 #, fuzzy
@@ -2995,7 +2903,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../../source/05_circulation.rst:1407
 msgid "Setup"
-msgstr ""
+msgstr "Kurulum"
 
 #: ../../source/05_circulation.rst:1409
 msgid ""
@@ -3058,9 +2966,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: ../../source/05_circulation.rst:1445
-#, fuzzy
 msgid "Circulating"
-msgstr "Dolaşım"
+msgstr "Dolaşımda yer alan"
 
 #: ../../source/05_circulation.rst:1447
 msgid ""
@@ -3113,9 +3020,8 @@ msgid "|image603|"
 msgstr ""
 
 #: ../../source/05_circulation.rst:1469
-#, fuzzy
 msgid "Koha Offline Uploading"
-msgstr "`Koha Çevrimdışı Yükleme <#kohaofflineupload>`__"
+msgstr "Koha Çevrimdışı Yükleme"
 
 #: ../../source/05_circulation.rst:1471
 msgid ""
@@ -3210,7 +3116,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../../source/05_circulation.rst:1510
 msgid "Firefox Plugin"
-msgstr ""
+msgstr "Firefox Eklentisi"
 
 #: ../../source/05_circulation.rst:1512
 #, fuzzy
@@ -3577,9 +3483,8 @@ msgid "|image620|"
 msgstr "Uzak görüntü"
 
 #: ../../source/05_circulation.rst:1706
-#, fuzzy
 msgid "Offline Circ Tool for Windows"
-msgstr "`Windows İçin Çevrimdışı Dolaşım Aracı <#windowsofflinecirc>`__"
+msgstr "Windows İçin Çevrimdışı Dolaşım Aracı"
 
 #: ../../source/05_circulation.rst:1708
 #, fuzzy
@@ -3603,9 +3508,8 @@ msgstr ""
 "gerekecektir."
 
 #: ../../source/05_circulation.rst:1718
-#, fuzzy
 msgid "Upload Offline Circ File"
-msgstr "`Çevrimdışı Dolaşım Dosyası Karşıya Yükle <#uploadofflinecirc>`__"
+msgstr "Çevrimdışı Dolaşım Dosyası Karşıya Yükle"
 
 #: ../../source/05_circulation.rst:1720
 #, fuzzy