"sistemlerinde 'Raporlar' şeklinde değinilmektedir."
#: ../../source/03_tools.rst:10
-#, fuzzy
msgid "*Get there:* More > Tools"
-msgstr "<emphasis>Gidiş yolu:</emphasis> Daha fazla &gt; Araçlar"
+msgstr "*Gidiş yolu:* Daha fazla > Araçlar"
#: ../../source/03_tools.rst:15
-#, fuzzy
msgid "Patrons and Circulation"
-msgstr "`Kullanıcılar ve Dolaşım <#patrontools>`__"
+msgstr "Kullanıcılar ve Dolaşım"
#: ../../source/03_tools.rst:20
#, fuzzy
#: ../../source/03_tools.rst:127
msgid "Comments"
-msgstr ""
+msgstr "Yorumlar"
#: ../../source/03_tools.rst:129
#, fuzzy
#: ../../source/03_tools.rst:161
msgid "Patron Import"
-msgstr ""
+msgstr "Kullanıcı İçe Aktarımı"
#: ../../source/03_tools.rst:163
#, fuzzy
"üniversitelerde ve okullarda yaygın olarak kullanılmaktadır."
#: ../../source/03_tools.rst:172
-#, fuzzy
msgid "Creating Patron File"
-msgstr "`Kullanıcı dosyası oluşturma <#createpatronfile>`__"
+msgstr "Kullanıcı dosyası oluşturma"
#: ../../source/03_tools.rst:174
msgid ""
#: ../../source/03_tools.rst:1465 ../../source/03_tools.rst:1660
#: ../../source/03_tools.rst:1730 ../../source/03_tools.rst:1939
#: ../../source/03_tools.rst:2601 ../../source/03_tools.rst:3035
-#, fuzzy
msgid "**Important**"
-msgstr "Önemli"
+msgstr "**Önemli**"
#: ../../source/03_tools.rst:195
msgid ""
#: ../../source/03_tools.rst:2520 ../../source/03_tools.rst:2526
#: ../../source/03_tools.rst:2790 ../../source/03_tools.rst:2818
#: ../../source/03_tools.rst:3048 ../../source/03_tools.rst:3093
-#, fuzzy
msgid "**Note**"
-msgstr "Not"
+msgstr "**Not**"
#: ../../source/03_tools.rst:215
#, fuzzy
"nitelik değerinin tümünü değiştirir."
#: ../../source/03_tools.rst:238
-#, fuzzy
msgid "Importing Patrons"
-msgstr "`Kullanıcıları içe aktarıyor <#importpatrons>`__"
+msgstr "Kullanıcıları içe aktarıyor"
#: ../../source/03_tools.rst:240
msgid ""
"verebilirsiniz."
#: ../../source/03_tools.rst:274
-#, fuzzy
msgid "Notices & Slips"
-msgstr "`Uyarılar & Sekmeler <#notices>`__"
+msgstr "Uyarılar & Sekmeler"
#: ../../source/03_tools.rst:276
#, fuzzy
"geçirebilirsiniz."
#: ../../source/03_tools.rst:301
-#, fuzzy
msgid "Adding Notices & Slips"
-msgstr "`Bildirimler & Slipler Ekmele <#addnotices>`__"
+msgstr "Uyarılar & Notlar Ekleniyor"
#: ../../source/03_tools.rst:303
msgid "To add a new notice or slip"
"veri girip tam ad yerine bu değerleri kullanabilirsiniz."
#: ../../source/03_tools.rst:418
-#, fuzzy
msgid "Overdue Notice Markup"
-msgstr "`Gecikme Uyarı Biçimlendirmesi <#noticemarkup>`__"
+msgstr "Gecikme Uyarı Biçimlendirmesi"
#: ../../source/03_tools.rst:420
#, fuzzy
"çıkabilir:"
#: ../../source/03_tools.rst:453
-#, fuzzy
msgid "Existing Notices & Slips"
-msgstr "`Mevcut Uyarılar & Slipler <#existingnotices>`__"
+msgstr "Mevcut Uyarılar ve Slipler"
#: ../../source/03_tools.rst:455
#, fuzzy
"fişi yazdırılır"
#: ../../source/03_tools.rst:726
-#, fuzzy
msgid "Overdue Notice/Status Triggers"
-msgstr "Gecikme Bildirimi/Durum Tetikleyicileri Aracı"
+msgstr "Gecikme Uyarısı/Durum Tetikleyicileri"
#: ../../source/03_tools.rst:728
#, fuzzy
"yapılacak olan geliştirmeler için bulunmaktadır."
#: ../../source/03_tools.rst:790
-#, fuzzy
msgid "Patron Card Creator"
-msgstr "`Kullanıcı kartı oluşturucu <#patroncardcreator>`__"
+msgstr "Kullanıcı kartı oluşturucu"
#: ../../source/03_tools.rst:792
#, fuzzy
#: ../../source/03_tools.rst:813 ../../source/03_tools.rst:2032
msgid "Layouts"
-msgstr ""
+msgstr "Sayfa düzenleri"
#: ../../source/03_tools.rst:815
#, fuzzy
#: ../../source/03_tools.rst:828 ../../source/03_tools.rst:2041
msgid "Add a Layout"
-msgstr ""
+msgstr "Sayfa Yerleşim Düzeni Ekle"
#: ../../source/03_tools.rst:830
#, fuzzy
#: ../../source/03_tools.rst:905 ../../source/03_tools.rst:1894
msgid "Templates"
-msgstr ""
+msgstr "Şablonlar"
#: ../../source/03_tools.rst:907
#, fuzzy
"bulunabilir veya bir örnek sayfadan ölçülebilir."
#: ../../source/03_tools.rst:921 ../../source/03_tools.rst:1908
-#, fuzzy
msgid "Add a Template"
-msgstr "Şeni şablon ekle"
+msgstr "Şablon Ekle"
#: ../../source/03_tools.rst:923
msgid ""
#: ../../source/03_tools.rst:989 ../../source/03_tools.rst:1963
msgid "Profiles"
-msgstr ""
+msgstr "Profiller"
#: ../../source/03_tools.rst:991
#, fuzzy
"Kartlarınız istediğiniz şekilde çıktı alıyorsa, profile ihtiyacınız yoktur."
#: ../../source/03_tools.rst:1008 ../../source/03_tools.rst:1982
-#, fuzzy
msgid "Add a Profile"
-msgstr "Bir CVS profili eklemek için"
+msgstr "Profil Ekle"
#: ../../source/03_tools.rst:1010
msgid ""
#: ../../source/03_tools.rst:1072 ../../source/03_tools.rst:2097
msgid "Batches"
-msgstr ""
+msgstr "Toplu dosyalar"
#: ../../source/03_tools.rst:1074
#, fuzzy
#: ../../source/03_tools.rst:1082 ../../source/03_tools.rst:2108
msgid "Add a Batch"
-msgstr ""
+msgstr "Toplu dosya ekle"
#: ../../source/03_tools.rst:1084
msgid ""
#: ../../source/03_tools.rst:1156
msgid "Manage Images"
-msgstr ""
+msgstr "Resimleri yönet"
#: ../../source/03_tools.rst:1158
#, fuzzy
"görüntünün sağındaki onay kutusuna tıklayın ve sil butonuna tıklayın."
#: ../../source/03_tools.rst:1195
-#, fuzzy
msgid "Patrons (anonymize, bulk-delete)"
-msgstr "`Kullanıcılar (anonimleştirme, toplu-silme) <#anonpatrons>`__"
+msgstr "Kullanıcılar (anonimleştirme, toplu-silme)"
#: ../../source/03_tools.rst:1197
#, fuzzy
#: ../../source/03_tools.rst:1294
msgid "Tag Moderation"
-msgstr ""
+msgstr "Tag Moderasyonu"
#: ../../source/03_tools.rst:1296
#, fuzzy
msgstr "Tag filtreleri"
#: ../../source/03_tools.rst:1355
-#, fuzzy
msgid "Upload Patron Images"
-msgstr "Kullanıcı resimlerini karşıya yükleme aracına git"
+msgstr "Kullanıcı Görüntülerini Yükle"
#: ../../source/03_tools.rst:1357
#, fuzzy
#: ../../source/03_tools.rst:1397
msgid "Rotating Collections"
-msgstr ""
+msgstr "Dönüşümlü Koleksiyonlar"
#: ../../source/03_tools.rst:1399
#, fuzzy
"sürece işaretlenmiş olarak kalacaktır."
#: ../../source/03_tools.rst:1442
-#, fuzzy
msgid "Transfer a Rotating Collection"
-msgstr "Bir koleksiyonu aktarmak:"
+msgstr "Bir Dönüşümlü Koleksiyon Aktar"
#: ../../source/03_tools.rst:1444
msgid "Transferring a collection will:"
#: ../../source/03_tools.rst:1482
msgid "Catalog"
-msgstr ""
+msgstr "Katalog"
#: ../../source/03_tools.rst:1487
-#, fuzzy
msgid "Batch item modification"
-msgstr "Toplu kullanıcı modifikasyonu"
+msgstr "Toplu materyal modifikasyonu"
#: ../../source/03_tools.rst:1489
#, fuzzy
msgstr "Resimleri yönet"
#: ../../source/03_tools.rst:1538
-#, fuzzy
msgid "Batch item deletion"
-msgstr "`Toplu materyal silme <#batchdeleteitems>`__"
+msgstr "Toplu materyal silme"
#: ../../source/03_tools.rst:1540
#, fuzzy
msgstr ""
#: ../../source/03_tools.rst:1581
-#, fuzzy
msgid "Batch record deletion"
-msgstr "Toplu kayıt değiştirme"
+msgstr "Toplu kayıt silme"
#: ../../source/03_tools.rst:1583
#, fuzzy
"değiştirilecektir."
#: ../../source/03_tools.rst:1648
-#, fuzzy
msgid "Automatic item modifications by age"
-msgstr "`Yaşa göre otomatik materyal değişiklikleri <#autoitemagemod>`__"
+msgstr "Yaşa göre otomatik materyal değişiklikleri"
#: ../../source/03_tools.rst:1650
#, fuzzy
"yedekleme süreci için kullanılabilir."
#: ../../source/03_tools.rst:1712
-#, fuzzy
msgid "Export Bibliographic Records"
-msgstr "'Bibliyografik kayıtları dışa aktar' tıklayınız"
+msgstr "Bibliyografik Kayıtları Dışa Aktar"
#: ../../source/03_tools.rst:1714
msgid ""
msgstr "'Bibliyografik kayıtları dışa aktar' tıklayınız"
#: ../../source/03_tools.rst:1780
-#, fuzzy
msgid "Export Authority Records"
-msgstr "'Otorite kayıtlarını dışa aktar' tıklayınız"
+msgstr "Otorite Kayıtlarını Dışa Aktar"
#: ../../source/03_tools.rst:1782
msgid ""
msgstr "'Otorite kayıtlarını dışa aktar' tıklayınız"
#: ../../source/03_tools.rst:1821
-#, fuzzy
msgid "Inventory/Stocktaking"
-msgstr "`Envanter/Stok sayımı <#inventory>`__"
+msgstr "Envanter/Stok sayımı"
#: ../../source/03_tools.rst:1823
#, fuzzy
#: ../../source/03_tools.rst:1863
msgid "Label Creator"
-msgstr ""
+msgstr "Etiket oluşturucu"
#: ../../source/03_tools.rst:1865
#, fuzzy
msgstr "Materyal Ekle"
#: ../../source/03_tools.rst:2185
-#, fuzzy
msgid "MARC modification templates"
-msgstr "Modifikasyon şablonu seç"
+msgstr "MARC değiştirme şablonları"
#: ../../source/03_tools.rst:2187
msgid ""
"değişiklik yapabilme yetkisi verir."
#: ../../source/03_tools.rst:2191
-#, fuzzy
msgid ""
"This tool is useful for altering MARC records from various vendors/sources "
"work with your MARC framework. The system essentially allows one to create a "
"basic script using actions to Copy, Move, Add, Update and Delete fields."
msgstr ""
-"Bu araç MARC çerçeveniz ile çalışan çeşitli sağlayıcı/kaynaklardan alınan "
-"MARC kayıtlarının değiştirilmesi için faydalıdır. Sistem aslında Kopyala, "
-"Taşı, Ekle, Güncelle ve Alanları Sil eylemleri kullanarak temel bir komut "
-"dosyası oluşturmak için olanak sağlar."
+"Bu araç, MARC çerçeveniz ile çalışan çeşitli satıcılar/kaynakların MARC "
+"kayıtlarını değiştirmek için yararlıdır. Sistem aslında, Kopyala Taşı, "
+"ekleme, güncelleştirme ve silme eylemleri kullanarak temel bir komut dosyası "
+"oluşturmak için olanak sağlamaktadır."
#: ../../source/03_tools.rst:2196
msgid ""
msgstr "'Eylem ekle' üzerine tıklayın"
#: ../../source/03_tools.rst:2217
-#, fuzzy
msgid ""
"Each action can also have an optional condition to check the value or "
"existence of another field. For example you might want to add the call "
"number to the item record if it's not already there."
msgstr ""
-"Her eylem aynı zamanda başka bir alanın varlığını ya da değerini denetlemek "
-"için isteğe bağlı bir koşul içerebilir. Örneğin, eğer yoksa materyal kaydına "
-"bir yer numarası eklemek isteyebilirsiniz."
+"Her eylem değeri aynı zamanda başka bir alanın varlığını veya değerini "
+"denetlemek için isteğe bağlı bir koşul da içerebilir. Örneğin halihazırda "
+"mevcut değilse materyal kaydına yer numarasını da eklemek isteyebilirsiniz."
#: ../../source/03_tools.rst:2221
#, fuzzy
msgstr "'Kopyala ve değiştir' opsiyonunu seçin"
#: ../../source/03_tools.rst:2251 ../../source/03_tools.rst:2289
-#, fuzzy
msgid ""
"Decide if you want to copy the first occurrence or all occurrences of the "
"field"
msgstr ""
-"ilk geçtiği alanı mı yoksa alanın tüm tekrarlarını mı kopyalamak "
-"istediğinize karar verin"
+"Alanın ilk geçtiği yeri mi yoksa tüm alanları mı kopyalamak istediğinize "
+"karar verin"
#: ../../source/03_tools.rst:2254
msgid "Enter the field 020 and subfield c to copy"
"Kayıtlarını Yönetme Aracı</ link>'na gidin."
#: ../../source/03_tools.rst:2427
-#, fuzzy
msgid "Staged MARC Record Management"
-msgstr "`Aşamalı MARC Kayıt Yönetimi <#managestaged>`__"
+msgstr "Aşamalı MARC Kayıt Yönetimi"
#: ../../source/03_tools.rst:2429
#, fuzzy
"durum 'hepsi silindi' olarak değişecektir"
#: ../../source/03_tools.rst:2508
-#, fuzzy
msgid "Upload Local Cover Image"
-msgstr "`Yerel Kapak Resmi Yükle <#uploadlocalimages>`__"
+msgstr "Yerel Kapak Resmi Yükle"
#: ../../source/03_tools.rst:2510
#, fuzzy
#: ../../source/03_tools.rst:2622
msgid "Additional Tools"
-msgstr ""
+msgstr "Ek Araçlar"
#: ../../source/03_tools.rst:2627
msgid "Calendar"
-msgstr ""
+msgstr "Takvim"
#: ../../source/03_tools.rst:2629
#, fuzzy
msgstr "Bilgi ekle"
#: ../../source/03_tools.rst:2651
-#, fuzzy
msgid "Adding Events"
-msgstr "`Olay Ekleniyor <#addevents>`__"
+msgstr "Olay Ekleniyor"
#: ../../source/03_tools.rst:2653
msgid ""
msgstr "Bilgi ekle"
#: ../../source/03_tools.rst:2710
-#, fuzzy
msgid "Editing Events"
-msgstr "Olayları düzenlemek için"
+msgstr "Olaylar düzenleniyor"
#: ../../source/03_tools.rst:2712
msgid "To edit events"
"kapalı olsa bile, size o tarihin açık olma imkanını sunacaktır."
#: ../../source/03_tools.rst:2741
-#, fuzzy
msgid "Additional Help"
-msgstr "`Ek Yardım <#calendarhelp>`__"
+msgstr "Ek Yardım"
#: ../../source/03_tools.rst:2743
msgid ""
msgstr "Bilgi ekle"
#: ../../source/03_tools.rst:2751
-#, fuzzy
msgid "CSV Profiles"
-msgstr "Bir CVS profili eklemek için"
+msgstr "CSV Profili"
#: ../../source/03_tools.rst:2753
#, fuzzy
"tanımlamak için oluşturulur."
#: ../../source/03_tools.rst:2761
-#, fuzzy
msgid "Add CSV Profiles"
-msgstr "Bir CVS profili eklemek için"
+msgstr "CSV Profilleri ekle"
#: ../../source/03_tools.rst:2763
msgid "To add a CSV Profile"
msgstr "Materyal Ekle"
#: ../../source/03_tools.rst:2857
-#, fuzzy
msgid "Using CSV Profiles"
-msgstr "Bir CVS profili eklemek için"
+msgstr "CSV profillerini kullanmak"
#: ../../source/03_tools.rst:2859
msgid ""
#: ../../source/03_tools.rst:2886
msgid "News"
-msgstr ""
+msgstr "Haberler"
#: ../../source/03_tools.rst:2888
#, fuzzy
#: ../../source/03_tools.rst:2996
msgid "Troubleshooting"
-msgstr ""
+msgstr "Sorun giderme"
#: ../../source/03_tools.rst:2998
msgid ""
"eklemek için sistem yöneticinizle konuşun."
#: ../../source/03_tools.rst:3008
-#, fuzzy
msgid "Quote of the Day (QOTD) Editor"
-msgstr "`Günün Sözü (QOTD) Editörü <#QOTDEditor>`__"
+msgstr "Günün Sözü (QOTD) Editörü"
#: ../../source/03_tools.rst:3010
#, fuzzy
msgstr "Bilgi ekle"
#: ../../source/03_tools.rst:3026
-#, fuzzy
msgid "Add a Quote"
-msgstr "Bir alıntı eklemek için:"
+msgstr "Bir alıntı ekle"
#: ../../source/03_tools.rst:3028
msgid "To add a quote:"
"Esc&gt; tuşuna basarak iptal edebilirsiniz."
#: ../../source/03_tools.rst:3056
-#, fuzzy
msgid "Edit/Delete a Quote"
-msgstr "`Bir alıntı Düzenle/Sil <#editquote>`__"
+msgstr "Bir alıntı Düzenle/Sil"
#: ../../source/03_tools.rst:3058
msgid ""
#: ../../source/03_tools.rst:3146
msgid "Upload"
-msgstr ""
+msgstr "Yükle"
#: ../../source/03_tools.rst:3148
#, fuzzy