Updating .po files
[kohadocs.git] / en / locales / tr / LC_MESSAGES / 01_installation.po
index 105f2ed..22dfff2 100644 (file)
 # package.
 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2017.
 #
-#, fuzzy
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Koha Manual 17.11\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2017-10-25 12:27-0300\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-12-19 13:32+0000\n"
+"Last-Translator: Onur <onurerdem@sdu.edu.tr>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"Language: tr\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+"X-Generator: Pootle 2.5.1.1\n"
 "Generated-By: Babel 2.3.4\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1513690379.000000\n"
 
 #: ../../source/01_installation.rst:4
 msgid "Introduction to the Koha Installation Process"
-msgstr ""
+msgstr "Koha Kurulum Süreci'ne Giriş"
 
 #: ../../source/01_installation.rst:6
 msgid "This is the Koha Installation Manual 17.05 for Koha 17.05."
-msgstr ""
+msgstr "Bu kılavuz Koha 17.05 için Koha Kurulum Kılavuzu 17.05'dir."
 
 #: ../../source/01_installation.rst:8
 msgid "The Koha Library Management System installation process uses 2 tools:"
-msgstr ""
+msgstr "Koha Kütüphane Yönetim Sistemi kurulum işlemi 2 araç kullanmaktadır:"
 
 #: ../../source/01_installation.rst:10
 msgid "Web installer"
-msgstr ""
+msgstr "Web yükleyicisi"
 
 #: ../../source/01_installation.rst:11 ../../source/01_installation.rst:320
 msgid "Onboarding tool"
-msgstr ""
+msgstr "Onboarding aracı"
 
 #: ../../source/01_installation.rst:13
 msgid "This documentation will outline both of these tools."
-msgstr ""
+msgstr "Bu dokümantasyon, bu araçların her ikisini de özetleyecektir."
 
 #: ../../source/01_installation.rst:16
 msgid "What is the Koha web installer?"
-msgstr ""
+msgstr "Koha web yükleyicisi nedir?"
 
 #: ../../source/01_installation.rst:17
 msgid ""
-"The web installer sets up the database tables that store the all the data"
-" you work with in Koha, for example the library branches, patrons and "
-"items."
+"The web installer sets up the database tables that store the all the data "
+"you work with in Koha, for example the library branches, patrons and items."
 msgstr ""
+"Web yükleyicisi Koha'da çalışmakta olduğunuz tüm verileri depolayan "
+"veritabanı tablolarını kurar, örneğin kütüphane birimleri, kullanıcılar ve "
+"materyaller."
 
 #: ../../source/01_installation.rst:19
 msgid ""
-"The web installer starts with a login screen for you to enter the "
-"database administrator account credentials."
+"The web installer starts with a login screen for you to enter the database "
+"administrator account credentials."
 msgstr ""
+"Web yükleyicisi, veritabanı yöneticisi hesap kimlik bilgilerini girmeniz "
+"için bir giriş ekranıyla başlar."
 
 #: ../../source/01_installation.rst:21
 msgid ""
-"The installer will then create the tables and fill the tables with data. "
-"The next step in the process is to set up a few mandatory first use "
-"settings, via the Onboarding tool."
+"The installer will then create the tables and fill the tables with data. The "
+"next step in the process is to set up a few mandatory first use settings, "
+"via the Onboarding tool."
 msgstr ""
+"Yükleyici daha sonra tabloları oluşturacak ve tabloları veri ile "
+"dolduracaktır. İşlemdeki bir sonraki adım, Onboarding aracı aracılığıyla "
+"birkaç zorunlu ilk kullanım ayarlarını yapmaktır."
 
 #: ../../source/01_installation.rst:25
 msgid "What is the Koha Onboarding tool?"
-msgstr ""
+msgstr "Koha Onboarding aracı nedir?"
 
 #: ../../source/01_installation.rst:27
 msgid ""
 "The onboarding tool makes sure you have at least one library, patron "
-"category, patron, item type and circulation rule before you start using "
-"Koha."
+"category, patron, item type and circulation rule before you start using Koha."
 msgstr ""
+"Onboarding aracı, Koha'yı kullanmaya başlamadan önce en az bir kütüphane, "
+"kullanıcı kategorisi, kullanıcı, materyal türü ve dolaşım kuralına sahip "
+"olmanızı sağlar."
 
 #: ../../source/01_installation.rst:29
 msgid ""
-"If you installed sample data for library, patron category, and/or item "
-"type then the screens to create these will be skipped."
+"If you installed sample data for library, patron category, and/or item type "
+"then the screens to create these will be skipped."
 msgstr ""
+"Kütüphane, kullanıcı kategorisi ve/veya materyal türü için örnek veri "
+"yüklediyseniz, bunları oluşturmak için olan ekranlar atlanır."
 
 #: ../../source/01_installation.rst:31
 msgid ""
 "You will, however, always have to create a patron (to log into the staff "
 "interface at the end of the onboarding tool) and a circulation rule."
 msgstr ""
+"Bununla birlikte, her zaman bir kullanıcı oluşturmalısınız (onboard aracının "
+"sonunda personel arayüzüne giriş yapmak için) ve dolaşım kuralı "
+"oluşturmalısınız."
 
 #: ../../source/01_installation.rst:35
 msgid "Web Installer"
-msgstr ""
+msgstr "Web yükleyicisi"
 
 #: ../../source/01_installation.rst:38
 msgid "Web installer login"
-msgstr ""
+msgstr "Web yükleyicisi oturum açma"
 
 #: ../../source/01_installation.rst:40
 msgid "**Web Installer login**"
-msgstr ""
+msgstr "**Web yükleyicisi otorum açma**"
 
 #: ../../source/01_installation.rst:43
-msgid "This login screen is the first screen that appears when installing Koha."
-msgstr ""
+msgid ""
+"This login screen is the first screen that appears when installing Koha."
+msgstr "Bu oturum açma ekranı, Koha kurulurken görünen ilk ekrandır."
 
 #: ../../source/01_installation.rst:45
 msgid "|image1152|"
-msgstr ""
+msgstr "|image1152|"
 
 #: ../../source/01_installation.rst:48
 msgid "Web Installer login"
-msgstr ""
+msgstr "Web yükleyicisi girişi"
 
 #: ../../source/01_installation.rst:50
 msgid ""
-"**Koha version name**: This will display whatever Koha version number you"
-" are installing."
+"**Koha version name**: This will display whatever Koha version number you "
+"are installing."
 msgstr ""
+"**Koha sürüm adı**: Bu, kurmakta olduğunuz Koha sürüm numarasını "
+"gösterecektir."
 
 #: ../../source/01_installation.rst:52
 msgid ""
 "**Username**: This is database administrator username which is "
 "*koha_kohadev* by default."
 msgstr ""
+"**Kullanıcı adı**: Bu, varsayılan olarak *koha_kohadev* olan veritabanı "
+"yöneticisi kullanıcı adıdır."
 
 #: ../../source/01_installation.rst:54
 msgid ""
 "**Password**: This is the database administrator password which is "
 "*password* by default."
 msgstr ""
+"**Şifre**: Bu varsayılan olarak *password* olan veritabanı yöneticisi "
+"şifresidir."
 
 #: ../../source/01_installation.rst:56
 msgid "*Log in*: Select this button to login"
-msgstr ""
+msgstr "*Oturum aç* Oturum açmak için bu butonu seçin"
 
 #: ../../source/01_installation.rst:60
 msgid "Language picker"
-msgstr ""
+msgstr "Dil seçici"
 
 #: ../../source/01_installation.rst:62
 msgid "**Installer Start screen**"
-msgstr ""
+msgstr "**Yükleyici Başlangıç ekranı**"
 
 #: ../../source/01_installation.rst:65
 msgid "This is the first screen of the web installer."
-msgstr ""
+msgstr "Bu, web yükleyicisinin ilk ekranıdır."
 
 #: ../../source/01_installation.rst:67
 msgid "|image1166|"
-msgstr ""
+msgstr "|image1166|"
 
 #: ../../source/01_installation.rst:69
 msgid "Web installer start screen"
-msgstr ""
+msgstr "Web yükleyicisi başlangıç ekranı"
 
 #: ../../source/01_installation.rst:71
 msgid ""
 "*Language picker* dropdown box: This is specifying the language you want "
 "Koha to be in."
-msgstr ""
+msgstr "*Dil seçici* açılır kutusu: Koha'da olmasını istediğiniz dili belirtir."
 
 #: ../../source/01_installation.rst:74
 msgid ""
-"Installing other languages that have translations for the installer (DE "
-"or FR, for example) will allow those languages to be used for the web "
-"installer."
+"Installing other languages that have translations for the installer (DE or "
+"FR, for example) will allow those languages to be used for the web installer."
 msgstr ""
+"Yükleyiciye çevirileri olan diğer dillerin yüklenmesi (örneğin DE veya FR) "
+"bu dillerin web yükleyicisi için kullanılmasına izin verecektir."
 
 #: ../../source/01_installation.rst:76
 msgid ""
-"Click the *Continue to the next step* button to load the next stage of "
-"the web installer."
+"Click the *Continue to the next step* button to load the next stage of the "
+"web installer."
 msgstr ""
+"Web yükleyicisinin bir sonraki aşamasını yüklemek için *Sonraki adıma devam "
+"et* butonuna tıklayın."
 
 #: ../../source/01_installation.rst:80
 msgid "Installer Perl Modules Installed"
-msgstr ""
+msgstr "Yükleyici Perl Modülleri Yüklendi"
 
 #: ../../source/01_installation.rst:82
 msgid ""
-"This screen tells you that the installer has all the dependencies it "
-"needs, to create the database in the next screen."
+"This screen tells you that the installer has all the dependencies it needs, "
+"to create the database in the next screen."
 msgstr ""
+"Bu ekran, veritabanını bir sonraki ekranda oluşturmak için yükleyicinin "
+"ihtiyaç duyduğu tüm bağımlılıkları bildirir."
 
 #: ../../source/01_installation.rst:84
 msgid "|image1167|"
-msgstr ""
+msgstr "|image1167|"
 
 #: ../../source/01_installation.rst:86
 msgid "Perl modules installed"
-msgstr ""
+msgstr "Perl modülleri kuruldu"
 
 #: ../../source/01_installation.rst:89
 msgid ""
-"Click on the *Continue to the next step* button to load the next stage of"
-" the web installer."
+"Click on the *Continue to the next step* button to load the next stage of "
+"the web installer."
 msgstr ""
+"Web yükleyicisinin bir sonraki aşamasını yüklemek için *Sonraki adıma devam "
+"et* butonuna tıklayın."
 
 #: ../../source/01_installation.rst:93
 msgid "Database Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Veritabanı Ayarları"
 
 #: ../../source/01_installation.rst:95
 msgid ""
 "This screen informs you of the database settings and asks you to confirm "
 "them by clicking the *Continue to the next step* button."
 msgstr ""
+"Bu ekran, veritabanı ayarlarını size bildirir ve *Sonraki adıma devam et* "
+"butonunu tıklayarak bunları onaylamanızı ister."
 
 #: ../../source/01_installation.rst:99
 msgid ""
-"For the majority of users these settings should be correct, if not then "
-"you should contact your support provider."
+"For the majority of users these settings should be correct, if not then you "
+"should contact your support provider."
 msgstr ""
+"Kullanıcıların çoğunluğu için bu ayarlar doğru olmalıdır, aksi halde destek "
+"sağlayıcınıza başvurmanız gerekir."
 
 #: ../../source/01_installation.rst:103
 msgid "|image1168|"
-msgstr ""
+msgstr "|image1168|"
 
 #: ../../source/01_installation.rst:105
 msgid "Database settings"
-msgstr ""
+msgstr "Veritabanı ayarları"
 
 #: ../../source/01_installation.rst:108
 msgid "**Database Settings:** Check these database settings are correct."
 msgstr ""
+"**Veritabanı Ayarları** Veritabanı ayarlarının doğruluğunu kontrol edin."
 
 #: ../../source/01_installation.rst:109
 msgid ""
-"Click the *Continue to the next step* button to confirm the database "
-"settings"
+"Click the *Continue to the next step* button to confirm the database settings"
 msgstr ""
+"Veritabanı ayarlarını onaylamak için *Sonraki adıma devam et* butonunu "
+"tıklayın"
 
 #: ../../source/01_installation.rst:113
 msgid "**Connection Established**"
-msgstr ""
+msgstr "**Bağlantı Kuruldu**"
 
 #: ../../source/01_installation.rst:116
 msgid "After you click the *Next* button the database connection is confirmed:"
-msgstr ""
+msgstr "*İleri* butonuna tıkladıktan sonra veritabanı bağlantısı doğrulanır:"
 
 #: ../../source/01_installation.rst:118
 msgid "|image1169|"
-msgstr ""
+msgstr "|image1169|"
 
 #: ../../source/01_installation.rst:120
 msgid "Database connection established"
-msgstr ""
+msgstr "Veritabanı bağlantısı kuruldu"
 
 #: ../../source/01_installation.rst:122
 msgid ""
-"**Connection established message:** This informs you that the database "
-"has been successfully created."
+"**Connection established message:** This informs you that the database has "
+"been successfully created."
 msgstr ""
+"**Bağlantı kuruldu iletisi** Bu, veritabanının başarıyla oluşturulduğunu "
+"bildirir."
 
 #: ../../source/01_installation.rst:123 ../../source/01_installation.rst:138
 msgid "Click the *Continue to the next step* button to load the next stage"
 msgstr ""
+"Bir sonraki aşamayı yüklemek için *Sonraki adıma devam et* butonuna tıklayın"
 
 #: ../../source/01_installation.rst:125
 msgid ""
-"If you have database connection difficulties here, the installer will not"
-" proceed. Double check the connection information in your koha-conf.xml "
-"file, and verify that the permissions and credentials on the database "
-"itself are correct."
+"If you have database connection difficulties here, the installer will not "
+"proceed. Double check the connection information in your koha-conf.xml file, "
+"and verify that the permissions and credentials on the database itself are "
+"correct."
 msgstr ""
+"Burada veritabanı bağlantısı sorunları yaşıyorsanız, yükleyici devam etmez. "
+"Koha-conf.xml dosyanızdaki bağlantı bilgilerini bir kez daha kontrol edin ve "
+"veritabanındaki izinlerin ve kimlik bilgilerinin doğru olduğunu doğrulayın."
 
 #: ../../source/01_installation.rst:130
 msgid "Ready to fill tables with data"
-msgstr ""
+msgstr "Tabloları veri ile doldurmaya hazır"
 
 #: ../../source/01_installation.rst:132
 msgid ""
 "This screen is informing you everything is set up for you to create the "
 "database tables in the next screen."
 msgstr ""
+"Bu ekran, bir sonraki ekranda veritabanı tablolarını oluşturmanız için her "
+"şeyin hazırlandığını bildirmektedir."
 
 #: ../../source/01_installation.rst:134
 msgid "|image1170|"
-msgstr ""
+msgstr "|image1170|"
 
 #: ../../source/01_installation.rst:136
 msgid "Database ready for data"
-msgstr ""
+msgstr "Veritabanı veri için hazır"
 
 #: ../../source/01_installation.rst:141
 msgid "This step can take some time. Please be patient."
-msgstr ""
+msgstr "Bu adım biraz zaman alabilir. Lütfen sabırlı olun."
 
 #: ../../source/01_installation.rst:145 ../../source/01_installation.rst:149
 msgid "Database tables created"
-msgstr ""
+msgstr "Veri tabanı tabloları oluşturuldu"
 
 #: ../../source/01_installation.rst:147
 msgid "|image1171|"
-msgstr ""
+msgstr "|image1171|"
 
 #: ../../source/01_installation.rst:151 ../../source/01_installation.rst:163
 msgid "Click the *Continue to the next step* button"
-msgstr ""
+msgstr "*Sonraki adıma devam et* butonuna tıklayın"
 
 #: ../../source/01_installation.rst:155 ../../source/01_installation.rst:161
 msgid "Ready for basic configurations"
-msgstr ""
+msgstr "Temel yapılandırmalara hazır"
 
 #: ../../source/01_installation.rst:157
 msgid ""
-"This screen leads onto installing basic configurations necessary to use "
-"Koha."
+"This screen leads onto installing basic configurations necessary to use Koha."
 msgstr ""
+"Bu ekran, Koha'yı kullanmak için gerekli olan temel yapılandırmaların "
+"yüklenmesini sağlamaktadır."
 
 #: ../../source/01_installation.rst:159
 msgid "|image1172|"
-msgstr ""
+msgstr "|image1172|"
 
 #: ../../source/01_installation.rst:167 ../../source/01_installation.rst:173
 msgid "Select MARC flavour"
-msgstr ""
+msgstr "MARC tercihinizi seçin"
 
 #: ../../source/01_installation.rst:169
 msgid ""
 "You must choose your MARC flavour (format you want the bibliographic "
 "(catalog) records to be stored in the database) on this screen:"
 msgstr ""
+"Bu ekranda MARC tercihinizi (bibliyografik (katalog) kayıtların "
+"veritabanında saklanmasını istediğiniz format) seçmeniz gerekir:"
 
 #: ../../source/01_installation.rst:171
 msgid "|image1173|"
-msgstr ""
+msgstr "|image1173|"
 
 #: ../../source/01_installation.rst:175
 msgid ""
-"**Unimarc:** This is frequently used in European countries (except for "
-"the UK) such as Italy."
+"**Unimarc:** This is frequently used in European countries (except for the "
+"UK) such as Italy."
 msgstr ""
+"**Unimarc:** Bu, sıklıkla Avrupa ülkeleri (İngiltere hariç), örneğin "
+"İtalya'da kullanılır."
 
 #: ../../source/01_installation.rst:177
 msgid ""
-"**MARC21:** Selected by default, as it is more commonly used globally "
-"than UNIMARC."
+"**MARC21:** Selected by default, as it is more commonly used globally than "
+"UNIMARC."
 msgstr ""
+"**MARC21:** UNIMARC'dan daha genel olarak kullanıldığı için varsayılan "
+"olarak seçilmiştir."
 
 #: ../../source/01_installation.rst:179
 msgid "Click the *Continue to the next step* button to confirm your choices"
-msgstr ""
+msgstr "Seçiminizi onaylamak için *Sonraki adıma devam et* butonuna tıklayın"
 
 #: ../../source/01_installation.rst:184
 msgid "MARC21 and UNIMARC setup"
-msgstr ""
+msgstr "MARC21 ve UNIMARC kurulumu"
 
 #: ../../source/01_installation.rst:186
 msgid ""
 "In the previous screen you either choose MARC21 or UNIMARC as your MARC "
 "flavour. This page outlines both."
 msgstr ""
+"Önceki ekranda MARC tercihiniz olarak MARC21 veya UNIMARC'ı seçtiniz. Bu "
+"sayfada her ikisi de özetlenmektedir."
 
 #: ../../source/01_installation.rst:189 ../../source/01_installation.rst:194
 msgid "MARC21 setup"
-msgstr ""
+msgstr "MARC21 kurulumu"
 
 #: ../../source/01_installation.rst:192
 msgid "|image1174|"
-msgstr ""
+msgstr "|image1174|"
 
 #: ../../source/01_installation.rst:196
 msgid ""
-"**Default MARC21 Standard Authority Types:** An authority type is a "
-"template of an authority record (stores the search fields used to search "
-"an institutions catalog for an item). This option will install sample "
-"authority types."
+"**Default MARC21 Standard Authority Types:** An authority type is a template "
+"of an authority record (stores the search fields used to search an "
+"institutions catalog for an item). This option will install sample authority "
+"types."
 msgstr ""
+"**Varsayılan MARC21 Standart Otorite Türleri:** Bir otorite türü, bir "
+"otorite kaydın şablonudur (bir materyal için bir kurumun kataloglarını "
+"aramak için kullanılan arama alanlarını saklar). Bu seçenek örnek otorite "
+"türlerini yükleyecektir."
 
 #: ../../source/01_installation.rst:198
 msgid ""
 "**Default MACR21 bibliographic framework:** Following on from the MARC21 "
-"selection in the previous screen selecting this checkbox (and the "
-"*Import* button) will actually setup the MARC21 bibliographic framework "
-"as the desired MARC flavour."
+"selection in the previous screen selecting this checkbox (and the *Import* "
+"button) will actually setup the MARC21 bibliographic framework as the "
+"desired MARC flavour."
 msgstr ""
+"**Varsayılan MACR21 bibliyografik çerçevesi:** Bir önceki ekrandaki MARC21 "
+"seçiminden sonra, bu onay kutusunun (ve *İçe Aktar* düğmesinin) seçilmesi, "
+"fiilen MARC21 bibliyografik çerçevesini istenen MARC tercihi olarak ayarlar."
 
 #: ../../source/01_installation.rst:200
 msgid ""
@@ -384,86 +445,123 @@ msgid ""
 "matching rules are used to find all the information about specific "
 "bibliographic records using the authority type search values."
 msgstr ""
+"**MARC21 bibliyografik kayıtları için seçilen eşleştirme kuralları:** MARC21 "
+"eşleştirme kuralları, otorite türü arama değerlerini kullanarak belirli "
+"bibliyografik kayıtlarla ilgili tüm bilgileri bulmak için kullanılır."
 
 #: ../../source/01_installation.rst:202
 msgid ""
-"**'FA', a 'Fast Add' minimal MARC21 framework suitable for ILL, or on the"
-" fly cataloging:** The FA MARC framework displays fewer fields, and "
-"allows for faster cataloguing on the fly. Select this checkbox to install"
-" this minimal framework."
+"**'FA', a 'Fast Add' minimal MARC21 framework suitable for ILL, or on the "
+"fly cataloging:** The FA MARC framework displays fewer fields, and allows "
+"for faster cataloguing on the fly. Select this checkbox to install this "
+"minimal framework."
 msgstr ""
+"**FA', ILL için uygun olan, 'Hızlı Ekle' minimal MARC21 çerçevesi veya "
+"anında kataloglama:** FA MARC çerçevesinde daha az alan görüntülenir ve "
+"anında daha hızlı kataloglama yapılmasına izin verir. Bu minimum çerçeveyi "
+"yüklemek için bu onay kutusunu seçin."
 
 #: ../../source/01_installation.rst:204
 msgid ""
 "**Sample MARC21 bibliographic frameworks for some common types of "
-"bibliographic material:** This installs the template you will use to "
-"create items."
+"bibliographic material:** This installs the template you will use to create "
+"items."
 msgstr ""
+"**Bibliyografik materyallerin bazı yaygın türleri için örnek MARC21 "
+"bibliyografik çerçeveleri:** Bu, materyaller oluşturmak için kullanacağınız "
+"şablonu yükler."
 
 #: ../../source/01_installation.rst:206
 msgid ""
 "**Default Koha system authorised values:** This installs mandatory "
 "authorised values that every Koha installation needs."
 msgstr ""
+"**Varsayılan Koha sistemi otorite değerleri:** Bu, her Koha kurulumunun "
+"gerektirdiği zorunlu otorite değerleri yükler."
 
 #: ../../source/01_installation.rst:208
 msgid ""
 "**Default classification sources and filling rules:** This will insert "
 "several common library classification sources such as dewey decimal."
 msgstr ""
+"**Varsayılan sınıflandırma kaynakları ve doldurma kuralları:** Bu, dewey "
+"ondalık sistemi gibi birkaç ortak kütüphane sınıflandırma kaynağını ekler."
 
 #: ../../source/01_installation.rst:210
 msgid ""
-"**Defines default message transports for email and sms:** This provides "
-"the option to the user of being able to change how the library contacts "
-"them. They can choose from the following: email address, printed message,"
-" sms, or phone call. Notices will not work without these."
+"**Defines default message transports for email and sms:** This provides the "
+"option to the user of being able to change how the library contacts them. "
+"They can choose from the following: email address, printed message, sms, or "
+"phone call. Notices will not work without these."
 msgstr ""
+"**E-posta ve sms için varsayılan ileti aktarımlarını tanımlar: * Bu, "
+"kullanıcıya kütüphanenin kendisiyle nasıl iletişim kurduklarını değiştirme "
+"olanağı sunar. Aşağıdakiler arasından seçim yapabilirsiniz: e-posta adresi, "
+"basılı mesaj, sms veya telefon görüşmesi. Bildirimler bunlar olmaksızın "
+"çalışmaz."
 
 #: ../../source/01_installation.rst:212
 msgid ""
-"**Patron attributes:** This does not install any data, and it needs to be"
-" removed."
+"**Patron attributes:** This does not install any data, and it needs to be "
+"removed."
 msgstr ""
+"**Kullanıcı nitelikleri:** Bu, herhangi bir veri yüklemez ve kaldırılması "
+"gerekir."
 
 #: ../../source/01_installation.rst:214
 msgid ""
-"**Sample frequencies for subscriptions:** For items that arrive on a "
-"regular and predictable basis (e.g. monthly magazines), installing sample"
-" frequencies is useful because you can simply select a pre-installed "
-"sample frequency when you create the item."
+"**Sample frequencies for subscriptions:** For items that arrive on a regular "
+"and predictable basis (e.g. monthly magazines), installing sample "
+"frequencies is useful because you can simply select a pre-installed sample "
+"frequency when you create the item."
 msgstr ""
+"**Abonelikler için örnek frekanslar:** Materyalleri oluştururken basitçe "
+"önceden tahmin edilmiş bir örnek frekansı seçebildiğinizden, düzenli ve "
+"öngörülebilir temellerde (ör. Aylık dergiler) gelen örnek frekansların "
+"yüklenmesi yararlıdır."
 
 #: ../../source/01_installation.rst:216
 msgid ""
-"**Sample notices:** This inserts sample notices into the database, "
-"meaning all you have to do is customize these sample notices before you "
-"use them. Creating these by hand can be very time consuming and error "
-"prone."
+"**Sample notices:** This inserts sample notices into the database, meaning "
+"all you have to do is customize these sample notices before you use them. "
+"Creating these by hand can be very time consuming and error prone."
 msgstr ""
+"**Örnek uyarılar:** Bu, örnek uyarıları veritabanına ekler, yani yapmanız "
+"gereken tek şey, bu örnek uyarıları kullanmadan önce özelleştirmektir. "
+"Bunları elle oluşturmak çok zaman alıcı ve hataya meyilli olabilir."
 
 #: ../../source/01_installation.rst:218
 msgid ""
-"**Defines default messages for the enhanced messaging configuration:** "
-"The enhanced messaging configuration lets the user choose what messages "
-"they receive from the institution. Selecting this will insert sample "
-"message types for the Due, Predue, and Advance notice message types."
+"**Defines default messages for the enhanced messaging configuration:** The "
+"enhanced messaging configuration lets the user choose what messages they "
+"receive from the institution. Selecting this will insert sample message "
+"types for the Due, Predue, and Advance notice message types."
 msgstr ""
+"**Gelişmiş mesajlaşma konfigürasyonu için varsayılan mesajlar tanımlar:** "
+"Gelişmiş mesajlaşma konfigürasyonu, kullanıcıya kurumdan hangi mesajları "
+"seçeceğini sağlar. Bunu seçerseniz, Due, Predue ve Advance notice mesaj "
+"türleri için örnek ileti türleri eklenir."
 
 #: ../../source/01_installation.rst:220
 msgid ""
 "**Defines default message transports for sending item due messages and "
-"advance notice messages through email and SMS:** This inserts the SMS and"
-" email transport types. Mandatory if you want to send notices by email or"
-" SMS."
+"advance notice messages through email and SMS:** This inserts the SMS and "
+"email transport types. Mandatory if you want to send notices by email or SMS."
 msgstr ""
+"**Materyalle ilgili iletileri ve gelişmiş bildirim iletilerini e-posta ve "
+"SMS yoluyla göndermek için varsayılan ileti aktarımlarını tanımlar:** Bu, "
+"SMS ve e-posta taşıma türlerini ekler. E-posta veya SMS ile bildirim "
+"göndermek istiyorsanız zorunludur"
 
 #: ../../source/01_installation.rst:222
 msgid ""
-"**Sample numbering patterns for subscriptions:** This option will install"
-" sample numbering patterns, saving you having to manually insert them for"
-" magazines and other periodicals."
+"**Sample numbering patterns for subscriptions:** This option will install "
+"sample numbering patterns, saving you having to manually insert them for "
+"magazines and other periodicals."
 msgstr ""
+"**Abonelikler için örnek numara düzenleri:** Bunu seçenek örnek "
+"numaralandırma düzenlerini yükleyerek dergi ve diğer süreli yayınlar için "
+"manuel olarak eklemek zorunda kalmazsınız."
 
 #: ../../source/01_installation.rst:224
 msgid ""
@@ -472,83 +570,124 @@ msgid ""
 "installs authorised values, which filter user inputs, to make sure they "
 "match specified criteria before the library or other object is created."
 msgstr ""
+"**Kütüphane konumları, materyal kaybı durumu vb. için bazı temel varsayılan "
+"yetkili değerler. Yükleme işleminden sonra bunları istediğiniz zaman "
+"değiştirebilirsiniz:** Bu, kullanıcı girdilerini filtreleyen yetkili "
+"değerleri, kütüphane veya diğer objeler oluşturulmadan önce belirtilen "
+"ölçütlerle eşleştiğinden emin olmak için yükler."
 
 #: ../../source/01_installation.rst:226
 msgid ""
-"**CSV profiles:** Using Koha you can export items. The CSV profile "
-"defines how you want to export the item(s). CSV/Tab exports will not work"
-" without these."
+"**CSV profiles:** Using Koha you can export items. The CSV profile defines "
+"how you want to export the item(s). CSV/Tab exports will not work without "
+"these."
 msgstr ""
+"** CSV profilleri: ** Koha'yı kullanarak materyalleri dışa aktarabilirsiniz. "
+"CSV profili, materyalleri nasıl dışa aktarmak istediğinizi tanımlar. Bunlar "
+"olmadan CSV/Sekme aktarımları çalışmaz."
 
 #: ../../source/01_installation.rst:228
 msgid ""
 "**Coded values conforming to the Z39.71-2006 holdings statements for "
-"bibliographic items:** Not required to use Koha. A holding statement "
-"tells the user if the library has a specific item and where it is "
-"located. Selecting will install sample code values for items in the "
-"holding statements."
+"bibliographic items:** Not required to use Koha. A holding statement tells "
+"the user if the library has a specific item and where it is located. "
+"Selecting will install sample code values for items in the holding "
+"statements."
 msgstr ""
+"**Bibliyografik materyaller için Z39.71-2006 holding bildirimine uygun "
+"kodlanmış değerler:** Koha'yı kullanmak için gerekli değildir. Holding "
+"bildirimi, kullanıcıya kütüphanede belirli bir materyalin olup olmadığını ve "
+"bulunduğu konumu söyler. Seçildiğinde, holding bildirimlerindeki materyaller "
+"için örnek kod değerleri yüklenecektir."
 
 #: ../../source/01_installation.rst:230
 msgid ""
-"**MARC code list for relators:** Not required to use Koha. A relator is a"
-" person who was invloved in the development of the item (e.g. author). "
+"**MARC code list for relators:** Not required to use Koha. A relator is a "
+"person who was invloved in the development of the item (e.g. author). "
 "Selecting this will insert sample relator records into the database."
 msgstr ""
+"**Relatörler için MARC kod listeleri:** Koha'yı kullanmak için zorunlu "
+"değildir. Bir relatör, materyalin geliştirilmesinde yer almış bir kişidir ("
+"ör. yazar). Bunu seçerseniz, örnek relatör kayıtları veritabanına eklenir."
 
 #: ../../source/01_installation.rst:232
 msgid ""
-"**Some basic currencies with USA dollar as default for ACQ module:** "
-"Install US dollar, Great British Pound, Canadian Dollar and Euro "
-"currencies. Set the US dollar as the default acquisition currency. Not "
-"installing these will mean that a currency will need to be defined before"
-" Acquisitions can be used."
+"**Some basic currencies with USA dollar as default for ACQ module:** Install "
+"US dollar, Great British Pound, Canadian Dollar and Euro currencies. Set the "
+"US dollar as the default acquisition currency. Not installing these will "
+"mean that a currency will need to be defined before Acquisitions can be used."
 msgstr ""
+"**ACQ modülü için varsayılan olarak ABD Doları ile bazı temel para "
+"birimleri:**ABD doları, İngiliz Sterlini, Kanada Doları ve Euro para "
+"birimlerini yükler. ABD Doları'nı varsayılan sağlama para birimi olarak "
+"ayarlayın. Bunları yüklememek, sağlama kullanılmadan önce bir para biriminin "
+"tanımlanması gerekeceği anlamına gelir."
 
 #: ../../source/01_installation.rst:234
 msgid ""
-"**Useful patron attribute types:** Not required to use Koha. Patrons have"
-" a barcode which identifies them. By clicking this checkbox your making "
-"sure that this patron barcode is displayed on the patron summary screen."
+"**Useful patron attribute types:** Not required to use Koha. Patrons have a "
+"barcode which identifies them. By clicking this checkbox your making sure "
+"that this patron barcode is displayed on the patron summary screen."
 msgstr ""
+"**Faydalı kullanıcı öznitelik türleri:** Koha'yı kullanmak için zorunlu "
+"değildir. Kullanıcıların kendilerini tanımlayan bir barkodu vardır. Bu onay "
+"kutusunu tıkladığınızda, kullanıcının özet ekranında bu kullanıcının "
+"barkodunun görüntülendiğinden emin olun."
 
 #: ../../source/01_installation.rst:236
 msgid ""
-"**Sample patron types and categories:** Not required to use Koha. "
-"Selecting this will install sample patron categories into the database. "
-"This will mean the Create patron category step in the onboarding tool is "
-"skipped."
+"**Sample patron types and categories:** Not required to use Koha. Selecting "
+"this will install sample patron categories into the database. This will mean "
+"the Create patron category step in the onboarding tool is skipped."
 msgstr ""
+"**Örnek kullanıcı türleri ve kategorileri:** Koha'yı kullanmak için zorunlu "
+"değildir. Bu seçildiğinde, örnek kullanıcı kategorileri veritabanına "
+"yüklenir. Bu, onboarding aracında Kullanıcı kategorisi oluştur adımı atlanır "
+"anlamına gelir."
 
 #: ../../source/01_installation.rst:238
 msgid ""
 "**Sample label and patron card data:** Not required to use Koha, but "
-"recommended for most new installs. Selecting this will install sample "
-"data for labels and patron cards and will make it easier to create a "
-"labels and patron cards in the future."
+"recommended for most new installs. Selecting this will install sample data "
+"for labels and patron cards and will make it easier to create a labels and "
+"patron cards in the future."
 msgstr ""
+"**Örnek etiket ve kullanıcı kartı verileri:** Koha'yı kullanmanız için "
+"zorunludeğildir, ancak çoğu yeni kurulum için önerilir. Bu seçildiğinde, "
+"etiketler ve kullanıcı kartları için örnek veriler yüklenecek ve gelecekte "
+"bir etiket ve kullanıcı kartı oluşturmayı kolaylaştıracaktır."
 
 #: ../../source/01_installation.rst:240
 msgid ""
-"**Sample holidays: Sunday, Christmas, New Year’s** Not required to use "
-"Koha. Selecting this will insert sample repeatable public holidays (e.g. "
+"**Sample holidays: Sunday, Christmas, New Year’s** Not required to use Koha. "
+"Selecting this will insert sample repeatable public holidays (e.g. "
 "Christmas) into the database."
 msgstr ""
+"**Örnek tatiller: Pazar, Noel, Yılbaşı** Koha'yı kullanmak için zorunlu "
+"değildir. Bunu seçerseniz, veritabanına örnek tekrarlanabilir resmi tatiller "
+"(örneğin Noel) eklenecektir."
 
 #: ../../source/01_installation.rst:242
 msgid ""
-"**A set of default item types:** Not required for Koha. Selecting this "
-"will insert sample item type data into the database, meaning Create Item "
-"type step in the onboarding tool will be skipped."
+"**A set of default item types:** Not required for Koha. Selecting this will "
+"insert sample item type data into the database, meaning Create Item type "
+"step in the onboarding tool will be skipped."
 msgstr ""
+"**Varsayılan materyal türleri seti: ** Koha için zorunlu değildir. Bunu "
+"seçerseniz örnek materyal türü verileri veritabanına eklenir, yani "
+"Yerleştirme aracındaki Materyal Oluşturma adımı atlanır."
 
 #: ../../source/01_installation.rst:244
 msgid ""
 "**Sample Libraries:** Not required for Koha. Selecting this will insert "
-"sample libraries into the database. Developers will often want this for "
-"demo or development purposes. Selecting this means the Create library "
-"step in the onboarding tool will be skipped."
+"sample libraries into the database. Developers will often want this for demo "
+"or development purposes. Selecting this means the Create library step in the "
+"onboarding tool will be skipped."
 msgstr ""
+"**Örnek Kütüphaneler:** Koha için zorunlu değildir. Bu seçildiğinde, örnek "
+"kütüphaneler veritabanına eklenir. Geliştiriciler genellikle bunu demo veya "
+"geliştirme amaçlı olarak kullanmak isteyeceklerdir. Bu seçildiğinde, yer "
+"işareti oluşturma aracındaki Kütüphane oluşturma adımı atlanacak demektir."
 
 #: ../../source/01_installation.rst:246
 msgid ""
@@ -556,571 +695,697 @@ msgid ""
 "sample news items that are displayed on the OPAC (Online Public Access "
 "Catalog) and staff client into the database."
 msgstr ""
+"**Örnek haber öğeleri:** Koha için zorunlu değildir. Bunu seçerseniz, OPAC ("
+"Çevrimiçi Toplu Erişim Kataloğu) ve personel istemcisinde görüntülenen örnek "
+"haber öğeleri veritabanına eklenir."
 
 #: ../../source/01_installation.rst:248
 msgid ""
-"**Sample patrons:** Not required for Koha. Patrons are the people who use"
-" the Koha Library Management System, for example: library users and "
-"staff. Selecting this will insert a number of sample patrons into the "
-"database. Developers will often want this for demo or development "
-"purposes."
+"**Sample patrons:** Not required for Koha. Patrons are the people who use "
+"the Koha Library Management System, for example: library users and staff. "
+"Selecting this will insert a number of sample patrons into the database. "
+"Developers will often want this for demo or development purposes."
 msgstr ""
+"**Örnek kullanıcılar:** Koha için zorunlu değildir. Kullanıcılar, Koha "
+"Kütüphane Yönetim Sistemini kullanan kişiler, örneğin: kütüphane "
+"kullanıcıları ve çalışanlardır. Bu seçildiğinde, veritabanına birkaç örnek "
+"kullanıcı eklenecektir. Geliştiriciler genellikle bunu demo veya geliştirme "
+"amaçlı olarak kullanmak isteyeceklerdir."
 
 #: ../../source/01_installation.rst:250
 msgid ""
-"**Sample quotes:** Not required for Koha. Quotes of the day can be "
-"displayed to library users on the OPAC (Online Public Access Catalog) "
-"interface. Selecting this will install a few library related sample "
-"quotes."
+"**Sample quotes:** Not required for Koha. Quotes of the day can be displayed "
+"to library users on the OPAC (Online Public Access Catalog) interface. "
+"Selecting this will install a few library related sample quotes."
 msgstr ""
+"**Örnek alıntılar:** Koha'yı kullanmak için zorunlu değildir. Günün "
+"alıntıları OPAC (Çevrimiçi Toplu Erişim Kataloğu) arayüzünde kütüphane "
+"kullanıcılarına gösterilebilir. Bunu seçerseniz, kütüphaneyle ilgili birkaç "
+"örnek alıntı yükleyeceksiniz."
 
 #: ../../source/01_installation.rst:252
 msgid ""
 "**Allow access to the following servers to search and download record "
 "information:** Not required to use Koha, but recommended for most new "
-"installs. Selecting this configures Koha to allow access to a selection "
-"of Z39.50 targets, which allow searching the target servers for MARC21 "
-"records to import them into your Koha instance. This can avoid the need "
-"to manually input all record information manually, or greatly speed up "
-"the process."
-msgstr ""
+"installs. Selecting this configures Koha to allow access to a selection of "
+"Z39.50 targets, which allow searching the target servers for MARC21 records "
+"to import them into your Koha instance. This can avoid the need to manually "
+"input all record information manually, or greatly speed up the process."
+msgstr ""
+"**Kayıt bilgilerini aramak ve indirmek için aşağıdaki sunuculara erişime "
+"izin verin:** Koha'yı kullanmak için zorunlu değildir, ancak çoğu yeni "
+"kurulum için önerilir. Bu seçildiğinde Koha, hedef sunucuların MARC21 "
+"kayıtlarının Koha örneğine içe aktarılması için arama yapmasına izin veren "
+"Z39.50 hedeflerinin bir seçimine erişim izni verecek şekilde yapılandırır. "
+"Bu, tüm kayıt bilgilerini manuel olarak girme ihtiyacını ortadan kaldıracak "
+"veya işlemi hızlandıracaktır."
 
 #: ../../source/01_installation.rst:254
-msgid "Click the *Import* button to install the default and selected data values."
+msgid ""
+"Click the *Import* button to install the default and selected data values."
 msgstr ""
+"Varsayılan ve seçili veri değerlerini yüklemek için *İçe Aktar* butonuna "
+"tıklayın."
 
 #: ../../source/01_installation.rst:259 ../../source/01_installation.rst:273
 msgid "Unimarc setup"
-msgstr ""
+msgstr "Unimarc kurulumu"
 
 #: ../../source/01_installation.rst:262
 msgid ""
-"There are only 2 data values in the Unimarc advanced setup which are "
-"unique:"
-msgstr ""
+"There are only 2 data values in the Unimarc advanced setup which are unique:"
+msgstr "Unimarc gelişmiş kurulumunda özgün olan sadece 2 veri değeri vardır:"
 
 #: ../../source/01_installation.rst:264
 msgid "Authority Structure for UNIMARC in English"
-msgstr ""
+msgstr "İngilizce UNIMARC için Otorite Yapısı"
 
 #: ../../source/01_installation.rst:265
 msgid "Default UNIMARC bibliographic framework in English"
-msgstr ""
+msgstr "Varsayılan UNIMARC bibliyografik çerçevesi İngilizce'dir"
 
 #: ../../source/01_installation.rst:268
 msgid ""
-"Optional values are the same for both Unimarc and MARC21, therefore their"
-" definition will not be repeated."
+"Optional values are the same for both Unimarc and MARC21, therefore their "
+"definition will not be repeated."
 msgstr ""
+"İsteğe bağlı değerler hem Unimarc hem de MARC21 için aynıdır, bu nedenle "
+"tanımları tekrar edilmeyecektir."
 
 #: ../../source/01_installation.rst:271
 msgid "|image1175|"
-msgstr ""
+msgstr "|image1175|"
 
 #: ../../source/01_installation.rst:275
 msgid ""
-"*Authority structure for UNIMARC in English:* Authority records store the"
-" search terms used to find items in the database. Unlike MARC21, when "
-"using Unimarc the authority structure needs to be compatible with "
-"Unimarc. Selecting this option makes it compatible."
+"*Authority structure for UNIMARC in English:* Authority records store the "
+"search terms used to find items in the database. Unlike MARC21, when using "
+"Unimarc the authority structure needs to be compatible with Unimarc. "
+"Selecting this option makes it compatible."
 msgstr ""
+"*İngilizce UNIMARC için otorite yapısı:* Otorite kayıtları, veritabanında "
+"materyal bulmak için kullanılan arama terimlerini saklar. MARC21'den farklı "
+"olarak, Unimarc'ı kullanırken, otorite yapısı Unimarc ile uyumlu olmalıdır. "
+"Bu seçeneğin seçilmesi uyumlu hale getirir."
 
 #: ../../source/01_installation.rst:277
 msgid ""
-"*Default UNIMARC bibliographic framework in English:* In the previous "
-"screen you clicked to use the Unimarc flavour, now by selecting this "
-"option you are confirming you want to use that framework."
+"*Default UNIMARC bibliographic framework in English:* In the previous screen "
+"you clicked to use the Unimarc flavour, now by selecting this option you are "
+"confirming you want to use that framework."
 msgstr ""
+"*Varsayılan UNIMARC bibliyografik çerçevesi İngilizce:* Bir önceki ekranda "
+"Unimarc tercihini kullanmak için tıkladınız, şimdi bu seçeneği seçerek bu "
+"çerçeveyi kullanmak istediğinizi onaylıyorsunuz."
 
 #: ../../source/01_installation.rst:279
 msgid "Click the *Import* button to install the sample data"
-msgstr ""
+msgstr "Örnek veriyi kurmak için *İçe aktar* butonuna toklayın"
 
 #: ../../source/01_installation.rst:285 ../../source/01_installation.rst:291
 msgid "Selected data added"
-msgstr ""
+msgstr "Seçili veri eklendi"
 
 #: ../../source/01_installation.rst:287
 msgid ""
-"After you have clicked the *Import* button in either the MARC21 or "
-"UNIMARC setup screen this screen will appear. It shows you if the "
-"selected/default  data values were successfully inserted into the "
-"database."
+"After you have clicked the *Import* button in either the MARC21 or UNIMARC "
+"setup screen this screen will appear. It shows you if the selected/default  "
+"data values were successfully inserted into the database."
 msgstr ""
+"MARC21 veya UNIMARC kurulum ekranında *İçe Aktar* butonuna tıkladıktan sonra "
+"bu ekran belirecektir. Seçili/varsayılan veri değerlerinin veritabanına "
+"başarıyla eklenip eklenmediğini gösterir."
 
 #: ../../source/01_installation.rst:289
 msgid "|image1176|"
-msgstr ""
+msgstr "|image1176|"
 
 #: ../../source/01_installation.rst:293
 msgid ""
-"**Optional data added:** If you selected an optional data value then it "
-"will be displayed here. If you did not choose any optional data value "
-"then the **optional data added** title will not be displayed."
+"**Optional data added:** If you selected an optional data value then it will "
+"be displayed here. If you did not choose any optional data value then the "
+"**optional data added** title will not be displayed."
 msgstr ""
+"**İsteğe bağlı veriler eklendi:** İsteğe bağlı bir veri değeri seçtiyseniz, "
+"o zaman burada görüntülenecektir. İsteğe bağlı bir veri değeri seçmediyseniz "
+"**isteğe bağlı veri eklendi** başlığı görüntülenmez."
 
 #: ../../source/01_installation.rst:295
 msgid ""
 "**Mysql data added:** These data values will always be installed and "
 "consequently displayed on this screen."
 msgstr ""
+"**Mysql verisi eklendi:** Bu veri değerleri her zaman kurulacak ve sonuç "
+"olarak ekranda görüntülenecektir."
 
 #: ../../source/01_installation.rst:297
 msgid "**Mandatory data added:** Same as above."
-msgstr ""
+msgstr "**Zorunlu veri eklendi** Yukarıdakiyle aynı."
 
 #: ../../source/01_installation.rst:299
 msgid ""
-"**Installation message:** Tells you if the Koha database was successfully"
-" created ready for you to use the onboarding tool."
+"**Installation message:** Tells you if the Koha database was successfully "
+"created ready for you to use the onboarding tool."
 msgstr ""
+"**Kurulum mesajı:** Koha veritabanının, yerleştirme aracını kullanmanız için "
+"hazır bir şekilde oluşturulduğunu size söyler."
 
 #: ../../source/01_installation.rst:301
 msgid ""
 "Click the *Set up some of Koha's basic requirements* button to go to a "
 "redirection screen, which in turn will take you to the onboarding tool."
 msgstr ""
+"Yeniden yönlendirme ekranına gitmek için *Koha'nın bazı temel "
+"gereksinimlerini* ayarla butonuna tıklayın, böylece yerleştirme aracına "
+"yönlendirilirsiniz."
 
 #: ../../source/01_installation.rst:306 ../../source/01_installation.rst:312
 msgid "Redirect to onboarding tool"
-msgstr ""
+msgstr "Yerleştirme aracına yeniden yönlendir"
 
 #: ../../source/01_installation.rst:308
 msgid ""
 "If you wait for around 10 seconds this screen should redirect you to the "
 "onboarding tool start screen."
 msgstr ""
+"Yaklaşık 10 saniye beklerseniz bu ekran, sizi yerleştirme aracı başlangıç "
+"ekranına yeniden yönlendirecektir."
 
 #: ../../source/01_installation.rst:310
 msgid "|image1177|"
-msgstr ""
+msgstr "|image1177|"
 
 #: ../../source/01_installation.rst:316
 msgid ""
-"If after waiting you are not redirected select the link pointed out by "
-"the arrow in the above screenshot."
+"If after waiting you are not redirected select the link pointed out by the "
+"arrow in the above screenshot."
 msgstr ""
+"Bekledikten sonra yeniden yönlendirilmiyorsa, yukarıdaki ekran "
+"görüntüsündeki oku işaret eden bağlantıyı seçin."
 
 #: ../../source/01_installation.rst:323
 msgid "Create a library"
-msgstr ""
+msgstr "Bir kütüphane oluştur"
 
 #: ../../source/01_installation.rst:324
 msgid ""
 "The installer will prompt to create the first library or branch if the "
 "sample libraries were not installed."
 msgstr ""
+"Örnek kütüphaneler yüklenmemişse, yükleyici ilk kütüphaneyi veya birimi "
+"oluşturmak ister."
 
 #: ../../source/01_installation.rst:326
 msgid ""
 "A library in Koha is the digital representation of a \"physical\" place. "
-"More libraries can be added later by going to Administration -> Libraries"
-" and groups."
+"More libraries can be added later by going to Administration -> Libraries "
+"and groups."
 msgstr ""
+"Koha'daki bir kütüphane \"fiziksel\" bir yeri dijital olarak temsil "
+"etmektir. Ardından daha fazla kütüphane Yönetim -> Kütüphaneler ve gruplara "
+"giderek eklenebilir."
 
 #: ../../source/01_installation.rst:328
 msgid "|image1153|"
-msgstr ""
+msgstr "|image1153|"
 
 #: ../../source/01_installation.rst:330
 msgid "Create library"
-msgstr ""
+msgstr "Kütüphane oluştur"
 
 #: ../../source/01_installation.rst:333
 msgid "**Library code:** code consisting of up to 10 letters."
-msgstr ""
+msgstr "**Kütüphane kodu:** 10 harften oluşan kod."
 
 #: ../../source/01_installation.rst:334
 msgid "**Name:** Official name of the library, as it is commonly known."
-msgstr ""
+msgstr "**Adı:** Yaygın olarak bilindiği şekliyle kütüphanenin resmi adı."
 
 #: ../../source/01_installation.rst:335
 msgid ""
-"**Create more libraries:** If more libraries are required, or changes "
-"need to be made to this freshly created library, go to "
-"Administration->Libraries and groups"
+"**Create more libraries:** If more libraries are required, or changes need "
+"to be made to this freshly created library, go to Administration->Libraries "
+"and groups"
 msgstr ""
+"**Daha fazla kütüphane oluştur:** Daha fazla kütüphane gerekiyorsa veya yeni "
+"oluşturulan kütüphanede değişiklikler yapılması gerekiyorsa, Yönetim-> "
+"Kütüphaneler ve gruplara gidin"
 
 #: ../../source/01_installation.rst:336
 msgid "Click the *Submit* button to create a library."
-msgstr ""
+msgstr "Bir kütüphane oluşturmak için *Gönder* butonuna tıklayın."
 
 #: ../../source/01_installation.rst:339 ../../source/01_installation.rst:388
 #: ../../source/01_installation.rst:431 ../../source/01_installation.rst:461
 #: ../../source/01_installation.rst:531
 msgid "For example:"
-msgstr ""
+msgstr "Örneğin:"
 
 #: ../../source/01_installation.rst:341
 msgid "|image1154|"
-msgstr ""
+msgstr "|image1154|"
 
 #: ../../source/01_installation.rst:343
 msgid "Create library example"
-msgstr ""
+msgstr "Kütüphane örneği oluştur"
 
 #: ../../source/01_installation.rst:346
 msgid ""
-"**Library code:** The regular expression that filters the acceptable "
-"inputs for library code only accepts up to 10 letters."
+"**Library code:** The regular expression that filters the acceptable inputs "
+"for library code only accepts up to 10 letters."
 msgstr ""
+"**Kütüphane kodu:** Kütüphane kodu için kabul edilebilir girdileri "
+"filtreleyen düzenli ifade, yalnızca en fazla 10 harf kabul eder."
 
 #: ../../source/01_installation.rst:351 ../../source/01_installation.rst:366
 msgid "Create a patron category"
-msgstr ""
+msgstr "Bir kullanıcı kategorisi oluştur"
 
 #: ../../source/01_installation.rst:353
 msgid ""
-"All patrons in Koha must have a patron category. The patron category is "
-"like a jelly mold; multiple individual patron accounts can share common "
-"characteristics, such as circulation rules, notice frequency, holds "
-"allowed, and much more. Koha requires at least one patron category in "
-"order to add patrons."
+"All patrons in Koha must have a patron category. The patron category is like "
+"a jelly mold; multiple individual patron accounts can share common "
+"characteristics, such as circulation rules, notice frequency, holds allowed, "
+"and much more. Koha requires at least one patron category in order to add "
+"patrons."
 msgstr ""
+"Koha'daki tüm kullanıcıların bir kategorisi olmalıdır. Kullanıcı kategorisi "
+"bir jöle kalıbı gibidir; birden fazla kişisel müşteri hesabı, dolaşım "
+"kuralları, bildirim sıklığı, izin verilen ayırtmalar ve daha pek çok şey "
+"gibi ortak özellikleri paylaşabilir. Koha, kullanıcıları eklemek için en az "
+"bir kullanıcı kategorisi gerektirir."
 
 #: ../../source/01_installation.rst:355
 msgid "A patron category requires:"
-msgstr ""
+msgstr "Bir kullanıcı kategorisi şunları gerektirir:"
 
 #: ../../source/01_installation.rst:357
 msgid "Category code"
-msgstr ""
+msgstr "Kategori kodu"
 
 #: ../../source/01_installation.rst:358 ../../source/01_installation.rst:449
 msgid "Description"
-msgstr ""
+msgstr "Tanım"
 
 #: ../../source/01_installation.rst:359
 msgid "Overdue notice required"
-msgstr ""
+msgstr "Gecikme bildirimi gerekli"
 
 #: ../../source/01_installation.rst:360
 msgid "Category type"
-msgstr ""
+msgstr "Kategori türü"
 
 #: ../../source/01_installation.rst:361
 msgid "Default privacy"
-msgstr ""
+msgstr "Ön tanımlı gizlilik"
 
 #: ../../source/01_installation.rst:362
 msgid "Enrolment period: In months OR Until date"
-msgstr ""
+msgstr "Kayıt dönemi: Aylar VEYA belirli bir tarihe kadar"
 
 #: ../../source/01_installation.rst:364
 msgid "|image1155|"
-msgstr ""
+msgstr "|image1155|"
 
 #: ../../source/01_installation.rst:368
 msgid ""
 "**Library creation message:** Indicates whether the library was created "
 "successfully"
 msgstr ""
+"**Kütüphane oluşturma mesajı:** Kütüphanenin başarılı bir şekilde "
+"oluşturulup oluşturulmadığını belirtir"
 
 #: ../../source/01_installation.rst:370
 msgid "**Category code:** Code consisting of up to 10 letters."
-msgstr ""
+msgstr "**Kategori kodu:** 10 harften oluşan kod."
 
 #: ../../source/01_installation.rst:372
 msgid "**Description:** Sentence describing what the patron category is."
-msgstr ""
+msgstr "**Açıklama:** Kullanıcı kategorisinin ne olduğunu açıklayan cümle."
 
 #: ../../source/01_installation.rst:374
 msgid ""
 "*Overdue notice required* dropdown button: Set by default to 'No'. This "
 "specifies if you want the patron category to receive overdue notices."
 msgstr ""
+"*Gecikme bildirimi gerekli* açılır düğmesi: Varsayılan olarak 'Hayır' olarak "
+"ayarlayın. Bu, kullanıcı kategorisinin gecikme bildirimlerini almasını "
+"isteyip istemediğinizi belirtir."
 
 #: ../../source/01_installation.rst:376
 msgid "**Category type:** This makes the category created a staff member."
 msgstr ""
+"**Kategori türü:** Bu, kategorinin bir personel kullanıcı oluşturmasını "
+"sağlar."
 
 #: ../../source/01_installation.rst:378
 msgid ""
 "**Default privacy:** Set by default to 'Default'. The Default privacy "
-"controls the amount of time that the reading history of the patron is "
-"stored for."
+"controls the amount of time that the reading history of the patron is stored "
+"for."
 msgstr ""
+"**Varsayılan gizlilik:** Öntanımlı olarak 'Varsayılan' olarak ayarlayın. "
+"Varsayılan gizlilik, kullanıcıların okuma geçmişinin saklandığı süreyi "
+"kontrol eder."
 
 #: ../../source/01_installation.rst:380
 msgid ""
 "**Enrolment period-In months:** This is the number of months that the "
 "patrons created from this patron category are enrolled for."
 msgstr ""
+"**Kayıt süresi-Aylar:** Bu kullanıcı kategorisinde oluşturulan "
+"kullanıcıların kaydolduğu ay sayısıdır."
 
 #: ../../source/01_installation.rst:382
 msgid ""
 "**Enrolment period-Until date:** Select a date from the interactive "
-"datepicker calendar icon which appears when you click on this input box. "
-"The date you choose will be the enrolment end date for patrons created "
-"from this patron category."
+"datepicker calendar icon which appears when you click on this input box. The "
+"date you choose will be the enrolment end date for patrons created from this "
+"patron category."
 msgstr ""
+"**Kayıt dönemi-belirli bir tarihe kadar: ** Bu girdi kutusuna tıkladığınızda "
+"görüntülenen interaktif tarih seçme takvimi simgesinden bir tarih seçin. "
+"Seçtiğiniz tarih bu kullanıcı kategorisinden oluşturulan kullanıcıların "
+"kayıt bitiş tarihidir."
 
 #: ../../source/01_installation.rst:384
 msgid ""
-"**Path to create patron category:** More patron categories can be created"
-" or altered by going to Administration -> Patron categories"
+"**Path to create patron category:** More patron categories can be created or "
+"altered by going to Administration -> Patron categories"
 msgstr ""
+"**Kullanıcı kategorisi oluşturmak için yol: ** Yönetim -> Kullanıcı "
+"kategorileri bölümüne giderek daha fazla kullanıcı kategorisi "
+"oluşturulabilir veya değiştirilebilir"
 
 #: ../../source/01_installation.rst:386
 msgid "Click the *Submit* button to create the patron category."
-msgstr ""
+msgstr "Kullanıcı kategorisini oluşturmak için *Gönder* butonuna tıklayın."
 
 #: ../../source/01_installation.rst:390
 msgid "|image1156|"
-msgstr ""
+msgstr "|image1156|"
 
 #: ../../source/01_installation.rst:396 ../../source/01_installation.rst:414
 msgid "Create a patron"
-msgstr ""
+msgstr "Bir kullanıcı oluştur"
 
 #: ../../source/01_installation.rst:398
 msgid ""
 "A superlibrarian patron user is required to log into the Koha staff "
 "interface, once the onboarding process has been completed."
 msgstr ""
+"Yerleştirme işi bir kez tamamlandıktan sonra, bir superlibrarian "
+"kullanıcının Koha personel arayüzünde oturum açması gerekir."
 
 #: ../../source/01_installation.rst:400
 msgid ""
-"It is very important to document the username and password created here "
-"as they are the account credentials required to login as an administrator"
-" (superlibrarian) of Koha."
+"It is very important to document the username and password created here as "
+"they are the account credentials required to login as an administrator "
+"(superlibrarian) of Koha."
 msgstr ""
+"Burada oluşturulan kullanıcı adını ve şifreyi belgelemek çok önemlidir, "
+"çünkü Koha'ya yönetici (superlibrarian) olarak giriş yapmak için gerekli "
+"olan hesap kimlik bilgileri bunlardır."
 
 #: ../../source/01_installation.rst:402
 msgid "You will need to input/select:"
-msgstr ""
+msgstr "Şu bilgileri girmeniz/seçmeniz gerekecek:"
 
 #: ../../source/01_installation.rst:404
 msgid "Surname"
-msgstr ""
+msgstr "Soyadı"
 
 #: ../../source/01_installation.rst:405
 msgid "First Name"
-msgstr ""
+msgstr "Adı"
 
 #: ../../source/01_installation.rst:406
 msgid "Card number"
-msgstr ""
+msgstr "Kart numarası"
 
 #: ../../source/01_installation.rst:407
 msgid "Library"
-msgstr ""
+msgstr "Kütüphane"
 
 #: ../../source/01_installation.rst:408
 msgid "Patron category"
-msgstr ""
+msgstr "Kullanıcı kategorisi"
 
 #: ../../source/01_installation.rst:409
 msgid "Username"
-msgstr ""
+msgstr "Kullanıcı adı"
 
 #: ../../source/01_installation.rst:410
 msgid "Password"
-msgstr ""
+msgstr "Şifre"
 
 #: ../../source/01_installation.rst:412
 msgid "|image1157|"
-msgstr ""
+msgstr "|image1157|"
 
 #: ../../source/01_installation.rst:416
 msgid ""
 "**Patron category creation message:** This indicates that if the patron "
 "category was created successfully."
 msgstr ""
+"**Kullanıcı kategorisi oluşturma mesajı:** Bu, kullanıcı kategorisinin "
+"başarılı bir şekilde oluşturulduğunu gösterir."
 
 #: ../../source/01_installation.rst:417
 msgid "**Surname:** Surname, or something descriptive"
-msgstr ""
+msgstr "**Soyadı:** Soyadı veya açıklayıcı bir şey"
 
 #: ../../source/01_installation.rst:418
 msgid "**First name:** First name, or something descriptive"
-msgstr ""
+msgstr "**Adı:** Adı, veya açıklayıcı bir şey"
 
 #: ../../source/01_installation.rst:419
 msgid "**Card Number:** This number must be unique"
-msgstr ""
+msgstr "**Kart Numarası** Bu numaranın benzersiz olması gerekir"
 
 #: ../../source/01_installation.rst:420
 msgid ""
-"*Library* dropdown box: If a library has been created using this "
-"onboarding tool, it will be the only option. Otherwise select a random "
-"library from the sample libraries installed by the web installer."
+"*Library* dropdown box: If a library has been created using this onboarding "
+"tool, it will be the only option. Otherwise select a random library from the "
+"sample libraries installed by the web installer."
 msgstr ""
+"*Kütüphane* açılan kutusu: Yer işaretleme aracını kullanarak bir kütüphane "
+"oluşturulduysa, tek seçenek bu olacaktır. Aksi takdirde, web yükleyicisi "
+"tarafından yüklenen örnek kütüphanelerden rastgele bir kütüphane seçin."
 
 #: ../../source/01_installation.rst:421
 msgid ""
-"*Patron category* dropdown box: If a patron category was created using "
-"this onboarding tool, it will be the only option. Otherwise select the "
-"*Staff* patron category."
+"*Patron category* dropdown box: If a patron category was created using this "
+"onboarding tool, it will be the only option. Otherwise select the *Staff* "
+"patron category."
 msgstr ""
+"*Kullanıcı kategorisi* açılan kutusu: Bu yerleştirme aracını kullanarak bir "
+"kullanıcı kategorisi oluşturulduysa, tek seçenek bu olacaktır. Aksi takdirde "
+"*Personel* kullanıcı kategorisini seçin."
 
 #: ../../source/01_installation.rst:422
 msgid ""
-"**Superlibrarian permission:** This non-editable setting allows access to"
-" all librarian and web based Koha administration tasks in the staff "
-"interface. This user is the most powerful user in any Koha, so protect "
-"the credentials well."
+"**Superlibrarian permission:** This non-editable setting allows access to "
+"all librarian and web based Koha administration tasks in the staff "
+"interface. This user is the most powerful user in any Koha, so protect the "
+"credentials well."
 msgstr ""
+"**Superlibrarian izinleri:** Düzenlenebilir olmayan bu ayar, personel "
+"arayüzünde tüm kütüphaneci ve web tabanlı Koha yönetim görevlerine erişim "
+"sağlar. Bu kullanıcı herhangi bir Koha'da en yetkili kullanıcıdır, bu "
+"nedenle kimlik bilgilerini de koruyun."
 
 #: ../../source/01_installation.rst:423
 msgid ""
-"**Username:** The username to log into the staff interface and OPAC "
-"(Online Patron Access Catalogue) with."
+"**Username:** The username to log into the staff interface and OPAC (Online "
+"Patron Access Catalogue) with."
 msgstr ""
+"**Kullanıcı Adı:** Kullanıcı arayüzü ve OPAC (Online Kullanıcı Erişim "
+"Kataloğu) ile oturum açmak için kullanıcı adı."
 
 #: ../../source/01_installation.rst:424
 msgid ""
 "**Password:** A password consisting of letters, numbers, and spaces only "
 "which is greater than 8 characters."
 msgstr ""
+"**Şifre: ** 8 karakterden uzun, yalnızca büyük harf, rakam ve boşluklardan "
+"oluşan bir şifre."
 
 #: ../../source/01_installation.rst:425
 msgid "**Confirm password:** Repeat the above password again"
-msgstr ""
+msgstr "**Şifreyi onaylayın:** Yukarıdaki şifreyi tekrar girin"
 
 #: ../../source/01_installation.rst:426
 msgid "Click the *Submit* button to create the patron account"
-msgstr ""
+msgstr "Kullanıcı hesabı oluşturmak için *Gönder* butonuna tıklayın"
 
 #: ../../source/01_installation.rst:427
 msgid ""
-"**Path to create patron:** Patron's can be created or altered by going to"
-" Patrons->New patron"
+"**Path to create patron:** Patron's can be created or altered by going to "
+"Patrons->New patron"
 msgstr ""
+"**Kullanıcı oluştur için gidiş yolu:** Kullanıcılar, Kullanıcılar->Yeni "
+"kullanıcı yolu izlenerek oluşturulabilir veya değiştirilebilir"
 
 #: ../../source/01_installation.rst:428
 msgid ""
 "**Assign patron permissions:** After creating a patron go More->Set "
 "permissions to assign permissions."
 msgstr ""
+"**Kullanıcı izinleri atama:** Kullanıcı oluşturduktan sonra izinleri atamak "
+"için Daha fazla->İzinleri ayarla yolunu izleyin."
 
 #: ../../source/01_installation.rst:433
 msgid "|image1158|"
-msgstr ""
+msgstr "|image1158|"
 
 #: ../../source/01_installation.rst:435
 msgid "Create a patron example"
-msgstr ""
+msgstr "Bir kullanıcı örneği oluştur"
 
 #: ../../source/01_installation.rst:440
 msgid "Create a Item type"
-msgstr ""
+msgstr "Bir materyal türü oluştur"
 
 #: ../../source/01_installation.rst:442
 msgid ""
 "If you did not install sample item types in the web installer then this "
 "screen will be displayed."
 msgstr ""
+"Web yükleyicisine örnek materyal türleri yüklemediyseniz, bu ekran "
+"görüntülenir."
 
 #: ../../source/01_installation.rst:444
 msgid ""
-"As with the patron category the item type is basically a template which "
-"you use to make multiple items with common characteristics."
+"As with the patron category the item type is basically a template which you "
+"use to make multiple items with common characteristics."
 msgstr ""
+"Kullanıcı kategorisinde olduğu gibi materyal türü temel olarak ortak "
+"özelliklere sahip birden çok materyal yapmak için kullandığınız bir "
+"şablondur."
 
 #: ../../source/01_installation.rst:446
 msgid "You need to input:"
-msgstr ""
+msgstr "Girmeniz gerekenler:"
 
 #: ../../source/01_installation.rst:448
 msgid "Item type code"
-msgstr ""
+msgstr "Materyal türü kodu"
 
 #: ../../source/01_installation.rst:451
 msgid "|image1159|"
-msgstr ""
+msgstr "|image1159|"
 
 #: ../../source/01_installation.rst:453
 msgid "Create item type"
-msgstr ""
+msgstr "Materyal türü oluştur"
 
 #: ../../source/01_installation.rst:455
 msgid ""
-"**Administrator account creation message:** Indicates if the "
-"administrator patron was created successfully"
+"**Administrator account creation message:** Indicates if the administrator "
+"patron was created successfully"
 msgstr ""
+"**Yönetici hesabı oluşturma mesajı:** Yönetici kullanıcının başarıyla "
+"oluşturulduğunu gösterir"
 
 #: ../../source/01_installation.rst:456
 msgid "**Item type code:** Code consisting of up to 10 letters"
-msgstr ""
+msgstr "**Materyal türü kodu:** 10 harfden oluşan kod"
 
 #: ../../source/01_installation.rst:457
 msgid "**Description:** Sentence describing what the item type is."
-msgstr ""
+msgstr "**Açıklama:** Materyal türünün ne olduğunu açıklayan cümle."
 
 #: ../../source/01_installation.rst:458
 msgid ""
-"**Path to create item type:** Item types can be created or altered by "
-"going to Administrator->Item types"
+"**Path to create item type:** Item types can be created or altered by going "
+"to Administrator->Item types"
 msgstr ""
+"**Materyal türü oluştur için gidiş yolu** Materyal türleri, Yönetici->"
+"Materyal türleri yolu izlenerek oluşturulabilir veya değiştirilebilir"
 
 #: ../../source/01_installation.rst:459
 msgid "Click the *Submit* button to create the item type"
-msgstr ""
+msgstr "Materyal türünü oluşturmak için *Gönder* butonuna tıklayın"
 
 #: ../../source/01_installation.rst:463
 msgid "|image1160|"
-msgstr ""
+msgstr "|image1160|"
 
 #: ../../source/01_installation.rst:465
 msgid "Create item type example"
-msgstr ""
+msgstr "Materyal türü örneği oluştur"
 
 #: ../../source/01_installation.rst:468
 msgid ""
 "The regular expression filtering Item Type code input will only accept "
 "letters."
 msgstr ""
+"Normal ifade filtreleme Materyal Türü kod girişi yalnızca harf kabul eder."
 
 #: ../../source/01_installation.rst:474
 msgid "Create a Circulation Rule"
-msgstr ""
+msgstr "Bir dolaşım kuralı oluştur"
 
 #: ../../source/01_installation.rst:476
 msgid ""
 "This screen will always be displayed no matter what sample data you "
 "installed with the web installer."
 msgstr ""
+"Web yükleyicisi ile hangi örnek verileri yüklediğinize bakılmaksızın bu "
+"ekran her zaman görüntülenir."
 
 #: ../../source/01_installation.rst:478
 msgid ""
-"Here you are creating a rule which applies the pre-defined organisational"
-" decisions of your library as to what restrictions you place on patrons "
+"Here you are creating a rule which applies the pre-defined organisational "
+"decisions of your library as to what restrictions you place on patrons "
 "borrowing items."
 msgstr ""
+"Burada, kütüphanenizin önceden tanımlanmış kuruluş kararlarını, materyalleri "
+"ödünç alan kullanıcılara hangi kısıtlamaları uyguladığınız konusunda "
+"uyarlayan bir kural oluşturuyoruz."
 
 #: ../../source/01_installation.rst:480
 msgid "|image1161|"
-msgstr ""
+msgstr "|image1161|"
 
 #: ../../source/01_installation.rst:482
 msgid "Create circulation rule"
-msgstr ""
+msgstr "Dolaşım kuralı oluştur"
 
 #: ../../source/01_installation.rst:486
 msgid "Numbers are the only valid input for all input fields in this form."
-msgstr ""
+msgstr "Numaralar, bu formdaki tüm girdi alanlarının tek geçerli girdisidir."
 
 #: ../../source/01_installation.rst:488
 msgid ""
 "**Item type creation message:** Indicates if the item type was created "
 "successfully"
 msgstr ""
+"**Materyal türü oluşturma mesajı:** Materyal türünün başarılı bir şekilde "
+"oluşturulup oluşturulmadığını gösterir"
 
 #: ../../source/01_installation.rst:489
 msgid ""
-"*Library branch* dropdown box: This is the library (or libraries) you "
-"want to apply the circulation rule to. By default it is set to *All*, "
-"however you can select a singular library to apply the rule to from the "
-"dropdown box."
+"*Library branch* dropdown box: This is the library (or libraries) you want "
+"to apply the circulation rule to. By default it is set to *All*, however you "
+"can select a singular library to apply the rule to from the dropdown box."
 msgstr ""
+"*Kütüphane birimi açılır kutusu:* Bu, dolaşım kuralını uygulamak istediğiniz "
+"kütüphanedir (veya kütüphanelerdir). Varsayılan olarak *Tümü* olarak "
+"ayarlanır, ancak kuralı açılır kutudan uygulamak için tekil bir kütüphane "
+"seçebilirsiniz."
 
 #: ../../source/01_installation.rst:490
 msgid ""
-"*Patron categories* dropdown box: This is the patron categories you want "
-"to apply the circulation rule to. As with *Library branch* it is set to "
-"*All* by default but more options are avaliable."
+"*Patron categories* dropdown box: This is the patron categories you want to "
+"apply the circulation rule to. As with *Library branch* it is set to *All* "
+"by default but more options are avaliable."
 msgstr ""
+"*Kullanıcı kategorileri* açılır kutusu: Bu, dolaşım kuralını uygulamak "
+"istediğiniz kullanıcı kategorisidir. Kütüphane biriminde olduğu gibi "
+"varsayılan olarak *Tümü* olarak ayarlanır, ancak daha fazla seçenek "
+"mevcuttur."
 
 #: ../../source/01_installation.rst:491
 msgid ""
@@ -1128,147 +1393,182 @@ msgid ""
 "circulation rule to apply to. Again more options are avaliable than the "
 "default selected *All* option."
 msgstr ""
+"*Materyal türü* açılır kutusu: Bu, dolaşım kuralı'nın uygulanmasını "
+"istediğiniz materyal türleridir. Yine varsayılan olarak seçilen *Tümü* "
+"seçeneğinden daha fazla seçenek mevcuttur."
 
 #: ../../source/01_installation.rst:492
 msgid ""
-"**Current checkouts allowed:** This is the number of items allowed from "
-"the selected library, for selected patron categories and of the selected "
-"item type. Set to 50 by default."
+"**Current checkouts allowed:** This is the number of items allowed from the "
+"selected library, for selected patron categories and of the selected item "
+"type. Set to 50 by default."
 msgstr ""
+"**Mevcut izin verilen ödünç alma sayısı: ** Bu, seçilen kullanıcı "
+"kategorileri ve seçili materyal türü için, seçilen kütüphaneden izin verilen "
+"materyal sayısıdır. Varsayılan olarak 50 olarak ayarlayın."
 
 #: ../../source/01_installation.rst:493
 msgid ""
-"**Loan period:** Number of days or hours that an item is allowed out for."
-" Set to 14 by default."
+"**Loan period:** Number of days or hours that an item is allowed out for. "
+"Set to 14 by default."
 msgstr ""
+"**Ödünç süresi:** Bir materyalin dışarıya çıkmasına izin verilen gün veya "
+"saat sayısı. Varsayılan olarak 14 olarak ayarlayın."
 
 #: ../../source/01_installation.rst:494
 msgid ""
-"*Units* dropdown box: Set by default to *Days*, the unit selecting in "
-"this field is applied to the numerical values written into **Loan "
-"Period** and **Renewals Period**"
+"*Units* dropdown box: Set by default to *Days*, the unit selecting in this "
+"field is applied to the numerical values written into **Loan Period** and "
+"**Renewals Period**"
 msgstr ""
+"*Birimler* açılır kutusu: Varsayılan olarak *Gün* olarak ayarlayın, bu "
+"alanda seçilen birim, **Ödünç Süresi ** ve **Yenileme Süresi** içine "
+"yazılmış sayısal değerlere uygulanır."
 
 #: ../../source/01_installation.rst:495
 msgid ""
-"**Renewals Allowed:** Number of times a item can be renewed. Set to 10 by"
-" default."
+"**Renewals Allowed:** Number of times a item can be renewed. Set to 10 by "
+"default."
 msgstr ""
+"**İzin verilen yenileme:** Bir materyalin süresinin kaç kere "
+"uzatılabileceğidir. Varsayılan olarak 10 olarak ayarlayın."
 
 #: ../../source/01_installation.rst:496
 msgid ""
-"**Renewals Period:** Number of days or hours that a renewal lasts for. "
-"Set to 14 by default."
+"**Renewals Period:** Number of days or hours that a renewal lasts for. Set "
+"to 14 by default."
 msgstr ""
+"**Yenileme Süresi:** Süre uzatımının sürdüğü gün veya saat sayısı. "
+"Varsayılan olarak 14 olarak ayarlayın."
 
 #: ../../source/01_installation.rst:497
 msgid ""
-"*On shelf holds allowed* dropdown box: If items can be held whilst they "
-"are on the shelf."
+"*On shelf holds allowed* dropdown box: If items can be held whilst they are "
+"on the shelf."
 msgstr ""
+"*Raftaki materyalleri ayırtma izinleri* açılır kutusu: Materyaller rafta "
+"iken ayırtma yapılıp yapılmayacağı."
 
 #: ../../source/01_installation.rst:498
 msgid ""
 "**Path to create circulation rule:** Circulation rules can be created or "
 "altered by going to Administration -> Circulation and fine rules"
 msgstr ""
+"**Dolaşım kuralına gidiş yolu:** Dolaşım kuralları, Yönetim -> Dolaşım ve "
+"ceza kuralları yolu izlenerek oluşturulabilir ve değiştirilebilir"
 
 #: ../../source/01_installation.rst:499
 msgid "Click the *Submit* button to create the circulation rule."
-msgstr ""
+msgstr "Dolaşım kuralı oluşturmak için *Gönder* butonuna tıklayın."
 
 #: ../../source/01_installation.rst:504
 msgid "Onboarding tool complete"
-msgstr ""
+msgstr "Yerleştirme aracı tamamlandı"
 
 #: ../../source/01_installation.rst:506
 msgid ""
-"This page tells you if the circulation rule was created successfully, and"
-" that the Koha installation is complete"
+"This page tells you if the circulation rule was created successfully, and "
+"that the Koha installation is complete"
 msgstr ""
+"Bu sayfa, dolaşım kuralının başarılı bir şekilde oluşturulup "
+"oluşturulmadığını ve Koha kurulumunun tamamlandığını bildirir"
 
 #: ../../source/01_installation.rst:508
 msgid "|image1162|"
-msgstr ""
+msgstr "|image1162|"
 
 #: ../../source/01_installation.rst:511
-msgid "**Web installer message:** Indicates if the web installation is complete"
-msgstr ""
+msgid ""
+"**Web installer message:** Indicates if the web installation is complete"
+msgstr "**Web yükleyici mesajı:** Web kurulumunun tamamlandığını gösterir"
 
 #: ../../source/01_installation.rst:512
 msgid ""
-"**Circulation rule creation message:** Indicates if the circulation rule "
-"was created successfully."
+"**Circulation rule creation message:** Indicates if the circulation rule was "
+"created successfully."
 msgstr ""
+"**Dolaşım kuralı oluşturma mesajı:** Dolaşım kuralının başarılı bir şekilde "
+"oluşturulup oluşturulmadığını gösterir."
 
 #: ../../source/01_installation.rst:513
 msgid ""
-"**Start using Koha:** Click to login to Koha using the Koha administrator"
-" account you created using the onboarding tool."
+"**Start using Koha:** Click to login to Koha using the Koha administrator "
+"account you created using the onboarding tool."
 msgstr ""
+"**Koha'yı kullanmaya başlayın:** Yerleştirme aracını kullanarak "
+"oluşturduğunuz Koha yönetici hesabını kullanarak Koha'ya giriş yapmak için "
+"tıklayın."
 
 #: ../../source/01_installation.rst:518
 msgid "Login to access staff interface"
-msgstr ""
+msgstr "Personel arayüzüne erişmek için oturum açın"
 
 #: ../../source/01_installation.rst:520
 msgid ""
-"You have now finished using the onboarding tool and can log into the "
-"staff interface using the patron account credentials you created in the "
-"onboarding tool"
+"You have now finished using the onboarding tool and can log into the staff "
+"interface using the patron account credentials you created in the onboarding "
+"tool"
 msgstr ""
+"Artık yerleştirme aracını kullanmayı tamamladınız ve yerleştirme aracında "
+"oluşturduğunuz kullanıcı hesabı kimlik bilgilerini kullanarak personel "
+"arayüzüne giriş yapabilirsiniz."
 
 #: ../../source/01_installation.rst:522
 msgid "|image1163|"
-msgstr ""
+msgstr "|image1163|"
 
 #: ../../source/01_installation.rst:524
 msgid "Login screen"
-msgstr ""
+msgstr "Giriş Ekranı"
 
 #: ../../source/01_installation.rst:526
 msgid "**Username:** Enter the username you created for the patron"
-msgstr ""
+msgstr "**Kullanıcı adı:** Kullanıcı için oluşturduğunuz kullanıcı adını girin"
 
 #: ../../source/01_installation.rst:527
 msgid "**Password:** Enter the password you created"
-msgstr ""
+msgstr "**Şifre:** Oluşturduğunuz şifreyi girin"
 
 #: ../../source/01_installation.rst:528
 msgid ""
-"**Library:** This is the library staff interface you want to log into. "
-"The options are either: *My library* or the library you "
-"installed/created. Leaving the default selected option of *My library* is"
-" fine to log in with first time."
+"**Library:** This is the library staff interface you want to log into. The "
+"options are either: *My library* or the library you installed/created. "
+"Leaving the default selected option of *My library* is fine to log in with "
+"first time."
 msgstr ""
+"**Kütüphane:** Bu, oturum açmak istediğiniz kütüphane ara yüzüdür. "
+"Seçenekler şunlardır: *Kütüphanem* veya kurduğunuz/oluşturduğunuz kütüphane. "
+"*Kütüphanem* opsiyonunun varsayılan olarak seçili bırakılması ilk kez giriş "
+"yapmak için iyidir."
 
 #: ../../source/01_installation.rst:529
 msgid "Click the *Login* button to access the staff interface"
-msgstr ""
+msgstr "Personel arayüzüne erişmek için *Oturum aç* butonuna tıklayın"
 
 #: ../../source/01_installation.rst:533
 msgid "|image1164|"
-msgstr ""
+msgstr "|image1164|"
 
 #: ../../source/01_installation.rst:535
 msgid "Login example"
-msgstr ""
+msgstr "Oturum açma örneği"
 
 #: ../../source/01_installation.rst:539 ../../source/01_installation.rst:546
 msgid "Staff interface"
-msgstr ""
+msgstr "Personel arayüzü"
 
 #: ../../source/01_installation.rst:542
 msgid "The staff interface should now appear"
-msgstr ""
+msgstr "Personel arayüzü şimdi görünmelidir"
 
 #: ../../source/01_installation.rst:544
 msgid "|image1165|"
-msgstr ""
+msgstr "|image1165|"
 
 #: ../../source/01_installation.rst:550
 msgid ""
 "For more information about how to use the staff interface, please visit "
 "`<https://koha-community.org/documentation/>`_"
 msgstr ""
-
+"Personel arayüzünü kullanma hakkında daha fazla bilgi için lütfen `<https"
+"://koha-community.org/documentation/>`_ adresini ziyaret ediniz"