msgstr ""
#: ../../source/05_circulation.rst:61
-#, fuzzy
msgid "Checking Items Out"
-msgstr "Emprestando para "
+msgstr "Emprestando itens"
#: ../../source/05_circulation.rst:63
msgid ""
#: ../../source/05_circulation.rst:179
msgid "Printing Receipts"
-msgstr ""
+msgstr "Imprimindo Recibos"
#: ../../source/05_circulation.rst:181
msgid ""
"modelos de comprovante na ferramenta Mensagens e Comprovantes."
#: ../../source/05_circulation.rst:210
-#, fuzzy
msgid "Clear Patron Information"
-msgstr "`Limpar Informação do usuário <#clearpatroninfo>`__"
+msgstr "Limpar Informação do usuário"
#: ../../source/05_circulation.rst:212
#, fuzzy
msgstr ""
#: ../../source/05_circulation.rst:253
-#, fuzzy
msgid "Check Out Messages"
-msgstr "`Mensagens de empréstimo <#checkoutmsg>`__"
+msgstr "Mensagens de empréstimo"
#: ../../source/05_circulation.rst:255
msgid ""
msgstr "Imagem remota:"
#: ../../source/05_circulation.rst:303
-#, fuzzy
msgid "Check Out Warnings"
-msgstr "`Avisos de empréstimos <#checkoutwarn>`__"
+msgstr "Avisos de empréstimos"
#: ../../source/05_circulation.rst:305
msgid ""
msgstr "Imagem remota:"
#: ../../source/05_circulation.rst:471
-#, fuzzy
msgid "Checking Items In"
-msgstr "Devolução:"
+msgstr "Devolvendo itens em"
#: ../../source/05_circulation.rst:473
msgid ""
msgstr ""
#: ../../source/05_circulation.rst:499
-#, fuzzy
msgid "Check In Messages"
-msgstr "`Mensagens de devolução <#checkinmsg>`__"
+msgstr "Mensagens de devolução"
#: ../../source/05_circulation.rst:501
msgid "There are several messages that can appear when checking items in:"
"circulação."
#: ../../source/05_circulation.rst:584
-#, fuzzy
msgid "Setting up Messages"
-msgstr "`Configuração de Mensagens <#setcircmsg>`__"
+msgstr "Configuração de Mensagens"
#: ../../source/05_circulation.rst:586
#, fuzzy
msgstr ""
#: ../../source/05_circulation.rst:604
-#, fuzzy
msgid "Adding a Message"
-msgstr "`Adicionando uma mensagem <#addcircmsg>`__"
+msgstr "Adicionando uma mensagem"
#: ../../source/05_circulation.rst:606
#, fuzzy
msgstr ""
#: ../../source/05_circulation.rst:625
-#, fuzzy
msgid "Viewing Messages"
-msgstr "`Visualizando mensagens <#viewcircmsg>`__"
+msgstr "Visualizando mensagens"
#: ../../source/05_circulation.rst:627
msgid ""
#: ../../source/05_circulation.rst:643
msgid "Holds"
-msgstr ""
+msgstr "Reservas"
#: ../../source/05_circulation.rst:645
msgid ""
#: ../../source/05_circulation.rst:745
msgid "Managing Holds"
-msgstr ""
+msgstr "Gerenciar reservas"
#: ../../source/05_circulation.rst:747
#, fuzzy
msgstr "Imagem remota:"
#: ../../source/05_circulation.rst:810
-#, fuzzy
msgid "Receiving Holds"
-msgstr "`Recebendo reservas <#receiveholds>`__"
+msgstr "Recebendo reservas"
#: ../../source/05_circulation.rst:812
#, fuzzy
#: ../../source/05_circulation.rst:859
msgid "Transfers"
-msgstr ""
+msgstr "Transferências"
#: ../../source/05_circulation.rst:861
#, fuzzy
#: ../../source/05_circulation.rst:897
msgid "Set Library"
-msgstr ""
+msgstr "Alterar biblioteca"
#: ../../source/05_circulation.rst:899
msgid ""
"topo direito."
#: ../../source/05_circulation.rst:917
-#, fuzzy
msgid "Fast Add Cataloging"
-msgstr "`Catalogação expressa <#fastaddcat>`__"
+msgstr "Catalogação expressa"
#: ../../source/05_circulation.rst:919
#, fuzzy
msgstr "Imagem remota:"
#: ../../source/05_circulation.rst:964
-#, fuzzy
msgid "Circulation Reports"
-msgstr "Circulação"
+msgstr "Relatórios de circulação"
#: ../../source/05_circulation.rst:966
msgid ""
#: ../../source/05_circulation.rst:975
msgid "Holds Queue"
-msgstr ""
+msgstr "Fila de reservas"
#: ../../source/05_circulation.rst:977
msgid "This report will show you all of the holds at your library."
msgstr "Imagem remota:"
#: ../../source/05_circulation.rst:1061
-#, fuzzy
msgid "Hold ratios"
-msgstr "Taxas de Reserva"
+msgstr "Taxas de reservas"
#: ../../source/05_circulation.rst:1063
msgid ""
msgstr "Imagem remota:"
#: ../../source/05_circulation.rst:1074
-#, fuzzy
msgid "Transfers to receive"
-msgstr "Ajuda das transferências a receber"
+msgstr "Transferências a receber"
#: ../../source/05_circulation.rst:1076
msgid ""
#: ../../source/05_circulation.rst:1150
msgid "Overdues"
-msgstr ""
+msgstr "Atrasos"
#: ../../source/05_circulation.rst:1154
#, fuzzy
"seu resultado em branco nesse relatório."
#: ../../source/05_circulation.rst:1200
-#, fuzzy
msgid "Pending on-site checkouts"
-msgstr "`Enquanto se aguarda checkouts no local <#pendingonsite>`__"
+msgstr "Enquanto se aguarda checkouts no local"
#: ../../source/05_circulation.rst:1202
#, fuzzy
msgstr ""
#: ../../source/05_circulation.rst:1304
-#, fuzzy
msgid "Self Checkout"
-msgstr "Ajuda para o auto-empréstimo"
+msgstr "Auto-empréstimo"
#: ../../source/05_circulation.rst:1306
msgid ""
#: ../../source/05_circulation.rst:1407
msgid "Setup"
-msgstr ""
+msgstr "Configurar"
#: ../../source/05_circulation.rst:1409
msgid ""