Updating .po files
[kohadocs.git] / en / locales / pt_BR / LC_MESSAGES / 04_patrons.po
index 5449ec9..4f5f03a 100644 (file)
@@ -448,9 +448,8 @@ msgid "|image419|"
 msgstr ""
 
 #: ../../source/04_patrons.rst:224
-#, fuzzy
 msgid "Add a Staff Patron"
-msgstr "`Adicionar um Funcionário <#addstaffpatron>`__"
+msgstr "Adicionar um Funcionário"
 
 #: ../../source/04_patrons.rst:226
 #, fuzzy
@@ -514,9 +513,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: ../../source/04_patrons.rst:264
-#, fuzzy
 msgid "Duplicate a Patron"
-msgstr "`Duplicar um usuário <#duplicatepatron>`__"
+msgstr "Duplicar um usuário"
 
 #: ../../source/04_patrons.rst:266
 msgid ""
@@ -623,9 +621,8 @@ msgstr ""
 "imagem seja de 200x300 pixels, mas as imagens menores funcionarão melhor"
 
 #: ../../source/04_patrons.rst:323
-#, fuzzy
 msgid "Editing Patrons"
-msgstr "Usuários"
+msgstr "Editando Usuários"
 
 #: ../../source/04_patrons.rst:325
 msgid "Patrons in Koha can be edited using one of many edit buttons."
@@ -944,9 +941,8 @@ msgid "|image441|"
 msgstr ""
 
 #: ../../source/04_patrons.rst:477
-#, fuzzy
 msgid "Patron Permissions Defined"
-msgstr "Permissões de Usuário"
+msgstr "Permissões de Usuário Definidas"
 
 #: ../../source/04_patrons.rst:479
 msgid "superlibrarian"
@@ -1231,9 +1227,8 @@ msgid ""
 msgstr "Esta seção pode ser expandida (veja mais abaixo)"
 
 #: ../../source/04_patrons.rst:608
-#, fuzzy
 msgid "Granular Circulate Permissions"
-msgstr "`Permissões granulares nos Relatórios <#listspermissions>`__"
+msgstr "Permissões granulares na Circulação"
 
 #: ../../source/04_patrons.rst:610
 msgid ""
@@ -1352,9 +1347,8 @@ msgid ""
 msgstr "Requer que um funcionário também tenha circulate_remaining_permissions"
 
 #: ../../source/04_patrons.rst:665
-#, fuzzy
 msgid "Granular Parameters Permissions"
-msgstr "`Permissões de parâmetros granulares <#parameterpermissions>`__"
+msgstr "Permissões de parâmetros granulares"
 
 #: ../../source/04_patrons.rst:667
 msgid ""
@@ -1402,9 +1396,8 @@ msgstr ""
 "Regras para Multas)"
 
 #: ../../source/04_patrons.rst:688
-#, fuzzy
 msgid "Granular Holds Permissions"
-msgstr "`Permissões granulares na Reserva <#reservepermissions>`__"
+msgstr "Permissões granulares na Reserva"
 
 #: ../../source/04_patrons.rst:690
 msgid ""
@@ -1443,9 +1436,8 @@ msgid "Place holds for patrons"
 msgstr "Reservar para os usuários"
 
 #: ../../source/04_patrons.rst:708
-#, fuzzy
 msgid "Granular Cataloging Permissions"
-msgstr "`Permissões granulares nos Relatórios <#listspermissions>`__"
+msgstr "Permissões granulares na Catalogação"
 
 #: ../../source/04_patrons.rst:710
 msgid ""
@@ -1582,9 +1574,8 @@ msgid "Write off fines and fees"
 msgstr "Cancelar multas e suspensões "
 
 #: ../../source/04_patrons.rst:775
-#, fuzzy
 msgid "Granular Acquisitions Permissions"
-msgstr "`Permissões granulares nos Relatórios <#listspermissions>`__"
+msgstr "Permissões granulares de Aquisições"
 
 #: ../../source/04_patrons.rst:777
 msgid ""
@@ -1702,9 +1693,8 @@ msgid "Manage vendors"
 msgstr "Gerenciar fornecedores"
 
 #: ../../source/04_patrons.rst:833
-#, fuzzy
 msgid "Granular Serials Permissions"
-msgstr "`Permissões granulares em Periódicos <#serpermissions>`__"
+msgstr "Permissões granulares em Periódicos"
 
 #: ../../source/04_patrons.rst:835
 msgid ""
@@ -1825,9 +1815,8 @@ msgstr ""
 "preferência IndependentBranches está em uso)"
 
 #: ../../source/04_patrons.rst:886
-#, fuzzy
 msgid "Granular Tools Permissions"
-msgstr "`Permissões granulares em Ferramentas <#toolspermissions>`__"
+msgstr "Permissões granulares em Ferramentas"
 
 #: ../../source/04_patrons.rst:888
 msgid ""
@@ -2234,9 +2223,8 @@ msgid "Access to the :ref:`Log Viewer Tool <log-viewer-label>`"
 msgstr "Acesso à ferramenta Visualizar log"
 
 #: ../../source/04_patrons.rst:1062
-#, fuzzy
 msgid "Granular Reports Permissions"
-msgstr "`Permissões granulares nos Relatórios <#reportpermissions>`__"
+msgstr "Permissões granulares nos Relatórios"
 
 #: ../../source/04_patrons.rst:1064
 msgid ""
@@ -2346,9 +2334,8 @@ msgid "The ability to use tool plugins"
 msgstr "Usar a ferramenta de plugins"
 
 #: ../../source/04_patrons.rst:1117
-#, fuzzy
 msgid "Granular Lists Permissions"
-msgstr "`Permissões granulares nos Relatórios <#listspermissions>`__"
+msgstr "Permissões granulares nos Relatórios"
 
 #: ../../source/04_patrons.rst:1119
 msgid ""
@@ -2370,9 +2357,8 @@ msgid "Delete public lists"
 msgstr "Excluir um conjunto"
 
 #: ../../source/04_patrons.rst:1130
-#, fuzzy
 msgid "Patron Information"
-msgstr "Informações de contato alternativo"
+msgstr "Informação do Usuário"
 
 #: ../../source/04_patrons.rst:1132
 msgid ""
@@ -2388,7 +2374,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../../source/04_patrons.rst:1141
 msgid "Check Out"
-msgstr ""
+msgstr "Empréstimo"
 
 #: ../../source/04_patrons.rst:1143
 #, fuzzy
@@ -2416,7 +2402,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../../source/04_patrons.rst:1155
 msgid "Details"
-msgstr ""
+msgstr "Detalhes"
 
 #: ../../source/04_patrons.rst:1157
 #, fuzzy
@@ -2539,7 +2525,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../../source/04_patrons.rst:1211
 msgid "Fines"
-msgstr ""
+msgstr "Multas"
 
 #: ../../source/04_patrons.rst:1213
 msgid ""
@@ -2615,9 +2601,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: ../../source/04_patrons.rst:1253
-#, fuzzy
 msgid "Charging Fines/Fees"
-msgstr "`Aplicar Multas <#chargefines>`__"
+msgstr "Aplicar Multas"
 
 #: ../../source/04_patrons.rst:1255
 #, fuzzy
@@ -2662,9 +2647,8 @@ msgstr ""
 "usuário seja automaticamente cobrado pelo custo de reposição deste exemplar"
 
 #: ../../source/04_patrons.rst:1273
-#, fuzzy
 msgid "Pay/Reverse Fines"
-msgstr "`Multas <#patronfines>`__"
+msgstr "Pagar/Reverter multas"
 
 #: ../../source/04_patrons.rst:1275
 msgid ""
@@ -2960,7 +2944,7 @@ msgstr "O campo de descrição é onde você irá digitar a descrição do créd
 
 #: ../../source/04_patrons.rst:1423
 msgid "Printing Invoices"
-msgstr ""
+msgstr "Imprimindo faturas"
 
 #: ../../source/04_patrons.rst:1425
 msgid ""
@@ -3007,9 +2991,8 @@ msgid "|image463|"
 msgstr ""
 
 #: ../../source/04_patrons.rst:1450
-#, fuzzy
 msgid "Circulation History"
-msgstr "Histórico de Empréstimo do Usuário"
+msgstr "Histórico de circulação"
 
 #: ../../source/04_patrons.rst:1452
 #, fuzzy
@@ -3049,9 +3032,8 @@ msgid "This will generate a text file with one barcode per line."
 msgstr "Gerará um arquivo de texto com um código de barras por linha."
 
 #: ../../source/04_patrons.rst:1472
-#, fuzzy
 msgid "Modification Log"
-msgstr "`Log de alterações <#patmodlog>`__"
+msgstr "Log de alterações"
 
 #: ../../source/04_patrons.rst:1474
 #, fuzzy
@@ -3094,9 +3076,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: ../../source/04_patrons.rst:1495
-#, fuzzy
 msgid "Notices"
-msgstr "edit_notices "
+msgstr "Correspondências"
 
 #: ../../source/04_patrons.rst:1497
 #, fuzzy
@@ -3139,7 +3120,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../../source/04_patrons.rst:1518
 msgid "Statistics"
-msgstr ""
+msgstr "Estatísticas"
 
 #: ../../source/04_patrons.rst:1520
 #, fuzzy
@@ -3158,7 +3139,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../../source/04_patrons.rst:1529
 msgid "Files"
-msgstr ""
+msgstr "Arquivos"
 
 #: ../../source/04_patrons.rst:1531
 #, fuzzy
@@ -3194,9 +3175,8 @@ msgid "|image473|"
 msgstr ""
 
 #: ../../source/04_patrons.rst:1548
-#, fuzzy
 msgid "Purchase Suggestions"
-msgstr "`Sugestões de aquisição <#patronsuggestions>`__"
+msgstr "Sugestões de aquisição"
 
 #: ../../source/04_patrons.rst:1550
 #, fuzzy
@@ -3230,9 +3210,8 @@ msgstr ""
 "Aprenda mais sobre Listas de circulação no capítulo Aquisições deste manual."
 
 #: ../../source/04_patrons.rst:1565
-#, fuzzy
 msgid "Patron discharges"
-msgstr "updatecharges "
+msgstr "Avisos de Usuários"
 
 #: ../../source/04_patrons.rst:1567
 #, fuzzy