#: ../../source/12_opac.rst:75
msgid "Results Overview"
-msgstr ""
+msgstr "Panoramica dei risultati"
#: ../../source/12_opac.rst:77
msgid ""
#: ../../source/12_opac.rst:101 ../../source/12_opac.rst:337
#: ../../source/12_opac.rst:891 ../../source/12_opac.rst:914
-#, fuzzy
msgid "**Note**"
-msgstr "Nota"
+msgstr "**Nota**"
#: ../../source/12_opac.rst:103
msgid ""
#: ../../source/12_opac.rst:495 ../../source/12_opac.rst:580
#: ../../source/12_opac.rst:733 ../../source/12_opac.rst:1087
#: ../../source/12_opac.rst:1179
-#, fuzzy
msgid "**Important**"
-msgstr "Importante "
+msgstr "**Importante** "
#: ../../source/12_opac.rst:108
msgid ""
#: ../../source/12_opac.rst:134
msgid "Filters"
-msgstr ""
+msgstr "Filtri"
#: ../../source/12_opac.rst:136
msgid ""
msgstr "Questa immagine "
#: ../../source/12_opac.rst:155
-#, fuzzy
msgid "Search RSS Feeds"
-msgstr "`Cerca i feed RSS <#searchrss>`__"
+msgstr "Cerca i feed RSS"
#: ../../source/12_opac.rst:157
#, fuzzy
"catalogo."
#: ../../source/12_opac.rst:170
-#, fuzzy
msgid "Bibliographic Record"
-msgstr "`Record bibliografico <#opacbibrec>`__"
+msgstr "Record bibliografico"
#: ../../source/12_opac.rst:172
msgid ""
#: ../../source/12_opac.rst:278
msgid "Lists & Cart"
-msgstr ""
+msgstr "Liste & Carrello"
#: ../../source/12_opac.rst:280
msgid ""
#: ../../source/12_opac.rst:290
msgid "Lists"
-msgstr ""
+msgstr "Liste"
#: ../../source/12_opac.rst:292
msgid ""
#: ../../source/12_opac.rst:300
msgid "Creating Lists"
-msgstr ""
+msgstr "Creare una lista"
#: ../../source/12_opac.rst:302
msgid ""
"permesso per cancellarle."
#: ../../source/12_opac.rst:342
-#, fuzzy
msgid "anyone to remove other contributed entries"
-msgstr "chiunque a rimuovere contributi di altri."
+msgstr "chiunque a rimuovere contributi di altri"
#: ../../source/12_opac.rst:347
-#, fuzzy
msgid "Adding titles to Lists"
-msgstr "`Aggiungere titoli alle liste <#opacaddtolists>`__"
+msgstr "Aggiungere titoli alle liste"
#: ../../source/12_opac.rst:349
msgid ""
"schermo."
#: ../../source/12_opac.rst:364
-#, fuzzy
msgid "Viewing Lists Contents"
-msgstr "`Visualizzazione del contenuto di una lista <#listscontent>`__"
+msgstr "Visualizzazione del contenuto di una lista"
#: ../../source/12_opac.rst:366
msgid ""
#: ../../source/12_opac.rst:400
msgid "Managing Lists"
-msgstr ""
+msgstr "Gestione delle liste"
#: ../../source/12_opac.rst:402
msgid ""
#: ../../source/12_opac.rst:440
msgid "Cart"
-msgstr ""
+msgstr "Carrello"
#: ../../source/12_opac.rst:445
-#, fuzzy
msgid "Adding titles to the Cart"
-msgstr "`Aggiunta di titoli al carrello <#opacaddtocart>`__"
+msgstr "Aggiunta di titoli al carrello"
#: ../../source/12_opac.rst:447
msgid ""
msgstr "Questa immagine "
#: ../../source/12_opac.rst:469
-#, fuzzy
msgid "Managing the Cart"
-msgstr "`Gestione del carrello <#manageopaccart>`__"
+msgstr "Gestione del carrello"
#: ../../source/12_opac.rst:471
msgid ""
#: ../../source/12_opac.rst:519
msgid "Placing Holds"
-msgstr ""
+msgstr "Fare prenotazioni"
#: ../../source/12_opac.rst:521
#, fuzzy
#: ../../source/12_opac.rst:605
msgid "Enhanced Content"
-msgstr ""
+msgstr "Contenuti avanzati"
#: ../../source/12_opac.rst:610
msgid "Tagging"
-msgstr ""
+msgstr "Marcatura"
#: ../../source/12_opac.rst:612
#, fuzzy
#: ../../source/12_opac.rst:638
msgid "Comments"
-msgstr ""
+msgstr "Commenti"
#: ../../source/12_opac.rst:640
#, fuzzy
#: ../../source/12_opac.rst:685
msgid "Zotero"
-msgstr ""
+msgstr "Zotero"
#: ../../source/12_opac.rst:687
#, fuzzy
msgstr "Questa immagine "
#: ../../source/12_opac.rst:707
-#, fuzzy
msgid "Custom RSS Feeds"
-msgstr "`Feed RSS personalizzati <#customrss>`__"
+msgstr "Feed RSS personalizzati"
#: ../../source/12_opac.rst:709
msgid ""
"cron job."
#: ../../source/12_opac.rst:740
-#, fuzzy
msgid "OPAC Self Registration"
-msgstr "`Auto registrazione tramite l'OPAC <#selfregistration>`__"
+msgstr "Auto registrazione tramite l'OPAC"
#: ../../source/12_opac.rst:742
#, fuzzy
#: ../../source/12_opac.rst:793
msgid "My Account"
-msgstr ""
+msgstr "Il mio account"
#: ../../source/12_opac.rst:795
#, fuzzy
#: ../../source/12_opac.rst:901
msgid "Patron Flags"
-msgstr ""
+msgstr "Blocchi utente"
#: ../../source/12_opac.rst:903
msgid ""
#: ../../source/12_opac.rst:927
msgid "My Fines"
-msgstr ""
+msgstr "Le mie multe"
#: ../../source/12_opac.rst:929
msgid ""
#: ../../source/12_opac.rst:959
msgid "My Details"
-msgstr ""
+msgstr "I miei dettagli"
#: ../../source/12_opac.rst:961
#, fuzzy
#: ../../source/12_opac.rst:989
msgid "My Tags"
-msgstr ""
+msgstr "I miei tag"
#: ../../source/12_opac.rst:991
#, fuzzy
#: ../../source/12_opac.rst:1015
msgid "My Search History"
-msgstr ""
+msgstr "Cronologia ricerche"
#: ../../source/12_opac.rst:1017
#, fuzzy
msgstr ""
#: ../../source/12_opac.rst:1035
-#, fuzzy
msgid "My Reading History"
-msgstr "`La mia Cronologia delle letture <#opacmyhistory>`__"
+msgstr "La mia Cronologia delle letture"
#: ../../source/12_opac.rst:1037
#, fuzzy
#: ../../source/12_opac.rst:1053
msgid "My Privacy"
-msgstr ""
+msgstr "La mia Privacy"
#: ../../source/12_opac.rst:1055
#, fuzzy
msgstr ""
#: ../../source/12_opac.rst:1109
-#, fuzzy
msgid "My Purchase Suggestions"
-msgstr "Nuovo suggerimento di acquisto"
+msgstr "I miei suggerimenti di acquisto"
#: ../../source/12_opac.rst:1111
#, fuzzy
#: ../../source/12_opac.rst:1125
msgid "My Messaging"
-msgstr ""
+msgstr "I miei messaggi"
#: ../../source/12_opac.rst:1127
#, fuzzy
#: ../../source/12_opac.rst:1188
msgid "My Lists"
-msgstr ""
+msgstr "Le mie liste"
#: ../../source/12_opac.rst:1190
#, fuzzy
msgstr "Im miei dati in breve"
#: ../../source/12_opac.rst:1218
-#, fuzzy
msgid "Purchase Suggestions"
-msgstr "Nuovo suggerimento di acquisto"
+msgstr "Suggerimenti di acquisto"
#: ../../source/12_opac.rst:1220
#, fuzzy