#: ../../source/09_acquisitions.rst:14
msgid "Setup"
-msgstr ""
+msgstr "Setup"
#: ../../source/09_acquisitions.rst:16
msgid ""
#: ../../source/09_acquisitions.rst:308 ../../source/09_acquisitions.rst:320
#: ../../source/09_acquisitions.rst:455 ../../source/09_acquisitions.rst:758
#: ../../source/09_acquisitions.rst:867 ../../source/09_acquisitions.rst:882
-#, fuzzy
msgid "**Note**"
-msgstr "Nota"
+msgstr "**Nota**"
#: ../../source/09_acquisitions.rst:31
msgid ""
#: ../../source/09_acquisitions.rst:54
msgid "Vendors"
-msgstr ""
+msgstr "Fornitori"
#: ../../source/09_acquisitions.rst:56
msgid ""
#: ../../source/09_acquisitions.rst:62
msgid "Add a Vendor"
-msgstr ""
+msgstr "Aggiungi un fornitore"
#: ../../source/09_acquisitions.rst:64
msgid "To add a vendor click the 'New Vendor' button on the Acquisitions page"
msgstr "Le note sono per uso interno"
#: ../../source/09_acquisitions.rst:118
-#, fuzzy
msgid "View/Edit a Vendor"
-msgstr "`Vedi/Modifica il fornitore <#editacqvendor>`__"
+msgstr "Vedi/Modifica il fornitore"
#: ../../source/09_acquisitions.rst:120
msgid ""
msgstr ""
#: ../../source/09_acquisitions.rst:142
-#, fuzzy
msgid "Vendor Contracts"
-msgstr "Fornitore con contratti"
+msgstr "Contratti del fornitore"
#: ../../source/09_acquisitions.rst:144
msgid ""
#: ../../source/09_acquisitions.rst:152
msgid "Add a Contract"
-msgstr ""
+msgstr "Aggiungi un contratto"
#: ../../source/09_acquisitions.rst:154
msgid ""
#: ../../source/09_acquisitions.rst:540 ../../source/09_acquisitions.rst:619
#: ../../source/09_acquisitions.rst:638 ../../source/09_acquisitions.rst:651
#: ../../source/09_acquisitions.rst:712 ../../source/09_acquisitions.rst:953
-#, fuzzy
msgid "**Important**"
-msgstr "Importante "
+msgstr "**Importante** "
#: ../../source/09_acquisitions.rst:166
msgid ""
msgstr ""
#: ../../source/09_acquisitions.rst:180
-#, fuzzy
msgid "Managing Suggestions"
-msgstr "`Gestione dei suggerimenti <#managesuggest>`__"
+msgstr "Gestione dei suggerimenti"
#: ../../source/09_acquisitions.rst:182
#, fuzzy
#: ../../source/09_acquisitions.rst:292
msgid "Placing Orders"
-msgstr ""
+msgstr "Effettuare ordini di acquisto"
#: ../../source/09_acquisitions.rst:294
msgid ""
#: ../../source/09_acquisitions.rst:306
msgid "Create a basket"
-msgstr ""
+msgstr "Creare un raccoglitore"
#: ../../source/09_acquisitions.rst:310
msgid ""
msgstr ""
#: ../../source/09_acquisitions.rst:667
-#, fuzzy
msgid "Create a basket group"
-msgstr "`Crea un ordine d'acquisto <#acqbasketgroup>`__"
+msgstr "Crea un ordine d'acquisto"
#: ../../source/09_acquisitions.rst:669
msgid ""
#: ../../source/09_acquisitions.rst:678
msgid "Printing baskets"
-msgstr ""
+msgstr "Stampa dei raccoglitori"
#: ../../source/09_acquisitions.rst:680
msgid ""
#: ../../source/09_acquisitions.rst:710
msgid "Receiving Orders"
-msgstr ""
+msgstr "Ricezione ordini"
#: ../../source/09_acquisitions.rst:718
msgid "Orders can be received from the vendor information page"
#: ../../source/09_acquisitions.rst:805
msgid "Invoices"
-msgstr ""
+msgstr "Fatture"
#: ../../source/09_acquisitions.rst:807
msgid ""
"disponibili e fai click su 'Unisci'. Le due fatture diventeranno una."
#: ../../source/09_acquisitions.rst:854
-#, fuzzy
msgid "Claims & Late Orders"
-msgstr "`Solleciti e Ordini in ritardo <#acqclaims>`__"
+msgstr "Solleciti e Ordini in ritardo"
#: ../../source/09_acquisitions.rst:856
msgid ""
msgstr ""
#: ../../source/09_acquisitions.rst:931
-#, fuzzy
msgid "Budget/Fund Tracking"
-msgstr "`Tracciamento Budget / Fondi <#fundtracking>`__"
+msgstr "Tener traccia dei Budget/Fundi"
#: ../../source/09_acquisitions.rst:933
msgid ""
"aggiornà i fondi/budget senza alcuna necessità di intervento manuale."
#: ../../source/09_acquisitions.rst:1168
-#, fuzzy
msgid "EDIFACT Messages"
-msgstr "`Messaggi EDIFACT <#edifactmsg>`__"
+msgstr "Messaggi EDIFACT"
#: ../../source/09_acquisitions.rst:1170
#, fuzzy