Updating .po files
[kohadocs.git] / en / locales / fr / LC_MESSAGES / 06_cataloging.po
index d94f8d3..1c731f5 100644 (file)
@@ -19,21 +19,20 @@ msgstr "Catalogage"
 #: ../../source/06_cataloging.rst:6
 #, fuzzy
 msgid ""
-"Before you start cataloging in Koha you're going to want to do some basic"
-" setup. Refer to the :ref:`Implementation Checklist` for a full list of "
-"these things. Most importantly you're going to want to make sure that "
-"your :ref:`MARC Bibliographic Frameworks` are all defined the way you "
-"want. Once in the cataloging module you will not be able to add or remove"
-" fields and subfields so your frameworks must be ready before you start "
-"cataloging."
-msgstr ""
-"Avant de commencer à cataloguer dans Koha, vous allez devoir effectuer "
-"des réglages de base. Reportez vous à la documentation (Implementation "
+"Before you start cataloging in Koha you're going to want to do some basic "
+"setup. Refer to the :ref:`Implementation Checklist` for a full list of these "
+"things. Most importantly you're going to want to make sure that your :ref:"
+"`MARC Bibliographic Frameworks` are all defined the way you want. Once in "
+"the cataloging module you will not be able to add or remove fields and "
+"subfields so your frameworks must be ready before you start cataloging."
+msgstr ""
+"Avant de commencer à cataloguer dans Koha, vous allez devoir effectuer des "
+"réglages de base. Reportez vous à la documentation (Implementation "
 "Checklist) pour avoir la liste complète de ces réglages. Vous devez "
-"absolument vérifier que vos grilles de catalogage MARC sont toutes "
-"définies selon vos besoins. Une fois dans le module de catalogage, vous "
-"ne pourrez plus ajouter ou supprimer de champs ni de sous-champs, donc "
-"vos grilles doivent être prêtes avant de commencer à cataloguer."
+"absolument vérifier que vos grilles de catalogage MARC sont toutes définies "
+"selon vos besoins. Une fois dans le module de catalogage, vous ne pourrez "
+"plus ajouter ou supprimer de champs ni de sous-champs, donc vos grilles "
+"doivent être prêtes avant de commencer à cataloguer."
 
 #: ../../source/06_cataloging.rst:14
 #, fuzzy
@@ -58,17 +57,17 @@ msgstr "Notices bibliographiques"
 #: ../../source/06_cataloging.rst:25
 #, fuzzy
 msgid ""
-"In Koha the bibliographic record contains the main information related to"
-" the material. This includes things like the title, author, ISBN, etc. "
-"This information is stored in Koha in Marc (different flavors of Marc are"
-" supported in Koha). Once this information is saved, :ref:`Item Records` "
-"can be attached."
+"In Koha the bibliographic record contains the main information related to "
+"the material. This includes things like the title, author, ISBN, etc. This "
+"information is stored in Koha in Marc (different flavors of Marc are "
+"supported in Koha). Once this information is saved, :ref:`Item Records` can "
+"be attached."
 msgstr ""
-"Dans Koha, la notice bibliographique contient les principales "
-"informations relatives au document. Cela comprend le titre, l'auteur, "
-"l'ISBN, etc. cette information est stockée par Koha dans la zone MARC "
-"(Plusieurs formes de MARC sont supportées). Une fois cette donnée "
-"enregistrée, vous pouvez attacher des exemplaires."
+"Dans Koha, la notice bibliographique contient les principales informations "
+"relatives au document. Cela comprend le titre, l'auteur, l'ISBN, etc. cette "
+"information est stockée par Koha dans la zone MARC (Plusieurs formes de MARC "
+"sont supportées). Une fois cette donnée enregistrée, vous pouvez attacher "
+"des exemplaires."
 
 #: ../../source/06_cataloging.rst:34
 msgid "Adding Records"
@@ -76,9 +75,9 @@ msgstr "Créer des notices"
 
 #: ../../source/06_cataloging.rst:36
 msgid ""
-"Records can be added to Koha via original or copy cataloging. You can "
-"also choose to use the basic or advanced cataloging interface for all of "
-"your work."
+"Records can be added to Koha via original or copy cataloging. You can also "
+"choose to use the basic or advanced cataloging interface for all of your "
+"work."
 msgstr ""
 "Les notices sont ajoutées à Koha par saisie originale ou par catalogage "
 "dérivé. Vous pouvez optez pour l'interface de catalogage de base, ou "
@@ -86,8 +85,8 @@ msgstr ""
 
 #: ../../source/06_cataloging.rst:40
 msgid ""
-"If you would like to catalog a record using a blank template in the basic"
-" editor"
+"If you would like to catalog a record using a blank template in the basic "
+"editor"
 msgstr ""
 "Si vous voulez cataloguer une nouvelle notice en utilisant l'éditeur de "
 "catalogage de base"
@@ -107,8 +106,8 @@ msgstr "Choisissez la grille sur laquelle vous voulez baser votre notice"
 
 #: ../../source/06_cataloging.rst:49
 msgid ""
-"If you would like to catalog a record using a blank template in the "
-"advanced editor"
+"If you would like to catalog a record using a blank template in the advanced "
+"editor"
 msgstr ""
 "Si vous voulez cataloguer une nouvelle notice en utilisant l'éditeur de "
 "catalogage avancée"
@@ -135,9 +134,9 @@ msgid ""
 "If you want to catalog a record based on an existing record at another "
 "library in the editor you last used (basic or advanced)"
 msgstr ""
-"Si vous voulez cataloguer une notice dérivant de la notice existante "
-"d'une autre bibliothèque avec le dernier éditeur que vous avez utilisé "
-"(base ou avancé)"
+"Si vous voulez cataloguer une notice dérivant de la notice existante d'une "
+"autre bibliothèque avec le dernier éditeur que vous avez utilisé (base ou "
+"avancé)"
 
 #: ../../source/06_cataloging.rst:63
 msgid "Click 'New from Z39.50/SRU'"
@@ -165,14 +164,14 @@ msgid ""
 "If no results are found, try searching for fewer fields, not all Z39.50 "
 "targets can search all of the fields above."
 msgstr ""
-"Si aucun résultat n'est trouvé, ciblez votre recherche Z39.50 dans moins "
-"de champs et non sur tous."
+"Si aucun résultat n'est trouvé, ciblez votre recherche Z39.50 dans moins de "
+"champs et non sur tous."
 
 #: ../../source/06_cataloging.rst:74
 #, fuzzy
 msgid ""
-"Search targets can be altered by using the :ref:`Z39.50 Admin <z39.50"
-"/sru-servers-label>` area."
+"Search targets can be altered by using the :ref:`Z39.50 Admin <z39.50/sru-"
+"servers-label>` area."
 msgstr ""
 "Les cibles de recherche peut être modifiées en utilisant depuis "
 "Administration Z39.50."
@@ -182,8 +181,8 @@ msgid ""
 "From the results you can view the MARC or Card view for the records or "
 "choose to Import them into Koha"
 msgstr ""
-"A partir des résultats, vous pouvez visualiser les notices au format MARC"
-" ouCarte, et choisir de les Importer dans Koha"
+"A partir des résultats, vous pouvez visualiser les notices au format MARC "
+"ouCarte, et choisir de les Importer dans Koha"
 
 #: ../../source/06_cataloging.rst:80
 #, fuzzy
@@ -192,13 +191,13 @@ msgstr "Exemplaire endommagé"
 
 #: ../../source/06_cataloging.rst:82
 msgid ""
-"In addition to the Import link to the right of each title, you can click "
-"on the title you're interested in and a menu will pop up with links to "
-"preview the record and import it"
+"In addition to the Import link to the right of each title, you can click on "
+"the title you're interested in and a menu will pop up with links to preview "
+"the record and import it"
 msgstr ""
-"En plus du lien Importer qui se trouve sur la droite de chaque titre, "
-"vous pouvez cliquer sur le titre lui-même pour faire apparaître un menu "
-"contenant des options de prévisualisation et d'import."
+"En plus du lien Importer qui se trouve sur la droite de chaque titre, vous "
+"pouvez cliquer sur le titre lui-même pour faire apparaître un menu contenant "
+"des options de prévisualisation et d'import."
 
 #: ../../source/06_cataloging.rst:86
 #, fuzzy
@@ -207,13 +206,12 @@ msgstr "Exemplaire endommagé"
 
 #: ../../source/06_cataloging.rst:88
 msgid ""
-"If you don't find the title you need in your Z39.50 search results you "
-"can click the 'Try Another Search' button at the bottom left of your "
-"results"
+"If you don't find the title you need in your Z39.50 search results you can "
+"click the 'Try Another Search' button at the bottom left of your results"
 msgstr ""
-"Si vous ne trouvez pas le titre que vous recherchez dans le résultat "
-"d'une requête Z.39.50, cliquez sur 'Essayer une autre recherche' dans le "
-"coin inférieur gauche de la page"
+"Si vous ne trouvez pas le titre que vous recherchez dans le résultat d'une "
+"requête Z.39.50, cliquez sur 'Essayer une autre recherche' dans le coin "
+"inférieur gauche de la page"
 
 #: ../../source/06_cataloging.rst:92
 #, fuzzy
@@ -227,8 +225,7 @@ msgstr "Interface de catalogage de base"
 #: ../../source/06_cataloging.rst:99
 msgid ""
 "In the basic editor once you've opened a blank framework or imported a "
-"record via Z39.50 you will be presented with the form to continue "
-"cataloging"
+"record via Z39.50 you will be presented with the form to continue cataloging"
 msgstr ""
 "Quand vous ouvrez une grille vide ou que vous importez une notice via "
 "Z39.50, un formulaire s'affichera dans lequel vous pouvez poursuivre le "
@@ -242,14 +239,14 @@ msgstr "Exemplaire endommagé"
 #: ../../source/06_cataloging.rst:105
 #, fuzzy
 msgid ""
-"If you would rather not see the MARC tag numbers you can change the value"
-" in your :ref:`hide\\_marc <hide\\_marc-label>` system preference or each"
-" user can check the box next to 'Show tags' found under 'Settings'."
+"If you would rather not see the MARC tag numbers you can change the value in "
+"your :ref:`hide\\_marc <hide\\_marc-label>` system preference or each user "
+"can check the box next to 'Show tags' found under 'Settings'."
 msgstr ""
 "Si vous préférez ne pas voir les nombres des champs MARC en gras, vous "
 "pouvez changer la valeur dans la préférence système `hide_marc "
-"<#hide_marc>`__ où vous pouvez cocher la case 'Afficher les champs' en "
-"haut de la grille."
+"<#hide_marc>`__ où vous pouvez cocher la case 'Afficher les champs' en haut "
+"de la grille."
 
 #: ../../source/06_cataloging.rst:109
 msgid "To expand a collapsed tag click on the tag description"
@@ -259,36 +256,36 @@ msgstr ""
 
 #: ../../source/06_cataloging.rst:111
 msgid ""
-"To get help from the Library of Congress on a Marc tag click the question"
-" mark (?) to the right of each field number"
+"To get help from the Library of Congress on a Marc tag click the question "
+"mark (?) to the right of each field number"
 msgstr ""
 "Pour obtenir de l'aide à propos d'un champ MARC, cliquez sur le point "
-"d'interrogation (?) à droite de chaque numéro de champ, cela vous amènera"
-" à des explications de la Bibliothèque du Congrès"
+"d'interrogation (?) à droite de chaque numéro de champ, cela vous amènera à "
+"des explications de la Bibliothèque du Congrès"
 
 #: ../../source/06_cataloging.rst:114
 msgid ""
-"If you feel that this clutters the screen you can hide the question marks"
-" by unchecking the box next to the 'Show MARC tag documentation links' "
-"note found under 'Settings'"
+"If you feel that this clutters the screen you can hide the question marks by "
+"unchecking the box next to the 'Show MARC tag documentation links' note "
+"found under 'Settings'"
 msgstr ""
-"Si vous considérez que cette information est inutile, vous pouvez "
-"désactiver cette option en cliquant sur 'Montrer les liens vers la "
-"documentation MARC' en haut de la grille"
+"Si vous considérez que cette information est inutile, vous pouvez désactiver "
+"cette option en cliquant sur 'Montrer les liens vers la documentation MARC' "
+"en haut de la grille"
 
 #: ../../source/06_cataloging.rst:118
 #, fuzzy
 msgid ""
-"Sometimes fields may not be editable due to the value in your "
-":ref:`BiblioAddsAuthorities` system preference. If you have this "
-"preference set to not allow catalogers to type in fields controlled by "
-"authorities you may see a lock symbol to the left of the field."
+"Sometimes fields may not be editable due to the value in your :ref:"
+"`BiblioAddsAuthorities` system preference. If you have this preference set "
+"to not allow catalogers to type in fields controlled by authorities you may "
+"see a lock symbol to the left of the field."
 msgstr ""
-"Quelques fois les champs ne peuvent pas être modifiés à cause de la "
-"valeur paramétrée dans la préférence système `BiblioAddsAuthorities "
-"<#BiblioAddsAuthorities>`__. Si vous avez paramétré cette préférence "
-"système sur 'Ne pas créer' les autorités, un petit symbole de "
-"verrouillage apparaîtra à gauche du champ."
+"Quelques fois les champs ne peuvent pas être modifiés à cause de la valeur "
+"paramétrée dans la préférence système `BiblioAddsAuthorities "
+"<#BiblioAddsAuthorities>`__. Si vous avez paramétré cette préférence système "
+"sur 'Ne pas créer' les autorités, un petit symbole de verrouillage "
+"apparaîtra à gauche du champ."
 
 #: ../../source/06_cataloging.rst:124
 #, fuzzy
@@ -297,8 +294,8 @@ msgstr "Exemplaire endommagé"
 
 #: ../../source/06_cataloging.rst:126
 msgid ""
-"If this icon appears you must click the icon to the right of the field to"
-" search for an existing authority."
+"If this icon appears you must click the icon to the right of the field to "
+"search for an existing authority."
 msgstr ""
 "Si cette icône apparaît, vous devez cliquez dessus afin de lancer une "
 "recherche d'une autorité existante."
@@ -323,9 +320,10 @@ msgstr "Exemplaire endommagé"
 
 #: ../../source/06_cataloging.rst:136
 msgid ""
-"To duplicate a field click on the 'repeat this tag' icon to the right of "
-"the tag"
-msgstr "Pour dupliquer un champ cliquez sur l'icône 'répéter ce champ' à gauche "
+"To duplicate a field click on the 'repeat this tag' icon to the right of the "
+"tag"
+msgstr ""
+"Pour dupliquer un champ cliquez sur l'icône 'répéter ce champ' à gauche "
 
 #: ../../source/06_cataloging.rst:139
 #, fuzzy
@@ -334,16 +332,16 @@ msgstr "Exemplaire endommagé"
 
 #: ../../source/06_cataloging.rst:141
 msgid ""
-"To move subfields in to the right order, click the up arrow to the left "
-"of the field"
+"To move subfields in to the right order, click the up arrow to the left of "
+"the field"
 msgstr ""
-"Pour positionner les sous-champs correctement, cliquez sur la flèche "
-"\"vers le haut\" à gauche du sous-champ"
+"Pour positionner les sous-champs correctement, cliquez sur la flèche \"vers "
+"le haut\" à gauche du sous-champ"
 
 #: ../../source/06_cataloging.rst:144
 msgid ""
-"To duplicate a subfield click on the clone icon (to remove a copied "
-"field, click the delete clone icon) to the right of the field"
+"To duplicate a subfield click on the clone icon (to remove a copied field, "
+"click the delete clone icon) to the right of the field"
 msgstr ""
 "Pour dupliquer un sous-champ, cliquez sur l'icône de clonage à droite du "
 "champ."
@@ -355,11 +353,11 @@ msgstr "Exemplaire endommagé"
 
 #: ../../source/06_cataloging.rst:150
 msgid ""
-"To remove a subfield (if there is more than one of the same type), click "
-"the - (minus sign) to the right of the field"
+"To remove a subfield (if there is more than one of the same type), click the "
+"- (minus sign) to the right of the field"
 msgstr ""
-"Pour supprimer un sous-champ (s'il y en a plus d'un du même type, cliquez"
-" sur le signe moins qui se trouve à droit du champ."
+"Pour supprimer un sous-champ (s'il y en a plus d'un du même type, cliquez "
+"sur le signe moins qui se trouve à droit du champ."
 
 #: ../../source/06_cataloging.rst:153
 msgid "To use a plugin click on the icon to the right of the filed"
@@ -372,12 +370,12 @@ msgstr "Exemplaire endommagé"
 
 #: ../../source/06_cataloging.rst:157
 msgid ""
-"Some fixed fields have editors that will change based on the material "
-"type you're cataloging (for example the 006 and the 008 fields)"
+"Some fixed fields have editors that will change based on the material type "
+"you're cataloging (for example the 006 and the 008 fields)"
 msgstr ""
 "Certains champs fixes ont des éditeurs qui changeront selon le type de "
-"document que vous êtes en train de cataloguer (par exemple les champs 006"
-" et 008)"
+"document que vous êtes en train de cataloguer (par exemple les champs 006 et "
+"008)"
 
 #: ../../source/06_cataloging.rst:161
 #, fuzzy
@@ -386,14 +384,14 @@ msgstr "Exemplaire endommagé"
 
 #: ../../source/06_cataloging.rst:163
 msgid ""
-"Once you've finished, click the 'Save' button at the top and choose "
-"whether you want to save and view the bib record you have created or "
-"continue on to add/edit items attached to the record"
+"Once you've finished, click the 'Save' button at the top and choose whether "
+"you want to save and view the bib record you have created or continue on to "
+"add/edit items attached to the record"
 msgstr ""
-"Une fois que vous avez fini, cliquez sur le bouton 'Enregistrer' en haut "
-"et choisissez d'enregistrer ou de visualiser la notice bibliographique "
-"que vous venez de créer. Vous pouvez aussi continuer d'ajouter/modifier "
-"les exemplaires associés à la notice "
+"Une fois que vous avez fini, cliquez sur le bouton 'Enregistrer' en haut et "
+"choisissez d'enregistrer ou de visualiser la notice bibliographique que vous "
+"venez de créer. Vous pouvez aussi continuer d'ajouter/modifier les "
+"exemplaires associés à la notice "
 
 #: ../../source/06_cataloging.rst:167
 #, fuzzy
@@ -402,11 +400,11 @@ msgstr "Exemplaire endommagé"
 
 #: ../../source/06_cataloging.rst:169
 msgid ""
-"Choosing 'Save and view record' will bring you right to the record you "
-"just cataloged"
+"Choosing 'Save and view record' will bring you right to the record you just "
+"cataloged"
 msgstr ""
-"Cliquer sur 'Enregistrer et voir la notice' affichera directement la "
-"notice que vous venez de cataloguer"
+"Cliquer sur 'Enregistrer et voir la notice' affichera directement la notice "
+"que vous venez de cataloguer"
 
 #: ../../source/06_cataloging.rst:172
 msgid ""
@@ -420,19 +418,19 @@ msgstr ""
 #: ../../source/06_cataloging.rst:175
 #, fuzzy
 msgid ""
-"Choosing 'Save and continue editing' will allow you to save your work so "
-"far and keep you in the editor to continue working"
+"Choosing 'Save and continue editing' will allow you to save your work so far "
+"and keep you in the editor to continue working"
 msgstr ""
 "Cliquer sur 'Enregistrer et poursuivre la modification' vous permettra "
 "d'enregistrer votre travail jusqu'ici et de la poursuivre plus tard"
 
 #: ../../source/06_cataloging.rst:178
 msgid ""
-"If you are about to add a duplicate record to the system you will be "
-"warned before saving"
+"If you are about to add a duplicate record to the system you will be warned "
+"before saving"
 msgstr ""
-"Si vous êtes sur le point d'ajouter une notice en doublon à votre "
-"catalogue, le système vous le signale."
+"Si vous êtes sur le point d'ajouter une notice en doublon à votre catalogue, "
+"le système vous le signale."
 
 #: ../../source/06_cataloging.rst:181
 #, fuzzy
@@ -446,11 +444,11 @@ msgstr "Interface de catalogage avancé"
 #: ../../source/06_cataloging.rst:188
 #, fuzzy
 msgid ""
-"In order to use the Advanced cataloging editor you need to enable the "
-":ref:`EnableAdvancedCatalogingEditor` preference."
+"In order to use the Advanced cataloging editor you need to enable the :ref:"
+"`EnableAdvancedCatalogingEditor` preference."
 msgstr ""
-"Pour pouvoir utiliser l'interface de catalogage avancé vous devez activer"
-" la préférence système `\"EnableAdvancedCatalogingEditor\" "
+"Pour pouvoir utiliser l'interface de catalogage avancé vous devez activer la "
+"préférence système `\"EnableAdvancedCatalogingEditor\" "
 "<#EnableAdvancedCatalogingEditor>`__"
 
 #: ../../source/06_cataloging.rst:192 ../../source/06_cataloging.rst:627
@@ -462,23 +460,21 @@ msgstr "Important"
 #: ../../source/06_cataloging.rst:194
 msgid ""
 "This feature is currently experimental, and may have bugs that cause "
-"corruption of records. It also does not include any support for UNIMARC "
-"or NORMARC fixed fields. Please help us test it and report any bugs, but "
-"do so at your own risk."
+"corruption of records. It also does not include any support for UNIMARC or "
+"NORMARC fixed fields. Please help us test it and report any bugs, but do so "
+"at your own risk."
 msgstr ""
-"Cette fonction est présentement à un stade expérimental, et il peut ainsi"
-" contenir des erreurs qui peuvent causer de la corruption de donnés. De "
-"plus, il n'inclus aucun support pour les champs fixes UNIMARC ou NORMARC."
-" N'hésitez pas à nous aider à tester cette fonction et de nous envoyer "
-"des rapports d'erreur, mais sachez que vous le faites à votre propre "
-"risque."
+"Cette fonction est présentement à un stade expérimental, et il peut ainsi "
+"contenir des erreurs qui peuvent causer de la corruption de donnés. De plus, "
+"il n'inclus aucun support pour les champs fixes UNIMARC ou NORMARC. "
+"N'hésitez pas à nous aider à tester cette fonction et de nous envoyer des "
+"rapports d'erreur, mais sachez que vous le faites à votre propre risque."
 
 #: ../../source/06_cataloging.rst:199
 #, fuzzy
 msgid ""
-"In the advanced editor once you've opened a blank framework or imported a"
-" record via Z39.50 you will be presented with the form to continue "
-"cataloging"
+"In the advanced editor once you've opened a blank framework or imported a "
+"record via Z39.50 you will be presented with the form to continue cataloging"
 msgstr ""
 "Quand vous ouvrez une grille vide ou que vous importez une notice via "
 "Z39.50, un formulaire s'affichera dans lequel vous pouvez poursuivre le "
@@ -492,8 +488,8 @@ msgstr "Exemplaire endommagé"
 #: ../../source/06_cataloging.rst:205
 msgid "Using the search box on the left you can perform Z39.50 searches"
 msgstr ""
-"Vous pouvez faire des recherches Z39.50 en utilisant la zone de recherche"
-" sur la gauche"
+"Vous pouvez faire des recherches Z39.50 en utilisant la zone de recherche "
+"sur la gauche"
 
 #: ../../source/06_cataloging.rst:207
 #, fuzzy
@@ -502,11 +498,11 @@ msgstr "Exemplaire endommagé"
 
 #: ../../source/06_cataloging.rst:209
 msgid ""
-"And from those Z39.50 results you can view the marc record by clicking "
-"the link to the right"
+"And from those Z39.50 results you can view the marc record by clicking the "
+"link to the right"
 msgstr ""
-"De ces résultats Z39.50, vous pouvez voir la notice MARC en cliquant sur "
-"le lien qui est sur la droite."
+"De ces résultats Z39.50, vous pouvez voir la notice MARC en cliquant sur le "
+"lien qui est sur la droite."
 
 #: ../../source/06_cataloging.rst:212
 #, fuzzy
@@ -518,8 +514,8 @@ msgid ""
 "Clicking 'Import' will bring the record in to the editor where you can "
 "perform your edits"
 msgstr ""
-"Cliquer sur \"Import\" lance la notice dans l'éditeur pour y apporter des"
-" modifications"
+"Cliquer sur \"Import\" lance la notice dans l'éditeur pour y apporter des "
+"modifications"
 
 #: ../../source/06_cataloging.rst:217
 #, fuzzy
@@ -528,9 +524,8 @@ msgstr "Exemplaire endommagé"
 
 #: ../../source/06_cataloging.rst:221
 msgid ""
-"When adding a new field in the Advanced Editor, you need to key "
-"underscores for a blank indicator, and surround the indicators with "
-"spaces."
+"When adding a new field in the Advanced Editor, you need to key underscores "
+"for a blank indicator, and surround the indicators with spaces."
 msgstr ""
 "Quand vous ajoutez un nouveau champs dans l'éditeur avancé, vous devez "
 "saisir un tiret-bas dans le cas d'un indicateur vide, et entourer les "
@@ -538,26 +533,24 @@ msgstr ""
 
 #: ../../source/06_cataloging.rst:227
 msgid ""
-"You need to key a space before the first subfield delimiter, but not "
-"before or after other subfield delimiters in the field."
+"You need to key a space before the first subfield delimiter, but not before "
+"or after other subfield delimiters in the field."
 msgstr ""
-"Vous devez insérer un espace avant le premier délimiteur de sous-zone, "
-"mais pas avant ou après les autres délimiteurs de sous-zone dans le "
-"champs."
+"Vous devez insérer un espace avant le premier délimiteur de sous-zone, mais "
+"pas avant ou après les autres délimiteurs de sous-zone dans le champs."
 
 #: ../../source/06_cataloging.rst:230
 msgid ""
-"At the bottom of the editor you will see help from the Library of "
-"Congress for the field you are on. In cases where your MARC is invalid "
-"you will see red highlighting. To edit the record using only keyboard "
-"functions the Keyboard shortcuts button will inform you of the necessary "
-"commands"
+"At the bottom of the editor you will see help from the Library of Congress "
+"for the field you are on. In cases where your MARC is invalid you will see "
+"red highlighting. To edit the record using only keyboard functions the "
+"Keyboard shortcuts button will inform you of the necessary commands"
 msgstr ""
-"Au bas du mode édition vous pouvez voir l'aide de la Bibliothèque du "
-"Congrès concernant le champ en cours. Dans le cas où un de vos champs "
-"MARC est invalide, il sera surligné en rouge. Pour éditer les notices "
-"uniquement à partir du clavier, la touche des raccourcis clavier vous "
-"présente les combinaisons nécessaires"
+"Au bas du mode édition vous pouvez voir l'aide de la Bibliothèque du Congrès "
+"concernant le champ en cours. Dans le cas où un de vos champs MARC est "
+"invalide, il sera surligné en rouge. Pour éditer les notices uniquement à "
+"partir du clavier, la touche des raccourcis clavier vous présente les "
+"combinaisons nécessaires"
 
 #: ../../source/06_cataloging.rst:236
 #, fuzzy
@@ -673,34 +666,34 @@ msgstr "Sélectionnez le bouton  \"&gt; Macros...\""
 
 #: ../../source/06_cataloging.rst:277
 msgid ""
-"A window will pop up. In this window, select \"New macro...,\" key the "
-"new macro's name in the pop-up box and select OK."
+"A window will pop up. In this window, select \"New macro...,\" key the new "
+"macro's name in the pop-up box and select OK."
 msgstr ""
-"Une fenêtre apparaîtra. Dans cette fenêtre, sélectionnez \"Nouvelle "
-"macro...\", saisissez le nom de la nouvelle macro dans la boîte "
-"correspondante, puis cliquez sur OK."
+"Une fenêtre apparaîtra. Dans cette fenêtre, sélectionnez \"Nouvelle macro..."
+"\", saisissez le nom de la nouvelle macro dans la boîte correspondante, puis "
+"cliquez sur OK."
 
 #: ../../source/06_cataloging.rst:280
 msgid ""
 "Now click to the right of the little number 1, and key the first line of "
-"your macro. For a multi-line, i.e., multi-field macro, hit the return key"
-" so that a little number 2 appears, and key the second line/field, etc."
+"your macro. For a multi-line, i.e., multi-field macro, hit the return key so "
+"that a little number 2 appears, and key the second line/field, etc."
 msgstr ""
 "Maintenant, cliquez a la droite du petit chiffre 1, et saisissez votre "
-"première ligne de macro. Pour obtenir plusieurs lignes, par-exemple pour "
-"une macro multi-champs, saisissez la touche \"Retour\", et ainsi une "
-"ligne portant le chiffre 2 apparaîtra. Sur cette ligne, saisissez la "
-"deuxième ligne/le deuxième champs, etc."
+"première ligne de macro. Pour obtenir plusieurs lignes, par-exemple pour une "
+"macro multi-champs, saisissez la touche \"Retour\", et ainsi une ligne "
+"portant le chiffre 2 apparaîtra. Sur cette ligne, saisissez la deuxième "
+"ligne/le deuxième champs, etc."
 
 #: ../../source/06_cataloging.rst:285
 msgid ""
-"Your macros will be automatically saved. When finished you can select the"
-" \"x\" to close the window, or select a macro to run on the record that "
-"you're editing, or select another macro to run."
+"Your macros will be automatically saved. When finished you can select the \"x"
+"\" to close the window, or select a macro to run on the record that you're "
+"editing, or select another macro to run."
 msgstr ""
-"Vos macros seront automatiquement sauvegardées. Quand vous aurez terminé,"
-" cliquez sur le \"x\" pour fermer la fenêtre, ou sélectionnez une macro "
-"de la notice courante, ou sélectionnez une autre macro."
+"Vos macros seront automatiquement sauvegardées. Quand vous aurez terminé, "
+"cliquez sur le \"x\" pour fermer la fenêtre, ou sélectionnez une macro de la "
+"notice courante, ou sélectionnez une autre macro."
 
 #: ../../source/06_cataloging.rst:289
 msgid "To edit an existing macro:"
@@ -709,21 +702,21 @@ msgstr "Pour modifier une macro existante:"
 #: ../../source/06_cataloging.rst:293
 #, fuzzy
 msgid ""
-"A window will pop up. In this window, select the macro that you wish to "
-"edit & make your changes."
+"A window will pop up. In this window, select the macro that you wish to edit "
+"& make your changes."
 msgstr ""
 "une fenêtre va apparaître. Dans cette fenêtre, sélectionnez la macro que "
 "vous souhaitez modifier, et puis faites les changements que vous désirez."
 
 #: ../../source/06_cataloging.rst:296
 msgid ""
-"Your work will automatically be saved, and when finished you can select "
-"the \"x\" to close the window, or select a macro to run on the record "
-"that you're editing, or select another macro to run."
+"Your work will automatically be saved, and when finished you can select the "
+"\"x\" to close the window, or select a macro to run on the record that "
+"you're editing, or select another macro to run."
 msgstr ""
 "Vos travaux seront automatiquement sauvegardés, ainsi quand vous aurez "
-"terminé, cliquez sur le \"x\" pour fermer la fenêtre, ou sélectionnez une"
-" macro de la notice courante, ou sélectionnez un autre macro."
+"terminé, cliquez sur le \"x\" pour fermer la fenêtre, ou sélectionnez une "
+"macro de la notice courante, ou sélectionnez un autre macro."
 
 #: ../../source/06_cataloging.rst:300
 msgid "The basic syntax of the macro language:"
@@ -735,11 +728,10 @@ msgstr "new 500=‡aÉdité avec Rancor"
 
 #: ../../source/06_cataloging.rst:304
 msgid ""
-"Creates a new 500 with a ‡a subfield and sets it to \"Edited with "
-"Rancor\"."
+"Creates a new 500 with a ‡a subfield and sets it to \"Edited with Rancor\"."
 msgstr ""
-"Créera une nouvelle zone 500 avec une sous-zone ‡a, et y inscrira \"Édité"
-" avec Rancor\""
+"Créera une nouvelle zone 500 avec une sous-zone ‡a, et y inscrira \"Édité "
+"avec Rancor\""
 
 #: ../../source/06_cataloging.rst:307
 msgid "245c= by J.K. Rowling."
@@ -747,11 +739,11 @@ msgstr "245c= par J.K. Rowling"
 
 #: ../../source/06_cataloging.rst:309
 msgid ""
-"Sets the first ‡c subfield of the first 245 tag in the record to \" by "
-"J.K. Rowling\", creating it if necessary."
+"Sets the first ‡c subfield of the first 245 tag in the record to \" by J.K. "
+"Rowling\", creating it if necessary."
 msgstr ""
-"Inscrit au premier sous-champs ‡c du champs MARC 245 :  \" par J.K. "
-"Rowling\" , le créant si nécessaire."
+"Inscrit au premier sous-champs ‡c du champs MARC 245 :  \" par J.K. Rowling"
+"\" , le créant si nécessaire."
 
 #: ../../source/06_cataloging.rst:312
 msgid "082a={084a}"
@@ -773,11 +765,11 @@ msgstr "indicators=_1"
 #: ../../source/06_cataloging.rst:319
 #, fuzzy
 msgid ""
-"Sets the indicators of the last mentioned tag (in this case, 082) to "
-"\"\\_\" and \"1\"."
+"Sets the indicators of the last mentioned tag (in this case, 082) to \"\\_\" "
+"and \"1\"."
 msgstr ""
-"Assignes les indicateurs du dernier tag mentionné (dans ce cas-ci, 082), "
-"à \"_\"et \"1\"."
+"Assignes les indicateurs du dernier tag mentionné (dans ce cas-ci, 082), à "
+"\"_\"et \"1\"."
 
 #: ../../source/06_cataloging.rst:322
 msgid "new 090a=Z674.75.W67"
@@ -785,11 +777,11 @@ msgstr "new 090a=Z674.75.W67"
 
 #: ../../source/06_cataloging.rst:324
 msgid ""
-"Creates a new ‡a subfield on the first 090 (but only if that field "
-"already exists) and sets it to Z674.75.W67."
+"Creates a new ‡a subfield on the first 090 (but only if that field already "
+"exists) and sets it to Z674.75.W67."
 msgstr ""
-"Créez une nouvelle sous-zone ‡a dans le premier 090 (seulement si ce "
-"champs existe déjà) et inscrivez Z674.75.W67."
+"Créez une nouvelle sous-zone ‡a dans le premier 090 (seulement si ce champs "
+"existe déjà) et inscrivez Z674.75.W67."
 
 #: ../../source/06_cataloging.rst:327
 msgid "new 090a at end=Z674.75.W67"
@@ -808,8 +800,8 @@ msgid ""
 "Creates a new ‡b after the first a subfield and sets it to \" a tale of "
 "might and magic /\"."
 msgstr ""
-"Crée un nouveau ‡b après le premier sous-champs ‡a et inscrit \" a tale "
-"of might and magic /\"."
+"Crée un nouveau ‡b après le premier sous-champs ‡a et inscrit \" a tale of "
+"might and magic /\"."
 
 #: ../../source/06_cataloging.rst:336
 msgid "delete 245b"
@@ -825,34 +817,34 @@ msgstr "Ajouter des notices de dépouillement"
 
 #: ../../source/06_cataloging.rst:345
 msgid ""
-"Libraries sometimes make journal articles and articles within monographs "
-"and serials accessible to library patrons through analytics cataloging. "
+"Libraries sometimes make journal articles and articles within monographs and "
+"serials accessible to library patrons through analytics cataloging. "
 "Analytics cataloging creates separate bibliographic records for these "
-"articles, chapters, sections, etc. found within a larger resource such as"
-" a book, an article within a journal, newspaper or serial. In analytics "
-"cataloging, although a separate bib record is created for the title, it "
-"is not physically separated from the host item.  Learn more about "
-"Analytics in Chapter 13 of AACR2."
+"articles, chapters, sections, etc. found within a larger resource such as a "
+"book, an article within a journal, newspaper or serial. In analytics "
+"cataloging, although a separate bib record is created for the title, it is "
+"not physically separated from the host item.  Learn more about Analytics in "
+"Chapter 13 of AACR2."
 msgstr ""
 "Certaines bibliothèques proposent aux usagers l'accès à des articles de "
-"journaux, de périodiques, des extraits de monographies, grâce au "
-"catalogage analytique. Le catalogage analytique crée des notices "
-"bibliographiques distinctes pour les articles, les chapitres, "
-"paragraphes, etc. inclus dans des volumes entiers comme un livre, "
-"journal, périodique. Dans le catalogage analytique, bien que la notice "
-"bibliographique soit créée séparément pour son titre, elle n'est pas "
-"physiquement séparée de son exemplaire de base. Pour en savoir plus sur "
-"le catalogage analytique, consultez le Chapitre 13 de AACR2."
+"journaux, de périodiques, des extraits de monographies, grâce au catalogage "
+"analytique. Le catalogage analytique crée des notices bibliographiques "
+"distinctes pour les articles, les chapitres, paragraphes, etc. inclus dans "
+"des volumes entiers comme un livre, journal, périodique. Dans le catalogage "
+"analytique, bien que la notice bibliographique soit créée séparément pour "
+"son titre, elle n'est pas physiquement séparée de son exemplaire de base. "
+"Pour en savoir plus sur le catalogage analytique, consultez le Chapitre 13 "
+"de AACR2."
 
 #: ../../source/06_cataloging.rst:354
 #, fuzzy
 msgid ""
-"If you would like to catalog analytic records there are two options. One "
-"is to use the :ref:`Easy Analytics` funtion; the other is the "
-":ref:`Analytics Enhanced Workflow`."
+"If you would like to catalog analytic records there are two options. One is "
+"to use the :ref:`Easy Analytics` funtion; the other is the :ref:`Analytics "
+"Enhanced Workflow`."
 msgstr ""
-"Pour cataloguer des notices de dépouillement, il y a deux options. L'une "
-"est d'utiliser la fonction `Notices de dépouillement simplifiées "
+"Pour cataloguer des notices de dépouillement, il y a deux options. L'une est "
+"d'utiliser la fonction `Notices de dépouillement simplifiées "
 "<#catalogeasyanalytics>`__; l'autre est `Analytics Enhanced Workflow "
 "<#catalogenhanceanalytics>`__."
 
@@ -863,14 +855,14 @@ msgstr "Notices de dépouillement simplifiées"
 #: ../../source/06_cataloging.rst:363
 #, fuzzy
 msgid ""
-"The Easy Analytics feature makes linking analytic records together "
-"easier. The first thing you need to do is set the "
-":ref:`EasyAnalyticalRecords` preference to 'Display' and the "
-":ref:`UseControlNumber` preference to 'Don't use.'"
+"The Easy Analytics feature makes linking analytic records together easier. "
+"The first thing you need to do is set the :ref:`EasyAnalyticalRecords` "
+"preference to 'Display' and the :ref:`UseControlNumber` preference to 'Don't "
+"use.'"
 msgstr ""
-"La fonction Notices de dépouillement simplifiées facilite la création des"
-" liens/relations entre notices. La première chose à faire est d'activer "
-"la préférence système EasyAnalyticalRecords sur 'Ne pas afficher', et la "
+"La fonction Notices de dépouillement simplifiées facilite la création des "
+"liens/relations entre notices. La première chose à faire est d'activer la "
+"préférence système EasyAnalyticalRecords sur 'Ne pas afficher', et la "
 "préférence système `UseControlNumber <#UseControlNumber>`__ sur 'Ne pas "
 "utiliser'."
 
@@ -878,13 +870,13 @@ msgstr ""
 #, fuzzy
 msgid ""
 "After cataloging your analytic record (see :ref:`Adding Records <adding-"
-"records-label>` for more on creating records) click 'Edit' from the "
-"normal view and choose to 'Link to Host Item'"
+"records-label>` for more on creating records) click 'Edit' from the normal "
+"view and choose to 'Link to Host Item'"
 msgstr ""
-"Après avoir catalogué vos notices de dépouillement (voir `Créer une "
-"notice <#addbibrec>`__ pour ajouter plus de notices de dépouillement). "
-"Cliquez sur 'Modifier' pour consulter votre notice et choisissez 'Lier à "
-"un exemplaire hôte'"
+"Après avoir catalogué vos notices de dépouillement (voir `Créer une notice "
+"<#addbibrec>`__ pour ajouter plus de notices de dépouillement). Cliquez sur "
+"'Modifier' pour consulter votre notice et choisissez 'Lier à un exemplaire "
+"hôte'"
 
 #: ../../source/06_cataloging.rst:373
 #, fuzzy
@@ -893,11 +885,11 @@ msgstr "Exemplaire endommagé"
 
 #: ../../source/06_cataloging.rst:375
 msgid ""
-"This will prompt you to enter the barcode for the item this record should"
-" be linked to."
+"This will prompt you to enter the barcode for the item this record should be "
+"linked to."
 msgstr ""
-"Il vous sera demandé d'entrer le code à barres de l'exemplaire lié à "
-"cette notice."
+"Il vous sera demandé d'entrer le code à barres de l'exemplaire lié à cette "
+"notice."
 
 #: ../../source/06_cataloging.rst:378
 #, fuzzy
@@ -906,11 +898,11 @@ msgstr "Exemplaire endommagé"
 
 #: ../../source/06_cataloging.rst:380
 msgid ""
-"After entering the item's barcode and clicking 'Select' you will receive "
-"a confirmation message."
+"After entering the item's barcode and clicking 'Select' you will receive a "
+"confirmation message."
 msgstr ""
-"Après avoir scanné le code à barres de l'exemplaire et cliqué "
-"'Sélectionner' vous recevrez un message de confirmation."
+"Après avoir scanné le code à barres de l'exemplaire et cliqué 'Sélectionner' "
+"vous recevrez un message de confirmation."
 
 #: ../../source/06_cataloging.rst:383
 #, fuzzy
@@ -919,11 +911,11 @@ msgstr "Exemplaire endommagé"
 
 #: ../../source/06_cataloging.rst:385
 msgid ""
-"The record will now have the 773 field filled in properly to complete the"
-" link."
+"The record will now have the 773 field filled in properly to complete the "
+"link."
 msgstr ""
-"La notice aura maintenant un champ 773 (en MARC21) rempli pour compléter "
-"le liens."
+"La notice aura maintenant un champ 773 (en MARC21) rempli pour compléter le "
+"liens."
 
 #: ../../source/06_cataloging.rst:388
 #, fuzzy
@@ -933,13 +925,13 @@ msgstr "Exemplaire endommagé"
 #: ../../source/06_cataloging.rst:390 ../../source/06_cataloging.rst:435
 msgid ""
 "To view all of the items tied to the host record, do a search for the "
-"record, click the Analytics tab on the left and the analytics tied to "
-"each barcode will be shown under the \"Used in\" column."
+"record, click the Analytics tab on the left and the analytics tied to each "
+"barcode will be shown under the \"Used in\" column."
 msgstr ""
-"Pour voir tous les exemplaires liées à la notice hôte, faites une "
-"recherche sur la notice, cliquez sur l'onglet 'Dépouillement' sur la "
-"gauche et les notices de dépouillement liées à chaque code à barres "
-"seront indiquées dans la colonne 'Utilisé dans'"
+"Pour voir tous les exemplaires liées à la notice hôte, faites une recherche "
+"sur la notice, cliquez sur l'onglet 'Dépouillement' sur la gauche et les "
+"notices de dépouillement liées à chaque code à barres seront indiquées dans "
+"la colonne 'Utilisé dans'"
 
 #: ../../source/06_cataloging.rst:394
 #, fuzzy
@@ -948,20 +940,20 @@ msgstr "Exemplaire endommagé"
 
 #: ../../source/06_cataloging.rst:398
 msgid ""
-"It is also possible to create analytic records from this screen by "
-"clicking on \"Create Analytics\""
+"It is also possible to create analytic records from this screen by clicking "
+"on \"Create Analytics\""
 msgstr ""
-"Il est également possible de créer des notices de dépouillement en "
-"cliquant sur 'Créer une notice de dépouillement'"
+"Il est également possible de créer des notices de dépouillement en cliquant "
+"sur 'Créer une notice de dépouillement'"
 
 #: ../../source/06_cataloging.rst:401 ../../source/06_cataloging.rst:441
 msgid ""
-"You can also see the analytics attached to this record by clicking the "
-"'Show Analytic' link towards the top of the record in the normal view."
+"You can also see the analytics attached to this record by clicking the 'Show "
+"Analytic' link towards the top of the record in the normal view."
 msgstr ""
-"Vous pouvez également consulter les notices de dépouillement liées à "
-"cette notice en cliquant sur le lien 'Voir les notices de dépouillement' "
-"en haut de la notice dans la vue normale."
+"Vous pouvez également consulter les notices de dépouillement liées à cette "
+"notice en cliquant sur le lien 'Voir les notices de dépouillement' en haut "
+"de la notice dans la vue normale."
 
 #: ../../source/06_cataloging.rst:404
 #, fuzzy
@@ -972,8 +964,8 @@ msgstr "Exemplaire endommagé"
 #, fuzzy
 msgid ""
 "When looking at the analytic record you will also see a link to the host "
-"item under the 'Host records' column in the holdings table when viewing "
-"the 'Analytics' tab."
+"item under the 'Host records' column in the holdings table when viewing the "
+"'Analytics' tab."
 msgstr ""
 "Lorsque vous consultez la notice de dépouillement dans l'onglet "
 "'Dépouillement', vous verrez aussi un lien de l'exemplaire hôte dans la "
@@ -985,21 +977,18 @@ msgid "|image652|"
 msgstr "Notice Hôte"
 
 #: ../../source/06_cataloging.rst:415
-#, fuzzy
 msgid "Analytics Enhanced Workflow"
-msgstr ""
-"`méthode améliorée d'ajout de notices de dépouillement  "
-"<#catalogenhanceanalytics>`__"
+msgstr "Notices de dépouillement améliorées"
 
 #: ../../source/06_cataloging.rst:417
 #, fuzzy
 msgid ""
-"To use the Enhanced Workflow method of adding analytics, the first thing "
-"you need to do is set the :ref:`EasyAnalyticalRecords` preference to "
-"'Don't display' and the :ref:`UseControlNumber` preference to 'Use.'"
+"To use the Enhanced Workflow method of adding analytics, the first thing you "
+"need to do is set the :ref:`EasyAnalyticalRecords` preference to 'Don't "
+"display' and the :ref:`UseControlNumber` preference to 'Use.'"
 msgstr ""
-"Pour utiliser la méthode améliorée d'ajout de notices de dépouillement, "
-"la première chose à faire est de paramétrer la préférence système "
+"Pour utiliser la méthode améliorée d'ajout de notices de dépouillement, la "
+"première chose à faire est de paramétrer la préférence système "
 "EasyAnalyticalRecords sur 'Ne pas afficher' et la préférence système "
 "UseControlNumber sur 'Utiliser'."
 
@@ -1007,13 +996,12 @@ msgstr ""
 #, fuzzy
 msgid ""
 "After cataloging your original record (see :ref:`Adding Records <adding-"
-"records-label>` for more on creating records) click 'New' from the normal"
-" view and choose to 'New child record.'"
+"records-label>` for more on creating records) click 'New' from the normal "
+"view and choose to 'New child record.'"
 msgstr ""
 "Après avoir catalogué votre notice (voir `Ajouter des notices "
-"<#addbibrec>`__ pour en savoir plus), cliquez sur 'Nouvelle notice' "
-"depuis la page principale et choisissez 'Nouvelle notice de "
-"dépouillement'."
+"<#addbibrec>`__ pour en savoir plus), cliquez sur 'Nouvelle notice' depuis "
+"la page principale et choisissez 'Nouvelle notice de dépouillement'."
 
 #: ../../source/06_cataloging.rst:427
 #, fuzzy
@@ -1022,13 +1010,13 @@ msgstr "Exemplaire endommagé"
 
 #: ../../source/06_cataloging.rst:429
 msgid ""
-"This will open a new blank record for cataloging. The blank record will "
-"only have the 773 field filled in properly to complete the link once the "
-"record is saved."
+"This will open a new blank record for cataloging. The blank record will only "
+"have the 773 field filled in properly to complete the link once the record "
+"is saved."
 msgstr ""
-"Cela ouvrira une nouvelle notice vierge à cataloguer. La notice vierge "
-"aura seulement le champ 773 rempli correctement pour compléter le lien "
-"qui enregistrera la notice."
+"Cela ouvrira une nouvelle notice vierge à cataloguer. La notice vierge aura "
+"seulement le champ 773 rempli correctement pour compléter le lien qui "
+"enregistrera la notice."
 
 #: ../../source/06_cataloging.rst:433
 #, fuzzy
@@ -1056,17 +1044,16 @@ msgstr "Modifier les notices de dépouillement"
 
 #: ../../source/06_cataloging.rst:457
 msgid ""
-"If you have linked an analytic record incorrectly you can remove that "
-"link by editing the item on the analytic record (not the host record). To"
-" do this, go to the analytic record and click the 'Edit' button and "
-"choose to 'Edit items'. To the left of each item you will see two "
-"options."
+"If you have linked an analytic record incorrectly you can remove that link "
+"by editing the item on the analytic record (not the host record). To do "
+"this, go to the analytic record and click the 'Edit' button and choose to "
+"'Edit items'. To the left of each item you will see two options."
 msgstr ""
 "Si vous avez lié une notice de dépouillement à une mauvaise notice, vous "
-"pouvez défaire ce lien en éditant la notice de dépouillement (et non pas "
-"la notice hôte). Pour ce faire, allez sur la notice analytique et cliquez"
-" sur le bouton 'Modifier les exemplaires'. À gauche de chaque exemplaire,"
-" vous verrez deux options."
+"pouvez défaire ce lien en éditant la notice de dépouillement (et non pas la "
+"notice hôte). Pour ce faire, allez sur la notice analytique et cliquez sur "
+"le bouton 'Modifier les exemplaires'. À gauche de chaque exemplaire, vous "
+"verrez deux options."
 
 #: ../../source/06_cataloging.rst:463
 #, fuzzy
@@ -1075,8 +1062,7 @@ msgstr "Exemplaire endommagé"
 
 #: ../../source/06_cataloging.rst:465
 msgid ""
-"Clicking 'Edit in Host' will allow you to edit the item on the host "
-"record."
+"Clicking 'Edit in Host' will allow you to edit the item on the host record."
 msgstr ""
 "Cliquez sur le lien 'Modifier dans l'hôte' pour pouvoir modifier la "
 "description de l'exemplaire."
@@ -1086,8 +1072,8 @@ msgid ""
 "Clicking 'Delink' will remove the 773 field and the link between the "
 "analytic and the host."
 msgstr ""
-"Cliquer sur 'Délier' supprimera la zone 773 (en MARC21) et le lien entre "
-"la notice de dépouillement et la notice hôte."
+"Cliquer sur 'Délier' supprimera la zone 773 (en MARC21) et le lien entre la "
+"notice de dépouillement et la notice hôte."
 
 #: ../../source/06_cataloging.rst:474
 msgid "Editing Records"
@@ -1095,11 +1081,11 @@ msgstr "Modifier une notice"
 
 #: ../../source/06_cataloging.rst:476
 msgid ""
-"To edit a record you can click 'Edit Biblio' from the search results on "
-"the cataloging page"
+"To edit a record you can click 'Edit Biblio' from the search results on the "
+"cataloging page"
 msgstr ""
-"Après avoir lancé une recherche, cliquez sur 'Modifier la notice' depuis "
-"la page de résultats"
+"Après avoir lancé une recherche, cliquez sur 'Modifier la notice' depuis la "
+"page de résultats"
 
 #: ../../source/06_cataloging.rst:479
 #, fuzzy
@@ -1111,8 +1097,8 @@ msgid ""
 "or by clicking the Edit button on the Bibliographic Record and choosing "
 "'Edit Record'"
 msgstr ""
-"ou allez directement sur la notice bibliographique, cliquez sur le bouton"
-" 'Modifier' et choisissez 'Modifier la notice'"
+"ou allez directement sur la notice bibliographique, cliquez sur le bouton "
+"'Modifier' et choisissez 'Modifier la notice'"
 
 #: ../../source/06_cataloging.rst:484
 #, fuzzy
@@ -1130,13 +1116,13 @@ msgstr "Exemplaire endommagé"
 
 #: ../../source/06_cataloging.rst:490
 msgid ""
-"The alternative is to search via Z39.50 to overlay your record with a "
-"fuller record found at another library. You can do this by choosing "
-"'Replace Record via Z39.50' from the Edit menu."
+"The alternative is to search via Z39.50 to overlay your record with a fuller "
+"record found at another library. You can do this by choosing 'Replace Record "
+"via Z39.50' from the Edit menu."
 msgstr ""
-"Vous pouvez effectuer une recherche via Z39.50 pour écraser une notice du"
-" catalogue Koha par une notice issue d'une autre bibliothèque, en "
-"cliquant sur le bouton 'Modifier' puis l'option 'Remplacer via Z 39.50'."
+"Vous pouvez effectuer une recherche via Z39.50 pour écraser une notice du "
+"catalogue Koha par une notice issue d'une autre bibliothèque, en cliquant "
+"sur le bouton 'Modifier' puis l'option 'Remplacer via Z 39.50'."
 
 #: ../../source/06_cataloging.rst:494
 #, fuzzy
@@ -1145,24 +1131,24 @@ msgstr "Exemplaire endommagé"
 
 #: ../../source/06_cataloging.rst:496
 msgid ""
-"Once you choose that you will be brought to a Z39.50 search window to "
-"search other libraries for the record in question."
+"Once you choose that you will be brought to a Z39.50 search window to search "
+"other libraries for the record in question."
 msgstr ""
-"Après ce choix, vous arriverez à une page de recherche Z39.50 afin de "
-"lancer une recherche du titre en question dans d'autres bibliothèques."
+"Après ce choix, vous arriverez à une page de recherche Z39.50 afin de lancer "
+"une recherche du titre en question dans d'autres bibliothèques."
 
 #: ../../source/06_cataloging.rst:499
 msgid ""
-"Once you have made your edits (via either method) you can click 'Save' at"
-" the top left of the editor."
+"Once you have made your edits (via either method) you can click 'Save' at "
+"the top left of the editor."
 msgstr "Quand vous avez saisi les données utiles, cliquez 'Sauvegarder'"
 
 #: ../../source/06_cataloging.rst:502
 #, fuzzy
 msgid ""
 "You can also use the edit menu to add your own custom cover image if you "
-"have either :ref:`OPACLocalCoverImages` and/or :ref:`LocalCoverImages` "
-"set to 'Display' by choosing 'Upload Image' from the menu."
+"have either :ref:`OPACLocalCoverImages` and/or :ref:`LocalCoverImages` set "
+"to 'Display' by choosing 'Upload Image' from the menu."
 msgstr ""
 "Vous pouvez aussi cliquer sur le bouton 'Modifier' puis 'Télécharger une "
 "image' pour ajouter votre image de couverture personnalisée. Vous devez "
@@ -1180,8 +1166,8 @@ msgid ""
 "Choosing to 'Upload Image' will take you to the :ref:`Upload Local Cover "
 "Image Tool <upload-local-cover-image-label>`."
 msgstr ""
-"Après avoir cliqué sur 'Télécharger une image', vous arriverez sur `Outil"
-" Télécharger des images de couverture locales <#uploadlocalimages>`__."
+"Après avoir cliqué sur 'Télécharger une image', vous arriverez sur `Outil "
+"Télécharger des images de couverture locales <#uploadlocalimages>`__."
 
 #: ../../source/06_cataloging.rst:515
 msgid "Duplicating Records"
@@ -1190,17 +1176,17 @@ msgstr "Dupliquer une notice"
 #: ../../source/06_cataloging.rst:517
 msgid ""
 "Sometimes a copy of the record you need to catalog can't be found via "
-"Z39.50. In these cases you can create a duplicate of similar record and "
-"edit the necessary pieces to create a new record. To duplicate an "
-"existing record click 'Edit as New (Duplicate)' from the Edit menu on the"
-" Bibliographic Record"
-msgstr ""
-"Dans le cas des nouvelles éditions d'ouvrages, il est possible que la "
-"notice que vous recherchez dans Z39.50 n'y soit pas. Vous pouvez alors "
-"dupliquer une notice déjà présente dans Koha et modifier les informations"
-" nécessaires afin d'en créer une nouvelle. Pour dupliquer une notice "
-"existante, allez sur la notice bibliographique, cliquez sur le bouton "
-"Modifier et choisissez 'Dupliquer' dans le menu déroulant"
+"Z39.50. In these cases you can create a duplicate of similar record and edit "
+"the necessary pieces to create a new record. To duplicate an existing record "
+"click 'Edit as New (Duplicate)' from the Edit menu on the Bibliographic "
+"Record"
+msgstr ""
+"Dans le cas des nouvelles éditions d'ouvrages, il est possible que la notice "
+"que vous recherchez dans Z39.50 n'y soit pas. Vous pouvez alors dupliquer "
+"une notice déjà présente dans Koha et modifier les informations nécessaires "
+"afin d'en créer une nouvelle. Pour dupliquer une notice existante, allez sur "
+"la notice bibliographique, cliquez sur le bouton Modifier et choisissez "
+"'Dupliquer' dans le menu déroulant"
 
 #: ../../source/06_cataloging.rst:523
 #, fuzzy
@@ -1209,8 +1195,8 @@ msgstr "Exemplaire endommagé"
 
 #: ../../source/06_cataloging.rst:525
 msgid ""
-"This will open a new MARC record with the fields filled in with the "
-"values from the original Bibliographic Record."
+"This will open a new MARC record with the fields filled in with the values "
+"from the original Bibliographic Record."
 msgstr ""
 "Une nouvelle notice MARC est créée avec les informations de la notice "
 "initiale."
@@ -1226,30 +1212,29 @@ msgstr "Verser des fichiers dans des notices"
 
 #: ../../source/06_cataloging.rst:535
 msgid ""
-"If you would like to upload files to Koha you can do so with a few "
-"settings."
+"If you would like to upload files to Koha you can do so with a few settings."
 msgstr ""
-"Vous pouvez, si vous le souhaitez, ajouter des fichiers dans Koha avec "
-"peu de paramétrages."
+"Vous pouvez, si vous le souhaitez, ajouter des fichiers dans Koha avec peu "
+"de paramétrages."
 
 #: ../../source/06_cataloging.rst:538
 #, fuzzy
 msgid ""
-"You will need to ask your system administrator to set the 'upload\\_path'"
-" config variable to point to where the files will be stored"
+"You will need to ask your system administrator to set the 'upload\\_path' "
+"config variable to point to where the files will be stored"
 msgstr ""
-"Vous devrez demander a votre administrateur-système de configurer la "
-"donnée 'upload_path' pour qu'elle pointe vers le dossier où seront "
-"conserver vos documents."
+"Vous devrez demander a votre administrateur-système de configurer la donnée "
+"'upload_path' pour qu'elle pointe vers le dossier où seront conserver vos "
+"documents."
 
 #: ../../source/06_cataloging.rst:542
 #, fuzzy
 msgid ""
-"You can see if your upload path is set correctly by visiting About Koha >"
-" System Information. If there is an error you will see it there."
+"You can see if your upload path is set correctly by visiting About Koha > "
+"System Information. If there is an error you will see it there."
 msgstr ""
-"Vous pouvez voir si votre adresse de téléversement est correcte dans "
-"About Koha &gt; System Information. Les erreurs seront visibles ici."
+"Vous pouvez voir si votre adresse de téléversement est correcte dans About "
+"Koha &gt; System Information. Les erreurs seront visibles ici."
 
 #: ../../source/06_cataloging.rst:546
 #, fuzzy
@@ -1259,8 +1244,8 @@ msgstr "Exemplaire endommagé"
 #: ../../source/06_cataloging.rst:548
 #, fuzzy
 msgid ""
-"You will want to be sure that your :ref:`OPACBaseURL` system preference "
-"is set appropriately"
+"You will want to be sure that your :ref:`OPACBaseURL` system preference is "
+"set appropriately"
 msgstr ""
 "Vous voudrez être certain que votre préférence de système `OPACBaseURL "
 "<#OPACBaseURL>`__ est assignée de façon appropriée."
@@ -1268,22 +1253,22 @@ msgstr ""
 #: ../../source/06_cataloging.rst:551
 #, fuzzy
 msgid ""
-"You will want to add the upload.pl plugin to the 856$u subfield in one "
-"(or multiple) of your :ref:`frameworks <edit-framework-subfields-label>`"
+"You will want to add the upload.pl plugin to the 856$u subfield in one (or "
+"multiple) of your :ref:`frameworks <edit-framework-subfields-label>`"
 msgstr ""
-"Vous voudrez ajouter le plugiciel upload.pl à la sous-zone 856$u dans une"
-" (ou plusieurs) de vos grilles"
+"Vous voudrez ajouter le plugiciel upload.pl à la sous-zone 856$u dans une "
+"(ou plusieurs) de vos grilles"
 
 #: ../../source/06_cataloging.rst:554
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Once you are all set up you can continue with cataloging as regular. You "
-"will see a plugin icon next to the 856$u that will open up the upload "
-"and/or search window"
+"will see a plugin icon next to the 856$u that will open up the upload and/or "
+"search window"
 msgstr ""
-"Une fois que vous aurez tout configuré, vous pouvez continuer a "
-"cataloguer comme a l'habitude. Vous verez l'icone du plugiciel aux-côtés "
-"de 856$u, qui ouvrira la fenêtre de téléversement et/ou de recherche."
+"Une fois que vous aurez tout configuré, vous pouvez continuer a cataloguer "
+"comme a l'habitude. Vous verez l'icone du plugiciel aux-côtés de 856$u, qui "
+"ouvrira la fenêtre de téléversement et/ou de recherche."
 
 #: ../../source/06_cataloging.rst:558
 #, fuzzy
@@ -1293,12 +1278,12 @@ msgstr "Exemplaire endommagé"
 #: ../../source/06_cataloging.rst:560
 #, fuzzy
 msgid ""
-"From this menu you can click browse to find a file and attach it, or you "
-"can search files you have uploaded previously using the search box. From "
-"the search results you can choose which file to attach."
+"From this menu you can click browse to find a file and attach it, or you can "
+"search files you have uploaded previously using the search box. From the "
+"search results you can choose which file to attach."
 msgstr ""
-"Depuis ce menu vous pouvez cliquer sur Parcourir pour trouver un fichier "
-"et le téléverser, ou vous pouvez chercher des fichiers que vous avez "
+"Depuis ce menu vous pouvez cliquer sur Parcourir pour trouver un fichier et "
+"le téléverser, ou vous pouvez chercher des fichiers que vous avez "
 "précédemment télécharger en utilisant la boite de recherche. Vous pouvez "
 "choisir quel fichier téléverser depuis le résultat de recherche."
 
@@ -1309,11 +1294,11 @@ msgstr "Exemplaire endommagé"
 
 #: ../../source/06_cataloging.rst:566
 msgid ""
-"Once the file is chosen it will appear as a link in the MARC record and "
-"on the detail display."
+"Once the file is chosen it will appear as a link in the MARC record and on "
+"the detail display."
 msgstr ""
-"Une fois choisi, le fichier apparaît en tant que lien dans la notice MARC"
-" et dans l'affichage en détail."
+"Une fois choisi, le fichier apparaît en tant que lien dans la notice MARC et "
+"dans l'affichage en détail."
 
 #: ../../source/06_cataloging.rst:572
 msgid "Merging Records"
@@ -1324,18 +1309,18 @@ msgid ""
 "To merge bibliographic records together you will want to go to the "
 "Cataloging module and perform a search."
 msgstr ""
-"Pour fusionner des notices bibliographiques, vous devrez d'abord aller "
-"dans le module de catalogage et faire une recherche. "
+"Pour fusionner des notices bibliographiques, vous devrez d'abord aller dans "
+"le module de catalogage et faire une recherche. "
 
 #: ../../source/06_cataloging.rst:577
 msgid ""
-"If you see duplicates on that search results screen you can check the "
-"boxes next to the duplicates and click the 'Merge selected' button at the"
-" top of the results."
+"If you see duplicates on that search results screen you can check the boxes "
+"next to the duplicates and click the 'Merge selected' button at the top of "
+"the results."
 msgstr ""
-"Si vous trouvez des doublons dans les résultats de la recherche, vous "
-"pouvez cocher les cases à côté des notices et cliquer sur le bouton "
-"\"Fusionner les notices sélectionnées\" en haut des résultats."
+"Si vous trouvez des doublons dans les résultats de la recherche, vous pouvez "
+"cocher les cases à côté des notices et cliquer sur le bouton \"Fusionner les "
+"notices sélectionnées\" en haut des résultats."
 
 #: ../../source/06_cataloging.rst:581
 msgid ""
@@ -1343,15 +1328,15 @@ msgid ""
 "selected' button at the top of the list. You will be asked which of the "
 "records you would like to keep as your primary record and which will be "
 "deleted after the merge. If the records were created using different "
-"frameworks, Koha will also ask you what Framework you would like the "
-"newly merged record to use."
+"frameworks, Koha will also ask you what Framework you would like the newly "
+"merged record to use."
 msgstr ""
 "Une fois les notices sélectionnées, cliquez sur le bouton 'Fusionner les "
-"notices sélectionnées' en haut de la liste. Il vous sera demandé laquelle"
-" des deux notices vous souhaitez garder comme notice principale et "
-"laquelle sera supprimée après la fusion. Si les notices ont été créées "
-"avec différentes grilles de catalogage, Koha vous demandera également à "
-"quelle grille la nouvelle notice fusionnée sera rattachée."
+"notices sélectionnées' en haut de la liste. Il vous sera demandé laquelle "
+"des deux notices vous souhaitez garder comme notice principale et laquelle "
+"sera supprimée après la fusion. Si les notices ont été créées avec "
+"différentes grilles de catalogage, Koha vous demandera également à quelle "
+"grille la nouvelle notice fusionnée sera rattachée."
 
 #: ../../source/06_cataloging.rst:588
 #, fuzzy
@@ -1360,18 +1345,17 @@ msgstr "Exemplaire endommagé"
 
 #: ../../source/06_cataloging.rst:590
 msgid ""
-"You will be presented with the MARC for all of the records (each "
-"accessible by tabs labeled with the bib numbers for those records). By "
-"default the entire first record will be selected, uncheck the fields you "
-"don't want in the final (destination) record and then move on to the "
-"second tab to choose which fields should be in the final (destination) "
-"record."
+"You will be presented with the MARC for all of the records (each accessible "
+"by tabs labeled with the bib numbers for those records). By default the "
+"entire first record will be selected, uncheck the fields you don't want in "
+"the final (destination) record and then move on to the second tab to choose "
+"which fields should be in the final (destination) record."
 msgstr ""
 "Les deux notices vous seront présentées dans des onglets distincts "
 "(étiquetés avec le numéro de la notice). Tous les champs de la première "
-"notice sont sélectionnés par défaut. Désélectionnez les champs que vous "
-"ne voulez pas conserver. Puis dans le second onglet, choisissez les "
-"champs que vous voulez dans la notice finale."
+"notice sont sélectionnés par défaut. Désélectionnez les champs que vous ne "
+"voulez pas conserver. Puis dans le second onglet, choisissez les champs que "
+"vous voulez dans la notice finale."
 
 #: ../../source/06_cataloging.rst:597
 #, fuzzy
@@ -1384,9 +1368,9 @@ msgid ""
 "choosing the 245 field from both record #1 and #2) you will be presented "
 "with an error"
 msgstr ""
-"Si vous essayez d'ajouter deux fois un champs qui n'est pas répétable "
-"(comme le champ 200 à la fois de la notice 1 et de la 2), vous obtiendrez"
-" un message d'erreur"
+"Si vous essayez d'ajouter deux fois un champs qui n'est pas répétable (comme "
+"le champ 200 à la fois de la notice 1 et de la 2), vous obtiendrez un "
+"message d'erreur"
 
 #: ../../source/06_cataloging.rst:603
 #, fuzzy
@@ -1395,14 +1379,13 @@ msgstr "Exemplaire endommagé"
 
 #: ../../source/06_cataloging.rst:605
 msgid ""
-"Below the records you are merging is an option to enter fields to report "
-"on. This will allow you to control what fields you see on the merge "
-"confirmation page:"
+"Below the records you are merging is an option to enter fields to report on. "
+"This will allow you to control what fields you see on the merge confirmation "
+"page:"
 msgstr ""
-"Sous les notices que vous êtes en train de fusionner, vous verrez la "
-"ligne \"Zones à afficher dans le rapport\". Celle-ci vous permet de "
-"choisir quels champs MARC vous verrez apparaître sur la page de "
-"confirmation de fusion."
+"Sous les notices que vous êtes en train de fusionner, vous verrez la ligne "
+"\"Zones à afficher dans le rapport\". Celle-ci vous permet de choisir quels "
+"champs MARC vous verrez apparaître sur la page de confirmation de fusion."
 
 #: ../../source/06_cataloging.rst:609
 #, fuzzy
@@ -1414,8 +1397,8 @@ msgid ""
 "If you enter nothing you will be presented with a confirmation of "
 "biblionumbers only"
 msgstr ""
-"Si vous ne saisissez rien dans cette zone, vous recevrez une confirmation"
-" avec des nombres seulement"
+"Si vous ne saisissez rien dans cette zone, vous recevrez une confirmation "
+"avec des nombres seulement"
 
 #: ../../source/06_cataloging.rst:614
 #, fuzzy
@@ -1425,8 +1408,8 @@ msgstr "Exemplaire endommagé"
 #: ../../source/06_cataloging.rst:616
 #, fuzzy
 msgid ""
-"If you enter fields you will see those on the confirmation page (you can "
-"set defaults with the :ref:`MergeReportFields` preference)"
+"If you enter fields you will see those on the confirmation page (you can set "
+"defaults with the :ref:`MergeReportFields` preference)"
 msgstr ""
 "Si vous saisissez des codes de champs, vous les verrez apparaître sur la "
 "page de confirmation (vous pouvez configurer des \"Par defaut\" avec la "
@@ -1440,34 +1423,34 @@ msgstr "Exemplaire endommagé"
 #: ../../source/06_cataloging.rst:622
 msgid ""
 "Once you have completed your selections click the 'merge' button. The "
-"primary record will now CONTAIN the data you chose for it as well as all "
-"of the items/holdings from both bib records, and the second record will "
-"be deleted."
+"primary record will now CONTAIN the data you chose for it as well as all of "
+"the items/holdings from both bib records, and the second record will be "
+"deleted."
 msgstr ""
-"Une fois les sélections effectuées, cliquez sur le bouton 'Fusionner' "
-"(merge). La notice principale contiendra maintenant les données choisies "
-"ainsi que les exemplaires des deux notices bibliographiques. La deuxième "
-"notice sera supprimée."
+"Une fois les sélections effectuées, cliquez sur le bouton "
+"'Fusionner' (merge). La notice principale contiendra maintenant les données "
+"choisies ainsi que les exemplaires des deux notices bibliographiques. La "
+"deuxième notice sera supprimée."
 
 #: ../../source/06_cataloging.rst:629
 msgid ""
 "It is important to rebuild your zebra index immediately after merging "
-"records. If a search is performed for a record which has been deleted "
-"Koha will present the patrons with an error in the OPAC."
+"records. If a search is performed for a record which has been deleted Koha "
+"will present the patrons with an error in the OPAC."
 msgstr ""
-"Il est important que Zebra se ré-indexe immédiatement après une fusion de"
-" notices. Si vous faites une recherche de notice qui a été supprimée, "
-"Koha affichera aux adhérents une erreur sur l'OPAC."
+"Il est important que Zebra se ré-indexe immédiatement après une fusion de "
+"notices. Si vous faites une recherche de notice qui a été supprimée, Koha "
+"affichera aux adhérents une erreur sur l'OPAC."
 
 #: ../../source/06_cataloging.rst:636
 #, fuzzy
 msgid ""
-"If you would like you can also use the :ref:`Lists` tool for merging "
-"records together. :ref:`Learn more here <merging-bibliographic-records-"
-"via-lists-label>`."
+"If you would like you can also use the :ref:`Lists` tool for merging records "
+"together. :ref:`Learn more here <merging-bibliographic-records-via-lists-"
+"label>`."
 msgstr ""
-"Si vous souhaitez fusionner plusieurs notices ensemble, vous pouvez le "
-"faire via l'outil Listes <#lists>`__. `Pour en savoir plus."
+"Si vous souhaitez fusionner plusieurs notices ensemble, vous pouvez le faire "
+"via l'outil Listes <#lists>`__. `Pour en savoir plus."
 
 #: ../../source/06_cataloging.rst:642
 msgid "Deleting Records"
@@ -1475,11 +1458,11 @@ msgstr "Supprimer une notice"
 
 #: ../../source/06_cataloging.rst:644
 msgid ""
-"To delete a bibliographic record simply choose the 'Edit' button and "
-"select 'Delete record'"
+"To delete a bibliographic record simply choose the 'Edit' button and select "
+"'Delete record'"
 msgstr ""
-"Pour supprimer une notice bibliographique, cliquer sur le bouton "
-"'Modifier' et sélectionnez 'Supprimer la notice'"
+"Pour supprimer une notice bibliographique, cliquer sur le bouton 'Modifier' "
+"et sélectionnez 'Supprimer la notice'"
 
 #: ../../source/06_cataloging.rst:647
 #, fuzzy
@@ -1488,14 +1471,14 @@ msgstr "Exemplaire endommagé"
 
 #: ../../source/06_cataloging.rst:649
 msgid ""
-"Bibliographic records can only be deleted one all items have been "
-"deleted. If you try to delete a bibliographic record with items still "
-"attached you will see that the delete option is grayed out."
+"Bibliographic records can only be deleted one all items have been deleted. "
+"If you try to delete a bibliographic record with items still attached you "
+"will see that the delete option is grayed out."
 msgstr ""
 "Les notices bibliographiques peuvent être supprimées seulement si les "
-"exemplaires rattachés ont été aussi supprimés. Si vous tentez de "
-"supprimer une notice avec des exemplaires rattachés, vous verrez l'option"
-" grisée et ne pourrez pas cliquer dessus."
+"exemplaires rattachés ont été aussi supprimés. Si vous tentez de supprimer "
+"une notice avec des exemplaires rattachés, vous verrez l'option grisée et ne "
+"pourrez pas cliquer dessus."
 
 #: ../../source/06_cataloging.rst:653
 #, fuzzy
@@ -1508,13 +1491,13 @@ msgstr "Notices d'exemplaires"
 
 #: ../../source/06_cataloging.rst:660
 msgid ""
-"In Koha each bibliographic record can have one or more items attached. "
-"These items are sometimes referred to as holdings. Each item includes "
-"information to the physical copy the library has."
+"In Koha each bibliographic record can have one or more items attached. These "
+"items are sometimes referred to as holdings. Each item includes information "
+"to the physical copy the library has."
 msgstr ""
-"Chaque notice bibliographique Koha peut avoir un ou plusieurs exemplaires"
-" rattachés. Chaque exemplaire contient des informations de la copie "
-"physique que possède la bibliothèque."
+"Chaque notice bibliographique Koha peut avoir un ou plusieurs exemplaires "
+"rattachés. Chaque exemplaire contient des informations de la copie physique "
+"que possède la bibliothèque."
 
 #: ../../source/06_cataloging.rst:667
 msgid "Adding Items"
@@ -1522,16 +1505,15 @@ msgstr "Ajouter un exemplaire"
 
 #: ../../source/06_cataloging.rst:669
 msgid ""
-"After saving a new bibliographic record, you will be redirected to a "
-"blank item record so that you can attach an item to the bibliographic "
-"record. You can also click 'Add/Edit Items' from the cataloging search "
-"results"
+"After saving a new bibliographic record, you will be redirected to a blank "
+"item record so that you can attach an item to the bibliographic record. You "
+"can also click 'Add/Edit Items' from the cataloging search results"
 msgstr ""
 "Après avoir enregistré votre nouvelle notice bibliographique, vous serez "
 "redirigé vers un formulaire d'exemplaire vide dans le lequel vous pouvez "
 "ajouter un exemplaire à la notice bibliographique. Après avoir lancé une "
-"recherche, sur les résultats, vous pouvez aussi cliquer sur "
-"'Ajouter/Modifier exemplaires'"
+"recherche, sur les résultats, vous pouvez aussi cliquer sur 'Ajouter/"
+"Modifier exemplaires'"
 
 #: ../../source/06_cataloging.rst:674
 #, fuzzy
@@ -1540,8 +1522,8 @@ msgstr "Exemplaire endommagé"
 
 #: ../../source/06_cataloging.rst:676
 msgid ""
-"or you can add new item at any time by clicking 'New' on the "
-"bibliographic record and choosing 'New Item'"
+"or you can add new item at any time by clicking 'New' on the bibliographic "
+"record and choosing 'New Item'"
 msgstr ""
 "ou vous pouvez ajouter un nouvel exemplaire en cliquant sur le bouton "
 "'Ajouter' dans la notice bibliographique et en sélectionnant 'Nouvel "
@@ -1563,11 +1545,11 @@ msgstr "Exemplaire endommagé"
 
 #: ../../source/06_cataloging.rst:685
 msgid ""
-"At the very least, if you plan on circulating the item, the following "
-"fields should be entered for new items:"
+"At the very least, if you plan on circulating the item, the following fields "
+"should be entered for new items:"
 msgstr ""
-"Au strict minimum, si vous prévoyez de faire des prêts, les champs "
-"suivants devraient être entrés pour les exemplaires&nbsp;:"
+"Au strict minimum, si vous prévoyez de faire des prêts, les champs suivants "
+"devraient être entrés pour les exemplaires&nbsp;:"
 
 #: ../../source/06_cataloging.rst:688
 msgid "2 - Source of classification"
@@ -1589,17 +1571,17 @@ msgstr "o - Cote complète"
 #, fuzzy
 msgid ""
 "If you'd like you can use the `call number browser plugin "
-"<#cnbrowseplugin>`__ for this field. If it's enabled you'll see a ... to "
-"the right of the field. When clicked that will open a call number browser"
-" window if the row is highlighted in Red then the call number is in use, "
-"if there is a thin Green line instead then the call number can be used."
+"<#cnbrowseplugin>`__ for this field. If it's enabled you'll see a ... to the "
+"right of the field. When clicked that will open a call number browser window "
+"if the row is highlighted in Red then the call number is in use, if there is "
+"a thin Green line instead then the call number can be used."
 msgstr ""
 "Si vous le préférez, vous pouvez utiliser le `plugiciel de navigateur de "
-"cotes <#cnbrowseplugin>`__ pour ce champs. S'il est activé, vous verrez "
-"un \" ... \" a la droite du champs. Quand vous cliquerez sur le \" ... "
-"\", une fenêtre d'appel s'ouvrira. Si la ligne est surligné en rouge, "
-"c'est que le numéro d'appel est en cours d'utilisation. S'il y a une "
-"ligne verte, c'est que le numéro d'appel peut être utilisé."
+"cotes <#cnbrowseplugin>`__ pour ce champs. S'il est activé, vous verrez un "
+"\" ... \" a la droite du champs. Quand vous cliquerez sur le \" ... \", une "
+"fenêtre d'appel s'ouvrira. Si la ligne est surligné en rouge, c'est que le "
+"numéro d'appel est en cours d'utilisation. S'il y a une ligne verte, c'est "
+"que le numéro d'appel peut être utilisé."
 
 #: ../../source/06_cataloging.rst:703
 #, fuzzy
@@ -1629,15 +1611,15 @@ msgstr "y- type de document Koha"
 #: ../../source/06_cataloging.rst:714
 #, fuzzy
 msgid ""
-"To make sure that these values are filled in you can mark them as "
-"mandatory in the :ref:`framework <marc-bibliographic-frameworks-label>` "
-"you're using and then they will appear in red with a 'required' label. "
-"The item will not save until the required fields are filled in."
+"To make sure that these values are filled in you can mark them as mandatory "
+"in the :ref:`framework <marc-bibliographic-frameworks-label>` you're using "
+"and then they will appear in red with a 'required' label. The item will not "
+"save until the required fields are filled in."
 msgstr ""
-"Pour s'assurer que ces valeurs soient bien remplies, vous pouvez les "
-"rendre obligatoires dans la grille que vous utilisez; elle apparaîtront "
-"ensuite en rouge avec un label 'requis'. L'exemplaire ne s'enregistrera "
-"pas tant que ces champs requis ne seront pas remplis."
+"Pour s'assurer que ces valeurs soient bien remplies, vous pouvez les rendre "
+"obligatoires dans la grille que vous utilisez; elle apparaîtront ensuite en "
+"rouge avec un label 'requis'. L'exemplaire ne s'enregistrera pas tant que "
+"ces champs requis ne seront pas remplis."
 
 #: ../../source/06_cataloging.rst:719
 #, fuzzy
@@ -1647,19 +1629,17 @@ msgstr "Exemplaire endommagé"
 #: ../../source/06_cataloging.rst:723
 #, fuzzy
 msgid ""
-"To make item subfields required in a framework you'll want to edit the "
-"952 field in the :ref:`framework editor <marc-bibliographic-frameworks-"
-"label>`."
+"To make item subfields required in a framework you'll want to edit the 952 "
+"field in the :ref:`framework editor <marc-bibliographic-frameworks-label>`."
 msgstr ""
-"Pour rendre obligatoires les sous-champs de l'exemplaire dans une grille "
-"de catalogage, vous devrez modifier le champ 952 dans `éditeur de grille "
-"de catalogage <#marcbibframeworks>`__."
+"Pour rendre obligatoires les sous-champs de l'exemplaire dans une grille de "
+"catalogage, vous devrez modifier le champ 952 dans `éditeur de grille de "
+"catalogage <#marcbibframeworks>`__."
 
 #: ../../source/06_cataloging.rst:727
 msgid "Below the add form there are 3 buttons for adding the item"
 msgstr ""
-"Sous le formulaire d'ajout, il y a trois boutons pour ajouter "
-"l'exemplaire."
+"Sous le formulaire d'ajout, il y a trois boutons pour ajouter l'exemplaire."
 
 #: ../../source/06_cataloging.rst:729
 #, fuzzy
@@ -1681,8 +1661,8 @@ msgstr ""
 
 #: ../../source/06_cataloging.rst:736
 msgid ""
-"Add Multiple items will ask how many items and will then add that number "
-"of items adding +1 to the barcode so each barcode is unique"
+"Add Multiple items will ask how many items and will then add that number of "
+"items adding +1 to the barcode so each barcode is unique"
 msgstr ""
 "'Ajouter des exemplaires multiples' ajoutera le nombre d'exemplaires que "
 "vous souhaitez en ajoutant +1 au code à barres, de façon à ce que chaque "
@@ -1702,8 +1682,8 @@ msgid ""
 "Your items will also appear below the bibliographic details on the bib "
 "record display."
 msgstr ""
-"Vos exemplaires seront également affichés sous la notice bibliographique "
-"sur la page d'affichage détaillé."
+"Vos exemplaires seront également affichés sous la notice bibliographique sur "
+"la page d'affichage détaillé."
 
 #: ../../source/06_cataloging.rst:746
 #, fuzzy
@@ -1716,9 +1696,9 @@ msgid ""
 "If you have :ref:`SpineLabelShowPrintOnBibDetails` set to 'Display' then "
 "there will also be a link to print a quick spine label next to each item."
 msgstr ""
-"Si vous avez paramétré la préférence système "
-"SpineLabelShowPrintOnBibDetails sur 'Afficher', un lien pour imprimer une"
-" étiquette de dos s'affichera à côté de chaque exemplaire."
+"Si vous avez paramétré la préférence système SpineLabelShowPrintOnBibDetails "
+"sur 'Afficher', un lien pour imprimer une étiquette de dos s'affichera à "
+"côté de chaque exemplaire."
 
 #: ../../source/06_cataloging.rst:753
 #, fuzzy
@@ -1728,12 +1708,12 @@ msgstr "Exemplaire endommagé"
 #: ../../source/06_cataloging.rst:755
 msgid ""
 "You can also filter the contents of your holdings table by clicking the "
-"'Activate filters' links. This will show a row at the top where you can "
-"type in any column to filter the results in the table."
+"'Activate filters' links. This will show a row at the top where you can type "
+"in any column to filter the results in the table."
 msgstr ""
 "Vous pouvez aussi filtrer le contenu du tableau en cliquant sur le lien "
-"'Activer les filtres'. Il affichera alors une rangée en haut où vous "
-"pourrez filtrer les résultats dans la colonne que vous souhaitez."
+"'Activer les filtres'. Il affichera alors une rangée en haut où vous pourrez "
+"filtrer les résultats dans la colonne que vous souhaitez."
 
 #: ../../source/06_cataloging.rst:759
 #, fuzzy
@@ -1751,8 +1731,8 @@ msgstr "Les exemplaires peuvent être modifiés de plusieurs façons."
 #: ../../source/06_cataloging.rst:768
 msgid "Clicking 'Edit' and 'Edit Items' from the bibliographic record"
 msgstr ""
-"En cliquant sur 'Modifier' et 'Modifier les exemplaires' depuis la notice"
-" bibliographique"
+"En cliquant sur 'Modifier' et 'Modifier les exemplaires' depuis la notice "
+"bibliographique"
 
 #: ../../source/06_cataloging.rst:770
 #, fuzzy
@@ -1761,13 +1741,12 @@ msgstr "Exemplaire endommagé"
 
 #: ../../source/06_cataloging.rst:772
 msgid ""
-"Which will open up a list of items where you can click the 'Actions' "
-"button to the left of the specific item you would like to edit and choose"
-" 'Edit'."
+"Which will open up a list of items where you can click the 'Actions' button "
+"to the left of the specific item you would like to edit and choose 'Edit'."
 msgstr ""
-"Ceci ouvrira une liste d'exemplaires, où vous pourrez cliquer sur le "
-"bouton 'Action' a la gauche de l'exemplaire spécifique que vous voulez "
-"éditer, et choisissez 'Éditer' "
+"Ceci ouvrira une liste d'exemplaires, où vous pourrez cliquer sur le bouton "
+"'Action' a la gauche de l'exemplaire spécifique que vous voulez éditer, et "
+"choisissez 'Éditer' "
 
 #: ../../source/06_cataloging.rst:776
 #, fuzzy
@@ -1797,8 +1776,8 @@ msgstr "Exemplaire endommagé"
 #: ../../source/06_cataloging.rst:786
 msgid "Clicking 'Edit' and then 'Edit items in batch'"
 msgstr ""
-"En cliquant sur sur le bouton 'Modifier' puis 'Modifier les exemplaires "
-"par lot'"
+"En cliquant sur sur le bouton 'Modifier' puis 'Modifier les exemplaires par "
+"lot'"
 
 #: ../../source/06_cataloging.rst:788
 #, fuzzy
@@ -1809,8 +1788,8 @@ msgstr "Exemplaire endommagé"
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This will open up the :ref:`batch item modification tool <batch-item-"
-"modification-label>` where you can edit all of the items on this record "
-"as a batch."
+"modification-label>` where you can edit all of the items on this record as a "
+"batch."
 msgstr ""
 "Cela ouvrira le `outil modification d'exemplaires par lots "
 "<#batchmodifyitems>`__ où vous pourrez modifier tous les exemplaires par "
@@ -1820,15 +1799,15 @@ msgstr ""
 #, fuzzy
 msgid ""
 "You can also enable :ref:`StaffDetailItemSelection` to have checkboxes "
-"appear to the left of each item on the detail display. You can then check"
-" off the items you would like to edit and click 'Modify selected items' "
-"at the top of the list."
+"appear to the left of each item on the detail display. You can then check "
+"off the items you would like to edit and click 'Modify selected items' at "
+"the top of the list."
 msgstr ""
-"Vous pouvez aussi activer la préférence système `StaffDetailItemSelection"
-"  <#StaffDetailItemSelection>`__ pour afficher des cases à cocher à "
-"gauche de chaque exemplaire sur la page détaillée. Vous pouvez ensuite "
-"cocher les exemplaires que vous souhaitez modifier et cliquer sur "
-"'Modifier les exemplaires sélectionnés' en haut de la liste."
+"Vous pouvez aussi activer la préférence système `StaffDetailItemSelection  "
+"<#StaffDetailItemSelection>`__ pour afficher des cases à cocher à gauche de "
+"chaque exemplaire sur la page détaillée. Vous pouvez ensuite cocher les "
+"exemplaires que vous souhaitez modifier et cliquer sur 'Modifier les "
+"exemplaires sélectionnés' en haut de la liste."
 
 #: ../../source/06_cataloging.rst:800
 #, fuzzy
@@ -1865,8 +1844,8 @@ msgid ""
 "Finally you can use the :ref:`Batch Item Modification <batch-item-"
 "modification-label>` tool"
 msgstr ""
-"Pour finir, vous pouvez utiliser l'outil `Modification des exemplaires "
-"par lots <#batchmodifyitems>`__"
+"Pour finir, vous pouvez utiliser l'outil `Modification des exemplaires par "
+"lots <#batchmodifyitems>`__"
 
 #: ../../source/06_cataloging.rst:818
 msgid "Quick Item Status Updates"
@@ -1875,18 +1854,18 @@ msgstr "Mises à jour rapides du statut de l'exemplaire"
 #: ../../source/06_cataloging.rst:820
 msgid ""
 "Often circulation staff need to change the status of an item to Lost or "
-"Damaged. This doesn't require you to edit the entire item record. Instead"
-" clicking on the item barcode on the checkout summary or checkin history "
-"will bring you to an item summary. You can also get to the item summary "
-"by clicking on the Items tab to the left of the bib detail page."
-msgstr ""
-"Souvent, le personnel qui gère la circulation a besoin de modifier l'état"
-" d'un exemplaire pour le déclarer Perdu ou Endommagé. Il n'y a pas besoin"
-" pour cela de modifier toutes les informations concernant l'exemplaire : "
-"un affichage synthétique est accessible en cliquant sur le code à barres "
-"de l'exemplaire dans la page d'affichage des retours ou dans l'historique"
-" des prêts. Vous pouvez aussi y accéder en cliquant sur l'onglet "
-"Exemplaire à gauche de la page affichant la notice bibliographique."
+"Damaged. This doesn't require you to edit the entire item record. Instead "
+"clicking on the item barcode on the checkout summary or checkin history will "
+"bring you to an item summary. You can also get to the item summary by "
+"clicking on the Items tab to the left of the bib detail page."
+msgstr ""
+"Souvent, le personnel qui gère la circulation a besoin de modifier l'état "
+"d'un exemplaire pour le déclarer Perdu ou Endommagé. Il n'y a pas besoin "
+"pour cela de modifier toutes les informations concernant l'exemplaire : un "
+"affichage synthétique est accessible en cliquant sur le code à barres de "
+"l'exemplaire dans la page d'affichage des retours ou dans l'historique des "
+"prêts. Vous pouvez aussi y accéder en cliquant sur l'onglet Exemplaire à "
+"gauche de la page affichant la notice bibliographique."
 
 #: ../../source/06_cataloging.rst:826
 #, fuzzy
@@ -1895,8 +1874,8 @@ msgstr "Exemplaire endommagé"
 
 #: ../../source/06_cataloging.rst:828
 msgid ""
-"From this view you can mark an item lost by choosing a lost status from "
-"the pull down and clicking the 'Set Status' button."
+"From this view you can mark an item lost by choosing a lost status from the "
+"pull down and clicking the 'Set Status' button."
 msgstr ""
 "Ici, vous pouvez indiquer qu'un exemplaire est perdu en sélectionnant le "
 "statut 'Perdu' dans le menu déroulant puis en cliquant sur le bouton "
@@ -1909,11 +1888,11 @@ msgstr "Exemplaire endommagé"
 
 #: ../../source/06_cataloging.rst:833
 msgid ""
-"You can also mark an item as damaged by choosing a damaged status from "
-"the pull down and clicking the 'Set Status' button."
+"You can also mark an item as damaged by choosing a damaged status from the "
+"pull down and clicking the 'Set Status' button."
 msgstr ""
-"Vous pouvez aussi marquer un exemplaire comme endommagé en choisissant un"
-" statut Endommagé à partir du menu déroulant et en cliquant le bouton "
+"Vous pouvez aussi marquer un exemplaire comme endommagé en choisissant un "
+"statut Endommagé à partir du menu déroulant et en cliquant le bouton "
 "'Définir statut'."
 
 #: ../../source/06_cataloging.rst:836
@@ -1927,12 +1906,12 @@ msgstr "Dupliquer exemplaires"
 
 #: ../../source/06_cataloging.rst:843
 msgid ""
-"You can easily duplicate each item by clicking the 'Action' button the "
-"left of each item on the edit items screen"
+"You can easily duplicate each item by clicking the 'Action' button the left "
+"of each item on the edit items screen"
 msgstr ""
-"Vous pouvez facilement dupliquer chaque exemplaire en cliquant sur le "
-"bouton ''Action'', a la droite de chaque exemplaire dans l'écran "
-"d'édition d'exemplaire."
+"Vous pouvez facilement dupliquer chaque exemplaire en cliquant sur le bouton "
+"''Action'', a la droite de chaque exemplaire dans l'écran d'édition "
+"d'exemplaire."
 
 #: ../../source/06_cataloging.rst:846
 #, fuzzy
@@ -1941,11 +1920,11 @@ msgstr "Exemplaire endommagé"
 
 #: ../../source/06_cataloging.rst:848
 msgid ""
-"From here you can choose to 'Duplicate' the item and this will populate "
-"the form with the values from the item you chose."
+"From here you can choose to 'Duplicate' the item and this will populate the "
+"form with the values from the item you chose."
 msgstr ""
-"De là vous pouvez choisir ''Dupliquer'' l'exemplaire, et ceci rempliera "
-"le formulaire avec les valeurs de l'exemplaire que vous avez choisi."
+"De là vous pouvez choisir ''Dupliquer'' l'exemplaire, et ceci rempliera le "
+"formulaire avec les valeurs de l'exemplaire que vous avez choisi."
 
 #: ../../source/06_cataloging.rst:854
 msgid "Item Information"
@@ -1953,8 +1932,7 @@ msgstr "Informations de l'exemplaire"
 
 #: ../../source/06_cataloging.rst:856
 msgid ""
-"To the left of every bibliographic record there is a tab to view the "
-"items."
+"To the left of every bibliographic record there is a tab to view the items."
 msgstr ""
 "A gauche de chaque notice bibliographique se trouve l'onglet Exemplaires "
 "pour visualiser les informations de l'exemplaire."
@@ -1966,16 +1944,16 @@ msgstr "Exemplaire endommagé"
 
 #: ../../source/06_cataloging.rst:861
 msgid ""
-"Clicking that tab will give you basic information about the items. From "
-"here you can see basic information about the item such as the home "
-"library, item type, collection code, call number and replacement price. "
-"You can also see and edit the status information. If an item is marked "
-"lost or withdrawn you will also see the date that status was applied."
+"Clicking that tab will give you basic information about the items. From here "
+"you can see basic information about the item such as the home library, item "
+"type, collection code, call number and replacement price. You can also see "
+"and edit the status information. If an item is marked lost or withdrawn you "
+"will also see the date that status was applied."
 msgstr ""
 "Cliquer sur cet onglet vous donnera des informations basiques sur les "
-"exemplaires telles que le site d'accueil, le type de document, le code de"
-" collection, la cote et le prix de remplacement. Vous pouvez aussi voir "
-"et modifier le statut. Si un exemplaire est marqué perdu ou retiré des "
+"exemplaires telles que le site d'accueil, le type de document, le code de "
+"collection, la cote et le prix de remplacement. Vous pouvez aussi voir et "
+"modifier le statut. Si un exemplaire est marqué perdu ou retiré des "
 "collections, la date est à partir de laquelle le statut a été appliqué."
 
 #: ../../source/06_cataloging.rst:867
@@ -1986,13 +1964,13 @@ msgstr "Exemplaire endommagé"
 #: ../../source/06_cataloging.rst:869
 #, fuzzy
 msgid ""
-"In the History section you will see information about the check out "
-"history of the item and if you ordered the item via the acquisitions "
-"module then this section will include information about the order."
+"In the History section you will see information about the check out history "
+"of the item and if you ordered the item via the acquisitions module then "
+"this section will include information about the order."
 msgstr ""
-"Dans la partie Historique, vous verrez l'historique de prêt de "
-"l'exemplaire et si vous avez commandé l'exemplaire via le module "
-"d'Acquisitions, cela apparaîtra dans l'historique."
+"Dans la partie Historique, vous verrez l'historique de prêt de l'exemplaire "
+"et si vous avez commandé l'exemplaire via le module d'Acquisitions, cela "
+"apparaîtra dans l'historique."
 
 #: ../../source/06_cataloging.rst:873
 #, fuzzy
@@ -2001,8 +1979,8 @@ msgstr "Exemplaire endommagé"
 
 #: ../../source/06_cataloging.rst:875
 msgid ""
-"If the Order or Accession date is linked, clicking it will bring you to "
-"the acquisitions information for that item."
+"If the Order or Accession date is linked, clicking it will bring you to the "
+"acquisitions information for that item."
 msgstr ""
 "Si vous cliquez sur la date de commande ou la date d'entrée dans les "
 "collections, cela vous redirigera sur les informations d'acquisition de "
@@ -2014,8 +1992,8 @@ msgstr "Déplacer les exemplaires"
 
 #: ../../source/06_cataloging.rst:883
 msgid ""
-"Items can be moved from one bibliographic record to another using the "
-"Attach Item option"
+"Items can be moved from one bibliographic record to another using the Attach "
+"Item option"
 msgstr ""
 "Vous pouvez déplacer des exemplaires d'une notice bibliographique à une "
 "autre en utilisant l'option 'Attacher un exemplaire'"
@@ -2030,8 +2008,8 @@ msgid ""
 "Visit the bibliographic record you want to attach the item to and choose "
 "'Attach Item' from the 'Edit' menu."
 msgstr ""
-"Allez sur la notice bibliographique sur laquelle vous souhaitez rattacher"
-" l'exemplaire et sélectionnez 'Attacher un exemplaire' dans le menu "
+"Allez sur la notice bibliographique sur laquelle vous souhaitez rattacher "
+"l'exemplaire et sélectionnez 'Attacher un exemplaire' dans le menu "
 "'Modifier'."
 
 #: ../../source/06_cataloging.rst:891
@@ -2040,10 +2018,11 @@ msgid "|image696|"
 msgstr "Exemplaire endommagé"
 
 #: ../../source/06_cataloging.rst:893
-msgid "Simply enter the barcode for the item you want to move and click 'Select'"
+msgid ""
+"Simply enter the barcode for the item you want to move and click 'Select'"
 msgstr ""
-"Saisir simplement le code à barres de l'exemplaire que vous voulez "
-"déplacer et cliquer 'Sélectionner'"
+"Saisir simplement le code à barres de l'exemplaire que vous voulez déplacer "
+"et cliquer 'Sélectionner'"
 
 #: ../../source/06_cataloging.rst:896
 #, fuzzy
@@ -2052,9 +2031,9 @@ msgid ""
 "bibliographic record you can use the :ref:`Merge Records tool <merging-"
 "bibliographic-records-via-lists-label>` instead."
 msgstr ""
-"Si vous voulez déplacer la totalité des exemplaires vers une nouvelle "
-"notice puis ne garder qu'une seule notice bibliographique, vous pouvez "
-"utiliser `la fusion des notices <#mergebibrecs>`__."
+"Si vous voulez déplacer la totalité des exemplaires vers une nouvelle notice "
+"puis ne garder qu'une seule notice bibliographique, vous pouvez utiliser `la "
+"fusion des notices <#mergebibrecs>`__."
 
 #: ../../source/06_cataloging.rst:903
 msgid "Deleting Items"
@@ -2062,15 +2041,15 @@ msgstr "Supprimer des exemplaires"
 
 #: ../../source/06_cataloging.rst:905
 msgid ""
-"There are many ways to delete item records. If you only need to delete "
-"one item you can do this by opening up the detail page for the bib record"
-" and clicking the 'Edit' button at the top. From there you can choose to "
-"'Edit items'."
+"There are many ways to delete item records. If you only need to delete one "
+"item you can do this by opening up the detail page for the bib record and "
+"clicking the 'Edit' button at the top. From there you can choose to 'Edit "
+"items'."
 msgstr ""
-"Il y a plusieurs façons de supprimer des exemplaires. Si vous avez besoin"
-" de supprimer un exemplaire, vous pouvez ouvrir la page de détail de sa "
-"notice bibliographique, puis cliquer sur le bouton Modifier. Là, vous "
-"choisissez l'option Modifier les exemplaires."
+"Il y a plusieurs façons de supprimer des exemplaires. Si vous avez besoin de "
+"supprimer un exemplaire, vous pouvez ouvrir la page de détail de sa notice "
+"bibliographique, puis cliquer sur le bouton Modifier. Là, vous choisissez "
+"l'option Modifier les exemplaires."
 
 #: ../../source/06_cataloging.rst:910
 #, fuzzy
@@ -2079,9 +2058,9 @@ msgstr "Exemplaire endommagé"
 
 #: ../../source/06_cataloging.rst:912
 msgid ""
-"You will be presented with a list of items and next to each one will be a"
-" link labeled 'Delete'. Click that link and if the item is not checked "
-"out it will delete that item."
+"You will be presented with a list of items and next to each one will be a "
+"link labeled 'Delete'. Click that link and if the item is not checked out it "
+"will delete that item."
 msgstr ""
 "Une liste des exemplaires est affichées. A côté de chaque exemplaire, un "
 "lien Supprimer permet de supprimer l'exemplaire s'il n'est pas en prêt."
@@ -2093,26 +2072,26 @@ msgstr "Exemplaire endommagé"
 
 #: ../../source/06_cataloging.rst:918
 msgid ""
-"If you know that all of the items attached to your record are not "
-"currently checked out you can use the 'Delete all items' option under the"
-" 'Edit menu' and it will remove all items from the record."
+"If you know that all of the items attached to your record are not currently "
+"checked out you can use the 'Delete all items' option under the 'Edit menu' "
+"and it will remove all items from the record."
 msgstr ""
-"Si vous êtes sûr que tous les exemplaires attachés à votre notice ne sont"
-" pas actuellement en prêt, vous pouvez utiliser l'option 'Supprimer tous "
-"les exemplaires' dans le menu 'Modifier'."
+"Si vous êtes sûr que tous les exemplaires attachés à votre notice ne sont "
+"pas actuellement en prêt, vous pouvez utiliser l'option 'Supprimer tous les "
+"exemplaires' dans le menu 'Modifier'."
 
 #: ../../source/06_cataloging.rst:922
 #, fuzzy
 msgid ""
 "You can also enable :ref:`StaffDetailItemSelection` to have checkboxes "
-"appear to the left of each item on the detail display. You can then check"
-" off the items you would like to delete and click 'Delete selected items'"
-" at the top of the list."
-msgstr ""
-"Vous pouvez aussi activer la préférence système `StaffDetailItemSelection"
-" <#StaffDetailItemSelection>`__ pour que des cases à cocher apparaissent "
-"à gauche de chaque exemplaire sur la page de détails. Vous pouvez ensuite"
-" cocher les exemplaires que vous souhaitez supprimer et cliquer sur "
+"appear to the left of each item on the detail display. You can then check "
+"off the items you would like to delete and click 'Delete selected items' at "
+"the top of the list."
+msgstr ""
+"Vous pouvez aussi activer la préférence système `StaffDetailItemSelection "
+"<#StaffDetailItemSelection>`__ pour que des cases à cocher apparaissent à "
+"gauche de chaque exemplaire sur la page de détails. Vous pouvez ensuite "
+"cocher les exemplaires que vous souhaitez supprimer et cliquer sur "
 "'Supprimer les exemplaires sélectionnés' en haut de la liste."
 
 #: ../../source/06_cataloging.rst:928
@@ -2123,11 +2102,11 @@ msgstr "Exemplaire endommagé"
 #: ../../source/06_cataloging.rst:930
 #, fuzzy
 msgid ""
-"Finally you can use the :ref:`batch delete tool <batch-item-deletion-"
-"label>` to delete a batch of items."
+"Finally you can use the :ref:`batch delete tool <batch-item-deletion-label>` "
+"to delete a batch of items."
 msgstr ""
-"Pour finir, vous pouvez utiliser `l'outil Supprimer les exemplaires par "
-"lots <#batchdeleteitems>`__ pour supprimer les exemplaires par groupe."
+"Pour finir, vous pouvez utiliser `l'outil Supprimer les exemplaires par lots "
+"<#batchdeleteitems>`__ pour supprimer les exemplaires par groupe."
 
 #: ../../source/06_cataloging.rst:936
 msgid "Item Specific Circulation History"
@@ -2135,10 +2114,10 @@ msgstr "Historique de prêts d'un exemplaire"
 
 #: ../../source/06_cataloging.rst:938
 msgid ""
-"Each bibliographic record keeps a circulation history (with or without "
-"the patron information depending on your settings), but each item also "
-"has its own circulation history page. To see this, click on the 'Items' "
-"tab to the left of the record you are viewing."
+"Each bibliographic record keeps a circulation history (with or without the "
+"patron information depending on your settings), but each item also has its "
+"own circulation history page. To see this, click on the 'Items' tab to the "
+"left of the record you are viewing."
 msgstr ""
 "Chaque notice bibliographique conserve l'historique de ses opérations de "
 "circulation (avec ou sans les informations relatives aux adhérents selon "
@@ -2157,8 +2136,8 @@ msgid ""
 "clicking that will open up the item's history which will look slightly "
 "different from the bibliographic record's history page."
 msgstr ""
-"Sous le titre Historique, il y a un lien Voir l'historique des prêtes des"
-" exemplaires. En cliquant ce lien, la page historique des exemplaires "
+"Sous le titre Historique, il y a un lien Voir l'historique des prêtes des "
+"exemplaires. En cliquant ce lien, la page historique des exemplaires "
 "s'affiche. Elle est sensiblement différente de l'historique de la notice "
 "bibliographique."
 
@@ -2174,12 +2153,12 @@ msgstr "Autorités"
 #: ../../source/06_cataloging.rst:956
 msgid ""
 "Authority records are a way of controlling fields in your MARC records. "
-"Using authority records will provide you with control over subject "
-"headings, personal names and places."
+"Using authority records will provide you with control over subject headings, "
+"personal names and places."
 msgstr ""
 "Les notices d'autorité sont un moyen de contrôler les champs dans vos "
-"notices bibliographiques. Cela vous permet de contrôler les sujets, les "
-"noms propres par exemple."
+"notices bibliographiques. Cela vous permet de contrôler les sujets, les noms "
+"propres par exemple."
 
 #: ../../source/06_cataloging.rst:963
 msgid "Adding Authorities"
@@ -2187,14 +2166,14 @@ msgstr "Ajouter des autorités"
 
 #: ../../source/06_cataloging.rst:965
 msgid ""
-"To add a new authority record you can either choose the authority type "
-"from the 'New Authority' button or search another library by clicking the"
-" 'New from Z39.50' button."
+"To add a new authority record you can either choose the authority type from "
+"the 'New Authority' button or search another library by clicking the 'New "
+"from Z39.50' button."
 msgstr ""
-"Pour ajouter une nouvelle notice d'autorité, choisissez le type "
-"d'autorité à partir du bouton 'Ajouter une autorité', ou bien cherchez "
-"parmi les autorités d'une autre bibliothèque en cliquant sur le bouton "
-"'Nouvelle notice via Z39.50'."
+"Pour ajouter une nouvelle notice d'autorité, choisissez le type d'autorité à "
+"partir du bouton 'Ajouter une autorité', ou bien cherchez parmi les "
+"autorités d'une autre bibliothèque en cliquant sur le bouton 'Nouvelle "
+"notice via Z39.50'."
 
 #: ../../source/06_cataloging.rst:969
 #, fuzzy
@@ -2203,13 +2182,13 @@ msgstr "Exemplaire endommagé"
 
 #: ../../source/06_cataloging.rst:971
 msgid ""
-"If you choose to enter a new authority from scratch, the form that "
-"appears will allow you to enter all of the necessary details regarding "
-"your authority record."
+"If you choose to enter a new authority from scratch, the form that appears "
+"will allow you to enter all of the necessary details regarding your "
+"authority record."
 msgstr ""
 "Si vous choisissez de saisir une nouvelle autorité manuellement, un "
-"formulaire vous permettra de saisir tous les détails nécessaires "
-"concernant votre notice d'autorité."
+"formulaire vous permettra de saisir tous les détails nécessaires concernant "
+"votre notice d'autorité."
 
 #: ../../source/06_cataloging.rst:975
 #, fuzzy
@@ -2218,25 +2197,24 @@ msgstr "Exemplaire endommagé"
 
 #: ../../source/06_cataloging.rst:977
 msgid ""
-"To expand collapsed values simply click on the title and the subfields "
-"will appear. To duplicate a field or subfield just click the plus sign "
-"(+) to the right of the label. To use field helper plugins simply click "
-"the ellipsis (...) to the right of the field."
+"To expand collapsed values simply click on the title and the subfields will "
+"appear. To duplicate a field or subfield just click the plus sign (+) to the "
+"right of the label. To use field helper plugins simply click the ellipsis "
+"(...) to the right of the field."
 msgstr ""
-"Pour développer des valeurs manquantes, il suffit de cliquer sur le titre"
-" et les sous-champs apparaissent. Pour dupliquer un champ ou sous-champ, "
-"il suffit de cliquer sur le signe plus (+), à droite de l'étiquette. Pour"
-" utiliser les plugins d'assistance, cliquez simplement sur le bouton "
-"(...), à droite du champ."
+"Pour développer des valeurs manquantes, il suffit de cliquer sur le titre et "
+"les sous-champs apparaissent. Pour dupliquer un champ ou sous-champ, il "
+"suffit de cliquer sur le signe plus (+), à droite de l'étiquette. Pour "
+"utiliser les plugins d'assistance, cliquez simplement sur le bouton (...), à "
+"droite du champ."
 
 #: ../../source/06_cataloging.rst:982
 msgid ""
-"When linking authorities to other headings, you can use the authority "
-"finder plugin by clicking the ellipsis (...) to the right of the field."
+"When linking authorities to other headings, you can use the authority finder "
+"plugin by clicking the ellipsis (...) to the right of the field."
 msgstr ""
-"Lorsque vous liez des autorités à d'autres vedettes, vous pouvez utiliser"
-" le plugin de recherche d'autorités en cliquant sur le lien à droite du "
-"champ"
+"Lorsque vous liez des autorités à d'autres vedettes, vous pouvez utiliser le "
+"plugin de recherche d'autorités en cliquant sur le lien à droite du champ"
 
 #: ../../source/06_cataloging.rst:985
 #, fuzzy
@@ -2245,15 +2223,15 @@ msgstr "Exemplaire endommagé"
 
 #: ../../source/06_cataloging.rst:987
 msgid ""
-"From there you can search your authority file for the authority to link. "
-"If you can't find the authority to link, you can click the 'Create new' "
-"button and add the necessary authority for the link. This plugin also "
-"allows for you to choose the link relationship between the authorities."
+"From there you can search your authority file for the authority to link. If "
+"you can't find the authority to link, you can click the 'Create new' button "
+"and add the necessary authority for the link. This plugin also allows for "
+"you to choose the link relationship between the authorities."
 msgstr ""
-"Ici vous pouvez chercher dans votre fichier autorités, l'autorité à lier."
-" Si vous ne la trouvez pas, vous pouvez cliquer sur le bouton 'Ajouter "
-"nouvelle autorité' et ajouter l'autorité à lier. Ce plugin vous permet "
-"aussi de choisir le lien entre les autorités."
+"Ici vous pouvez chercher dans votre fichier autorités, l'autorité à lier. Si "
+"vous ne la trouvez pas, vous pouvez cliquer sur le bouton 'Ajouter nouvelle "
+"autorité' et ajouter l'autorité à lier. Ce plugin vous permet aussi de "
+"choisir le lien entre les autorités."
 
 #: ../../source/06_cataloging.rst:992
 #, fuzzy
@@ -2262,11 +2240,11 @@ msgstr "Exemplaire endommagé"
 
 #: ../../source/06_cataloging.rst:994
 msgid ""
-"If you choose to search another library for the authority record you will"
-" be presented with a search box"
+"If you choose to search another library for the authority record you will be "
+"presented with a search box"
 msgstr ""
-"Si vous désirer cherchez la notice d'autorité dans le catalogue d'une "
-"autre bibliothèque, une boîte de recherche sera mise à votre disposition."
+"Si vous désirer cherchez la notice d'autorité dans le catalogue d'une autre "
+"bibliothèque, une boîte de recherche sera mise à votre disposition."
 
 #: ../../source/06_cataloging.rst:997
 #, fuzzy
@@ -2275,8 +2253,8 @@ msgstr "Exemplaire endommagé"
 
 #: ../../source/06_cataloging.rst:999
 msgid ""
-"From the results you can choose the 'Import' link to the right of the "
-"record you would like to add to Koha"
+"From the results you can choose the 'Import' link to the right of the record "
+"you would like to add to Koha"
 msgstr ""
 "Dans la page de résultats, vous pouvez cliquer sur le lien 'Importer' à "
 "droite de la notice que vous désirez importer dans Koha."
@@ -2288,11 +2266,11 @@ msgstr "Exemplaire endommagé"
 
 #: ../../source/06_cataloging.rst:1004
 msgid ""
-"You will then be presented with the form to edit the authority before "
-"saving it to your system"
+"You will then be presented with the form to edit the authority before saving "
+"it to your system"
 msgstr ""
-"Un formulaire vous permettra de modifier l'autorité avant de "
-"l'enregistrer dans votre système."
+"Un formulaire vous permettra de modifier l'autorité avant de l'enregistrer "
+"dans votre système."
 
 #: ../../source/06_cataloging.rst:1007
 #, fuzzy
@@ -2308,8 +2286,8 @@ msgid ""
 "From the authorities page you can search for existing terms and the "
 "bibliographic records they are attached to."
 msgstr ""
-"Dans la page des autorités, vous pouvez rechercher les termes existants "
-"et les notices bibliographiques qui y sont rattachées."
+"Dans la page des autorités, vous pouvez rechercher les termes existants et "
+"les notices bibliographiques qui y sont rattachées."
 
 #: ../../source/06_cataloging.rst:1017
 #, fuzzy
@@ -2319,16 +2297,16 @@ msgstr "Exemplaire endommagé"
 #: ../../source/06_cataloging.rst:1019
 #, fuzzy
 msgid ""
-"From the results you will see the authority record, how many "
-"bibliographic records it is attached to, an 'Actions' menu that includes "
-"the ability to :ref:`edit <editing-authorities-label>`, :ref:`merge "
-"<merging-authorities-label>` and :ref:`delete <editing-authorities-"
-"label>` (if there are no bibliographic records attached)."
+"From the results you will see the authority record, how many bibliographic "
+"records it is attached to, an 'Actions' menu that includes the ability to :"
+"ref:`edit <editing-authorities-label>`, :ref:`merge <merging-authorities-"
+"label>` and :ref:`delete <editing-authorities-label>` (if there are no "
+"bibliographic records attached)."
 msgstr ""
 "Sur la page de résultats vous verrez la notice d'autorité, ainsi qu'à "
-"combien de notices bibliographiques elle est rattachée, un lien `modifier"
-" <#editauthorities>__, un lien `fusion et un lien supprimer (s'il n'y a "
-"pas de notices bibliographiques rattachées)."
+"combien de notices bibliographiques elle est rattachée, un lien `modifier "
+"<#editauthorities>__, un lien `fusion et un lien supprimer (s'il n'y a pas "
+"de notices bibliographiques rattachées)."
 
 #: ../../source/06_cataloging.rst:1025
 #, fuzzy
@@ -2337,12 +2315,12 @@ msgstr "Exemplaire endommagé"
 
 #: ../../source/06_cataloging.rst:1027
 msgid ""
-"Clicking on the Details link to the right of the authority record summary"
-" will open the full record and the option to edit the record."
+"Clicking on the Details link to the right of the authority record summary "
+"will open the full record and the option to edit the record."
 msgstr ""
 "Si vous cliquez sur le lien Détails à droite du résumé de la notice "
-"d'autorité, cela ouvrira la notice en entier et l'option de modification "
-"de la notice."
+"d'autorité, cela ouvrira la notice en entier et l'option de modification de "
+"la notice."
 
 #: ../../source/06_cataloging.rst:1030
 #, fuzzy
@@ -2351,13 +2329,13 @@ msgstr "Exemplaire endommagé"
 
 #: ../../source/06_cataloging.rst:1032
 msgid ""
-"If the authority has See Alsos in it you will see those broken out on the"
-" search results, clicking the linked headings will run a search for that "
+"If the authority has See Alsos in it you will see those broken out on the "
+"search results, clicking the linked headings will run a search for that "
 "heading instead."
 msgstr ""
-"Si l'autorité comprend des renvois, vous verrez ceux-ci détaillés dans "
-"les résultats de recherche, cliquer sur la vedette liée renverra à une "
-"recherche pour cette vedette à la place."
+"Si l'autorité comprend des renvois, vous verrez ceux-ci détaillés dans les "
+"résultats de recherche, cliquer sur la vedette liée renverra à une recherche "
+"pour cette vedette à la place."
 
 #: ../../source/06_cataloging.rst:1036
 #, fuzzy
@@ -2371,14 +2349,14 @@ msgstr "Modifier les autorités"
 #: ../../source/06_cataloging.rst:1043
 msgid ""
 "Authorities can be edited by clicking on the authority summary from the "
-"search results and then clicking the 'Edit' button above the record. Or "
-"by clicking on the 'Edit' link to the left of the authority on the search"
-" results."
+"search results and then clicking the 'Edit' button above the record. Or by "
+"clicking on the 'Edit' link to the left of the authority on the search "
+"results."
 msgstr ""
-"Les autorités peuvent être modifiées en cliquant sur le résumé de "
-"l'autorité depuis les résultats de recherche et en cliquant ensuite sur "
-"le bouton 'Modifier' au-dessus de la notice. Ou en cliquant sur le lien "
-"'Modifier' à gauche des résultats de de la recherche d'autorité."
+"Les autorités peuvent être modifiées en cliquant sur le résumé de l'autorité "
+"depuis les résultats de recherche et en cliquant ensuite sur le bouton "
+"'Modifier' au-dessus de la notice. Ou en cliquant sur le lien 'Modifier' à "
+"gauche des résultats de de la recherche d'autorité."
 
 #: ../../source/06_cataloging.rst:1048
 #, fuzzy
@@ -2389,34 +2367,34 @@ msgstr "Exemplaire endommagé"
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Once you've made the necessary edits, simply click 'Save' and `dontmerge "
-"<#dontmerge>`__ is set to 'Do', Koha will immediately update all of the "
-"bib records linked to the authority with the new authority record's data."
-" If dontmerge is set to \"Don't\" then Koha won't edit bib records when "
-"changes are made to authorities, rather, this is done later by the "
-":ref:`merge\\_authority.pl cronjob <update-authorities-label>`."
-msgstr ""
-"Une fois les modifications effectuées, cliquez simplement sur "
-"'Enregistrer'. Si la préférence système dontmerge est paramétrée sur "
-"'Mettre à jour automatiquement', Koha mettra à jour immédiatement toutes "
-"les notices bibliographiques liée à l'autorité avec les données de la "
-"nouvelle notice d'autorité. Si dontmerge est paramétrée sur 'Ne pas "
-"mettre à jour automatiquement', Koha ne modifiera pas les notices "
-"bibliographiques concernant les autorités, ce sera effectué plus tard par"
-" le `merge_authority.pl cronjob <#mergeauthcron>`__."
+"<#dontmerge>`__ is set to 'Do', Koha will immediately update all of the bib "
+"records linked to the authority with the new authority record's data. If "
+"dontmerge is set to \"Don't\" then Koha won't edit bib records when changes "
+"are made to authorities, rather, this is done later by the :ref:`merge"
+"\\_authority.pl cronjob <update-authorities-label>`."
+msgstr ""
+"Une fois les modifications effectuées, cliquez simplement sur 'Enregistrer'. "
+"Si la préférence système dontmerge est paramétrée sur 'Mettre à jour "
+"automatiquement', Koha mettra à jour immédiatement toutes les notices "
+"bibliographiques liée à l'autorité avec les données de la nouvelle notice "
+"d'autorité. Si dontmerge est paramétrée sur 'Ne pas mettre à jour "
+"automatiquement', Koha ne modifiera pas les notices bibliographiques "
+"concernant les autorités, ce sera effectué plus tard par le `merge_authority."
+"pl cronjob <#mergeauthcron>`__."
 
 #: ../../source/06_cataloging.rst:1057
 msgid ""
-"To delete an authority record you first must make sure it's not linked to"
-" any bibliographic records. If it is not used by any bibliographic "
-"records a 'Delete' link will appear to the right of the record on the "
-"search results and as a button that appears after clicking on the summary"
-" of the authority record."
+"To delete an authority record you first must make sure it's not linked to "
+"any bibliographic records. If it is not used by any bibliographic records a "
+"'Delete' link will appear to the right of the record on the search results "
+"and as a button that appears after clicking on the summary of the authority "
+"record."
 msgstr ""
-"Pour supprimer une autorité, vous devez d'abord être sûr qu'elle n'est "
-"pas lié à des notices bibliographiques. Si ce n'est pas le cas, un lien "
-"Supprimer est affiché à droite de l'autorité sur la page de résultat "
-"d'une recherche et un bouton Supprimer est également affiché sur la page "
-"de détail de l'autorité."
+"Pour supprimer une autorité, vous devez d'abord être sûr qu'elle n'est pas "
+"lié à des notices bibliographiques. Si ce n'est pas le cas, un lien "
+"Supprimer est affiché à droite de l'autorité sur la page de résultat d'une "
+"recherche et un bouton Supprimer est également affiché sur la page de détail "
+"de l'autorité."
 
 #: ../../source/06_cataloging.rst:1066
 msgid "Merging Authorities"
@@ -2425,12 +2403,12 @@ msgstr "Fusionner les autorités"
 #: ../../source/06_cataloging.rst:1068
 msgid ""
 "If you have duplicate authority records you can merge them together by "
-"clicking the 'Merge' link, found in the actions menu, next to two results"
-" on an authority search."
+"clicking the 'Merge' link, found in the actions menu, next to two results on "
+"an authority search."
 msgstr ""
-"Si vous avez des doublons de notices d'autorité, vous pouvez les "
-"fusionner en cliquant sur le lien 'Fusionner' à côté des deux résultats "
-"de la recherche d'autorité."
+"Si vous avez des doublons de notices d'autorité, vous pouvez les fusionner "
+"en cliquant sur le lien 'Fusionner' à côté des deux résultats de la "
+"recherche d'autorité."
 
 #: ../../source/06_cataloging.rst:1072
 #, fuzzy
@@ -2442,8 +2420,8 @@ msgid ""
 "After clicking 'Merge' on the first result you will see that authority "
 "listed at the top of the results."
 msgstr ""
-"Après avoir cliqué sur 'Fusionner' du premier résultat, vous verrez cette"
-" autorité classée en haut des résultats."
+"Après avoir cliqué sur 'Fusionner' du premier résultat, vous verrez cette "
+"autorité classée en haut des résultats."
 
 #: ../../source/06_cataloging.rst:1077
 #, fuzzy
@@ -2452,16 +2430,15 @@ msgstr "Exemplaire endommagé"
 
 #: ../../source/06_cataloging.rst:1079
 msgid ""
-"Next you need to click 'Merge' next to the second result you'd like to "
-"merge."
+"Next you need to click 'Merge' next to the second result you'd like to merge."
 msgstr ""
 "Puis, vous cliquez sur ''Fusionnez'' à la hauteur du second résultat que "
 "vous souhaitez fusionner."
 
 #: ../../source/06_cataloging.rst:1082
 msgid ""
-"You will be asked which of the two records you would like to keep as your"
-" primary record and which will be deleted after the merge."
+"You will be asked which of the two records you would like to keep as your "
+"primary record and which will be deleted after the merge."
 msgstr ""
 "Il vous sera demandé laquelle des deux notices vous souhaitez garder et "
 "laquelle sera supprimée après la fusion."
@@ -2473,18 +2450,16 @@ msgstr "Exemplaire endommagé"
 
 #: ../../source/06_cataloging.rst:1087
 msgid ""
-"You will be presented with the MARC for both of the records (each "
-"accessible by tabs labeled with the authority numbers for those records)."
-" By default the entire first record will be selected, uncheck the fields "
-"you don't want in the final (destination) record and then move on to the "
-"second tab to choose which fields should be in the final (destination) "
-"record."
+"You will be presented with the MARC for both of the records (each accessible "
+"by tabs labeled with the authority numbers for those records). By default "
+"the entire first record will be selected, uncheck the fields you don't want "
+"in the final (destination) record and then move on to the second tab to "
+"choose which fields should be in the final (destination) record."
 msgstr ""
-"Les deux notices s'afficheront en mode MARC dans des onglets distincts. "
-"Par défaut, tous les champs de la première notice seront sélectionnés. "
-"Désélectionnez les champs que vous ne voulez pas conserver. Allez ensuite"
-" dans le second onglet et choisissez les champs que vous voulez y "
-"prendre."
+"Les deux notices s'afficheront en mode MARC dans des onglets distincts. Par "
+"défaut, tous les champs de la première notice seront sélectionnés. "
+"Désélectionnez les champs que vous ne voulez pas conserver. Allez ensuite "
+"dans le second onglet et choisissez les champs que vous voulez y prendre."
 
 #: ../../source/06_cataloging.rst:1094
 #, fuzzy
@@ -2497,9 +2472,9 @@ msgid ""
 "primary record will now contain the data you chose for it and the second "
 "record will be deleted."
 msgstr ""
-"Une fois vos sélections effectuées, cliquez sur le bouton 'Fusionner'. La"
-" notice principale contiendra maintenant les données que vous avez "
-"choisies, et la seconde notice sera supprimée."
+"Une fois vos sélections effectuées, cliquez sur le bouton 'Fusionner'. La "
+"notice principale contiendra maintenant les données que vous avez choisies, "
+"et la seconde notice sera supprimée."
 
 #: ../../source/06_cataloging.rst:1100
 #, fuzzy
@@ -2530,8 +2505,8 @@ msgid ""
 "This table represents the default embedded holdings data in Koha. This "
 "information can be used for migration or importing data purposes"
 msgstr ""
-"Ce tableau représente les données d'exemplaires intégrées par défaut dans"
-" Koha. Ces informations peuvent être utiles pour migrer ou importer des "
+"Ce tableau représente les données d'exemplaires intégrées par défaut dans "
+"Koha. Ces informations peuvent être utiles pour migrer ou importer des "
 "données"
 
 #: ../../source/06_cataloging.rst:1308
@@ -2556,13 +2531,13 @@ msgstr "Gestion des commandes d'exemplaires et réservations"
 #: ../../source/06_cataloging.rst:1319
 #, fuzzy
 msgid ""
-"If you tend to import your MARC records when you have ordered the book "
-"(as opposed to when you receive the books), and allow patrons to place "
-"holds on those books, you may need to add item records to the \\*.mrc "
-"file before importing."
+"If you tend to import your MARC records when you have ordered the book (as "
+"opposed to when you receive the books), and allow patrons to place holds on "
+"those books, you may need to add item records to the \\*.mrc file before "
+"importing."
 msgstr ""
-"Si vous avez l'habitude d'importer vos notices MARC après une commande de"
-" livres (plutôt qu'après réception des livres) et que vous autorisez les "
+"Si vous avez l'habitude d'importer vos notices MARC après une commande de "
+"livres (plutôt qu'après réception des livres) et que vous autorisez les "
 "adhérents à réserver des documents, vous devrez ajouter les notices "
 "d'exemplaires au fichier *.mrc avant l'importation."
 
@@ -2572,35 +2547,33 @@ msgid ""
 "The easiest way to import your latest order is to first run your records "
 "through `MARCEdit <http://marcedit.reeset.net/>`__. Download your MARC "
 "records, saving them to your desktop or some other location you use/will "
-"remember. If you have MARCEdit already installed you should simply have "
-"to double click on your MARC records, and they will automatically open in"
-" MARCEdit."
+"remember. If you have MARCEdit already installed you should simply have to "
+"double click on your MARC records, and they will automatically open in "
+"MARCEdit."
 msgstr ""
-"Le meilleur moyen d'importer vos dernières commandes est d'abord "
-"d'exécuter vos notices via MARCEdit. Téléchargez vos notices MARC, "
-"enregistrez-les sur votre bureau ou un autre endroit que vous utilisez et"
-" dont vous vous rappellerez. Si MARCEdit est déjà installé, double-"
-"cliquez simplement sur vos notices MARC, et elles s'ouvriront "
-"automatiquement dans MARCEdit."
+"Le meilleur moyen d'importer vos dernières commandes est d'abord d'exécuter "
+"vos notices via MARCEdit. Téléchargez vos notices MARC, enregistrez-les sur "
+"votre bureau ou un autre endroit que vous utilisez et dont vous vous "
+"rappellerez. Si MARCEdit est déjà installé, double-cliquez simplement sur "
+"vos notices MARC, et elles s'ouvriront automatiquement dans MARCEdit."
 
 #: ../../source/06_cataloging.rst:1333
 msgid ""
-"This tutorial was written with MARCEdit version 5.2.3769.41641 on Windows"
-" XP, instructions may be different if your version or operating system is"
-" different."
+"This tutorial was written with MARCEdit version 5.2.3769.41641 on Windows "
+"XP, instructions may be different if your version or operating system is "
+"different."
 msgstr ""
-"Ce tutoriel a été rédigé avec la version MARCEdit 5.2.3769.41641 sur "
-"Windows XP, les instructions peuvent donc varier si votre version ou "
-"système d'exploitation est différent."
+"Ce tutoriel a été rédigé avec la version MARCEdit 5.2.3769.41641 sur Windows "
+"XP, les instructions peuvent donc varier si votre version ou système "
+"d'exploitation est différent."
 
 #: ../../source/06_cataloging.rst:1337
 msgid ""
-"Your original file will automatically be in the input; ensure MarcBreaker"
-" is chosen, and then click \"Execute\""
+"Your original file will automatically be in the input; ensure MarcBreaker is "
+"chosen, and then click \"Execute\""
 msgstr ""
 "Votre fichier original s'affichera automatiquement en tant que donnée; "
-"assurez-vous d'avoir sélectionné MarcBreaker, puis cliquez sur "
-"'Exécuter'."
+"assurez-vous d'avoir sélectionné MarcBreaker, puis cliquez sur 'Exécuter'."
 
 #: ../../source/06_cataloging.rst:1340
 #, fuzzy
@@ -2609,8 +2582,8 @@ msgstr "Exemplaire endommagé"
 
 #: ../../source/06_cataloging.rst:1342
 msgid ""
-"You will be presented with a summary of the records processed at the "
-"bottom of the screen"
+"You will be presented with a summary of the records processed at the bottom "
+"of the screen"
 msgstr "Un résumé des notices s'affichera en bas de l'écran"
 
 #: ../../source/06_cataloging.rst:1345
@@ -2626,8 +2599,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../../source/06_cataloging.rst:1349
 msgid ""
-"Your screen will be replaced with a larger screen containing the MARC "
-"records"
+"Your screen will be replaced with a larger screen containing the MARC records"
 msgstr ""
 "Votre écran sera alors remplacé par un écran plus large contenant les "
 "notices MARC"
@@ -2663,8 +2635,8 @@ msgstr "Dans la barre du champ, tapez 942"
 #: ../../source/06_cataloging.rst:1364
 #, fuzzy
 msgid ""
-"In the Field Data box, type \\\\\\\\$c and the item type code "
-"(\\\\\\\\$cBOOK in this example)"
+"In the Field Data box, type \\\\\\\\$c and the item type code (\\\\\\\\"
+"$cBOOK in this example)"
 msgstr ""
 "Dans la barre de données du champ, tapez \\\\$c et le code du type "
 "d'exemplaire (\\\\$cBOOK dans cet exemple)"
@@ -2693,11 +2665,11 @@ msgstr "Dans la barre de champ, tapez 952"
 #: ../../source/06_cataloging.rst:1377
 #, fuzzy
 msgid ""
-"In the Field Data box, type "
-"$7ORDERED\\_STATUS$aPERM\\_LOC$bCURR\\_LOC$cSHELVING\\_LOCATION$eSOURCE\\_OF\\_ACQ$yITEM\\_TYPE"
+"In the Field Data box, type $7ORDERED\\_STATUS$aPERM\\_LOC$bCURR\\_LOC"
+"$cSHELVING\\_LOCATION$eSOURCE\\_OF\\_ACQ$yITEM\\_TYPE"
 msgstr ""
-"Dans la barre de données du champ, saisissez "
-"$7ORDERED_STATUS$aPERM_LOC$bCURR_LOC$cSHELVING_LOCATION$eSOURCE_OF_ACQ$yITEM_TYPE"
+"Dans la barre de données du champ, saisissez $7ORDERED_STATUS$aPERM_LOC"
+"$bCURR_LOC$cSHELVING_LOCATION$eSOURCE_OF_ACQ$yITEM_TYPE"
 
 #: ../../source/06_cataloging.rst:1380
 msgid "ex. $7-1$aCPL$bCPL$cNEW$eBrodart$yBOOK"
@@ -2713,35 +2685,34 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "You may want to look at other subfields you would like data in -- for "
 "example, changing the collection code to put all the items in the same "
-"collection (8), automatically fill in the acquisition date (d), or put in"
-" a public note (z)."
+"collection (8), automatically fill in the acquisition date (d), or put in a "
+"public note (z)."
 msgstr ""
-"Vous pourrez regarder les autres sous-champs pour lesquels vous souhaitez"
-" qu'il y ait les données dedans, par exemple, changer le code de "
-"collection pour mettre tous les exemplaires dans la même collection (8), "
-"remplit automatiquement la date d'acquisition (d), ou une note publique "
-"(z)."
+"Vous pourrez regarder les autres sous-champs pour lesquels vous souhaitez "
+"qu'il y ait les données dedans, par exemple, changer le code de collection "
+"pour mettre tous les exemplaires dans la même collection (8), remplit "
+"automatiquement la date d'acquisition (d), ou une note publique (z)."
 
 #: ../../source/06_cataloging.rst:1390
 msgid ""
 "Be sure you use the $ to separate subfields; adding each subfield on a "
 "separate line will cause that many items to be imported with your MARC "
-"record (in the example above, four items, each with one of those "
-"subfields corrected)"
+"record (in the example above, four items, each with one of those subfields "
+"corrected)"
 msgstr ""
-"Assurez-vous d'utiliser le $ pour séparer les sous-champs. L'ajout de "
-"chaque sous-champ sur une ligne séparée fera que plusieurs exemplaires "
-"seront importés avec vos notices MARC (dans l'exemple au-dessus, quatre "
+"Assurez-vous d'utiliser le $ pour séparer les sous-champs. L'ajout de chaque "
+"sous-champ sur une ligne séparée fera que plusieurs exemplaires seront "
+"importés avec vos notices MARC (dans l'exemple au-dessus, quatre "
 "exemplaires, chacun avec un de ces sous-champs rectifiés)"
 
 #: ../../source/06_cataloging.rst:1395
 #, fuzzy
 msgid ""
-"Make sure you look at the Administration > Authorized Values in Koha to "
-"put the correct code into the field"
+"Make sure you look at the Administration > Authorized Values in Koha to put "
+"the correct code into the field"
 msgstr ""
-"Regardez bien la section Administration et Valeurs autorisées dans Koha "
-"pour saisir le code correct dans le champ"
+"Regardez bien la section Administration et Valeurs autorisées dans Koha pour "
+"saisir le code correct dans le champ"
 
 #: ../../source/06_cataloging.rst:1402
 msgid "Close the field editor window"
@@ -2764,8 +2735,8 @@ msgstr "Choisissez l'emplacement où sauvegarder votre fichier"
 #: ../../source/06_cataloging.rst:1410
 #, fuzzy
 msgid ""
-"Now you want to go into your Koha system and follow the instructions for "
-":ref:`importing MARC records <stage-marc-records-for-import-label>`."
+"Now you want to go into your Koha system and follow the instructions for :"
+"ref:`importing MARC records <stage-marc-records-for-import-label>`."
 msgstr ""
 "Vous pouvez maintenant entrer dans votre système Koha et suivre les "
 "instructions pour importer les notices MARC."
@@ -2774,25 +2745,24 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "Once the item has come in, you will need to go to the item record and "
 "individually change the item to have the correct barcode, and manually "
-"change the status from Ordered to the blank line in the Not for Loan "
-"field."
+"change the status from Ordered to the blank line in the Not for Loan field."
 msgstr ""
 "Une fois que l'exemplaire a été saisi, vous devrez aller sur la notice "
-"d'exemplaire et changer individuellement l'exemplaire pour avoir le code "
-"à barres correct et changer le statut de 'Commandé' en 'Exclu du prêt'."
+"d'exemplaire et changer individuellement l'exemplaire pour avoir le code à "
+"barres correct et changer le statut de 'Commandé' en 'Exclu du prêt'."
 
 #: ../../source/06_cataloging.rst:1420
 msgid ""
-"If you purchase your cataloged item records, you may want to request your"
-" vendor put in the information you need into the MARC records for you; "
-"that way, you could import the edited-by-the-vendor file, overwriting the"
-" current record, automatically replacing the data with what you need."
+"If you purchase your cataloged item records, you may want to request your "
+"vendor put in the information you need into the MARC records for you; that "
+"way, you could import the edited-by-the-vendor file, overwriting the current "
+"record, automatically replacing the data with what you need."
 msgstr ""
 "Si vous choisissez d'acheter vos notices d'exemplaires cataloguées, vous "
-"devrez demander à votre fournisseur de mettre les informations "
-"nécessaires dans vos notices MARC; ceci fait, vous pourrez importer le "
-"fichier édité par le fournisseur, et écraser la notice actuelle, qui sera"
-" automatiquement remplacée par les données dont vous avez besoin."
+"devrez demander à votre fournisseur de mettre les informations nécessaires "
+"dans vos notices MARC; ceci fait, vous pourrez importer le fichier édité par "
+"le fournisseur, et écraser la notice actuelle, qui sera automatiquement "
+"remplacée par les données dont vous avez besoin."
 
 #~ msgid "New Record Menu |image627|"
 #~ msgstr "Menu nouvelle notice"
@@ -2944,9 +2914,6 @@ msgstr ""
 #~ msgid "List of Items on the Bib Record |image680|"
 #~ msgstr "Liste des exemplaires sur la notice bibliographique"
 
-#~ msgid "List of Items on the Bib Record with a Print Label link |image681|"
-#~ msgstr ""
-
 #~ msgid "Filter holdings |image682|"
 #~ msgstr "Les filtres"
 
@@ -3070,9 +3037,6 @@ msgstr ""
 #~ msgid "LEADER"
 #~ msgstr "LEADER"
 
-#~ msgid ""
-#~ msgstr ""
-
 #~ msgid "001"
 #~ msgstr "001"
 
@@ -3124,18 +3088,12 @@ msgstr ""
 #~ msgid "Unique number used by publishers to identify books."
 #~ msgstr "Numéro unique utilisé par les éditeurs pour identifier les livres."
 
-#~ msgid "If this number isn't listed on the book, there probably isn't one."
-#~ msgstr ""
-
 #~ msgid "022"
 #~ msgstr "022"
 
 #~ msgid "ISSN"
 #~ msgstr "ISSN"
 
-#~ msgid "Unique number used by publishers to identify serials."
-#~ msgstr ""
-
 #~ msgid "033"
 #~ msgstr "033"
 
@@ -3193,9 +3151,6 @@ msgstr ""
 #~ msgid "VARYING FORM OF TITLE"
 #~ msgstr "Variante de titre de l'oeuvre"
 
-#~ msgid "Alternate form of title for searching and filing purposes"
-#~ msgstr ""
-
 #~ msgid "250"
 #~ msgstr "250"
 
@@ -3625,18 +3580,12 @@ msgstr ""
 #~ msgid "Decimal number, no currency symbol (ex. 10.00)"
 #~ msgstr "Nombre décimal, aucun symbole de monnaie (ex. 10.00)"
 
-#~ msgid "Filled in automatically by Acquisitions when an item is received."
-#~ msgstr ""
-
 #~ msgid "952$h"
 #~ msgstr "952$0"
 
 #~ msgid "Serial enumeration"
 #~ msgstr "Enum périodique&nbsp;:"
 
-#~ msgid "Filled in automatically by Serials if the issue is received there."
-#~ msgstr ""
-
 #~ msgid "952$o"
 #~ msgstr "952$o"
 
@@ -3697,9 +3646,6 @@ msgstr ""
 #~ msgid "Coded value, required field for circulation"
 #~ msgstr "Valeur codée, champs requis pour la circulation"
 
-#~ msgid "**Required**. Coded value, must be defined in Item types"
-#~ msgstr ""
-
 #~ msgid "952$z"
 #~ msgstr "952$z"
 
@@ -3728,16 +3674,10 @@ msgstr ""
 #~ msgstr "Compiler dans MARC"
 
 #~ msgid ""
-#~ "In the advanced editor once you've "
-#~ "opened a blank framework or imported "
-#~ "a record via Z39.50 you will be"
-#~ " presented with the form to continue"
-#~ " catalogingAdvanced cataloging editor"
+#~ "In the advanced editor once you've opened a blank framework or imported a "
+#~ "record via Z39.50 you will be presented with the form to continue "
+#~ "catalogingAdvanced cataloging editor"
 #~ msgstr ""
-#~ "Dans l'interface avancée de catalogage, "
-#~ "quand vous ouvrez une grille vide "
-#~ "ou que vous importez une notice "
-#~ "via Z39.50, un formulaire s'affiche dans"
-#~ " lequel vous pouvez poursuivre le "
-#~ "catalogage"
-
+#~ "Dans l'interface avancée de catalogage, quand vous ouvrez une grille vide "
+#~ "ou que vous importez une notice via Z39.50, un formulaire s'affiche dans "
+#~ "lequel vous pouvez poursuivre le catalogage"