Updating .po files
[kohadocs.git] / en / locales / es / LC_MESSAGES / 16_cron_jobs.po
index bfdd9c5..8b20e60 100644 (file)
@@ -84,7 +84,7 @@ msgstr "Frecuencia sugerida: diaria"
 
 #: ../../source/16_cron_jobs.rst:49
 msgid "Search"
-msgstr ""
+msgstr "Buscar"
 
 #: ../../source/16_cron_jobs.rst:54
 msgid "Sitemap"
@@ -123,7 +123,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../../source/16_cron_jobs.rst:80
 msgid "Rebuild Index"
-msgstr ""
+msgstr "Volver a generar índice"
 
 #: ../../source/16_cron_jobs.rst:82
 #, fuzzy
@@ -149,13 +149,12 @@ msgstr ""
 "las necesidades de rendimiento"
 
 #: ../../source/16_cron_jobs.rst:94
-#, fuzzy
 msgid "Circulation"
-msgstr "Configuración"
+msgstr "Circulación"
 
 #: ../../source/16_cron_jobs.rst:99
 msgid "Holds Queue"
-msgstr ""
+msgstr "Cola de reservas"
 
 #: ../../source/16_cron_jobs.rst:101
 #, fuzzy
@@ -276,7 +275,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../../source/16_cron_jobs.rst:154
 msgid "Expired Holds"
-msgstr ""
+msgstr "Reservas caducadas"
 
 #: ../../source/16_cron_jobs.rst:156
 #, fuzzy
@@ -304,7 +303,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../../source/16_cron_jobs.rst:171
 msgid "Unsuspend Holds"
-msgstr ""
+msgstr "Reservas no suspendidas"
 
 #: ../../source/16_cron_jobs.rst:173
 #, fuzzy
@@ -327,7 +326,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../../source/16_cron_jobs.rst:186
 msgid "Fines"
-msgstr ""
+msgstr "Multas"
 
 #: ../../source/16_cron_jobs.rst:188
 msgid "Script path: misc/cronjobs/fines.pl"
@@ -380,7 +379,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../../source/16_cron_jobs.rst:215
 msgid "Long Overdues"
-msgstr ""
+msgstr "Vencimientos prolongados"
 
 #: ../../source/16_cron_jobs.rst:217
 msgid "Script path: misc/cronjobs/longoverdue.pl"
@@ -457,10 +456,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: ../../source/16_cron_jobs.rst:260
-#, fuzzy
 msgid "Generate Patron File for Offline Circulation"
-msgstr ""
-"`Generar Archivo de socios para circulación offline <#offlinecirccron>`__"
+msgstr "Generación del fichero de usuarios para la circulación fuera de línea"
 
 #: ../../source/16_cron_jobs.rst:262
 #, fuzzy
@@ -481,9 +478,8 @@ msgid "Frequency suggestion: weekly"
 msgstr "Frecuencia sugerida: semanal"
 
 #: ../../source/16_cron_jobs.rst:272
-#, fuzzy
 msgid "Automatic renewal"
-msgstr "./automatic_renewals.pl"
+msgstr "Renovación automática"
 
 #: ../../source/16_cron_jobs.rst:274
 #, fuzzy
@@ -503,7 +499,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../../source/16_cron_jobs.rst:284
 msgid "Patrons"
-msgstr ""
+msgstr "Usuarios"
 
 #: ../../source/16_cron_jobs.rst:289
 msgid "Batch Delete Patrons"
@@ -522,7 +518,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../../source/16_cron_jobs.rst:299
 msgid "Unverified Registrations"
-msgstr ""
+msgstr "Registros no verificados"
 
 #: ../../source/16_cron_jobs.rst:301
 #, fuzzy
@@ -542,9 +538,8 @@ msgstr ""
 "<#PatronSelfRegistrationExpireTemporaryAccountsDelay>`__"
 
 #: ../../source/16_cron_jobs.rst:313
-#, fuzzy
 msgid "Unconfirmed Registrations"
-msgstr "`Registros no confirmados <#deleteunverifiedcron>`__"
+msgstr "Registros no confirmados"
 
 #: ../../source/16_cron_jobs.rst:315
 #, fuzzy
@@ -573,9 +568,8 @@ msgid "Frequency suggestion: hourly"
 msgstr "Frecuencia sugerida: cada hora"
 
 #: ../../source/16_cron_jobs.rst:329
-#, fuzzy
 msgid "Anonymize Patron Data"
-msgstr "`Anonimizar datos de usuarios <#anonymizecron>`__"
+msgstr "Anonimizar datos de usuarios"
 
 #: ../../source/16_cron_jobs.rst:331
 #, fuzzy
@@ -594,9 +588,8 @@ msgstr ""
 "razones de privacidad."
 
 #: ../../source/16_cron_jobs.rst:340
-#, fuzzy
 msgid "Update Child to Adult Patron Type"
-msgstr "`Actualizar Infante a tipo de usuario adulto <#j2acron>`__"
+msgstr "Actualizar usuario tipo niño a adulto"
 
 #: ../../source/16_cron_jobs.rst:342
 msgid "Script path: misc/cronjobs/j2a.pl"
@@ -661,11 +654,11 @@ msgstr ""
 
 #: ../../source/16_cron_jobs.rst:372
 msgid "Notices"
-msgstr ""
+msgstr "Avisos"
 
 #: ../../source/16_cron_jobs.rst:377
 msgid "Message Queue"
-msgstr ""
+msgstr "Cola de mensajes"
 
 #: ../../source/16_cron_jobs.rst:379
 #, fuzzy
@@ -704,7 +697,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../../source/16_cron_jobs.rst:397
 msgid "Advanced Notice"
-msgstr ""
+msgstr "Aviso avanzado"
 
 #: ../../source/16_cron_jobs.rst:399
 #, fuzzy
@@ -734,7 +727,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../../source/16_cron_jobs.rst:417
 msgid "Overdue Notice"
-msgstr ""
+msgstr "Aviso de retraso"
 
 #: ../../source/16_cron_jobs.rst:419
 #, fuzzy
@@ -790,9 +783,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: ../../source/16_cron_jobs.rst:450
-#, fuzzy
 msgid "Print Hold Notices"
-msgstr "`Impresión de avisos de reservas <#printholdcron>`__"
+msgstr "Impresión de avisos de reservas"
 
 #: ../../source/16_cron_jobs.rst:452
 #, fuzzy
@@ -810,7 +802,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../../source/16_cron_jobs.rst:463
 msgid "Talking Tech"
-msgstr ""
+msgstr "Talking Tech"
 
 #: ../../source/16_cron_jobs.rst:465
 msgid ""
@@ -822,7 +814,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../../source/16_cron_jobs.rst:471
 msgid "Sending Notices File"
-msgstr ""
+msgstr "Enviando archivo de avisos"
 
 #: ../../source/16_cron_jobs.rst:473
 #, fuzzy
@@ -847,7 +839,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../../source/16_cron_jobs.rst:486
 msgid "Receiving Notices File"
-msgstr ""
+msgstr "Archivo de avisos recibidos"
 
 #: ../../source/16_cron_jobs.rst:488
 #, fuzzy
@@ -891,9 +883,8 @@ msgid "Frequency: nightly"
 msgstr "Frecuencia: mensual"
 
 #: ../../source/16_cron_jobs.rst:515
-#, fuzzy
 msgid "In Processing/Book Cart"
-msgstr "`Cesta de libros/en proceso <#proccartcron>`__"
+msgstr "Cesta de libros/en proceso"
 
 #: ../../source/16_cron_jobs.rst:517
 #, fuzzy
@@ -922,7 +913,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../../source/16_cron_jobs.rst:531
 msgid "Catalog"
-msgstr ""
+msgstr "Catálogo"
 
 #: ../../source/16_cron_jobs.rst:536
 msgid "Import Webservice Batch"
@@ -994,7 +985,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../../source/16_cron_jobs.rst:589
 msgid "Check URLs"
-msgstr ""
+msgstr "Compruebar las URLs"
 
 #: ../../source/16_cron_jobs.rst:591
 msgid "Script path: misc/cronjobs/check-url.pl"
@@ -1036,9 +1027,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: ../../source/16_cron_jobs.rst:613
-#, fuzzy
 msgid "Update Authorities"
-msgstr "`Actualizar autoridades <#mergeauthcron>`__"
+msgstr "Actualizar autoridades"
 
 #: ../../source/16_cron_jobs.rst:615
 #, fuzzy
@@ -1070,7 +1060,7 @@ msgstr "Requerido por: la preferencia del sistema `dontmerge <#dontmerge>`__"
 
 #: ../../source/16_cron_jobs.rst:634
 msgid "Serials Update"
-msgstr ""
+msgstr "Actualización de publicaciones periódicas"
 
 #: ../../source/16_cron_jobs.rst:636
 msgid "Script path: misc/cronjobs/serialsUpdate.pl"
@@ -1119,11 +1109,11 @@ msgstr "Frecuencia sugerida: todas las noches"
 
 #: ../../source/16_cron_jobs.rst:661
 msgid "OPAC"
-msgstr ""
+msgstr "OPAC"
 
 #: ../../source/16_cron_jobs.rst:666
 msgid "RSS Feeds"
-msgstr ""
+msgstr "Feeds RSS"
 
 #: ../../source/16_cron_jobs.rst:668
 msgid "Script path: misc/cronjobs/rss/rss.pl"
@@ -1139,9 +1129,8 @@ msgstr ""
 "para los resultados de búsqueda feed RSS). `Mas información <#customrss>`__."
 
 #: ../../source/16_cron_jobs.rst:678
-#, fuzzy
 msgid "Authorities Browser"
-msgstr "`Examinador de autoridades <#authbrowsercron>`__"
+msgstr "Examinador de autoridades"
 
 #: ../../source/16_cron_jobs.rst:680
 #, fuzzy
@@ -1165,9 +1154,8 @@ msgstr ""
 "franceses."
 
 #: ../../source/16_cron_jobs.rst:693
-#, fuzzy
 msgid "Subject/Author Clouds"
-msgstr "`Nube de materias/autores <#keywordclouds>`__"
+msgstr "Nube de materias/autores"
 
 #: ../../source/16_cron_jobs.rst:695
 msgid "Script path: misc/cronjobs/cloud-kw.pl"
@@ -1191,9 +1179,8 @@ msgstr ""
 "mes o menos, el contenido generado no va a cambiar mucho con el tiempo."
 
 #: ../../source/16_cron_jobs.rst:707
-#, fuzzy
 msgid "System Administration"
-msgstr "`Administración del sistema <#systemcron>`__"
+msgstr "Administración del sistema"
 
 #: ../../source/16_cron_jobs.rst:712
 msgid "Services Throttle"
@@ -1209,9 +1196,8 @@ msgid "Does: resets the xISBN services throttle"
 msgstr ""
 
 #: ../../source/16_cron_jobs.rst:723
-#, fuzzy
 msgid "Clean up Database"
-msgstr "`Limpiar la base de datos <#cleandbcron>`__"
+msgstr "Limpiar la base de datos"
 
 #: ../../source/16_cron_jobs.rst:725
 #, fuzzy
@@ -1251,14 +1237,12 @@ msgid "Frequency: monthly"
 msgstr "Frecuencia: mensual"
 
 #: ../../source/16_cron_jobs.rst:746
-#, fuzzy
 msgid "Acquisitions"
-msgstr "`Adquisiciones <#acqcrons>`__"
+msgstr "Adquisiciones"
 
 #: ../../source/16_cron_jobs.rst:751
-#, fuzzy
 msgid "Clean up old suggestions"
-msgstr "`Limpiar sugerencias antiguas <#cleansuggcron>`__"
+msgstr "Limpiar sugerencias antiguas"
 
 #: ../../source/16_cron_jobs.rst:753
 #, fuzzy
@@ -1340,9 +1324,8 @@ msgid "Does: run pre-existing saved reports"
 msgstr ""
 
 #: ../../source/16_cron_jobs.rst:803
-#, fuzzy
 msgid "Deprecated scripts"
-msgstr "`Scripts no aprobados <#deprecatedcrons>`__"
+msgstr "Scripts no aprobados"
 
 #: ../../source/16_cron_jobs.rst:805
 msgid "These should not be run without modification:"