Updating .po files
[kohadocs.git] / en / locales / es / LC_MESSAGES / 05_circulation.po
index 1b283c7..8c60c49 100644 (file)
@@ -82,9 +82,8 @@ msgid "Mac users use the OPTION button in place of ALT"
 msgstr "Los usuarios Mac utilizan el botón OPCIÓN en lugar de ALT"
 
 #: ../../source/05_circulation.rst:36
-#, fuzzy
 msgid "Check Out (Issuing)"
-msgstr "`Préstamo <#checkingout>`__"
+msgstr "Préstamo"
 
 #: ../../source/05_circulation.rst:38
 msgid ""
@@ -136,9 +135,8 @@ msgid "|image484|"
 msgstr ""
 
 #: ../../source/05_circulation.rst:61
-#, fuzzy
 msgid "Checking Items Out"
-msgstr "Préstamo:"
+msgstr "Prestar ítems"
 
 #: ../../source/05_circulation.rst:63
 msgid ""
@@ -417,7 +415,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../../source/05_circulation.rst:179
 msgid "Printing Receipts"
-msgstr ""
+msgstr "Imprimiendo recibos"
 
 #: ../../source/05_circulation.rst:181
 msgid ""
@@ -486,9 +484,8 @@ msgstr ""
 "`Avisos y recibos <#notices>`__."
 
 #: ../../source/05_circulation.rst:210
-#, fuzzy
 msgid "Clear Patron Information"
-msgstr "`Limpiar Información del Usuario <#clearpatroninfo>`__"
+msgstr "Limpiar Información del Usuario"
 
 #: ../../source/05_circulation.rst:212
 #, fuzzy
@@ -573,9 +570,8 @@ msgid "|image497|"
 msgstr ""
 
 #: ../../source/05_circulation.rst:253
-#, fuzzy
 msgid "Check Out Messages"
-msgstr "`Mensajes de préstamo <#checkoutmsg>`__"
+msgstr "Mensajes de préstamo"
 
 #: ../../source/05_circulation.rst:255
 msgid ""
@@ -679,9 +675,8 @@ msgid "|image503|"
 msgstr "Imagen remota"
 
 #: ../../source/05_circulation.rst:303
-#, fuzzy
 msgid "Check Out Warnings"
-msgstr "`Advertencias de préstamo <#checkoutwarn>`__"
+msgstr "Advertencias de préstamo"
 
 #: ../../source/05_circulation.rst:305
 msgid ""
@@ -867,7 +862,7 @@ msgstr "Imagen remota"
 
 #: ../../source/05_circulation.rst:386
 msgid "Renewing"
-msgstr ""
+msgstr "Renovaciones"
 
 #: ../../source/05_circulation.rst:388
 #, fuzzy
@@ -1007,9 +1002,8 @@ msgid "|image525|"
 msgstr "Imagen remota"
 
 #: ../../source/05_circulation.rst:447
-#, fuzzy
 msgid "Check In (Returning)"
-msgstr "`Devolución <#checkingin>`__"
+msgstr "Devolución"
 
 #: ../../source/05_circulation.rst:449
 msgid "Checking in items can be performed from various different locations"
@@ -1060,9 +1054,8 @@ msgid "|image529|"
 msgstr "Imagen remota"
 
 #: ../../source/05_circulation.rst:471
-#, fuzzy
 msgid "Checking Items In"
-msgstr "Devolver:"
+msgstr "Devolviendo ítems"
 
 #: ../../source/05_circulation.rst:473
 msgid ""
@@ -1124,9 +1117,8 @@ msgid "|image1258|"
 msgstr ""
 
 #: ../../source/05_circulation.rst:499
-#, fuzzy
 msgid "Check In Messages"
-msgstr "`Mensajes de devolución <#checkinmsg>`__"
+msgstr "Mensajes de devolución"
 
 #: ../../source/05_circulation.rst:501
 msgid "There are several messages that can appear when checking items in:"
@@ -1296,9 +1288,8 @@ msgid "|image539|"
 msgstr "Imagen remota"
 
 #: ../../source/05_circulation.rst:575
-#, fuzzy
 msgid "Circulation Messages"
-msgstr "Menú de circulación"
+msgstr "Informes de circulación"
 
 #: ../../source/05_circulation.rst:577
 msgid ""
@@ -1310,9 +1301,8 @@ msgstr ""
 "la circulación."
 
 #: ../../source/05_circulation.rst:584
-#, fuzzy
 msgid "Setting up Messages"
-msgstr "`Configurar Mensajes <#setcircmsg>`__"
+msgstr "Configurar Mensajes"
 
 #: ../../source/05_circulation.rst:586
 #, fuzzy
@@ -1349,9 +1339,8 @@ msgstr ""
 "campo 'Descripción' y escriba el resto en el registro de usuario."
 
 #: ../../source/05_circulation.rst:604
-#, fuzzy
 msgid "Adding a Message"
-msgstr "`Agregando un mensaje <#addcircmsg>`__"
+msgstr "Agregando un mensaje"
 
 #: ../../source/05_circulation.rst:606
 msgid ""
@@ -1388,9 +1377,8 @@ msgstr ""
 "Un mensaje para un usuario también se mostrará al personal de la biblioteca."
 
 #: ../../source/05_circulation.rst:625
-#, fuzzy
 msgid "Viewing Messages"
-msgstr "`Viendo mensajes <#viewcircmsg>`__"
+msgstr "Viendo mensajes"
 
 #: ../../source/05_circulation.rst:627
 msgid ""
@@ -1424,7 +1412,7 @@ msgstr "Imagen remota"
 
 #: ../../source/05_circulation.rst:643
 msgid "Holds"
-msgstr ""
+msgstr "Reservas"
 
 #: ../../source/05_circulation.rst:645
 #, fuzzy
@@ -1442,9 +1430,8 @@ msgstr ""
 "recoger en la biblioteca en una fecha / hora posterior."
 
 #: ../../source/05_circulation.rst:654
-#, fuzzy
 msgid "Placing Holds in Staff Client"
-msgstr "`Haciendo reservas en cliente administrativo <#holdsinstaff>`__"
+msgstr "Haciendo reservas en cliente administrativo"
 
 #: ../../source/05_circulation.rst:656
 msgid ""
@@ -1652,16 +1639,15 @@ msgstr "Imagen remota"
 
 #: ../../source/05_circulation.rst:745
 msgid "Managing Holds"
-msgstr ""
+msgstr "Administrando reservas"
 
 #: ../../source/05_circulation.rst:747
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Holds can be altered and cancelled from the Holds tab found on the left of "
 "the bibliographic record."
 msgstr ""
-"Las reservas pueden ser alteradas y eliminadas en la pestaña 'Reservas' que "
-"se encuentra a la izquierda del detalle de registro bibliográfico."
+"Las reservas pueden ser alteradas y canceladas desde la pestaña Reservas a "
+"la izquierda del registro bibliográfico."
 
 #: ../../source/05_circulation.rst:750
 #, fuzzy
@@ -1781,9 +1767,8 @@ msgid "|image559|"
 msgstr "Imagen remota"
 
 #: ../../source/05_circulation.rst:810
-#, fuzzy
 msgid "Receiving Holds"
-msgstr "`Recibiendo reservas <#receiveholds>`__"
+msgstr "Recibiendo reservas"
 
 #: ../../source/05_circulation.rst:812
 #, fuzzy
@@ -1895,7 +1880,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../../source/05_circulation.rst:859
 msgid "Transfers"
-msgstr ""
+msgstr "Transferencias"
 
 #: ../../source/05_circulation.rst:861
 msgid ""
@@ -1977,7 +1962,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../../source/05_circulation.rst:897
 msgid "Set Library"
-msgstr ""
+msgstr "Seleccionar biblioteca"
 
 #: ../../source/05_circulation.rst:899
 msgid ""
@@ -2019,9 +2004,8 @@ msgstr ""
 "derecha."
 
 #: ../../source/05_circulation.rst:917
-#, fuzzy
 msgid "Fast Add Cataloging"
-msgstr "`Catalogación rápida <#fastaddcat>`__"
+msgstr "Catalogación rápida"
 
 #: ../../source/05_circulation.rst:919
 #, fuzzy
@@ -2128,9 +2112,8 @@ msgid "|image576|"
 msgstr "Imagen remota"
 
 #: ../../source/05_circulation.rst:964
-#, fuzzy
 msgid "Circulation Reports"
-msgstr "Circulación"
+msgstr "Informes de circulación"
 
 #: ../../source/05_circulation.rst:966
 msgid ""
@@ -2150,7 +2133,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../../source/05_circulation.rst:975
 msgid "Holds Queue"
-msgstr ""
+msgstr "Cola de reservas"
 
 #: ../../source/05_circulation.rst:977
 msgid "This report will show you all of the holds at your library."
@@ -2298,9 +2281,8 @@ msgid "|image579|"
 msgstr "Imagen remota"
 
 #: ../../source/05_circulation.rst:1042
-#, fuzzy
 msgid "Holds awaiting pickup"
-msgstr "Reservas esperando recogida"
+msgstr "Reservas a retirar"
 
 #: ../../source/05_circulation.rst:1044
 msgid ""
@@ -2503,7 +2485,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../../source/05_circulation.rst:1150
 msgid "Overdues"
-msgstr ""
+msgstr "Retrasos"
 
 #: ../../source/05_circulation.rst:1154
 msgid ""
@@ -2594,9 +2576,8 @@ msgstr ""
 "<#finescronjob>`__ ejecutándose no verá ningún dato en este informe."
 
 #: ../../source/05_circulation.rst:1200
-#, fuzzy
 msgid "Pending on-site checkouts"
-msgstr "`Préstamos in situ pendientes <#pendingonsite>`__"
+msgstr "Préstamos in situ pendientes"
 
 #: ../../source/05_circulation.rst:1202
 #, fuzzy
@@ -2621,9 +2602,8 @@ msgstr ""
 "tiene el ítem, la información del ítem y en qué biblioteca está el ítem."
 
 #: ../../source/05_circulation.rst:1214
-#, fuzzy
 msgid "Tracking In house Use"
-msgstr "`Seguimiento de uso interno <#trackinhouse>`__"
+msgstr "Seguimiento de uso interno"
 
 #: ../../source/05_circulation.rst:1216
 msgid "Many libraries track the use of items within the library."
@@ -2714,9 +2694,8 @@ msgstr ""
 "estadísticos para registrar el uso local también."
 
 #: ../../source/05_circulation.rst:1258
-#, fuzzy
 msgid "In Processing / Book Cart Locations"
-msgstr "`Ubicaciones en proceso / carrito de libros <#processinglocations>`__"
+msgstr "Ubicaciones en proceso / carrito de libros"
 
 #: ../../source/05_circulation.rst:1260
 #, fuzzy
@@ -2806,9 +2785,8 @@ msgstr ""
 "localización en el carrito."
 
 #: ../../source/05_circulation.rst:1304
-#, fuzzy
 msgid "Self Checkout"
-msgstr "Ayuda de auto-préstamo"
+msgstr "Auto-préstamo"
 
 #: ../../source/05_circulation.rst:1306
 #, fuzzy
@@ -2947,9 +2925,8 @@ msgid "|image597|"
 msgstr "Imagen remota"
 
 #: ../../source/05_circulation.rst:1377
-#, fuzzy
 msgid "Offline Circulation Utilities"
-msgstr "`Utilidades de circulación fuera de línea <#offlinecirc>`__"
+msgstr "Circulación fuera de línea"
 
 #: ../../source/05_circulation.rst:1379
 msgid ""
@@ -2960,9 +2937,8 @@ msgstr ""
 "encuentra fuera de línea, utilizando una de tres utilidades."
 
 #: ../../source/05_circulation.rst:1385
-#, fuzzy
 msgid "Offline Circulation in Koha"
-msgstr "Circulación fuera de línea"
+msgstr "Carga de archivo de circulación fuera de línea"
 
 #: ../../source/05_circulation.rst:1387
 #, fuzzy
@@ -3000,7 +2976,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../../source/05_circulation.rst:1407
 msgid "Setup"
-msgstr ""
+msgstr "Configuración"
 
 #: ../../source/05_circulation.rst:1409
 msgid ""
@@ -3063,9 +3039,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: ../../source/05_circulation.rst:1445
-#, fuzzy
 msgid "Circulating"
-msgstr "Circulación"
+msgstr "Prestando"
 
 #: ../../source/05_circulation.rst:1447
 msgid ""
@@ -3116,9 +3091,8 @@ msgid "|image603|"
 msgstr ""
 
 #: ../../source/05_circulation.rst:1469
-#, fuzzy
 msgid "Koha Offline Uploading"
-msgstr "`Subri de datos fuera de línea en Koha <#kohaofflineupload>`__"
+msgstr "Circulación fuera de línea Koha"
 
 #: ../../source/05_circulation.rst:1471
 msgid ""
@@ -3214,7 +3188,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../../source/05_circulation.rst:1510
 msgid "Firefox Plugin"
-msgstr ""
+msgstr "Plugin de Firefox"
 
 #: ../../source/05_circulation.rst:1512
 #, fuzzy
@@ -3584,11 +3558,8 @@ msgid "|image620|"
 msgstr "Imagen remota"
 
 #: ../../source/05_circulation.rst:1706
-#, fuzzy
 msgid "Offline Circ Tool for Windows"
-msgstr ""
-"`Herramienta de circulación fuera de línea para Windows "
-"<#windowsofflinecirc>`__"
+msgstr "Herramienta de circulación fuera de línea para Windows"
 
 #: ../../source/05_circulation.rst:1708
 #, fuzzy
@@ -3612,9 +3583,8 @@ msgstr ""
 "<#offlinecirccron>`__."
 
 #: ../../source/05_circulation.rst:1718
-#, fuzzy
 msgid "Upload Offline Circ File"
-msgstr "`Subir archivo de circulación fuera de línea <#uploadofflinecirc>`__"
+msgstr "Subir archivo de circulación fuera de línea"
 
 #: ../../source/05_circulation.rst:1720
 #, fuzzy