msgstr "<emphasis>Cesta:</emphasis> Více > Výstupy (sestavy)"
#: ../../source/11_reports.rst:15
-#, fuzzy
msgid "Custom Reports"
-msgstr "Výstupy"
+msgstr "Zákaznické sestavy"
#: ../../source/11_reports.rst:17
#, fuzzy
"\"reportfromsql\" >SQL dotazu</link>."
#: ../../source/11_reports.rst:25
-#, fuzzy
msgid "Add Custom Report"
-msgstr "`Přidat zákaznickou sestavu <#customreport>`__"
+msgstr "Přidat zákaznickou sestavu"
#: ../../source/11_reports.rst:30
-#, fuzzy
msgid "Guided Report Wizard"
-msgstr "`Průvodce tvorbou sestavy <#quidedreportwizard>`__"
+msgstr "Průvodce tvorbou sestavy"
#: ../../source/11_reports.rst:32
msgid ""
"záložek, pod kterými se nacházejí jednotlivé skupiny výstupů."
#: ../../source/11_reports.rst:113
-#, fuzzy
msgid "Report from SQL"
-msgstr "Vytvořit sestavu z SQL"
+msgstr "Výstup pomocí SQL"
#: ../../source/11_reports.rst:115
#, fuzzy
#: ../../source/11_reports.rst:277
msgid "Duplicate Report"
-msgstr ""
+msgstr "Duplikovat výstup"
#: ../../source/11_reports.rst:279
msgid ""
"výstup na základě již existujícího."
#: ../../source/11_reports.rst:293
-#, fuzzy
msgid "Edit Custom Reports"
-msgstr "`Upravit vlastní výstupy <#editcustomreports>`__"
+msgstr "Upravit vlastní výstupy"
#: ../../source/11_reports.rst:295
msgid ""
msgstr ""
#: ../../source/11_reports.rst:317
-#, fuzzy
msgid "Running Custom Reports"
-msgstr "`Spouštění uživatelských výstupů <#runcustomreport>`__"
+msgstr "Spouštění uživatelských výstupů"
#: ../../source/11_reports.rst:319
msgid ""
"jakýmkoliv tabulkovým procesorem."
#: ../../source/11_reports.rst:348
-#, fuzzy
msgid "Statistics Reports"
-msgstr "`Statistické sestavy <#statsreports>`__"
+msgstr "Statistické sestavy"
#: ../../source/11_reports.rst:350
#, fuzzy
msgstr ""
#: ../../source/11_reports.rst:394
-#, fuzzy
msgid "Patron Statistics"
-msgstr "`Čtenářské statistiky <#patstats>`__"
+msgstr "Statistika čtenáře"
#: ../../source/11_reports.rst:405
msgid "|image906|"
"do souboru, např. z důvodu dalšího zpracování."
#: ../../source/11_reports.rst:419
-#, fuzzy
msgid "Catalog Statistics"
-msgstr "`Statistiky katalogu <#catstats>`__"
+msgstr "Statistiky katalogu"
#: ../../source/11_reports.rst:430
msgid "|image908|"
"patnáctého listopadu"
#: ../../source/11_reports.rst:491
-#, fuzzy
msgid "Tracking in house use"
-msgstr "`Sledování vnitřního užívání <#inhouseuse>`__"
+msgstr "Sledování vnitřního užívání"
#: ../../source/11_reports.rst:493
msgid ""
msgstr ""
#: ../../source/11_reports.rst:526
-#, fuzzy
msgid "Holds Statistics"
-msgstr "`Statistiky rezervací <#holdstats>`__"
+msgstr "Statistiky rezervací"
#: ../../source/11_reports.rst:534
msgid ""
msgstr ""
#: ../../source/11_reports.rst:552
-#, fuzzy
msgid "Patrons with the most checkouts"
-msgstr "Formulář čtenářů s nejvíce výpůjčkami"
+msgstr "Čtenáři s nejvíce výpůjčkami"
#: ../../source/11_reports.rst:554
msgid "This report will simply list the patrons who have the most checkouts."
msgstr ""
#: ../../source/11_reports.rst:569
-#, fuzzy
msgid "Most Circulated Items"
-msgstr "`Nejvíce půjčované jednotky <#mostcirculated>`__"
+msgstr "Nejvíce půjčované jednotky"
#: ../../source/11_reports.rst:571
msgid ""
msgstr ""
#: ../../source/11_reports.rst:605
-#, fuzzy
msgid "Items with no checkouts"
-msgstr "Jednotky bez výpůjček"
+msgstr "Nepůjčované jednotky"
#: ../../source/11_reports.rst:607
msgid ""
#: ../../source/11_reports.rst:641
msgid "Lost Items"
-msgstr ""
+msgstr "Ztracené jednotky"
#: ../../source/11_reports.rst:643
msgid ""
msgstr ""
#: ../../source/11_reports.rst:651
-#, fuzzy
msgid "Average Loan Time"
-msgstr "`Průměrná doba výpůjčky <#avloantime>`__"
+msgstr "Průměrná doba výpůjčky"
#: ../../source/11_reports.rst:653
msgid ""
msgstr ""
#: ../../source/11_reports.rst:669
-#, fuzzy
msgid "Report Dictionary"
-msgstr "`Slovník sestav <#reportdic>`__"
+msgstr "Slovník sestav"
#: ../../source/11_reports.rst:671
msgid ""