Updating .po files
[kohadocs.git] / en / locales / ar / LC_MESSAGES / 16_cron_jobs.po
index bf31309..58e2587 100644 (file)
@@ -75,7 +75,7 @@ msgstr "إقتراح التردد : يومياً"
 
 #: ../../source/16_cron_jobs.rst:49
 msgid "Search"
-msgstr ""
+msgstr "البحث"
 
 #: ../../source/16_cron_jobs.rst:54
 msgid "Sitemap"
@@ -114,7 +114,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../../source/16_cron_jobs.rst:80
 msgid "Rebuild Index"
-msgstr ""
+msgstr "إعادة بناء الفهرس"
 
 #: ../../source/16_cron_jobs.rst:82
 #, fuzzy
@@ -137,13 +137,12 @@ msgstr ""
 "إقتراح التردد: كل X دقيقة ، (بين 5-15 دقيقة) اعتمادا على احتياجات أدائها"
 
 #: ../../source/16_cron_jobs.rst:94
-#, fuzzy
 msgid "Circulation"
-msgstr "التهيئة"
+msgstr "الإعارة"
 
 #: ../../source/16_cron_jobs.rst:99
 msgid "Holds Queue"
-msgstr ""
+msgstr "حجوزات في قائمة الانتظار"
 
 #: ../../source/16_cron_jobs.rst:101
 #, fuzzy
@@ -255,7 +254,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../../source/16_cron_jobs.rst:154
 msgid "Expired Holds"
-msgstr ""
+msgstr "الحجوزات المنتهية"
 
 #: ../../source/16_cron_jobs.rst:156
 #, fuzzy
@@ -281,7 +280,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../../source/16_cron_jobs.rst:171
 msgid "Unsuspend Holds"
-msgstr ""
+msgstr "إلغاء تعليق الحجوزات"
 
 #: ../../source/16_cron_jobs.rst:173
 #, fuzzy
@@ -303,7 +302,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../../source/16_cron_jobs.rst:186
 msgid "Fines"
-msgstr ""
+msgstr "غرامات"
 
 #: ../../source/16_cron_jobs.rst:188
 msgid "Script path: misc/cronjobs/fines.pl"
@@ -355,7 +354,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../../source/16_cron_jobs.rst:215
 msgid "Long Overdues"
-msgstr ""
+msgstr "المستحقات الكثيرة"
 
 #: ../../source/16_cron_jobs.rst:217
 msgid "Script path: misc/cronjobs/longoverdue.pl"
@@ -457,7 +456,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../../source/16_cron_jobs.rst:284
 msgid "Patrons"
-msgstr ""
+msgstr "مستخدمين"
 
 #: ../../source/16_cron_jobs.rst:289
 msgid "Batch Delete Patrons"
@@ -476,7 +475,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../../source/16_cron_jobs.rst:299
 msgid "Unverified Registrations"
-msgstr ""
+msgstr "أوتار ذات قوس غير محددة"
 
 #: ../../source/16_cron_jobs.rst:301
 #, fuzzy
@@ -515,9 +514,8 @@ msgid "Frequency suggestion: hourly"
 msgstr "إقتراح التردد: كل ساعة"
 
 #: ../../source/16_cron_jobs.rst:329
-#, fuzzy
 msgid "Anonymize Patron Data"
-msgstr "`AnonymousPatron <#AnonymousPatron>`__"
+msgstr "AnonymousPatron"
 
 #: ../../source/16_cron_jobs.rst:331
 #, fuzzy
@@ -583,11 +581,11 @@ msgstr ""
 
 #: ../../source/16_cron_jobs.rst:372
 msgid "Notices"
-msgstr ""
+msgstr "الإخطارات"
 
 #: ../../source/16_cron_jobs.rst:377
 msgid "Message Queue"
-msgstr ""
+msgstr "رسالة قائمة الانتظار"
 
 #: ../../source/16_cron_jobs.rst:379
 #, fuzzy
@@ -626,7 +624,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../../source/16_cron_jobs.rst:397
 msgid "Advanced Notice"
-msgstr ""
+msgstr "الإشعارات المتقدمة"
 
 #: ../../source/16_cron_jobs.rst:399
 #, fuzzy
@@ -656,7 +654,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../../source/16_cron_jobs.rst:417
 msgid "Overdue Notice"
-msgstr ""
+msgstr "الإشعارات المتأخرة"
 
 #: ../../source/16_cron_jobs.rst:419
 #, fuzzy
@@ -712,9 +710,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: ../../source/16_cron_jobs.rst:450
-#, fuzzy
 msgid "Print Hold Notices"
-msgstr "`طباعة إشعارات الحجز <#printholdcron>`__"
+msgstr "طباعة إشعارات الحجز"
 
 #: ../../source/16_cron_jobs.rst:452
 #, fuzzy
@@ -732,7 +729,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../../source/16_cron_jobs.rst:463
 msgid "Talking Tech"
-msgstr ""
+msgstr "تقنية التحدث الى"
 
 #: ../../source/16_cron_jobs.rst:465
 msgid ""
@@ -744,7 +741,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../../source/16_cron_jobs.rst:471
 msgid "Sending Notices File"
-msgstr ""
+msgstr "إرسال إشعارات الملف"
 
 #: ../../source/16_cron_jobs.rst:473
 #, fuzzy
@@ -768,7 +765,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../../source/16_cron_jobs.rst:486
 msgid "Receiving Notices File"
-msgstr ""
+msgstr "إستلام إشعارات الملف"
 
 #: ../../source/16_cron_jobs.rst:488
 #, fuzzy
@@ -809,9 +806,8 @@ msgid "Frequency: nightly"
 msgstr "إقتراح التردد: ليلاً"
 
 #: ../../source/16_cron_jobs.rst:515
-#, fuzzy
 msgid "In Processing/Book Cart"
-msgstr "`في المعالجة / سلة الكتب <#proccartcron>`__"
+msgstr "في المعالجة / سلة الكتب"
 
 #: ../../source/16_cron_jobs.rst:517
 #, fuzzy
@@ -837,7 +833,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../../source/16_cron_jobs.rst:531
 msgid "Catalog"
-msgstr ""
+msgstr "الفهرس"
 
 #: ../../source/16_cron_jobs.rst:536
 msgid "Import Webservice Batch"
@@ -909,7 +905,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../../source/16_cron_jobs.rst:589
 msgid "Check URLs"
-msgstr ""
+msgstr "تأكيد عنوان URLs"
 
 #: ../../source/16_cron_jobs.rst:591
 msgid "Script path: misc/cronjobs/check-url.pl"
@@ -952,9 +948,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: ../../source/16_cron_jobs.rst:613
-#, fuzzy
 msgid "Update Authorities"
-msgstr "`إستناد <#authprefs>`__"
+msgstr "تحرير الاستنادات"
 
 #: ../../source/16_cron_jobs.rst:615
 #, fuzzy
@@ -979,7 +974,7 @@ msgstr "المطلوب من قبل: `dontmerge <#dontmerge>`__ تفضيلات ا
 
 #: ../../source/16_cron_jobs.rst:634
 msgid "Serials Update"
-msgstr ""
+msgstr "تحديث الدوريات"
 
 #: ../../source/16_cron_jobs.rst:636
 msgid "Script path: misc/cronjobs/serialsUpdate.pl"
@@ -1022,11 +1017,11 @@ msgstr "إقتراح التردد: ليلاً"
 
 #: ../../source/16_cron_jobs.rst:661
 msgid "OPAC"
-msgstr ""
+msgstr "أوباك"
 
 #: ../../source/16_cron_jobs.rst:666
 msgid "RSS Feeds"
-msgstr ""
+msgstr "تغذية الـ RSS "
 
 #: ../../source/16_cron_jobs.rst:668
 msgid "Script path: misc/cronjobs/rss/rss.pl"
@@ -1042,9 +1037,8 @@ msgstr ""
 "RSS  ) . ` لمزيد من المعلومات  <#customrss>`__."
 
 #: ../../source/16_cron_jobs.rst:678
-#, fuzzy
 msgid "Authorities Browser"
-msgstr "`صلاحيات المستعير <#authbrowsercron>`__"
+msgstr "صلاحيات المستعير"
 
 #: ../../source/16_cron_jobs.rst:680
 #, fuzzy
@@ -1065,9 +1059,8 @@ msgid "This preference and cron job should only be used on French systems."
 msgstr "هذا التفضيل ينطبق فقط على الأنظمة الفرنسية في هذا الوقت."
 
 #: ../../source/16_cron_jobs.rst:693
-#, fuzzy
 msgid "Subject/Author Clouds"
-msgstr "`الموضوع / مؤلف السحب <#keywordclouds>`__"
+msgstr "الموضوع / مؤلف السحب"
 
 #: ../../source/16_cron_jobs.rst:695
 msgid "Script path: misc/cronjobs/cloud-kw.pl"
@@ -1090,9 +1083,8 @@ msgstr ""
 "ذلك، وتوليد المحتويات لن تتغير كثيرا مع مرور الوقت."
 
 #: ../../source/16_cron_jobs.rst:707
-#, fuzzy
 msgid "System Administration"
-msgstr "`نظام الإدارة <#systemcron>`__"
+msgstr "نظام الإدارة"
 
 #: ../../source/16_cron_jobs.rst:712
 msgid "Services Throttle"
@@ -1108,9 +1100,8 @@ msgid "Does: resets the xISBN services throttle"
 msgstr ""
 
 #: ../../source/16_cron_jobs.rst:723
-#, fuzzy
 msgid "Clean up Database"
-msgstr "`تنظيف قاعدة البيانات <#cleandbcron>`__"
+msgstr "تنظيف قاعدة البيانات"
 
 #: ../../source/16_cron_jobs.rst:725
 #, fuzzy
@@ -1145,14 +1136,12 @@ msgid "Frequency: monthly"
 msgstr "إقتراح التردد: كل شهر"
 
 #: ../../source/16_cron_jobs.rst:746
-#, fuzzy
 msgid "Acquisitions"
-msgstr "`التزويد <#acqcrons>`__"
+msgstr "التزويد"
 
 #: ../../source/16_cron_jobs.rst:751
-#, fuzzy
 msgid "Clean up old suggestions"
-msgstr "`تنظيف الإقتراحات القديمة <#cleansuggcron>`__"
+msgstr "تنظيف الإقتراحات القديمة"
 
 #: ../../source/16_cron_jobs.rst:753
 #, fuzzy
@@ -1232,9 +1221,8 @@ msgid "Does: run pre-existing saved reports"
 msgstr ""
 
 #: ../../source/16_cron_jobs.rst:803
-#, fuzzy
 msgid "Deprecated scripts"
-msgstr "`تطوير السكربت <#deprecatedcrons>`__"
+msgstr "تطوير السكربت"
 
 #: ../../source/16_cron_jobs.rst:805
 msgid "These should not be run without modification:"