msgstr "<emphasis> لتصل الى هناك :</emphasis> المزيد > التقارير"
#: ../../source/11_reports.rst:15
-#, fuzzy
msgid "Custom Reports"
-msgstr "التقارير"
+msgstr "التقارير المخصصة"
#: ../../source/11_reports.rst:17
#, fuzzy
"` <#reportfromsql>`__."
#: ../../source/11_reports.rst:25
-#, fuzzy
msgid "Add Custom Report"
-msgstr "`إضافة تقرير مخصص <#customreport>`__"
+msgstr "إضافة تقرير مخصص "
#: ../../source/11_reports.rst:30
-#, fuzzy
msgid "Guided Report Wizard"
-msgstr "`معالج التقارير الموجهة <#quidedreportwizard>`__"
+msgstr "معالج التقارير الموجهة"
#: ../../source/11_reports.rst:32
msgid ""
"المخصصة."
#: ../../source/11_reports.rst:113
-#, fuzzy
msgid "Report from SQL"
-msgstr "إنشاء تقرير من SQL"
+msgstr "تقرير من SQL"
#: ../../source/11_reports.rst:115
#, fuzzy
#: ../../source/11_reports.rst:277
msgid "Duplicate Report"
-msgstr ""
+msgstr "نسخ التقرير"
#: ../../source/11_reports.rst:279
msgid ""
"الجديد من ال QL الحالي لسهولة التحرير وإعادة الحفظ."
#: ../../source/11_reports.rst:293
-#, fuzzy
msgid "Edit Custom Reports"
-msgstr "`تحرير التقارير المخصصة <#editcustomreports>`__"
+msgstr "تحرير التقارير المخصصة"
#: ../../source/11_reports.rst:295
msgid ""
msgstr ""
#: ../../source/11_reports.rst:317
-#, fuzzy
msgid "Running Custom Reports"
-msgstr "`تشغيل التقارير المخصصة <#runcustomreport>`__"
+msgstr "تشغيل التقارير المخصصة"
#: ../../source/11_reports.rst:319
msgid ""
"ملف النص مفصول بفواصل ملف CSV ويمكن فتحه من قبل أي تطبيق جدول البيانات."
#: ../../source/11_reports.rst:348
-#, fuzzy
msgid "Statistics Reports"
-msgstr "`التقارير الإحصائية <#statsreports>`__"
+msgstr "التقارير الإحصائية"
#: ../../source/11_reports.rst:350
#, fuzzy
msgstr ""
#: ../../source/11_reports.rst:394
-#, fuzzy
msgid "Patron Statistics"
-msgstr "`إحصائيات المستفيد <#patstats>`__"
+msgstr "إحصائيات المستفيد"
#: ../../source/11_reports.rst:405
msgid "|image906|"
"بإمكانك أيضا أن تختار ملف للتصدير ذلك يمكنك منمعالجة احتياجاتك."
#: ../../source/11_reports.rst:419
-#, fuzzy
msgid "Catalog Statistics"
-msgstr "`إحصائيات الفهرس <#catstats>`__"
+msgstr "إحصائيات الفهرس"
#: ../../source/11_reports.rst:430
msgid "|image908|"
"استعارته على 15th"
#: ../../source/11_reports.rst:491
-#, fuzzy
msgid "Tracking in house use"
-msgstr "` تتبع مسار الاستخدام من المنزل <#inhouseuse>`__"
+msgstr " تتبع مسار الاستخدام من المنزل"
#: ../../source/11_reports.rst:493
msgid ""
msgstr ""
#: ../../source/11_reports.rst:526
-#, fuzzy
msgid "Holds Statistics"
-msgstr "`أحصائيات الحجز <#holdstats>`__"
+msgstr "أحصائيات الحجز"
#: ../../source/11_reports.rst:534
msgid ""
msgstr ""
#: ../../source/11_reports.rst:552
-#, fuzzy
msgid "Patrons with the most checkouts"
-msgstr "المستفيدين مع معظم نموذج المواد المُعارة"
+msgstr "المستفيدون الأكثر إستعارةً"
#: ../../source/11_reports.rst:554
msgid "This report will simply list the patrons who have the most checkouts."
msgstr ""
#: ../../source/11_reports.rst:569
-#, fuzzy
msgid "Most Circulated Items"
-msgstr "`المواد الأكثر إعارة <#mostcirculated>`__"
+msgstr "المواد الأكثر إعارة"
#: ../../source/11_reports.rst:571
msgid ""
msgstr ""
#: ../../source/11_reports.rst:587
-#, fuzzy
msgid "Patrons with no checkouts"
-msgstr " المستفيدين الذين لا يملكون إعارات"
+msgstr "مستفيدون بلا إعارات"
#: ../../source/11_reports.rst:589
msgid ""
msgstr ""
#: ../../source/11_reports.rst:605
-#, fuzzy
msgid "Items with no checkouts"
-msgstr "المواد التي لم يتم إعارتها"
+msgstr "مواد بدون إعارات"
#: ../../source/11_reports.rst:607
msgid ""
#: ../../source/11_reports.rst:641
msgid "Lost Items"
-msgstr ""
+msgstr "مواد مفقودة"
#: ../../source/11_reports.rst:643
msgid ""
msgstr ""
#: ../../source/11_reports.rst:651
-#, fuzzy
msgid "Average Loan Time"
-msgstr "`متوسط وقت الإعارة <#avloantime>`__"
+msgstr "متوسط وقت الإعارة"
#: ../../source/11_reports.rst:653
msgid ""
msgstr ""
#: ../../source/11_reports.rst:669
-#, fuzzy
msgid "Report Dictionary"
-msgstr "`قاموس التقارير <#reportdic>`__"
+msgstr "قاموس التقارير"
#: ../../source/11_reports.rst:671
msgid ""