msgstr ""
#: ../../source/08_serials.rst:106
-#, fuzzy
msgid "Add a subscription"
-msgstr "%sإضافة اشتراك جديد%s ("
+msgstr "إضافة إشتراك "
#: ../../source/08_serials.rst:108
msgid ""
#: ../../source/08_serials.rst:309
msgid "Receive Issues"
-msgstr ""
+msgstr "إستلام إصدار"
#: ../../source/08_serials.rst:311
msgid ""
"وتحرير الحالات لأكثر من عدد في نفس الوقت."
#: ../../source/08_serials.rst:377
-#, fuzzy
msgid "Create a Routing List"
-msgstr "`توليد قائمة التمرير <#routinglist>`__"
+msgstr "توليد قائمة التمرير"
#: ../../source/08_serials.rst:379
#, fuzzy
"التمرير في تسجيلة المستفيد"
#: ../../source/08_serials.rst:421
-#, fuzzy
msgid "Subscriptions in Staff Client"
-msgstr "`إشتراك في عميل الموظفين <#serialsubinstaff>`__"
+msgstr "إشتراك في عميل الموظفين"
#: ../../source/08_serials.rst:423
msgid ""
msgstr ""
#: ../../source/08_serials.rst:442
-#, fuzzy
msgid "Subscriptions in OPAC"
-msgstr "تبويب الإشتراك في الأوباك"
+msgstr "الإشتراك في الأوباك"
#: ../../source/08_serials.rst:444
msgid ""
msgstr ""
#: ../../source/08_serials.rst:486
-#, fuzzy
msgid "Claim Late Serials"
-msgstr "`مطالبة الدوريات بوقت متأخر <#serialclaims>`__"
+msgstr "مطالبة الدوريات بوقت متأخر"
#: ../../source/08_serials.rst:488
msgid ""
msgstr ""
#: ../../source/08_serials.rst:536
-#, fuzzy
msgid "Renewing Serials"
-msgstr "`تجديد الدوريات <#serialrenew>`__"
+msgstr "تجديد الدوريات"
#: ../../source/08_serials.rst:538
msgid ""
msgstr "اخيرا إدخل أي ملاحظات قد تكون لديكم حول هذا التجديد."
#: ../../source/08_serials.rst:565
-#, fuzzy
msgid "Searching Serials"
-msgstr "`تجديد الدوريات <#serialrenew>`__"
+msgstr "استلام الدوريات"
#: ../../source/08_serials.rst:567
msgid ""