"قبل استيراد و/أو إضافة مستفيدين تأكد من إنشاء `فئات المستفيدن <#patcats>`__."
#: ../../source/04_patrons.rst:12
-#, fuzzy
msgid "Add a new patron"
-msgstr "إضافة أو تعديل المستفيدين"
+msgstr "إضافة مستفيد جديد "
#: ../../source/04_patrons.rst:14
msgid "Patrons are added by going to the 'Patrons' module."
msgstr ""
#: ../../source/04_patrons.rst:224
-#, fuzzy
msgid "Add a Staff Patron"
-msgstr "`إضافة مستفيد موظف <#addstaffpatron>`__"
+msgstr "إضافة مستفيد موظف"
#: ../../source/04_patrons.rst:226
#, fuzzy
"للعميل الموظف"
#: ../../source/04_patrons.rst:239
-#, fuzzy
msgid "Add a Statistical Patron"
-msgstr "`إضافة مستفيد إحصائي <#addstatspatron>`__"
+msgstr "إضافة مستفيد إحصائي"
#: ../../source/04_patrons.rst:241
#, fuzzy
"على قسم` تتبع الاستخدام الداخلي للمواد <#trackinhouse>`__ في هذا الدليل ."
#: ../../source/04_patrons.rst:264
-#, fuzzy
msgid "Duplicate a Patron"
-msgstr "`تكرار المستفيد <#duplicatepatron>`__"
+msgstr "تكرار المستفيد"
#: ../../source/04_patrons.rst:266
msgid ""
msgstr ""
#: ../../source/04_patrons.rst:297
-#, fuzzy
msgid "Add Patron Images"
-msgstr "أضف نموذج المستفيد"
+msgstr " رفع صور المستفيد"
#: ../../source/04_patrons.rst:299
msgid ""
"200x300 بكسيل ، ولكن الصور المشابهة ستعمل أيضاً."
#: ../../source/04_patrons.rst:323
-#, fuzzy
msgid "Editing Patrons"
-msgstr "مستخدمين"
+msgstr "تعديل المستفيدين"
#: ../../source/04_patrons.rst:325
msgid "Patrons in Koha can be edited using one of many edit buttons."
"صلاحيات الفهرس والتي تخولهم للدخول إلى هذه الواجهة "
#: ../../source/04_patrons.rst:458
-#, fuzzy
msgid "Setting Patron Permissions"
-msgstr "ضبط صلاحيات المستفيد"
+msgstr "حدد صلاحيات المستفيد"
#: ../../source/04_patrons.rst:460
#, fuzzy
msgstr ""
#: ../../source/04_patrons.rst:477
-#, fuzzy
msgid "Patron Permissions Defined"
-msgstr "صلاحيات المستفيد"
+msgstr "صلاحيات المستفيد تم تعريفها"
#: ../../source/04_patrons.rst:479
msgid "superlibrarian"
msgstr "يمكن توسيع هذا القسم (` تعلم المزيد <#toolspermissions>`__)"
#: ../../source/04_patrons.rst:608
-#, fuzzy
msgid "Granular Circulate Permissions"
-msgstr "`صلاحيات الإعارة التفصيلية <#circpermissions>`__"
+msgstr "صلاحيات الإعارة التفصيلية"
#: ../../source/04_patrons.rst:610
msgid ""
msgstr "يتطلب أن يكون الموظفين لديهم صلاحيات للإعارة"
#: ../../source/04_patrons.rst:665
-#, fuzzy
msgid "Granular Parameters Permissions"
-msgstr "`صلاحيات الضوابط الجزيئية <#parameterpermissions>`__"
+msgstr "صلاحيات الضوابط الجزيئية"
#: ../../source/04_patrons.rst:667
msgid ""
msgstr "إمكانية الوصول إلى كل الأقسام في الإدارة (سوى قواعد الإعارة والغرامات)"
#: ../../source/04_patrons.rst:688
-#, fuzzy
msgid "Granular Holds Permissions"
-msgstr "`صلاحيات الحجز التفصيلية <#reservepermissions>`__"
+msgstr "صلاحيات الحجز التفصيلية"
#: ../../source/04_patrons.rst:690
msgid ""
msgstr "وضع حجوزات للمستفيدين"
#: ../../source/04_patrons.rst:708
-#, fuzzy
msgid "Granular Cataloging Permissions"
-msgstr "`صلاحيات الإعارة التفصيلية <#circpermissions>`__"
+msgstr "صلاحيات الفهرسة التفصيلية"
#: ../../source/04_patrons.rst:710
msgid ""
msgstr "قم بشطب هذه الرسوم والغرامات"
#: ../../source/04_patrons.rst:775
-#, fuzzy
msgid "Granular Acquisitions Permissions"
-msgstr "`صلاحيات القوائم الجزيئية <#listspermissions>`__"
+msgstr "صلاحيات التزويد التفصيلية"
#: ../../source/04_patrons.rst:777
msgid ""
msgstr "أدر المزودين"
#: ../../source/04_patrons.rst:833
-#, fuzzy
msgid "Granular Serials Permissions"
-msgstr "`صلاحيات الدوريات الجزيئية <#serpermissions>`__"
+msgstr "صلاحيات الدوريات الجزيئية"
#: ../../source/04_patrons.rst:835
msgid ""
msgstr "أدر الاشتراكات من أي فرع (ينطبق فقط عند استخدام IndependentBranches )"
#: ../../source/04_patrons.rst:886
-#, fuzzy
msgid "Granular Tools Permissions"
-msgstr "`صلاحيات الأدوات الجزيئية <#toolspermissions>`__"
+msgstr "صلاحيات الأدوات الجزيئية"
#: ../../source/04_patrons.rst:888
msgid ""
msgstr "`عرض الدخول <#logviewer>`__"
#: ../../source/04_patrons.rst:1062
-#, fuzzy
msgid "Granular Reports Permissions"
-msgstr "`صلاحيات التقارير الجزيئية <#reportpermissions>`__"
+msgstr "صلاحيات التقارير الجزيئية"
#: ../../source/04_patrons.rst:1064
msgid ""
msgstr "القدرة على تشغيل ولكن ليس إنشاء أو تحرير تقارير SQL"
#: ../../source/04_patrons.rst:1083
-#, fuzzy
msgid "Granular Plugins Permissions"
-msgstr "`صلاحيات القوائم الجزيئية <#listspermissions>`__"
+msgstr "صلاحيات الحجز التفصيلية"
#: ../../source/04_patrons.rst:1085
msgid ""
msgstr "تبويب Param هي لتعيين الإضافات المدمجة"
#: ../../source/04_patrons.rst:1117
-#, fuzzy
msgid "Granular Lists Permissions"
-msgstr "`صلاحيات القوائم الجزيئية <#listspermissions>`__"
+msgstr "صلاحيات القوائم الجزيئية"
#: ../../source/04_patrons.rst:1119
msgid ""
msgstr "حذف القوائم العامة"
#: ../../source/04_patrons.rst:1130
-#, fuzzy
msgid "Patron Information"
-msgstr "معلومات الاتصال عن المستفيد"
+msgstr "معلومات المستفيد"
#: ../../source/04_patrons.rst:1132
msgid ""
#: ../../source/04_patrons.rst:1141
msgid "Check Out"
-msgstr ""
+msgstr "إعارة"
#: ../../source/04_patrons.rst:1143
#, fuzzy
#: ../../source/04_patrons.rst:1155
msgid "Details"
-msgstr ""
+msgstr "التفاصيل"
#: ../../source/04_patrons.rst:1157
#, fuzzy
msgstr ""
#: ../../source/04_patrons.rst:1181
-#, fuzzy
msgid "Circulation Summary"
-msgstr "`ملخص الإعارة <#patcircsummary>`__"
+msgstr "ملخص الإعارة"
#: ../../source/04_patrons.rst:1183
msgid ""
#: ../../source/04_patrons.rst:1211
msgid "Fines"
-msgstr ""
+msgstr "غرامات"
#: ../../source/04_patrons.rst:1213
msgid ""
msgstr ""
#: ../../source/04_patrons.rst:1253
-#, fuzzy
msgid "Charging Fines/Fees"
-msgstr "`فرض الغرامات/الرسوم <#chargefines>`__"
+msgstr "فرض الغرامات/الرسوم"
#: ../../source/04_patrons.rst:1255
#, fuzzy
"تلقائي بتكلفة البديل لتلك المادة"
#: ../../source/04_patrons.rst:1273
-#, fuzzy
msgid "Pay/Reverse Fines"
-msgstr "`دفع / عكس الغرامات <#payfines>`__"
+msgstr "دفع / عكس الغرامات"
#: ../../source/04_patrons.rst:1275
msgid ""
msgstr ""
#: ../../source/04_patrons.rst:1371
-#, fuzzy
msgid "Creating Manual Invoices"
-msgstr "إنشاء فاتورة يدوية"
+msgstr "إنشاء الفواتير اليدوية"
#: ../../source/04_patrons.rst:1373
msgid ""
#: ../../source/04_patrons.rst:1423
msgid "Printing Invoices"
-msgstr ""
+msgstr "طباعة الفواتير"
#: ../../source/04_patrons.rst:1425
msgid ""
msgstr ""
#: ../../source/04_patrons.rst:1450
-#, fuzzy
msgid "Circulation History"
-msgstr "تأريخ المستفيدين والإعارة"
+msgstr "تاريخ الإعارة"
#: ../../source/04_patrons.rst:1452
#, fuzzy
msgstr "سوف ينشئ ملف نص مع باركود واحد لكل سطر."
#: ../../source/04_patrons.rst:1472
-#, fuzzy
msgid "Modification Log"
-msgstr "`سجل التعديلات <#patmodlog>`__"
+msgstr "سجل التعديلات"
#: ../../source/04_patrons.rst:1474
#, fuzzy
"تغير السجل الخاص بي)"
#: ../../source/04_patrons.rst:1495
-#, fuzzy
msgid "Notices"
-msgstr "تحرير الملاحظات"
+msgstr "الإخطارات"
#: ../../source/04_patrons.rst:1497
#, fuzzy
#: ../../source/04_patrons.rst:1518
msgid "Statistics"
-msgstr ""
+msgstr "إحصائيات"
#: ../../source/04_patrons.rst:1520
#, fuzzy
#: ../../source/04_patrons.rst:1529
msgid "Files"
-msgstr ""
+msgstr "ملفات"
#: ../../source/04_patrons.rst:1531
#, fuzzy
msgstr ""
#: ../../source/04_patrons.rst:1548
-#, fuzzy
msgid "Purchase Suggestions"
-msgstr "`مقترحات الشراء <#patronsuggestions>`__"
+msgstr "مقترحات الشراء"
#: ../../source/04_patrons.rst:1550
#, fuzzy
msgstr "تعرف على المزيد حول مقترحات الشراء في فصل التزويد من هذا الدليل"
#: ../../source/04_patrons.rst:1565
-#, fuzzy
msgid "Patron discharges"
-msgstr "updatecharges"
+msgstr "إخلاء طرف المستفيد"
#: ../../source/04_patrons.rst:1567
#, fuzzy
msgstr ""
#: ../../source/04_patrons.rst:1629
-#, fuzzy
msgid "Patron Search"
-msgstr "حقول البحث عن مستفيد"
+msgstr "بحث المستفيدين"
#: ../../source/04_patrons.rst:1631
msgid ""