Update po files with old translation
[kohadocs.git] / en / locales / ar / LC_MESSAGES / 03_tools.po
index ea064d7..95fced6 100644 (file)
@@ -1,26 +1,19 @@
-# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
-# Copyright (C) 2017, Koha Community
-# This file is distributed under the same license as the Koha Manual
-# package.
-# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2017.
-#
-#, fuzzy
+# Compendium of ar.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: Koha Manual 17.11\n"
+"Project-Id-Version: compendium-ar\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2017-10-25 12:27-0300\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-06-05 19:54-0300\n"
+"Language-Team: Koha Translation Team \n"
+"Language: ar\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
+"Content-Type: application/x-publican; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Generated-By: Babel 2.3.4\n"
 
 #: ../../source/03_tools.rst:4
 msgid "Tools"
-msgstr ""
+msgstr "الأدوات"
 
 #: ../../source/03_tools.rst:6
 msgid ""
@@ -28,49 +21,63 @@ msgid ""
 "listed under Tools in Koha are referred to as 'Reports' in other library "
 "management systems."
 msgstr ""
+"الأدوات تؤدي نوعاً من الأعمال في كوها .ويُشار إلى كثير من البندود المدرجة فيها "
+"في نظم إدارة المكتبات الأخرى باسم 'التقارير'."
 
 #: ../../source/03_tools.rst:10
+#, fuzzy
 msgid "*Get there:* More > Tools"
-msgstr ""
+msgstr "<em>الوصول:</em>المزيد > الأدوات > مجدول المهام"
 
 #: ../../source/03_tools.rst:15
+#, fuzzy
 msgid "Patrons and Circulation"
-msgstr ""
+msgstr "`المستفيدون والإعارة <#patrontools>`__"
 
 #: ../../source/03_tools.rst:20
+#, fuzzy
 msgid "Patron lists"
-msgstr ""
+msgstr "قوائم المستفيد"
 
 #: ../../source/03_tools.rst:22
+#, fuzzy
 msgid "*Get there:* More > Tools > Patrons and Circulation > Patron lists"
 msgstr ""
+"<emphasis>لتصل الى هناك :</emphasis> المزيد &gt; الأدوات &gt; المستفيدون "
+"والاعارة &gt; إستيراد المستفيدون"
 
 #: ../../source/03_tools.rst:24
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Patron lists are a way to store a group of patrons for easy modification "
-"via the :ref:`batch patron modification tool <batch-patron-modification-"
-"label>` or reporting."
+"Patron lists are a way to store a group of patrons for easy modification via "
+"the :ref:`batch patron modification tool <batch-patron-modification-label>` "
+"or reporting."
 msgstr ""
+"قوائم المستفيد هي طريقة لتخزين مجموعة من المستفيدين لتسهيل التعديل عبر أداة "
+"تعديل المستفيدين بالدفعة أو التقرير"
 
 #: ../../source/03_tools.rst:28
+#, fuzzy
 msgid "|image245|"
-msgstr ""
+msgstr "قوائم المستفيد"
 
 #: ../../source/03_tools.rst:30
 msgid "To create a new list of patrons click the 'New patron list' button"
-msgstr ""
+msgstr "لإنشاء قائمة جديدة بالمستفيدين قم بالنقر على زر \"قائمة مستفيد جديدة\""
 
 #: ../../source/03_tools.rst:32
+#, fuzzy
 msgid "|image246|"
-msgstr ""
+msgstr "أدر الصور"
 
 #: ../../source/03_tools.rst:34
 msgid "Enter a list name and save the list."
-msgstr ""
+msgstr "قم بإدخال اسم القائمة وحفظها."
 
 #: ../../source/03_tools.rst:36
+#, fuzzy
 msgid "|image247|"
-msgstr ""
+msgstr "أدر الصور"
 
 #: ../../source/03_tools.rst:38
 msgid "Each list has an 'Actions' menu with more list options."
@@ -81,10 +88,13 @@ msgid "|image1218|"
 msgstr ""
 
 #: ../../source/03_tools.rst:42
+#, fuzzy
 msgid ""
 "To add patrons to the list click the 'Add patrons' link in the 'Actions' "
 "menu."
 msgstr ""
+"لإضافة مستفيدين إلى القائمة قم بالنقر على زر إضافة مستفيد\" على يسار اسم "
+"القائمة"
 
 #: ../../source/03_tools.rst:45
 msgid "|image248|"
@@ -95,16 +105,21 @@ msgid ""
 "Enter the patron's name or cardnumber in the search box and click on the "
 "right result to add the patron."
 msgstr ""
+"قم بإدخال اسم المستفيد أو رقم البطاقة في مربع البحث والنقر على النتيجة "
+"الصحيحة لإضافة المستفيد"
 
 #: ../../source/03_tools.rst:50
 msgid "|image249|"
 msgstr ""
 
 #: ../../source/03_tools.rst:52
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Once you have all of the patrons you would like to add you can click the "
 "'Add patrons' button to save them to the list."
 msgstr ""
+"بمجرد وجود كل المستفيدين الذين ترغب في إضافتهم يمكنك النقر على زر \"تحديث\" "
+"لحفظهم إلى القائمة."
 
 #: ../../source/03_tools.rst:55
 msgid "|image250|"
@@ -115,38 +130,40 @@ msgid "Patron clubs"
 msgstr ""
 
 #: ../../source/03_tools.rst:62
+#, fuzzy
 msgid "*Get there:* More > Tools > Patrons and Circulation > Patron clubs"
 msgstr ""
+"<emphasis>لتصل الى هناك :</emphasis> المزيد &gt; الأدوات &gt; المستفيدون "
+"والاعارة &gt; إستيراد المستفيدون"
 
 #: ../../source/03_tools.rst:64
 msgid ""
-"Patron clubs create clubs which patrons may be enrolled in. It is useful "
-"for tracking summer reading programs, book clubs and other such clubs."
+"Patron clubs create clubs which patrons may be enrolled in. It is useful for "
+"tracking summer reading programs, book clubs and other such clubs."
 msgstr ""
 
 #: ../../source/03_tools.rst:67
 msgid ""
-"**Important** Staff will need permission to edit clubs, templates and "
-"enroll patrons. Go to your staff members account tab and click on the "
-"More drop down menu. Select Set Permissions and make sure patron clubs "
-"have checkmarks next to each of the functions you want your staff to "
-"have. Remember if your staff is a superlibrarian, they will have the "
-"permission."
+"**Important** Staff will need permission to edit clubs, templates and enroll "
+"patrons. Go to your staff members account tab and click on the More drop "
+"down menu. Select Set Permissions and make sure patron clubs have checkmarks "
+"next to each of the functions you want your staff to have. Remember if your "
+"staff is a superlibrarian, they will have the permission."
 msgstr ""
 
 #: ../../source/03_tools.rst:74
 msgid ""
-"Creating a new club template Here you can add fields that can be filled "
-"out at the time a new club is created based on the template, or a new "
-"enrollment is created for a given club based on the template. Click on "
-"the New Club template button"
+"Creating a new club template Here you can add fields that can be filled out "
+"at the time a new club is created based on the template, or a new enrollment "
+"is created for a given club based on the template. Click on the New Club "
+"template button"
 msgstr ""
 
 #: ../../source/03_tools.rst:79
 msgid ""
-"Name is required. This could be something like Adult Book Club, "
-"Children’s Book Club or Summer Reading Program. Remember these templates "
-"will be starting point for each club you create."
+"Name is required. This could be something like Adult Book Club, Children’s "
+"Book Club or Summer Reading Program. Remember these templates will be "
+"starting point for each club you create."
 msgstr ""
 
 #: ../../source/03_tools.rst:83
@@ -169,30 +186,30 @@ msgstr ""
 #: ../../source/03_tools.rst:92 ../../source/03_tools.rst:114
 msgid ""
 "The library drop down gives you the flexibility to enroll patrons from "
-"specific branches. If you let it set to blank, all branches will be able "
-"to enroll."
+"specific branches. If you let it set to blank, all branches will be able to "
+"enroll."
 msgstr ""
 
 #: ../../source/03_tools.rst:95
 msgid ""
-"Club Fields: these fields will be used when creating a club based on this"
-" template you can connect authorized values here Enrollment Fields: you "
-"can add any additional fields you want to have filled out by your patrons"
-" like you can connect authorized values here."
+"Club Fields: these fields will be used when creating a club based on this "
+"template you can connect authorized values here Enrollment Fields: you can "
+"add any additional fields you want to have filled out by your patrons like "
+"you can connect authorized values here."
 msgstr ""
 
 #: ../../source/03_tools.rst:100
 msgid ""
-"Creating a new club based on a template Here you can add information "
-"about a new club using a template you created. Click on the New Club "
-"dropdown menu and select the template you want to use."
+"Creating a new club based on a template Here you can add information about a "
+"new club using a template you created. Click on the New Club dropdown menu "
+"and select the template you want to use."
 msgstr ""
 
 #: ../../source/03_tools.rst:104
 msgid ""
 "Name is required, this will be the name of the specific club using the "
-"template you created. For example, if I used my Kids Club template, I can"
-" create Kids Club 2017"
+"template you created. For example, if I used my Kids Club template, I can "
+"create Kids Club 2017"
 msgstr ""
 
 #: ../../source/03_tools.rst:108
@@ -201,9 +218,9 @@ msgstr ""
 
 #: ../../source/03_tools.rst:110
 msgid ""
-"Start  and End date will depict when this club runs, the entire duration "
-"of the club. Once the club expires, it will be removed from the OPAC for "
-"users to enroll if that option is selected."
+"Start  and End date will depict when this club runs, the entire duration of "
+"the club. Once the club expires, it will be removed from the OPAC for users "
+"to enroll if that option is selected."
 msgstr ""
 
 #: ../../source/03_tools.rst:122
@@ -213,9 +230,9 @@ msgstr ""
 #: ../../source/03_tools.rst:118
 msgid ""
 "pull up a patron account click on the checkout tab on the left hand side "
-"click on the tab for club add the patron to the selected club by "
-"selecting the enroll button you can also cancel enrollment by clicking on"
-" the cancel enrollment"
+"click on the tab for club add the patron to the selected club by selecting "
+"the enroll button you can also cancel enrollment by clicking on the cancel "
+"enrollment"
 msgstr ""
 
 #: ../../source/03_tools.rst:127
@@ -223,16 +240,21 @@ msgid "Comments"
 msgstr ""
 
 #: ../../source/03_tools.rst:129
+#, fuzzy
 msgid "*Get there:* More > Tools > Patrons and Circulation > Comments"
 msgstr ""
+"<emphasis>لتصل الى هناك :</emphasis> المزيد &gt; الادوات &gt; المستفيدون "
+"والاعارة &gt; التعليقات"
 
 #: ../../source/03_tools.rst:131
 msgid ""
-"All comments added by patrons via the OPAC to bibliographic records "
-"require moderation by the librarians. If there are comments awaiting "
-"moderation they will be listed on the main page of the staff client below"
-" the module list:"
+"All comments added by patrons via the OPAC to bibliographic records require "
+"moderation by the librarians. If there are comments awaiting moderation they "
+"will be listed on the main page of the staff client below the module list:"
 msgstr ""
+"كل التعليقات تضاف من قبل المستفيدين عبر الأوبك إلى التسجيلات الببليوغرافية "
+"التي تتطلب الاشراف من قبل أمناء المكتبات. اذا كان هناك تعليقات تنتظر الاشراف "
+"سوف يدرجوا على لوحة الموظفين الرئيسية تحت علامة الأدوات:"
 
 #: ../../source/03_tools.rst:136
 msgid "|image251|"
@@ -248,10 +270,13 @@ msgstr ""
 
 #: ../../source/03_tools.rst:142
 msgid ""
-"To moderate comments click on the notification on the main dashboard or "
-"go directly to the Comments Tool and click 'Approve' or 'Delete' to the "
-"right of the comments awaiting moderation."
+"To moderate comments click on the notification on the main dashboard or go "
+"directly to the Comments Tool and click 'Approve' or 'Delete' to the right "
+"of the comments awaiting moderation."
 msgstr ""
+"لتعديل التعليقات انقر على الإشعارات من لوحة المعلومات الرئيسية أو الذهاب "
+"مباشرة إلى أداة التعليقات والنقر على 'موافق' أو 'حذف 'من على يسار التعليقات "
+"وانتظار التعديل."
 
 #: ../../source/03_tools.rst:146
 msgid "|image252|"
@@ -259,9 +284,8 @@ msgstr ""
 
 #: ../../source/03_tools.rst:148
 msgid ""
-"If there are no comments to moderate you will see a message saying just "
-"that"
-msgstr ""
+"If there are no comments to moderate you will see a message saying just that"
+msgstr "اذا لم يكن يوجد تعليقات للتعديل سترى رسالة تقول ذلك تماماً"
 
 #: ../../source/03_tools.rst:151
 msgid "|image253|"
@@ -269,9 +293,11 @@ msgstr ""
 
 #: ../../source/03_tools.rst:153
 msgid ""
-"You can also review and unapprove comments you have approved in the past "
-"by choosing the 'Approved comments' tab"
+"You can also review and unapprove comments you have approved in the past by "
+"choosing the 'Approved comments' tab"
 msgstr ""
+"يمكنك كذلك مراجعة وإلغاء الموافقة على تعليقات قمت بالموافقة عليها من قبل عن "
+"طريق اختيار تبويب \"التعليقات الموافق عليها\""
 
 #: ../../source/03_tools.rst:156
 msgid "|image254|"
@@ -282,44 +308,65 @@ msgid "Patron Import"
 msgstr ""
 
 #: ../../source/03_tools.rst:163
+#, fuzzy
 msgid "*Get there:* More > Tools > Patrons and Circulation > Import Patrons"
 msgstr ""
+"<emphasis>لتصل الى هناك :</emphasis> المزيد &gt; الأدوات &gt; المستفيدون "
+"والاعارة &gt; إستيراد المستفيدون"
 
 #: ../../source/03_tools.rst:165
 msgid ""
-"The patron import tool can be used at any time to add patrons in bulk. It"
-" is commonly used in universities and schools when a new batch of "
-"students registers."
+"The patron import tool can be used at any time to add patrons in bulk. It is "
+"commonly used in universities and schools when a new batch of students "
+"registers."
 msgstr ""
+"ويمكن استخدام أداة استيراد المستفيد في أي وقت لإضافة مستفيدين بكميات كبيرة. "
+"وهي تستخدم عادة في الجامعات والمدارس عندما دفعة جديدة من الطلاب المسجلين."
 
 #: ../../source/03_tools.rst:172
+#, fuzzy
 msgid "Creating Patron File"
-msgstr ""
+msgstr "`أنشئ ملف المستفيد <#createpatronfile>`__"
 
 #: ../../source/03_tools.rst:174
 msgid ""
 "Your Koha installation comes with a blank CSV file that you can use as a "
 "template for your patron records. If you would like to create the file "
-"yourself, make sure that your file has the following fields in this order"
-" as the header row:"
+"yourself, make sure that your file has the following fields in this order as "
+"the header row:"
 msgstr ""
+"يأتي تثبيت كوها الخاص بك مع ملف CSV فارغ يمكنك استخدامه كقالب لتسجيلات "
+"المستفيد الخاص بك. إذا كنت ترغب في إنشاء الملف بنفسك، تأكد من أن ملفك يحتوي "
+"على الحقول التالية بهذا الترتيب كصف الرأس:"
 
+# يحتاج إكمال
 #: ../../source/03_tools.rst:179
+#, fuzzy
 msgid ""
-"cardnumber, surname, firstname, title, othernames, initials, "
-"streetnumber, streettype, address, address2, city, state, zipcode, "
-"country, email, phone, mobile, fax, emailpro, phonepro, B\\_streetnumber,"
-" B\\_streettype, B\\_address, B\\_address2, B\\_city, B\\_state, "
-"B\\_zipcode, B\\_country, B\\_email, B\\_phone, dateofbirth, branchcode, "
-"categorycode, dateenrolled, dateexpiry, gonenoaddress, lost, debarred, "
-"debarredcomment, contactname, contactfirstname, contacttitle, "
+"cardnumber, surname, firstname, title, othernames, initials, streetnumber, "
+"streettype, address, address2, city, state, zipcode, country, email, phone, "
+"mobile, fax, emailpro, phonepro, B\\_streetnumber, B\\_streettype, B"
+"\\_address, B\\_address2, B\\_city, B\\_state, B\\_zipcode, B\\_country, B"
+"\\_email, B\\_phone, dateofbirth, branchcode, categorycode, dateenrolled, "
+"dateexpiry, gonenoaddress, lost, debarred, debarredcomment, contactname, "
+"contactfirstname, contacttitle, guarantorid, borrowernotes, relationship, "
+"ethnicity, ethnotes, sex, password, flags, userid, opacnote, contactnote, "
+"sort1, sort2, altcontactfirstname, altcontactsurname, altcontactaddress1, "
+"altcontactaddress2, altcontactaddress3, altcontactstate, altcontactzipcode, "
+"altcontactcountry, altcontactphone, smsalertnumber, privacy, patron"
+"\\_attributes"
+msgstr ""
+"borrowernumber, cardnumber, surname, firstname, title, othernames, initials, "
+"streetnumber, streettype, address, address2, city, zipcode, country, email, "
+"phone, mobile, fax, emailpro, phonepro, B_streetnumber, B_streettype, "
+"B_address, B_address2, B_city, B_zipcode, B_country, B_email, B_phone, "
+"dateofbirth, branchcode, categorycode, dateenrolled, dateexpiry, "
+"gonenoaddress, lost, debarred, contactname, contactfirstname, contacttitle, "
 "guarantorid, borrowernotes, relationship, ethnicity, ethnotes, sex, "
 "password, flags, userid, opacnote, contactnote, sort1, sort2, "
 "altcontactfirstname, altcontactsurname, altcontactaddress1, "
-"altcontactaddress2, altcontactaddress3, altcontactstate, "
-"altcontactzipcode, altcontactcountry, altcontactphone, smsalertnumber, "
-"privacy, patron\\_attributes"
-msgstr ""
+"altcontactaddress2, altcontactaddress3, altcontactzipcode, "
+"altcontactcountry, altcontactphone, smsalertnumber, patron_attributes"
 
 #: ../../source/03_tools.rst:193 ../../source/03_tools.rst:201
 #: ../../source/03_tools.rst:206 ../../source/03_tools.rst:311
@@ -334,33 +381,44 @@ msgstr ""
 #: ../../source/03_tools.rst:1465 ../../source/03_tools.rst:1660
 #: ../../source/03_tools.rst:1730 ../../source/03_tools.rst:1939
 #: ../../source/03_tools.rst:2601 ../../source/03_tools.rst:3035
+#, fuzzy
 msgid "**Important**"
-msgstr ""
+msgstr "هام"
 
 #: ../../source/03_tools.rst:195
+#, fuzzy
 msgid ""
 "The 'password' should be stored in plaintext, and will be converted to a "
 "Bcrypt hash."
 msgstr ""
+"قيمة 'كلمة المرور' يجب أن تُخزن في نص عادي، وسيتم تحويلها إلى تجزئة md5 (التي "
+"هي نسخة مشفرة من كلمة المرور)."
 
 #: ../../source/03_tools.rst:198
 msgid ""
-"If your passwords are already encrypted, talk to your systems "
-"administrator about options"
+"If your passwords are already encrypted, talk to your systems administrator "
+"about options"
 msgstr ""
+"إذا كانت كلمة مرورك فعلاً مشفرة تحدث إلى مدير النظام لديك حول الخيارات المتاحة"
 
 #: ../../source/03_tools.rst:203
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Date formats should match your :ref:`system preference <dateformat-"
-"label>`, and must be zero-padded, e.g. '01/02/2008'."
+"Date formats should match your :ref:`system preference <dateformat-label>`, "
+"and must be zero-padded, e.g. '01/02/2008'."
 msgstr ""
+" تنسيقات التاريخ ينبغي أن تطابق ` تفضيل النظام الخاص بك <#dateformat>`__, "
+"ويجب أن يكون محتوي على أصفار, مثال. '01/02/2008'."
 
 #: ../../source/03_tools.rst:208
+#, fuzzy
 msgid ""
-"The fields 'branchcode', 'categorycode' and all fields you have defined "
-"in the :ref:`BorrowerMandatoryField` preference are required and must "
-"match valid entries in your database."
+"The fields 'branchcode', 'categorycode' and all fields you have defined in "
+"the :ref:`BorrowerMandatoryField` preference are required and must match "
+"valid entries in your database."
 msgstr ""
+"الحقول المطلوبة محددة في  `BorrowerMandatoryField "
+"<#BorrowerMandatoryField>`__ واجهة النظام"
 
 #: ../../source/03_tools.rst:213 ../../source/03_tools.rst:329
 #: ../../source/03_tools.rst:371 ../../source/03_tools.rst:405
@@ -376,123 +434,156 @@ msgstr ""
 #: ../../source/03_tools.rst:2520 ../../source/03_tools.rst:2526
 #: ../../source/03_tools.rst:2790 ../../source/03_tools.rst:2818
 #: ../../source/03_tools.rst:3048 ../../source/03_tools.rst:3093
+#, fuzzy
 msgid "**Note**"
-msgstr ""
+msgstr "ملاحظة"
 
 #: ../../source/03_tools.rst:215
+#, fuzzy
 msgid ""
 "If loading :ref:`patron attributes <patron-attribute-types-label>`, the "
 "'patron\\_attributes' field should contain a comma-separated list of "
 "attribute types and values."
 msgstr ""
+"في حال تحميل `سمات المستفيدين <#patronattributetypes>`__, فإن الحقل "
+"'patron_attributes' يجب أن يشتمل على قائمة بأنواع السمات والقيم مفصولة "
+"بالفواصل."
 
 #: ../../source/03_tools.rst:219
 msgid "The attribute type code and a colon should precede each value."
-msgstr ""
+msgstr "إنَّ كود نوع السمة والنقطتان يجب أن تسبق كل قيمة."
 
 #: ../../source/03_tools.rst:221
 msgid "For example: \"INSTID:12345,BASEBALL:Cubs\""
-msgstr ""
+msgstr "على سبيل المثال: \"INSTID:12345,BASEBALL:Cubs\""
 
 #: ../../source/03_tools.rst:223
 msgid "This field must be wrapped in quotes if multiple values are defined."
-msgstr ""
+msgstr "يجب إحاطة الحقل بأقواس إذا تم تعريف عدة قيم"
 
 #: ../../source/03_tools.rst:226
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Since values can contain spaces, additional doubled-quotes may be "
-"required:"
+"Since values can contain spaces, additional doubled-quotes may be required:"
 msgstr ""
+"بما أن القيم يمكن أن تحتوي على مسافات، قد تلزم أقواس نصية مزدوجة إضافية"
 
 #: ../../source/03_tools.rst:229
 msgid "\"INSTID:12345,BASEBALL:Cubs,\"\"BASEBALL:White Sox\"\"\""
-msgstr ""
+msgstr "\"INSTID:12345,BASEBALL:Cubs,\"\"BASEBALL:White Sox\"\"\""
 
 #: ../../source/03_tools.rst:231
 msgid ""
-"When replacing a patron record, any attributes specified in the input "
-"file replace all of the attribute values of any type that were previously"
-" assigned to the patron record."
+"When replacing a patron record, any attributes specified in the input file "
+"replace all of the attribute values of any type that were previously "
+"assigned to the patron record."
 msgstr ""
+"عند استبدال تسجيلة مستفيد، تقوم أي سمة محددة في ملف الإدخال باستبدال كل قيم "
+"السمة من أي نوع تم تعيينه مسبقا لتسجيلة المستفيد"
 
 #: ../../source/03_tools.rst:238
+#, fuzzy
 msgid "Importing Patrons"
-msgstr ""
+msgstr "`إستيراد مستفيدين <#importpatrons>`__"
 
 #: ../../source/03_tools.rst:240
 msgid ""
-"Once you have created your file, you can use the Patron Import Tool to "
-"bring the data into Koha."
+"Once you have created your file, you can use the Patron Import Tool to bring "
+"the data into Koha."
 msgstr ""
+"عند إنتهائك من إنشاء لملفك، بإمكانك أن تستخدم أداة استيراد المستفيدين لجلب "
+"البيانات إلى كوها."
 
 #: ../../source/03_tools.rst:243
+#, fuzzy
 msgid "Choose your CSV file"
-msgstr ""
+msgstr "اختر ملف"
 
 #: ../../source/03_tools.rst:245
 msgid "|image255|"
 msgstr ""
 
 #: ../../source/03_tools.rst:247
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Choose to match on 'Cardnumber' or 'Username' to prevent adding of "
-"duplicate card numbers to the system"
+"Choose to match on 'Cardnumber' or 'Username' to prevent adding of duplicate "
+"card numbers to the system"
 msgstr ""
+"اختيار ملف csv واختيار الم في 'رقم البطاقة' لمنع الإضافة و تكرار أرقام "
+"البطاقات في النظام"
 
 #: ../../source/03_tools.rst:250
+#, fuzzy
 msgid "|image256|"
-msgstr ""
+msgstr "أدر الصور"
 
 #: ../../source/03_tools.rst:252
 msgid ""
-"Next you can choose default values to apply to all patrons you are "
-"importing"
+"Next you can choose default values to apply to all patrons you are importing"
 msgstr ""
+"اﻹختيار التالي تستطيع إختيار القيم اﻹفتراضية لتطبيقها على كل المستفيدين "
+"المستوردين"
 
 #: ../../source/03_tools.rst:255
 msgid ""
-"ex. If you're importing patrons specific to one branch you can use the "
-"field on the Import form to apply the branch code to all those you are "
-"importing."
+"ex. If you're importing patrons specific to one branch you can use the field "
+"on the Import form to apply the branch code to all those you are importing."
 msgstr ""
+"مثال: إذا ما استوردتَ مستفيدين محددين إلى واحدة من المكتبات فبإمكانك ان "
+"تستخدم الحقل في نموذج الإستيراد لتطبيق رمز المكتبة الفرعية على كل هؤلاء "
+"المستورَدين."
 
 #: ../../source/03_tools.rst:259
 msgid ""
 "Finally you need to decide on what data you want to replace if there are "
 "duplicates."
 msgstr ""
+"اخيرا تحتاج إلى تقرير ما هي البيانات التي تريد تغيير مكانها إذا كان هناك "
+"تكرارات."
 
 #: ../../source/03_tools.rst:262
+#, fuzzy
 msgid "|image257|"
-msgstr ""
+msgstr "أدر الصور"
 
 #: ../../source/03_tools.rst:264
 msgid ""
-"A matching record is found using the field you chose for matching "
-"criteria to prevent duplication"
+"A matching record is found using the field you chose for matching criteria "
+"to prevent duplication"
 msgstr ""
+"تم العثور على سجل مطابق للحقل الذي اخترته من أجل مطابقة معايير منع التكرار"
 
 #: ../../source/03_tools.rst:267
 msgid ""
-"If you included patron attributes in your file you can decide whether to "
-"add your values to existing values or erase existing values and enter "
-"only your new values."
+"If you included patron attributes in your file you can decide whether to add "
+"your values to existing values or erase existing values and enter only your "
+"new values."
 msgstr ""
+"اذا ضمّنت سمات المستفيد في ملفك يمكنك تقرير ما اذا كنت ستضيف قيمك لقيم موجودة "
+"أو محو القيم الموجودة وادخال قيمك الجديدة فقط."
 
 #: ../../source/03_tools.rst:274
+#, fuzzy
 msgid "Notices & Slips"
-msgstr ""
+msgstr "`الإخطارات &amp; الكعوب <#notices>`__"
 
 #: ../../source/03_tools.rst:276
+#, fuzzy
 msgid "*Get there:* More > Tools > Patrons and Circulation > Notices & Slips"
 msgstr ""
+"<emphasis>لتصل الى هناك:</emphasis> المزيد&gt; أدوات &gt; المستفيدون "
+"والإعارة &gt; Notices &amp; القسائم."
 
 #: ../../source/03_tools.rst:278
+#, fuzzy
 msgid ""
 "All notices and circulation receipts (or slips) generated by Koha can be "
 "customized using the Notices & Slips Tool. The system comes with several "
 "predefined templates that will appear when you first visit this tool."
 msgstr ""
+"كل الملاحظات وايصالات التسليم (أو القصاصات) المولدة من كوها من الممكن "
+"تخصيصها باستخدام الملاحظات &amp; أداة القصاصات. يأتي كوها مع عدة قوالب معدة "
+"مسبقا لتظهر عند أول زيارة لك لهذه الأداة."
 
 #: ../../source/03_tools.rst:282
 msgid "|image258|"
@@ -500,37 +591,45 @@ msgstr ""
 
 #: ../../source/03_tools.rst:284
 msgid ""
-"Each notice can be edited, but only a few can be deleted, this is to "
-"prevent system errors should a message try to send without a template. "
-"Each notice and slip can be edited on a per library basis, by default you"
-" will see the notices for all libraries."
+"Each notice can be edited, but only a few can be deleted, this is to prevent "
+"system errors should a message try to send without a template. Each notice "
+"and slip can be edited on a per library basis, by default you will see the "
+"notices for all libraries."
 msgstr ""
+"كل إشعار يمكن تحريره، ولكن بعضها فقط يمكن حذفه، وهذا لمنع الأخطاء في النظام "
+"بأن تحاول الرسالة أن ترسل بدون قالب.كل إشعار وقصاصة يمكن تحريرها حسب أساسيات "
+"المكتبة ، وبشكل افتراضي ستتمكن من رؤية الإشعارات لكل المكتبات."
 
 #: ../../source/03_tools.rst:289
+#, fuzzy
 msgid ""
-"If you have a style you'd like applied to all slips you can point the "
-":ref:`SlipCSS` preference to a stylesheet. The same is true for notices, "
-"using the :ref:`NoticeCSS` preference to define a stylesheet."
+"If you have a style you'd like applied to all slips you can point the :ref:"
+"`SlipCSS` preference to a stylesheet. The same is true for notices, using "
+"the :ref:`NoticeCSS` preference to define a stylesheet."
 msgstr ""
+"اذا كان لديك نمط ترغب بتطبيقه على كل القسائم بإمكانك الإشارة إلى `SlipCSS "
+"<#SlipCSS>`__ تفضيل في الأنماط. ينطبق الأمر نفسه على الاشعارات, باستخدام  "
+"`NoticeCSS <#NoticeCSS>`__ تفضيل لتعريف  الأنماط."
 
 #: ../../source/03_tools.rst:294
 msgid ""
-"You will also want to review the :ref:`Notices & Slips Field Guide "
-"<field-guide-for-notices-&-slips-label>` for more information on "
-"formatting these notices."
+"You will also want to review the :ref:`Notices & Slips Field Guide <field-"
+"guide-for-notices-&-slips-label>` for more information on formatting these "
+"notices."
 msgstr ""
 
 #: ../../source/03_tools.rst:301
+#, fuzzy
 msgid "Adding Notices & Slips"
-msgstr ""
+msgstr "`أضف إشعارات &amp; القسائم. <#addnotices>`__"
 
 #: ../../source/03_tools.rst:303
 msgid "To add a new notice or slip"
-msgstr ""
+msgstr "لإضافة إخطار أو كعب جديد"
 
 #: ../../source/03_tools.rst:305
 msgid "Click 'New Notice'"
-msgstr ""
+msgstr "اضغط 'إشعار جديد'"
 
 #: ../../source/03_tools.rst:307
 msgid "|image259|"
@@ -538,318 +637,398 @@ msgstr ""
 
 #: ../../source/03_tools.rst:309
 msgid "Choose which library this notice or slip is for"
-msgstr ""
+msgstr "اختيار أي مكتبة تلاحظ أو تسحب هذا"
 
 #: ../../source/03_tools.rst:313
 msgid ""
-"Not all notices can be branch specific for more information review the "
-":ref:`Notices & Slips Field Guide <field-guide-for-notices-&-slips-"
-"label>` in this manual."
+"Not all notices can be branch specific for more information review the :ref:"
+"`Notices & Slips Field Guide <field-guide-for-notices-&-slips-label>` in "
+"this manual."
 msgstr ""
 
 #: ../../source/03_tools.rst:317
 msgid "Choose the module this notice is related to"
-msgstr ""
+msgstr "اختيار وحدة ويرتبط هذا الإشعار إلى"
 
 #: ../../source/03_tools.rst:319
 msgid "The Code is limited to 20 characters"
-msgstr ""
+msgstr "يقتصر الرمز على 20 حرفا"
 
 #: ../../source/03_tools.rst:323
 msgid ""
-"When working with the overdue notices you want each notice at each branch"
-" to have a unique code. Think about using the branch code in front of the"
-" notice code for each branch."
+"When working with the overdue notices you want each notice at each branch to "
+"have a unique code. Think about using the branch code in front of the notice "
+"code for each branch."
 msgstr ""
+"عندما تعمل مع الاشعارات المتأخرة وتريد كل إشعار في كل فرع أن يكون لها رمز "
+"فريد. نرى أستخدام رمز الفرع أمام رمز الاشعار لكل فرع."
 
 #: ../../source/03_tools.rst:327
 msgid "Use the name field to expand on your Code"
-msgstr ""
+msgstr "استخدم اسم الحقل لتتوسع أكثر من الكود"
 
 #: ../../source/03_tools.rst:331
+#, fuzzy
 msgid ""
-"With overdue notices, be sure to put your branch name in the description "
-"as well so that it will be visible when setting up your :ref:`triggers "
-"<overdue-notice/status-triggers-label>`."
+"With overdue notices, be sure to put your branch name in the description as "
+"well so that it will be visible when setting up your :ref:`triggers <overdue-"
+"notice/status-triggers-label>`."
 msgstr ""
+"مع الإشعارات المتأخرة, تأكد من وضعك لاسم الفرع في الوصف بحيث يكون واضح ومرئي "
+"في الاعدادت الخاصة بك `مُطلِق <#noticetriggers>`__."
 
 #: ../../source/03_tools.rst:335
+#, fuzzy
 msgid "Next you can customize the notice for every possible delivery method"
-msgstr ""
+msgstr "يعد ذلك يمكنك تخصيص الإخطار لكل طريقة توصيل ممكنة"
 
 #: ../../source/03_tools.rst:337
+#, fuzzy
 msgid "Every notice should have an Email template set for it"
-msgstr ""
+msgstr "يجب ضبط قالب بريد الكتروني لكل إخطار"
 
 #: ../../source/03_tools.rst:339
 msgid "|image1220|"
 msgstr ""
 
 #: ../../source/03_tools.rst:341
+#, fuzzy
 msgid ""
-"If you're using the :ref:`TalkingTechItivaPhoneNotification` service you "
-"can set up a Phone notification"
+"If you're using the :ref:`TalkingTechItivaPhoneNotification` service you can "
+"set up a Phone notification"
 msgstr ""
+"إذا كنت تستخدم خدمة TalkingTechItivaPhoneNotificationيمكنك تنضيب إشعارات "
+"الهاتف"
 
 #: ../../source/03_tools.rst:345
 msgid "|image1221|"
 msgstr ""
 
 #: ../../source/03_tools.rst:347
+#, fuzzy
 msgid "If you plan on printing this notice you can set the Print template next"
-msgstr ""
+msgstr "غذا كنت تخطط لطباعة هذا الإخطار يمكنك ضبط قالب الطباعة بعد ذلك"
 
 #: ../../source/03_tools.rst:350
 msgid "|image1222|"
 msgstr ""
 
 #: ../../source/03_tools.rst:352
+#, fuzzy
 msgid ""
-"If you have enabled SMS notices with the :ref:`SMSSendDriver "
-"<smssenddriver,-smssendusername,-and-smssendpassword-label>` preference "
-"you can set the text for your SMS notices next"
+"If you have enabled SMS notices with the :ref:`SMSSendDriver <smssenddriver,-"
+"smssendusername,-and-smssendpassword-label>` preference you can set the text "
+"for your SMS notices next"
 msgstr ""
+"إذا قمت بتفعيل إخطارات الرسائل النصية باستخدام تفضيل SMSSendDriver  يمكنك "
+"ضبط النص لإخطارات الرسائل النصية بعد ذلك"
 
 #: ../../source/03_tools.rst:356
 msgid "|image1223|"
 msgstr ""
 
 #: ../../source/03_tools.rst:358
+#, fuzzy
 msgid "Each notice offers you the same options"
-msgstr ""
+msgstr "كل إخطار يمنحك نفس الخيارات"
 
 #: ../../source/03_tools.rst:360
 msgid ""
-"If you plan on writing the notice or slip in HTML check the 'HTML "
-"Message' box, otherwise the content will be generated as plain text"
+"If you plan on writing the notice or slip in HTML check the 'HTML Message' "
+"box, otherwise the content will be generated as plain text"
 msgstr ""
+"اذا كنت تخطط لكتابة إخطار أو كعب في HTML قم بتحديد  مربع 'HTML Message', "
+"وإلا سيُنشئ المحتوى كنص عادي"
 
 #: ../../source/03_tools.rst:364
 msgid "Message Subject is what will appear in the subject line of the email"
-msgstr ""
+msgstr "موضوع الرسالة هو ما سيظهر في سطر الموضوع بالبريد الالكتروني"
 
 #: ../../source/03_tools.rst:367
 msgid ""
-"In the message body feel free to type whatever message you feel is best, "
-"use the fields on the left hand side to enter individualized data from "
-"the from database."
+"In the message body feel free to type whatever message you feel is best, use "
+"the fields on the left hand side to enter individualized data from the from "
+"database."
 msgstr ""
+"في جسد الرسالة كن حراً بكتابة أي رسالة تشعر بأنها الأفضل ، استخدم الحقول على "
+"الجانب اليميني لتدخل بيانات فردية من قاعدة البيانات."
 
 #: ../../source/03_tools.rst:373
 msgid ""
-"Review the :ref:`Notices & Slip Field Guide <field-guide-for-notices"
-"-&-slips-label>` for info on what fields can be used here."
+"Review the :ref:`Notices & Slip Field Guide <field-guide-for-notices-&-slips-"
+"label>` for info on what fields can be used here."
 msgstr ""
 
 #: ../../source/03_tools.rst:379
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Overdue notices can use <<items.content>> tags by themselves, or use "
-"<item></item> to span all of the tags. Learn more about the :ref:`Overdue"
-" Notice Markup <overdue-notice-markup-label>`"
+"Overdue notices can use <<items.content>> tags by themselves, or use <item></"
+"item> to span all of the tags. Learn more about the :ref:`Overdue Notice "
+"Markup <overdue-notice-markup-label>`"
 msgstr ""
+" اشعارات التأخير يمكن أن تُستخدم وسوم&lt;&lt;items.content&gt;&gt; من تلقاء "
+"نفسها, أو تستخدم &lt;item&gt;&lt;/item&gt; لتغطي كل الوسوم. تعلم المزيد حول  "
+"about the `توصيف اشعارات التأخير <#noticemarkup>`__"
 
 #: ../../source/03_tools.rst:384
+#, fuzzy
 msgid ""
-"On overdue notices make sure to use <<items.content>> tags to print out "
-"the data related to all items that are overdue."
+"On overdue notices make sure to use <<items.content>> tags to print out the "
+"data related to all items that are overdue."
 msgstr ""
+"في إشعارات التأخر تأكد من استخدام تيجان &lt;&lt;items.content&gt;&gt; لطباعة "
+"البيانات المرتبطة بكل المواد المتأخرة."
 
 #: ../../source/03_tools.rst:388
+#, fuzzy
 msgid ""
-"The other option, only for overdue notices, is to use the <item></item> "
-"tags to span the line so that it will print out multiple lines One "
-"example for the <item></item> tag option is:"
+"The other option, only for overdue notices, is to use the <item></item> tags "
+"to span the line so that it will print out multiple lines One example for "
+"the <item></item> tag option is:"
 msgstr ""
+"الخيار الآخر، فقط لإشعارات متأخرة، هو استخدام ال &lt;item&gt;&lt;/item&gt; "
+"الأوسمة تمتد على خط بحيث أنه سيتم طباعة خطوط متعددة مثال واحد لـ &lt;item&gt;"
+"&lt;/item&gt; خيارات الوسم هي:"
 
 #: ../../source/03_tools.rst:393
+#, fuzzy
 msgid ""
-"<item>\"<<biblio.title>>\" by <<biblio.author>>, "
-"<<items.itemcallnumber>>, Barcode: <<items.barcode>> , Checkout date: "
-"<<issues.issuedate>>, Due date: <<issues.date\\_due>> Fine: "
-"<<items.fine>> Due date: <<issues.date\\_due>> </item>"
+"<item>\"<<biblio.title>>\" by <<biblio.author>>, <<items.itemcallnumber>>, "
+"Barcode: <<items.barcode>> , Checkout date: <<issues.issuedate>>, Due date: "
+"<<issues.date\\_due>> Fine: <<items.fine>> Due date: <<issues.date\\_due>> </"
+"item>"
 msgstr ""
+"الخيار الآخر، فقط لإخطارات التأخير ، هو استخدام ال the &lt;item&gt;&lt;/"
+"item&gt; الأوسمة تمتد على خط بحيث أنه سيتم طباعة خطوط متعددة مثال واحد ل &lt;"
+"item&gt;&lt;/item&gt;خيارات الوسم هي : &lt;item&gt;\"&lt;&lt;biblio.title&gt;"
+"&gt;\" من قبل &lt;&lt;biblio.author&gt;&gt;, &lt;&lt;items.&lt;&lt;items."
+"itemcallnumber&gt;&gt;, الباركود : &lt;&lt;items.barcode&gt;&gt; , تاريخ "
+"الإعارة :&lt;&lt;issues.issuedate&gt;&gt;, تاريخ الاستحقاق : &lt;&lt;issues."
+"date_due&gt;&gt; الغرامة: Fine: &lt;fine&gt;USD&lt;/fine&gt;تاريخ "
+"الاستحقاق : &lt;&lt;issues.date_due&gt;&gt; &lt;/item&gt;"
 
 #: ../../source/03_tools.rst:401
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Only the overdue notices take advantage of the <item></item> tags, all "
-"other notices referencing items need to use <<items.content>>"
+"Only the overdue notices take advantage of the <item></item> tags, all other "
+"notices referencing items need to use <<items.content>>"
 msgstr ""
+"فقط اشعارات التأخير تستفيد من وسوم &lt;item&gt;&lt;/item&gt; كل اشعارات "
+"مراجعة المواد الأخرى تحتاج لاستخدام &lt;&lt;items.content&gt;&gt;"
 
 #: ../../source/03_tools.rst:407
+#, fuzzy
 msgid "To add today's date you can use the <<today>> syntax"
 msgstr ""
+"فكرة مفيدة: لإضافة تاريخ اليوم يمكنك استخدام جملة &lt;&lt;today&gt;&gt; "
 
 #: ../../source/03_tools.rst:411
 msgid ""
-"If you don't want to print the patron's full name on your slips or notice"
-" you can enter data in the Other name or Initials field for each patron "
-"and use that value instead."
+"If you don't want to print the patron's full name on your slips or notice "
+"you can enter data in the Other name or Initials field for each patron and "
+"use that value instead."
 msgstr ""
 
 #: ../../source/03_tools.rst:418
+#, fuzzy
 msgid "Overdue Notice Markup"
-msgstr ""
+msgstr "`ترميز إشعار التأخر <#noticemarkup>`__"
 
 #: ../../source/03_tools.rst:420
+#, fuzzy
 msgid ""
 "When creating your overdue notices there are two tags in addition to the "
-"various database fields that you can use in your notices. You will also "
-"want to review the :ref:`Notices & Slips Field Guide <field-guide-for-"
-"notices-&-slips-label>` for information on formatting item information in"
-" these notices."
+"various database fields that you can use in your notices. You will also want "
+"to review the :ref:`Notices & Slips Field Guide <field-guide-for-notices-&-"
+"slips-label>` for information on formatting item information in these "
+"notices."
 msgstr ""
+"عند إنشاء إخطارات النأخير الخاصة بك، توجد وسيمتين بالإضافة إلى حقول قاعدة "
+"البيانات المتعددة التي يمكنك استخدامها في إخطاراتك."
 
 #: ../../source/03_tools.rst:427
 msgid ""
 "These new tags only work on the overdue notices, not other circulation "
 "related notices at this time."
 msgstr ""
+"مهم هذه الوسوم الجديدة تعمل فقط على اشعارات التأخير، ليس اشعارات الإعارة "
+"الأخرى ذات الصلة في هذا الوقت."
 
 #: ../../source/03_tools.rst:430
+#, fuzzy
 msgid ""
-"These tags are <item> and </item> which should enclose all fields from "
-"the biblio, biblioitems, and items tables."
+"These tags are <item> and </item> which should enclose all fields from the "
+"biblio, biblioitems, and items tables."
 msgstr ""
+"هذه الوسوم هي &lt;item&gt; و &lt;/item&gt;والتي يجب أن تشمل كل الحقول من "
+"الجداول البيبلوغرافية، المواد البيبلوغرافية والمواد."
 
 #: ../../source/03_tools.rst:433
 msgid "An example of using these tags in a notice template might be like:"
-msgstr ""
+msgstr "مثال على استخدام هذه الوسوم في قالب الاخطار قد يكون:"
 
 #: ../../source/03_tools.rst:441
 msgid "Which, assuming two items were overdue, would result in a notice like:"
-msgstr ""
+msgstr "مما يفترض أن مادتين قد تأخرتا ، والنتائج ستكون داخل الإشعار كما يلي:"
 
 #: ../../source/03_tools.rst:453
+#, fuzzy
 msgid "Existing Notices & Slips"
-msgstr ""
+msgstr "`الإخطارات الحالية &amp; كعوب <#existingnotices>`__"
 
 #: ../../source/03_tools.rst:455
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Among the default notices are notices for several common actions within "
-"Koha. All of these notices can be customized by altering their text via "
-"the Notices & Slips tool and their style using the :ref:`NoticeCSS` "
-"preference to define a stylesheet. You will also want to review the "
-":ref:`Notices & Slips Field Guide <field-guide-for-notices-&-slips-"
-"label>` for information on formatting item information in these notices. "
-"Here are some of what those notices do:"
-msgstr ""
+"Koha. All of these notices can be customized by altering their text via the "
+"Notices & Slips tool and their style using the :ref:`NoticeCSS` preference "
+"to define a stylesheet. You will also want to review the :ref:`Notices & "
+"Slips Field Guide <field-guide-for-notices-&-slips-label>` for information "
+"on formatting item information in these notices. Here are some of what those "
+"notices do:"
+msgstr ""
+"من بين الملاحظات الافتراضية ملاحظات لعدة أعمال شائعة ضمن كوها. كل هذه "
+"الملاحظات تستطيع أن تخصص بتعديل نصوصها عن طريق الملاحظات &amp; أداة القسائم "
+"وأسلوبهم الذي يستعمل تفضيل ملاحظاتCSS لتعريف الأنماط. هنا بعض مما تفعله هذه "
+"الملاحظات `NoticeCSS <#NoticeCSS>`__ "
 
 #: ../../source/03_tools.rst:463
 msgid "ACCTDETAILS"
-msgstr ""
+msgstr "ACCTDETAILS"
 
 #: ../../source/03_tools.rst:465
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Sent to patrons when their account is set up if the "
-":ref:`AutoEmailOPACUser <autoemailopacuser-label>` preference is set to "
-"'Send'"
+"Sent to patrons when their account is set up if the :ref:`AutoEmailOPACUser "
+"<autoemailopacuser-label>` preference is set to 'Send'"
 msgstr ""
+"ارسل إلى المستفيدين عندما يتم تنصيب حساباتهم وذلك في حال ضبط تفضيل "
+"`AutoEmailOPACUser <#AutoEmailOPACUser>`__ على 'ارسل'"
 
 #: ../../source/03_tools.rst:469
 msgid "ACQCLAIM (Acquisition Claim)"
-msgstr ""
+msgstr "ACQCLAIM ( دعوى للتزويد )"
 
 #: ../../source/03_tools.rst:471
 msgid "Used in the claim acquisition module"
-msgstr ""
+msgstr "تستخدم في المطالبة في وحدة التزويد"
 
 #: ../../source/03_tools.rst:473
+#, fuzzy
 msgid "*Get there:* More > Acquisitions > Late issues"
-msgstr ""
+msgstr "المزيد &gt; التزويد &gt; أعداد مُتأخرة"
 
 #: ../../source/03_tools.rst:475
+#, fuzzy
 msgid "CHECKIN"
-msgstr ""
+msgstr "الرد"
 
 #: ../../source/03_tools.rst:477
 msgid ""
-"This notice is sent as the 'Check in' notice for all items that are "
-"checked in"
-msgstr ""
+"This notice is sent as the 'Check in' notice for all items that are checked "
+"in"
+msgstr "تم إرسال هذا الإخطار كلإخطار \"رد\" لكل المواد التي تم ردها"
 
 #: ../../source/03_tools.rst:480 ../../source/03_tools.rst:498
 #: ../../source/03_tools.rst:515 ../../source/03_tools.rst:532
 #: ../../source/03_tools.rst:547 ../../source/03_tools.rst:595
 #: ../../source/03_tools.rst:613
 msgid "This notice is used if two criteria are met:"
-msgstr ""
+msgstr "ويستخدم هذا الإشعار إذا توفر معيارين:"
 
 #: ../../source/03_tools.rst:482 ../../source/03_tools.rst:500
 #: ../../source/03_tools.rst:517 ../../source/03_tools.rst:534
 #: ../../source/03_tools.rst:549 ../../source/03_tools.rst:597
 #: ../../source/03_tools.rst:615 ../../source/03_tools.rst:633
+#, fuzzy
 msgid "The :ref:`EnhancedMessagingPreferences` is set to 'Allow'"
 msgstr ""
+"الـ`EnhancedMessagingPreferences <#EnhancedMessagingPreferences>`__ومن "
+"المقرر أن 'اسمح'"
 
 #: ../../source/03_tools.rst:486 ../../source/03_tools.rst:504
 #: ../../source/03_tools.rst:521 ../../source/03_tools.rst:553
 #: ../../source/03_tools.rst:601
 msgid "The patron has requested to receive this notice"
-msgstr ""
+msgstr "قد طلب من المستفيد لاستلام هذا الإشعار"
 
 #: ../../source/03_tools.rst:488 ../../source/03_tools.rst:506
 #: ../../source/03_tools.rst:523 ../../source/03_tools.rst:540
 #: ../../source/03_tools.rst:555 ../../source/03_tools.rst:603
 #: ../../source/03_tools.rst:621 ../../source/03_tools.rst:642
+#, fuzzy
 msgid "*Get there:*\\ OPAC > Login > my messaging"
 msgstr ""
+"<emphasis>لتصل الى هناك: </emphasis>اوباك (فهرس الجمهور العام\202c)&gt; تسجيل "
+"الدخول&gt;مراسلاتي"
 
 #: ../../source/03_tools.rst:490 ../../source/03_tools.rst:508
 #: ../../source/03_tools.rst:525 ../../source/03_tools.rst:542
 #: ../../source/03_tools.rst:557 ../../source/03_tools.rst:605
 #: ../../source/03_tools.rst:623 ../../source/03_tools.rst:644
+#, fuzzy
 msgid "*Get there:*\\ Staff Client > Patron Record > :ref:`Notices`"
 msgstr ""
+"<emphasis>لتصل الى هناك: </emphasis>عميل الموظفين &gt; تسجيل المستفيد &gt; "
+"`الملاحظات <#patnotices>`__"
 
 #: ../../source/03_tools.rst:493
+#, fuzzy
 msgid "CHECKOUT"
-msgstr ""
+msgstr "الإعارة"
 
 #: ../../source/03_tools.rst:495
 msgid ""
-"This notice is sent as the 'Check out' notice for all items that are "
-"checked out"
-msgstr ""
+"This notice is sent as the 'Check out' notice for all items that are checked "
+"out"
+msgstr "يتم إرسال هذا الإخطار كإخطار \"إعارة\" لكل المواد المعارة"
 
 #: ../../source/03_tools.rst:511
+#, fuzzy
 msgid "DUE"
-msgstr ""
+msgstr "مستحق"
 
 #: ../../source/03_tools.rst:513
 msgid "This notice is sent as the 'Item due' for an item is due"
-msgstr ""
+msgstr "تم إرسال هذا الإخطار كـ\" مادة مستحقة\" لمادة مستحقة"
 
 #: ../../source/03_tools.rst:528
+#, fuzzy
 msgid "DUEDGST"
-msgstr ""
+msgstr "ميزانية"
 
 #: ../../source/03_tools.rst:530
 msgid "This notice is sent as the 'Item due' for all items that are due"
-msgstr ""
+msgstr "يتم إرسال هذا الإخطار كـ\"مادة مستحقة\" لكل المواد المستحقة"
 
 #: ../../source/03_tools.rst:538 ../../source/03_tools.rst:619
+#, fuzzy
 msgid "The patron has requested to receive this notice as a digest"
-msgstr ""
+msgstr "لقد طلب المستفيد استلام هذا الإخطار كملخص"
 
 #: ../../source/03_tools.rst:545
 msgid "HOLD (Hold Available for Pickup)"
-msgstr ""
+msgstr "HOLD ( حجز متاح للأخذ)"
 
 #: ../../source/03_tools.rst:560 ../../source/03_tools.rst:570
 msgid ""
-"When this notice references the branches table it is referring to the "
-"pickup branch information."
+"When this notice references the branches table it is referring to the pickup "
+"branch information."
 msgstr ""
+"حين يشير هذا الإخطار إلى جدول الفروع فإنه يشير إلى معلومات فرع الالتقاط."
 
 #: ../../source/03_tools.rst:563
 msgid "HOLDPLACED (a notice to the library staff that a hold has been placed)"
-msgstr ""
+msgstr "HOLDPLACED ( وهي ملاحظة لموظفي المكتبة بأن حجزاً تمَّ تنفيذه)"
 
 #: ../../source/03_tools.rst:566
+#, fuzzy
 msgid ""
 "This notice requires the :ref:`emailLibrarianWhenHoldIsPlaced` system "
 "preference to be set to 'Enable'"
 msgstr ""
+"هذا الإشعار يتطلب تفضيل النظام `emailLibrarianWhenHoldIsPlaced "
+"<#emailLibrarianWhenHoldIsPlaced>`__ سيتم تعيينه إلى 'تمكين''"
 
 #: ../../source/03_tools.rst:573
 msgid "MEMBERSHIP\\_EXPIRY"
@@ -863,118 +1042,134 @@ msgstr ""
 
 #: ../../source/03_tools.rst:578
 msgid ""
-"Requires that you have the :ref:`MembershipExpiryDaysNotice` set and the "
-":ref:`related cron job <notify-patrons-of-expiration-label>` set."
+"Requires that you have the :ref:`MembershipExpiryDaysNotice` set and the :"
+"ref:`related cron job <notify-patrons-of-expiration-label>` set."
 msgstr ""
 
 #: ../../source/03_tools.rst:582
 msgid "ODUE (Overdue Notice)"
-msgstr ""
+msgstr " (ملاحظة متأخرة) تتطلب"
 
 #: ../../source/03_tools.rst:584
 msgid "This notice is used to send Overdue Notices to Patrons"
-msgstr ""
+msgstr "يستخدم هذا الإشعار لإرسال إشعارات تاخر إلى المستفيد"
 
 #: ../../source/03_tools.rst:586 ../../source/03_tools.rst:785
 msgid "See a `Sample Overdue Notice <#samplenotice>`__"
-msgstr ""
+msgstr "راجع`ملاحظة العينة المتأخرة <#samplenotice>`__"
 
 #: ../../source/03_tools.rst:588
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Requires that you set :ref:`Overdue Notice/Status Triggers <overdue-"
-"notice/status-triggers-label>`"
+"Requires that you set :ref:`Overdue Notice/Status Triggers <overdue-notice/"
+"status-triggers-label>`"
 msgstr ""
+"يتطلب أن تقوم بالتعيين `إشعار التأخر/حالة المطلقات <#noticetriggers>`__"
 
 #: ../../source/03_tools.rst:591
+#, fuzzy
 msgid "PREDUE"
-msgstr ""
+msgstr "PREDUE "
 
 #: ../../source/03_tools.rst:593
 msgid "This notice is sent as the 'Advanced notice' for an item is due"
-msgstr ""
+msgstr "يستخدم هذا الإخطار كـ\"إخطار متقدم\" عند استحقاق مادة"
 
 #: ../../source/03_tools.rst:608
+#, fuzzy
 msgid "PREDUEDGST"
-msgstr ""
+msgstr "PREDUEDGST "
 
 #: ../../source/03_tools.rst:610
 msgid "This notice is sent as the 'Advanced notice' for all items that are due"
-msgstr ""
+msgstr "تم إرسال هذا الإخطار كـ\"إخطار متقدم\" لكل المواد المستحقة"
 
 #: ../../source/03_tools.rst:626
+#, fuzzy
 msgid "RENEWAL"
-msgstr ""
+msgstr "تجديد"
 
 #: ../../source/03_tools.rst:628
 msgid ""
-"This notice is sent as the 'Check out' notice for all items that are "
-"renewed"
-msgstr ""
+"This notice is sent as the 'Check out' notice for all items that are renewed"
+msgstr "تم إرسال هذا الإخطار كإخطار \"إعارة\" لكل المواد التي تم تجديدها"
 
 #: ../../source/03_tools.rst:631
+#, fuzzy
 msgid "This notice is used if three criteria are met:"
-msgstr ""
+msgstr "يستخدم هذا الإخطار إذا توفرت ثلاثة معايير:"
 
 #: ../../source/03_tools.rst:637
+#, fuzzy
 msgid "The :ref:`RenewalSendNotice` preference is set to 'Send'"
-msgstr ""
+msgstr "قم بضبط التفضيل RenewalSendNotice إلى \"إرسال\""
 
 #: ../../source/03_tools.rst:640
+#, fuzzy
 msgid "The patron has requested to receive the checkout notice"
-msgstr ""
+msgstr "لقد طلب المستفيد استلام إخطار الإعارة"
 
 #: ../../source/03_tools.rst:647
 msgid "RLIST (Routing List)"
-msgstr ""
+msgstr "RLIST (قائمة التوجيه) "
 
 #: ../../source/03_tools.rst:649
 msgid ""
-"Used in the serials module to notify patrons/staff of new issues of a "
-"serial"
+"Used in the serials module to notify patrons/staff of new issues of a serial"
 msgstr ""
+"تستخدم في وحدة الدوريات لتنبه المستفيدين/ الموظفين عن الأعداد الجديدة من "
+"الدوريات"
 
 #: ../../source/03_tools.rst:652
+#, fuzzy
 msgid ""
 "*Get there:* More > Serials > :ref:`New Subscription <add-a-subscription-"
 "label>`"
 msgstr ""
+"<emphasis>لتصل الى هناك:</emphasis> المزيد&gt; السلاسل&gt; `اشتراك جديد "
+"<#newsubscription>`__"
 
 #: ../../source/03_tools.rst:655
 msgid ""
-"You have the option to select the 'Routing List' notice when creating a "
-"new subscription (Choose from the 'Patron notification' drop down)."
+"You have the option to select the 'Routing List' notice when creating a new "
+"subscription (Choose from the 'Patron notification' drop down)."
 msgstr ""
+"لديك خيار تحديد إخطار \"قائمة التمرير\" أثناء إنشاء اشتراك جديد (اختر من "
+"قائمة \"إشعارات المستفيد\" المنسدلة)"
 
 #: ../../source/03_tools.rst:661
 msgid ""
-"Notice also that if you'd like to notify patrons of new serial issues, "
-"you can click on 'define a notice' which will take you to the 'Notices' "
-"tool"
+"Notice also that if you'd like to notify patrons of new serial issues, you "
+"can click on 'define a notice' which will take you to the 'Notices' tool"
 msgstr ""
+" لاحظ أيضا أنه إذا كنت ترغب في إعلام المستفيدين عن أعداد السلسلة الجديدة "
+"يمكنك النقرعلى'تحديد الإشعار' الذي سيأخذك إلى أداة ' الإشعارات'"
 
 #: ../../source/03_tools.rst:665
+#, fuzzy
 msgid "SHARE\\_ACCEPT"
-msgstr ""
+msgstr "SHARE_ACCEPT "
 
 #: ../../source/03_tools.rst:667
 msgid ""
-"Used to notify a patron when another patron has accepted their shared "
-"list."
-msgstr ""
+"Used to notify a patron when another patron has accepted their shared list."
+msgstr "تستخدم لإعلام المستفيد عند قبول مستفيد آخر لقائمته المشاركة."
 
 #: ../../source/03_tools.rst:670 ../../source/03_tools.rst:679
+#, fuzzy
 msgid "Requires that you set :ref:`OpacAllowSharingPrivateLists` to 'Allow'"
-msgstr ""
+msgstr "`OpacAllowSharingPrivateLists <#OpacAllowSharingPrivateLists>`__"
 
 #: ../../source/03_tools.rst:674
+#, fuzzy
 msgid "SHARE\\_INVITE"
-msgstr ""
+msgstr "SHARE_INVITE "
 
 #: ../../source/03_tools.rst:676
 msgid ""
-"Used to notify a patron that another patron would like to share a list "
-"with them."
-msgstr ""
+"Used to notify a patron that another patron would like to share a list with "
+"them."
+msgstr "يستخدم لإخطار المستفيد برغبة مستفيد آخر في مشاركة قائمة معه."
 
 #: ../../source/03_tools.rst:683
 msgid "TO\\_PROCESS"
@@ -982,159 +1177,190 @@ msgstr ""
 
 #: ../../source/03_tools.rst:685
 msgid ""
-"Used to notify a staff member if a purchase suggestion has been moved to "
-"the fund they manage"
+"Used to notify a staff member if a purchase suggestion has been moved to the "
+"fund they manage"
 msgstr ""
 
 #: ../../source/03_tools.rst:688
 msgid ""
-"Requires the :ref:`notice\\_unprocessed\\_suggestions <email-suggestions-"
-"to-process-label>` cron job"
+"Requires the :ref:`notice\\_unprocessed\\_suggestions <email-suggestions-to-"
+"process-label>` cron job"
 msgstr ""
 
 #: ../../source/03_tools.rst:691
+#, fuzzy
 msgid ""
-"There are also a set of predefined slips (or receipts) listed on this "
-"page. All of these slips can be customized by altering their text via the"
-" Notices & Slips tool and their style using the :ref:`SlipCSS` preference"
-" to define a stylesheet. Here is what those slips are used for:"
+"There are also a set of predefined slips (or receipts) listed on this page. "
+"All of these slips can be customized by altering their text via the Notices "
+"& Slips tool and their style using the :ref:`SlipCSS` preference to define a "
+"stylesheet. Here is what those slips are used for:"
 msgstr ""
+"يوجد أيضا مجموعة من الكعوب سابقة التعريف (أو الإيصالات) المدرجة في هذه "
+"الصفحة. يمكن تخصيص كل هذه الكعوب عن طريق تعديل نصها عبر أداة الإخطارات &amp; "
+"والكعوب ونمطها باستخدام التفضيل SlipCSS لتعريف النمط. ها هي استخدامات هذه "
+"الكعوبr:"
 
 #: ../../source/03_tools.rst:697
 msgid "ISSUEQSLIP"
-msgstr ""
+msgstr "ISSUEQSLIP"
 
 #: ../../source/03_tools.rst:699
 msgid "Used to print the quick slip in circulation"
-msgstr ""
+msgstr "تستخدم لطباعة القسائم السريعة للإعارة"
 
 #: ../../source/03_tools.rst:701
 msgid "The quick slip only includes items that were checked out today"
-msgstr ""
+msgstr "القسيمة السريعة فقط تحتوي على المواد التي تم إعارتها اليوم"
 
 #: ../../source/03_tools.rst:703
 msgid "ISSUESLIP"
-msgstr ""
+msgstr "ISSUESLIP"
 
 #: ../../source/03_tools.rst:705
 msgid "Used to print a full slip in circulation"
-msgstr ""
+msgstr "تستخدم في طباعة قسيمة كاملة في الإعارة"
 
 #: ../../source/03_tools.rst:707
 msgid ""
-"The slip or receipt will show items checked out today as well as items "
-"that are still checked out"
+"The slip or receipt will show items checked out today as well as items that "
+"are still checked out"
 msgstr ""
+"القسيمة أو الاستلام سوف يظهر المواد المعارة اليوم، فضلا عن المواد التي لا "
+"تزال معارة"
 
 #: ../../source/03_tools.rst:710
+#, fuzzy
 msgid "HOLD\\_SLIP"
-msgstr ""
+msgstr "HOLD_SLIP"
 
 #: ../../source/03_tools.rst:712
 msgid "Used to print a holds slip"
-msgstr ""
+msgstr "تستخدم في طباعة قسائم الحجز"
 
 #: ../../source/03_tools.rst:714
 msgid "The holds slip is generated when a hold is confirmed"
-msgstr ""
+msgstr "قسيمة الحجوزات تُنشأ عندما يتم تأكيد الحجز"
 
 #: ../../source/03_tools.rst:716
 msgid "TRANSFERSLIP"
-msgstr ""
+msgstr "TRANSFERSLIP"
 
 #: ../../source/03_tools.rst:718
 msgid "Used to print a transfer slip"
-msgstr ""
+msgstr "تستخدم لطباعة قسائم النقل"
 
 #: ../../source/03_tools.rst:720
 msgid ""
-"The transfer slip is printed when you confirm a transfer from one branch "
-"to another in your system"
-msgstr ""
+"The transfer slip is printed when you confirm a transfer from one branch to "
+"another in your system"
+msgstr "تتم طباعة كعب نقل عند تأكيد النقل من فرع إلى آخر في النظام الخاص بك"
 
 #: ../../source/03_tools.rst:726
+#, fuzzy
 msgid "Overdue Notice/Status Triggers"
-msgstr ""
+msgstr " إشعار التأخير/حالات أدوات المشغل"
 
 #: ../../source/03_tools.rst:728
+#, fuzzy
 msgid ""
-"*Get there:* More > Tools > Patrons and Circulation > Overdue "
-"Notice/Status Triggers"
+"*Get there:* More > Tools > Patrons and Circulation > Overdue Notice/Status "
+"Triggers"
 msgstr ""
+"<emphasis>لتصل الى هناك:</emphasis> المزيد&gt; ادوات&gt; المستفيدون والاعارة "
+"&gt; إشعار التأخر/حالة المطلقات"
 
 #: ../../source/03_tools.rst:731
+#, fuzzy
 msgid ""
-"In order to send the overdue notices that you defined using the "
-":ref:`Notices <notices-&-slips-label>` tool, you need to first set the "
-"triggers to have these messages."
+"In order to send the overdue notices that you defined using the :ref:"
+"`Notices <notices-&-slips-label>` tool, you need to first set the triggers "
+"to have these messages."
 msgstr ""
+"لكي يتم إرسال إشعارات تأخر كما عرَّفْتَها في أداة `الإشعارات  <#notices>`__ , "
+"فعليك أولاً أن تضبط المطلِق ليحتوي هذه الرسائل."
 
 #: ../../source/03_tools.rst:737
+#, fuzzy
 msgid ""
-"In order to have overdue notices sent to your patrons, you need to "
-":ref:`set that patron category <adding-a-patron-category-label>` to "
-"require overdue notices."
+"In order to have overdue notices sent to your patrons, you need to :ref:`set "
+"that patron category <adding-a-patron-category-label>` to require overdue "
+"notices."
 msgstr ""
+"من أجل أن تُرسل اشعارات التأخير للمستفيدين, تحتاج لأن ` تُعيّن فئة المستفيد "
+"<#addingpatroncat>`__ إلى طلب اشعارات التأخير."
 
 #: ../../source/03_tools.rst:743
 msgid ""
-"Depending on the value of your :ref:`OverdueNoticeCalendar` preference "
-"the delay may or may not include days the library is closed based on the "
-":ref:`holiday calendar <calendar-label>`."
+"Depending on the value of your :ref:`OverdueNoticeCalendar` preference the "
+"delay may or may not include days the library is closed based on the :ref:"
+"`holiday calendar <calendar-label>`."
 msgstr ""
 
 #: ../../source/03_tools.rst:748
 msgid ""
 "The Overdue Notice/Status Triggers tool gives the librarian the power to "
-"send up to three notices to each patron type notifying them of overdue "
-"items"
+"send up to three notices to each patron type notifying them of overdue items"
 msgstr ""
+"إخطار التأخر/ الحالة المطلقة أداة تعطي أمين المكتبة القدرة على إرسال ما يصل "
+"إلى ثلاثة إشعارات إلى كل نوع مستفيد لإعلامهم بالمواد المتأخرة"
 
 #: ../../source/03_tools.rst:752
+#, fuzzy
 msgid "|image260|"
-msgstr ""
+msgstr "أدر الصور"
 
 #: ../../source/03_tools.rst:754
 msgid ""
 "Delay is the number of days after an issue is due before an action is "
 "triggered."
-msgstr ""
+msgstr "التأخير هو عدد الأيام بعد العدد  المقرر قبل أى عمل مسبب."
 
 #: ../../source/03_tools.rst:759
 msgid ""
-"If you want Koha to trigger an action (send a letter or restrict member),"
-" a delay value is required."
+"If you want Koha to trigger an action (send a letter or restrict member), a "
+"delay value is required."
 msgstr ""
+"إذا كنت تريد كوها أن يبدأ عمل (إرسل رسالة أو منع عضوا), قيمة التأخير مطلوبة."
 
 #: ../../source/03_tools.rst:762
 msgid ""
-"To send additional notices, click on the tabs for 'Second' and 'Third' "
-"notice"
+"To send additional notices, click on the tabs for 'Second' and 'Third' notice"
 msgstr ""
+"لإرسال ملاحظات إضافية، انقر على علامات التبويب للإشعارات 'الثانية' و'الثالثة'"
 
 #: ../../source/03_tools.rst:765
 msgid ""
 "If you would like to prevent a patron from checking items out because of "
-"their overdue items, check the 'Restrict' box, this will put a notice on "
-"the patron's record at checkout informing the librarian that the patron "
-"cannot check out due to overdue items."
+"their overdue items, check the 'Restrict' box, this will put a notice on the "
+"patron's record at checkout informing the librarian that the patron cannot "
+"check out due to overdue items."
 msgstr ""
+"اذا كنت ترغب بمنع مستفيد من استعارة المواد بسبب مواده المتأخرة؟ افحص مربع "
+"'حصر'، هذا سيضع ملاحظة على سجل المستفيد عند الاستعارة يبلغ المكتبي بأن "
+"المستفيد لا يستطيع الاستعارة بسبب المواد المتأخرة."
 
 #: ../../source/03_tools.rst:770
+#, fuzzy
 msgid ""
 "If you choose to restrict a patron in this way you can also have Koha "
-"automatically remove that restriction with the "
-":ref:`AutoRemoveOverduesRestrictions` preference."
+"automatically remove that restriction with the :ref:"
+"`AutoRemoveOverduesRestrictions` preference."
 msgstr ""
+"إذا قمت باختيار حظر مستفيد بهذه الطريقة يمكنك أيضاً أن تجعل كوها يقوم تلقائياً "
+"بإزالة هذا الحظر باستخدام تفضيل AutoRemoveOverduesRestrictions "
 
 #: ../../source/03_tools.rst:775
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Next you can choose the delivery method for the overdue notice. You can "
 "choose from Email, Phone (if you are using the :ref:`iTiva Talking Tech "
-"service <talkingtechitivaphonenotification-label>`), Print and SMS (if "
-"you have set your :ref:`SMSSendDriver <smssenddriver,-smssendusername"
-",-and-smssendpassword-label>`)."
+"service <talkingtechitivaphonenotification-label>`), Print and SMS (if you "
+"have set your :ref:`SMSSendDriver <smssenddriver,-smssendusername,-and-"
+"smssendpassword-label>`)."
 msgstr ""
+"بعد ذلك يمكنك اختيار طريقة التسليم لإخطار التأخير. يمكنك الاختيار من البريد "
+"الالكتروني، التلقيمة، الهاتف (إذا كنت تستخدم خدمة  iTiva Talking Tech) "
+"الطباعة والرسائل النصية القصيرة ( إذا قمت بضبط SMSSendDriver("
 
 #: ../../source/03_tools.rst:782
 msgid ""
@@ -1143,62 +1369,75 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: ../../source/03_tools.rst:790
+#, fuzzy
 msgid "Patron Card Creator"
-msgstr ""
+msgstr "`منشئ بطاقات المستفيدين <#patroncardcreator>`__"
 
 #: ../../source/03_tools.rst:792
+#, fuzzy
 msgid "*Get there:* More > Tools > Patron Card Creator"
 msgstr ""
+"<emphasis>لتصل الى هناك:</emphasis> المزيد&gt; الأدوات&gt; مُنشئ بطاقات "
+"المستفيد &gt; الأشكال"
 
 #: ../../source/03_tools.rst:794
 msgid ""
 "The Patron Card Creator allow you to use layouts and templates which you "
-"design to print your custom patron cards on your printer. Here are some "
-"of the features of the Patron Card Creator module:"
+"design to print your custom patron cards on your printer. Here are some of "
+"the features of the Patron Card Creator module:"
 msgstr ""
+"منشئ بطاقة المستفيد تسمح لك باستخدام الأشكال والقوالب التي تقوم بتصميم "
+"وطباعة مجموعة متنوعة غير محدودة تقريبا من بطاقات المستفيد بما في ذلك "
+"الباركود. وهنا بعض من سمات وحدة منشئ بطاقة المستفيد:"
 
 #: ../../source/03_tools.rst:798
 msgid ""
-"Customize patron card layouts with text retrieved from the Koha patron "
-"data"
+"Customize patron card layouts with text retrieved from the Koha patron data"
 msgstr ""
 
 #: ../../source/03_tools.rst:801
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Design custom card templates for printed patron cards (to match the label"
-" sheets)"
-msgstr ""
+"Design custom card templates for printed patron cards (to match the label "
+"sheets)"
+msgstr "تصميم قوالب البطاقة المخصصة للحصول على بطاقات المستفيد المطبوعة"
 
 #: ../../source/03_tools.rst:804
 msgid "Build and manage batches of patron cards to print"
-msgstr ""
+msgstr "بناء وإدارة دفعات من بطاقات المستفيد"
 
 #: ../../source/03_tools.rst:806
+#, fuzzy
 msgid "Export (as PDF) single or multiple batches to print"
-msgstr ""
+msgstr "تصدير دفعات متعددة أو مفردة"
 
 #: ../../source/03_tools.rst:808
 msgid "Export (as PDF) single or multiple patron cards from within a batch"
-msgstr ""
+msgstr "تصدير بطاقات المستفيد متعددة أو مفردة من ضمن الدفعة"
 
 #: ../../source/03_tools.rst:813 ../../source/03_tools.rst:2032
 msgid "Layouts"
 msgstr ""
 
 #: ../../source/03_tools.rst:815
+#, fuzzy
 msgid "*Get there:* More > Tools > Patron Card Creator > Manage > Layouts"
 msgstr ""
+"<emphasis>لتصل الى هناك:</emphasis> المزيد&gt; الأدوات&gt; مُنشئ بطاقات "
+"المستفيد &gt; الأشكال"
 
 #: ../../source/03_tools.rst:817
 msgid ""
-"A layout defines the text and images that will be printed on to the card "
-"and where it will appear."
+"A layout defines the text and images that will be printed on to the card and "
+"where it will appear."
 msgstr ""
+"التخطيط يحدد النص والصور التي ستتم طباعتها على البطاقة و سيتم  تحديد أيضا "
+"المكان الذي ستظهر فيه."
 
 #: ../../source/03_tools.rst:822
 msgid ""
-"Up to three lines of text, the patron's number in barcode representation "
-"and up to two images can be printed on to the card."
+"Up to three lines of text, the patron's number in barcode representation and "
+"up to two images can be printed on to the card."
 msgstr ""
 
 #: ../../source/03_tools.rst:828 ../../source/03_tools.rst:2041
@@ -1207,8 +1446,8 @@ msgstr ""
 
 #: ../../source/03_tools.rst:830
 msgid ""
-"If you have no layouts defined, you will add a new layout by clicking the"
-" 'New' button and choosing 'Layout'."
+"If you have no layouts defined, you will add a new layout by clicking the "
+"'New' button and choosing 'Layout'."
 msgstr ""
 
 #: ../../source/03_tools.rst:833
@@ -1217,361 +1456,469 @@ msgstr ""
 
 #: ../../source/03_tools.rst:835
 msgid ""
-"You may also choose to press 'Manage layout' on the left side. Here you "
-"are offered a list of available layouts you can select for editing. But "
-"at the top of the page there is still the 'New layout' button."
+"You may also choose to press 'Manage layout' on the left side. Here you are "
+"offered a list of available layouts you can select for editing. But at the "
+"top of the page there is still the 'New layout' button."
 msgstr ""
 
 #: ../../source/03_tools.rst:839
+#, fuzzy
 msgid "|image261|"
-msgstr ""
+msgstr "أدر الصور"
 
 #: ../../source/03_tools.rst:841
 msgid ""
 "The name you assign to the layout is for your benefit, name it something "
 "that will be easy to identify at a later date"
 msgstr ""
+"الاسم الذي عُيينَ للشكل هو لمصلحتك، فسمها بشيء يكون سهل التعرف في المستقبل"
 
 #: ../../source/03_tools.rst:844
 msgid ""
-"The Units pull down is used to define what measurement scale you're going"
-" to be using for your layout."
+"The Units pull down is used to define what measurement scale you're going to "
+"be using for your layout."
 msgstr ""
+"الوحدات المنسدلة تستخدم لتحديد نطاق القياس الذي تتجه لاستخادمه لأشكالك."
 
 #: ../../source/03_tools.rst:847
+#, fuzzy
 msgid "|image262|"
-msgstr ""
+msgstr "أدر الصور"
 
 #: ../../source/03_tools.rst:851 ../../source/03_tools.rst:951
 #: ../../source/03_tools.rst:1043
+#, fuzzy
 msgid ""
-"A Postscript Point is 1/72\" an Adobe Agate is 1/64\", an Inch is 25.4 SI"
-" Millimeters"
+"A Postscript Point is 1/72\" an Adobe Agate is 1/64\", an Inch is 25.4 SI "
+"Millimeters"
 msgstr ""
+"%s %s %s PostScript Points %s Adobe Agates %s US Inches %s SI Millimeters %s "
+"SI Centimeters %s "
 
 #: ../../source/03_tools.rst:854
-msgid "Next note if this layout is for the front or the back of the patron card"
-msgstr ""
+msgid ""
+"Next note if this layout is for the front or the back of the patron card"
+msgstr "الملاحظة التالية إذا ما كان هذا الشكل لمقدمة أو مؤخرة بطاقة المستفيد"
 
 #: ../../source/03_tools.rst:859
+#, fuzzy
 msgid ""
-"You will need a layout for both the front and back of your card if you "
-"have 2-sided library cards, this option doesn't allow you to print two "
-"sided cards, just lets you track which side of the card you're designing."
+"You will need a layout for both the front and back of your card if you have "
+"2-sided library cards, this option doesn't allow you to print two sided "
+"cards, just lets you track which side of the card you're designing."
 msgstr ""
+"سوف تحتاج إلى شكل لكل من مقدمة وظهر البطاقة إذا كان لديك بطاقات مكتبة بوجهين"
 
 #: ../../source/03_tools.rst:864
+#, fuzzy
 msgid ""
-"You have the option of adding up to 3 lines of text to your card. Your "
-"text can be static text of your choosing and/or fields from the patron "
-"record. If you want to print fields from the patron record you want to "
-"put the field names in brackets like so - <firstname>"
+"You have the option of adding up to 3 lines of text to your card. Your text "
+"can be static text of your choosing and/or fields from the patron record. If "
+"you want to print fields from the patron record you want to put the field "
+"names in brackets like so - <firstname>"
 msgstr ""
+"لديك خيار إضافة ما يصل إلى 3 أسطر من النص إلى البطاقة الخاصة بك.يمكن أن يكون "
+"النص نصا ثابتا من اختيارك و / أو حقولا من تسجيلة المستفيد.إذا كنت ترغب في "
+"طباعة الحقول من تسجيلة المستفيد يجب عليك وضع أسماء الحقول في أقواس هكذا - "
+"&lt;firstname&gt;"
 
 #: ../../source/03_tools.rst:871
 msgid ""
-"A full list of field names can be found in the database schema at "
-"http://schema.koha-community.org"
+"A full list of field names can be found in the database schema at http://"
+"schema.koha-community.org"
 msgstr ""
 
 #: ../../source/03_tools.rst:874
 msgid ""
-"For each line of text, you can choose your font, font size and the "
-"location of the text on the card using the lower X and Y coordinates"
+"For each line of text, you can choose your font, font size and the location "
+"of the text on the card using the lower X and Y coordinates"
 msgstr ""
+"عن كل سطر من النص، ويمكنك اختيار الخط الخاص بك، وحجم الخط ومكان وجود النص "
+"على البطاقة باستخدام X و  Y أدنى تنسق"
 
 #: ../../source/03_tools.rst:877
 msgid ""
 "In order to show the barcode and the patron card number you will need to "
-"check the 'Print Card Number as Barcode' option. This will turn the "
-"patron card number into a barcode. If you want the number to print in "
-"human readable format you will need to check the 'Print Card Number as "
-"Text Under Barcode' option."
+"check the 'Print Card Number as Barcode' option. This will turn the patron "
+"card number into a barcode. If you want the number to print in human "
+"readable format you will need to check the 'Print Card Number as Text Under "
+"Barcode' option."
 msgstr ""
+"لكي تعرض الباركود ورقم بطاقة المستفيد ، فإنك ستحتاج أن تختار الخيار 'طباعة "
+"رقم البطاقة كباركود'. هذا سيحول رقم بطاقة المستفيد إلى باركود . إذا ما رغبتَ "
+"أن تطبعها بصيغة مقروؤة بشرياً فإنك ستحتاج أن تختار الخيار'طباعة رقم البطاقة "
+"كنص أسفل الباركود'."
 
 #: ../../source/03_tools.rst:883
 msgid "Finally you can choose up to two images to print on the card."
-msgstr ""
+msgstr "وأخيرا يمكنك اختيار ما يصل الى اثنين من الصور للطباعة على البطاقة."
 
 #: ../../source/03_tools.rst:885
+#, fuzzy
 msgid ""
-"One can be the :ref:`patron image <upload-patron-images-label>` which you"
-" can resize to meet your needs."
+"One can be the :ref:`patron image <upload-patron-images-label>` which you "
+"can resize to meet your needs."
 msgstr ""
+"الأولى من الممكن أن تكون  `صورة المستفيد <#uploadpatronimages>`__ التي من "
+"الممكن أن يتغير حجمها لتتلائم مع حاجاتك."
 
 #: ../../source/03_tools.rst:888
+#, fuzzy
 msgid ""
 "The other image can be something like a library logo or symbol that you "
-"uploaded using the ':ref:`Manage Images <manage-images-label>`' module of"
-" the Patron Card Creator Tool."
+"uploaded using the ':ref:`Manage Images <manage-images-label>`' module of "
+"the Patron Card Creator Tool."
 msgstr ""
+"يمكن لصورة أخرى قد تكون ما يشبه لشعار المكتبة أو الرمز الذي قمت بتحميله "
+"باستخدام وحدة في '`إدارة الصور <#managecardimages>`__' من وحدة أداة منشأ "
+"بطافة المستفيد."
 
 #: ../../source/03_tools.rst:895
 msgid ""
-"It is the designers responsibility to define textlines, barcode and "
-"images such that overlap is avoided."
+"It is the designers responsibility to define textlines, barcode and images "
+"such that overlap is avoided."
 msgstr ""
 
 #: ../../source/03_tools.rst:898
+#, fuzzy
 msgid "After saving, your layouts will appear on the 'Manage layouts' page."
-msgstr ""
+msgstr "بعد الحفظ، ستظهر تخطيطاتك في صفحة 'إدارة التخطيط'."
 
 #: ../../source/03_tools.rst:900
+#, fuzzy
 msgid "|image263|"
-msgstr ""
+msgstr "أدر الصور"
 
 #: ../../source/03_tools.rst:905 ../../source/03_tools.rst:1894
 msgid "Templates"
 msgstr ""
 
 #: ../../source/03_tools.rst:907
-msgid "*Get there:* More > Tools > Patron Card Creator > Manage > Card templates"
+#, fuzzy
+msgid ""
+"*Get there:* More > Tools > Patron Card Creator > Manage > Card templates"
 msgstr ""
+"<emphasis>لتصل الى هناك:</emphasis> المزيد&gt; الأدوات &gt; مُنشئ بطاقة "
+"مستفيد &gt; إدارة الصور"
 
 #: ../../source/03_tools.rst:910
+#, fuzzy
 msgid ""
-"A template describes the arrangement of labels on the label sheet/card "
-"stock you are using. This might be Avery 5160 for address labels, Gaylord"
-" 47-284 for spine labels or Avery 28371 for your patron cards, just to "
-"give a couple of examples. All of the information you will need for "
-"setting up a template may be on the packaging, and if not it can usually "
-"be found on the vendor's website or can be measured from a sample sheet."
+"A template describes the arrangement of labels on the label sheet/card stock "
+"you are using. This might be Avery 5160 for address labels, Gaylord 47-284 "
+"for spine labels or Avery 28371 for your patron cards, just to give a couple "
+"of examples. All of the information you will need for setting up a template "
+"may be on the packaging, and if not it can usually be found on the vendor's "
+"website or can be measured from a sample sheet."
 msgstr ""
+"القالب هو مخزون الملصقات/البطاقات الذي تستخدمه. يمكن أن يكون ذلك أكثر من "
+"5160 ملصقات عنوان، Gaylord 47-284 لكعوب الملصقات أو Avery 28371 لبطاقات "
+"مستفيديك، فقط لإعطائك مثالين. سوف تشمل هذه الملصقات كافة المعلومات التي سوف "
+"تحتاجها لتنصيب كوها، هذه المعلومات يمكن عمل نسخ احتياطية منها، وإذا لم يتم "
+"ذلك بمكن العثور عليها في موقع المزود."
 
 #: ../../source/03_tools.rst:921 ../../source/03_tools.rst:1908
+#, fuzzy
 msgid "Add a Template"
-msgstr ""
+msgstr "إضافة قالب"
 
 #: ../../source/03_tools.rst:923
 msgid ""
-"To add a new template click on the 'New template' button at the top of "
-"your page which brings you to the Edit template form immediately. You may"
-" also choose to press 'Manage templates' on the left side. Here you are "
-"offered a list of available templates you can select for editing. But in "
-"the top of the page there is still the 'New template' button."
+"To add a new template click on the 'New template' button at the top of your "
+"page which brings you to the Edit template form immediately. You may also "
+"choose to press 'Manage templates' on the left side. Here you are offered a "
+"list of available templates you can select for editing. But in the top of "
+"the page there is still the 'New template' button."
 msgstr ""
 
 #: ../../source/03_tools.rst:929
+#, fuzzy
 msgid "|image264|"
-msgstr ""
+msgstr "أدر الصور"
 
 #: ../../source/03_tools.rst:931
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Using the form that appears after pressing either 'Edit' or 'New "
 "template'you can define the template for your sheet of labels or cards."
 msgstr ""
+"باستخدام النموذج الذي يظهر بإمكانك أن تُعرِّف القالب لورقة اللصاقات ، أو "
+"البطاقات."
 
 #: ../../source/03_tools.rst:934
+#, fuzzy
 msgid "|image265|"
-msgstr ""
+msgstr "أدر الصور"
 
 #: ../../source/03_tools.rst:936
+#, fuzzy
 msgid "Template ID is simply a system generated unique id"
 msgstr ""
+"معرف القالب سيتم توليده بشكل تلقائي بعد حفظ قالبك، وهذا مجرد نظام فريد "
+"لتوليد المعرفات"
 
 #: ../../source/03_tools.rst:938
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Template Code should be the name of this template to identify it on a "
-"list of templates"
+"Template Code should be the name of this template to identify it on a list "
+"of templates"
 msgstr ""
+"وينبغي أن يكون رمز قالب شيء يمكنك استخدامه لتحديد القالب الخاص بك في قائمة "
+"القوالب"
 
 #: ../../source/03_tools.rst:941 ../../source/03_tools.rst:1926
 msgid ""
-"You can use the Template Description to add additional information about "
-"the template"
-msgstr ""
+"You can use the Template Description to add additional information about the "
+"template"
+msgstr "يمكنك استخدام وصف القالب لإضافة معلومات إضافية حول القالب"
 
 #: ../../source/03_tools.rst:944
 msgid ""
-"The Units pull down is used to define what measurement scale you're going"
-" to be using for the template."
+"The Units pull down is used to define what measurement scale you're going to "
+"be using for the template."
 msgstr ""
+"الوحدات المنسدلة تستخدم لتحديد نطاق القياس الذي تتجه لاستخادمه لأشكالك."
 
 #: ../../source/03_tools.rst:947
+#, fuzzy
 msgid "|image266|"
-msgstr ""
+msgstr "أدر الصور"
 
 #: ../../source/03_tools.rst:954
 msgid ""
-"The measurements (page height, page width, card width, card height) may "
-"be on the packaging, and if not it can usually be found on the vendor's "
-"website or can be measured from a sample sheet."
+"The measurements (page height, page width, card width, card height) may be "
+"on the packaging, and if not it can usually be found on the vendor's website "
+"or can be measured from a sample sheet."
 msgstr ""
 
 #: ../../source/03_tools.rst:958 ../../source/03_tools.rst:1944
 msgid ""
-"A profile is a set of \"adjustments\" applied to a given template just "
-"prior to printing which compensates for anomalies unique and peculiar to "
-"a given printer (to which the profile is assigned)."
+"A profile is a set of \"adjustments\" applied to a given template just prior "
+"to printing which compensates for anomalies unique and peculiar to a given "
+"printer (to which the profile is assigned)."
 msgstr ""
+"الملف الشخصي هو مجموعة من \"التعديلات\" التي يتم تطبيقها على قالب معطى قبل "
+"الطبع مباشرة مما يعوض عن المفارقات الفريدة والغربية لطابعة معطاة ( التي يتم "
+"تعيين الملف لها)"
 
 #: ../../source/03_tools.rst:962
 msgid ""
 "Before defining a profile try printing some sample cards so that you can "
-"take measurements to define a profile to perform the right adjustments "
-"for your printer/template combination."
+"take measurements to define a profile to perform the right adjustments for "
+"your printer/template combination."
 msgstr ""
+"قبل اختيار الشكل حاول طباعة عينات للبطاقة بحيث تمكنك بسهولة تحديد الوضع "
+"الصحيح للطباعة /قوالب المجموعة."
 
 #: ../../source/03_tools.rst:966
+#, fuzzy
 msgid ""
-"After finding and documenting any anomalies in the printed document, then"
-" you can :ref:`create a profile <add-a-profile-label>` and assign it to "
-"the template."
+"After finding and documenting any anomalies in the printed document, then "
+"you can :ref:`create a profile <add-a-profile-label>` and assign it to the "
+"template."
 msgstr ""
+"اذا وجدت أي شذوذ في الوثيقة المطبوعة, `انشئ ملف تعريف <#addcardprofile>`__ "
+"وعيّنه للقالب."
 
 #: ../../source/03_tools.rst:972
 msgid ""
 "Do not specify a profile unless needed, i.e. do not click to define a "
-"printer profile. It is not possible to remove a profile from a template "
-"but you can switch to another profile."
+"printer profile. It is not possible to remove a profile from a template but "
+"you can switch to another profile."
 msgstr ""
 
 #: ../../source/03_tools.rst:978
 msgid ""
-"If you are using different printers you may be required to define several"
-" templates that are identical only different profiles are specified."
+"If you are using different printers you may be required to define several "
+"templates that are identical only different profiles are specified."
 msgstr ""
 
 #: ../../source/03_tools.rst:982
-msgid "After saving, your templates will appear on the 'Manage templates' page."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid ""
+"After saving, your templates will appear on the 'Manage templates' page."
+msgstr "بعد الحفظ، ستظهر قوالبك في صفحة 'ادارة القوالب' ."
 
 #: ../../source/03_tools.rst:984
+#, fuzzy
 msgid "|image267|"
-msgstr ""
+msgstr "أدر الصور"
 
 #: ../../source/03_tools.rst:989 ../../source/03_tools.rst:1963
 msgid "Profiles"
 msgstr ""
 
 #: ../../source/03_tools.rst:991
+#, fuzzy
 msgid "*Get there:* More > Tools > Patron Card Creator > Manage > Profiles"
 msgstr ""
+"<emphasis>لتصل الى هناك:</emphasis> المزيد&gt; الأدوات&gt; مُنشئ بطاقات "
+"المستفيد &gt; الملفات الشخصية"
 
 #: ../../source/03_tools.rst:993
+#, fuzzy
 msgid ""
 "A profile is a set of \"adjustments\" applied to a given :ref:`template "
-"<templates-label>` just prior to printing which compensates for anomalies"
-" unique and peculiar to a given printer. This means if you set a template"
-" up and then print a sample set of data and find that the items are not "
-"all aligned the same on each card, you need to set up a profile for each "
-"printer (or even different tray selections on the same printer) to make "
-"up for the differences in printing styles, such as the shifting of text "
-"to the left, right, top or bottom."
-msgstr ""
+"<templates-label>` just prior to printing which compensates for anomalies "
+"unique and peculiar to a given printer. This means if you set a template up "
+"and then print a sample set of data and find that the items are not all "
+"aligned the same on each card, you need to set up a profile for each printer "
+"(or even different tray selections on the same printer) to make up for the "
+"differences in printing styles, such as the shifting of text to the left, "
+"right, top or bottom."
+msgstr ""
+"الملف الشخصي هو مجموعة من \"التعديلات\" التي يتم تطبيقها على ` القالب  "
+"<#patrontemplate>`__ معطى قبل الطبع مباشرة مما يعوض عن المفارقات الفريدة "
+"والغربية لطابعة معطاة ( التي يتم تعيين الملف لها). يعني هذا أنك إذا قمت بضبط "
+"قالب ثم طبعت عينة مجموعة من البيانات ووجدت أن المواد ليست جميعها منتظمة بنفس "
+"الطريقة في كل ملصق، سوف تحتاج إلى تنظيم الملف لكل طابعة للتعويض عن الاختلاف "
+"في أنماط الطبع، مثل تحويل النص إلى اليسار ، اليمين ، أعلى أو أسفل. ."
 
 #: ../../source/03_tools.rst:1002
 msgid ""
 "If your cards are printing just the way you want, you will not need a "
 "profile."
-msgstr ""
+msgstr "اذا كانت بطاقاتك تُطبع بالطريقة التي تريدها تماماً، لن تحتاج لملف تعريف."
 
 #: ../../source/03_tools.rst:1008 ../../source/03_tools.rst:1982
+#, fuzzy
 msgid "Add a Profile"
-msgstr ""
+msgstr "لإضافة وضع CSV"
 
 #: ../../source/03_tools.rst:1010
 msgid ""
-"To add a new profile, you want to click on the 'Profiles' button at the "
-"top of your page and choose 'New Profile'"
+"To add a new profile, you want to click on the 'Profiles' button at the top "
+"of your page and choose 'New Profile'"
 msgstr ""
+"لإضافة ملف تعريف جديد، يجب النقر على زر 'ملف التعريف' في الجزء العلوي من "
+"الصفحة 'ملف تعريف جديد'"
 
 #: ../../source/03_tools.rst:1013
+#, fuzzy
 msgid "|image268|"
-msgstr ""
+msgstr "أدر الصور"
 
 #: ../../source/03_tools.rst:1015
 msgid ""
-"To add a new profile, you want to click on the 'New profile' button at "
-"the top of your page. Using the form that appears you can define the "
-"values to correct the card misalignments on your label sheet. You may "
-"also choose 'Manage profiles' on the left side and select one of the "
-"currently available profiles for editing."
+"To add a new profile, you want to click on the 'New profile' button at the "
+"top of your page. Using the form that appears you can define the values to "
+"correct the card misalignments on your label sheet. You may also choose "
+"'Manage profiles' on the left side and select one of the currently available "
+"profiles for editing."
 msgstr ""
 
 #: ../../source/03_tools.rst:1021
+#, fuzzy
 msgid "|image269|"
-msgstr ""
+msgstr "أدر الصور"
 
 #: ../../source/03_tools.rst:1023
+#, fuzzy
 msgid ""
-"The Printer Name and Paper Bin do not have to match your printer exactly,"
-" they are for your reference so you can remember what printer you have "
-"set the profile for."
+"The Printer Name and Paper Bin do not have to match your printer exactly, "
+"they are for your reference so you can remember what printer you have set "
+"the profile for."
 msgstr ""
+"اسم الطابعة ورقة بن لم تكن لديك لتتناسب مع الطابعة تماما، فهي للرجوع إليها "
+"حتى تتمكن من تذكرما هي الطابعة لديك لضبط إاداتها. وإذا كنت ترغب في استخدام "
+"رقم طراز الطابعة في اسم الطابعة أو يمكنك تسميتها 'الطابعة على مكتبي'"
 
 #: ../../source/03_tools.rst:1029
 msgid ""
-"For example: if you want to use the Printer model number in printer name "
-"you can, or you can call it 'the printer on my desk'"
+"For example: if you want to use the Printer model number in printer name you "
+"can, or you can call it 'the printer on my desk'"
 msgstr ""
 
 #: ../../source/03_tools.rst:1033 ../../source/03_tools.rst:1999
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Template will be filled in once you have chosen which template to apply "
-"the profile to on the :ref:`template edit form <add-a-template-label>`"
+"Template will be filled in once you have chosen which template to apply the "
+"profile to on the :ref:`template edit form <add-a-template-label>`"
 msgstr ""
+"القالب سيتم ملؤه ما أن تكون قد اخترت القالب الذي سيتم تطبيقه على الملفات في "
+"التبويب `نموذج تعديل القالب <#addcardtemplate>`__"
 
 #: ../../source/03_tools.rst:1036 ../../source/03_tools.rst:2003
 msgid ""
-"The Units pull down is used to define what measurement scale you're going"
-" to be using for your profile."
+"The Units pull down is used to define what measurement scale you're going to "
+"be using for your profile."
 msgstr ""
+"الوحدات المندسلة تستخدم لتحديد مقياس القياس وأنت تذهب إلى استخدام ملف "
+"التعريف الخاص بك."
 
 #: ../../source/03_tools.rst:1039
+#, fuzzy
 msgid "|image270|"
-msgstr ""
+msgstr "أدر الصور"
 
 #: ../../source/03_tools.rst:1046
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Offset should be used when the entire image is off center either "
-"vertically or horizontally. Creep describes a condition where the "
-"distance between the labels changes across the page or up and down the "
-"page"
+"Offset should be used when the entire image is off center either vertically "
+"or horizontally. Creep describes a condition where the distance between the "
+"labels changes across the page or up and down the page"
 msgstr ""
+"الأوفست يصف ماذا يحدث عندما تكون كامل الصورة خارج الوسط عمودياً أو أفقياً "
+"والزحف يصف الشرط الذي يغير المسافة بين اللصاقات في الصفحة إما أعلاها أو "
+"أسفلها."
 
 #: ../../source/03_tools.rst:1051
+#, fuzzy
 msgid ""
-"For offset and creep values, negative numbers move the printed "
-"information up and to the left on the printed sheet and positive numbers "
-"move down and to the right"
+"For offset and creep values, negative numbers move the printed information "
+"up and to the left on the printed sheet and positive numbers move down and "
+"to the right"
 msgstr ""
+"لهذه القيم ، الأرقام السالبة تتحرك صعودا والخطأ إلى الأرقام اليمين "
+"والإيجابية نزولا والخطأ وإلى اليسار"
 
 #: ../../source/03_tools.rst:1055
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Example: the text is printed 0 .25\" from the left edge of the first "
-"label, 0 .28\" from the left edge of the second label and 0 .31\" from "
-"the left edge of the third label. This means the horizontal creep should "
-"be set to (minus) -0.03 \" to make up for this difference."
+"Example: the text is printed 0 .25\" from the left edge of the first label, "
+"0 .28\" from the left edge of the second label and 0 .31\" from the left "
+"edge of the third label. This means the horizontal creep should be set to "
+"(minus) -0.03 \" to make up for this difference."
 msgstr ""
+"على سبيل المثال: هذا النص هو 25 \"من الحافة اليمنى من اللصقة الأولى، 28\" من "
+"الحافة اليمنى للصقة الثانية و31 \"من الحافة اليمنى للصقة الثالثة وهذا يعني "
+"تجميع أفقي يجب تعيين زحف الأفقي ل. 03 \"لتعويض هذا الفارق."
 
 #: ../../source/03_tools.rst:1061
+#, fuzzy
 msgid ""
 "After saving, your profiles will appear on the 'Manage Printer Profiles' "
 "page."
-msgstr ""
+msgstr "بعد الحفظ، ملفاتك التعريفية ستظهر في صفحة 'ادارة ملفات التعربف' ."
 
 #: ../../source/03_tools.rst:1064
+#, fuzzy
 msgid "|image271|"
-msgstr ""
+msgstr "أدر الصور"
 
 #: ../../source/03_tools.rst:1066 ../../source/03_tools.rst:2026
 msgid ""
 "Once you have saved your new profile, you can return to the list of "
 "templates and choose to edit the template that this profile is for."
 msgstr ""
+"عند حفظك لملفك الجديد ، بإمكانك أن تعود لقائمة القوالب ، وأن تختار لتعديل "
+"القالب الذي ينتمي له هذا الملف."
 
 #: ../../source/03_tools.rst:1072 ../../source/03_tools.rst:2097
 msgid "Batches"
 msgstr ""
 
 #: ../../source/03_tools.rst:1074
+#, fuzzy
 msgid "*Get there:* More > Tools > Patron Card Creator > Manage > Card batches"
 msgstr ""
+"<emphasis>لتصل الى هناك:</emphasis> المزيد&gt; الأدوات &gt; مُنشئ بطاقة "
+"مستفيد &gt; إدارة الصور"
 
 #: ../../source/03_tools.rst:1077
 msgid "A batch is a collection of patrons for whom you want to generate cards."
 msgstr ""
+"الكمية هي عبارة عن مجموعة من المستفيدين الذين تريد إنشاء بطاقات خاصة بهم"
 
 #: ../../source/03_tools.rst:1082 ../../source/03_tools.rst:2108
 msgid "Add a Batch"
@@ -1579,20 +1926,21 @@ msgstr ""
 
 #: ../../source/03_tools.rst:1084
 msgid ""
-"To add a new batch, you want to click on the 'New batches' button at the "
-"top of your page. Choosing the menu item 'Manage batches' on the left a "
-"list of already defined batches is displayed. In this display you can "
-"either select a batch for editing or add a new batch."
+"To add a new batch, you want to click on the 'New batches' button at the top "
+"of your page. Choosing the menu item 'Manage batches' on the left a list of "
+"already defined batches is displayed. In this display you can either select "
+"a batch for editing or add a new batch."
 msgstr ""
 
 #: ../../source/03_tools.rst:1089
+#, fuzzy
 msgid "|image272|"
-msgstr ""
+msgstr "أدر الصور"
 
 #: ../../source/03_tools.rst:1091
 msgid ""
-"For a new batch a message pops up and directs you to select patrons to be"
-" processed in this batch."
+"For a new batch a message pops up and directs you to select patrons to be "
+"processed in this batch."
 msgstr ""
 
 #: ../../source/03_tools.rst:1094
@@ -1600,38 +1948,44 @@ msgid "|image1225|"
 msgstr ""
 
 #: ../../source/03_tools.rst:1096
-msgid "After choosing the 'Add item(s)' button the Patron Search window pops up."
+msgid ""
+"After choosing the 'Add item(s)' button the Patron Search window pops up."
 msgstr ""
 
 #: ../../source/03_tools.rst:1099
+#, fuzzy
 msgid "|image1226|"
-msgstr ""
+msgstr "أدر الصور"
 
 #: ../../source/03_tools.rst:1101
+#, fuzzy
 msgid ""
 "From here you can search for patrons to add to your batch by any part of "
-"their name, their category and/or library. Entering \\* in the search box"
-" will display all the patrons."
+"their name, their category and/or library. Entering \\* in the search box "
+"will display all the patrons."
 msgstr ""
+"من هنا يمكنك البحث عن المستفيد من خلال ادخال اي جزء من الاسم / اسم المستخدم /"
+"البريد الالكتروني / الترميز العمودي في مستطيل البحث الموجود في الاعلي"
 
 #: ../../source/03_tools.rst:1105
+#, fuzzy
 msgid "|image1227|"
-msgstr ""
+msgstr "أدر الصور"
 
 #: ../../source/03_tools.rst:1107
 msgid ""
 "From the results you can add patrons to the batch by clicking the 'Add' "
-"button. After adding patrons from the results you can start over and "
-"perform another search or click 'Close' at the bottom of the screen to "
-"indicate that you are done. You will then be presented with your batch."
+"button. After adding patrons from the results you can start over and perform "
+"another search or click 'Close' at the bottom of the screen to indicate that "
+"you are done. You will then be presented with your batch."
 msgstr ""
 
 #: ../../source/03_tools.rst:1113
 msgid ""
-"|image1228| If you are satisfied with your batch you can proceed to "
-"export. If you want to correct or even delete that batch the buttons to "
-"do so can be found at the top of your screen. You can always come back "
-"here through the 'Manage > Card batches' button."
+"|image1228| If you are satisfied with your batch you can proceed to export. "
+"If you want to correct or even delete that batch the buttons to do so can be "
+"found at the top of your screen. You can always come back here through the "
+"'Manage > Card batches' button."
 msgstr ""
 
 #: ../../source/03_tools.rst:1119
@@ -1650,9 +2004,9 @@ msgstr ""
 
 #: ../../source/03_tools.rst:1129
 msgid ""
-"For the starting position if the first 6 labels have already been used on"
-" your sheet you can start printing on label in position 7 on the sheet. "
-"The labels are numbered left to right from top to bottom."
+"For the starting position if the first 6 labels have already been used on "
+"your sheet you can start printing on label in position 7 on the sheet. The "
+"labels are numbered left to right from top to bottom."
 msgstr ""
 
 #: ../../source/03_tools.rst:1133
@@ -1660,10 +2014,11 @@ msgid "|image1229|"
 msgstr ""
 
 #: ../../source/03_tools.rst:1135
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Once you click 'Export' you will be presented with a PDF of your labels "
-"for printing"
-msgstr ""
+"Once you click 'Export' you will be presented with a PDF of your labels for "
+"printing"
+msgstr "عندما تنقر 'تصدير' ستكون مُطالب أن تختار الشكل لتصدير الملف إليه."
 
 #: ../../source/03_tools.rst:1138 ../../source/03_tools.rst:1315
 msgid "|image1230|"
@@ -1674,19 +2029,20 @@ msgid "When you open the PDF you will see the cards for printing"
 msgstr ""
 
 #: ../../source/03_tools.rst:1142
+#, fuzzy
 msgid "|image273|"
-msgstr ""
+msgstr "أدر الصور"
 
 #: ../../source/03_tools.rst:1144
 msgid ""
-"The above image shows a layout that is made up of two textlines. The "
-"first one is just plain text, the second one is composed of the "
-"<firstname> <surname> fields. A patron image is printed (if available) "
-"and the barcode of patrons number is displayed in code 39. All this is "
-"printed on a template with three columns and 8 rows using position 1-3 "
-"here. When printing this PDF please take care that your printer doesn't "
-"rescale the PDF (e.g do not fit to paper size) otherwise the printer will"
-" not be able to print to the right place per your templates."
+"The above image shows a layout that is made up of two textlines. The first "
+"one is just plain text, the second one is composed of the <firstname> "
+"<surname> fields. A patron image is printed (if available) and the barcode "
+"of patrons number is displayed in code 39. All this is printed on a template "
+"with three columns and 8 rows using position 1-3 here. When printing this "
+"PDF please take care that your printer doesn't rescale the PDF (e.g do not "
+"fit to paper size) otherwise the printer will not be able to print to the "
+"right place per your templates."
 msgstr ""
 
 #: ../../source/03_tools.rst:1156
@@ -1694,178 +2050,226 @@ msgid "Manage Images"
 msgstr ""
 
 #: ../../source/03_tools.rst:1158
+#, fuzzy
 msgid "*Get there:* More > Tools > Patron Card Creator > Manage > Images"
 msgstr ""
+"<emphasis>لتصل الى هناك:</emphasis> المزيد&gt; الأدوات &gt; مُنشئ بطاقة "
+"مستفيد &gt; إدارة الصور"
 
 #: ../../source/03_tools.rst:1160
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Images uploaded using this tool will appear on the menu when creating "
-":ref:`patron card layouts <layouts-label>`. You are limited in how many "
-"images you can upload (not counting patron images) by the "
-":ref:`ImageLimit` system preference."
+"Images uploaded using this tool will appear on the menu when creating :ref:"
+"`patron card layouts <layouts-label>`. You are limited in how many images "
+"you can upload (not counting patron images) by the :ref:`ImageLimit` system "
+"preference."
 msgstr ""
+"الصور التي تم تحميلها باستخدام هذه الأداة ستظهر في القائمة عند إنشاء `أشكال "
+"بطاقة المستفيد <#cardlayouts>`__. التي تقتصر على عدد الصور التي يمكنك "
+"تحميلها (من دون صور المستفيد) من خلال `ImageLimit <#ImageLimit>`__ تفضيل "
+"النظام."
 
 #: ../../source/03_tools.rst:1167
 msgid "Images must be under 500k in size."
-msgstr ""
+msgstr "يجب أن لا تتجاوز الصور 500 كيلو بايت"
 
 #: ../../source/03_tools.rst:1171
 msgid ""
 "Pictures uploaded with this tool should be at least 300dpi which is the "
 "minimum quality for a printable image."
 msgstr ""
+"معلومة: الصور التي يتم تحميلها بواسطة هذه الأداة يجب أن تكون على الأقل "
+"300dpi وهو الحد الأدنى لجودة الصور القابلة للطبع."
 
 #: ../../source/03_tools.rst:1174
 msgid ""
-"In the center of the screen is a simple upload form, simply browse for "
-"the file on your computer and give it a name you'll recognize later."
+"In the center of the screen is a simple upload form, simply browse for the "
+"file on your computer and give it a name you'll recognize later."
 msgstr ""
+"في وسط الشاشة نموذج رفع بسيط ، ببساطة استعرض حاسبك للعثور على الملف ، واعطه "
+"اسماً لتنظمه لاحقاً."
 
 #: ../../source/03_tools.rst:1177
+#, fuzzy
 msgid "|image274|"
-msgstr ""
+msgstr "أدر الصور"
 
 #: ../../source/03_tools.rst:1179
 msgid ""
-"Once the file is uploaded you will be presented with a confirmation "
-"message."
-msgstr ""
+"Once the file is uploaded you will be presented with a confirmation message."
+msgstr "عندما يتم رفع الملف ، سيُعرض لك رسالة تأكيد."
 
 #: ../../source/03_tools.rst:1182
+#, fuzzy
 msgid "|image275|"
-msgstr ""
+msgstr "أدر الصور"
 
 #: ../../source/03_tools.rst:1184
 msgid ""
-"And the image will be listed with all of your others on the right hand "
-"side of the page."
-msgstr ""
+"And the image will be listed with all of your others on the right hand side "
+"of the page."
+msgstr "والصورة سيتم ادراجها مع كل صورك الأخرى على الجانب الأيسر من الصفحة."
 
 #: ../../source/03_tools.rst:1187
+#, fuzzy
 msgid "|image276|"
-msgstr ""
+msgstr "أدر الصور"
 
 #: ../../source/03_tools.rst:1189
 msgid ""
-"To delete one or multiple of these images, click the checkbox to the "
-"right of each image you want to delete and click the 'Delete' button."
+"To delete one or multiple of these images, click the checkbox to the right "
+"of each image you want to delete and click the 'Delete' button."
 msgstr ""
+"لحذف واحد أو العديد من هذه الصور، انقر فوق خانة الاختيار إلى يسار كل الصورة "
+"التي تريد حذفها وانقر على زر 'حذف'."
 
 #: ../../source/03_tools.rst:1195
+#, fuzzy
 msgid "Patrons (anonymize, bulk-delete)"
-msgstr ""
+msgstr "المستفيدون ( عدم تحديد ، حذف جماعي)"
 
 #: ../../source/03_tools.rst:1197
+#, fuzzy
 msgid ""
-"*Get there:* More > Tools > Patrons and Circulation > Patrons (anonymize,"
-" bulk-delete)"
+"*Get there:* More > Tools > Patrons and Circulation > Patrons (anonymize, "
+"bulk-delete)"
 msgstr ""
+"<emphasis> لتصل الى هناك :</emphasis> المزيد&gt; الادوات&gt; المستفيدون "
+"والإعارة &gt; المستفيدون ( عدم تحديد ، حذف جماعي)"
 
 #: ../../source/03_tools.rst:1200
 msgid ""
 "This tool allows you to bulk anonymize circulation histories (this means "
-"that you keep records of how many times items were checked out - but not "
-"the patrons who checked the items out) or bulk delete patrons (remove "
-"them from the system completely)."
+"that you keep records of how many times items were checked out - but not the "
+"patrons who checked the items out) or bulk delete patrons (remove them from "
+"the system completely)."
 msgstr ""
+"هذه الأداة تسمح لك  بتجاهل معظم تواريخ الإعارة بالجملة (وهذا يعني أنه يمكنك "
+"الاحتفاظ بتسجيلاتٍ عن عدد مرات إعارة المواد - ولكن ليس المستفيدين الذين "
+"استعاروا المواد) أو حذف معظم المستفيدين  (إزالتهم من النظام تماما)."
 
 #: ../../source/03_tools.rst:1207
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Patrons with outstanding fines or items checked out are not saved. They "
-"are not completely removed from the system (they are only moved to the "
-"delete\\_borrowers table), but this tool does not provide as many checks "
-"as one may desire."
+"Patrons with outstanding fines or items checked out are not saved. They are "
+"not completely removed from the system (they are only moved to the delete"
+"\\_borrowers table), but this tool does not provide as many checks as one "
+"may desire."
 msgstr ""
+"هام: المستفيدون ممَّن لديهم غرامات غير مسددة أو مواد معارة غير محفوظة . لا يتم "
+"حذفهم بشكل كامل من النظام (يتم فقط نقلهم  إلى جدول delete_borrowers  ) ، "
+"ولكن هذه الأداة لا تقدم  عدد الإعارات كما قد ترغب بها."
 
 #: ../../source/03_tools.rst:1214
 msgid ""
 "Before using this tool it is recommended that you backup your database. "
 "Changes made here are permanent."
 msgstr ""
+"هام: قبل استخدام هذه الأداة يوصى بوضع نسخة  احتياطية من قاعدة بياناتك. "
+"التغييرات التي تجري هنا تكون دائمة."
 
 #: ../../source/03_tools.rst:1219
+#, fuzzy
 msgid ""
 "The anonymization will fail quietly if :ref:`AnonymousPatron` preference "
 "does not contain a valid value."
 msgstr ""
+"هام: سيفشل عدم التعريف إذا لم يحتوي التفضيل AnonymousPatron على قيمة صحيحة."
 
 #: ../../source/03_tools.rst:1223
+#, fuzzy
 msgid "|image277|"
-msgstr ""
+msgstr "أدر الصور"
 
 #: ../../source/03_tools.rst:1225
 msgid "To either delete or anonymize patrons"
-msgstr ""
+msgstr "لحذف أو تجاهل مستفيدين"
 
 #: ../../source/03_tools.rst:1227
 msgid ""
 "Check the 'Verify' box on the task you would like to complete (Delete or "
 "Anonymize)"
 msgstr ""
+"قم بتحديد مربع\" تأكيد\" على المهمة التي ترغب في إتمامها (حذف أو عدم تعريف)"
 
 #: ../../source/03_tools.rst:1230
 msgid "Enter a date before which you want to alter the data"
-msgstr ""
+msgstr "أدخل التاريخ قبل تعديل البيانات التي تريد"
 
 #: ../../source/03_tools.rst:1232
+#, fuzzy
 msgid "If deleting patrons you can also choose to find patrons who"
 msgstr ""
+"عند حذف المستفيدين يمكنك اختيار العثور على مستفيدين بتاريخ انتهاء محدد أو "
+"فئة محددة"
 
 #: ../../source/03_tools.rst:1234
+#, fuzzy
 msgid "have not borrowed since a specific date"
-msgstr ""
+msgstr "الذي لم يقم بالاستعارة منذ:"
 
 #: ../../source/03_tools.rst:1236
 msgid "have accounts that will expire before a specific date"
 msgstr ""
 
 #: ../../source/03_tools.rst:1238
+#, fuzzy
 msgid "are in a specific :ref:`patron category <patron-categories-label>`"
-msgstr ""
+msgstr "`إضافة فئه مستخدمين <#addingpatroncat>`__"
 
 #: ../../source/03_tools.rst:1240
+#, fuzzy
 msgid "are in a :ref:`patron list <patron-lists-label>`"
-msgstr ""
+msgstr "`قوائم المستفيد <#patronlists>`__"
 
 #: ../../source/03_tools.rst:1242
 msgid "Click 'Next'"
-msgstr ""
+msgstr "اضغط 'جديد'"
 
 #: ../../source/03_tools.rst:1244
 msgid ""
-"A confirmation will appear asking if you're sure this is what you want to"
-" happen"
-msgstr ""
+"A confirmation will appear asking if you're sure this is what you want to "
+"happen"
+msgstr "سيظهر لك سؤال تأكيدي لتأكد فيه أنه هذا ما تريد فعله حقا"
 
 #: ../../source/03_tools.rst:1247
+#, fuzzy
 msgid "|image278|"
-msgstr ""
+msgstr "أدر الصور"
 
 #: ../../source/03_tools.rst:1249
 msgid "Clicking 'Finish' will delete or anonymize your data"
-msgstr ""
+msgstr "بالنقر على 'الإنتهاء' سيتم حذف أو تجهيل بياناتك"
 
 #: ../../source/03_tools.rst:1251
+#, fuzzy
 msgid "|image279|"
-msgstr ""
+msgstr "أدر الصور"
 
 #: ../../source/03_tools.rst:1256
+#, fuzzy
 msgid "Batch patron modification"
-msgstr ""
+msgstr "تعديل المستفيد بالدفعة"
 
 #: ../../source/03_tools.rst:1258
+#, fuzzy
 msgid ""
 "*Get there:* More > Tools > Patrons and Circulation > Batch patron "
 "modification"
 msgstr ""
+"<emphasis>لتصل الى هناك:</emphasis> المزيد&gt; الأدوات&gt; المستفيدون "
+"والإعارة &gt; منشئ بطاقات المستفيدين"
 
 #: ../../source/03_tools.rst:1261
+#, fuzzy
 msgid ""
-"With this tool you can make edits to a batch of patron records. Simply "
-"load in a file of cardnumbers (one per line), choose from a :ref:`list of"
-" patrons <patron-lists-label>` or scan patron card numbers in to the box "
-"provided."
+"With this tool you can make edits to a batch of patron records. Simply load "
+"in a file of cardnumbers (one per line), choose from a :ref:`list of patrons "
+"<patron-lists-label>` or scan patron card numbers in to the box provided."
 msgstr ""
+"بهذه الأداة بإمكانك القيام بالتعديلات على دفعة من تسجيلات المستفيدين. ببساطة "
+"حمل ملفاً يحتوي أرقام البطاقات (واحد لكل سطر) أو امسح أرقام بطاقات المستفيد "
+"بالصندوق المخصص."
 
 #: ../../source/03_tools.rst:1266
 msgid "|image280|"
@@ -1873,10 +2277,11 @@ msgstr ""
 
 #: ../../source/03_tools.rst:1268
 msgid ""
-"Once you have the file loaded or the barcodes scanned click 'Continue.' "
-"You will be presented with a list of the patrons and the changes you can "
-"make."
+"Once you have the file loaded or the barcodes scanned click 'Continue.' You "
+"will be presented with a list of the patrons and the changes you can make."
 msgstr ""
+"عندما يكون لديك ملف مُحمَّل أو مجموعة رموز باركود ممسوحة أُنقر على 'استمرار'. "
+"سيُعرض لك قائمة بالمستفيدين والتعديلات التي يمكنك تنفيذُها."
 
 #: ../../source/03_tools.rst:1272
 msgid "|image281|"
@@ -1887,17 +2292,21 @@ msgid ""
 "To the left of each text box there is a checkbox. Clicking that checkbox "
 "will clear our the field values."
 msgstr ""
+"على اليمين من كل صندوق نصي يوجد مربع اختيار. وبنقرك عليه ستمسح قيم الحقل."
 
 #: ../../source/03_tools.rst:1279
-msgid "If the field is mandatory you will not be able to clear the value in it."
-msgstr ""
+msgid ""
+"If the field is mandatory you will not be able to clear the value in it."
+msgstr "إذا ما كان الحقل إلزامياً فإنك لن تتمكن من مسح القيم فيه."
 
 #: ../../source/03_tools.rst:1282
 msgid ""
-"If you have multiple patron attributes you can change them all by using "
-"the plus (+) sign to the right of the text box. This will allow you to "
-"add another attribute value."
+"If you have multiple patron attributes you can change them all by using the "
+"plus (+) sign to the right of the text box. This will allow you to add "
+"another attribute value."
 msgstr ""
+"إذا ما كان لديك سمات مستفيد متعددة فبإمكانك تغييرهم جميعاً بإستخدام علامة "
+"الجمع (+) على يسار مربع النص. هذا سيسمح لك أن تضيف قيم لسمات أُخرى."
 
 #: ../../source/03_tools.rst:1286
 msgid "|image282|"
@@ -1905,26 +2314,36 @@ msgstr ""
 
 #: ../../source/03_tools.rst:1288
 msgid ""
-"Once you have made the changes you want, you can click 'Save' and Koha "
-"will present you with the changed patron records."
+"Once you have made the changes you want, you can click 'Save' and Koha will "
+"present you with the changed patron records."
 msgstr ""
+"عندما تنتهي من إجراء التعديلات التي تريدُها ، بإمكانك النقر على 'حفظ' وسيعرض "
+"لكَ كوها تسجيلة المستفيد المُعدلَّة."
 
 #: ../../source/03_tools.rst:1294
 msgid "Tag Moderation"
 msgstr ""
 
 #: ../../source/03_tools.rst:1296
+#, fuzzy
 msgid "*Get there:* More > Tools > Patrons and Circulation > Tags"
 msgstr ""
+"<emphasis>لتصل الى هناك:</emphasis> المزيد&gt; الأدوات&gt; المستفيدون "
+"والإعارة &gt; الوسوم"
 
 #: ../../source/03_tools.rst:1298
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Depending on your :ref:`tagging system preferences <tagging-label>`, "
-"librarians may need to approve tags before they are published on the "
-"OPAC. This is done via the Tag Moderation Tool. If there are tags "
-"awaiting moderation they will be listed on the main staff dashboard under"
-" the module labels:"
+"librarians may need to approve tags before they are published on the OPAC. "
+"This is done via the Tag Moderation Tool. If there are tags awaiting "
+"moderation they will be listed on the main staff dashboard under the module "
+"labels:"
 msgstr ""
+"بالإعتماد على تفضيلات الوسوم في مكتبتك، فإن أمناء المكتبات قد يحتاجون لتأكيد "
+"الوسوم قبل أن يتم نشرهم في أوباك. هذا يتم من خلال أداة الإشراف على الوسوم. "
+"إذا ما كان هناك وسوم بانتظار الإشراف سيتم إدراجهم في صفحة الموظفين الرئيسية "
+"تحت أسماء الوحدات."
 
 #: ../../source/03_tools.rst:1304
 msgid "|image283|"
@@ -1932,46 +2351,58 @@ msgstr ""
 
 #: ../../source/03_tools.rst:1306
 msgid ""
-"To moderate the tags visit the Tags tool. When first visiting the tool, "
-"you will be presented with a list of tags that are pending approval or "
-"rejection by a librarian"
+"To moderate the tags visit the Tags tool. When first visiting the tool, you "
+"will be presented with a list of tags that are pending approval or rejection "
+"by a librarian"
 msgstr ""
+"لإدارة الوسوم إذهب إلى أدوات الوسوم. عند زيارتك الأولى لهذا المكان ، سيُعرض "
+"لك قائمة من الوسوم التي تتطلب الموافقة أو الرفض من أمين المكتبة."
 
 #: ../../source/03_tools.rst:1310
 msgid "|image284|"
 msgstr ""
 
 #: ../../source/03_tools.rst:1312
+#, fuzzy
 msgid "To see all of the titles this tag was added to simply click on the term"
 msgstr ""
+"لرؤية كل العناوين التي تمت إضافة هذه الوسيمة لها للنقر ببساطة على المصطلح"
 
 #: ../../source/03_tools.rst:1317
 msgid ""
-"From this list of titles you can remove a tag without outright rejecting "
-"it from being used in the future by clicking the 'Remove tag' button to "
-"the right of the title."
+"From this list of titles you can remove a tag without outright rejecting it "
+"from being used in the future by clicking the 'Remove tag' button to the "
+"right of the title."
 msgstr ""
+"لحذف وسيمة من عنوان محدد، قم ببساطة بالنقر على زر \"حذف وسيمة\" على يسار "
+"العنوان"
 
 #: ../../source/03_tools.rst:1321
 msgid ""
-"To approve a tag, you can either click the 'Approve' button in line with "
-"the term, or check all terms you want to approve and click 'Approve' "
-"below the table."
+"To approve a tag, you can either click the 'Approve' button in line with the "
+"term, or check all terms you want to approve and click 'Approve' below the "
+"table."
 msgstr ""
+"يمكنك الموافقة على الوسوم بطريقتين إما أن تنقر على 'موافقة' في نفس السطر "
+"الذي أدرج فيه التعبير. أو حدد كل التعابير التي وافقت عليها ثم انقر على "
+"'موافقة' أسفل الجدول."
 
 #: ../../source/03_tools.rst:1325
 msgid ""
-"To reject a tag, you can either click the 'Reject' button in line with "
-"the term, or check all terms you want to approve and click 'Reject' below"
-" the table."
+"To reject a tag, you can either click the 'Reject' button in line with the "
+"term, or check all terms you want to approve and click 'Reject' below the "
+"table."
 msgstr ""
+"لرفض الوسم، يمكنك إما النقر على زر  'رفض' في نفس سطر المصطلح ، أو تحديد كل "
+"المصطلحات التي ترغب في رفضها ثم النقر على 'رفض' أسفل الجدول."
 
 #: ../../source/03_tools.rst:1329
 msgid ""
-"Once a tag has been approved or rejected it will be moved to the "
-"appropriate list of tags. A summary of all tags will appear on the right "
-"of the screen."
+"Once a tag has been approved or rejected it will be moved to the appropriate "
+"list of tags. A summary of all tags will appear on the right of the screen."
 msgstr ""
+"بمجرد الموافقة أو رفض الوسيمة سيتم نقلها إلى قائمة الوسوم المناسبة. سوف يظهر "
+"ملخص بكل الوسوم في يسار الشاشة"
 
 #: ../../source/03_tools.rst:1333
 msgid "|image285|"
@@ -1979,60 +2410,81 @@ msgstr ""
 
 #: ../../source/03_tools.rst:1335
 msgid ""
-"Even though a tag is approved or rejected, it can still be moved to "
-"another list. When viewing approved tags each tag has the option to "
-"reject:"
+"Even though a tag is approved or rejected, it can still be moved to another "
+"list. When viewing approved tags each tag has the option to reject:"
 msgstr ""
+"حتى لو تم رفض أو قبول الوسم، فإنه لا يزال أن تنقل الى قائمة أخرى.عند عرض "
+"قبول الوسوم لكل وسم كل من له الخيار للرفض:"
 
 #: ../../source/03_tools.rst:1339
+#, fuzzy
 msgid "|image286|"
-msgstr ""
+msgstr "أدر الصور"
 
 #: ../../source/03_tools.rst:1341
+#, fuzzy
 msgid ""
 "To check terms against the approved and rejected lists (and possibly "
 "against :ref:`the dictionary <tagsexternaldictionary-label>` you have "
-"assigned for tag moderation) simply enter the term into the search box on"
-" the bottom right of the screen to see the status of the term"
+"assigned for tag moderation) simply enter the term into the search box on "
+"the bottom right of the screen to see the status of the term"
 msgstr ""
+"لتفحص المصطلحات الجديدة بالمقارنة مع المصطلحات في القوائم الموافق عليها "
+"والمرفوضة ( وربما بالمقارنة مع `القاموس <#TagsExternalDictionary>`__ الذي "
+"عينته للإشراف على الوسوم) ببساطة أدخل المصطلح في مربع البحث في أسفل يسار "
+"الشاشة لترى حالة المصطلح."
 
 #: ../../source/03_tools.rst:1346
+#, fuzzy
 msgid "|image287|"
-msgstr ""
+msgstr "أدر الصور"
 
 #: ../../source/03_tools.rst:1348
 msgid "Finally you can find tags by using the filters on the left."
-msgstr ""
+msgstr "وأخيرا يمكنك اختيار ما يصل الى اثنين من الصور للطباعة على البطاقة."
 
 #: ../../source/03_tools.rst:1350
+#, fuzzy
 msgid "|image288|"
-msgstr ""
+msgstr "مسح المرشحات"
 
 #: ../../source/03_tools.rst:1355
+#, fuzzy
 msgid "Upload Patron Images"
-msgstr ""
+msgstr "الذهاب إلى أداة رفع صور المستفيدين"
 
 #: ../../source/03_tools.rst:1357
-msgid "*Get there:* More > Tools > Patrons and Circulation > Upload Patron Images"
+#, fuzzy
+msgid ""
+"*Get there:* More > Tools > Patrons and Circulation > Upload Patron Images"
 msgstr ""
+"<emphasis>لتصل الى هناك:</emphasis> المزيد&gt; الأدوات&gt; المستفيدون "
+"والإعارة &gt; رفع صور المستفيد"
 
 #: ../../source/03_tools.rst:1360
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Patron images can be uploaded in bulk if you are :ref:`allowing patron "
-"images <patronimages-label>` to be attached to patron records. These "
-"images can also be used when creating :ref:`patron cards <patron-card-"
-"creator-label>`."
+"images <patronimages-label>` to be attached to patron records. These images "
+"can also be used when creating :ref:`patron cards <patron-card-creator-"
+"label>`."
 msgstr ""
+"صور المستفيدين من الممكن أن يتم رفعها بالجملة `إذا ما سمحت لصور المستفيدين "
+"<#patronimages>`__ المستفيدين أن يتم إرفاقها مع تسجيلة المستفيد. هذه الصور "
+"من الممكن أيضاً أن تستخدم عند إنشاء  `بطاقات المستفيدين "
+"<#patroncardcreator>`__."
 
 #: ../../source/03_tools.rst:1364
 msgid "Create a txt file and title it \"DATALINK.TXT\" or \"IDLINK.TXT\""
-msgstr ""
+msgstr "إنشاء ملف TXT والعنوان هو \"DATALINK.TXT\" أو \"IDLINK.TXT\""
 
 #: ../../source/03_tools.rst:1366
 msgid ""
 "On each line in the text file enter the patron's card number followed by "
 "comma (or tab) and then the image file name"
 msgstr ""
+"في كل سطر في ملف النص أدخل رقم بطاقة المستفيد  تليها فاصلة (أو علامة "
+"التبويب) ثم اسم ملف الصورة"
 
 #: ../../source/03_tools.rst:1369
 msgid "|image289|"
@@ -2040,15 +2492,15 @@ msgstr ""
 
 #: ../../source/03_tools.rst:1371
 msgid "Make sure that your TXT file is a plain text document, not RTF."
-msgstr ""
+msgstr "تأكد من أن ملفك النصي نص بسيط وليس نصاً قابلاً للتنسيق."
 
 #: ../../source/03_tools.rst:1373
 msgid "Zip up the text file and the image files"
-msgstr ""
+msgstr "قم بضغط الملف النصي وملفات الصور"
 
 #: ../../source/03_tools.rst:1375
 msgid "Go to the Upload Patron Images Tool"
-msgstr ""
+msgstr "الذهاب إلى أداة رفع صور المستفيدين"
 
 #: ../../source/03_tools.rst:1377
 msgid "|image290|"
@@ -2056,17 +2508,17 @@ msgstr ""
 
 #: ../../source/03_tools.rst:1379
 msgid ""
-"For a single image, simply point to the image file and enter the patron "
-"card number"
-msgstr ""
+"For a single image, simply point to the image file and enter the patron card "
+"number"
+msgstr "لصورة واحدة، ببساطة أشر إلى ملف الصورة و أدخل رقم بطاقة المستفيد"
 
 #: ../../source/03_tools.rst:1382
 msgid "For multiple images, choose to upload a zip file"
-msgstr ""
+msgstr "لصور متعددة، واختيار رفع ملف مضغوط"
 
 #: ../../source/03_tools.rst:1384
 msgid "After uploading you will be presented with a confirmation"
-msgstr ""
+msgstr "بعد الرفع ستظهر لك رسالة تأكيد"
 
 #: ../../source/03_tools.rst:1386
 msgid "|image291|"
@@ -2075,121 +2527,168 @@ msgstr ""
 #: ../../source/03_tools.rst:1390
 msgid ""
 "There is a limit of 100K on the size of the picture uploaded and it is "
-"recommended that the image be 200x300 pixels, but smaller images will "
-"work as well."
+"recommended that the image be 200x300 pixels, but smaller images will work "
+"as well."
 msgstr ""
+"هام: يوجد حد 520K لحجم الصورة المرفوعة ومن المفضل أن تكون الصورة بأبعاد "
+"200x300 بكسيل ، ولكن الصور المشابهة ستعمل أيضاً."
 
 #: ../../source/03_tools.rst:1397
 msgid "Rotating Collections"
 msgstr ""
 
 #: ../../source/03_tools.rst:1399
+#, fuzzy
 msgid "*Get there:* More > Tools > Catalog > Rotating Collections"
-msgstr ""
+msgstr "كوها &rsaquo; أدوات &rsaquo; مجموعات تدوير"
 
 #: ../../source/03_tools.rst:1401
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Rotating Collections is a tool for managing collections of materials that"
-" frequently get shifted from library to library. It adds the ability to "
-"store not only an item's home library and current location but also "
-"information about where it is supposed to be transferred to next to "
-"ensure that all items in the collection are sent to the correct library. "
-"When an item in a rotating collection is checked in, library staff is "
-"notified that the item is part of a rotating collection and which branch "
-"it should be sent to if it is not at the correct one."
-msgstr ""
+"Rotating Collections is a tool for managing collections of materials that "
+"frequently get shifted from library to library. It adds the ability to store "
+"not only an item's home library and current location but also information "
+"about where it is supposed to be transferred to next to ensure that all "
+"items in the collection are sent to the correct library. When an item in a "
+"rotating collection is checked in, library staff is notified that the item "
+"is part of a rotating collection and which branch it should be sent to if it "
+"is not at the correct one."
+msgstr ""
+"مجموعات التمرير هي أداة لإدارة مجموعات المواد التي يتم نقلها بشكل متكرر من "
+"مكتبة إلى أخرى. فهي تضيف قدرة تخزين ليس فقط مكتبة المادة الرئيسة وموقعها "
+"الحالي فقط، لكن أيضا معلومات حول المكان الذي يفترض نقلها إليه بعد ذلك للتأكد "
+"من أن كل المواد الموجودة في المجموعة قد تم إرسالها إلى المكتبة الصحيحة. عند "
+"رد مادة في مجموعة تدوير، يتم إخطار موظفي المكتبة بأن المادة جزء من مجموعة "
+"تمرير والفرع الذي يجب إرسالها إليه إذا لم يكن ذلك الفرع هو الفرع الصحيح."
 
 #: ../../source/03_tools.rst:1412
+#, fuzzy
 msgid ""
 "The :ref:`AutomaticItemReturn` system preference must be set to \"Don't "
-"automatically transfer items to their home library when they are "
-"returned\" for Rotating Collections to function properly."
+"automatically transfer items to their home library when they are returned\" "
+"for Rotating Collections to function properly."
 msgstr ""
+"يجب ضبط (تفضيل النظام) إلى \"لا تقم بنقل المواد تلقائيا إلى مكتبتها الرئيسية "
+"عند إعادتها\" لكي تعمل مجموعات التمرير بشكل صحيح."
 
 #: ../../source/03_tools.rst:1417
 msgid ""
-"To create a new rotating collection, click the \"New Collection\" button,"
-" fill in the Title and Description, and click Submit. Once submitted "
-"you'll see \"Collection Name added successfully\"; click \"Return to "
-"rotating collections home\" to return to the main Rotating Collections "
-"management page (or click Rotating Collections in the sidebar)."
+"To create a new rotating collection, click the \"New Collection\" button, "
+"fill in the Title and Description, and click Submit. Once submitted you'll "
+"see \"Collection Name added successfully\"; click \"Return to rotating "
+"collections home\" to return to the main Rotating Collections management "
+"page (or click Rotating Collections in the sidebar)."
 msgstr ""
+"لإنشاء مجموعة تمرير جديدة، قم بالنقر على زر \"مجموعة جديدة\"، ثم بملء "
+"العنوان والوصف، والنقر على تقديم. بمجرد التقديم سترى \"تمت إضافة اسم "
+"المجموعة بنجاح\"، قم بالنقر على \" العودة إلى الصفحة الرئيسية لمجموعة التمرير"
+"\" للعودة إلى صفحة إدارة مجموعة التمرير الرئيسية (أو النقر على مجموعات "
+"التمرير في الشريط الجانبي)."
 
 #: ../../source/03_tools.rst:1424
 msgid ""
 "To add items to a collection, click \"Add or remove items\" next to the "
-"collection's name in the list of collections. Under \"Add or remove "
-"items\" scan or type in the barcode of the item you wish to add to the "
-"collection, and hit Enter or click Submit if necessary."
+"collection's name in the list of collections. Under \"Add or remove items\" "
+"scan or type in the barcode of the item you wish to add to the collection, "
+"and hit Enter or click Submit if necessary."
 msgstr ""
+"لإضافة المواد إلى مجموعة، قم بالنقر على \"إضافة أو حذف مواد\" بجانب اسم "
+"المجموعة في قائمة المجموعات. أدنى \"إضافة أو حذف المجموعات\" قم بمسح أو "
+"كتابة باركود المادة التي ترغب في إضافتها إلى المجموعة/ ثم اضغط زر إدخال أو "
+"انقر على تقديم عند الضرورة."
 
 #: ../../source/03_tools.rst:1429
+#, fuzzy
 msgid ""
-"To remove an item from a collection, either click Remove next to the "
-"item's barcode in the list of items within the collection or check the "
-"\"Remove item from collection\" box next to the Barcode text box under "
-"\"Add or remove items, and scan or type in the barcode, clicking Submit "
-"or hitting Enter if necessary. Note: The \"Remove item from collection\" "
-"checkbox will remain checked as long as you are on the \"Add or remove "
-"items\" page, unless you uncheck it, to facilitate quickly removing a "
-"number of items at a time by scanning their barcodes."
-msgstr ""
+"To remove an item from a collection, either click Remove next to the item's "
+"barcode in the list of items within the collection or check the \"Remove "
+"item from collection\" box next to the Barcode text box under \"Add or "
+"remove items, and scan or type in the barcode, clicking Submit or hitting "
+"Enter if necessary. Note: The \"Remove item from collection\" checkbox will "
+"remain checked as long as you are on the \"Add or remove items\" page, "
+"unless you uncheck it, to facilitate quickly removing a number of items at a "
+"time by scanning their barcodes."
+msgstr ""
+"لحذف مادة من مجموعة، إما أن تقوم بالنقر على حذف بجانب باركود المادة في قائمة "
+"المواد في المجموعة أو تحديد مربع \"حذف مادة المجموعة\" بجانب مربع نص "
+"الباركود أدنى \"إضافة أو حذف المواد\"، ومسح أو كتابة الباركود، قم بالنقر على "
+"تقديم أو الضغط على إدخال عند الحاجة. ملاحظة: سيظل مربع تحديد \"إضافة مادة من "
+"المجموعة\" محددا طالما أنت موجود في صفحة \"إضافة أو حذف المواد\"، إلا إذا "
+"قمت بالغاء تحديدها، لتسهيل حذف عدد من المواد بسرعة مرة واحدة عن طريق مسح "
+"باركود المواد ضوئيا"
 
 #: ../../source/03_tools.rst:1442
+#, fuzzy
 msgid "Transfer a Rotating Collection"
-msgstr ""
+msgstr "نقل مادة سوف:"
 
 #: ../../source/03_tools.rst:1444
 msgid "Transferring a collection will:"
-msgstr ""
+msgstr "نقل مادة سوف:"
 
 #: ../../source/03_tools.rst:1446
 msgid ""
-"Change the current location of the items in that collection to the "
-"library it is to be transferred to"
+"Change the current location of the items in that collection to the library "
+"it is to be transferred to"
 msgstr ""
+"قم بتغيير الموقع الحالي للمواد في تلك المجموعة إلى المكتبة التي سيتم نقلها "
+"إليها"
 
 #: ../../source/03_tools.rst:1449
 msgid ""
-"Initiate a transfer from its original current location/holding library to"
-" the current location/holding library it is to be rotated to. When a "
-"library receives a collection they will need to check in the items to "
-"complete the transfer."
+"Initiate a transfer from its original current location/holding library to "
+"the current location/holding library it is to be rotated to. When a library "
+"receives a collection they will need to check in the items to complete the "
+"transfer."
 msgstr ""
+"بدء نقل من موقعه الأصلي الحالي / المكتبة المقتنية إلى الموقع الحالي/ المكتبة "
+"المقتنية ليتم نقله إليها. عند استلام مكتبة لمجموعة يجب عليها رد المواد كلها "
+"لاستكمال النقل."
 
 #: ../../source/03_tools.rst:1454
 msgid "You can transfer a collection in one of two ways:"
-msgstr ""
+msgstr "يمكنك نقل المجموعة بإحدى طريقتين:"
 
 #: ../../source/03_tools.rst:1456
 msgid ""
-"From the main Rotating Collections page, click on Transfer next to the "
-"title of the collection you wish to transfer; choose the library you wish"
-" to transfer the collection to and click \"Transfer collection\"."
+"From the main Rotating Collections page, click on Transfer next to the title "
+"of the collection you wish to transfer; choose the library you wish to "
+"transfer the collection to and click \"Transfer collection\"."
 msgstr ""
+"من صفحة تمرير المجموعات الرئيسية، قم بالنقر على نقل بجانب عنوان المجموعة "
+"التي ترغب في نقلها، اختر المكتبة التي ترغب في نقل المجموعة لها وانقر على "
+"\"نقل المجموعة\""
 
 #: ../../source/03_tools.rst:1461
 msgid ""
-"Or, from the \"add or remove items\" page for a collection, you can click"
-" the Transfer button, choose the library you wish to transfer the "
-"collection to and click \"Transfer Collection\"."
+"Or, from the \"add or remove items\" page for a collection, you can click "
+"the Transfer button, choose the library you wish to transfer the collection "
+"to and click \"Transfer Collection\"."
 msgstr ""
+"أو من صفحة \" إضافة أو حذف المواد\" للمجموعة، يمكنك النقر على زر النقل، "
+"واختيار المكتبة التي ترغب في نقل المجموعة لها ثم النقر على \"نقل المجموعة\"."
 
 #: ../../source/03_tools.rst:1467
 msgid ""
 "In order to complete the transfer process, the library receiving the "
-"rotating collection should check in all items from the collection as they"
-" receive them. This will clear the transfer so that the items are no "
-"longer shown as being \"in transit\"."
+"rotating collection should check in all items from the collection as they "
+"receive them. This will clear the transfer so that the items are no longer "
+"shown as being \"in transit\"."
 msgstr ""
+"من أجل استكمال عملية النقل، يجب على المكتبة المستقبلة للمجموعة المنقولة رد "
+"كل المواد من المجموعة كما استلمتها. سيقوم ذلك بمسح النقل لكي لا تظهر المواد "
+"بعد ذلك بأنها \"في النقل\""
 
 #: ../../source/03_tools.rst:1472
 msgid ""
-"If an item in a rotating collection is checked in at a library other than"
-" the one it is supposed to be transferred to, a notification will appear "
-"notifying library staff that the item is part of a rotating collection, "
-"also letting them know where the item needs to be sent."
+"If an item in a rotating collection is checked in at a library other than "
+"the one it is supposed to be transferred to, a notification will appear "
+"notifying library staff that the item is part of a rotating collection, also "
+"letting them know where the item needs to be sent."
 msgstr ""
+"إذا تم رد المادة المادة الموجودة في مجموعة منقولة في مكتبة أخرى غير المكتبة "
+"التي يفترض نقلها إليها، سيظهر إشعار لموظفي المكتبة بأن المادة جزء من مجموعة "
+"منقولة وكذلك إخبارهم بالمكان الذي يجب إرسالها إليه"
 
 #: ../../source/03_tools.rst:1477
 msgid "|image292|"
@@ -2200,35 +2699,44 @@ msgid "Catalog"
 msgstr ""
 
 #: ../../source/03_tools.rst:1487
+#, fuzzy
 msgid "Batch item modification"
-msgstr ""
+msgstr "تعديل المستفيد بالدفعة"
 
 #: ../../source/03_tools.rst:1489
+#, fuzzy
 msgid "*Get there:* More > Tools > Catalog > Batch item modification"
 msgstr ""
+"<emphasis>لتصل الى هناك:</emphasis> المزيد&gt; الأدوات&gt; الفهرسة&gt; "
+"تعديلات دفعة المواد"
 
 #: ../../source/03_tools.rst:1491
 msgid "This tool will allow you to modify a batch of item records in Koha."
-msgstr ""
+msgstr "هذه الأداة تسمح لك لتعديل دفعة من تسجيلات المادة في كوها."
 
 #: ../../source/03_tools.rst:1493
 msgid "|image293|"
 msgstr ""
 
 #: ../../source/03_tools.rst:1495
+#, fuzzy
 msgid ""
-"From the tool you can choose to upload a file of barcodes or item ids, or"
-" you can scan items one by one into the box below the upload tool. You "
-"can also decide the items edited should be populated with the default "
-"values you have defined in your :ref:`default framework <marc-"
-"bibliographic-frameworks-label>`."
+"From the tool you can choose to upload a file of barcodes or item ids, or "
+"you can scan items one by one into the box below the upload tool. You can "
+"also decide the items edited should be populated with the default values you "
+"have defined in your :ref:`default framework <marc-bibliographic-frameworks-"
+"label>`."
 msgstr ""
+"من الأداة يمكنك أن تختار رفع ملف من الباركودات أو معرِّفات المواد أو يمكنك أن "
+"تدخل المواد واحدة تلو الأخرى بداخل الصندوق أسفل أداة الرفع. عندما تكتمل "
+"عملية رفع ملفك أو قائمة باركوداتك يمكنك أن تنقر على 'استمر'."
 
 #: ../../source/03_tools.rst:1501
 msgid ""
 "Once you have your file uploaded or the barcodes listed you can click "
 "'Continue.'"
 msgstr ""
+"عندما يكتمل رفع ملفك أو رموز الباركود الممسوحة بإمكانك النقر على 'إستمرار'."
 
 #: ../../source/03_tools.rst:1504
 msgid "|image294|"
@@ -2236,25 +2744,31 @@ msgstr ""
 
 #: ../../source/03_tools.rst:1506
 msgid ""
-"You will be presented with a summary of the items you want to modify. "
-"From here you can uncheck the items you don't want to modify before "
-"making changes in the form below. You can also hide columns you don't "
-"need to see to prevent having to scroll from left to right to see the "
-"entire item form."
+"You will be presented with a summary of the items you want to modify. From "
+"here you can uncheck the items you don't want to modify before making "
+"changes in the form below. You can also hide columns you don't need to see "
+"to prevent having to scroll from left to right to see the entire item form."
 msgstr ""
+"سوف يظهر لك ملخص بالمواد التي تريد تعديلها. من هنا يمكنك إلغاء تحديد المواد "
+"التي لا تريد تعديلها قبل إجراء التغييرات في النموذج أدناه. كما يمكنك إخفاء "
+"الأعمدة التي لا تحتاج رؤيتها لتجنب الحاجة إلى التمرير من اليمين إلى اليسار "
+"لرؤية نموذج المادة بأكمله."
 
 #: ../../source/03_tools.rst:1514
 msgid ""
-"To uncheck all items thar are currently checked out you can click the "
-"'Clear on loan' link at the top of the form."
+"To uncheck all items thar are currently checked out you can click the 'Clear "
+"on loan' link at the top of the form."
 msgstr ""
 
 #: ../../source/03_tools.rst:1517
 msgid ""
 "Using the edit form you can choose which fields to make edits to. By "
-"checking the checkbox to the right of each field you can clear the values"
-" in that field for the records you are modifying."
+"checking the checkbox to the right of each field you can clear the values in "
+"that field for the records you are modifying."
 msgstr ""
+"باستخدام نموذج التحرير بإمكانك أن تختار أي الحقول لعمل التعديلات عليها. من "
+"خلال تعليم صندوق الاختيار على يسار كل حقل وبإمكانك أن تمسح القيم في ذلك "
+"الحقل للتسجيلات التي تقوم بتعديلها."
 
 #: ../../source/03_tools.rst:1521
 msgid "|image295|"
@@ -2264,39 +2778,50 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "Once you have made you changes you will be presented with the resulting "
 "items."
-msgstr ""
+msgstr "عند إنهائك من عمل التعديلات فإنه سيُعرض لكَ المواد الناتجة."
 
 #: ../../source/03_tools.rst:1526
+#, fuzzy
 msgid "|image296|"
-msgstr ""
+msgstr "أدر الصور"
 
 #: ../../source/03_tools.rst:1530
 msgid ""
 "You can also edit items on one bib record in a batch by going to the bib "
 "record and clicking Edit > Edit items in batch"
 msgstr ""
+"بإمكانك ايضاً أن تحرر المواد في لتسجيلة ببليوغرافية واحدة بدفعة واحدة من خلال "
+"الذهاب إلى التسجيلة الببليوغرافية والنقر على تحرير > تحرير المواد في دفعة"
 
 #: ../../source/03_tools.rst:1533
+#, fuzzy
 msgid "|image297|"
-msgstr ""
+msgstr "أدر الصور"
 
 #: ../../source/03_tools.rst:1538
+#, fuzzy
 msgid "Batch item deletion"
-msgstr ""
+msgstr "`الحذف الكمّي للمواد <#batchdeleteitems>`__"
 
 #: ../../source/03_tools.rst:1540
+#, fuzzy
 msgid "*Get there:* More > Tools > Catalog > Batch item deletion"
 msgstr ""
+"<emphasis>لتصل الى هناك:</emphasis> المزيد&gt; الأدوات&gt; الفهرسة&gt; "
+"حذوفات دفعة المواد"
 
 #: ../../source/03_tools.rst:1542
 msgid "This tool will allow you to delete a batch of item records from Koha."
-msgstr ""
+msgstr "وهذه الأداة تسمح لك لحذف دفعة من تسجيلات المادة من كوها."
 
 #: ../../source/03_tools.rst:1544
 msgid ""
-"From the tool you can choose to upload a file of barcodes or item ids, or"
-" you can scan items one by one into the box below the upload tool."
+"From the tool you can choose to upload a file of barcodes or item ids, or "
+"you can scan items one by one into the box below the upload tool."
 msgstr ""
+"من الأداة يمكنك أن تختار رفع ملف  الباركودات أو معرِّفات المواد أو يمكنك أن "
+"تمسح ضوئيا المواد واحدة تلو الأخرى بداخل الصندوق أسفل أداة الرفع. عندما "
+"تكتمل عملية رفع ملفك أو قائمة باركوداتك يمكنك أن تنقر على 'استمر'."
 
 #: ../../source/03_tools.rst:1547
 msgid "|image298|"
@@ -2307,16 +2832,21 @@ msgid ""
 "Once you have your file uploaded or the barcodes scanned you can click "
 "'Continue.'"
 msgstr ""
+"عندما يكتمل رفع ملفك أو رموز الباركود الممسوحة بإمكانك النقر على 'إستمرار'."
 
 #: ../../source/03_tools.rst:1552
 msgid ""
-"You will be presented with a confirmation screen. From here you can "
-"uncheck the items you don't want to delete and decide if Koha should "
-"delete the bib record if the last item is being deleted before clicking "
-"'Delete selected items.' If you'd like you can delete the bibliogrphic "
-"record if you're deleting the last item by clicking the checkbox next to "
-"'Delete records if no items remain'."
+"You will be presented with a confirmation screen. From here you can uncheck "
+"the items you don't want to delete and decide if Koha should delete the bib "
+"record if the last item is being deleted before clicking 'Delete selected "
+"items.' If you'd like you can delete the bibliogrphic record if you're "
+"deleting the last item by clicking the checkbox next to 'Delete records if "
+"no items remain'."
 msgstr ""
+"سوف تظهر لك شاشة تأكيد. من هنا يمكنك إلغاء تحديد المواد التي لا ترغب في "
+"حذفها وأن تقرر إذا كان على كوها أن يحذف التسجيلة البيبلوجرافية إذا تم حذف "
+"آخر مادة قبل النقر على \"حذف المواد المحددة\". إذا كانت المواد معارة سوف "
+"تظهر لك رسالة خطأ بعد النقر على \"حذف المواد المحددة\" ولن يتم حذف المواد."
 
 #: ../../source/03_tools.rst:1559
 msgid "|image299|"
@@ -2324,11 +2854,15 @@ msgstr ""
 
 #: ../../source/03_tools.rst:1561
 msgid ""
-"If your file (or list of scanned barcodes) has more than 1000 barcodes, "
-"Koha will be unable to present you with a list of the items. You will "
-"still be able to delete them, but not able to choose which items "
-"specifically to delete or delete the biblio records."
+"If your file (or list of scanned barcodes) has more than 1000 barcodes, Koha "
+"will be unable to present you with a list of the items. You will still be "
+"able to delete them, but not able to choose which items specifically to "
+"delete or delete the biblio records."
 msgstr ""
+"إذا كان ملفك (أو قائمة الباركود الممسوحة) فيها اكثر من 1000 باركود، فإن كوها "
+"لن يكون قادراً أن يعرض لك قائمةً بالمواد. ولكن سيبقى بإمكانك حذفهم ، ولكن لن "
+"تكون قادراً أن تختار أي المواد بالضبط ليتم حذفها أو حذف تسجيلاتها "
+"الببليوغرافية."
 
 #: ../../source/03_tools.rst:1566
 msgid "|image300|"
@@ -2339,44 +2873,57 @@ msgid ""
 "If the items are checked out you will be presented with an error after "
 "clicking 'Delete selected items' and the items will not be deleted."
 msgstr ""
+"إذا كانت المواد معارة سوف تظهر لك رسالة خطأ بعد النقر على 'حذف المواد "
+"المحددة' ولن يتم حذف المواد."
 
 #: ../../source/03_tools.rst:1571
+#, fuzzy
 msgid "|image301|"
-msgstr ""
+msgstr "إضافة مواد"
 
 #: ../../source/03_tools.rst:1573
 msgid ""
-"If the items can be deleted they will be and you will be presented with a"
-" confirmation of your deletion."
+"If the items can be deleted they will be and you will be presented with a "
+"confirmation of your deletion."
 msgstr ""
+"إذا ما كانت المواد من الممكن أن تحذف فإنهم سيعرضون لك تأكيداً لتؤكد حذفك لهم."
 
 #: ../../source/03_tools.rst:1576
 msgid "|image302|"
 msgstr ""
 
 #: ../../source/03_tools.rst:1581
+#, fuzzy
 msgid "Batch record deletion"
-msgstr ""
+msgstr "تعديل التسجيلة بالدفعة"
 
 #: ../../source/03_tools.rst:1583
+#, fuzzy
 msgid ""
 "This tool will take a batch of record numbers for either bibliographic "
-"records or authority records and allow you to delete all those records "
-"and any items attached to them in a batch."
+"records or authority records and allow you to delete all those records and "
+"any items attached to them in a batch."
 msgstr ""
+"ستقوم هذه الأداة بأخذ دفعة من أرقام التسجيلة لأي من التسجيلات البيبلوغرافية "
+"أو تسجيلات الاستناد والسماح لك بحذف جميع هذه التسجيلات وأي مواد مرفقة بها "
+"بالدفعة."
 
 #: ../../source/03_tools.rst:1587
 msgid "|image1231|"
 msgstr ""
 
 #: ../../source/03_tools.rst:1589
+#, fuzzy
 msgid ""
 "First you need to tell the tool if you're deleting bibliographic or "
-"authority records. Next you can load a file with biblionumbers or authids"
-" or enter a list of those numbers in the box provided. Once you submit "
-"the form you will be presented with a summary of the records you are "
-"trying to delete."
+"authority records. Next you can load a file with biblionumbers or authids or "
+"enter a list of those numbers in the box provided. Once you submit the form "
+"you will be presented with a summary of the records you are trying to delete."
 msgstr ""
+"أولا يجب عليك إعلام الأداة ما إذا كنت تقوم بحذف تسجيلات بيبلوغرافية أم "
+"استنادية. بعد ذلك يمكنك تحميل ملف بالأرقام البيبلوغرافية أو معرفات الاستناد "
+"أو إدخال قائمة بهذه الأرقام في المربع الموجود. بمجرد قيامك بتقديم النموذج "
+"سيظهر لك ملخص بالتسجيلات التي تحاول حذفها."
 
 #: ../../source/03_tools.rst:1595
 msgid "|image1232|"
@@ -2384,63 +2931,77 @@ msgstr ""
 
 #: ../../source/03_tools.rst:1597
 msgid "If a record you want to delete can't be deleted it will be highlighted."
-msgstr ""
+msgstr "إذا أردت حذف تسجيلة لا يمكن حذفها فسيتم تظليلها"
 
 #: ../../source/03_tools.rst:1599
 msgid ""
-"Check the records you want to delete and click the 'Delete selected "
-"records' button to finish the process."
+"Check the records you want to delete and click the 'Delete selected records' "
+"button to finish the process."
 msgstr ""
+"قم بتحديد التسجيلات التي ترغب في حذفها والنقر على زر \"حذف التسجيلات المحددة"
+"\" لإنهاء العملية"
 
 #: ../../source/03_tools.rst:1605
+#, fuzzy
 msgid "Batch Record Modification"
-msgstr ""
+msgstr "تعديل التسجيلة بالدفعة"
 
 #: ../../source/03_tools.rst:1607
+#, fuzzy
 msgid "*Get there:* More > Tools > Catalog > Batch record modification"
 msgstr ""
+"<emphasis>لتصل الى هناك:</emphasis> المزيد&gt; الأدوات&gt; الفهرسة&gt; "
+"تعديلات دفعة المواد"
 
 #: ../../source/03_tools.rst:1609
+#, fuzzy
 msgid ""
-"This tool will allow you to edit batches of bibliographic and/or "
-"authority records using :ref:`MARC Modification Templates <marc-"
-"modification-templates-label>`. Before visiting this tool you will want "
-"to set up at least one MARC modification template."
+"This tool will allow you to edit batches of bibliographic and/or authority "
+"records using :ref:`MARC Modification Templates <marc-modification-templates-"
+"label>`. Before visiting this tool you will want to set up at least one MARC "
+"modification template."
 msgstr ""
+"سوف تتيح لك هذه الأداة تحرير دفعات التسجيلات البيبلوغرافية و/ أو الاستنادات "
+"باستخدام قوالب تعديل مارك. قبل زيارة هذه الأداة يجب عليك تنصيب قالب تعديل "
+"مارك واحد على الأقل"
 
 #: ../../source/03_tools.rst:1614
+#, fuzzy
 msgid "|image303|"
-msgstr ""
+msgstr "إضافة مواد"
 
 #: ../../source/03_tools.rst:1616
 msgid "When you visit the tool it will ask you:"
-msgstr ""
+msgstr "عندما تزور الأداة سيتم سؤالك:"
 
 #: ../../source/03_tools.rst:1618
 msgid "Choose whether you're editing bibliographic or authority records"
-msgstr ""
+msgstr "اختر ما إذا كنت تقوم بتحرير تسجيلة بيبلوغرافية أم استناد"
 
 #: ../../source/03_tools.rst:1620
+#, fuzzy
 msgid "Enter the biblionumbers or authids"
-msgstr ""
+msgstr "قم بإدخال الأرقام البيبلوغرافية أو authids"
 
 #: ../../source/03_tools.rst:1622
 msgid "You can upload a file of these numbers or"
-msgstr ""
+msgstr "يمكنك تحميل ملف بهذه الأرقام أو"
 
 #: ../../source/03_tools.rst:1624
 msgid "Enter the numbers (one per line) in the box provided"
-msgstr ""
+msgstr "قم بإدخال الأرقام (رقم لكل سطر) في المربع المقدم"
 
 #: ../../source/03_tools.rst:1626
 msgid ""
 "Finally choose the MARC Modification Template you'd like to use to edit "
 "these records."
 msgstr ""
+"وأخيرا قم باختيار قالب تعديل مارك الذي ترغب في استخدامه لتحرير هذه التسجيلات"
 
 #: ../../source/03_tools.rst:1629
+#, fuzzy
 msgid "Once you've entered your criteria click 'Continue'"
-msgstr ""
+msgstr "بمجرد إدخال معاييرك قم بالنقر على \"استمرار\""
 
 #: ../../source/03_tools.rst:1631
 msgid "|image1233|"
@@ -2448,16 +3009,21 @@ msgstr ""
 
 #: ../../source/03_tools.rst:1633
 msgid ""
-"You will be presented with a list of records that will be edited. Next to"
-" each one is a checkbox so you can uncheck any items you would rather not"
-" edit at this time."
+"You will be presented with a list of records that will be edited. Next to "
+"each one is a checkbox so you can uncheck any items you would rather not "
+"edit at this time."
 msgstr ""
+"سيظهر لك قائمة بالتسجيلات التي سيتم تحريرها. بجانب كل منها مربع تحديد لكي "
+"تتمكن من إلغاء تحديد أي مواد لا ترغب في تحريرها حاليا"
 
 #: ../../source/03_tools.rst:1637
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Clicking Preview MARC will allow you to see what edits will be made when "
-"you finalize the edit."
+"Clicking Preview MARC will allow you to see what edits will be made when you "
+"finalize the edit."
 msgstr ""
+"النقر على معاينة مارك سيتيح لك رؤية التعديلات التي ستتم عند انتهائك من "
+"التحرير."
 
 #: ../../source/03_tools.rst:1640
 msgid "|image1234|"
@@ -2465,17 +3031,22 @@ msgstr ""
 
 #: ../../source/03_tools.rst:1642
 msgid ""
-"Once you're sure everything is the way you want you can click the 'Modify"
-" selected records' button and your records will be modified."
+"Once you're sure everything is the way you want you can click the 'Modify "
+"selected records' button and your records will be modified."
 msgstr ""
+"بمجرد أن تتأكد أن كل شيء يجري كما تريد يمكنك النقر على زر \"تعديل التسجيلات "
+"المحددة\" وسيتم تعديل تسجيلاتك"
 
 #: ../../source/03_tools.rst:1648
+#, fuzzy
 msgid "Automatic item modifications by age"
-msgstr ""
+msgstr "تعديلات تلقائية للمادة بواسطة العمر"
 
 #: ../../source/03_tools.rst:1650
-msgid "*Get there:* More > Tools > Catalog > Automatic item modifications by age"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid ""
+"*Get there:* More > Tools > Catalog > Automatic item modifications by age"
+msgstr "كوها &rsaquo; الأدوات &rsaquo; التعديل التلقائي للمادة بواسطة العمر"
 
 #: ../../source/03_tools.rst:1653
 msgid ""
@@ -2484,19 +3055,20 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: ../../source/03_tools.rst:1658
+#, fuzzy
 msgid "Staff need the items\\_batchmod permission to access this tool"
-msgstr ""
+msgstr "ملاحظة: يرجى ملاحظة أن صلاحية items_batchmod  لا تزال مطلوبة"
 
 #: ../../source/03_tools.rst:1662
 msgid ""
-"The settings in this tool will be acted upon by the :ref:`corresponding "
-"cron job <automatic-item-update-label>`"
+"The settings in this tool will be acted upon by the :ref:`corresponding cron "
+"job <automatic-item-update-label>`"
 msgstr ""
 
 #: ../../source/03_tools.rst:1665
 msgid ""
-"If you haven't created any rules you will see the option to 'Add rules' "
-"on the Tool page. Click this button to create rules."
+"If you haven't created any rules you will see the option to 'Add rules' on "
+"the Tool page. Click this button to create rules."
 msgstr ""
 
 #: ../../source/03_tools.rst:1668
@@ -2505,9 +3077,8 @@ msgstr ""
 
 #: ../../source/03_tools.rst:1670
 msgid ""
-"If you have rules already there will be a button that reads 'Edit rules'."
-" To create a new rule click the 'Edit rules' button at the top of the "
-"page"
+"If you have rules already there will be a button that reads 'Edit rules'. To "
+"create a new rule click the 'Edit rules' button at the top of the page"
 msgstr ""
 
 #: ../../source/03_tools.rst:1674
@@ -2515,18 +3086,21 @@ msgid "|image304|"
 msgstr ""
 
 #: ../../source/03_tools.rst:1676
+#, fuzzy
 msgid ""
-"You will be brought to a page where you can edit exisitng rules or create"
-" a new rule"
+"You will be brought to a page where you can edit exisitng rules or create a "
+"new rule"
 msgstr ""
+"سوف يتم نقلك إلى صفحة يمكنك فيها تعديل و/أو تأكيد الحجز (في حالة الضرورة)"
 
 #: ../../source/03_tools.rst:1679
 msgid "|image305|"
 msgstr ""
 
 #: ../../source/03_tools.rst:1681
+#, fuzzy
 msgid "In the form that appears you can set :"
-msgstr ""
+msgstr "بالنموذج الظاهر عليك أن تدخل الأساسيات عن رصيدك."
 
 #: ../../source/03_tools.rst:1683
 msgid "the age in days at which the item will update (Age)"
@@ -2547,33 +3121,42 @@ msgstr ""
 #: ../../source/03_tools.rst:1691
 msgid ""
 "Once you're done you can click the 'Add this rule' link and then add "
-"additional rules or you can click the 'Submit these rules' button to save"
-" your changes."
+"additional rules or you can click the 'Submit these rules' button to save "
+"your changes."
 msgstr ""
 
 #: ../../source/03_tools.rst:1695
+#, fuzzy
 msgid "|image307|"
-msgstr ""
+msgstr "أضف اقتباس"
 
 #: ../../source/03_tools.rst:1700
+#, fuzzy
 msgid "Export Data (MARC & Authorities)"
-msgstr ""
+msgstr "`تصدير التسجيلات الإستنادية <#exportauthority>`__"
 
 #: ../../source/03_tools.rst:1702
+#, fuzzy
 msgid "*Get there:* More > Tools > Catalog > Export Data"
 msgstr ""
+"<emphasis> لتصل الى هناك :</emphasis> المزيد &gt; الأدوات &gt; الفهرسة &gt; "
+"مُنشئ اللصاقات"
 
 #: ../../source/03_tools.rst:1704
 msgid ""
 "Koha comes with a tool that will allow you to export your bibliographic, "
 "holdings and/or authority data in bulk. This can be used to send your "
-"records to fellow libraries, organizations or services; or simply for "
-"backup purposes."
+"records to fellow libraries, organizations or services; or simply for backup "
+"purposes."
 msgstr ""
+"ياتي كوها مع أداة سوف تسمح لك بتصدير بياناتك البيبلوجرافية و/أو بيانات "
+"المقتنيات مجمّعة.يمكن استخدام هذا لإرسال تسجيلاتك إلى المكتبات الأخرى, "
+"المنظمات أو الخدمات;أو ببساطة لأغراض احتياطية."
 
 #: ../../source/03_tools.rst:1712
+#, fuzzy
 msgid "Export Bibliographic Records"
-msgstr ""
+msgstr "أنقر 'تصدير التسجيلات الببليوغرافية'"
 
 #: ../../source/03_tools.rst:1714
 msgid ""
@@ -2581,12 +3164,15 @@ msgid ""
 "you're exporting bibliographic records with or without the holdings "
 "information you want to click the 'Export bibliographic records' tab."
 msgstr ""
+"في اعلى الشاشة عليك أن تختار ما هي البيانات التي تصدرها. إذا ما كنتَ تصدر "
+"تسجيلات ببليوغرافية مع أو بدون بيانات المقتنيات فإن عليك أن تنقر على تبويب "
+"'تصدير تسجيلات ببليوغرافية'."
 
 #: ../../source/03_tools.rst:1718
 msgid ""
 "Fill in the form in order to limit your export to a specific range (all "
 "fields are optional)"
-msgstr ""
+msgstr "ملئ الشكل بالترتيب لتحديد تصديرك لمدى محدد (جميع الحقول إختيارية)"
 
 #: ../../source/03_tools.rst:1721
 msgid "|image308|"
@@ -2594,124 +3180,146 @@ msgstr ""
 
 #: ../../source/03_tools.rst:1723
 msgid "Choose to limit your export by any one or more of the following options"
-msgstr ""
+msgstr "اختيار الحد من التصدير من قبل أي واحد أو أكثر من الخيارات التالية"
 
 #: ../../source/03_tools.rst:1726
 msgid "Limit to a bib number range"
-msgstr ""
+msgstr "حدد إلى نطاق الرقم الببليوغرافي"
 
 #: ../../source/03_tools.rst:1728
 msgid "Limit to a specific item type"
-msgstr ""
+msgstr "حدد إلى نوع مادة معين"
 
 #: ../../source/03_tools.rst:1732
 msgid ""
-"This limit will use the type you have defined in the :ref:`item-"
-"level\\_itypes <item-level\\_itypes-label>` preference. If you have the "
-"item-level\\_itypes preference set to 'specific item' and you have no "
-"items attached to a bib record it will not be exported. To get all bib "
-"records of a specific type you will need your item-level\\_itypes "
-"preference set to 'biblio record'."
+"This limit will use the type you have defined in the :ref:`item-level"
+"\\_itypes <item-level\\_itypes-label>` preference. If you have the item-level"
+"\\_itypes preference set to 'specific item' and you have no items attached "
+"to a bib record it will not be exported. To get all bib records of a "
+"specific type you will need your item-level\\_itypes preference set to "
+"'biblio record'."
 msgstr ""
 
 #: ../../source/03_tools.rst:1740
 msgid "Limit to a specific library or group of libraries"
-msgstr ""
+msgstr "قصر على مكتبة محددة أو مجموعة من المكتبات"
 
 #: ../../source/03_tools.rst:1742
 msgid "Limit to a call number range"
-msgstr ""
+msgstr "حدد إلى نطاق رقم الإستدعاء"
 
 #: ../../source/03_tools.rst:1744
 msgid "Limit to an acquisition date range"
-msgstr ""
+msgstr "تحديد لنطاق تاريخ تزويد"
 
 #: ../../source/03_tools.rst:1746
+#, fuzzy
 msgid ""
-"If you'd like you can load a file of biblionumbers for the records you "
-"would like to export.  File type needs to be .csv or .txt"
+"If you'd like you can load a file of biblionumbers for the records you would "
+"like to export.  File type needs to be .csv or .txt"
 msgstr ""
+"إذا كنت ترغب يمكنك تحميل ملف بالأرقام البيبلوغرتفية للتسجيلات التي ترغب في "
+"تصديرها"
 
 #: ../../source/03_tools.rst:1749
+#, fuzzy
 msgid "|image309|"
-msgstr ""
+msgstr "أضف اقتباس"
 
 #: ../../source/03_tools.rst:1751
 msgid "Next choose what to skip when exporting"
-msgstr ""
+msgstr "إختر التالي للتخطي أثناء التصدير"
 
 #: ../../source/03_tools.rst:1753
+#, fuzzy
 msgid "|image310|"
-msgstr ""
+msgstr "إضافة مواد"
 
 #: ../../source/03_tools.rst:1755
 msgid ""
 "By default items will be exported, if you would like to only export "
 "bibliographic data, check the 'Don't export items' box"
 msgstr ""
+"بالأساس المواد ستكون مصدرة, إذا كنت ترغب في تصدير المواد الببليوغرافية, تفحص "
+"مربع 'عدم تصدير المواد'"
 
 #: ../../source/03_tools.rst:1758
 msgid ""
-"To limit your export only to items from the library you're logged in as "
-"(if you leave the 'Library' field set to 'All') or to the library you "
-"selected above check the 'Remove non-local items' box"
+"To limit your export only to items from the library you're logged in as (if "
+"you leave the 'Library' field set to 'All') or to the library you selected "
+"above check the 'Remove non-local items' box"
 msgstr ""
+"للحد من تصديرك فقط للمواد من المكتبة سجل دخولك في مثل (إذا تركت 'المكتبة' "
+"حقلاً لتعيين 'الكل') أو إلى المكتبة التي حددتها أعلاه في خانة 'إزالة المواد "
+"الغيرمحلية'"
 
 #: ../../source/03_tools.rst:1763
 msgid ""
-"You can also choose what fields you don't want to export. This can be "
-"handy if you're sharing your data, you can remove all local fields before"
-" sending your data to another library"
+"You can also choose what fields you don't want to export. This can be handy "
+"if you're sharing your data, you can remove all local fields before sending "
+"your data to another library"
 msgstr ""
+"كما يمكنك اختيار الحقول التي ترغب في تصديرها. يمكن أن يكون ذلك مفيداً إذا كنت "
+"تشارك بياناتك، يمكنك حذف كل الحقول الخاصة بمكتبتك قبل إرسال البيانات إلى "
+"مكتبة أخرى."
 
 #: ../../source/03_tools.rst:1767 ../../source/03_tools.rst:1808
 msgid "Finally choose the file type and file name"
-msgstr ""
+msgstr "أخيرا اختيار نوع الملف و اسم الملف"
 
 #: ../../source/03_tools.rst:1769
+#, fuzzy
 msgid "|image311|"
-msgstr ""
+msgstr "إضافة مواد"
 
 #: ../../source/03_tools.rst:1771 ../../source/03_tools.rst:1812
 msgid "Choose to export your data in marc or marcxml format"
-msgstr ""
+msgstr "اختيار لتصدير البيانات في شكل مارك أوشكل مارك اكس ام ال"
 
 #: ../../source/03_tools.rst:1773 ../../source/03_tools.rst:1814
 msgid "Choose the name you want your file to save as"
-msgstr ""
+msgstr "اختر الاسم الذي تريد حفظ الملف به"
 
 #: ../../source/03_tools.rst:1775
 msgid "Click 'Export bibliographic records'"
-msgstr ""
+msgstr "أنقر 'تصدير التسجيلات الببليوغرافية'"
 
 #: ../../source/03_tools.rst:1780
+#, fuzzy
 msgid "Export Authority Records"
-msgstr ""
+msgstr "أنقر 'تصدير التسجيلات الإستنادية'"
 
 #: ../../source/03_tools.rst:1782
 msgid ""
 "At the top of the screen you need to pick what data you're exporting. If "
-"you're exporting authority records you want to click the 'Export "
-"authority records' tab."
+"you're exporting authority records you want to click the 'Export authority "
+"records' tab."
 msgstr ""
+"في اعلى الشاشة عليك أن تختار ما هي البيانات التي تصدرها. إذا ما كنتَ تصدر "
+"تسجيلات إستنادية فإن عليك أن تنقر على تبويب 'تصدير تسجيلات إستنادية'."
 
 #: ../../source/03_tools.rst:1786
 msgid ""
-"Fill in the form in order to limit your export to a specific range or "
-"type of authority record (all fields are optional)"
+"Fill in the form in order to limit your export to a specific range or type "
+"of authority record (all fields are optional)"
 msgstr ""
+"إملئ النموذج لتحدد ما ترغب بتصديره ويمكنك أن تخصص نطاقاً أو نوعاً من التسجيلات "
+"الإستنادية ( كل الحقول إختيارية)"
 
 #: ../../source/03_tools.rst:1789
+#, fuzzy
 msgid "|image312|"
-msgstr ""
+msgstr "إضافة مواد"
 
 #: ../../source/03_tools.rst:1791
+#, fuzzy
 msgid "Or you can choose a file of authids to export"
-msgstr ""
+msgstr "يمكنك تحميل ملف بهذه الأرقام أو"
 
 #: ../../source/03_tools.rst:1793
+#, fuzzy
 msgid "|image1236|"
-msgstr ""
+msgstr "أدر الصور"
 
 #: ../../source/03_tools.rst:1795
 msgid "File type needs to be .csv or .txt"
@@ -2719,41 +3327,51 @@ msgstr ""
 
 #: ../../source/03_tools.rst:1797
 msgid ""
-"Next choose fields that you would like to exclude from the export "
-"separated by a space (no commas)"
+"Next choose fields that you would like to exclude from the export separated "
+"by a space (no commas)"
 msgstr ""
+"ثم اختر الحقول التي ترغب في منعها من أن تُصدَّر مفصولة بالمسافة (بدون فواصل) "
 
 #: ../../source/03_tools.rst:1800
+#, fuzzy
 msgid "|image313|"
-msgstr ""
+msgstr "إضافة مواد"
 
 #: ../../source/03_tools.rst:1802
 msgid ""
-"If you'd like to exclude all subfields of the 200 for example just enter "
-"200"
+"If you'd like to exclude all subfields of the 200 for example just enter 200"
 msgstr ""
+"إذا ما اردتَ أن تستثني كل الحقول الفرعية على سبيل المثال للتاج 200 فقط أدخل "
+"200"
 
 #: ../../source/03_tools.rst:1805
 msgid ""
-"If you'd like to exclude a specific subfield enter it beside the field "
-"value 100a will exclude just the subfield 'a' of the 100"
+"If you'd like to exclude a specific subfield enter it beside the field value "
+"100a will exclude just the subfield 'a' of the 100"
 msgstr ""
+"إذا ما أردتَ أن تستثني حقلاً فرعياً معيَّناً أدخله بجانب قيمة الحقل 100a هذا "
+"سيستثني فقط الحقل الفرعي 'a' من الـ 100"
 
 #: ../../source/03_tools.rst:1810
+#, fuzzy
 msgid "|image314|"
-msgstr ""
+msgstr "إضافة مواد"
 
 #: ../../source/03_tools.rst:1816
 msgid "Click 'Export authority records'"
-msgstr ""
+msgstr "أنقر 'تصدير التسجيلات الإستنادية'"
 
 #: ../../source/03_tools.rst:1821
+#, fuzzy
 msgid "Inventory/Stocktaking"
-msgstr ""
+msgstr "`جرد / جرد  <#inventory>`__"
 
 #: ../../source/03_tools.rst:1823
+#, fuzzy
 msgid "*Get there:* More > Tools > Catalog > Inventory/Stocktaking"
 msgstr ""
+"<emphasis> لتصل الى هناك :</emphasis> المزيد &gt; الادوات &gt; الفهرسة &gt; "
+"الجرد / جرد"
 
 #: ../../source/03_tools.rst:1825
 msgid ""
@@ -2761,29 +3379,38 @@ msgid ""
 "printing out a shelf list that you can then mark items off on, or by "
 "uploading a text files of barcodes gathered by a portable scanner."
 msgstr ""
+"أداة الجرد لكوها من الممكن أن تستخدم بإحدى الطريقتين ، الأولى من خلال طباعة "
+"قائمة الرف والتي من الممكن في ما بعد تعليم المواد عليها ، أو من خلال رفع "
+"ملفات نصية بالباركودات تجمع بواسطة قارئ باركود متنقل."
 
 #: ../../source/03_tools.rst:1829
 msgid ""
-"If you do not have the ability to use your barcode scanner on the floor "
-"of the library, the first option available to you is to generate a shelf "
-"list based on criteria you enter."
+"If you do not have the ability to use your barcode scanner on the floor of "
+"the library, the first option available to you is to generate a shelf list "
+"based on criteria you enter."
 msgstr ""
+"اذا لم يكن لديك القدرة على استخدام ماسح الباركود خاصتك على أرضية المكتبة, "
+"أول خيار مُتاح لك هو انشاء قائمة رف تعتمد على المعايير التي تُدخلها."
 
 #: ../../source/03_tools.rst:1833
+#, fuzzy
 msgid "|image315|"
-msgstr ""
+msgstr "إضافة مواد"
 
 #: ../../source/03_tools.rst:1835
 msgid ""
-"Choose which library, shelving location, call number range, item status "
-"and when the item was last seen to generate a shelf list that you can "
-"then print to use while walking around the library checking your "
-"collection"
+"Choose which library, shelving location, call number range, item status and "
+"when the item was last seen to generate a shelf list that you can then print "
+"to use while walking around the library checking your collection"
 msgstr ""
+"اختيار أي مكتبة, مواقع الرفوف,استدعاء عدد معين, حالة المادة ومتى شوهد المرة "
+"الأخيرة في قائمة الرفوف التي يمكنك طباعتها واستخدامها خلال التجوال ضمن "
+"المكتبة لفحص مجموعتك"
 
 #: ../../source/03_tools.rst:1840
+#, fuzzy
 msgid "|image316|"
-msgstr ""
+msgstr "قائمة الرفوف"
 
 #: ../../source/03_tools.rst:1842
 msgid ""
@@ -2791,140 +3418,180 @@ msgid ""
 "application on your desktop. Simply check the box next to 'Export to csv "
 "file' to generate this file."
 msgstr ""
+"عوضاً عن ذلك بإمكانك تصدير القائمة إلى ملف CSV للتعديل في التطبيق على سطح "
+"مكتبك. ببساطة افحص المربع بجانب 'تصدير إلى ملف csv' لانشاء هذا الملف."
 
 #: ../../source/03_tools.rst:1846
 msgid ""
-"Once you have found the items on your shelves you can return to this list"
-" and check off the items you found to have the system update the last "
-"seen date to today."
+"Once you have found the items on your shelves you can return to this list "
+"and check off the items you found to have the system update the last seen "
+"date to today."
 msgstr ""
+"بمجرد عثورك على المواد على الرفوف يمكنك إعادتها إلى القائمة وإلغاء تحديد "
+"المواد التي عثرت عليها ليقوم النظام بتحديث تاريخ آخر مرة تمت رؤيتها إلى اليوم"
 
 #: ../../source/03_tools.rst:1850
 msgid ""
-"If you have a portable scanner (or a laptop and USB scanner) you can walk"
-" through the library with the scanner in hand and scan barcodes as you "
-"come across them. Once finished you can then upload the text file "
-"generated by the scanner to Koha"
+"If you have a portable scanner (or a laptop and USB scanner) you can walk "
+"through the library with the scanner in hand and scan barcodes as you come "
+"across them. Once finished you can then upload the text file generated by "
+"the scanner to Koha"
 msgstr ""
+"إذا ما كان لديك قارئ باركود متنقل(أو لابتوب وقارئ على USB ) فبإمكانك أن تسير "
+"في المكتبة والقارئ في يدك ، وأن تمسح الباركودات عند وصولك لها. وعند انتهائك "
+"فبإمكانك رفع الملف النصي المولد من الماسح إلى كوها."
 
 #: ../../source/03_tools.rst:1855
+#, fuzzy
 msgid "|image317|"
-msgstr ""
+msgstr "إضافة مواد"
 
 #: ../../source/03_tools.rst:1857
 msgid ""
 "Choose the text file and the date you want to mark all items as seen and "
 "then scroll to the very bottom and click 'Submit.'"
 msgstr ""
+"اختر الملف النصي والتاريخ الذي تريد تحديده  كل الأوقات كما ترى، وانقر على "
+"'إرسال'."
 
 #: ../../source/03_tools.rst:1863
 msgid "Label Creator"
 msgstr ""
 
 #: ../../source/03_tools.rst:1865
+#, fuzzy
 msgid "*Get there:* More > Tools > Catalog > Label Creator"
 msgstr ""
+"<emphasis> لتصل الى هناك :</emphasis> المزيد &gt; الأدوات &gt; الفهرسة &gt; "
+"مُنشئ اللصاقات"
 
 #: ../../source/03_tools.rst:1867
 msgid ""
-"The Label Creator allow you to use layouts and templates which you design"
-" to print a nearly unlimited variety of labels including barcodes. Here "
-"are some of the features of the Label Creator module:"
+"The Label Creator allow you to use layouts and templates which you design to "
+"print a nearly unlimited variety of labels including barcodes. Here are some "
+"of the features of the Label Creator module:"
 msgstr ""
+"منشئ اللصاقات يسمح لك باستخدام الأشكال والقوالب التي قمتَ بتصميمها لطباعة "
+"مجموعة متنوعة غير محدودة تقريباً بما في ذلك من لصاقات الباركود. وهنا بعض من "
+"الميزات من وحدة مُنشئ اللصاقات :"
 
 #: ../../source/03_tools.rst:1871
 msgid "Customize label layouts"
-msgstr ""
+msgstr "تخصيص أشكال اللصاقة"
 
 #: ../../source/03_tools.rst:1873
 msgid "Design custom label templates for printed labels"
-msgstr ""
+msgstr "تصميم قوالب ملصق كعب الكتاب المخصصة للملصقات المطبوعة"
 
 #: ../../source/03_tools.rst:1875
 msgid "Build and manage batches of labels"
-msgstr ""
+msgstr "بناء وإدارة دفعات من المسميات"
 
 #: ../../source/03_tools.rst:1877
 msgid "Export single or multiple batches"
-msgstr ""
+msgstr "تصدير دفعات متعددة أو مفردة"
 
 #: ../../source/03_tools.rst:1879
 msgid "Export single or multiple labels from within a batch"
-msgstr ""
+msgstr "تصدير لاصقات متعددة أو مفردة من ضمن الدفعة"
 
 #: ../../source/03_tools.rst:1881
 msgid "Export label data in one of three formats:"
-msgstr ""
+msgstr "تصدير بيانات اللصاقة في واحد من ثلاثة أشكال:"
 
 #: ../../source/03_tools.rst:1883
 msgid ""
-"PDF - Readable by any standard PDF reader, making labels printable "
-"directly on a printer"
+"PDF - Readable by any standard PDF reader, making labels printable directly "
+"on a printer"
 msgstr ""
+"PDF - ملفات تُقرأ من أي قارئ PDF معياري ، وذلك يجعل اللصاقات قابلة للطباعة "
+"بشكل مباشر على الطابعة"
 
 #: ../../source/03_tools.rst:1886
 msgid ""
-"CSV - Export label data after your chosen layout is applied allowing "
-"labels to be imported in to a variety of applications"
+"CSV - Export label data after your chosen layout is applied allowing labels "
+"to be imported in to a variety of applications"
 msgstr ""
+"CSV -تصدر بيانات الملصق بعد تطبيق الشكل الذي قمتَ باختياره سامحاً باستيراد "
+"الملصقات إلى مجموعة من التطبيقات"
 
 #: ../../source/03_tools.rst:1889
 msgid "XML - Included as an alternate export format"
-msgstr ""
+msgstr "XML - تم إدراجه كتنسيق تصدير بديل"
 
 #: ../../source/03_tools.rst:1896
+#, fuzzy
 msgid "*Get there:* More > Tools > Label Creator > Manage > Label templates"
 msgstr ""
+"<emphasis> لتصل الى هناك :</emphasis> المزيد &gt; الأدوات &gt; مُنشئ اللصاقات "
+"&gt; القوالب"
 
 #: ../../source/03_tools.rst:1898
 msgid ""
 "A template is based on the label/card stock you are using. This might be "
 "Avery 5160 for address labels, Gaylord 47-284 for spine labels or Avery "
-"28371 for your patron cards, just to give a couple of examples. These "
-"labels will include all of the information you will need for setting up a"
-" Koha, this information may be on the packaging, and if not it can "
-"usually be found on the vendor's website."
+"28371 for your patron cards, just to give a couple of examples. These labels "
+"will include all of the information you will need for setting up a Koha, "
+"this information may be on the packaging, and if not it can usually be found "
+"on the vendor's website."
 msgstr ""
+"القالب هو مخزون الملصقات/البطاقات الذي تستخدمه. يمكن أن يكون ذلك أكثر من "
+"5160 ملصقات عنوان، Gaylord 47-284 لكعوب الملصقات أو Avery 28371 لبطاقات "
+"مستفيديك، فقط لإعطائك مثالين. سوف تشمل هذه الملصقات كافة المعلومات التي سوف "
+"تحتاجها لتنصيب كوها، هذه المعلومات يمكن عمل نسخ احتياطية منها، وإذا لم يتم "
+"ذلك بمكن العثور عليها في موقع المزود."
 
 #: ../../source/03_tools.rst:1910
+#, fuzzy
 msgid ""
-"To add a new template, you want to click on the 'New' button at the top "
-"of the Label Creator and choosing 'Label template'."
+"To add a new template, you want to click on the 'New' button at the top of "
+"the Label Creator and choosing 'Label template'."
 msgstr ""
+"لإضافة قالب جديد، يجب النقر على زر 'قوالب' في أعلى الصفحة الخاصة بك واخيار "
+"'قالب جديد'"
 
 #: ../../source/03_tools.rst:1913
+#, fuzzy
 msgid "|image318|"
-msgstr ""
+msgstr "إضافة مواد"
 
 #: ../../source/03_tools.rst:1915
 msgid ""
-"Using the form that appears you can define the template for your sheet of"
-" labels or cards."
+"Using the form that appears you can define the template for your sheet of "
+"labels or cards."
 msgstr ""
+"باستخدام النموذج الذي يظهر بإمكانك أن تُعرِّف القالب لورقة اللصاقات ، أو "
+"البطاقات."
 
 #: ../../source/03_tools.rst:1918
+#, fuzzy
 msgid "|image319|"
-msgstr ""
+msgstr "إضافة مواد"
 
 #: ../../source/03_tools.rst:1920
 msgid ""
-"Template ID will be automatically generated after saving your template, "
-"this is simply a system generated unique id"
+"Template ID will be automatically generated after saving your template, this "
+"is simply a system generated unique id"
 msgstr ""
+"معرف القالب سيتم توليده بشكل تلقائي بعد حفظ قالبك، وهذا مجرد نظام فريد "
+"لتوليد المعرفات"
 
 #: ../../source/03_tools.rst:1923
 msgid ""
-"Template Code should be something you can use to identify your template "
-"on a list of templates"
+"Template Code should be something you can use to identify your template on a "
+"list of templates"
 msgstr ""
+"وينبغي أن يكون رمز قالب شيء يمكنك استخدامه لتحديد القالب الخاص بك في قائمة "
+"القوالب"
 
 #: ../../source/03_tools.rst:1929
 msgid ""
-"The Units pull down is used to define what measurement scale you're going"
-" to be using for the template. This should probably match the unit of "
-"measurement used on the template description provided by the product "
-"vendor."
+"The Units pull down is used to define what measurement scale you're going to "
+"be using for the template. This should probably match the unit of "
+"measurement used on the template description provided by the product vendor."
 msgstr ""
+"الوحدات المندسلة تستخدم لتحديد مقياس القياس وأنت تستخدم القالب. ربما هذا يجب "
+"أن يطابق وحدة القياس المستخدمة في وصف القالب المقدم من قبل مورد المنتج."
 
 #: ../../source/03_tools.rst:1934
 msgid "|image320|"
@@ -2932,66 +3599,88 @@ msgstr ""
 
 #: ../../source/03_tools.rst:1936
 msgid ""
-"The measurements, number of columns and number of rows can be found on "
-"the vendor product packaging or website."
+"The measurements, number of columns and number of rows can be found on the "
+"vendor product packaging or website."
 msgstr ""
+"يمكن الاطلاع على القياسات، وعدد الأعمدة وعدد الصفوف من غلاف مورد المنتج  أو "
+"من الموقع على شبكة الإنترنت."
 
 #: ../../source/03_tools.rst:1941
 msgid ""
 "If you do not supply a left text margin in the template, a 3/16\" (13.5 "
 "point) left text margin will apply by default."
 msgstr ""
+"إذا ما لم تزود القالب بهامش نص من اليسار ، 3/16\" (13.5 نقطة) فإنه سيتم "
+"تطبيقها بشكل  أفتراضي للتباعد من اليسار."
 
 #: ../../source/03_tools.rst:1948
 msgid ""
 "Before picking a profile try printing some sample labels so that you can "
-"easily define a profile that is right for your printer/template "
-"combination."
+"easily define a profile that is right for your printer/template combination."
 msgstr ""
+"قبل اختيار الشكل حاول طباعة بعض التسميات كعينة بحيث تمكنك بسهولة من تحديد "
+"الشكل الصحيح للطباعة/قوالب المجموعة."
 
 #: ../../source/03_tools.rst:1952
+#, fuzzy
 msgid ""
-"After finding any anomalies in the printed document, :ref:`create a "
-"profile <add-a-profile-label>` and assign it to the template."
+"After finding any anomalies in the printed document, :ref:`create a profile "
+"<add-a-profile-label>` and assign it to the template."
 msgstr ""
+"ذا وجدت أي اختلاف في الوثيقة المطبوعة, `انشئ ملف التعريف "
+"<#addlabelprofile>`__ وعيّنه للقالب."
 
 #: ../../source/03_tools.rst:1955
+#, fuzzy
 msgid ""
-"After saving, your templates will appear on the 'Manage' area under "
-"'Label templates'."
-msgstr ""
+"After saving, your templates will appear on the 'Manage' area under 'Label "
+"templates'."
+msgstr "بعد الحفظ، ستظهر قوالبك في صفحة 'ادارة القوالب' ."
 
 #: ../../source/03_tools.rst:1958
+#, fuzzy
 msgid "|image321|"
-msgstr ""
+msgstr "إضافة مواد"
 
 #: ../../source/03_tools.rst:1965
+#, fuzzy
 msgid "*Get there:* More > Tools > Label Creator > Manage > Printer Profiles"
 msgstr ""
+"<emphasis>لتصل الى هناك:</emphasis> المزيد &gt; الأدوات &gt; مُنشئ اللصاقات "
+"&gt; الملفات الشخصية"
 
 #: ../../source/03_tools.rst:1967
+#, fuzzy
 msgid ""
-"A profile is a set of \"adjustments\" applied to a given :ref:`template "
-"<add-a-template-label>` just prior to printing which compensates for "
-"anomalies unique and peculiar to a given printer (to which the profile is"
-" assigned). This means if you set a template up and then print a sample "
-"set of data and find that the items are not all aligned the same on each "
-"label, you need to set up a profile for each printer to make up for the "
-"differences in printing styles, such as the shifting of text to the left,"
-" right, top or bottom."
-msgstr ""
+"A profile is a set of \"adjustments\" applied to a given :ref:`template <add-"
+"a-template-label>` just prior to printing which compensates for anomalies "
+"unique and peculiar to a given printer (to which the profile is assigned). "
+"This means if you set a template up and then print a sample set of data and "
+"find that the items are not all aligned the same on each label, you need to "
+"set up a profile for each printer to make up for the differences in printing "
+"styles, such as the shifting of text to the left, right, top or bottom."
+msgstr ""
+"الملف هو مجموعة من \"التعديلات\" التي يتم تطبيقها على `قالب "
+"<#addlabeltemplate>`__معطى قبل الطبع مباشرة مما يعوض عن المفارقات الفريدة "
+"والغربية لطابعة معطاة ( التي يتم تعيين الملف لها). يعني هذا أنك إذا قمت بضبط "
+"قالب ثم طبعت عينة مجموعة من البيانات ووجدت أن المواد ليست جميعها منتظمة بنفس "
+"الطريقة في كل ملصق، سوف تحتاج إلى تنظيم الملف لكل طابعة للتعويض عن الاختلاف "
+"في أنماط الطبع، مثل تحويل النص إلى اليسار ، اليمين ، أعلى أو أسفل. ."
 
 #: ../../source/03_tools.rst:1976
 msgid ""
 "If your labels are printing just the way you want, you will not need a "
 "profile."
-msgstr ""
+msgstr "اذا كانت لصاقاتُك تُطبع بالطريقة التي تريدها تماماً، لن تحتاج لملف تعريف."
 
 #: ../../source/03_tools.rst:1984
+#, fuzzy
 msgid ""
-"To add a new profile, you want to click on the 'New' button at the top of"
-" the Label Creator tool and choose 'Printer profile'."
+"To add a new profile, you want to click on the 'New' button at the top of "
+"the Label Creator tool and choose 'Printer profile'."
 msgstr ""
+"لإضافة ملف تعريف جديد، يجب النقر على زر 'ملف التعريف' في الجزء العلوي من "
+"الصفحة 'ملف تعريف جديد'"
 
 #: ../../source/03_tools.rst:1987
 msgid "|image322|"
@@ -3002,18 +3691,24 @@ msgid ""
 "Using the form that appears you can create a profile to fix any problems "
 "with your template."
 msgstr ""
+"باستخدام النموذج الذي يظهر بإمكانك أن تنشئ ملفاً خاصة ﻹصلاح أي مشكلة تعترض "
+"قوالبك."
 
 #: ../../source/03_tools.rst:1992
+#, fuzzy
 msgid "|image323|"
-msgstr ""
+msgstr "إضافة مواد"
 
 #: ../../source/03_tools.rst:1994
 msgid ""
-"The Printer Name and Paper Bin do not have to match your printer exactly,"
-" they are for your reference so you can remember what printer you have "
-"set the profile for. So if you want to use the Printer model number in "
-"printer name or you can call it 'the printer on my desk'"
+"The Printer Name and Paper Bin do not have to match your printer exactly, "
+"they are for your reference so you can remember what printer you have set "
+"the profile for. So if you want to use the Printer model number in printer "
+"name or you can call it 'the printer on my desk'"
 msgstr ""
+"اسم الطابعة ورقة بن لم تكن لديك لتتناسب مع الطابعة تماما، فهي للرجوع إليها "
+"حتى تتمكن من تذكرما هي الطابعة لديك لضبط إاداتها. وإذا كنت ترغب في استخدام "
+"رقم طراز الطابعة في اسم الطابعة أو يمكنك تسميتها 'الطابعة على مكتبي'"
 
 #: ../../source/03_tools.rst:2006
 msgid "|image324|"
@@ -3023,430 +3718,550 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "Offset describes what happens when the entire image is off center either "
 "vertically or horizontally and creep describes a condition where the "
-"distance between the labels changes across the page or up and down the "
-"page"
+"distance between the labels changes across the page or up and down the page"
 msgstr ""
+"الأوفست يصف ماذا يحدث عندما تكون كامل الصورة خارج الوسط عمودياً أو أفقياً "
+"والزحف يصف الشرط الذي يغير المسافة بين اللصاقات في الصفحة إما أعلاها أو "
+"أسفلها."
 
 #: ../../source/03_tools.rst:2013
 msgid ""
 "For these values, negative numbers move the error up and to the left and "
 "positive numbers move the error down and to the right"
 msgstr ""
+"لهذه القيم ، الأرقام السالبة تتحرك صعودا والخطأ إلى الأرقام اليمين "
+"والإيجابية نزولا والخطأ وإلى اليسار"
 
 #: ../../source/03_tools.rst:2016
 msgid ""
-"Example: the text is .25\" from the left edge of the first label, .28\" "
-"from the left edge of the second label and .31\" from the left edge of "
-"the third label. This means the horizontal creep should be set to .03\" "
-"to make up for this difference."
+"Example: the text is .25\" from the left edge of the first label, .28\" from "
+"the left edge of the second label and .31\" from the left edge of the third "
+"label. This means the horizontal creep should be set to .03\" to make up for "
+"this difference."
 msgstr ""
+"على سبيل المثال: هذا النص هو 25 \"من الحافة اليمنى من اللصقة الأولى، 28\" من "
+"الحافة اليمنى للصقة الثانية و31 \"من الحافة اليمنى للصقة الثالثة وهذا يعني "
+"تجميع أفقي يجب تعيين زحف الأفقي ل. 03 \"لتعويض هذا الفارق."
 
 #: ../../source/03_tools.rst:2021
+#, fuzzy
 msgid ""
-"After saving, your profiles will appear on the 'Manage' area under "
-"'Printer profiles'."
-msgstr ""
+"After saving, your profiles will appear on the 'Manage' area under 'Printer "
+"profiles'."
+msgstr "بعد الحفظ، ملفاتك التعريفية ستظهر في صفحة 'ادارة ملفات التعربف' ."
 
 #: ../../source/03_tools.rst:2024
 msgid "|image325|"
 msgstr ""
 
 #: ../../source/03_tools.rst:2034
+#, fuzzy
 msgid "*Get there:* More > Tools > Label Creator > Manage > Layouts"
 msgstr ""
+"<emphasis>لتصل الى هناك:</emphasis> المزيد &gt; الأدوات &gt; مُنشئ اللصاقات "
+"&gt; الأشكال"
 
 #: ../../source/03_tools.rst:2036
-msgid "A layout is used to define the fields you want to appear on your labels."
-msgstr ""
+msgid ""
+"A layout is used to define the fields you want to appear on your labels."
+msgstr "يستخدم التخطيط ليحدد لك الحقل الذي تريد أن يظهر على ملصقك."
 
 #: ../../source/03_tools.rst:2043
+#, fuzzy
 msgid ""
-"To add a new layout, you want to click on the 'New' button at the top of "
-"the Label Creator tool and choose 'Layout'."
+"To add a new layout, you want to click on the 'New' button at the top of the "
+"Label Creator tool and choose 'Layout'."
 msgstr ""
+"لإضافة شكل جديد، يجب النقر على زر 'أشكال' من أعلى الصفحة الخاصة بك واختر "
+"'شكل جديد'"
 
 #: ../../source/03_tools.rst:2046
+#, fuzzy
 msgid "|image326|"
-msgstr ""
+msgstr "أدر الصور"
 
 #: ../../source/03_tools.rst:2051
+#, fuzzy
 msgid "|image327|"
-msgstr ""
+msgstr "أدر الصور"
 
 #: ../../source/03_tools.rst:2053
 msgid ""
-"The name of your layout can be anything you'd like to help you identify "
-"it later."
+"The name of your layout can be anything you'd like to help you identify it "
+"later."
 msgstr ""
+"أسم لصاقتك يمكن ان يكون أي شئ ترغب به انت ليساعدك على التعرف عليه في وقت "
+"لاحق."
 
 #: ../../source/03_tools.rst:2056
 msgid ""
-"If this is a barcode label you'll want to choose the encoding (Code 39 is"
-" the most common)"
+"If this is a barcode label you'll want to choose the encoding (Code 39 is "
+"the most common)"
 msgstr ""
+"إذا كانت هذه هي لصاقة الباركود التي تريد ان تختار الترميز(رمز 39 هي الأكثر "
+"شيوعاً)"
 
 #: ../../source/03_tools.rst:2059
 msgid ""
-"The layout type can be any combination of bibliographic information "
-"and/or barcode. For example a spine label would just be Biblio whereas a "
-"label for your circulation staff to use to checkout the book would "
-"probably be Biblio/Barcode."
+"The layout type can be any combination of bibliographic information and/or "
+"barcode. For example a spine label would just be Biblio whereas a label for "
+"your circulation staff to use to checkout the book would probably be Biblio/"
+"Barcode."
 msgstr ""
+"أنواع اللصاقات يمكن ان تكون أي مجموعة من المعلومات الببليوغرافية و / أو "
+"باركود. على سبيل المثال فأن لصاقة ظهر الكتاب تكون مجرد ببليوغرافية كلصاقة "
+"موظفي الإعارة الخاصة بك لتستخدم لطلب الكتاب المحتمل أن يكون ببليوغرافية  / "
+"باركود."
 
 #: ../../source/03_tools.rst:2064
 msgid ""
-"The Bibliographic Data to Print includes any of the data fields that may "
-"be mapped to your MARC frameworks. You can choose from the preset list of"
-" fields or you can click on 'List Fields' and enter your own data. In "
-"'List Fields', you can specify MARC subfields as a 4-character tag-"
-"subfield string: (ie. 254a for the title field), You can also enclose a "
-"whitespace-separated list of fields to concatenate on one line in double "
-"quotes. (ie. \"099a 099b\" or \"itemcallnumber barcode\"). The fields "
-"available are from the database tables list below. Finally you could add "
-"in static text strings in single-quote (ie. 'Some static text here.')"
-msgstr ""
+"The Bibliographic Data to Print includes any of the data fields that may be "
+"mapped to your MARC frameworks. You can choose from the preset list of "
+"fields or you can click on 'List Fields' and enter your own data. In 'List "
+"Fields', you can specify MARC subfields as a 4-character tag-subfield "
+"string: (ie. 254a for the title field), You can also enclose a whitespace-"
+"separated list of fields to concatenate on one line in double quotes. (ie. "
+"\"099a 099b\" or \"itemcallnumber barcode\"). The fields available are from "
+"the database tables list below. Finally you could add in static text strings "
+"in single-quote (ie. 'Some static text here.')"
+msgstr ""
+"البيانات الببليوغرافية تتضمن طباعة أي من حقول البيانات التي يمكن تعيينها إلى "
+"قوالي مارك الخاصة بك. يمكنك الاختيار من قائمة محددة مسبقا من الحقول أو يمكنك "
+"النقر على 'قائمة الحقول \"وإدخال البيانات الخاصة بك. في \"قائمة الحقول\"، "
+"يمكنك تحديد حقول مارك الفرعية كـ 4- حروف وسوم السلسلة الفرعية : (كمثال254A "
+"لعنوان الحقل)، يمكنك أيضا تضمين قائمة بيضاء - للم قائمة فصل الحقول على سطر "
+"واحد في علامات اقتباس مزدوجة . (كمثال\"099b 099a\" أو \"باركود itemcallnumber"
+"\"). الحقول المتوفرة من قوائم الجداول في قاعدة البيانات أدناه. وأخيرا يمكنك "
+"إضافة سلاسل نص ثابت في علامات اقتباس منفردة (مثال اكتب 'بعض النصوص هنا.')"
 
 #: ../../source/03_tools.rst:2075
+#, fuzzy
 msgid ""
-"You can use the schema viewer (http://schema.koha-community.org) with the"
-" following tables to find field names to use:"
+"You can use the schema viewer (http://schema.koha-community.org) with the "
+"following tables to find field names to use:"
 msgstr ""
+"يمكنك إستخدام عرض المخططات (`http://schema.koha-community.org <#http://"
+"schema.koha-community.org>`__) with the مع الجداول التالية لإيجاد اسماء "
+"الحقول لإستخدام:"
 
 #: ../../source/03_tools.rst:2078
 msgid ""
-"Currently all fields in the following tables are used: items, "
-"biblioitems, biblio, branches"
+"Currently all fields in the following tables are used: items, biblioitems, "
+"biblio, branches"
 msgstr ""
+"جميع الحقول الحالية في الجداول التالية تستخدم: المواد, الببليوغرافية , "
+"ببليوغرافية , الفروع"
 
 #: ../../source/03_tools.rst:2081
+#, fuzzy
 msgid "|image328|"
-msgstr ""
+msgstr "قائمة حقول "
 
 #: ../../source/03_tools.rst:2083
 msgid ""
-"Choose if the label maker should print out the guidelines around each "
-"label"
-msgstr ""
+"Choose if the label maker should print out the guidelines around each label"
+msgstr "إذا اخترت صانع القسيمة يجب طباعة الإرشادات ضمن كل قسيمة"
 
 #: ../../source/03_tools.rst:2086
 msgid ""
-"Choose if you'd like Koha to try to split your call numbers (usually used"
-" on Spine Labels)"
+"Choose if you'd like Koha to try to split your call numbers (usually used on "
+"Spine Labels)"
 msgstr ""
+"إختيار ما إذا كنت ترغب في يقوم نظام كوها في بتقسيم إستدعاء الأرقام (التي "
+"تستخدم عادة على لصاقات ظهر الكتاب)"
 
 #: ../../source/03_tools.rst:2089
-msgid "Finally choose your text settings such as alignment, font type and size."
-msgstr ""
+msgid ""
+"Finally choose your text settings such as alignment, font type and size."
+msgstr "وأخيرا اختيار إعدادات النص مثل نوع الخط محاذاة، والحجم."
 
 #: ../../source/03_tools.rst:2092
 msgid "After saving, your layouts will appear on the 'Manage Layouts' page."
-msgstr ""
+msgstr "بعد الحفظ، ستظهر تخطيطاتك في صفحة 'إدارة التخطيط'."
 
 #: ../../source/03_tools.rst:2099
+#, fuzzy
 msgid "*Get there:* More > Tools > Label Creator > Manage > Label batches"
 msgstr ""
+"<emphasis>لتصل الى هناك:</emphasis> المزيد &gt; الأدوات &gt; مُنشئ اللصاقات "
+"&gt; الدفعات"
 
 #: ../../source/03_tools.rst:2101
 msgid ""
-"Batches are made up of the barcodes you would like to print. Once in this"
-" tool you can search for the item records you would like to print out "
-"labels for."
+"Batches are made up of the barcodes you would like to print. Once in this "
+"tool you can search for the item records you would like to print out labels "
+"for."
 msgstr ""
+"يتم إجراء دفعات تصل من الباركود كنت ترغب في الطباعة. مرة واحدة في هذه الأداة "
+"يمكنك البحث عن تسجيلات المواد التي ترغب في طباعة التسميات لها"
 
 #: ../../source/03_tools.rst:2110
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Batches can be created in one of two ways. The first is to click the "
-"'Create Label Batch' link on the ':ref:`Staged MARC Management <staged-"
-"marc-record-management-label>`' page:"
+"Batches can be created in one of two ways. The first is to click the 'Create "
+"Label Batch' link on the ':ref:`Staged MARC Management <staged-marc-record-"
+"management-label>`' page:"
 msgstr ""
+"يمكنك إنشاء الدفعات بطريقتين. الأولى بالضغط على وصلة'انشاء دفعة الملصقات' في "
+"'`'إدارة تجهيز مارك'  <#managestaged>`__' صفحة :"
 
 #: ../../source/03_tools.rst:2114
+#, fuzzy
 msgid "|image329|"
-msgstr ""
+msgstr "أضف اقتباس"
 
 #: ../../source/03_tools.rst:2116
-msgid "The other is to choose to create a new batch from the label creator tool"
-msgstr ""
+msgid ""
+"The other is to choose to create a new batch from the label creator tool"
+msgstr "والآخر هو للاختيار لإنشاء دفعة جديدة منأداة منشئ اللصاقة"
 
 #: ../../source/03_tools.rst:2118
+#, fuzzy
 msgid "|image330|"
-msgstr ""
+msgstr "إضافة مواد"
 
 #: ../../source/03_tools.rst:2120
+#, fuzzy
 msgid ""
 "You will be brought to an empty batch with a box to scan barcodes or "
 "itemnumbers in to and an 'Add item(s)' button at the bottom of the page."
 msgstr ""
+"سيتم نقلك إلى دفعة فارغة بها زر \"أضف مادة\" أعلى الصفحة و مربع لفحص "
+"الباركود الى."
 
 #: ../../source/03_tools.rst:2123
+#, fuzzy
 msgid "|image331|"
-msgstr ""
+msgstr "إضافة مواد"
 
 #: ../../source/03_tools.rst:2125
 msgid ""
 "You can either scan barcodes in to the box provided and click the 'Add "
-"item(s)' button or you can click the 'Add item(s)' button with the "
-"barcodes box empty. Clicking 'Add item(s)' with nothing in the barcodes "
-"box will open a search window for you to find the items you want to add "
-"to the batch."
+"item(s)' button or you can click the 'Add item(s)' button with the barcodes "
+"box empty. Clicking 'Add item(s)' with nothing in the barcodes box will open "
+"a search window for you to find the items you want to add to the batch."
 msgstr ""
+"يمكنك فحص الباركود سواء في مربع المقدمة وانقر على زر 'إضافة مادة' أو يمكنك "
+"النقر على زر 'إضافة مادة' مع مربع الباركود فارغ. الضغط على 'إضافة المادة' مع "
+"أي شيء في مربع الباركود سوف يفتح لك نافذة البحث عن للعثور على المواد التي "
+"تريد إضافتها إلى الدفعة."
 
 #: ../../source/03_tools.rst:2131
+#, fuzzy
 msgid "|image332|"
-msgstr ""
+msgstr "إضافة مواد"
 
 #: ../../source/03_tools.rst:2133
 msgid ""
-"From the search results, click the check box next to the items you want "
-"to add to the batch and click the 'Add checked' button. You can also add "
-"items one by one by clicking the 'Add' link to the left of each item."
+"From the search results, click the check box next to the items you want to "
+"add to the batch and click the 'Add checked' button. You can also add items "
+"one by one by clicking the 'Add' link to the left of each item."
 msgstr ""
+"من نتائج البحث انقر على مربع الإختيار بجانب المواد التي تود أن تضيفها إلى "
+"الدفعة وأنقر على زر \"إضافة المحدد'. ستتمكَّن أيضاً من إضافة المواد واحدةً تلو "
+"الأخرى من خلال النقر على رابط الـ'إضافة' على يمين كل مادة."
 
 #: ../../source/03_tools.rst:2137
+#, fuzzy
 msgid "|image333|"
-msgstr ""
+msgstr "إضافة مواد"
 
 #: ../../source/03_tools.rst:2139
 msgid ""
-"Once you have added all of the items click the 'Done' button. The "
-"resulting page will list the items you have selected."
+"Once you have added all of the items click the 'Done' button. The resulting "
+"page will list the items you have selected."
 msgstr ""
+"عند إضافتك لكل المواد أنقر على زر 'تم'. الصفحة الناتجة ستعرض لك قائمة "
+"بالمواد التي قمتَ بتحديدها."
 
 #: ../../source/03_tools.rst:2142
+#, fuzzy
 msgid "|image334|"
-msgstr ""
+msgstr "إضافة مواد"
 
 #: ../../source/03_tools.rst:2144
+#, fuzzy
 msgid ""
-"To print your labels, click the 'Export full batch' button. To print only"
-" some of the labels, click the 'Export selected item(s)' button. Either "
-"way you will be presented with a confirmation screen where you can choose"
-" your template and layout."
+"To print your labels, click the 'Export full batch' button. To print only "
+"some of the labels, click the 'Export selected item(s)' button. Either way "
+"you will be presented with a confirmation screen where you can choose your "
+"template and layout."
 msgstr ""
+"لطباعة لصاقات كعب الكتاب، انقر فوق الزر 'تصدير دفعلة'. لطباعة فقط بعض "
+"اللصاقات، انقر على زر 'تصدير المادة(المواد) '. أما الطريقة التي سيتم تقديمها "
+"مع شاشة تأكيد حيث يمكنك اختيار القالب والشكل الخاص بك."
 
 #: ../../source/03_tools.rst:2149
+#, fuzzy
 msgid "|image335|"
-msgstr ""
+msgstr "إضافة مواد"
 
 #: ../../source/03_tools.rst:2151
 msgid ""
-"You will then be presented with three download options: PDF, Excel, and "
-"CSV."
-msgstr ""
+"You will then be presented with three download options: PDF, Excel, and CSV."
+msgstr "بعد ذلك سيظهر لك ثلاث خيارات للتنزيل: PDF و Excel و CSV."
 
 #: ../../source/03_tools.rst:2154
+#, fuzzy
 msgid "|image336|"
-msgstr ""
+msgstr "إضافة مواد"
 
 #: ../../source/03_tools.rst:2156
 msgid ""
-"After saving your file, simply print to the blank labels you have in your"
-" library."
+"After saving your file, simply print to the blank labels you have in your "
+"library."
 msgstr ""
+"بعد حفظ ملفك، قم ببساطة بطباعتها إلى الملصقات الفارغة الموجودة في مكتبتك."
 
 #: ../../source/03_tools.rst:2162
+#, fuzzy
 msgid "Quick Spine Label Creator"
-msgstr ""
+msgstr "منشئ السريع للصاقات كعب الكتاب"
 
 #: ../../source/03_tools.rst:2164
+#, fuzzy
 msgid "*Get there:* More > Tools > Catalog > Quick Spine Label Creator"
 msgstr ""
+"<emphasis>لتصل الى هناك:</emphasis> المزيد &gt; الأدوات &gt; الفهرسة &gt; "
+"المنشئ السريع للصاقات ظهر الكتاب"
 
 #: ../../source/03_tools.rst:2168
 msgid ""
-"This tool does not use the label layouts or templates, it simply prints a"
-" spine label in the first spot on the label sheet."
+"This tool does not use the label layouts or templates, it simply prints a "
+"spine label in the first spot on the label sheet."
 msgstr ""
+"هذه الأداة لا تستخدم في أشكال اللصاقة أو القوالب، فإنه ببساطة ستطبع لصاقة "
+"ظهر الكتاب في البقعة الأولى في ورقة اللصاقات."
 
 #: ../../source/03_tools.rst:2171
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Define the fields you want to print on the spine label in the "
-":ref:`SpineLabelFormat` system preference"
+"Define the fields you want to print on the spine label in the :ref:"
+"`SpineLabelFormat` system preference"
 msgstr ""
+"تحديد الحقول التي ترغب في طباعتهاعلى لصقة ظهر الكتاب في `تفضيل النظام "
+"<#SpineLabelFormat>`__ system preference"
 
 #: ../../source/03_tools.rst:2174
 msgid ""
-"Format your label printing by editing spinelabel.css found in koha-tmpl"
-"/intranet-tmpl/prog/en/css/"
+"Format your label printing by editing spinelabel.css found in koha-tmpl/"
+"intranet-tmpl/prog/en/css/"
 msgstr ""
+"تنسيق طباعة اللاصقة بواسطة تحرير spinelabel.css found in koha-tmpl/intranet-"
+"tmpl/prog/en/css/"
 
 #: ../../source/03_tools.rst:2177
 msgid ""
 "To use this tool you simply need the barcode for the book you'd like to "
 "print the spine label for."
 msgstr ""
+"لاستخدام هذه الأداة ستحتاج ببساطة لباركود هذا الكتاب لطباعة لصاقة كعب له."
 
 #: ../../source/03_tools.rst:2180
+#, fuzzy
 msgid "|image337|"
-msgstr ""
+msgstr "إضافة مواد"
 
 #: ../../source/03_tools.rst:2185
+#, fuzzy
 msgid "MARC modification templates"
-msgstr ""
+msgstr "قوالب تعديلات مارك"
 
 #: ../../source/03_tools.rst:2187
 msgid ""
-"The MARC Modification Templates system gives Koha users the power to make"
-" alterations to MARC records automatically while staging MARC records for"
-" import."
+"The MARC Modification Templates system gives Koha users the power to make "
+"alterations to MARC records automatically while staging MARC records for "
+"import."
 msgstr ""
+"يمنح نظام قوالب تعديل مارك مستفيدي كوها القدرة على إجراء التعديلات على "
+"تسجيلات مارك تلقائياً أثناء تنظيم تسجلات مارك للاستيراد. "
 
 #: ../../source/03_tools.rst:2191
+#, fuzzy
 msgid ""
-"This tool is useful for altering MARC records from various "
-"vendors/sources work with your MARC framework. The system essentially "
-"allows one to create a basic script using actions to Copy, Move, Add, "
-"Update and Delete fields."
+"This tool is useful for altering MARC records from various vendors/sources "
+"work with your MARC framework. The system essentially allows one to create a "
+"basic script using actions to Copy, Move, Add, Update and Delete fields."
 msgstr ""
+"هذه الأداة مفيدة لتعديل تسجيلات مارك من عدة مزودين/ مصادر تعمل مع إطار مارك "
+"الخاص بك. يتيح لك النظام  إنشاء نص أساسي باستخدام الإجراءات لنسخ، نقل، "
+"إضافة ، تحديث وحذف الحقول. "
 
 #: ../../source/03_tools.rst:2196
 msgid ""
 "Start by adding a new template (a template can be made up of one or more "
 "actions) by entering a name and clicking 'Create template'."
 msgstr ""
+"ابدأ بإضافة قالب جديد (يمكن إنشاء قالب بإجراء واحد أو أكثر) عن طريق إدخال "
+"اسم والنقر على \"إنشاء قالب\""
 
 #: ../../source/03_tools.rst:2199
+#, fuzzy
 msgid "|image338|"
-msgstr ""
+msgstr "إضافة مواد"
 
 #: ../../source/03_tools.rst:2201
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Next you can add actions to the template by filling in the Action box. "
-"For example if you're loading in a batch of files from your EBook vendor "
-"you might want to add the biblio item type of EBOOK to the 942$c."
+"Next you can add actions to the template by filling in the Action box. For "
+"example if you're loading in a batch of files from your EBook vendor you "
+"might want to add the biblio item type of EBOOK to the 942$c."
 msgstr ""
+"بعد ذلك يمكنك إضافة إجراءات إلى القالب عن طريق ملء مربع الإجراء. على سبيل "
+"المثال إذا كنت تقوم بتحميل دفعة ملفات من مزود كتابك الالكتروني قد ترغب في "
+"إضافة نوع المادة البيبلوغرافية للكتاب الإلكتروني إلى 942$c."
 
 #: ../../source/03_tools.rst:2205
+#, fuzzy
 msgid "|image1237|"
-msgstr ""
+msgstr "أدر الصور"
 
 #: ../../source/03_tools.rst:2207
 msgid "Choose 'Add/Update'"
-msgstr ""
+msgstr "اختر 'إضافة/تحديث'"
 
 #: ../../source/03_tools.rst:2209
 msgid "Enter the field 942 and subfield c"
-msgstr ""
+msgstr "قم بإدخال الحقل 942 والحقل الفرعي C"
 
 #: ../../source/03_tools.rst:2211
 msgid "Enter the value of 'EBOOK' (or whatever your ebook item type code is)"
-msgstr ""
+msgstr "قم بإدخال القيمو 'EBOOK' (أو أياً كان رمز نوع كتابك الالكتروني)"
 
 #: ../../source/03_tools.rst:2213 ../../source/03_tools.rst:2239
 #: ../../source/03_tools.rst:2270 ../../source/03_tools.rst:2299
 msgid "Provide a description so you can identify this action later"
-msgstr ""
+msgstr "يوفر وصفاً لتتمكن من تعريف هذا الإجراء لاحقاً"
 
 #: ../../source/03_tools.rst:2215 ../../source/03_tools.rst:2241
 #: ../../source/03_tools.rst:2272 ../../source/03_tools.rst:2301
 msgid "Click 'Add action'"
-msgstr ""
+msgstr "قم بالنقر على \"إضافة إجراء\""
 
 #: ../../source/03_tools.rst:2217
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Each action can also have an optional condition to check the value or "
 "existence of another field. For example you might want to add the call "
 "number to the item record if it's not already there."
 msgstr ""
+"يمكن أن يكون لكل قسم شرط اختياري للتحقق من قيمة أو وجود حقل آخر. على سبيل "
+"المثال، يمكنك إضافة رقم استدعاء إلى تسجيلة المادة إذا لم يكن موجود."
 
 #: ../../source/03_tools.rst:2221
+#, fuzzy
 msgid "|image339|"
-msgstr ""
+msgstr "إضافة مواد"
 
 #: ../../source/03_tools.rst:2223
 msgid "Choose 'Copy'"
-msgstr ""
+msgstr "اختر 'نسخ'"
 
 #: ../../source/03_tools.rst:2225
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Decide if you want to copy the first occurrence or all occurrence of the "
 "field"
-msgstr ""
+msgstr "قرر إذا كنت تريد نسخة من الحدوث الأول أو كل أحداث الحقل"
 
 #: ../../source/03_tools.rst:2228
 msgid ""
-"Enter the field 090 (or other biblio call number field) and subfield a to"
-" copy"
+"Enter the field 090 (or other biblio call number field) and subfield a to "
+"copy"
 msgstr ""
+"قم بإدخال الحقل 090 (أو حقل رقم طلب بيبلوغرافي آخر) والحقل الفرعي a للنسخ"
 
 #: ../../source/03_tools.rst:2231
 msgid "Enter the 952 field and o subfield to copy to"
-msgstr ""
+msgstr "قم بإدخال الحقل 952 والحقل الفرعي o للنسخ إلىه"
 
 #: ../../source/03_tools.rst:2233 ../../source/03_tools.rst:2261
 msgid "Choose 'if'"
-msgstr ""
+msgstr "اختر 'لو'"
 
 #: ../../source/03_tools.rst:2235
 msgid "Enter the 952 field and o subfield"
-msgstr ""
+msgstr "قم بإدخال الحقل 952 والحقل الفرعي o"
 
 #: ../../source/03_tools.rst:2237
 msgid "Choose \"doesn't exist\""
-msgstr ""
+msgstr "اختر \"غير موجود\""
 
 #: ../../source/03_tools.rst:2243
+#, fuzzy
 msgid ""
-"The Copy & Move actions also support Regular Expressions, which can be "
-"used to automatically modify field values during the copy/move. An "
-"example would be to strip out the '$' character in field 020$c."
+"The Copy & Move actions also support Regular Expressions, which can be used "
+"to automatically modify field values during the copy/move. An example would "
+"be to strip out the '$' character in field 020$c."
 msgstr ""
+"إجراءات النسخ و &amp; النقل تدعم أيضا التعبيرات المنتظمة, والتي يمكن "
+"استخدامها تلقائياً لتعديل قيم الحقل أثناء النسخ/النقل. مثال على ذلك تجريد "
+"علامة '$' في الحقل 020$c."
 
 #: ../../source/03_tools.rst:2247
 msgid "|image340|"
 msgstr ""
 
 #: ../../source/03_tools.rst:2249 ../../source/03_tools.rst:2287
+#, fuzzy
 msgid "Choose 'Copy and replace'"
-msgstr ""
+msgstr "نسخ واستبدال"
 
 #: ../../source/03_tools.rst:2251 ../../source/03_tools.rst:2289
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Decide if you want to copy the first occurrence or all occurrences of the"
-" field"
-msgstr ""
+"Decide if you want to copy the first occurrence or all occurrences of the "
+"field"
+msgstr "قرر إذا كنت تريد نسخة من الحدوث الأول أو كل أحداث الحقل"
 
 #: ../../source/03_tools.rst:2254
 msgid "Enter the field 020 and subfield c to copy"
-msgstr ""
+msgstr "قم بإدخال الحقل 020 والحقل الفرعي C للنسخ "
 
 #: ../../source/03_tools.rst:2256
 msgid "Enter the 020 field and c subfield to copy to"
-msgstr ""
+msgstr "قم بإدخال الحقل 020 والحقل الفرعي c للنسخ إليه"
 
 #: ../../source/03_tools.rst:2258
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Check the 'RegEx' box and enter your regular expression (in this case "
-"s/\\\\$// )"
-msgstr ""
+"Check the 'RegEx' box and enter your regular expression (in this case s/\\\\"
+"$// )"
+msgstr "قم بتحديد مربع 'RegEx'وإدخال تعبيرك العام ( في هذه الحالة s/\\$// )"
 
 #: ../../source/03_tools.rst:2263
 msgid "Enter the 020 field and c subfield"
-msgstr ""
+msgstr "قم بإدخال الحقل 020 والحقل الفرعي c"
 
 #: ../../source/03_tools.rst:2265
 msgid "Choose \"matches\""
-msgstr ""
+msgstr "اختر \"يضاهي\""
 
 #: ../../source/03_tools.rst:2267
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Check the 'RegEx' box and enter your regular expression (in this case "
-"m/^\\\\$/ )"
-msgstr ""
+"Check the 'RegEx' box and enter your regular expression (in this case m/^\\\\"
+"$/ )"
+msgstr "قم بتحديد مربع 'RegEx' وإدخال تعبيرك العام (في هذه الحالة m/^\\$/ )"
 
 #: ../../source/03_tools.rst:2276
+#, fuzzy
 msgid ""
 "The value for an update can include variables that change each time the "
-"template is used. Currently, the system supports two variables, "
-"\\_\\_BRANCHCODE\\_\\_ which is replaced with the branchcode of the "
-"library currently using the template, and \\_\\_CURRENTDATE\\_\\_ which "
-"is replaced with the current date in ISO format ( YYYY-MM-DD )."
+"template is used. Currently, the system supports two variables, \\_"
+"\\_BRANCHCODE\\_\\_ which is replaced with the branchcode of the library "
+"currently using the template, and \\_\\_CURRENTDATE\\_\\_ which is replaced "
+"with the current date in ISO format ( YYYY-MM-DD )."
 msgstr ""
+"يمكن لقيمة التحديث أن تشمل على متغيرات تتغير كل مرة يتم فيها استخدام القالب. "
+"حاليا, يدعم النظام متغيرين, __BRANCHCODE__ والذي يتم استبداله برمز فرع "
+"المكتبة التي تستخدم القالب حاليا, و __CURRENTDATE__ والذي يتم استبداله "
+"بالتاريخ الحالي بتنسيق أيزو ( السنة-الشهر-اليوم )."
 
 #: ../../source/03_tools.rst:2282
 msgid ""
-"You could also use regular expressions to add your library's proxy URL in"
-" front of links in your MARC record."
+"You could also use regular expressions to add your library's proxy URL in "
+"front of links in your MARC record."
 msgstr ""
 
 #: ../../source/03_tools.rst:2285
@@ -3455,17 +4270,18 @@ msgstr ""
 
 #: ../../source/03_tools.rst:2292
 msgid "Enter the field 856 and subfield u to copy"
-msgstr ""
+msgstr "قم بإدخال الحقل 020 والحقل الفرعي C للنسخ "
 
 #: ../../source/03_tools.rst:2294
 msgid "Enter the 856 field and u subfield to copy to"
-msgstr ""
+msgstr "قم بإدخال الحقل 952 والحقل الفرعي o للنسخ إلىه"
 
 #: ../../source/03_tools.rst:2296
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Check the 'RegEx' box and enter your regular expression (in this case "
-"s/^/PROXY\\_URL/ )"
-msgstr ""
+"Check the 'RegEx' box and enter your regular expression (in this case s/^/"
+"PROXY\\_URL/ )"
+msgstr "قم بتحديد مربع 'RegEx'وإدخال تعبيرك العام ( في هذه الحالة s/\\$// )"
 
 #: ../../source/03_tools.rst:2303
 msgid ""
@@ -3486,45 +4302,60 @@ msgid ""
 "Once your actions are saved you can view them at the top of the screen. "
 "Actions can be moved around using the arrows to the left of them."
 msgstr ""
+"بمجرد حفظ إجراءاتك يمكنك عرضها أعلى الشاشة. يمكن نقل الإجراءات باستخدام "
+"الأسهم الموجودة على يمينها."
 
 #: ../../source/03_tools.rst:2329
+#, fuzzy
 msgid "|image341|"
-msgstr ""
+msgstr "حركة حية"
 
 #: ../../source/03_tools.rst:2331
 msgid ""
-"Depending on your actions the order may be very important. For example "
-"you don't want to delete a field before you copy it to another field."
+"Depending on your actions the order may be very important. For example you "
+"don't want to delete a field before you copy it to another field."
 msgstr ""
+"وفقاً لإجراءاتك قد يكون الطلب مهماً جداً. على سبيل المثال لا يجب عليك حذف حقل "
+"قبل أن تقوم بنسخه إلى حقل آخر."
 
 #: ../../source/03_tools.rst:2334
 msgid ""
-"To add another template you can either start fresh or click the "
-"'Duplicate current template' checkbox to create a copy of an existing "
-"template to start with."
+"To add another template you can either start fresh or click the 'Duplicate "
+"current template' checkbox to create a copy of an existing template to start "
+"with."
 msgstr ""
+"لإضافة قالب آخر يمكنك إما البدء من جديد أو النقر على مربع تحديد \"تكرار  "
+"القالب الحالي\" لإنشاء نسخة من قالب حالي للبدء به."
 
 #: ../../source/03_tools.rst:2338
 msgid "|image342|"
 msgstr ""
 
 #: ../../source/03_tools.rst:2340
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Once your template is saved you will be able to pick it when using the "
-":ref:`Stage MARC Records for Import` tool."
+"Once your template is saved you will be able to pick it when using the :ref:"
+"`Stage MARC Records for Import` tool."
 msgstr ""
+"بمجرد حفظ قالبك ستتمكن من التقاطه عند استخدام تسجيلات مارك المنظمة لأداة "
+"الاستيراد"
 
 #: ../../source/03_tools.rst:2343
+#, fuzzy
 msgid "|image343|"
-msgstr ""
+msgstr "إضافة مواد"
 
 #: ../../source/03_tools.rst:2348
+#, fuzzy
 msgid "Stage MARC Records for Import"
-msgstr ""
+msgstr "تحضير تسجيلات مارك للإستيراد"
 
 #: ../../source/03_tools.rst:2350
+#, fuzzy
 msgid "*Get there:* More > Tools > Catalog > Stage MARC records for import"
 msgstr ""
+"<emphasis>لتصل الى هناك:</emphasis> المزيد &gt; الأدوات &gt; الفهرسة &gt; "
+"تحضير تسجيلات مارك للإستيراد"
 
 #: ../../source/03_tools.rst:2352
 msgid ""
@@ -3532,10 +4363,13 @@ msgid ""
 "that are saved in MARC format. Importing records into Koha includes two "
 "steps. The first is to stage records for import."
 msgstr ""
+"يمكن استخدام هذه الأداة لاستيراد كل من تسجيلات الاستناد والتسجيلات "
+"البيبلوغرافية المحفوظة بتنسيق مارك. يشمل استيراد التسجيلات في كوها خطوتين. "
+"الأول هو تنظيم التسجلات للاستيراد."
 
 #: ../../source/03_tools.rst:2356
 msgid "First find the MARC file on your computer"
-msgstr ""
+msgstr "أولا ايجاد ملف المارك على الحاسوب الخاص بك"
 
 #: ../../source/03_tools.rst:2358
 msgid "|image344|"
@@ -3543,42 +4377,48 @@ msgstr ""
 
 #: ../../source/03_tools.rst:2360
 msgid ""
-"Next you will be presented with options for record matching and item "
-"imports"
-msgstr ""
+"Next you will be presented with options for record matching and item imports"
+msgstr "ثم بعد ذلك سيُعرض عليك خيار لمطابقة التسجيلة واستيرادات المواد "
 
 #: ../../source/03_tools.rst:2363
 msgid "|image345|"
 msgstr ""
 
 #: ../../source/03_tools.rst:2365
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Enter 'Comments about this file' to identify your upload when going to "
-"the ':ref:`Manage Staged MARC Records <staged-marc-record-management-"
-"label>`' tool"
+"Enter 'Comments about this file' to identify your upload when going to the ':"
+"ref:`Manage Staged MARC Records <staged-marc-record-management-label>`' tool"
 msgstr ""
+"أدخل \"التعليقات حول هذا الملف\" لتحديد عملية الرفع خاصتك وعند الذهاب إلى "
+"'`'إدارة تسجيلات مارك المجهزة' <#managestaged>`__' أداة "
 
 #: ../../source/03_tools.rst:2368
 msgid "Tell Koha which type of file this is, bibliographic or authority"
-msgstr ""
+msgstr "قم بإخبار كوها عن نوع هذا الملف، بيبلوغرافي أم استنادي"
 
 #: ../../source/03_tools.rst:2370
+#, fuzzy
 msgid "|image346|"
-msgstr ""
+msgstr "نوع التسجيلة:"
 
 #: ../../source/03_tools.rst:2372
 msgid "Choose the character encoding"
-msgstr ""
+msgstr "اختيار ترميز الأحرف"
 
 #: ../../source/03_tools.rst:2374
+#, fuzzy
 msgid "|image347|"
-msgstr ""
+msgstr "أضف اقتباس"
 
 #: ../../source/03_tools.rst:2376
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Choose if you would like to use a :ref:`MARC Modification Template <marc-"
 "modification-templates-label>` to alter the data you're about to import"
 msgstr ""
+"اختر إذا كنت تريد استخدام قالب تعديل مارك لتعديل البيانات التي توشك على "
+"استيرادها"
 
 #: ../../source/03_tools.rst:2380
 msgid "|image348|"
@@ -3586,111 +4426,139 @@ msgstr ""
 
 #: ../../source/03_tools.rst:2382
 msgid "Choose whether or not you want to look for matching records"
-msgstr ""
+msgstr "اختيار ما إذا كنت ترغب في البحث عن السجلات المتطابقة"
 
 #: ../../source/03_tools.rst:2384
+#, fuzzy
 msgid "|image349|"
-msgstr ""
+msgstr "أضف اقتباس"
 
 #: ../../source/03_tools.rst:2386
+#, fuzzy
 msgid ""
-"You can set up :ref:`record matching rules <record-matching-rules-label>`"
-" through the administration area"
+"You can set up :ref:`record matching rules <record-matching-rules-label>` "
+"through the administration area"
 msgstr ""
+"يمكنك إعداد  ` قواعد مضاهاة التسجيلة  <#recordmatchingrules>`__ عبر منطقة "
+"الإدارة"
 
 #: ../../source/03_tools.rst:2389
 msgid "|image350|"
 msgstr ""
 
 #: ../../source/03_tools.rst:2391
+#, fuzzy
 msgid ""
-"When using the ISBN matching rule Koha will find only exact matches. If "
-"you find that the ISBN match is not working to your satisfaction you can "
-"change the :ref:`AggressiveMatchOnISBN` preference to 'Do' and then run "
-"your import again."
+"When using the ISBN matching rule Koha will find only exact matches. If you "
+"find that the ISBN match is not working to your satisfaction you can change "
+"the :ref:`AggressiveMatchOnISBN` preference to 'Do' and then run your import "
+"again."
 msgstr ""
+"عند استخدام قاعدة مضاهاة ردمك سيقوم كوها بالعثور على المطابقات التامة فقط. "
+"إذا وجدت أن تطابق الردمك لا يعمل كما ترغب يمكنك تغيير تطبيق "
+"AggressiveMatchOnISBN  إلى \"القيام\" ثم قم بتشغيل استيرادك مرة أخرى"
 
 #: ../../source/03_tools.rst:2397
 msgid "Next choose what to do with matching records if they are found"
-msgstr ""
+msgstr "اختر التالي لما يجب القيام به مع التسجيلا المتطابقة إذا ما وجدت"
 
 #: ../../source/03_tools.rst:2399
 msgid "Finally choose what to do with records that are unique"
-msgstr ""
+msgstr "أخيرا اختيار ما يجب القيام به مع التسجيلات الفريدة من نوعها"
 
 #: ../../source/03_tools.rst:2401
 msgid ""
-"Next you can choose whether or not to import the item data found in the "
-"MARC records (if the file you're loading is a bibliographic file)"
+"Next you can choose whether or not to import the item data found in the MARC "
+"records (if the file you're loading is a bibliographic file)"
 msgstr ""
+"بعد ذلك يمكنك اختيار استيراد بيانات المواد الموجودة في تسجيلات مارك أو لا "
+"(إذا كان الملف الذي تقوم بتحميله ملفاً بيبلوغرافياً)"
 
 #: ../../source/03_tools.rst:2405
+#, fuzzy
 msgid "|image351|"
-msgstr ""
+msgstr "استيراد الإقتباسات"
 
 #: ../../source/03_tools.rst:2407
 msgid ""
-"From here you can choose to always add items regardless of matching "
-"status, add them only if a matching bib was found, add items only if "
-"there was no matching bib record, replace items if a matching bib was "
-"found (The match will look at the itemnumbers and barcodes to match on "
-"for items. Itemnumbers take precendence over barcodes), or Ignore items "
-"and not add them."
+"From here you can choose to always add items regardless of matching status, "
+"add them only if a matching bib was found, add items only if there was no "
+"matching bib record, replace items if a matching bib was found (The match "
+"will look at the itemnumbers and barcodes to match on for items. Itemnumbers "
+"take precendence over barcodes), or Ignore items and not add them."
 msgstr ""
+"من هنا يمكنك اختيار إضافة المواد دائما بغض النظر عن تطابق الحالة، إضافة مادة "
+"في حالة العثور على تسجيلة بيبلوغرافية مطابقة، إضافة مادة في حالة عدم وجود "
+"تسجيلة بيبلوغرافية مطابقة، استبدال المواد في حالة العثور على تسجيلة "
+"بيبلوغرافية مطابقة (ستنظر المطابقة إلى أرقام المادة والباركود لمطابقتها على "
+"المواد. ولأرقام المادة أسبقية على الباركود)، أو تجاهل المواد وعدم إضافتها."
 
 #: ../../source/03_tools.rst:2415
 msgid "Click 'Stage for import'"
-msgstr ""
+msgstr "اضغط 'نظم للاستيراد'"
 
 #: ../../source/03_tools.rst:2417
 msgid "You will be presented with a confirmation of your MARC import"
-msgstr ""
+msgstr "سوف يظهر لك تأكيد باستيراد مارك الخاص بك"
 
 #: ../../source/03_tools.rst:2419
 msgid "|image352|"
 msgstr ""
 
 #: ../../source/03_tools.rst:2421
+#, fuzzy
 msgid ""
 "To complete the process continue to the :ref:`Manage Staged MARC Records "
 "Tool <staged-marc-record-management-label>`"
 msgstr ""
+"لإتمام استمرار عملية ` التصدير لأدوات تسجيلات مارك المنظمة والتي تمت "
+"إدارتها  <#managestaged>`__"
 
 #: ../../source/03_tools.rst:2427
+#, fuzzy
 msgid "Staged MARC Record Management"
-msgstr ""
+msgstr "`إدارة تسجيلات مارك المجهزة <#managestaged>`__"
 
 #: ../../source/03_tools.rst:2429
+#, fuzzy
 msgid "*Get there:* More > Tools > Catalog > Staged MARC Record Management"
 msgstr ""
+"<emphasis> لتصل الى هناك :</emphasis> المزيد &gt; الأدوات &gt; الفهرسة &gt; "
+"إدارة تسجيلات مارك المجهزة"
 
 #: ../../source/03_tools.rst:2431
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Once you have :ref:`staged <stage-marc-records-for-import-label>` your "
 "records for import you can complete the import using this tool."
 msgstr ""
+"بمجرد `staged <#stagemarc>`__ تنظيمك للتسجيلات للاستيراد يمكنك اتمام "
+"الاستيراد باستخدام هذه الأداة."
 
 #: ../../source/03_tools.rst:2434
+#, fuzzy
 msgid "|image353|"
-msgstr ""
+msgstr "إضافة مواد"
 
 #: ../../source/03_tools.rst:2436
 msgid ""
 "From the list of staged records, click on the file name that you want to "
 "finish importing"
 msgstr ""
+"من قائمة التسجيلات المجهزة، انقر على اسم الملف الذي تريده لإنهاء الإستيراد"
 
 #: ../../source/03_tools.rst:2439
 msgid ""
-"You will note that records that have already been imported will say so "
-"under 'Status'"
+"You will note that records that have already been imported will say so under "
+"'Status'"
 msgstr ""
+"سوف تلاحظ أن التسجيلات التي تم استيرادها بالفعل سيتم ذكر ذلك أدنى \"الحالة\""
 
 #: ../../source/03_tools.rst:2442
 msgid ""
-"A summary of your import will appear along with the option to change your"
-" matching rules"
-msgstr ""
+"A summary of your import will appear along with the option to change your "
+"matching rules"
+msgstr "سوف يظهر ملخص لعملية الإستيراد مع خيار تغيير قواعد المطابقة"
 
 #: ../../source/03_tools.rst:2445
 msgid "|image354|"
@@ -3698,9 +4566,9 @@ msgstr ""
 
 #: ../../source/03_tools.rst:2447
 msgid ""
-"Below the summary is the option to import the batch of bib records using "
-"a specific framework"
-msgstr ""
+"Below the summary is the option to import the batch of bib records using a "
+"specific framework"
+msgstr "أدناه الملخص هو الخيار لاستيراد دفعة من السجلات باستخدام قوالب محددة"
 
 #: ../../source/03_tools.rst:2450
 msgid "|image355|"
@@ -3708,16 +4576,18 @@ msgstr ""
 
 #: ../../source/03_tools.rst:2452
 msgid ""
-"Choosing a framework other than 'Default' isn't necessary, but it's "
-"helpful for running reports and having the right bib level item type "
-"selected on import."
+"Choosing a framework other than 'Default' isn't necessary, but it's helpful "
+"for running reports and having the right bib level item type selected on "
+"import."
 msgstr ""
+"اختيار قالب آخر غير 'الإفتراضي' ليس ضرورياً، لكنه مفيد لتشغيل التقارير "
+"والحصول على المستوى البيبلوغرافي الصحيح للمادة المختارة في الإستيراد."
 
 #: ../../source/03_tools.rst:2456
 msgid ""
-"Below the framework selection there will be a list of the records that "
-"will be imported"
-msgstr ""
+"Below the framework selection there will be a list of the records that will "
+"be imported"
+msgstr "تحت اختيار القوالب سيكون هناك قائمة من السجلات التي سيتم استيرادها"
 
 #: ../../source/03_tools.rst:2459
 msgid "|image356|"
@@ -3728,20 +4598,26 @@ msgid ""
 "Review your summary before completing your import to make sure that your "
 "matching rule worked and that the records appear as you expect them to"
 msgstr ""
+"راجع ملخصك قبل استكمال استيرادك لتتأكد من عمل قاعدة المطابقة وأن التسجيلات "
+"ستظهر كما تتتوقع"
 
 #: ../../source/03_tools.rst:2465
 msgid "Matches will appear with info under the 'Match details column'"
 msgstr ""
 
 #: ../../source/03_tools.rst:2467
+#, fuzzy
 msgid "|image357|"
-msgstr ""
+msgstr "أضف اقتباس"
 
 #: ../../source/03_tools.rst:2469
+#, fuzzy
 msgid ""
-"and when clicking the 'View' link under 'Diff' you can see the difference"
-" between versions."
+"and when clicking the 'View' link under 'Diff' you can see the difference "
+"between versions."
 msgstr ""
+"سوف تظهر التطابقات مع المعلومات أدنى \"عمود تفاصيل المضاهاة\" وعند النقر على "
+"رابط \"عرض\" أدنى \"مختلف\" يمكنك رؤية الاختلاف بين الـإصدارات"
 
 #: ../../source/03_tools.rst:2472
 msgid "|image358|"
@@ -3749,30 +4625,38 @@ msgstr ""
 
 #: ../../source/03_tools.rst:2474
 msgid "Click 'Import into catalog' to complete the import"
-msgstr ""
+msgstr "اضغط 'استيراد إلى الفهرس' لاستكمال التصدير"
 
 #: ../../source/03_tools.rst:2476
+#, fuzzy
 msgid "|image359|"
-msgstr ""
+msgstr "أضف اقتباس"
 
 #: ../../source/03_tools.rst:2478
 msgid ""
-"Once your import is complete a link to the new bib records will appear to"
-" the right of each title that was imported"
+"Once your import is complete a link to the new bib records will appear to "
+"the right of each title that was imported"
 msgstr ""
+"عندما تنتهي عملية الإستيراد ستظهر وصلة إلى التسجيلة الجديدة على يسار كل "
+"عنوان تم استيراده"
 
 #: ../../source/03_tools.rst:2481
 msgid ""
 "You can also undo your import by clicking the 'Undo import into catalog' "
 "button"
 msgstr ""
+"كما يمكنك التراجع عن استيرادك عن طريق النقر على زر \" تراجع عن الاستيراد إلى "
+"الفهرس\""
 
 #: ../../source/03_tools.rst:2484
 msgid ""
-"Records imported using this tool remain in the 'reservoir' until they are"
-" cleaned. These items will appear when searching the catalog from the "
+"Records imported using this tool remain in the 'reservoir' until they are "
+"cleaned. These items will appear when searching the catalog from the "
 "`Cataloging <#cataloging>`__ tool:"
 msgstr ""
+"التسجيلات المستوردة تستخدم هذه الأداة ما زالت موجودة في 'المستودع' حتى يتم "
+"تنظيفها. هذه المواد ستظهر عند البحث في الفهرس من ` الفهرسة  <#cataloging>`__ "
+"أداة :"
 
 #: ../../source/03_tools.rst:2488
 msgid "|image360|"
@@ -3780,23 +4664,24 @@ msgstr ""
 
 #: ../../source/03_tools.rst:2490
 msgid "To clean items out of the 'reservoir':"
-msgstr ""
+msgstr "لحذف المواد خارج 'المستودع':"
 
 #: ../../source/03_tools.rst:2492
 msgid "Visit the main screen of the Manage Staged MARC Records tool"
-msgstr ""
+msgstr "زر الشاشة الرئيسية ﻷداة تجهيز تسجيلات مارك"
 
 #: ../../source/03_tools.rst:2494
+#, fuzzy
 msgid "|image361|"
-msgstr ""
+msgstr "إضافة مواد"
 
 #: ../../source/03_tools.rst:2496
 msgid "To clean a batch, click the 'Clean' button to the right"
-msgstr ""
+msgstr "لحذف الدفعة، انقرعلى الزر 'تنظيف' من اليسار"
 
 #: ../../source/03_tools.rst:2498
 msgid "You will be presented with a confirmation message"
-msgstr ""
+msgstr "سيتم تقديمك مع رسالة تأكيد"
 
 #: ../../source/03_tools.rst:2500
 msgid "|image362|"
@@ -3804,44 +4689,55 @@ msgstr ""
 
 #: ../../source/03_tools.rst:2502
 msgid ""
-"Accept the deletion and the records will be removed from the reservoir "
-"and the status will be changed to 'cleaned'"
+"Accept the deletion and the records will be removed from the reservoir and "
+"the status will be changed to 'cleaned'"
 msgstr ""
+"إقبل الحذف وسيتم حذف التسجيلات من المخزن وسيتم تغيير الحالة إلى 'منظَّفة'"
 
 #: ../../source/03_tools.rst:2508
+#, fuzzy
 msgid "Upload Local Cover Image"
-msgstr ""
+msgstr "`رفع صورة الغلاف المحلية <#uploadlocalimages>`__"
 
 #: ../../source/03_tools.rst:2510
+#, fuzzy
 msgid "*Get there:* More > Tools > Catalog > Upload Local Cover Image"
 msgstr ""
+"<emphasis> لتصل الى هناك :</emphasis> المزيد &gt; الأدوات &gt; الفهرسة &gt; "
+"رفع صورة الغلاف المحلية"
 
 #: ../../source/03_tools.rst:2512
+#, fuzzy
 msgid ""
-"This tool will allow you to upload cover images for the materials in your"
-" catalog. To access this tool, staff will need the "
-":ref:`upload\\_local\\_cover\\_images permission <granular-tools-"
-"permissions-label>`. In order for images to show in the staff client "
-"and/or OPAC you will need to set your :ref:`LocalCoverImages` and/or "
-":ref:`OPACLocalCoverImages` preferences to 'Display.' Images can be "
-"uploaded in batches or one by one."
+"This tool will allow you to upload cover images for the materials in your "
+"catalog. To access this tool, staff will need the :ref:`upload\\_local"
+"\\_cover\\_images permission <granular-tools-permissions-label>`. In order "
+"for images to show in the staff client and/or OPAC you will need to set "
+"your :ref:`LocalCoverImages` and/or :ref:`OPACLocalCoverImages` preferences "
+"to 'Display.' Images can be uploaded in batches or one by one."
 msgstr ""
+"وهذه الأداة تسمح لك لتحميل الصور الغلاف لهذه المواد في الفهرس الخاص بك. "
+"للوصول إلى هذه الأداة، الموظف بحاجة إلى صلاحية  upload_local_cover_images. "
+"من أجل أن تظهر الصور في عميل الموظف و / أو OPAC سوف تحتاج إلى تعيين "
+"LocalCoverImages و / أو تفضيلات OPACLocalCoverImages إلى 'عرض'. ويمكن تحميل "
+"الصور على دفعات، أو واحدا تلو الآخر."
 
 #: ../../source/03_tools.rst:2522
 msgid ""
-"Koha does not have a maximum file size limit for this tool, but Apache "
-"may limit the maximum size of uploads (talk to your sys admin)."
+"Koha does not have a maximum file size limit for this tool, but Apache may "
+"limit the maximum size of uploads (talk to your sys admin)."
 msgstr ""
+"نظام كوها ليس لديه حجم الملف الأقصى المسموح به في هذه الأداة. ولكن قد يحدد "
+"أباتشي الحد الأقصى المسموح به لحجم الملفات المرفوعة (تحدث الى مدير النظام)."
 
 #: ../../source/03_tools.rst:2528
 msgid ""
-"When you want to upload multiple images onto a bib record, they will "
-"display left to right (then top to bottom, depending on screen real "
-"estate) in order of uploading, and the one on the left (the first one "
-"uploaded) will be the one used as a thumbnail cover in search results and"
-" on the detail page. There is no way to reorder cover images uploaded in "
-"this way, so be sure to upload them in the order you'd like them to "
-"appear."
+"When you want to upload multiple images onto a bib record, they will display "
+"left to right (then top to bottom, depending on screen real estate) in order "
+"of uploading, and the one on the left (the first one uploaded) will be the "
+"one used as a thumbnail cover in search results and on the detail page. "
+"There is no way to reorder cover images uploaded in this way, so be sure to "
+"upload them in the order you'd like them to appear."
 msgstr ""
 
 #: ../../source/03_tools.rst:2536
@@ -3850,38 +4746,43 @@ msgstr ""
 
 #: ../../source/03_tools.rst:2538
 msgid "If uploading a single image:"
-msgstr ""
+msgstr "اذا أردت تحميل صورة مفردة:"
 
 #: ../../source/03_tools.rst:2540
 msgid ""
-"Visit the tool and click the 'Browse' button to browse to the image on "
-"your local machine."
-msgstr ""
+"Visit the tool and click the 'Browse' button to browse to the image on your "
+"local machine."
+msgstr "زر هذه الأداة وانقر على زر 'إستعراض' لتستعرض في جهازك المحلي."
 
 #: ../../source/03_tools.rst:2543
+#, fuzzy
 msgid "|image363|"
-msgstr ""
+msgstr "إضافة مواد"
 
 #: ../../source/03_tools.rst:2545 ../../source/03_tools.rst:2587
 msgid "Click 'Upload file'"
-msgstr ""
+msgstr "اضغط 'تحميل الملفات'"
 
 #: ../../source/03_tools.rst:2547
 msgid "Choose 'Image file' under the 'File type' section"
-msgstr ""
+msgstr "اختر 'ملف صورة' أسفل قسم 'نوع الملفات'"
 
 #: ../../source/03_tools.rst:2549
 msgid ""
-"Enter the biblionumber for the record you're attaching this image to. "
-"This is not the same as the barcode, this is the system generated number "
-"assigned by Koha."
+"Enter the biblionumber for the record you're attaching this image to. This "
+"is not the same as the barcode, this is the system generated number assigned "
+"by Koha."
 msgstr ""
+"ادخل رقم التسجيلة للتسجيلة التي تود أن ترفق معها هذه الصورة. وهذا الرقم ليس "
+"الباركود ، بل رقم يتم توليده من النظام ويقوم كوها بتعيينه."
 
 #: ../../source/03_tools.rst:2553
 msgid ""
-"Find the biblionumber by looking at the end of the URL in the address bar"
-" when on the detail page"
+"Find the biblionumber by looking at the end of the URL in the address bar "
+"when on the detail page"
 msgstr ""
+"أعثر على رقم التسجيلة بالنظر إلى نهاية الرابط في شريط العنوان عندما تكون في "
+"صفحة التفاصيل"
 
 #: ../../source/03_tools.rst:2556
 msgid "|image364|"
@@ -3889,7 +4790,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../../source/03_tools.rst:2558
 msgid "or by clicking on the MARC tab on the detail page in the staff client"
-msgstr ""
+msgstr "أو بالنقر على تبويبة مارك في صفحة التفاصيل داخل عميل الموظفين"
 
 #: ../../source/03_tools.rst:2561
 msgid "|image365|"
@@ -3897,41 +4798,48 @@ msgstr ""
 
 #: ../../source/03_tools.rst:2563 ../../source/03_tools.rst:2591
 msgid ""
-"If you would like to replace any other cover images you may have uploaded"
-" in the past, check the 'Replace existing covers' box under the 'Options'"
-" section"
+"If you would like to replace any other cover images you may have uploaded in "
+"the past, check the 'Replace existing covers' box under the 'Options' section"
 msgstr ""
+"إذا كنت ترغب في استبدال أي صور أغلفة أخرى التي قد يكون تمرفعها في الماضي "
+"تحقق من \"استبدال الأغلفة الحالية ' في إطار القسم\" خيارات \""
 
 #: ../../source/03_tools.rst:2567 ../../source/03_tools.rst:2595
 msgid "Click 'Process images'"
-msgstr ""
+msgstr "اضغط 'صور معالجة'"
 
 #: ../../source/03_tools.rst:2569
 msgid ""
-"You will be presented with a summary of the upload and a link to the "
-"record you have just added the image to"
+"You will be presented with a summary of the upload and a link to the record "
+"you have just added the image to"
 msgstr ""
+"سوف يظهر لك ملخص بالتحميل ورابط إلى التسجيلة التي قمت للتو بإضافة صورة لها."
 
 #: ../../source/03_tools.rst:2572
 msgid ""
-"If uploading a batch of images at once you will need to prepare a ZIP "
-"file first."
+"If uploading a batch of images at once you will need to prepare a ZIP file "
+"first."
 msgstr ""
+"إذا أردت تحميل مجموعة من الصور في وقت واحد سوف تحتاج إلى إعداد ملف مضغوط "
+"أولاً."
 
 #: ../../source/03_tools.rst:2575
 msgid "Enter in to the ZIP file all the images you are uploading"
-msgstr ""
+msgstr "أدخل في الملف المضغوط جميع الصور التي تريد رفعها"
 
 #: ../../source/03_tools.rst:2577
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Also include a text file (\\*.TXT) named either datalink.txt or "
-"idlink.txt listing the biblionumber followed by the image name for each "
-"image one per line"
+"Also include a text file (\\*.TXT) named either datalink.txt or idlink.txt "
+"listing the biblionumber followed by the image name for each image one per "
+"line"
 msgstr ""
+"يشمل أيضاً ملف نصي (*.TXT) مسمى إما datalink.txt أو idlink.txt يدرج العدد "
+"الببليوغرافي متبوعاً باسم الصورة لكل صورة واحدة بالسطر"
 
 #: ../../source/03_tools.rst:2581
 msgid "ex. 4091,image4091.jpg"
-msgstr ""
+msgstr "مثال:4091,image4091.jpg"
 
 #: ../../source/03_tools.rst:2583
 msgid "|image366|"
@@ -3939,32 +4847,35 @@ msgstr ""
 
 #: ../../source/03_tools.rst:2585
 msgid "Browse your local computer to the ZIP file"
-msgstr ""
+msgstr "تصفح  من جهاز الكمبيوتر الخاص بك  لملف مضغوط"
 
 #: ../../source/03_tools.rst:2589
 msgid "Choose 'Zip file' under the 'File type' section"
-msgstr ""
+msgstr "اختر 'ملف مضغوط' تحت قسم 'نوع الملف'"
 
 #: ../../source/03_tools.rst:2597
 msgid "You will be presented with a summary of the upload"
-msgstr ""
+msgstr "سوف يظهر لك ملخص بالتحميل"
 
 #: ../../source/03_tools.rst:2599
+#, fuzzy
 msgid "|image367|"
-msgstr ""
+msgstr "أضف اقتباس"
 
 #: ../../source/03_tools.rst:2603
 msgid ""
-"The source image is used to generate a 140 x 200 px thumbnail image and a"
-" 600 x 800 px full-size image. The original sized image uploaded will not"
-" be stored by Koha"
+"The source image is used to generate a 140 x 200 px thumbnail image and a "
+"600 x 800 px full-size image. The original sized image uploaded will not be "
+"stored by Koha"
 msgstr ""
 
 #: ../../source/03_tools.rst:2607
 msgid ""
-"You will be able to see your cover images in the staff client on the "
-"detail page under the 'Image' tab in the holdings table at the bottom"
+"You will be able to see your cover images in the staff client on the detail "
+"page under the 'Image' tab in the holdings table at the bottom"
 msgstr ""
+"سوف تتمكن من رؤية صور الغلاف في برنامج العميل في صفحة التفاصيل أدنى تبويب "
+"\"صورة\" في جدول المقتنيات أدناه."
 
 #: ../../source/03_tools.rst:2610
 msgid "|image368|"
@@ -3972,16 +4883,21 @@ msgstr ""
 
 #: ../../source/03_tools.rst:2612
 msgid ""
-"In the OPAC the cover images will also appear in the images tab, as well "
-"as next to the title and on the search results."
+"In the OPAC the cover images will also appear in the images tab, as well as "
+"next to the title and on the search results."
 msgstr ""
+"في الأوباك غلاف الصور سيظهر في تبويب الصور، وكذلك بجانب العنوان وعلى نتائج "
+"البحث."
 
 #: ../../source/03_tools.rst:2615
+#, fuzzy
 msgid ""
-"If you would like to remove a cover image you can click 'Delete image' "
-"below the image if you have the :ref:`upload\\_local\\_cover\\_images "
-"permission <granular-tools-permissions-label>`."
+"If you would like to remove a cover image you can click 'Delete image' below "
+"the image if you have the :ref:`upload\\_local\\_cover\\_images permission "
+"<granular-tools-permissions-label>`."
 msgstr ""
+"معلومات تسجيل الدخول هذه  تمكن الموظفين من الدخول فقط إلى عميل الموظفين وذلك "
+"إذا كان لديهم  ` الصلاحيات اللازمة  <#patronpermissions>`__."
 
 #: ../../source/03_tools.rst:2622
 msgid "Additional Tools"
@@ -3992,236 +4908,294 @@ msgid "Calendar"
 msgstr ""
 
 #: ../../source/03_tools.rst:2629
+#, fuzzy
 msgid "*Get there:* More > Tools > Additional Tools > Calendar"
 msgstr ""
+"<emphasis>لتصل الى هناك:</emphasis> المزيد &gt; الأدوات &gt; أدوات إضافية "
+"&gt; التقويم"
 
 #: ../../source/03_tools.rst:2631
 msgid ""
 "Libraries can define library closings and holidays to be used when "
-"calculating due dates. You can make use of the Calendar by turning on the"
-" proper system preferences:"
+"calculating due dates. You can make use of the Calendar by turning on the "
+"proper system preferences:"
 msgstr ""
+"المكتبات يمكنها أن تحدد أوقات الإغلاق والعطل لتستَخدم عند حساب تواريخ "
+"الاستحقاق. بإمكانك الاستفادة من التقويم من خلال تشغيل تفضيل النظام المناسب:"
 
 #: ../../source/03_tools.rst:2635
+#, fuzzy
 msgid ""
 "*Get there:*\\ More > Administration > Global System Preferences > "
 "Circulation > :ref:`useDaysMode`"
 msgstr ""
+"<em>الوصول:</em> المزيد > الإدارة> مفضلات النظام العامة>الإعارة > useDaysMode"
 
 #: ../../source/03_tools.rst:2638
 msgid ""
-"Choose the method for calculating due date - either include days the "
-"library is closed in the calculation or don't include them."
+"Choose the method for calculating due date - either include days the library "
+"is closed in the calculation or don't include them."
 msgstr ""
+"اختيار طريقة لحساب تاريخ الاستحقاق - إما تشمل أيام يتم إغلاق المكتبة في "
+"الحساب أو لا تشمل لهم."
 
 #: ../../source/03_tools.rst:2641
+#, fuzzy
 msgid ""
-"*Get there:* More > Administration > Global System Preferences > "
-"Circulation > :ref:`finescalendar <finescalendar-label>`"
+"*Get there:* More > Administration > Global System Preferences > Circulation "
+"> :ref:`finescalendar <finescalendar-label>`"
 msgstr ""
+"<em>الوصول:</em> المزيد > الإدارة > مفضلات النظام العامة> الإعارة > "
+"finescalendar"
 
 #: ../../source/03_tools.rst:2644
 msgid "This will check the holiday calendar before charging fines"
-msgstr ""
+msgstr "هذا سوف يتحقق من تقويم العطلة قبل شحن الغرامات"
 
 #: ../../source/03_tools.rst:2646
+#, fuzzy
 msgid "|image369|"
-msgstr ""
+msgstr "أضف اقتباس"
 
 #: ../../source/03_tools.rst:2651
+#, fuzzy
 msgid "Adding Events"
-msgstr ""
+msgstr "`إضافة مناسبات <#addevents>`__"
 
 #: ../../source/03_tools.rst:2653
 msgid ""
 "Before adding events, choose the library you would like to apply the "
-"closings to. When adding events you will be asked if you would like to "
-"apply the event to one branch or all branches. To add events, simply"
+"closings to. When adding events you will be asked if you would like to apply "
+"the event to one branch or all branches. To add events, simply"
 msgstr ""
+"قبل إضافة الأحداث, واختيار المكتبة التي ترغب في تطبيق إغلاق لها. وعند إضافة "
+"الأحداث يطلب منك إذا كنت ترغب في تطبيق هذا الحدث لفرع واحد أو جميع الفروع. "
+"لإضافة الأحداث, ببساطة"
 
 #: ../../source/03_tools.rst:2657
 msgid ""
-"Click on the date on the calendar that you would like to apply the "
-"closing to"
-msgstr ""
+"Click on the date on the calendar that you would like to apply the closing to"
+msgstr "انقر على التاريخ في النتيجة والذي ترغب في تطبيق الإغلاق فيه"
 
 #: ../../source/03_tools.rst:2660
+#, fuzzy
 msgid "|image370|"
-msgstr ""
+msgstr "أضف اقتباس"
 
 #: ../../source/03_tools.rst:2662
 msgid ""
-"In the form that appears above the calendar, enter the closing "
-"information (for more info on each option click the question mark [?] to "
-"the right of the option)"
+"In the form that appears above the calendar, enter the closing information "
+"(for more info on each option click the question mark [?] to the right of "
+"the option)"
 msgstr ""
+"في النموذج الذي يظهر أعلى التقويم ، أدخل معلومات الإغلاق (لمزيد من المعلومات "
+"انقر على علامة الإستفهام [؟] على يمين الخيار) "
 
 #: ../../source/03_tools.rst:2666
 msgid ""
-"Library will be filled in automatically based on the library you chose "
-"from the pull down at the top of the page"
+"Library will be filled in automatically based on the library you chose from "
+"the pull down at the top of the page"
 msgstr ""
+"سيتم ملأ المكتبة تلقائيا بناء على المكتبة التي تختارها من القائمة المنسدلة "
+"أعلى الصفحة"
 
 #: ../../source/03_tools.rst:2669
 msgid ""
-"The day information will also be filled in automatically based on the "
-"date you clicked on the calendar"
+"The day information will also be filled in automatically based on the date "
+"you clicked on the calendar"
 msgstr ""
+"وسيتم أيضا المعلومات يوم ملئها تلقائيا استنادا إلى تاريخ النقر على التقويم"
 
 #: ../../source/03_tools.rst:2672
 msgid "In the description enter the reason the library is closed"
-msgstr ""
+msgstr "في الوصف أدخل سبب إغلاق المكتبة"
 
 #: ../../source/03_tools.rst:2674
 msgid ""
-"Next you can choose if this event is a one time event or if it is "
-"repeatable."
+"Next you can choose if this event is a one time event or if it is repeatable."
 msgstr ""
+"ثم بعد ذلك يمكنك أن تختار إذا ما كان هذا الحدث هو حدث فردي يحدث مرة واحدة أو "
+"إذا ما كان متكرراً. "
 
 #: ../../source/03_tools.rst:2677
 msgid "If this is a one day holiday choose 'Holiday only on this day'"
-msgstr ""
+msgstr " اذا هذا يوم عطلة واحد اختر 'العطلة فقط في هذا اليوم'"
 
 #: ../../source/03_tools.rst:2679
 msgid ""
 "If this is a weekly closing (like a weekend day) then you can choose "
 "'Holiday repeated every same day of the week'"
 msgstr ""
+"اذا هذا الإغلاق الأسبوعي (مثل يوم نهاية الاسبوع) عندئذ يمكنك اختيار 'العطلة "
+"تُكرر في نفس اليوم من الأسبوع'"
 
 #: ../../source/03_tools.rst:2682
 msgid ""
-"If this is an annual holiday closing choose 'Holiday repeated yearly on "
-"the same date'"
-msgstr ""
+"If this is an annual holiday closing choose 'Holiday repeated yearly on the "
+"same date'"
+msgstr " اذا هذه عطلة الاغلاق السنوية اختر 'العطلة تُكرر سنوياً في نفس التاريخ'"
 
 #: ../../source/03_tools.rst:2685
 msgid ""
-"If the library is going to be closed for the week or a range of time "
-"choose 'Holiday on a range' and enter a 'To Date' at the top"
+"If the library is going to be closed for the week or a range of time choose "
+"'Holiday on a range' and enter a 'To Date' at the top"
 msgstr ""
+"إذا ما كانت المكتبة ستغلق لأسبوع أو نطاق زمني فاختر 'العطل في نطاق' وادخل "
+"'إلى تاريخ' في الأعلى"
 
 #: ../../source/03_tools.rst:2689
 msgid ""
-"If the library is going to be closed for a range of time each year (such "
-"as summer holidays for schools) choose 'Holiday repeated yearly on a "
-"range' and enter a 'To Date' at the top"
+"If the library is going to be closed for a range of time each year (such as "
+"summer holidays for schools) choose 'Holiday repeated yearly on a range' and "
+"enter a 'To Date' at the top"
 msgstr ""
+"إذا ما كانت المكتبة ستغلق في فترة زمنية محددة من كل عام (كعطل الصيف للمدارس) "
+"اختر 'العطلة متكررة سنوياً في نطاق' وادخل 'إلى تاريخ' في الأعلى"
 
 #: ../../source/03_tools.rst:2693
 msgid ""
-"Finally decide if this event should be applied to all libraries or just "
-"the one you have originally selected"
+"Finally decide if this event should be applied to all libraries or just the "
+"one you have originally selected"
 msgstr ""
+"أخيرا تقرير ما إذا كان ينبغي تطبيق هذا الحدث على جميع المكتبات أو على واحدة "
+"فقط قد قمت بتحديدها أصلاً"
 
 #: ../../source/03_tools.rst:2696
 msgid ""
 "If you'd rather enter all the holidays and then copy them all to another "
 "branch all at once you can use the copy menu below the calendar"
 msgstr ""
+"إذا ما فضّلتَ إدخال كل أيام العطل ومن ثمَّ نسخهم جميعاً إلى إحدى المكتبات الفرعية "
+"كلهم مرة واحدة ، فبإمكانك أن تستخدم قائمة النسخ أسفل التقويم"
 
 #: ../../source/03_tools.rst:2700
+#, fuzzy
 msgid "|image371|"
-msgstr ""
+msgstr "إضافة مواد"
 
 #: ../../source/03_tools.rst:2702
 msgid ""
-"After saving you will see the event listed in the summary to the right "
-"the calendar"
-msgstr ""
+"After saving you will see the event listed in the summary to the right the "
+"calendar"
+msgstr "بعد الحفظ ستجد أن الحدث قد أُدرج في الملخص على يسار التقويم"
 
 #: ../../source/03_tools.rst:2705
+#, fuzzy
 msgid "|image372|"
-msgstr ""
+msgstr "أضف اقتباس"
 
 #: ../../source/03_tools.rst:2710
+#, fuzzy
 msgid "Editing Events"
-msgstr ""
+msgstr " لتحرير الأحداث"
 
 #: ../../source/03_tools.rst:2712
 msgid "To edit events"
-msgstr ""
+msgstr " لتحرير الأحداث"
 
 #: ../../source/03_tools.rst:2714
 msgid ""
 "Click on the event on the calendar that you want to change (do this by "
-"clicking on the date on the calendar, not the event listed in the "
-"summary)"
+"clicking on the date on the calendar, not the event listed in the summary)"
 msgstr ""
+"انقر على المناسبة في النتيجة الذي تريد تغييره ( قم بذلك بالنقر على التاريخ "
+"في النتيجة، وليس الحدث المدرج في الملخص)"
 
 #: ../../source/03_tools.rst:2718
+#, fuzzy
 msgid "|image373|"
-msgstr ""
+msgstr "إضافة مواد"
 
 #: ../../source/03_tools.rst:2720
 msgid ""
 "From this form you can make edits to the holiday or delete the holiday "
 "completely."
 msgstr ""
+"من هذا النموذج يمكك أن تجري التعديلات على العطلة أو أن تحذف العطلة نهائياً . "
+"كلا الفعلين يتطلب منك ان تنقر على 'حفظ' قبل أن تاخذ التعديلات مفعولها."
 
 #: ../../source/03_tools.rst:2723 ../../source/03_tools.rst:2735
-msgid "All actions require that you click 'Save' before the change will be made."
+msgid ""
+"All actions require that you click 'Save' before the change will be made."
 msgstr ""
+"من هذا النموذج يمكك أن تجري التعديلات على العطلة أو أن تحذف العطلة نهائياً . "
+"كلا الفعلين يتطلب منك ان تنقر على 'حفظ' قبل أن تاخذ التعديلات مفعولها."
 
 #: ../../source/03_tools.rst:2726
 msgid "Clicking on repeatable events will offer slightly different options"
-msgstr ""
+msgstr "النقر على أحداث قابلة للتكرار سيقدم لك قليلاً من من الخيارات المختلفة"
 
 #: ../../source/03_tools.rst:2728
+#, fuzzy
 msgid "|image374|"
-msgstr ""
+msgstr "أضف اقتباس"
 
 #: ../../source/03_tools.rst:2730
 msgid ""
-"In the form above you will note that there is now an option to 'Generate "
-"an exception for this repeated holiday,' choosing this option will allow "
-"you to make it so that this date is not closed even though the library is"
-" usually closed on this date."
+"In the form above you will note that there is now an option to 'Generate an "
+"exception for this repeated holiday,' choosing this option will allow you to "
+"make it so that this date is not closed even though the library is usually "
+"closed on this date."
 msgstr ""
+"الآن ستلاحظ في النموذج أعلاه وجود خيار لـِ 'توليد إستثناء لهذه العطلة "
+"المتكررة' فباختيارك لهذا الخيار سيتيح لك ان تجعل هذا التاريخ ليس حدثاً لإغلاق "
+"المكتبة وهي عادةً تغلق فيه."
 
 #: ../../source/03_tools.rst:2741
+#, fuzzy
 msgid "Additional Help"
-msgstr ""
+msgstr "`المساعدة اﻹضافية <#calendarhelp>`__"
 
 #: ../../source/03_tools.rst:2743
 msgid ""
-"When adding or editing events you can get additional help by clicking on "
-"the question mark next to various different options on the form"
+"When adding or editing events you can get additional help by clicking on the "
+"question mark next to various different options on the form"
 msgstr ""
+"عند إضافة أو تحرير الأحداث يمكنك الحصول على مساعدة إضافية بالقنر على علامة "
+"الاستقهام إلى جانب العديد من الخيارات المختلفة في الصفحة."
 
 #: ../../source/03_tools.rst:2746
+#, fuzzy
 msgid "|image375|"
-msgstr ""
+msgstr "أضف اقتباس"
 
 #: ../../source/03_tools.rst:2751
+#, fuzzy
 msgid "CSV Profiles"
-msgstr ""
+msgstr "لإضافة وضع CSV"
 
 #: ../../source/03_tools.rst:2753
+#, fuzzy
 msgid "*Get there:* More > Tools > Additional Tools > CSV Profiles"
 msgstr ""
+"<emphasis> لتصل الى هناك :</emphasis> المزيد &gt; الأدوات &gt; الأدوات "
+"الإضافية &gt; CSV ملفات"
 
 #: ../../source/03_tools.rst:2755
 msgid ""
-"CSV Profiles are created to define how you would like your cart or list "
-"to export."
+"CSV Profiles are created to define how you would like your cart or list to "
+"export."
 msgstr ""
+"ملفات الـ CSV تم إنشاؤها لتتيح لك أن تحدد كيف ترغب بأن يتم تصدير قوائمك ، "
+"وسلالك ."
 
 #: ../../source/03_tools.rst:2761
+#, fuzzy
 msgid "Add CSV Profiles"
-msgstr ""
+msgstr "لإضافة وضع CSV"
 
 #: ../../source/03_tools.rst:2763
 msgid "To add a CSV Profile"
-msgstr ""
+msgstr "لإضافة وضع CSV"
 
 #: ../../source/03_tools.rst:2765
 msgid "Click 'CSV Profiles' from the Tools menu"
-msgstr ""
+msgstr "اضغط 'ملفات CSV' من قائمة الأدوات"
 
 #: ../../source/03_tools.rst:2767
 msgid ""
-"The 'Profile type' determines what type of fields you plan to use (MARC "
-"or SQL) to define your profile"
+"The 'Profile type' determines what type of fields you plan to use (MARC or "
+"SQL) to define your profile"
 msgstr ""
 
 #: ../../source/03_tools.rst:2770
@@ -4229,95 +5203,111 @@ msgid "If you choose MARC then you will need to enter MARC fields"
 msgstr ""
 
 #: ../../source/03_tools.rst:2772
+#, fuzzy
 msgid "|image376|"
-msgstr ""
+msgstr "أدر الصور"
 
 #: ../../source/03_tools.rst:2774
 msgid "If you choose SQL then you will need to enter SQL database fields"
 msgstr ""
 
 #: ../../source/03_tools.rst:2776
+#, fuzzy
 msgid "|image377|"
-msgstr ""
+msgstr "أضف اقتباس"
 
 #: ../../source/03_tools.rst:2778
 msgid ""
-"The 'Profile name' will appear on the export pull down list when choosing"
-" 'Download' from your cart or list"
+"The 'Profile name' will appear on the export pull down list when choosing "
+"'Download' from your cart or list"
 msgstr ""
+"'اسم الملف' سوف يظهر في التصدير من القائمة المندسلة عند اختيار 'تنزيل' من "
+"السلة أو القائمة"
 
 #: ../../source/03_tools.rst:2781
+#, fuzzy
 msgid "|image378|"
-msgstr ""
+msgstr "أضف اقتباس"
 
 #: ../../source/03_tools.rst:2783
 msgid ""
-"The 'Profile description' is for your own benefit, but will also appear "
-"in the OPAC when patrons download content, so make sure it's clear to "
-"your patrons as well"
+"The 'Profile description' is for your own benefit, but will also appear in "
+"the OPAC when patrons download content, so make sure it's clear to your "
+"patrons as well"
 msgstr ""
+"'وصف الملف الشخصي' هو لفائدتك الشخصية ، ولكن سيظهر أيضاً على أُوباك عندما يُحمِّل "
+"المحتوى، لذلك كن حريصاً أنها واضحة بشكل جيد"
 
 #: ../../source/03_tools.rst:2787
 msgid ""
-"The 'CSV separator' is the character used to separate values and value "
-"groups"
-msgstr ""
+"The 'CSV separator' is the character used to separate values and value groups"
+msgstr "في 'الفاصل CSV' هو الحرف المستخدم لفصل القيم والمجموعات القيمة"
 
 #: ../../source/03_tools.rst:2792
 msgid ""
-"The most common option here is comma because most spreadsheet "
-"applications know how to open files split by commas."
+"The most common option here is comma because most spreadsheet applications "
+"know how to open files split by commas."
 msgstr ""
+"الخيار الأكثر شيوعاً هنا هو الفاصلة لأن معظم برامج جداول البيانات تعلم كيف "
+"تفتح الملفات المفصول بين بياناتها باستخدام الفاصلة."
 
 #: ../../source/03_tools.rst:2795
-msgid "The 'Field separator' is the character used to separate duplicate fields"
-msgstr ""
+msgid ""
+"The 'Field separator' is the character used to separate duplicate fields"
+msgstr "'فاصل الحقل' هو المحرف المستخدم لفصل حقول مكررة"
 
 #: ../../source/03_tools.rst:2798
 msgid ""
 "Example: You may have multiple 650 fields and this is the character that "
 "will appear in between each one in the column"
 msgstr ""
+"مثال: قد تمتلك عدة حقول 650  وهذا هو المحرف الذي سيظهر بين كل حقل منهم في "
+"العامود"
 
 #: ../../source/03_tools.rst:2801
+#, fuzzy
 msgid "|image379|"
-msgstr ""
+msgstr "أضف اقتباس"
 
 #: ../../source/03_tools.rst:2803
 msgid ""
 "The 'Subfield separator' is the character used to separate duplicate "
 "subfields"
-msgstr ""
+msgstr "'فاصل الحقل الفرعي' هو المحرف المستخدم لفصل الحقول الفرعية المكررة"
 
 #: ../../source/03_tools.rst:2806
 msgid "Example: You may have multiple $a subfields in a field"
-msgstr ""
+msgstr "على سبيل المثال: قد يكون لديك عدة حقول فرعية $ في حقل"
 
 #: ../../source/03_tools.rst:2808
 msgid ""
-"The 'Encoding' field lets you define the encoding used when saving the "
-"file"
-msgstr ""
+"The 'Encoding' field lets you define the encoding used when saving the file"
+msgstr "'الترميز' حقل يتيح لك تحديد الترميز المستخدم عند حفظ الملف"
 
 #: ../../source/03_tools.rst:2811
 msgid ""
-"Finally format your CSV file using the 'Profile MARC' or 'Profile SQL' "
-"field"
-msgstr ""
+"Finally format your CSV file using the 'Profile MARC' or 'Profile SQL' field"
+msgstr "بالنهاية قم بتنسيق ملف CSV باستخدام حقول 'الملف الخاص بحقول مارك' "
 
 #: ../../source/03_tools.rst:2814
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Define which fields or subfields you want to export, separated by pipes. "
-"Example : 200\\|210$a\\|301 for MARC and biblio.title\\|biblio.author for"
-" SQL"
+"Example : 200\\|210$a\\|301 for MARC and biblio.title\\|biblio.author for SQL"
 msgstr ""
+"تحديد أيا من  الحقول أو الحقول الفرعية التي تريد تصديرها، مفصولة بفواصل. على "
+"سبيل المثال: 200|210$a|301"
 
 #: ../../source/03_tools.rst:2820
+#, fuzzy
 msgid ""
 "You can also use your own headers (instead of the ones from Koha) by "
 "prefixing the field number with an header, followed by the equal sign. "
 "Example : Personal name=100\\|title=245$a\\|300"
 msgstr ""
+"يمكنك أيضا استخدام العناوين الخاصة بك (بدلا من تلك التي في كوها) بواسطة "
+"تثبيت رقم الحقل مع العنوان، تليها علامة المساواة. مثال : Personal name=200|"
+"Entry element=210$a|300|009"
 
 #: ../../source/03_tools.rst:2825
 msgid ""
@@ -4325,34 +5315,41 @@ msgid ""
 "click 'Submit' and you will be presented with a confirmation that your "
 "profile has been saved."
 msgstr ""
+"عندما تنتهي من إدخال كل المعلومات لملفك الخاص ، ببساطة أُنقر على 'إرسال' "
+"وستُعرض عليك رسالة تؤكد لك أن ملفك الخاص قد حفظ."
 
 #: ../../source/03_tools.rst:2829
 msgid "|image380|"
 msgstr ""
 
 #: ../../source/03_tools.rst:2834
+#, fuzzy
 msgid "Modify CSV Profiles"
-msgstr ""
+msgstr "تعديل أوضاع CSV "
 
 #: ../../source/03_tools.rst:2836
 msgid ""
-"Once you have created at least one CSV Profile an 'Edit profile' tab will"
-" appear next to the 'New profile' button."
+"Once you have created at least one CSV Profile an 'Edit profile' tab will "
+"appear next to the 'New profile' button."
 msgstr ""
+"عند انتهائك من إنشاء ملف CSV واحد على الأقل، فإن تبويباً سيظهر هو 'تحرير "
+"الملف' إلى جانب زر 'ملف جديد'."
 
 #: ../../source/03_tools.rst:2839
+#, fuzzy
 msgid "|image381|"
-msgstr ""
+msgstr "إضافة مواد"
 
 #: ../../source/03_tools.rst:2841
-msgid "Choose the profile you would like to edit and alter the necessary fields."
-msgstr ""
+msgid ""
+"Choose the profile you would like to edit and alter the necessary fields."
+msgstr "اختيار الملف الذي تريد تعديل وتغيير الحقول الضرورية."
 
 #: ../../source/03_tools.rst:2844
 msgid ""
 "After submitting your changes you will be presented with a confirmation "
 "message at the top of the screen"
-msgstr ""
+msgstr "بعد إرسالك للتغيرات ستتلقى رسالة تأكيد في أعلى الشاشة"
 
 #: ../../source/03_tools.rst:2847
 msgid "|image382|"
@@ -4363,110 +5360,139 @@ msgid ""
 "To delete a profile, check the 'Delete selected profile' option before "
 "clicking 'Submit Query'"
 msgstr ""
+"لحذف ملف التعريف، التحقق من خيار'حذف ملف التعريف' قبل النقر على 'إرسال "
+"الاستعلام'"
 
 #: ../../source/03_tools.rst:2852
+#, fuzzy
 msgid "|image383|"
-msgstr ""
+msgstr "إضافة مواد"
 
 #: ../../source/03_tools.rst:2857
+#, fuzzy
 msgid "Using CSV Profiles"
-msgstr ""
+msgstr "لإضافة وضع CSV"
 
 #: ../../source/03_tools.rst:2859
 msgid ""
 "Your CSV Profiles will appear on the export list or cart menu under the "
 "'Download' button in both the staff client and the OPAC"
 msgstr ""
+"ملف تعريف CSV الخاص بك سوف يظهر على قائمة التصديرأو قائمة السلة ضمن زر "
+"'تحميل' في كل من عميل الموظقين و الأوباك"
 
 #: ../../source/03_tools.rst:2862
 msgid "|image384|"
 msgstr ""
 
 #: ../../source/03_tools.rst:2867
+#, fuzzy
 msgid "Log Viewer"
-msgstr ""
+msgstr "عرض الدخول"
 
 #: ../../source/03_tools.rst:2869
+#, fuzzy
 msgid "*Get there:* More > Tools > Additional Tools > Log Viewer"
 msgstr ""
+"<emphasis> لتصل الى هناك :</emphasis> المزيد &gt; الأدوات &gt; الأدوات "
+"الإضافية &gt; عرض الدخول"
 
 #: ../../source/03_tools.rst:2871
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Actions within the Koha system are tracked in log files. Your "
-":ref:`system preferences <logs-label>` can be changed to prevent the "
-"logging of different actions. These logs can be viewed using the Log "
-"Viewer Tool."
+"Actions within the Koha system are tracked in log files. Your :ref:`system "
+"preferences <logs-label>` can be changed to prevent the logging of different "
+"actions. These logs can be viewed using the Log Viewer Tool."
 msgstr ""
+"ويتم تتبع الإجراءات داخل نظام كوها في ملفات السجل كما يمكن تغير ` تفضيلات "
+"النظام <#logs>`__ الخاص بك لمنع التسجيل بإجراءات مختلفة.و يمكن الاطلاع على "
+"هذه السجلات باستخدام أداة عرض الدخول."
 
 #: ../../source/03_tools.rst:2875
+#, fuzzy
 msgid "|image385|"
-msgstr ""
+msgstr "عرض الدخول"
 
 #: ../../source/03_tools.rst:2877
 msgid ""
-"Choosing different combinations of menu options will produce the log file"
-" for that query."
+"Choosing different combinations of menu options will produce the log file "
+"for that query."
 msgstr ""
+"واختيار مجموعات مختلفة من خيارات القائمة سينتج ملف السجل لهذا الاستعلام."
 
 #: ../../source/03_tools.rst:2880
+#, fuzzy
 msgid ""
-"A query for all logs related to the Circulation module produces a result "
-"|image386|"
-msgstr ""
+"A query for all logs related to the Circulation module produces a result |"
+"image386|"
+msgstr "الأستعلام عن كل السجلات المتعلقة بوحدة الإعارة تعطي مثل هذه النتيجة"
 
 #: ../../source/03_tools.rst:2886
 msgid "News"
 msgstr ""
 
 #: ../../source/03_tools.rst:2888
+#, fuzzy
 msgid "*Get there:* More > Tools > Additional Tools > News"
 msgstr ""
+"<emphasis>لتصل إلى هناك:</emphasis> المزيد &gt; الأدوات  &gt; الأدوات إضافية "
+"&gt; الأخبار"
 
 #: ../../source/03_tools.rst:2890
 msgid ""
 "Koha's news module allows librarians to post news to the OPAC, staff "
 "interface and circulation receipts."
 msgstr ""
+"وحدة أخبار كوها تسمح لأمناء المكتبات أن ينشروا الأخبار في الأوباك، وواجهة "
+"الموظفين وقسائم الإعارة."
 
 #: ../../source/03_tools.rst:2893
+#, fuzzy
 msgid "|image387|"
-msgstr ""
+msgstr "أضف اقتباس"
 
 #: ../../source/03_tools.rst:2895
-msgid "To add news to either the OPAC, the Staff Client or a Circulation receipt:"
-msgstr ""
+msgid ""
+"To add news to either the OPAC, the Staff Client or a Circulation receipt:"
+msgstr "لإضافة أخبار سواء إلى الأوباك، عميل الموظف أو ايصال الإعارة:"
 
 #: ../../source/03_tools.rst:2898
 msgid "Click 'New Entry'"
-msgstr ""
+msgstr "اضغط على ' إدخال جديد '"
 
 #: ../../source/03_tools.rst:2900
 msgid "|image388|"
 msgstr ""
 
 #: ../../source/03_tools.rst:2902
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Under 'Display Location' choose whether to put the news on the OPAC, Slip"
-" (circulation receipt) or the Librarian (Staff) Interface."
+"Under 'Display Location' choose whether to put the news on the OPAC, Slip "
+"(circulation receipt) or the Librarian (Staff) Interface."
 msgstr ""
+"تحت 'مكان العرض' اختر عرض الأخبار على الأوباك ، أو على القسائم (إستلام "
+"الإعارة) أو واجهة أمناء المكتبات."
 
 #: ../../source/03_tools.rst:2906
 msgid "|image1240|"
 msgstr ""
 
 #: ../../source/03_tools.rst:2908
+#, fuzzy
 msgid "Choose the library this news item will show for"
-msgstr ""
+msgstr "اختيار أي مكتبة تلاحظ أو تسحب هذا"
 
 #: ../../source/03_tools.rst:2910
 msgid "Choose a title for your entry"
-msgstr ""
+msgstr "اختر عنوانا لدخولك"
 
 #: ../../source/03_tools.rst:2912
 msgid ""
-"Using the publication and expiration date fields you can control from "
-"which date and for how long your news item appears"
+"Using the publication and expiration date fields you can control from which "
+"date and for how long your news item appears"
 msgstr ""
+"استخدم حقل تاريخ بدء وانتهاء النشر من أجل التحكم بالمدة التي ستظهر فيه "
+"المادة "
 
 #: ../../source/03_tools.rst:2915
 msgid "Examples: (these assume today's date as 07-May-2015)"
@@ -4485,24 +5511,32 @@ msgid "Backdate the news item: set date earlier than 07-May-2015"
 msgstr ""
 
 #: ../../source/03_tools.rst:2924
-msgid "'Appear in position' lets you decide what order your news items appear in"
+msgid ""
+"'Appear in position' lets you decide what order your news items appear in"
 msgstr ""
+"'العرض في موضع' يتيح لك أن تقرر الكيفية التي سيتم بها ترتيب عرض المواد "
+"الإخبارية"
 
 #: ../../source/03_tools.rst:2927
-msgid "The 'News' box allows for the use of HTML for formatting of your news item"
-msgstr ""
+msgid ""
+"The 'News' box allows for the use of HTML for formatting of your news item"
+msgstr "يسمح لكَ مربع 'الأخبار' أن تستخدم HTML لصياغة موادك الإخبارية"
 
 #: ../../source/03_tools.rst:2930
 msgid "After filling in all of the fields, click 'Submit'"
-msgstr ""
+msgstr "بعد ملئ كل الحقول, اضغط على 'أرسل'"
 
 #: ../../source/03_tools.rst:2932
+#, fuzzy
 msgid "News in the OPAC will appear above the :ref:`OpacMainUserBlock`"
 msgstr ""
+"ستظهر الأخبار في فهرس الوصول المباشر في أعلى `OpacMainUserBlock "
+"<#OpacMainUserBlock>`__"
 
 #: ../../source/03_tools.rst:2935
+#, fuzzy
 msgid "|image389|"
-msgstr ""
+msgstr "أضف اقتباس"
 
 #: ../../source/03_tools.rst:2937
 msgid ""
@@ -4516,94 +5550,110 @@ msgstr ""
 
 #: ../../source/03_tools.rst:2942
 msgid "News in the Staff Client will appear on the far left of the screen"
-msgstr ""
+msgstr "سوف تظهر الأخبار لمستخدمي اﻹدارة على يمين الشاشة"
 
 #: ../../source/03_tools.rst:2944
+#, fuzzy
 msgid "|image390|"
-msgstr ""
+msgstr "أضف اقتباس"
 
 #: ../../source/03_tools.rst:2946
 msgid ""
 "News on the circulation receipts will appear below the items that are "
 "checked out"
-msgstr ""
+msgstr "اﻷخبار في إيصالات الإعارة سوف تظهر أسفل المواد المعارة"
 
 #: ../../source/03_tools.rst:2949
+#, fuzzy
 msgid "|image391|"
-msgstr ""
+msgstr "أضف اقتباس"
 
 #: ../../source/03_tools.rst:2951
 msgid ""
 "Depending on your choice for the :ref:`NewsAuthorDisplay` preference you "
-"will also see the person who created the news item (this uses the logged "
-"in person)"
+"will also see the person who created the news item (this uses the logged in "
+"person)"
 msgstr ""
 
 #: ../../source/03_tools.rst:2959
+#, fuzzy
 msgid "Task Scheduler"
-msgstr ""
+msgstr "جدولة المهام"
 
 #: ../../source/03_tools.rst:2961
+#, fuzzy
 msgid "*Get there:* More > Tools > Additional Tools > Task Scheduler"
 msgstr ""
+"<emphasis> لتصل إلى هناك :</emphasis> المزيد  &gt; الأدوات &gt;الأدوات "
+"إضافية &gt; جدولة المهام"
 
 #: ../../source/03_tools.rst:2963
-msgid "The task scheduler is a way to schedule reports to run whenever you want."
-msgstr ""
+msgid ""
+"The task scheduler is a way to schedule reports to run whenever you want."
+msgstr "المهام المجدولة هي طريقة لجدولة التقارير للتشغيل وقتما تشاء"
 
 #: ../../source/03_tools.rst:2966
 msgid "To schedule a task, visit the Task Scheduler and fill in the form"
-msgstr ""
+msgstr "لجدولة المهمة، زيارة جدولة المهام وتعبئة النموذج"
 
 #: ../../source/03_tools.rst:2968
+#, fuzzy
 msgid "|image392|"
-msgstr ""
+msgstr "أضف اقتباس"
 
 #: ../../source/03_tools.rst:2970
 msgid ""
 "Current Server Time shows the time on your server (schedule all of your "
 "reports to run based on that time - not on your local time)"
 msgstr ""
+"وقت الخادم الحالي يظهرعلى الخادم الخاص بك (جدولة كافة التقارير الخاصة بك "
+"لتشغيل على أساس ذلك الوقت - وليس في التوقيت المحلي الخاص بك)"
 
 #: ../../source/03_tools.rst:2973
 msgid "Time should be entered as hh:mm (2 digit hour, 2 digit minute)"
-msgstr ""
+msgstr "يجب إدخال الوقت  مثل HH: MM  (2ساعة أرقام، أرقام 2 دقيقة)"
 
 #: ../../source/03_tools.rst:2975
 msgid "Date should be entered using the calendar pop up"
-msgstr ""
+msgstr "يجب إدخال التاريخ باستخدام  التقويم المنبثق"
 
 #: ../../source/03_tools.rst:2977
 msgid "From Report choose the report you want to schedule"
-msgstr ""
+msgstr " اختر التقرير الذي تريد جدولته من التقارير"
 
 #: ../../source/03_tools.rst:2979
 msgid "Choose whether to receive the text of or a link to the results"
-msgstr ""
+msgstr "اختيار ما إذا كان الحصول على نص أو ربط النتائج"
 
 #: ../../source/03_tools.rst:2981
 msgid ""
-"In the Email filed enter the email of the person you want to receive your"
-" report"
+"In the Email filed enter the email of the person you want to receive your "
+"report"
 msgstr ""
+"في حقل البريد الالكتروني أدخل البريد الالكتروني للشخص الذي تُريد أن يصله "
+"تقريرك"
 
 #: ../../source/03_tools.rst:2984
 msgid "Below the task scheduler form, there is a list of scheduled reports"
-msgstr ""
+msgstr "أدنى صفحة مجدول المهام، يوجد قائمة بالتقارير المجدولة"
 
 #: ../../source/03_tools.rst:2986
+#, fuzzy
 msgid "|image393|"
-msgstr ""
+msgstr "أضف اقتباس"
 
 #: ../../source/03_tools.rst:2988
 msgid ""
 "You can also schedule reports directly from the list of saved reports by "
 "clicking the 'Schedule' link"
 msgstr ""
+"يمكنك أيضا جدولة التقارير مباشرة من قاشمة التقارير المحفوظة عن طريق النقر "
+"على رابط \"جدول\""
 
 #: ../../source/03_tools.rst:2991
+#, fuzzy
 msgid "|image394|"
-msgstr ""
+msgstr "أضف اقتباس"
 
 #: ../../source/03_tools.rst:2996
 msgid "Troubleshooting"
@@ -4611,172 +5661,215 @@ msgstr ""
 
 #: ../../source/03_tools.rst:2998
 msgid ""
-"Task scheduler will not work if the user the web server runs as doesn't "
-"have the permission to use it. To find out if the right user has the "
-"permissions necessary, check /etc/at.allow to see what users are in it. "
-"If you don't have that file, check etc/at.deny. If at.deny exists but is "
-"blank, then every user can use it. Talk to your system admin about adding"
-" the user to the right place to make the task scheduler work."
+"Task scheduler will not work if the user the web server runs as doesn't have "
+"the permission to use it. To find out if the right user has the permissions "
+"necessary, check /etc/at.allow to see what users are in it. If you don't "
+"have that file, check etc/at.deny. If at.deny exists but is blank, then "
+"every user can use it. Talk to your system admin about adding the user to "
+"the right place to make the task scheduler work."
 msgstr ""
+"مجدول المهام لن يعمل إذا كان مستخدم خادم الويب ليس له الصلاحية في استخدامه. "
+"لمعرفة ما إذا كان المستخدم لديه الصلاحية اللازمة، تفحص /etc/at.allow لمعرفة "
+"المستخدمين الموجودين. إذا كنت لا تملك ذالك الملف، تفحص etc/at.deny. إذا كان "
+"ملف etc/at.deny موجود لكنه فارغ، في هذه الحالة يمكن لأي مستفيد استخدامه. "
+"تحدث مع مدير نظامك لإضافة المستفيد في المكان الصحيح وذلك لجعل مجدول المهام "
+"يعمل"
 
 #: ../../source/03_tools.rst:3008
+#, fuzzy
 msgid "Quote of the Day (QOTD) Editor"
-msgstr ""
+msgstr "محرر إقتباس اليوم QOTD"
 
 #: ../../source/03_tools.rst:3010
+#, fuzzy
 msgid ""
-"*Get there:* More > Tools > Additional Tools > Edit quotes for QOTD "
-"feature"
+"*Get there:* More > Tools > Additional Tools > Edit quotes for QOTD feature"
 msgstr ""
+"<emphasis>لتصل إلى هناك:</emphasis> المزيد &gt; الأدوات &gt; الأدوات "
+"الإضافية &gt; حرر الإقتباسات لميزة إقتباس اليوم"
 
 #: ../../source/03_tools.rst:3013
 msgid ""
 "This tool will allow you to add and edit quotes to show on the OPAC if "
 "you're using the Quote of the Day (QOTD) feature."
-msgstr ""
+msgstr "استخدام هذه الأداة سيسمح لك بإضافة وتحرير الإقتباسات لعرضها على أوباك."
 
 #: ../../source/03_tools.rst:3016
+#, fuzzy
 msgid ""
-"To turn this feature on set the :ref:`QuoteOfTheDay` preference to "
-"'Enable and add at least one quote via the Quote of the Day Editor. Once "
-"these steps are complete you will see your quotes above the "
-":ref:`OpacMainUserBlock` in the OPAC:"
+"To turn this feature on set the :ref:`QuoteOfTheDay` preference to 'Enable "
+"and add at least one quote via the Quote of the Day Editor. Once these steps "
+"are complete you will see your quotes above the :ref:`OpacMainUserBlock` in "
+"the OPAC:"
 msgstr ""
+"لتشغل هذه الميزة إضبط التفضيل` QuoteOfTheDay  <#QuoteOfTheDay>`__إلى 'مكِّن' و "
+"أضف إقتباس واحد على الأقل عبر محرر إقتباس اليوم. عندما تكتمل هذه الخطوات "
+"سترى إقتباساتك فوق محتويات التفضيل `OpacMainUserBlock  "
+"<#OpacMainUserBlock>`__في أوباك ."
 
 #: ../../source/03_tools.rst:3021
+#, fuzzy
 msgid "|image395|"
-msgstr ""
+msgstr "أضف اقتباس"
 
 #: ../../source/03_tools.rst:3026
+#, fuzzy
 msgid "Add a Quote"
-msgstr ""
+msgstr "لإضافة إقتباس:"
 
 #: ../../source/03_tools.rst:3028
 msgid "To add a quote:"
-msgstr ""
+msgstr "لإضافة إقتباس:"
 
 #: ../../source/03_tools.rst:3030
 msgid ""
-"Click the 'Add quote' button in the toolbar and an empty quote entry will"
-" be added to the end of the current quote list."
+"Click the 'Add quote' button in the toolbar and an empty quote entry will be "
+"added to the end of the current quote list."
 msgstr ""
+"انقر على زر 'أضف إقتباس' في شريط الأدوات وسيتم إضافة إقتباس فارغ إلى آخر "
+"قائمة الأقتباسات الحالية."
 
 #: ../../source/03_tools.rst:3033
+#, fuzzy
 msgid "|image396|"
-msgstr ""
+msgstr "أضف اقتباس"
 
 #: ../../source/03_tools.rst:3037
 msgid ""
-"Both the 'Source' and the 'Text' fields must be filled in in order to "
-"save the new quote."
-msgstr ""
+"Both the 'Source' and the 'Text' fields must be filled in in order to save "
+"the new quote."
+msgstr "كلا حقلي 'المصدر' و 'النص' يجب ملؤهما ليتم حفظ الإقتباس الجديد."
 
 #: ../../source/03_tools.rst:3040
+#, fuzzy
 msgid "|image397|"
-msgstr ""
+msgstr "أضف اقتباس"
 
 #: ../../source/03_tools.rst:3042
+#, fuzzy
 msgid ""
-"When finished filling in both fields, press the <Enter> key on your "
-"keyboard to save the new quote."
+"When finished filling in both fields, press the <Enter> key on your keyboard "
+"to save the new quote."
 msgstr ""
+"عند الإنتهاء من ملئ الحقلين, إضغط على مفتاح &lt;Enter&gt; بلوحة المفاتيح "
+"لتحفظ الإقتباس الجديد."
 
 #: ../../source/03_tools.rst:3045
-msgid "The list will update and the new quote should now be visible in the list."
-msgstr ""
+msgid ""
+"The list will update and the new quote should now be visible in the list."
+msgstr "سيتم تحديث هذه القائمة والإقتباس الجديد سيكون مرئياً فيها."
 
 #: ../../source/03_tools.rst:3050
+#, fuzzy
 msgid ""
 "You may cancel the addition of a new quote any time prior to saving it "
 "simply by pressing the <Esc> key on your keyboard."
 msgstr ""
+"بإمكانك إن شئت وفي أي وقت أن تلغي إضافة إقتباس جديد قبل حفظه ببساطة أنقر على "
+"زر &lt;Esc&gt; في لوحة المفاتيح لديك."
 
 #: ../../source/03_tools.rst:3056
+#, fuzzy
 msgid "Edit/Delete a Quote"
-msgstr ""
+msgstr "`تحرير/حذف الإقتباس <#editquote>`__"
 
 #: ../../source/03_tools.rst:3058
 msgid ""
-"Once the current quote pool has been loaded into the editing table, you "
-"may edit the quote source and text."
+"Once the current quote pool has been loaded into the editing table, you may "
+"edit the quote source and text."
 msgstr ""
+"عندما يتم تحميل مجموعة الإقتباسات الحالية إلى جدول التحرير ، ربما تقوم "
+"بتحرير مصادر الإقتباسات ونصوصها."
 
 #: ../../source/03_tools.rst:3061
 msgid ""
-"Edit either the 'Source' or 'Text' fields by clicking on the desired "
-"field."
-msgstr ""
+"Edit either the 'Source' or 'Text' fields by clicking on the desired field."
+msgstr "حرر إما حقل 'المصدر' أو 'النص' بالنقر على الحقل المطلوب."
 
 #: ../../source/03_tools.rst:3064
+#, fuzzy
 msgid "|image398|"
-msgstr ""
+msgstr "تحرير الإقتباس"
 
 #: ../../source/03_tools.rst:3066
+#, fuzzy
 msgid ""
 "When you are finished editing a field, press the <Enter> key on your "
 "keyboard to save the changes."
 msgstr ""
+"عند إنتهائك من تحرير الحقل, إضغط على مفتاح &lt;Enter&gt; في لوحة المفاتيح "
+"لتحفظ التغييرات."
 
 #: ../../source/03_tools.rst:3069
 msgid "The list will be updated, the edits saved, and visible."
-msgstr ""
+msgstr "القائمة ستُحدَّث، التعديلات حُفِظت، وأصبحت مرئية."
 
 #: ../../source/03_tools.rst:3071
 msgid "If you'd like you can also delete quote(s)."
-msgstr ""
+msgstr "إذا كنت ترغب بإمكانك حذف الإقتباسات أيضاً."
 
 #: ../../source/03_tools.rst:3073 ../../source/03_tools.rst:3121
 msgid ""
-"Select the quote(s) you desire to delete by clicking on the corresponding"
-" quote id."
+"Select the quote(s) you desire to delete by clicking on the corresponding "
+"quote id."
 msgstr ""
+"قم بتحديد الاقتباس (الاقتباسات) التي ترغب في حذفها بالنقر على معرف الاقتباس "
+"المقابل"
 
 #: ../../source/03_tools.rst:3076
 msgid ""
-"Once quote selection is finished, simply click the 'Delete quote(s)' "
-"button."
+"Once quote selection is finished, simply click the 'Delete quote(s)' button."
 msgstr ""
+"عندما تنتهي من تحديد الإقتباسات المطلوب حذفها, ببساطة إنقر على زر 'حذف "
+"الإقتباسات'."
 
 #: ../../source/03_tools.rst:3079 ../../source/03_tools.rst:3131
 msgid "You will be prompted to confirm the deletion."
-msgstr ""
+msgstr "ستتم مطالبتك لتأكيد الحذف."
 
 #: ../../source/03_tools.rst:3081 ../../source/03_tools.rst:3135
 msgid ""
-"After confirming the deletion, the list will update and the quote(s) will"
-" no longer appear."
-msgstr ""
+"After confirming the deletion, the list will update and the quote(s) will no "
+"longer appear."
+msgstr "بعد تأكيد الحذف، القائمة سيتم تحديثها والاقتباسات لن تظهر بعد ذلك."
 
 #: ../../source/03_tools.rst:3087
+#, fuzzy
 msgid "Import Quotes"
-msgstr ""
+msgstr "استيراد الاقتباسات"
 
 #: ../../source/03_tools.rst:3089
 msgid ""
-"If you'd like you can import a batch of quotes as a CSV file. Your file "
-"must contain two columns in the form: \"source\",\"text\" with no header "
-"row."
+"If you'd like you can import a batch of quotes as a CSV file. Your file must "
+"contain two columns in the form: \"source\",\"text\" with no header row."
 msgstr ""
+"إذا ما أردتَ فبإمكانك أن تستورد دفعة من الإقتتباسات كملف CSV. يجب أن يحتوي "
+"ملفك عامودين بالصيغة التالية: \"المصدر\" ، \"النص\" بدون صف للعنوان."
 
 #: ../../source/03_tools.rst:3095
 msgid "You will be prompted to confirm upload of files larger than 512KB."
-msgstr ""
+msgstr "ستتم مطالبتك لتأكيد رفع الملفات التي حجمها أكبر من 512KB."
 
 #: ../../source/03_tools.rst:3097
 msgid ""
-"To start the import process click the 'Import quotes' button at the top "
-"of the screen"
+"To start the import process click the 'Import quotes' button at the top of "
+"the screen"
 msgstr ""
+"للبدء في عملية الإستيراد إنقر على زر 'إستيراد الإقتباسات' الموجود في أعلى "
+"الشاشة"
 
 #: ../../source/03_tools.rst:3100
+#, fuzzy
 msgid "|image399|"
-msgstr ""
+msgstr "أضف اقتباس"
 
 #: ../../source/03_tools.rst:3102
 msgid ""
-"Once on the import quotes screen you can browse your computer for the "
-"file you would like to import"
+"Once on the import quotes screen you can browse your computer for the file "
+"you would like to import"
 msgstr ""
+"عندما تظهر لك نافذة إستيراد الإقتباسات سيكون بإمكانك إستعراض جهاز الحاسوب "
+"لتصل للملف الذي ترغب بإستيراده"
 
 #: ../../source/03_tools.rst:3105
 msgid "|image400|"
@@ -4784,36 +5877,43 @@ msgstr ""
 
 #: ../../source/03_tools.rst:3107
 msgid ""
-"After selecting the CSV file, click the 'Open' button and the file will "
-"be uploaded into a temporary editing table."
+"After selecting the CSV file, click the 'Open' button and the file will be "
+"uploaded into a temporary editing table."
 msgstr ""
+"بعد تحديد ملف CVS ، انقر على الزر 'فتح' وسيتم رفع الملف إلى جدول تحرير مؤقت."
 
 #: ../../source/03_tools.rst:3110
 msgid "|image401|"
 msgstr ""
 
 #: ../../source/03_tools.rst:3112
+#, fuzzy
 msgid ""
 "From the listing you can edit either the 'Source' or 'Text' fields by "
-"clicking on the desired field. When you are finished editing a field, "
-"press the <Enter> key on your keyboard to save the changes."
+"clicking on the desired field. When you are finished editing a field, press "
+"the <Enter> key on your keyboard to save the changes."
 msgstr ""
+"من القائمة بإمكانك تحرير إما 'المصدر' أو 'النص' بالنقر على الحقل المرغوب. "
+"بعد إنتهائك من تحرير الحقل, إضغط على مفتاح &lt;Enter&gt; في لوحة المفاتيح "
+"لتحفظ التغييرات."
 
 #: ../../source/03_tools.rst:3116
 msgid "|image402|"
 msgstr ""
 
 #: ../../source/03_tools.rst:3118
-msgid "You can also delete quotes from this listing before completing the import."
-msgstr ""
+msgid ""
+"You can also delete quotes from this listing before completing the import."
+msgstr "بإمكانك أيضا حذف الإقتباسات من هذه القائمة قبل إكمال الإستيراد."
 
 #: ../../source/03_tools.rst:3124
 msgid "|image403|"
 msgstr ""
 
 #: ../../source/03_tools.rst:3126
-msgid "Once quote selection is finished, simply click the 'Delete quote(s)' key."
-msgstr ""
+msgid ""
+"Once quote selection is finished, simply click the 'Delete quote(s)' key."
+msgstr "عندما تنتهي من تحديد الإقتباسات ، ببساطة انقر على زر 'حذف الإقتباسات'."
 
 #: ../../source/03_tools.rst:3129
 msgid "|image404|"
@@ -4825,9 +5925,11 @@ msgstr ""
 
 #: ../../source/03_tools.rst:3138
 msgid ""
-"Once you are satisfied with the quotes, click the 'Save quotes' button in"
-" the toolbar at the top and the quotes will be saved."
+"Once you are satisfied with the quotes, click the 'Save quotes' button in "
+"the toolbar at the top and the quotes will be saved."
 msgstr ""
+"عندما ترضى عن الإقتباسات، أنقر على زر 'حفظ الإقتباسات' في شريط الأدوات ، "
+"وسيتم حفظ الإقتباسات."
 
 #: ../../source/03_tools.rst:3141
 msgid "|image406|"
@@ -4838,24 +5940,27 @@ msgid "Upload"
 msgstr ""
 
 #: ../../source/03_tools.rst:3148
+#, fuzzy
 msgid "*Get there:* More > Tools > Additional Tools > Upload"
 msgstr ""
+"<emphasis>لتصل الى هناك:</emphasis> المزيد &gt; الأدوات &gt; أدوات إضافية "
+"&gt; التقويم"
 
 #: ../../source/03_tools.rst:3150
 msgid ""
-"This tool will allow you to upload files to your Koha system for "
-"selection from the :ref:`Cataloging form <attaching-files-to-records-"
-"label>`."
+"This tool will allow you to upload files to your Koha system for selection "
+"from the :ref:`Cataloging form <attaching-files-to-records-label>`."
 msgstr ""
 
 #: ../../source/03_tools.rst:3156
+#, fuzzy
 msgid "Upload Files"
-msgstr ""
+msgstr "اضغط 'تحميل الملفات'"
 
 #: ../../source/03_tools.rst:3158
 msgid ""
-"When you first visit the Upload tool you might see a warning about "
-"missing a category."
+"When you first visit the Upload tool you might see a warning about missing a "
+"category."
 msgstr ""
 
 #: ../../source/03_tools.rst:3161
@@ -4865,10 +5970,10 @@ msgstr ""
 #: ../../source/03_tools.rst:3163
 msgid ""
 "Categories are defined in the :ref:`authorized value <authorized-values-"
-"label>` in the UPLOAD category. If you do not have upload categories then"
-" your files will be temporary and will be deleted the next time the "
-"server is rebooted. Once you have a value in the UPLOAD authorized value "
-"category you will see a Category pull down below the 'Browse' button."
+"label>` in the UPLOAD category. If you do not have upload categories then "
+"your files will be temporary and will be deleted the next time the server is "
+"rebooted. Once you have a value in the UPLOAD authorized value category you "
+"will see a Category pull down below the 'Browse' button."
 msgstr ""
 
 #: ../../source/03_tools.rst:3169
@@ -4877,9 +5982,9 @@ msgstr ""
 
 #: ../../source/03_tools.rst:3171
 msgid ""
-"Browse your computer a file, choose a category and decide if the public "
-"will be able to download this file via the OPAC. Once your file is "
-"uploaded you will be presented with a confirmation."
+"Browse your computer a file, choose a category and decide if the public will "
+"be able to download this file via the OPAC. Once your file is uploaded you "
+"will be presented with a confirmation."
 msgstr ""
 
 #: ../../source/03_tools.rst:3175
@@ -4892,16 +5997,721 @@ msgstr ""
 
 #: ../../source/03_tools.rst:3182
 msgid ""
-"All uploaded files are searchable from below the upload form. Using the "
-"form you can search any part of the filename and/or the Hashvalue.Search "
-"uploaded files"
+"All uploaded files are searchable from below the upload form. Using the form "
+"you can search any part of the filename and/or the Hashvalue.Search uploaded "
+"files"
 msgstr ""
 
 #: ../../source/03_tools.rst:3186
+#, fuzzy
 msgid "You will be presened with the results of your search."
-msgstr ""
+msgstr "سوف يظهر لك ملخص بالتحميل"
 
 #: ../../source/03_tools.rst:3188
 msgid "|image1245|"
 msgstr ""
 
+#~ msgid "`Patron lists <#patronlists>`__"
+#~ msgstr "`قوائم المستفيد <#patronlists>`__"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "New patron list |image246|"
+#~ msgstr "قائمة مستفيدين جديدة"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Empty patron list |image247|"
+#~ msgstr "تصدير من قائمة مستفيد"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Add patron to a list |image248|"
+#~ msgstr "أضف للقائمة:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Patrons to add |image249|"
+#~ msgstr "المستفيدون الذين ستتم إضافتهم"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "List of patrons |image250|"
+#~ msgstr "تحرير المستفيدين"
+
+#~ msgid "`Comments <#comments>`__"
+#~ msgstr "`التعليقات <#comments>`__"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Comments pending approval |image251|"
+#~ msgstr "تعليقات بانتظار الموافقة"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Comment awaiting moderation |image252|"
+#~ msgstr "التعليقات بإنتظار الإشراف"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "No comments to moderate |image253|"
+#~ msgstr "لايوجد تعليقات للتعديل"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Approved comments |image254|"
+#~ msgstr "موافَق على التعليقات"
+
+#~ msgid "`Patron Import <#patronimport>`__"
+#~ msgstr "`إستيراد المستفيد <#patronimport>`__"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Import Patron Form |image255|"
+#~ msgstr "نموذج إستيراد المستفيد"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Patron match options |image256|"
+#~ msgstr "خيارات إحصائيات المستفيد"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Notices & Slips Tool |image258|"
+#~ msgstr "الملاحظات &amp; أداة القسائم."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "New Notice Form |image259|"
+#~ msgstr "نموذج إشعار جديد"
+
+#~ msgid "`Overdue Notice/Status Triggers <#noticetriggers>`__"
+#~ msgstr "`إشعار التأخر/حالة المطلقات <#noticetriggers>`__"
+
+#~ msgid "`Layouts <#cardlayouts>`__"
+#~ msgstr "`الأشكال <#cardlayouts>`__"
+
+#~ msgid "`Add a Layout <#addcardlayout>`__"
+#~ msgstr "`إضافة تخطيط <#addcardlayout>`__"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Add New Layout |image261|"
+#~ msgstr "إضافة شكل جديد"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Units of Measurement |image262|"
+#~ msgstr "وحدات القياس"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Manage Layouts |image263|"
+#~ msgstr "إدارة الأشكال"
+
+#~ msgid "`Templates <#patrontemplate>`__"
+#~ msgstr "`القوالب <#patrontemplate>`__"
+
+#~ msgid "`Add a Template <#addcardtemplate>`__"
+#~ msgstr "`إضافة قالب <#addcardtemplate>`__"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "New template button |image264|"
+#~ msgstr "زر قالب جديد"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Add Patron Card Template |image265|"
+#~ msgstr "إضافة قالب بطاقات المستفيد"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Measurement Units |image266|"
+#~ msgstr "وحدات القياس"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Manage Templates |image267|"
+#~ msgstr "إدارة القوالب"
+
+#~ msgid "`Profiles <#patronprofile>`__"
+#~ msgstr "`الملفات <#patronprofile>`__"
+
+#~ msgid "`Add a Profile <#addcardprofile>`__"
+#~ msgstr "`إضافة ملف شخصي <#addcardprofile>`__"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "New Profile Button |image268|"
+#~ msgstr "زر ملف جديد"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Add Printer Profile |image269|"
+#~ msgstr "إضافة ملف الطابعة"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Units of Measurement |image270|"
+#~ msgstr "وحدات القياس"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Manage Profiles |image271|"
+#~ msgstr "إدارة الملفات"
+
+#~ msgid "`Batches <#patroncardbatches>`__"
+#~ msgstr "`دفعات: <#patroncardbatches>`__"
+
+#~ msgid "`Add a Batch <#addcardbatch>`__"
+#~ msgstr "`إضافة دفعة <#addcardbatch>`__"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "New Batch Button |image272|"
+#~ msgstr "زر دفعة جديدة"
+
+#~ msgid "Export batch"
+#~ msgstr "تصدير دفعة"
+
+#~ msgid "`Manage Images <#managecardimages>`__"
+#~ msgstr "`إدارة الصور <#managecardimages>`__"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Upload Images |image274|"
+#~ msgstr "رفع صور أخرى"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Image Uploaded |image275|"
+#~ msgstr "الصور المرفوعة"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Patron Anonymize/Bulk Delete Tool |image277|"
+#~ msgstr "المستفيدين المجهولين / حذف معظم الأدوات"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Patron Anonymize/Bulk Delete Confirmation |image278|"
+#~ msgstr "المستفيدين المجهولين / حذف معظم التأكيدات"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Completed Process |image279|"
+#~ msgstr "إكتملت العملية"
+
+#~ msgid "`Batch patron modification <#batchpatronmod>`__"
+#~ msgstr "`تعديل المستفيد بالدفعة <#batchpatronmod>`__"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Patrons to modify |image281|"
+#~ msgstr "المستفيدون للتعديل"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Editing patron attributes |image282|"
+#~ msgstr "إضافة سمات المستفيدين"
+
+#~ msgid "`Tag Moderation <#tagsmoderation>`__"
+#~ msgstr "`إشراف الوسوم <#tagsmoderation>`__"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Tags pending approval |image283|"
+#~ msgstr "الأوسمة في الانتظار للموافقة"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Tags pending moderation |image284|"
+#~ msgstr "الإشراف على الوسوم المعلقة"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Summary of tags |image285|"
+#~ msgstr "ملخص الوسوم"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Approved Tags |image286|"
+#~ msgstr "الموافَقة على الوسوم"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Sample Check list test search |image287|"
+#~ msgstr "تحديد المواد للبحث"
+
+#~ msgid "`Upload Patron Images <#uploadpatronimages>`__"
+#~ msgstr "` رفع صور المستفيد <#uploadpatronimages>`__"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Sample file and image |image289|"
+#~ msgstr "عينة الملف والصورة"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Upload Image Tool for Single Image |image290|"
+#~ msgstr "إداة رفع الصورة لأجل صورة منفردة"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Image Upload Confirmation |image291|"
+#~ msgstr "تأكيد رفع الصورة"
+
+#~ msgid "`Rotating Collections <#rotatingcollections>`__"
+#~ msgstr "`مجموعات التمرير <#rotatingcollections>`__"
+
+#~ msgid "`Transfer a Rotating Collection <#transferrotatingcollection>`__"
+#~ msgstr "`نقل مجموعة تمرير <#transferrotatingcollection>`__"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Rotating Collection Item Notification |image292|"
+#~ msgstr "المجموعات المتناوبة : تحرير المجموعات"
+
+#~ msgid "`Catalog <#catalogtools>`__"
+#~ msgstr "`الفهرس <#catalogtools>`__"
+
+#~ msgid "`Batch item modification <#batchmodifyitems>`__"
+#~ msgstr "`التعديل الكمّي للمواد <#batchmodifyitems>`__"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Batch Modification Tool |image293|"
+#~ msgstr "أداة تعديل الدفعة"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Batch Modify Summary |image294|"
+#~ msgstr "ملخص تعديل الدفعة"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Choose fields you want to change in bulk |image295|"
+#~ msgstr "إختيار الحقول التي تريد التغيير في معظمها"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Item results summary |image296|"
+#~ msgstr "ملخص نتائج المواد"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Edit items in a batch |image297|"
+#~ msgstr "تحرير المواد بالدفعة"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Batch Deletion Tool |image298|"
+#~ msgstr "أداة حذف الدفعة"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Confirm Deletion |image299|"
+#~ msgstr "تأكيد حذف الوسيمة"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "More than 1000 records in the file |image300|"
+#~ msgstr "أكثر من 1000 سجل في الملف"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Items not Deleted |image301|"
+#~ msgstr "عناصر لايتم حذفها"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Batch Deletion Confirmation |image302|"
+#~ msgstr "تأكيد حذف الدفعة"
+
+#~ msgid "`Batch record deletion <#batchrecorddelete>`__"
+#~ msgstr "`حذف التسجيلات بالدفعة <#batchrecorddelete>`__"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "`Batch Record Modification <#batchrecordmod>`__"
+#~ msgstr "`حذف التسجيلات بالدفعة <#batchrecorddelete>`__"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "List of rules |image304|"
+#~ msgstr "قائمة القواعد"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "List of rules |image307|"
+#~ msgstr "قائمة القواعد"
+
+#~ msgid "`Export Bibliographic Records <#exportmarc>`__"
+#~ msgstr "`تصدير التسجيلات الببليوغرافية <#exportmarc>`__"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Select Records to Export |image308|"
+#~ msgstr "إختر التسجيلات للتصدير"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "File of Records to Export |image309|"
+#~ msgstr "إختر التسجيلات للتصدير"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Export options |image310|"
+#~ msgstr "خيارات التصدير"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "File export format |image311|"
+#~ msgstr "صيغة تصدير الملف"
+
+#~ msgid "`Export Authority Records <#exportauthority>`__"
+#~ msgstr "`تصدير التسجيلات الإستنادية <#exportauthority>`__"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Export authorities |image312|"
+#~ msgstr "تحرير الإستنادات"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Authority export options |image313|"
+#~ msgstr "خيارات لتسجيلة استنادية جديدة"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Export format |image314|"
+#~ msgstr "أشكال التصدير"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Inventory & Stocktaking Tool |image315|"
+#~ msgstr "الجرد &amp; أداة الجرد"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Barcode Import for Inventory Tool |image317|"
+#~ msgstr "إستيراد الباركود لأداة الجرد"
+
+#~ msgid "`Label Creator <#labelcreator>`__"
+#~ msgstr "`منشئ الملصقات <#labelcreator>`__"
+
+#~ msgid "`Templates <#labeltemplates>`__"
+#~ msgstr "`القوالب <#labeltemplates>`__"
+
+#~ msgid "`Add a Template <#addlabeltemplate>`__"
+#~ msgstr "`إضافة قالب <#addlabeltemplate>`__"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "New Label Template Option |image318|"
+#~ msgstr "خيارات قالب ملصق جديد"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Label Template Form |image319|"
+#~ msgstr "نموذج قالب الملصق"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Measurement Units |image320|"
+#~ msgstr "وحدات القياس"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "List of label templates |image321|"
+#~ msgstr "قائمة قوالب الملصقات"
+
+#~ msgid "`Profiles <#labelprofiles>`__"
+#~ msgstr "`الملفات <#labelprofiles>`__"
+
+#~ msgid "`Add a Profile <#addlabelprofile>`__"
+#~ msgstr "`إضافة ملف شخصي <#addlabelprofile>`__"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "New Profile Button |image322|"
+#~ msgstr "زر ملف جديد"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Create a Printer Profile |image323|"
+#~ msgstr "إنشاء ملف تعريف الطابعة"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Template will be filled in once you have chosen which template to apply "
+#~ "the profile to on the `template edit form <#addlabeltemplate>`__"
+#~ msgstr ""
+#~ "القالب سيتم ملؤه ما أن تكون قد اخترت القالب الذي سيتم تطبيقه على الملفات "
+#~ "في التبويب `نموذج تعديل القالب <#addlabeltemplate>`__"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Units of Measurement |image324|"
+#~ msgstr "وحدات القياس"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "List of Profiles |image325|"
+#~ msgstr "قائمة الملفات"
+
+#~ msgid "`Layouts <#labellayouts>`__"
+#~ msgstr "`الأشكال <#labellayouts>`__"
+
+#~ msgid "`Add a Layout <#addlabellayout>`__"
+#~ msgstr "`إضافة تخطيط <#addlabellayout>`__"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "New Layout Button |image326|"
+#~ msgstr "زر شكل جديد"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Add New Layout |image327|"
+#~ msgstr "إضافة شكل جديد"
+
+#~ msgid "`Batches <#labelbatches>`__"
+#~ msgstr "`دفعات: <#labelbatches>`__"
+
+#~ msgid "`Add a Batch <#addlabelbatch>`__"
+#~ msgstr "`إضافة دفعة <#addlabelbatch>`__"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Create Label Batch Link on Staged Records List |image329|"
+#~ msgstr "إنشاء رابط دفعة اللصاقة على قائمة تجهيز التسجيلات"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Create New Batch |image330|"
+#~ msgstr "إنشاء دفعة جديدة"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Search for items for a Batch |image332|"
+#~ msgstr "البحث عن عناصر الدفعة"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Batch search results |image333|"
+#~ msgstr "نتائج بحث الدفعة"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "List of items in the batch |image334|"
+#~ msgstr "قائمة المواد في الدفعة"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Start batch export |image335|"
+#~ msgstr "بدء تصدير الدفعة"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Batch save options |image336|"
+#~ msgstr "خيارات حفظ الدفعة"
+
+#~ msgid "`Quick Spine Label Creator <#quicklabelcreator>`__"
+#~ msgstr "`منشئ السريع للصاقات كعب الكتاب <#quicklabelcreator>`__"
+
+#~ msgid "`MARC modification templates <#marcmodtemplates>`__"
+#~ msgstr "`قوالب تعديلات مارك <#marcmodtemplates>`__"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Add conditional action |image339|"
+#~ msgstr "معلومات إضافية"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Add regex action |image340|"
+#~ msgstr "إضافة إجراء"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Duplicate template |image342|"
+#~ msgstr "نسخ القالب الحالي"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Choose template |image343|"
+#~ msgstr "اختر وقت"
+
+#~ msgid "`Stage MARC Records for Import <#stagemarc>`__"
+#~ msgstr "`تحضير تسجيلات مارك للإستيراد <#stagemarc>`__"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Upload options |image345|"
+#~ msgstr "رفع صورة مستفيد"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Chracter encoding |image347|"
+#~ msgstr "ترميز الأحرف:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Look for matches |image349|"
+#~ msgstr " %s لا يوجد مستعير"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Matching rules |image350|"
+#~ msgstr "رمز قاعدة المضاهاة: "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "MARC Import Confirmation |image352|"
+#~ msgstr "تأكيد إستيراد مارك"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "List of Staged MARC Records |image353|"
+#~ msgstr "قائمة تسجيلات مارك المجهزة"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Manage Staged Records Batch |image354|"
+#~ msgstr "إدارة دفعات التسجيلات المُجهزة"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Choose Framework to Import Into |image355|"
+#~ msgstr "إختيار قوالب للإستيراد الى"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "List of Staged Records |image356|"
+#~ msgstr " قائمة التسجيلات المُجهزة"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Matched record |image357|"
+#~ msgstr "استبدال التسجيلة من خلال Z39.50"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Import summary |image359|"
+#~ msgstr "ملخص الإستيراد"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Reservoir Results |image360|"
+#~ msgstr "مستودع النتائج"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "List of Staged MARC Records |image361|"
+#~ msgstr "قائمة تسجيلات مارك المجهزة"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Clean MARC Records Confirmation |image362|"
+#~ msgstr "تأكيد تنظيف سجلات مارك"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Upload single cover image |image363|"
+#~ msgstr "تحميل صورة الغلاف مفردة"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Biblionumber in URL |image364|"
+#~ msgstr "رقم التسجيلة في الرابط"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Biblionumber on MARC Record |image365|"
+#~ msgstr "رقم التسجيلة على سجل مارك"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "ZIP File Contents |image366|"
+#~ msgstr "محتويات الملف المضغوط"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Upload Summary |image367|"
+#~ msgstr "ملخص الرفع"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Cover images in the staff client |image368|"
+#~ msgstr "صور الغلاف في عميل الموظفين"
+
+#~ msgid "`Additional Tools <#additionaltools>`__"
+#~ msgstr "`أدوات إضافية <#additionaltools>`__"
+
+#~ msgid "`Calendar <#calholidays>`__"
+#~ msgstr "`التقويم <#calholidays>`__"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Calendar & Holidays Tools |image369|"
+#~ msgstr "التقويم &amp; أدوات العطل"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Calendar Add Form |image370|"
+#~ msgstr "نموذج إضافة التقويم"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Copy holidays |image371|"
+#~ msgstr "نسخ العطل إلى:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Calendar Summary |image372|"
+#~ msgstr "ملخص التقويم"
+
+#~ msgid "`Editing Events <#editevents>`__"
+#~ msgstr "`تعديل الأحداث <#editevents>`__"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Edit holiday form |image373|"
+#~ msgstr "نموذج تحرير العطلة"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Edit repeatable event |image374|"
+#~ msgstr "تحرير أحداث قابلة للتكرار"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Additional Calendar Help Buttons |image375|"
+#~ msgstr "أزرار إضافية لمساعدة التقويم"
+
+#~ msgid "`CSV Profiles <#csvprofiles>`__"
+#~ msgstr "` ملفات CSV <#csvprofiles>`__"
+
+#~ msgid "`Add CSV Profiles <#addcsvprofile>`__"
+#~ msgstr "`إضافة أوضاع CSV <#addcsvprofile>`__"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "MARC CSV Profile |image376|"
+#~ msgstr "إضافة ملفات تعريف CSV"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "SQL CSV Profile |image377|"
+#~ msgstr " ملفات CSV"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Download List |image378|"
+#~ msgstr "قائمة التحميل"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Field separators in between multiple subjects |image379|"
+#~ msgstr "فواصل الحقل بين الموضوعات المتعددة"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Confirmation of new CSV profile |image380|"
+#~ msgstr "تأكيد ملف CSV جديد"
+
+#~ msgid "`Modify CSV Profiles <#editcsvprofile>`__"
+#~ msgstr "`تعديل أوضاع CSV  <#editcsvprofile>`__"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Confirmation of CSV modification |image382|"
+#~ msgstr "تأكيد تعديل CSV "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Delete an existing CSV Profile |image383|"
+#~ msgstr "حذف قائمة ملف الـ CSV"
+
+#~ msgid "`Using CSV Profiles <#usecsvprofiles>`__"
+#~ msgstr "`إستخدام الملفات الخاصة بـCSV <#usecsvprofiles>`__"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "CSV Profiles on Download Menu in the Staff Client |image384|"
+#~ msgstr "ملفات CSV على قائمة التحميل في عميل الموظفين"
+
+#~ msgid "`Log Viewer <#logviewer>`__"
+#~ msgstr "`عرض الدخول <#logviewer>`__"
+
+#~ msgid "`News <#newstool>`__"
+#~ msgstr "`أخبار <#newstool>`__"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Koha News Module |image387|"
+#~ msgstr "وحدة أخبار نظام كوها "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Add Koha News Form |image388|"
+#~ msgstr "إضافة نموذج أخبار نظام كوها "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "News in the OPAC |image389|"
+#~ msgstr "الأخبار في فهرس الوصول المباشر"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "News in the Staff Client |image390|"
+#~ msgstr "الأخبار في واجهة الموظفين"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "News at the bottom of the circulation receipt |image391|"
+#~ msgstr "الأخبار ستظهر في الأسفل في واجهة الإعارة "
+
+#~ msgid "`Task Scheduler <#taskscheduler>`__"
+#~ msgstr "`جدولة المهام <#taskscheduler>`__"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Scheduled Tasks |image393|"
+#~ msgstr "المهام المجدولة "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Saved Reports List |image394|"
+#~ msgstr "قائمة التقارير المحفوظة "
+
+#~ msgid "`Troubleshooting <#taskscedtroubleshoot>`__"
+#~ msgstr "`أستكشاف الخطأ و إصلاحه <#taskscedtroubleshoot>`__"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Quote in the OPAC |image395|"
+#~ msgstr "الإقتباس في أوباك"
+
+#~ msgid "`Add a Quote <#addquote>`__"
+#~ msgstr "`أضف إقتباس <#addquote>`__"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Add quote button |image396|"
+#~ msgstr "زر إضافة الإقتباس"
+
+#~ msgid "`Import Quotes <#importquote>`__"
+#~ msgstr "`استيراد الإقتباسات <#importquote>`__"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Import quotes button |image399|"
+#~ msgstr "زر إستيراد الإقتباسات"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Imported quotes |image401|"
+#~ msgstr "الإقتباسات المستوردة"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Edit imported quote |image402|"
+#~ msgstr "تحرير الإقتباس المستورد"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Selected for deletion |image403|"
+#~ msgstr "إختيار الإقتباسات للحذف"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Delete quote(s) |image404|"
+#~ msgstr "حذف الاقتباس (الاقتباسات)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Confirm deletion |image405|"
+#~ msgstr "تأكيد حذف الوسم"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Save quotes button |image406|"
+#~ msgstr "زر حفظ الإقتباسات"
+
+#~ msgid "`Upload <#uploadtool>`__"
+#~ msgstr "`رفع <#uploadtool>`__"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "`Upload Files <#uploadfiles>`__"
+#~ msgstr "`رفع <#uploadtool>`__"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "`Search Files <#searchuploads>`__"
+#~ msgstr "`بحث تغذية RSS <#searchrss>`__"