msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-11-20 15:49-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-02-16 12:41-0300\n"
"PO-Revision-Date: 2012-04-01 15:10+0200\n"
"Last-Translator: mezwor <mezwor@gmail.com>\n"
"Language-Team: Koha Translation Team <koha-translate@nongnu.org>\n"
msgstr "ዝርዝር ውስጥ አክል "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:27
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
#, fuzzy, c-format
msgid "Add to your cart"
msgstr "በመዝገቤ/ዝርዝሬ ውስጥ አክል"
#. For the first occurrence,
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:90
#, fuzzy
msgid "Are you sure you want to delete your search history?"
msgstr "በርግጥ ቋቱ ባዶ እንዲሆን ይፈልጋሉ?"
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "Are you sure you want to empty your cart?"
msgstr "በርግጥ ቋቱ ባዶ እንዲሆን ይፈልጋሉ?"
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "Are you sure you want to remove the selected items?"
msgstr "በርግጥ የተመረጡ ዓይነቶች ማስወገድ ይፈልጋሉ?"
msgstr ""
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:203
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:207
msgid ""
"Could not login, perhaps your Persona email does not match your Koha one"
msgstr ""
msgstr ""
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "Error! Illegal parameter"
msgstr ""
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "Error! The add_tag operation failed on"
msgstr ""
msgstr ""
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "Error! You cannot delete the tag"
msgstr ""
msgstr ""
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid ""
"Error! Your tag was entirely markup code. It was NOT added. Please try again "
"with plain text."
msgstr "ስህተት፤"
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
#, fuzzy
msgid "Errors: "
msgstr "ስህተት፤ "
msgstr "በመሸጋገር ላይ ከ %s, ለ %s, ከ %s ጀምሮ"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:25
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:444
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:503
#, fuzzy, c-format
msgstr "የተገኘ ዓይነት የለም፤"
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
#, fuzzy
msgid "Items in your cart: "
msgstr "የመፅሀፍት ቋቱን መላክ "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:44
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:53
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:60
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:95
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:162
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:170
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:179
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:188
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:99
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:166
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:174
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:183
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:192
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:77
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:85
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:93
msgstr ""
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
#, fuzzy
msgid "No item was added to your cart"
msgstr "በቋትህ ውስጥ የገባ ምንም ዓይንት የለም"
#. For the first occurrence,
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "No item was selected"
msgstr "የተመረጠ ዓይነት የለም"
msgstr "የተገኘ ውጤት የለም"
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
#, fuzzy
msgid "No suggestion was selected"
msgstr "የተመረጠ ዓይነት የለም"
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
#, fuzzy
msgid "No tag was specified."
msgstr "የተመረጠ ዓይነት የለም"
msgstr "ማሳሰቢያ፤ አስተያየትዎ በላይብረሪያኑ ሊፀድቅ ይገባዋል፡፡ "
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "Note: you can only delete your own tags."
msgstr ""
msgstr ""
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid ""
"Note: you can only tag an item with a given term once. Check 'My Tags' to "
"see your current tags."
msgstr ""
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid ""
"Note: your tag contained markup code that was removed. The tag was added as "
msgstr ""
msgstr ""
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "Sorry, tags are not enabled on this system."
msgstr ""
#. For the first occurrence,
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "Tags added: "
msgstr ""
#. %6$s: branch
#. %7$s: END
#. %8$s: IF ( timeLimitFinite )
-#. %9$s: timeLimitFinite
+#. %9$s: timeLimitFinite |html
#. %10$s: ELSE
#. %11$s: END
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:42
msgstr "(ከዚህ ርዕስ ጋር %s ተያያዠነት ያላቸው ክፍያዎች አሉ)"
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
#, fuzzy
msgid "The item has been added to your cart"
msgstr "ይህ ዓይነት በቋትህ የተጨመረ ነው"
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
#, fuzzy
msgid "The item has been removed from your cart"
msgstr "ይህ ዓይነት በቋትህ የተጨመረ ነው"
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
#, fuzzy
msgid "The item is already in your cart"
msgstr "ይህ ዓይነት በቋትህ ይገኛል"
msgstr ""
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "Unable to add one or more tags."
msgstr ""
msgstr "መጠበቅ"
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "Warning: Cannot be undone. Please confirm once again"
msgstr ""
msgstr ""
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
#, fuzzy
msgid "You must be logged in to add tags."
msgstr "ለመጠቀም እንድትችል ግባ"
msgstr "የመፃህፍት ቋትህ "
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "Your cart is currently empty"
msgstr "የመለያ ቋትህ ባዶ ነው"
msgstr ""
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "already in your cart"
msgstr ""
msgstr "ርዕስ"
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
#, fuzzy
msgid "item(s) added to your cart"
msgstr "اقلام اضافه شده درجعبه"
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Koha 3.0\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-11-20 15:51-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-02-16 12:42-0300\n"
"PO-Revision-Date: 2013-12-10 16:46+0000\n"
"Last-Translator: HamadDafallah <hamad4a@gmail.com>\n"
"Language-Team: Arabic <k-qub@live.com>\n"
msgstr ":اضف للقائمة "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:27
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
#, c-format
msgid "Add to your cart"
msgstr "أضف إلى سلتك"
#. For the first occurrence,
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:90
msgid "Are you sure you want to delete your search history?"
msgstr "هل انت متأكد أنك تريد حذف سجل بحثك؟"
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "Are you sure you want to empty your cart?"
msgstr "هل انت متأكد أنك تريد إفراغ سلتك ؟"
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "Are you sure you want to remove the selected items?"
msgstr "هل انت متأكد أنك تريد إزالة العناصر المختارة؟"
msgstr "الهيئة المؤلف (الثانوي)"
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:203
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:207
msgid ""
"Could not login, perhaps your Persona email does not match your Koha one"
msgstr "لا تستطيع الدخول ممن ان بريدك الشخصي لا يتوافق مع الحساب"
msgstr "خطأ أثناء بحث مجموعة OverDrive "
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "Error! Illegal parameter"
msgstr "خطأ :معامل غير مشروع"
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "Error! The add_tag operation failed on"
msgstr "خطأ! العملية فشلت في add_tag"
msgstr "خطأ! لا يمكن إضافة أي تعليق خالي. يرجى إضافة محتوى أو الإلغاء."
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "Error! You cannot delete the tag"
msgstr "خطأ : لا يمكنك حذف الوسم"
msgstr "خطأ! تعليقك بالكامل محظور. لم تتم إضافته."
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid ""
"Error! Your tag was entirely markup code. It was NOT added. Please try again "
"with plain text."
msgstr "خطأ:"
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "Errors: "
msgstr "أخطاء: "
msgstr "في النقل من %s إلى %s منذ %s"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:25
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:444
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:503
#, c-format
msgstr "المواد متاحة:"
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "Items in your cart: "
msgstr "مواد في سلتك: "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:44
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:53
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:60
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:95
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:162
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:170
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:179
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:188
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:99
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:166
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:174
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:183
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:192
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:77
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:85
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:93
msgstr "لا يوجد مداخل ليتم عرضها"
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "No item was added to your cart"
msgstr "لم يتم إضافة أي مادة إلى سلتك"
#. For the first occurrence,
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "No item was selected"
msgstr "لم يتم اختيار أي مادة"
msgstr "لم يتم العثور على اي نتيجة!"
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "No suggestion was selected"
msgstr "لم يتم تحديد أي مقترح"
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "No tag was specified."
msgstr "لا يوجد وسام محدد"
msgstr "ملاحظة: يجب أن تتم الموافقة على تعليقك من قبل أمين المكتبة. "
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "Note: you can only delete your own tags."
msgstr "ملاحظة: يمكنك حذف فقط الأوسمة الخاصة بك"
"علامة وتم حذفها. "
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid ""
"Note: you can only tag an item with a given term once. Check 'My Tags' to "
"see your current tags."
"موضح أدناه. يمكنك تحرير التعليق، أو إلغائه لاستعادة التعليق كما هو."
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid ""
"Note: your tag contained markup code that was removed. The tag was added as "
msgstr "ملاحظة: تحتوي وسيمتك على رمز تم حذفه. تمت إضافة الوسيمة كـ"
msgstr "عذرا، العرض العادي غير متاح حالياً"
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "Sorry, tags are not enabled on this system."
msgstr "عذرا ، الوسوم غير مفعلة في هذا النظام."
#. For the first occurrence,
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "Tags added: "
msgstr "الوسوم المضافة:"
#. %6$s: branch
#. %7$s: END
#. %8$s: IF ( timeLimitFinite )
-#. %9$s: timeLimitFinite
+#. %9$s: timeLimitFinite |html
#. %10$s: ELSE
#. %11$s: END
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:42
msgstr "بدأ الإشتراك الأول على %s"
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "The item has been added to your cart"
msgstr "تمت إضافة المادة إلى سلتك"
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "The item has been removed from your cart"
msgstr "تمت إزالة المادة من سلتك"
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "The item is already in your cart"
msgstr "المادة موجودة بالفعل في سلتك"
msgstr "Ukjent;"
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "Unable to add one or more tags."
msgstr "غير قادر على إضافة واحد أو أكثر من العلامات."
msgstr "انتظار (%s)"
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "Warning: Cannot be undone. Please confirm once again"
msgstr "تحذير: لا يمكنك التراجع. من فضلك أكد رغبتك بذلك مرةً أخرى"
msgstr "يمكنك"
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "You must be logged in to add tags."
msgstr "يجب تسجيل دخولك لكي تضيف وسوم."
msgstr "سلتك "
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "Your cart is currently empty"
msgstr "سلتك فارغة حالياً"
msgstr "موجود بالفعل!"
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "already in your cart"
msgstr "فعلاً موجودة في سلتك"
msgstr "مادة"
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "item(s) added to your cart"
msgstr "المواد إضيفت إلى سلتك"
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-11-20 15:52-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-02-16 12:43-0300\n"
"PO-Revision-Date: 2013-01-20 09:14+0200\n"
"Last-Translator: Elshan <akhundof@gmail.com>\n"
"Language-Team: Koha Translation Team\n"
msgstr "Listə əlavə edin: "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:27
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
#, fuzzy, c-format
msgid "Add to your cart"
msgstr "Səbətinizə əlavə edin"
#. For the first occurrence,
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:90
#, fuzzy
msgid "Are you sure you want to delete your search history?"
msgstr " Səbətivizi boşaldığıvızdan əminsinizmi?"
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "Are you sure you want to empty your cart?"
msgstr " Səbətivizi boşaldığıvızdan əminsinizmi?"
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "Are you sure you want to remove the selected items?"
msgstr "Seçili materyalaları çıxartmaq istediyinizdən əminsiniz?"
msgstr ""
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:203
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:207
msgid ""
"Could not login, perhaps your Persona email does not match your Koha one"
msgstr ""
msgstr ""
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
#, fuzzy
msgid "Error! Illegal parameter"
msgstr "SƏHV: %s parametri keçmir"
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "Error! The add_tag operation failed on"
msgstr ""
msgstr ""
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
#, fuzzy
msgid "Error! You cannot delete the tag"
msgstr "SƏHV: %s etiketi silə bilməzsis."
msgstr " Qeyd: Tag-ın tamamı bir biçimləmə koduydu və əlavə olunmadı."
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
#, fuzzy
msgid ""
"Error! Your tag was entirely markup code. It was NOT added. Please try again "
msgstr "Səhv:"
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
#, fuzzy
msgid "Errors: "
msgstr "Səhv: "
msgstr "%s tarihində %s 'ndən %s 'nə göndərildi"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:25
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:444
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:503
#, fuzzy, c-format
msgstr "İşlədiləbiləcək materiyal yoxdur:"
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
#, fuzzy
msgid "Items in your cart: "
msgstr "Səbətiniz göndərilir "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:44
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:53
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:60
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:95
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:162
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:170
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:179
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:188
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:99
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:166
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:174
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:183
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:192
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:77
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:85
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:93
msgstr ""
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "No item was added to your cart"
msgstr "Sebətinizə yeni bir materiyal əlavə olundu"
#. For the first occurrence,
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "No item was selected"
msgstr "Heçbir materiyal seçilmədi"
msgstr "Heçnə tapılmadı"
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
#, fuzzy
msgid "No suggestion was selected"
msgstr "Heçbir materiyal seçilmədi"
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
#, fuzzy
msgid "No tag was specified."
msgstr "Heçbir materiyal seçilmədi"
msgstr "Qeyd: Şərhiviz kitabxanaçı tərəfindən təsdiq olunmalıdır. "
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "Note: you can only delete your own tags."
msgstr "Qeyd: Yalnızca şəxsi etiketlərinizi siləbilirsiniz."
msgstr "Qeyd: Etiketinizdə olan biçimləmə kodu qaldırıldı. "
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid ""
"Note: you can only tag an item with a given term once. Check 'My Tags' to "
"see your current tags."
"şəklildə saxlayabilərsiniz."
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
#, fuzzy
msgid ""
"Note: your tag contained markup code that was removed. The tag was added as "
msgstr ""
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "Sorry, tags are not enabled on this system."
msgstr "Üzr istəyirik, bu sistemde etiketler mümkün deyildir."
#. For the first occurrence,
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "Tags added: "
msgstr ""
#. %6$s: branch
#. %7$s: END
#. %8$s: IF ( timeLimitFinite )
-#. %9$s: timeLimitFinite
+#. %9$s: timeLimitFinite |html
#. %10$s: ELSE
#. %11$s: END
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:42
msgstr " İlk abonentlik %s tarixinde başlamışdır"
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
#, fuzzy
msgid "The item has been added to your cart"
msgstr "Bu materiyal səbətinizə əlavə olunmuşdur."
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
#, fuzzy
msgid "The item has been removed from your cart"
msgstr "Bu materiyal səbətinizə əlavə olunmuşdur."
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
#, fuzzy
msgid "The item is already in your cart"
msgstr "Bu materiyal hələdə səbətinizdədir"
msgstr ""
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "Unable to add one or more tags."
msgstr ""
msgstr "Gözləyir"
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "Warning: Cannot be undone. Please confirm once again"
msgstr ""
msgstr ""
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
#, fuzzy
msgid "You must be logged in to add tags."
msgstr "%s olaraq sistemə daxil olmusunuz."
msgstr "Səbətiniz "
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "Your cart is currently empty"
msgstr "Səbətiniz bu an üçün boşdur"
msgstr ""
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "already in your cart"
msgstr "hal-hazırda səbətivizdə"
msgstr "Adı"
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
#, fuzzy
msgid "item(s) added to your cart"
msgstr " səbətinizə əlavə olunan materiyal(lar)"
msgstr ""
"Project-Id-Version: opac_bootstrap\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-11-20 15:54-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-02-16 12:43-0300\n"
"PO-Revision-Date: 2014-03-17 10:34+0000\n"
"Last-Translator: Serhij <dubyk@ukr.net>\n"
"Language-Team: none\n"
msgstr "Добавляем к списку: "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:27
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
#, c-format
msgid "Add to your cart"
msgstr "Добавить в Вашу корзину"
#. For the first occurrence,
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:90
msgid "Are you sure you want to delete your search history?"
msgstr "Хотите ли Вы на самом деле очистить Вашу историю поисков?"
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "Are you sure you want to empty your cart?"
msgstr "Хотите ли Вы на самом деле очистить Вашу корзину?"
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "Are you sure you want to remove the selected items?"
msgstr "Хотите ли Вы на самом деле удалить выбранные единицы?"
msgstr "Коллективный автор (вторичный)"
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:203
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:207
msgid ""
"Could not login, perhaps your Persona email does not match your Koha one"
msgstr ""
msgstr ""
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "Error! Illegal parameter"
msgstr "Ошибка! Неверный параметр"
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "Error! The add_tag operation failed on"
msgstr "Ошибка! Действие по добавлению метки потерпело неудачу на"
msgstr ""
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "Error! You cannot delete the tag"
msgstr "Ошибка! Вы не можете удалить метку"
"Пожалуйста, попробуйте еще раз с обычным текстом."
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid ""
"Error! Your tag was entirely markup code. It was NOT added. Please try again "
"with plain text."
msgstr "Ошибка:"
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "Errors: "
msgstr "Ошибки: "
msgstr "В дороге от %s к %s, начиная с %s"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:25
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:444
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:503
#, c-format
msgstr "Нет доступных экземпляров здесь:"
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "Items in your cart: "
msgstr "Единицы в Вашей корзине: "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:44
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:53
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:60
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:95
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:162
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:170
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:179
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:188
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:99
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:166
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:174
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:183
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:192
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:77
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:85
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:93
msgstr "Нет записей для отображения"
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "No item was added to your cart"
msgstr "Ни одной единицы не было добавлено в Вашу корзину"
#. For the first occurrence,
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "No item was selected"
msgstr "Ни одной единицы не было выбрано"
msgstr "Ничего не найдено!"
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
#, fuzzy
msgid "No suggestion was selected"
msgstr "Ни одной единицы не было выбрано"
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "No tag was specified."
msgstr "Метка не была указана."
msgstr "Примечание: Ваш комментарий должен одобрить библиотекарь. "
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "Note: you can only delete your own tags."
msgstr "Примечание: Вы можете удалять только собственные метки."
"метка содержала код разметки, который удалён. "
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid ""
"Note: you can only tag an item with a given term once. Check 'My Tags' to "
"see your current tags."
"добавить пустой комментарий. Пожалуйста, добавьте содержимое или отмените.%s"
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid ""
"Note: your tag contained markup code that was removed. The tag was added as "
msgstr ""
msgstr "К сожалению, простой вид временно недоступен"
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "Sorry, tags are not enabled on this system."
msgstr "Извините, но метки не задействованы в этой системе."
#. For the first occurrence,
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "Tags added: "
msgstr "Добавлено меток: "
#. %6$s: branch
#. %7$s: END
#. %8$s: IF ( timeLimitFinite )
-#. %9$s: timeLimitFinite
+#. %9$s: timeLimitFinite |html
#. %10$s: ELSE
#. %11$s: END
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:42
msgstr "Первая подписка началась %s"
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
#, fuzzy
msgid "The item has been added to your cart"
msgstr "Эта единица была добавлена в Вашу корзину"
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
#, fuzzy
msgid "The item has been removed from your cart"
msgstr "Эта единица удалена с Вашей корзины"
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
#, fuzzy
msgid "The item is already in your cart"
msgstr "Эта единица уже есть в Вашей корзине"
msgstr "неизвестно;"
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "Unable to add one or more tags."
msgstr "Не удаётся добавить одну или несколько меток."
msgstr "Ожидает"
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "Warning: Cannot be undone. Please confirm once again"
msgstr ""
"Предостережение: это не может быть отменено. Пожалуйста, еще раз подтвердите"
msgstr ""
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "You must be logged in to add tags."
msgstr "Чтобы добавлять метки, Вы должны войти в систему."
msgstr "Ваша корзина "
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "Your cart is currently empty"
msgstr "Ваша корзина в настоящий момент пуста"
msgstr "» уже существует!"
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "already in your cart"
msgstr "уже есть в Вашей корзине"
msgstr "item"
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "item(s) added to your cart"
msgstr " единица(ы) добавлены в Вашу корзину"
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-11-20 15:56-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-02-16 12:44-0300\n"
"PO-Revision-Date: 2013-06-08 10:10+0200\n"
"Last-Translator: rafiqur83 <rafiqur83@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
msgstr ""
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:27
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
#, fuzzy, c-format
msgid "Add to your cart"
msgstr " item(s) added to your cart"
#. For the first occurrence,
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:90
msgid "Are you sure you want to delete your search history?"
msgstr ""
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "Are you sure you want to empty your cart?"
msgstr ""
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "Are you sure you want to remove the selected items?"
msgstr ""
msgstr ""
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:203
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:207
msgid ""
"Could not login, perhaps your Persona email does not match your Koha one"
msgstr ""
msgstr ""
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "Error! Illegal parameter"
msgstr ""
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "Error! The add_tag operation failed on"
msgstr ""
msgstr ""
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "Error! You cannot delete the tag"
msgstr ""
msgstr ""
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid ""
"Error! Your tag was entirely markup code. It was NOT added. Please try again "
"with plain text."
msgstr ""
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "Errors: "
msgstr ""
msgstr ""
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:25
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:444
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:503
#, c-format
msgstr ""
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
#, fuzzy
msgid "Items in your cart: "
msgstr " item(s) added to your cart "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:44
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:53
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:60
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:95
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:162
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:170
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:179
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:188
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:99
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:166
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:174
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:183
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:192
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:77
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:85
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:93
msgstr ""
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "No item was added to your cart"
msgstr ""
#. For the first occurrence,
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "No item was selected"
msgstr ""
msgstr "%s গুলি %s রের মধ্যে"
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "No suggestion was selected"
msgstr ""
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "No tag was specified."
msgstr ""
msgstr ""
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "Note: you can only delete your own tags."
msgstr ""
msgstr ""
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid ""
"Note: you can only tag an item with a given term once. Check 'My Tags' to "
"see your current tags."
msgstr ""
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid ""
"Note: your tag contained markup code that was removed. The tag was added as "
msgstr ""
msgstr ""
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "Sorry, tags are not enabled on this system."
msgstr ""
#. For the first occurrence,
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "Tags added: "
msgstr ""
#. %6$s: branch
#. %7$s: END
#. %8$s: IF ( timeLimitFinite )
-#. %9$s: timeLimitFinite
+#. %9$s: timeLimitFinite |html
#. %10$s: ELSE
#. %11$s: END
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:42
msgstr ""
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
#, fuzzy
msgid "The item has been added to your cart"
msgstr " item(s) added to your cart"
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
#, fuzzy
msgid "The item has been removed from your cart"
msgstr " item(s) added to your cart"
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
#, fuzzy
msgid "The item is already in your cart"
msgstr " item(s) added to your cart"
msgstr ""
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "Unable to add one or more tags."
msgstr ""
msgstr ""
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "Warning: Cannot be undone. Please confirm once again"
msgstr ""
msgstr ""
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "You must be logged in to add tags."
msgstr ""
msgstr "ভিডিও রেকর্ডিং "
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "Your cart is currently empty"
msgstr ""
msgstr ""
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "already in your cart"
msgstr ""
msgstr ""
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
#, fuzzy
msgid "item(s) added to your cart"
msgstr " item(s) added to your cart"
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Koha 3.0\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-11-20 15:57-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-02-16 12:44-0300\n"
"PO-Revision-Date: 2010-07-27 20:28+1300\n"
"Last-Translator: Chris <chris@bigballofwax.co.nz>\n"
"Language-Team: Koha Translation Team <koha-translate@lists.koha.org>\n"
msgstr "Вмъкни в полица "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:27
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
#, fuzzy, c-format
msgid "Add to your cart"
msgstr "Вмъкни в Моята Виртуална Полица"
#. For the first occurrence,
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:90
msgid "Are you sure you want to delete your search history?"
msgstr ""
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "Are you sure you want to empty your cart?"
msgstr ""
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "Are you sure you want to remove the selected items?"
msgstr ""
msgstr ""
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:203
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:207
msgid ""
"Could not login, perhaps your Persona email does not match your Koha one"
msgstr ""
msgstr ""
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "Error! Illegal parameter"
msgstr ""
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "Error! The add_tag operation failed on"
msgstr ""
msgstr ""
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "Error! You cannot delete the tag"
msgstr ""
msgstr ""
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid ""
"Error! Your tag was entirely markup code. It was NOT added. Please try again "
"with plain text."
msgstr "За:"
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
#, fuzzy
msgid "Errors: "
msgstr "За: "
msgstr "В процес на прехвърляне от %s до %s"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:25
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:444
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:503
#, fuzzy, c-format
msgstr "Няма налични копия."
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
#, fuzzy
msgid "Items in your cart: "
msgstr "На разположение в библиотеката "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:44
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:53
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:60
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:95
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:162
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:170
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:179
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:188
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:99
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:166
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:174
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:183
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:192
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:77
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:85
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:93
msgstr ""
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "No item was added to your cart"
msgstr ""
#. For the first occurrence,
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "No item was selected"
msgstr ""
msgstr "Не са открити резултати."
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
#, fuzzy
msgid "No suggestion was selected"
msgstr "Избери всичко"
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "No tag was specified."
msgstr ""
msgstr ""
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "Note: you can only delete your own tags."
msgstr ""
msgstr ""
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid ""
"Note: you can only tag an item with a given term once. Check 'My Tags' to "
"see your current tags."
msgstr ""
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid ""
"Note: your tag contained markup code that was removed. The tag was added as "
msgstr ""
msgstr ""
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "Sorry, tags are not enabled on this system."
msgstr ""
#. For the first occurrence,
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "Tags added: "
msgstr ""
#. %6$s: branch
#. %7$s: END
#. %8$s: IF ( timeLimitFinite )
-#. %9$s: timeLimitFinite
+#. %9$s: timeLimitFinite |html
#. %10$s: ELSE
#. %11$s: END
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:42
msgstr ""
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
#, fuzzy
msgid "The item has been added to your cart"
msgstr " item(s) added to your cart"
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
#, fuzzy
msgid "The item has been removed from your cart"
msgstr " item(s) added to your cart"
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
#, fuzzy
msgid "The item is already in your cart"
msgstr "На разположение в библиотеката"
msgstr ""
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "Unable to add one or more tags."
msgstr ""
msgstr ""
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "Warning: Cannot be undone. Please confirm once again"
msgstr ""
msgstr ""
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "You must be logged in to add tags."
msgstr ""
msgstr "Вмъкни в Моята Виртуална Полица "
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "Your cart is currently empty"
msgstr ""
msgstr ""
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
#, fuzzy
msgid "already in your cart"
msgstr "На разположение в библиотеката"
msgstr "Артикули"
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
#, fuzzy
msgid "item(s) added to your cart"
msgstr " item(s) added to your cart"
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Koha 3.10\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-11-20 15:59-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-02-16 12:45-0300\n"
"PO-Revision-Date: 2014-03-11 12:51+0000\n"
"Last-Translator: Bernardo <bgkriegel@gmail.com>\n"
"Language-Team: Koha Translation Team <koha-translate@lists.koha-community."
msgstr "Afegir al llistat: "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:27
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
#, c-format
msgid "Add to your cart"
msgstr "Afegir al carret"
#. For the first occurrence,
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:90
msgid "Are you sure you want to delete your search history?"
msgstr "Estàs segur que vols eliminar el teu historial de cerques?"
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "Are you sure you want to empty your cart?"
msgstr "Estàs segur que vols buidar el carret?"
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "Are you sure you want to remove the selected items?"
msgstr "Estàs segur que vols eliminar els ítems seleccionats?"
msgstr "Autor corporatiu (Secundari)"
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:203
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:207
msgid ""
"Could not login, perhaps your Persona email does not match your Koha one"
msgstr ""
msgstr "Error buscant OverDrive col·lecció."
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "Error! Illegal parameter"
msgstr "¡Error! Paràmetre il·legal"
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "Error! The add_tag operation failed on"
msgstr "Error! L'operació add_tag ha fallat a"
msgstr "No es pot afegir un comentari buit."
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "Error! You cannot delete the tag"
msgstr "Error! No es pot eliminar l'etiqueta"
"amb text sense format."
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid ""
"Error! Your tag was entirely markup code. It was NOT added. Please try again "
"with plain text."
msgstr "Error:"
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "Errors: "
msgstr "Errors: "
msgstr "En trànsit de %s a %s, des de %s"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:25
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:444
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:503
#, c-format
msgstr "No hi ha exemplars disponibles:"
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "Items in your cart: "
msgstr "Registres al carret: "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:44
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:53
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:60
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:95
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:162
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:170
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:179
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:188
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:99
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:166
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:174
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:183
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:192
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:77
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:85
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:93
msgstr "No hi ha entrades per mostrar"
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "No item was added to your cart"
msgstr "No s'han afegit ítems al carret"
#. For the first occurrence,
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "No item was selected"
msgstr "No s'ha seleccionat cap ítem"
msgstr "No s'han trobat resultats!"
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
#, fuzzy
msgid "No suggestion was selected"
msgstr "No s'ha seleccionat cap ítem"
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "No tag was specified."
msgstr "No s'ha especificat etiqueta."
msgstr "Nota: Un bibliotecari ha d'aprovar el teu comentari. "
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "Note: you can only delete your own tags."
msgstr "Nota: només pots eliminar les teves etiquetes."
"tenia codi erroni que s'ha eliminat. "
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid ""
"Note: you can only tag an item with a given term once. Check 'My Tags' to "
"see your current tags."
"comentari tal com està. "
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid ""
"Note: your tag contained markup code that was removed. The tag was added as "
msgstr ""
msgstr "Ho sentim, la vista senzilla no està disponible temporalment"
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "Sorry, tags are not enabled on this system."
msgstr "Ho sentim, les etiquetes no estan habilitades en aquest sistema."
#. For the first occurrence,
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "Tags added: "
msgstr "Etiquetes agregades: "
#. %6$s: branch
#. %7$s: END
#. %8$s: IF ( timeLimitFinite )
-#. %9$s: timeLimitFinite
+#. %9$s: timeLimitFinite |html
#. %10$s: ELSE
#. %11$s: END
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:42
msgstr "La primera subscripció va començar %s"
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "The item has been added to your cart"
msgstr "S'ha afegit l'exemplar al carret"
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "The item has been removed from your cart"
msgstr "S'ha eliminat l'exemplar del carret"
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "The item is already in your cart"
msgstr "Aquest exemplar ja està al carret"
msgstr "Desconocido;"
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "Unable to add one or more tags."
msgstr "No s'han pogut afegir les etiquetes."
msgstr "Esperant"
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "Warning: Cannot be undone. Please confirm once again"
msgstr "Avís: Aquest canvi no es pot desfer. Si us plau confirmi un cop més"
msgstr ""
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "You must be logged in to add tags."
msgstr "T'has d'autenticar per afegir etiquetes."
msgstr "El teu carret "
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "Your cart is currently empty"
msgstr "El teu carret està buit"
msgstr "ja existeix!"
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "already in your cart"
msgstr "ja està al teu carret"
msgstr "ítem"
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "item(s) added to your cart"
msgstr "registre(s) afegit(s) al teu carret"
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-11-20 16:01-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-02-16 12:46-0300\n"
"PO-Revision-Date: 2014-07-18 08:06+0000\n"
"Last-Translator: Josef <josef.moravec@knihovna-uo.cz>\n"
"Language-Team: Czech <http://hosted.weblate.org/projects/koha/opac-prog/cs/"
msgstr "Vložit do seznamu: "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:27
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
#, c-format
msgid "Add to your cart"
msgstr "Přidat do košíku"
#. For the first occurrence,
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:90
msgid "Are you sure you want to delete your search history?"
msgstr "Určitě chcete zrušit historii vyhledávání?"
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "Are you sure you want to empty your cart?"
msgstr "Opravdu chcete odstranit z košíku všechny položky?"
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "Are you sure you want to remove the selected items?"
msgstr "Opravdu chcete odstranit vybrané položky?"
msgstr "Korporativní autor (Vedlejší)"
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:203
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:207
msgid ""
"Could not login, perhaps your Persona email does not match your Koha one"
msgstr ""
msgstr "Vyskytla se chyba při hledání v databázi OverDrive."
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "Error! Illegal parameter"
msgstr "Chyba! Neplatný parametr"
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "Error! The add_tag operation failed on"
msgstr "Chyba! Nepodařilo se přidat štítek"
msgstr "Chyba! Není možné vkládat prázdné komentáře."
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "Error! You cannot delete the tag"
msgstr "Chyba! Nelze odstranit štítek"
"Zadejte pouze čistý text a zkuste to znovu."
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid ""
"Error! Your tag was entirely markup code. It was NOT added. Please try again "
"with plain text."
msgstr "Chyba:"
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "Errors: "
msgstr "Chyby: "
msgstr "Na cestě z %s do %s od %s"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:25
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:444
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:503
#, c-format
msgstr "Dostupné jednotky:"
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "Items in your cart: "
msgstr "Položky ve Vašem košíku: "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:44
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:53
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:60
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:95
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:162
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:170
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:179
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:188
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:99
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:166
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:174
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:183
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:192
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:77
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:85
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:93
msgstr "Žádné záznamy k zobrazení"
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "No item was added to your cart"
msgstr "Do košíku nebyly vloženy žádné položky"
#. For the first occurrence,
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "No item was selected"
msgstr "Nebyly vybrány žádné položky"
msgstr "Nebyly nalezeny žádné výsledky!"
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "No suggestion was selected"
msgstr "Nebyly vybrány žádné návrhy"
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "No tag was specified."
msgstr "Žádný štítek nebyl zadán."
msgstr "Poznámka: Váš komentář musí být schválen zaměstnancem knihovny. "
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "Note: you can only delete your own tags."
msgstr "Poznámka: mazat můžete pouze vámi vložené štítky."
"obsahoval značkovací kód, který byl odstraněn. "
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid ""
"Note: you can only tag an item with a given term once. Check 'My Tags' to "
"see your current tags."
"kódu. Můžete příspěvek dále upravovat nebo nechat ho tak, jak je."
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid ""
"Note: your tag contained markup code that was removed. The tag was added as "
msgstr ""
msgstr "Omlouváme se, jednoduchý náhled není dočasně k dispozici"
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "Sorry, tags are not enabled on this system."
msgstr "Litujeme, štítky nejsou v tomto systému povolené."
#. For the first occurrence,
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "Tags added: "
msgstr "Přidané štítky: "
#. %6$s: branch
#. %7$s: END
#. %8$s: IF ( timeLimitFinite )
-#. %9$s: timeLimitFinite
+#. %9$s: timeLimitFinite |html
#. %10$s: ELSE
#. %11$s: END
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:42
msgstr "První předplatné začalo %s"
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "The item has been added to your cart"
msgstr "Jednotka byla vložena do košíku"
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "The item has been removed from your cart"
msgstr "Jednotka byla vyjmuta z košíku"
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "The item is already in your cart"
msgstr "Tuto jednotku už v košíku máte"
msgstr "Ukjent;"
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "Unable to add one or more tags."
msgstr "Jeden nebo více štítků nebylo možné přidat."
msgstr "K vyzvednutí (%s)"
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "Warning: Cannot be undone. Please confirm once again"
msgstr "Varování: Tato akce je nevratná. Opravdu mám pokračovat?"
msgstr "Můžete "
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "You must be logged in to add tags."
msgstr "Pro přidávání štítků musíte být přihlášeni."
msgstr "Váš košík "
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "Your cart is currently empty"
msgstr "Váš košík je prázdný"
msgstr "již existuje!"
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "already in your cart"
msgstr "již jsou v košíku"
msgstr "item"
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "item(s) added to your cart"
msgstr "položka/y vložena/y do košíku"
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Koha 3.0.2\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-11-20 16:03-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-02-16 12:46-0300\n"
"PO-Revision-Date: 2013-08-20 14:51+0000\n"
"Last-Translator: Lars Jørgen <lars@helbo.org>\n"
"Language-Team: Koha Translation Team <koha-translate@lists.koha.org>\n"
msgstr "Tilføj til liste: "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:27
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
#, c-format
msgid "Add to your cart"
msgstr "Tilføj til din kurv"
#. For the first occurrence,
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:90
msgid "Are you sure you want to delete your search history?"
msgstr "Er du sikker på, at du vil slette søgehistorikken?"
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "Are you sure you want to empty your cart?"
msgstr "Er du sikker på at du vil tømme indkøbskurven?"
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "Are you sure you want to remove the selected items?"
msgstr "Er du sikker på, at du vil fjerne de valgte materialer?"
msgstr "Flere forfattere (sekundær)"
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:203
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:207
msgid ""
"Could not login, perhaps your Persona email does not match your Koha one"
msgstr ""
msgstr ""
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "Error! Illegal parameter"
msgstr "Fefl! Ugyldig parameter"
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "Error! The add_tag operation failed on"
msgstr "Fejl! add_tag operation mislykkedes på"
msgstr ""
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "Error! You cannot delete the tag"
msgstr "Fejl! Mærket kan ikke slettes"
"Prøv igen med almindelig tekst."
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid ""
"Error! Your tag was entirely markup code. It was NOT added. Please try again "
"with plain text."
msgstr "Fejl:"
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "Errors: "
msgstr "Fejl: "
msgstr "Undervejs fra %s, til %s, siden %s"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:25
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:444
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:503
#, c-format
msgstr "Ingen eksemplarer tilgængelige:"
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "Items in your cart: "
msgstr "Eksemplarer i din indkøbskurv: "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:44
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:53
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:60
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:95
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:162
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:170
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:179
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:188
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:99
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:166
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:174
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:183
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:192
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:77
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:85
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:93
msgstr "Ingen indførsler vises"
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "No item was added to your cart"
msgstr "Ingen eksemplarer blev lagt i indkøbskurven"
#. For the first occurrence,
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "No item was selected"
msgstr "Ingen udlån valgt"
msgstr "Fandt ingen resultater!"
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
#, fuzzy
msgid "No suggestion was selected"
msgstr "Ingen udlån valgt"
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "No tag was specified."
msgstr "Ingen markeringer angivet."
msgstr "Bemærk: Din kommentar skal godkendes af en bibliotekar. "
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "Note: you can only delete your own tags."
msgstr "Bemærk: du kan kun slette dine egne markeringer."
"indeholdt ulovlig kode, som blev fjernet. "
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid ""
"Note: you can only tag an item with a given term once. Check 'My Tags' to "
"see your current tags."
"indhold eller afbryd.%s"
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid ""
"Note: your tag contained markup code that was removed. The tag was added as "
msgstr ""
msgstr "Beklager, enkel visning er midlertidigt utilgængelig"
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "Sorry, tags are not enabled on this system."
msgstr "Beklager, der er ingen tilgængelige markeringer på dette system."
#. For the first occurrence,
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "Tags added: "
msgstr "Mærker tilføjet: "
#. %6$s: branch
#. %7$s: END
#. %8$s: IF ( timeLimitFinite )
-#. %9$s: timeLimitFinite
+#. %9$s: timeLimitFinite |html
#. %10$s: ELSE
#. %11$s: END
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:42
msgstr "Det første abonnement begyndte den %s"
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
#, fuzzy
msgid "The item has been added to your cart"
msgstr "Dette eksemplar er lagt i indkøbskurven"
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
#, fuzzy
msgid "The item has been removed from your cart"
msgstr "Dette eksemplar er fjernet fra indkøbskurven"
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
#, fuzzy
msgid "The item is already in your cart"
msgstr "Dette eksemplar ligger allerede i indkøbskurven"
msgstr "Ukendt;"
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "Unable to add one or more tags."
msgstr "Kunne ikke tilføje et eller flere mærker."
msgstr "Venter"
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "Warning: Cannot be undone. Please confirm once again"
msgstr "Advarsel: Kan ikke annulleres. Bekræft venligst igen"
msgstr ""
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "You must be logged in to add tags."
msgstr "Du skal være er logget ind for at tilføje mærker."
msgstr "Indkøbskurv "
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "Your cart is currently empty"
msgstr "Kurven er tom"
msgstr "findes allerede!"
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "already in your cart"
msgstr "allerede i indkøbskurven"
msgstr "emne"
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "item(s) added to your cart"
msgstr "eksemplar(er) lagt i din indkøbskurv"
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: German Koha Translation\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-11-20 16:04-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-02-16 12:47-0300\n"
"PO-Revision-Date: 2013-11-20 11:20+0000\n"
"Last-Translator: Marc <veron@veron.ch>\n"
"Language-Team: Koha Translation Team <koha-translate@lists.koha-community."
msgstr "Der Liste hinzufügen: "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:27
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
#, c-format
msgid "Add to your cart"
msgstr "Meinem Korb hinzufügen"
#. For the first occurrence,
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:90
msgid "Are you sure you want to delete your search history?"
msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie Ihre Suchhistorie löschen möchten?"
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "Are you sure you want to empty your cart?"
msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie Ihren Korb leeren möchten?"
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "Are you sure you want to remove the selected items?"
msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie die markierten Titel entfernen möchten?"
msgstr "Körperschaft (als Nebenautor)"
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:203
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:207
msgid ""
"Could not login, perhaps your Persona email does not match your Koha one"
msgstr ""
msgstr "Fehler bei der Suche im OverDrive-Bestand."
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "Error! Illegal parameter"
msgstr "FEHLER: unerlauber Parameter"
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "Error! The add_tag operation failed on"
msgstr "Fehler! Die Operation add_tag ist fehlgeschlagen für"
"den Kommentar oder brechen Sie ab."
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "Error! You cannot delete the tag"
msgstr "FEHLER: Sie können das Tag nicht löschen"
"gespeichert."
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid ""
"Error! Your tag was entirely markup code. It was NOT added. Please try again "
"with plain text."
msgstr "Fehler:"
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "Errors: "
msgstr "Fehler: "
msgstr "Unterwegs von %s nach %s, seit %s"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:25
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:444
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:503
#, c-format
msgstr "Verfügbare Exemplare:"
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "Items in your cart: "
msgstr "Titel in Ihrem Korb: "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:44
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:53
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:60
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:95
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:162
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:170
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:179
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:188
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:99
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:166
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:174
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:183
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:192
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:77
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:85
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:93
msgstr "Keine Einträge vorhanden"
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "No item was added to your cart"
msgstr "Es wurde kein Exemplar in den Korb gelegt."
#. For the first occurrence,
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "No item was selected"
msgstr "Kein Exemplar ausgewählt"
msgstr "Keine Treffer gefunden!"
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "No suggestion was selected"
msgstr "Kein Anschaffungsvorschlag ausgewählt"
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "No tag was specified."
msgstr "Es wurde kein Tag erfasst."
"Hinweis: Ihr Kommentar muss von einem Bibliothekar freigegeben werden. "
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "Note: you can only delete your own tags."
msgstr "Hinweis: Sie können nur Ihre eigenen Tags löschen."
"enthielt Auszeichnungen, die entfernt wurden. "
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid ""
"Note: you can only tag an item with a given term once. Check 'My Tags' to "
"see your current tags."
"oder abbrechen, um den Kommentar so zu belassen, wie er unten angezeigt wird."
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid ""
"Note: your tag contained markup code that was removed. The tag was added as "
msgstr ""
msgstr "Entschuldigung, diese Sicht ist zur Zeit nicht verfügbar"
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "Sorry, tags are not enabled on this system."
msgstr "Entschuldigen Sie, aber Tags sind in diesem System nicht zugelassen."
#. For the first occurrence,
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "Tags added: "
msgstr "Hinzugefügte Tags: "
#. %6$s: branch
#. %7$s: END
#. %8$s: IF ( timeLimitFinite )
-#. %9$s: timeLimitFinite
+#. %9$s: timeLimitFinite |html
#. %10$s: ELSE
#. %11$s: END
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:42
msgstr "Das erste Abonnement begann am %s"
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "The item has been added to your cart"
msgstr "Dieser Titel wurde Ihrem Korb hinzugefügt"
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "The item has been removed from your cart"
msgstr "Dieser Titel wurde aus Ihrem Korb gelöscht"
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "The item is already in your cart"
msgstr "Dieser Titel ist bereits in Ihrem Korb"
msgstr "Ukjent;"
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "Unable to add one or more tags."
msgstr "Es können keine weiteren Tags hinzugefügt werden."
msgstr "Abholbereit (%s)"
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "Warning: Cannot be undone. Please confirm once again"
msgstr ""
"Vorsicht: Dies kann nicht rückgängig gemacht werden. Bitte bestätigen Sie "
msgstr "Sie können "
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "You must be logged in to add tags."
msgstr "Sie müssen angemeldet sein um Tags hinzuzufügen."
msgstr "Ihr Korb "
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "Your cart is currently empty"
msgstr "Ihr Korb ist zur Zeit leer"
msgstr "existiert bereits!"
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "already in your cart"
msgstr "bereits in Ihrem Korb"
msgstr "Exemplar"
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "item(s) added to your cart"
msgstr "Titel zum Korb hinzugefügt"
msgstr ""
"Project-Id-Version: German Koha Translation\n"
"POT-Creation-Date: 2014-11-20 16:06-0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-08-17 16:58+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-02-21 22:10+0000\n"
"Last-Translator: Katrin <katrin.fischer@bsz-bw.de>\n"
-"Language-Team: Koha Translation Team <koha-translate@lists.koha-community."
-"org>\n"
+"Language-Team: Koha Translation Team <koha-translate@lists.koha-"
+"community.org>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Pootle 2.5.0\n"
+"X-Generator: Pootle 2.5.1.1\n"
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1408294730.0\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1424556640.000000\n"
#: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:110
#, c-format
#: opac-tmpl/prog/en/includes/date-format.inc:1
#, c-format
msgid "%s(MM/DD/YYYY)%s(DD/MM/YYYY)%s(YYYY-MM-DD)%s "
-msgstr "%s(MM/DD/YYYY)%s(DD/MM/YYYY)%s(YYYY-MM-DD)%s "
+msgstr "%s(MM/TT/JJJJ)%s(TT/MM/JJJJ)%s(JJJJ-MM-TT)%s "
#. %1$s: IF ( bibitemloo.author )
#. %2$s: bibitemloo.author
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:1203
#, c-format
msgid "Subscription from: %s to:%s %s %s now (current)%s"
-msgstr "Abonnement von %s bis %s %s %s heute%s"
+msgstr "Abonnement von %s bis %s %s %s heute (laufend)%s"
#. For the first occurrence,
#. %1$s: subscription_LOO.bibliotitle
msgstr ""
"Project-Id-Version: German Koha Translation\n"
"POT-Creation-Date: 2014-12-17 10:50-0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-11-27 08:11+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-03-16 08:43+0000\n"
"Last-Translator: Katrin <katrin.fischer@bsz-bw.de>\n"
"Language-Team: \n"
"Language: de\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Pootle 2.5.1.1\n"
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1417075905.000000\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1426495425.000000\n"
#: intranet-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slimUtils-MODS31.xsl:12
#, c-format
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:73
#, c-format
msgid "%s will expire before "
-msgstr "%s erlöscht vor dem "
+msgstr "%s läuft ab vor dem "
#. For the first occurrence,
#. %1$s: dateofbirthrequired
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/date-format.inc:1
#, c-format
msgid "%s(MM/DD/YYYY)%s(DD/MM/YYYY)%s(YYYY-MM-DD)%s "
-msgstr "%s(MM/DD/YYYY)%s(DD/MM/YYYY)%s(YYYY-MM-DD)%s "
+msgstr "%s(MM/TT/JJJJ)%s(TT/MM/JJJJ)%s(JJJJ-MM-TT)%s "
#. %1$s: ELSE
#. %2$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:44
#, c-format
msgid "Acquisition date (yyyy-mm-dd)"
-msgstr "Erwerbungsdatum (jjjj-mm-tt)"
+msgstr "Erwerbungsdatum (JJJJ-MM-TT)"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:63
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:65
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:9
-#, fuzzy
msgid "Are you sure you want to do this?"
-msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie dieses Exemplar löschen wollen?"
+msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie dies tun möchten?"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:5
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:26
msgid "Dates of birth should be entered in the format 'YYYY-MM-DD'"
-msgstr "Geburtsdatum muss im Format 'JJJJ-MM-DD' eingegeben werden"
+msgstr "Geburtsdatum muss im Format 'JJJJ-MM-TT' eingegeben werden"
#: intranet-tmpl/prog/en/data/marc21_field_008.xml:13
#: intranet-tmpl/prog/en/data/marc21_field_008.xml:369
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:9
msgid "For large catalogs this can result in unexpected behavior"
-msgstr ""
+msgstr "In großen Katalogen kann dies zu unerwartetem Verhalten führen"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:15
#, c-format
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:43
#, c-format
msgid "Publication date (yyyy)"
-msgstr "Erscheinungsjahr (jjjj)"
+msgstr "Erscheinungsjahr (JJJJ)"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_100.tt:100
#, c-format
"You have not selected any catalog filters and are about to compare a file of "
"barcodes to your entire catalog."
msgstr ""
+"Sie haben keine Filter ausgewählt und sind im Begriff die Datei mit den "
+"Mediennummern mit dem Gesamtbestand zu vergleichen."
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:5
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: German Koha Translation\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-11-20 16:06-0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-08-17 17:29+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-02-16 12:47-0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-02-21 18:33+0000\n"
"Last-Translator: Katrin <katrin.fischer@bsz-bw.de>\n"
-"Language-Team: Koha Translation Team <koha-translate@lists.koha-community."
-"org>\n"
+"Language-Team: Koha Translation Team <koha-translate@lists.koha-"
+"community.org>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Pootle 2.5.0\n"
+"X-Generator: Pootle 2.5.1.1\n"
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1408296553.0\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1424543613.000000\n"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:110
#, c-format
msgstr "Der Liste hinzufügen: "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:27
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
#, c-format
msgid "Add to your cart"
msgstr "Meinem Korb hinzufügen"
#. For the first occurrence,
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:90
msgid "Are you sure you want to delete your search history?"
msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie Ihre Suchhistorie löschen möchten?"
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "Are you sure you want to empty your cart?"
msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie Ihren Korb leeren möchten?"
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "Are you sure you want to remove the selected items?"
msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie die markierten Titel entfernen möchten?"
msgstr "Körperschaft (als Nebenautor)"
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:203
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:207
msgid ""
"Could not login, perhaps your Persona email does not match your Koha one"
msgstr ""
msgstr "Fehler bei der Suche im OverDrive-Bestand."
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "Error! Illegal parameter"
msgstr "FEHLER: unerlauber Parameter"
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "Error! The add_tag operation failed on"
msgstr "Fehler! Die Operation add_tag ist fehlgeschlagen für"
"den Kommentar oder brechen Sie ab."
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "Error! You cannot delete the tag"
msgstr "FEHLER: Sie können das Tag nicht löschen"
"gespeichert."
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid ""
"Error! Your tag was entirely markup code. It was NOT added. Please try again "
"with plain text."
msgstr "Fehler:"
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "Errors: "
msgstr "Fehler: "
msgstr "Unterwegs von %s nach %s, seit %s"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:25
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:444
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:503
#, c-format
msgstr "Verfügbare Exemplare:"
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "Items in your cart: "
msgstr "Titel in Ihrem Korb: "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:44
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:53
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:60
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:95
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:162
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:170
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:179
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:188
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:99
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:166
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:174
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:183
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:192
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:77
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:85
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:93
msgstr "Keine Einträge vorhanden"
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "No item was added to your cart"
msgstr "Es wurde kein Exemplar in den Korb gelegt."
#. For the first occurrence,
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "No item was selected"
msgstr "Kein Exemplar ausgewählt"
msgstr "Keine Treffer gefunden!"
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "No suggestion was selected"
msgstr "Kein Anschaffungsvorschlag ausgewählt"
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "No tag was specified."
msgstr "Es wurde kein Tag erfasst."
"Hinweis: Ihr Kommentar muss von einem Bibliothekar freigegeben werden. "
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "Note: you can only delete your own tags."
msgstr "Hinweis: Sie können nur Ihre eigenen Tags löschen."
"enthielt Auszeichnungen, die entfernt wurden. "
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid ""
"Note: you can only tag an item with a given term once. Check 'My Tags' to "
"see your current tags."
"oder abbrechen, um den Kommentar so zu belassen, wie er unten angezeigt wird."
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid ""
"Note: your tag contained markup code that was removed. The tag was added as "
msgstr ""
msgstr "Entschuldigung, diese Sicht ist zur Zeit nicht verfügbar"
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "Sorry, tags are not enabled on this system."
msgstr "Entschuldigen Sie, aber Tags sind in diesem System nicht zugelassen."
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:775
#, c-format
msgid "Subscription from: %s to:%s %s %s now (current)%s"
-msgstr "Abonnement von %s bis %s %s %s heute%s"
+msgstr "Abonnement von %s bis %s %s %s heute (laufend)%s"
#. %1$s: subscription_LOO.bibliotitle
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:40
#. For the first occurrence,
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "Tags added: "
msgstr "Hinzugefügte Tags: "
#. %6$s: branch
#. %7$s: END
#. %8$s: IF ( timeLimitFinite )
-#. %9$s: timeLimitFinite
+#. %9$s: timeLimitFinite |html
#. %10$s: ELSE
#. %11$s: END
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:42
msgstr "Das erste Abonnement begann am %s"
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "The item has been added to your cart"
msgstr "Dieser Titel wurde Ihrem Korb hinzugefügt"
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "The item has been removed from your cart"
msgstr "Dieser Titel wurde aus Ihrem Korb gelöscht"
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "The item is already in your cart"
msgstr "Dieser Titel ist bereits in Ihrem Korb"
msgstr "Ukjent;"
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "Unable to add one or more tags."
msgstr "Es können keine weiteren Tags hinzugefügt werden."
msgstr "Abholbereit (%s)"
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "Warning: Cannot be undone. Please confirm once again"
msgstr ""
"Vorsicht: Dies kann nicht rückgängig gemacht werden. Bitte bestätigen Sie "
msgstr "Sie können "
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "You must be logged in to add tags."
msgstr "Sie müssen angemeldet sein um Tags hinzuzufügen."
msgstr "Ihr Korb "
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "Your cart is currently empty"
msgstr "Ihr Korb ist zur Zeit leer"
msgstr "existiert bereits!"
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "already in your cart"
msgstr "bereits in Ihrem Korb"
msgstr "Exemplar"
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "item(s) added to your cart"
msgstr "Titel zum Korb hinzugefügt"
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Koha 3.0.2\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-11-20 16:08-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-02-16 12:48-0300\n"
"PO-Revision-Date: 2013-12-19 22:01+0000\n"
"Last-Translator: kosmous <kvisitor@gnugr.org>\n"
"Language-Team: Koha Language Team <koha-translate@lists.koha.org>\n"
msgstr "Προσθήκη στη λίστα: "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:27
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
#, c-format
msgid "Add to your cart"
msgstr "Προσθήκη στο καρότσι σας"
#. For the first occurrence,
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:90
msgid "Are you sure you want to delete your search history?"
msgstr "Είστε σίγουρος/η ότι θέλετε να διαγράψετε το ιστορικό σας;"
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "Are you sure you want to empty your cart?"
msgstr "Είστε σίγουρος/η ότι θέλετε να αδειάσετε το καρότσι σας;"
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "Are you sure you want to remove the selected items?"
msgstr "Είστε σίγουρος/η ότι θέλετε να αφαιρέσετε τα επιλεγμένα τεκμήρια;"
msgstr "Συλλογικός Συγγραφέας (Δευτερεύον)"
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:203
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:207
msgid ""
"Could not login, perhaps your Persona email does not match your Koha one"
msgstr ""
msgstr ""
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "Error! Illegal parameter"
msgstr "ΣΦΑΛΜΑ! παράνομη παράμετρος"
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "Error! The add_tag operation failed on"
msgstr "Σφάλμα! Η λειτουργία add_tag απέτυχε"
msgstr ""
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "Error! You cannot delete the tag"
msgstr "ΣΦΑΛΜΑ: Δεν μπορείτε να διαγράψετε την ετικέτα"
"Παρακαλώ προσπαθήστε ξανά σε απλό κείμενο."
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid ""
"Error! Your tag was entirely markup code. It was NOT added. Please try again "
"with plain text."
msgstr "Σφάλμα:"
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "Errors: "
msgstr "Σφάλματα: "
msgstr "Σε μεταφορά από %s, σε %s, από %s"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:25
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:444
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:503
#, c-format
msgstr "Δεν υπάρχουν διαθέσιμα τεκμήρια:"
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "Items in your cart: "
msgstr "Τεκμήρια στο καρότσι σας: "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:44
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:53
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:60
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:95
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:162
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:170
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:179
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:188
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:99
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:166
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:174
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:183
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:192
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:77
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:85
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:93
msgstr "Καμία αναγραφή για προβολή"
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "No item was added to your cart"
msgstr "Δεν προστέθηκε κανένα τεκμήριο στο καρότσι σας"
#. For the first occurrence,
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "No item was selected"
msgstr "Δεν επελέγη κανένα τεκμήριο"
msgstr "Δε βρέθηκαν αποτελέσματα!"
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
#, fuzzy
msgid "No suggestion was selected"
msgstr "Δεν επελέγη κανένα τεκμήριο"
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "No tag was specified."
msgstr "Δε διευκρινίστηκε καμία ετικέτα."
"Σημείωση: Το σχόλιό σας πρέπει να εγκριθεί από κάποιον βιβλιοθηκονόμο. "
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "Note: you can only delete your own tags."
msgstr "Σημείωση: μπορείτε να διαγράψετε μόνο τις δικές σας ετικέτες."
"markup κώδικας της ετικέτας σας έχει αφαιρεθεί. "
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid ""
"Note: you can only tag an item with a given term once. Check 'My Tags' to "
"see your current tags."
"Παρακαλώ προσθέστε περιεχόμενο ή ακυρώστε.%s"
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid ""
"Note: your tag contained markup code that was removed. The tag was added as "
msgstr ""
msgstr "Λυπούμαστε, η απλή προβολή δεν είναι διαθέσιμη προσωρινά"
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "Sorry, tags are not enabled on this system."
msgstr "Λυπούμαστε, δεν επιτρέπονται ετικέτες σε αυτό το σύστημα."
#. For the first occurrence,
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "Tags added: "
msgstr "Ετικέτες που προστέθηκαν: "
#. %6$s: branch
#. %7$s: END
#. %8$s: IF ( timeLimitFinite )
-#. %9$s: timeLimitFinite
+#. %9$s: timeLimitFinite |html
#. %10$s: ELSE
#. %11$s: END
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:42
msgstr "Η πρώτη συνδρομή ξεκίνησε στις %s"
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
#, fuzzy
msgid "The item has been added to your cart"
msgstr "Αυτό το τεκμήριο έχει προστεθεί στο καρότσι σας"
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
#, fuzzy
msgid "The item has been removed from your cart"
msgstr "Αυτό το τεκμήριο αφαιρέθηκε από το καρότσι σας"
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
#, fuzzy
msgid "The item is already in your cart"
msgstr "Αυτό το τεκμήριο βρίσκεται ήδη στο καρότσι σας"
msgstr "Ukjent;"
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "Unable to add one or more tags."
msgstr "Αδυναμία στη προσθήκη μίας η περισσότερων ετικετών."
msgstr "Σε αναμονή"
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "Warning: Cannot be undone. Please confirm once again"
msgstr ""
msgstr ""
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "You must be logged in to add tags."
msgstr "Πρέπει να συνδεθείτε για να προσθέσετε ετικέτες."
msgstr "Το καρότσι σας "
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "Your cart is currently empty"
msgstr "Το καρότσι σας είναι άδειο"
msgstr "υπάρχει ήδη!"
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "already in your cart"
msgstr "ήδη στο καρότσι σας"
msgstr "τεκμήριο"
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "item(s) added to your cart"
msgstr "τεκμήριο/α προστέθηκαν στο καρότσι σας"
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Koha 3.0.2\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-11-20 16:15-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-02-16 12:49-0300\n"
"PO-Revision-Date: 2012-11-19 18:41+0200\n"
"Last-Translator: Jonathan <jonathan.field@ptfs-europe.com>\n"
"Language-Team: Koha-translate <koha-translate@lists.koha.org>\n"
msgstr "Add to list: "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:27
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
#, fuzzy, c-format
msgid "Add to your cart"
msgstr "Add to Your Item List"
#. For the first occurrence,
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:90
msgid "Are you sure you want to delete your search history?"
msgstr "Are you sure you want to delete your search history?"
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "Are you sure you want to empty your cart?"
msgstr "Are you sure you want to empty your item list?"
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "Are you sure you want to remove the selected items?"
msgstr "Are you sure you want to remove the selected items?"
msgstr "Corporate Author (Secondary)"
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:203
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:207
msgid ""
"Could not login, perhaps your Persona email does not match your Koha one"
msgstr ""
msgstr ""
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "Error! Illegal parameter"
msgstr "Error! Illegal parameter"
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "Error! The add_tag operation failed on"
msgstr "Error! The add_tag operation failed on"
msgstr ""
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "Error! You cannot delete the tag"
msgstr "Error! You cannot delete the tag"
"with plain text."
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid ""
"Error! Your tag was entirely markup code. It was NOT added. Please try again "
"with plain text."
msgstr "Error:"
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "Errors: "
msgstr "Errors: "
msgstr "In transit from %s, to %s, since %s"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:25
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:444
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:503
#, fuzzy, c-format
msgstr "No items available:"
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
#, fuzzy
msgid "Items in your cart: "
msgstr "Sending your item list "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:44
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:53
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:60
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:95
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:162
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:170
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:179
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:188
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:99
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:166
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:174
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:183
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:192
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:77
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:85
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:93
msgstr "No entries to show"
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "No item was added to your cart"
msgstr "No item was added to your item list"
#. For the first occurrence,
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "No item was selected"
msgstr "No item was selected"
msgstr "No results found"
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
#, fuzzy
msgid "No suggestion was selected"
msgstr "No item was selected"
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "No tag was specified."
msgstr "No tag was specified."
msgstr "Note: Your comment must be approved by a librarian. "
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "Note: you can only delete your own tags."
msgstr "Note: you can only delete your own tags."
msgstr "Note: your tag contained markup code that was removed. "
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid ""
"Note: you can only tag an item with a given term once. Check 'My Tags' to "
"see your current tags."
"retain the comment as is."
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid ""
"Note: your tag contained markup code that was removed. The tag was added as "
msgstr ""
msgstr "Sorry, plain view is temporarily unavailable"
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "Sorry, tags are not enabled on this system."
msgstr "Sorry, tags are not enabled on this system."
#. For the first occurrence,
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "Tags added: "
msgstr "Tags added: "
#. %6$s: branch
#. %7$s: END
#. %8$s: IF ( timeLimitFinite )
-#. %9$s: timeLimitFinite
+#. %9$s: timeLimitFinite |html
#. %10$s: ELSE
#. %11$s: END
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:42
msgstr "The first subscription was started on %s"
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
#, fuzzy
msgid "The item has been added to your cart"
msgstr "This item has been added to your item list"
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
#, fuzzy
msgid "The item has been removed from your cart"
msgstr "This item has been added to your item list"
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
#, fuzzy
msgid "The item is already in your cart"
msgstr "This item is already in your item list"
msgstr "Ukjent;"
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "Unable to add one or more tags."
msgstr "Unable to add one or more tags."
msgstr "Waiting"
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "Warning: Cannot be undone. Please confirm once again"
msgstr ""
msgstr ""
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "You must be logged in to add tags."
msgstr "You must be logged in to add tags."
msgstr "Your Item List "
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "Your cart is currently empty"
msgstr "Your item list is currently empty"
msgstr "already exists!"
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "already in your cart"
msgstr "already in your item list"
msgstr "item"
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
#, fuzzy
msgid "item(s) added to your cart"
msgstr " item(s) added to your item list"
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Koha 3.2.0\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-11-20 16:17-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-02-16 12:49-0300\n"
"PO-Revision-Date: 2013-08-13 02:17+0000\n"
"Last-Translator: timd <timdhannah@gmail.com>\n"
"Language-Team: Koha-translate <koha-translate@lists.koha.org>\n"
msgstr "Add to list: "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:27
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
#, c-format
msgid "Add to your cart"
msgstr "Add to your cart"
#. For the first occurrence,
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:90
msgid "Are you sure you want to delete your search history?"
msgstr "Are you sure you want to delete your search history?"
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "Are you sure you want to empty your cart?"
msgstr "Are you sure you want to empty your cart?"
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "Are you sure you want to remove the selected items?"
msgstr "Are you sure you want to remove the selected items?"
msgstr "Corporate Author (Secondary)"
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:203
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:207
msgid ""
"Could not login, perhaps your Persona email does not match your Koha one"
msgstr ""
msgstr ""
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "Error! Illegal parameter"
msgstr "Error! Illegal parameter"
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "Error! The add_tag operation failed on"
msgstr "Error! The add_tag operation failed on"
msgstr ""
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "Error! You cannot delete the tag"
msgstr "Error! You cannot delete the tag"
"with plain text."
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid ""
"Error! Your tag was entirely markup code. It was NOT added. Please try again "
"with plain text."
msgstr "Error:"
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "Errors: "
msgstr "Errors: "
msgstr "In transit from %s, to %s, since %s"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:25
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:444
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:503
#, c-format
msgstr "No items available:"
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "Items in your cart: "
msgstr "Items in your cart: "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:44
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:53
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:60
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:95
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:162
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:170
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:179
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:188
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:99
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:166
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:174
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:183
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:192
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:77
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:85
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:93
msgstr "No entries to show"
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "No item was added to your cart"
msgstr "No item was added to your cart"
#. For the first occurrence,
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "No item was selected"
msgstr "No item was selected"
msgstr "No results found!"
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
#, fuzzy
msgid "No suggestion was selected"
msgstr "No item was selected"
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "No tag was specified."
msgstr "No tag was specified."
msgstr "Note: Your comment must be approved by a librarian. "
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "Note: you can only delete your own tags."
msgstr "Note: you can only delete your own tags."
"code that was removed. "
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid ""
"Note: you can only tag an item with a given term once. Check 'My Tags' to "
"see your current tags."
"empty comment. Please add content or cancel.%s"
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid ""
"Note: your tag contained markup code that was removed. The tag was added as "
msgstr ""
msgstr "Sorry, plain view is temporarily unavailable"
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "Sorry, tags are not enabled on this system."
msgstr "Sorry, tags are not enabled on this system."
#. For the first occurrence,
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "Tags added: "
msgstr "Tags added: "
#. %6$s: branch
#. %7$s: END
#. %8$s: IF ( timeLimitFinite )
-#. %9$s: timeLimitFinite
+#. %9$s: timeLimitFinite |html
#. %10$s: ELSE
#. %11$s: END
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:42
msgstr "The first subscription was started on %s"
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
#, fuzzy
msgid "The item has been added to your cart"
msgstr "This item has been added to your cart"
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
#, fuzzy
msgid "The item has been removed from your cart"
msgstr "This item has been removed from your cart"
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
#, fuzzy
msgid "The item is already in your cart"
msgstr "This item is already in your cart"
msgstr "Ukjent;"
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "Unable to add one or more tags."
msgstr "Unable to add one or more tags."
msgstr "Waiting"
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "Warning: Cannot be undone. Please confirm once again"
msgstr "Warning: Cannot be undone. Please confirm once again"
msgstr ""
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "You must be logged in to add tags."
msgstr "You must be logged in to add tags."
msgstr "Your cart "
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "Your cart is currently empty"
msgstr "Your cart is currently empty"
msgstr "already exists!"
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "already in your cart"
msgstr "already in your cart"
msgstr "item"
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "item(s) added to your cart"
msgstr "item(s) added to your cart"
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-12-17 11:17-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-02-16 12:50-0300\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
msgstr ""
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:27
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
#, c-format
msgid "Add to your cart"
msgstr ""
#. For the first occurrence,
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:90
msgid "Are you sure you want to delete your search history?"
msgstr ""
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "Are you sure you want to empty your cart?"
msgstr ""
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "Are you sure you want to remove the selected items?"
msgstr ""
msgstr ""
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:203
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:207
msgid ""
"Could not login, perhaps your Persona email does not match your Koha one"
msgstr ""
msgstr ""
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "Error! Illegal parameter"
msgstr ""
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "Error! The add_tag operation failed on"
msgstr ""
msgstr ""
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "Error! You cannot delete the tag"
msgstr ""
msgstr ""
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid ""
"Error! Your tag was entirely markup code. It was NOT added. Please try again "
"with plain text."
msgstr ""
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "Errors: "
msgstr ""
msgstr ""
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:25
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:444
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:503
#, c-format
msgstr ""
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "Items in your cart: "
msgstr ""
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:44
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:53
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:60
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:95
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:162
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:170
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:179
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:188
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:99
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:166
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:174
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:183
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:192
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:77
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:85
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:93
msgstr ""
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "No item was added to your cart"
msgstr ""
#. For the first occurrence,
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "No item was selected"
msgstr ""
msgstr ""
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "No suggestion was selected"
msgstr ""
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "No tag was specified."
msgstr ""
msgstr ""
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "Note: you can only delete your own tags."
msgstr ""
msgstr ""
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid ""
"Note: you can only tag an item with a given term once. Check 'My Tags' to "
"see your current tags."
msgstr ""
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid ""
"Note: your tag contained markup code that was removed. The tag was added as "
msgstr ""
msgstr ""
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "Sorry, tags are not enabled on this system."
msgstr ""
#. For the first occurrence,
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "Tags added: "
msgstr ""
#. %6$s: branch
#. %7$s: END
#. %8$s: IF ( timeLimitFinite )
-#. %9$s: timeLimitFinite
+#. %9$s: timeLimitFinite |html
#. %10$s: ELSE
#. %11$s: END
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:42
msgstr ""
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "The item has been added to your cart"
msgstr ""
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "The item has been removed from your cart"
msgstr ""
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "The item is already in your cart"
msgstr ""
msgstr ""
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "Unable to add one or more tags."
msgstr ""
msgstr ""
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "Warning: Cannot be undone. Please confirm once again"
msgstr ""
msgstr ""
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "You must be logged in to add tags."
msgstr ""
msgstr ""
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "Your cart is currently empty"
msgstr ""
msgstr ""
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "already in your cart"
msgstr ""
msgstr ""
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "item(s) added to your cart"
msgstr ""
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Koha 3.12\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-11-20 16:19-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-02-16 12:50-0300\n"
"PO-Revision-Date: 2014-08-18 15:59+0000\n"
"Last-Translator: Héctor <hector.hecaxmmx@gmail.com>\n"
"Language-Team: Koha Translation Team <koha-translate@lists.koha-community."
msgstr "Agregar a la lista: "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:27
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
#, c-format
msgid "Add to your cart"
msgstr "Agregar a su carrito"
#. For the first occurrence,
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:90
msgid "Are you sure you want to delete your search history?"
msgstr "¿Está seguro de querer eliminar su historial de búsqueda?"
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "Are you sure you want to empty your cart?"
msgstr "¿Está seguro de querer vaciar su carrito?"
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "Are you sure you want to remove the selected items?"
msgstr "¿Está seguro de querer remover los ejemplares seleccionados?"
msgstr "Autor institucional (Secundario)"
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:203
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:207
msgid ""
"Could not login, perhaps your Persona email does not match your Koha one"
msgstr ""
msgstr "Error en la búsqueda de la colección OverDrive."
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "Error! Illegal parameter"
msgstr "¡Error! Parámetro ilegal"
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "Error! The add_tag operation failed on"
msgstr "Error! La operación add_tag falló en"
"Error! No puede agregar un comentario vacío. Agregue contenido o cancele."
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "Error! You cannot delete the tag"
msgstr "Error! No puede eliminar la etiqueta"
"Error! Su comentario contenía código enteramente ilegal. NO ha sido agregado."
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid ""
"Error! Your tag was entirely markup code. It was NOT added. Please try again "
"with plain text."
msgstr "Error:"
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "Errors: "
msgstr "Errores: "
msgstr "En tránsito de %s a %s desde %s"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:25
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:444
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:503
#, c-format
msgstr "Ítems disponibles:"
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "Items in your cart: "
msgstr "Ítems en su carrito: "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:44
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:53
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:60
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:95
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:162
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:170
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:179
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:188
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:99
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:166
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:174
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:183
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:192
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:77
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:85
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:93
msgstr "No hay entradas para mostrar"
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "No item was added to your cart"
msgstr "No se agregaron ítems a su carrito"
#. For the first occurrence,
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "No item was selected"
msgstr "No se seleccionó ningún ítem"
msgstr "No se encontraron resultados!"
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "No suggestion was selected"
msgstr "No se seleccionó ninguna sugerencia"
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "No tag was specified."
msgstr "No se especificó etiqueta."
msgstr "Nota: Su comentario debe ser aprobado por un bibliotecario. "
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "Note: you can only delete your own tags."
msgstr "Nota: sólo puede eliminar sus propias etiquetas."
"contenía código inválido que ha sido eliminado. "
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid ""
"Note: you can only tag an item with a given term once. Check 'My Tags' to "
"see your current tags."
"comentario tal como está."
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid ""
"Note: your tag contained markup code that was removed. The tag was added as "
msgstr ""
msgstr "Lo lamentamos, la vista sencilla está temporalmente deshabilitada"
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "Sorry, tags are not enabled on this system."
msgstr "Lo sentimos, las etiquetas no están habilitadas en este sistema."
#. For the first occurrence,
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "Tags added: "
msgstr "Etiquetas agregadas: "
#. %6$s: branch
#. %7$s: END
#. %8$s: IF ( timeLimitFinite )
-#. %9$s: timeLimitFinite
+#. %9$s: timeLimitFinite |html
#. %10$s: ELSE
#. %11$s: END
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:42
msgstr "La primera suscripción comenzó en %s"
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "The item has been added to your cart"
msgstr "Este ejemplar ha sido agregado a su carrito"
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "The item has been removed from your cart"
msgstr "Este ejemplar ha sido eliminado de su carrito"
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "The item is already in your cart"
msgstr "Este ejemplar ya se encuentra en su carrito"
msgstr "Desconocido;"
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "Unable to add one or more tags."
msgstr "No se pudo agregar una o más etiquetas."
msgstr "Esperando (%s)"
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "Warning: Cannot be undone. Please confirm once again"
msgstr "Advertencia: No puede deshacerse. Por favor confirmar nuevamente"
msgstr "Usted puede "
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "You must be logged in to add tags."
msgstr "Debe ingresar a su cuenta para agregar etiquetas."
msgstr "Su carrito "
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "Your cart is currently empty"
msgstr "Su carrito está vacío"
msgstr "ya existe!"
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "already in your cart"
msgstr "ya está en su carrito"
msgstr "ítem"
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "item(s) added to your cart"
msgstr "ejemplar(es) agregado(s) a su carrito"
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Koha 3.4\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-11-20 16:24-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-02-16 12:51-0300\n"
"PO-Revision-Date: 2014-07-02 11:12+0000\n"
"Last-Translator: Fernan <bttkoak@gmail.com>\n"
"Language-Team: Koha Translation Team <koha-translate@lists.koha.org>\n"
msgstr "Gehitu zerrendari: "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:27
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
#, c-format
msgid "Add to your cart"
msgstr "Sartu saskian"
#. For the first occurrence,
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:90
msgid "Are you sure you want to delete your search history?"
msgstr "Ziur zaude zure bilaketa-historiala ezabatu nahi duzula?"
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "Are you sure you want to empty your cart?"
msgstr "Ziur zaude zure saskia hustu nahi duzula ?"
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "Are you sure you want to remove the selected items?"
msgstr "Ziur zaude aukeratutako itemak ezabatu nahi dituzula?"
msgstr "Egile instituzionala (Sekundarioa)"
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:203
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:207
msgid ""
"Could not login, perhaps your Persona email does not match your Koha one"
msgstr ""
msgstr "Errorea jazo da OverDrive bildumaren bilaketan"
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "Error! Illegal parameter"
msgstr "Errorea! Parametro ilegala"
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "Error! The add_tag operation failed on"
msgstr "Errorea! add_tag eragiketak huts egin du"
"bertan behera utzi."
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "Error! You cannot delete the tag"
msgstr "Errorea! Ezin duzu txartela ezabatu"
"lauarekin."
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid ""
"Error! Your tag was entirely markup code. It was NOT added. Please try again "
"with plain text."
msgstr "Errorea:"
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "Errors: "
msgstr "Erroreak: "
msgstr "Zirkulazioan %s-(e)tik %s-(e)ra, %s-(e)tik"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:25
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:444
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:503
#, c-format
msgstr "Ez dago item eskuragarririk:"
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "Items in your cart: "
msgstr "Zure saskian: "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:44
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:53
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:60
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:95
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:162
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:170
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:179
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:188
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:99
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:166
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:174
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:183
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:192
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:77
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:85
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:93
msgstr "Ez dago erakusteko sarrerarik"
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "No item was added to your cart"
msgstr "Ez da itemik sartu zure saskian"
#. For the first occurrence,
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "No item was selected"
msgstr "Ez da itemik aurkitu"
msgstr "Ez da emaitzarik aurkitu!"
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "No suggestion was selected"
msgstr "Ez da itemik aurkitu"
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "No tag was specified."
msgstr "Ez da etiketarik zehaztu"
msgstr "Oharra: zure iruzkina liburuzain batek onartu behar du. "
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "Note: you can only delete your own tags."
msgstr "Oharra: zeure etiketak baino ezin dituzu ezabatu."
"ezabatu den kode baliogabea zeukan "
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid ""
"Note: you can only tag an item with a given term once. Check 'My Tags' to "
"see your current tags."
"iruzkina dagoen moduan utzi."
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid ""
"Note: your tag contained markup code that was removed. The tag was added as "
msgstr ""
msgstr "Sentitzen dugu, ikuspegi normala ezgaituta dago denboraldi baterako"
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "Sorry, tags are not enabled on this system."
msgstr "Sentitzen dugu, etiketak ez daude gaituta sistema honetan"
#. For the first occurrence,
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "Tags added: "
msgstr "Gehitutako etiketak: "
#. %6$s: branch
#. %7$s: END
#. %8$s: IF ( timeLimitFinite )
-#. %9$s: timeLimitFinite
+#. %9$s: timeLimitFinite |html
#. %10$s: ELSE
#. %11$s: END
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:42
msgstr "Lehenengo harpidetza hasi zen %s-(e)an"
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "The item has been added to your cart"
msgstr "Item hau zure saskian sartu da"
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "The item has been removed from your cart"
msgstr "Item hau zure saskian sartu da"
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "The item is already in your cart"
msgstr "Item hau jadanik zure saskian dago"
msgstr "Ezezaguna;"
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "Unable to add one or more tags."
msgstr "Etiketa bat edo gehiago ezin izan dira gehitu"
msgstr "Zain (%s)"
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "Warning: Cannot be undone. Please confirm once again"
msgstr "Oharra: Ezin da desegin. Mesedez, baieztatu berriro"
msgstr ""
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "You must be logged in to add tags."
msgstr "Etiketak sartzeko zure kontuarekin sartu behar duzu."
msgstr "Zure saskia "
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "Your cart is currently empty"
msgstr "Zure saskia hutsik dago"
msgstr "lehenik badago!"
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "already in your cart"
msgstr "dagoeneko zure saskian dago"
msgstr "itema"
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "item(s) added to your cart"
msgstr " zure saski(eta)ra gehitutako item(ak)"
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Koha 3.0.2\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-11-20 16:25-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-02-16 12:52-0300\n"
"PO-Revision-Date: 2010-05-28 06:56+1300\n"
"Last-Translator: مهراد <mgolkhosravi@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Koha Translation Team <koha-translate@lists.koha.org>\n"
msgstr "به رف اضافه کنید "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:27
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
#, fuzzy, c-format
msgid "Add to your cart"
msgstr "به خریطه موجود من اضافه کنید"
#. For the first occurrence,
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:90
#, fuzzy
msgid "Are you sure you want to delete your search history?"
msgstr "مطمن هستید که می خواهید این فایل ها را پاک کنید؟"
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "Are you sure you want to empty your cart?"
msgstr ""
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "Are you sure you want to remove the selected items?"
msgstr "مطمن هستید که می خواهید این فایل ها را پاک کنید؟"
msgstr ""
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:203
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:207
msgid ""
"Could not login, perhaps your Persona email does not match your Koha one"
msgstr ""
msgstr ""
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "Error! Illegal parameter"
msgstr ""
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "Error! The add_tag operation failed on"
msgstr ""
msgstr ""
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "Error! You cannot delete the tag"
msgstr ""
msgstr ""
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid ""
"Error! Your tag was entirely markup code. It was NOT added. Please try again "
"with plain text."
msgstr ":برای"
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
#, fuzzy
msgid "Errors: "
msgstr ":برای "
msgstr "در انتقال از s% به s%"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:25
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:444
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:503
#, fuzzy, c-format
msgstr ".نسخه موجود نیست"
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
#, fuzzy
msgid "Items in your cart: "
msgstr "فرستادن خریطه کتاب شما "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:44
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:53
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:60
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:95
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:162
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:170
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:179
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:188
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:99
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:166
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:174
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:183
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:192
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:77
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:85
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:93
msgstr ""
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
#, fuzzy
msgid "No item was added to your cart"
msgstr "فرستادن خریطه کتاب شما"
#. For the first occurrence,
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "No item was selected"
msgstr ""
msgstr ".نتیجه دریافت نشد"
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
#, fuzzy
msgid "No suggestion was selected"
msgstr "کلمه عبور شما تبدیل شد"
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "No tag was specified."
msgstr ""
msgstr ""
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "Note: you can only delete your own tags."
msgstr ""
msgstr ""
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid ""
"Note: you can only tag an item with a given term once. Check 'My Tags' to "
"see your current tags."
msgstr ""
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid ""
"Note: your tag contained markup code that was removed. The tag was added as "
msgstr ""
msgstr ""
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
#, fuzzy
msgid "Sorry, tags are not enabled on this system."
msgstr ". معذرت میخواهیم، برای این عنوان نشریه وجود ندارد"
#. For the first occurrence,
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "Tags added: "
msgstr ""
#. %6$s: branch
#. %7$s: END
#. %8$s: IF ( timeLimitFinite )
-#. %9$s: timeLimitFinite
+#. %9$s: timeLimitFinite |html
#. %10$s: ELSE
#. %11$s: END
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:42
msgstr "s% این اشتراک ختم است. اخرین نشریه رسیده بود در"
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
#, fuzzy
msgid "The item has been added to your cart"
msgstr "فرستادن خریطه کتاب شما"
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
#, fuzzy
msgid "The item has been removed from your cart"
msgstr "فرستادن خریطه کتاب شما"
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
#, fuzzy
msgid "The item is already in your cart"
msgstr "فرستادن خریطه کتاب شما"
msgstr ""
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "Unable to add one or more tags."
msgstr ""
msgstr "در حال انتظار"
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "Warning: Cannot be undone. Please confirm once again"
msgstr ""
msgstr ""
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
#, fuzzy
msgid "You must be logged in to add tags."
msgstr "شما داخل سیستم شده اید بنام"
msgstr "به خریطه موجود من اضافه کنید "
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
#, fuzzy
msgid "Your cart is currently empty"
msgstr ": خریطه کتاب فرستاده شد برای"
msgstr ""
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
#, fuzzy
msgid "already in your cart"
msgstr "موجود در کتابخانه"
msgstr "عنوان"
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
#, fuzzy
msgid "item(s) added to your cart"
msgstr "فرستادن خریطه کتاب شما"
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-11-20 16:27-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-02-16 12:53-0300\n"
"PO-Revision-Date: 2014-02-06 09:26+0000\n"
"Last-Translator: paxed <paxed@alt.org>\n"
"Language-Team: Koha Translation Team <koha-translate@lists.koha.org>\n"
msgstr "Lisää vinkkilistaan: "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:27
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
#, c-format
msgid "Add to your cart"
msgstr "Lisää koriin"
#. For the first occurrence,
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:90
msgid "Are you sure you want to delete your search history?"
msgstr "Haluatko varmasti poistaa hakuhistoriasi?"
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "Are you sure you want to empty your cart?"
msgstr "Haluatko varmasti tyhjentää korisi viitetiedoista?"
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "Are you sure you want to remove the selected items?"
msgstr "Haluatko varmasti poistaa valitut niteet vinkkilistastasi?"
msgstr "Muu yhteisötekijä"
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:203
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:207
msgid ""
"Could not login, perhaps your Persona email does not match your Koha one"
msgstr ""
msgstr "Virhe haettaessa OverDrive-kokoelmasta."
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "Error! Illegal parameter"
msgstr "VIRHE: Väärä parametri"
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "Error! The add_tag operation failed on"
msgstr "VIRHE: avainsanan lisääminen epäonnistui"
msgstr "Et voi lisätä tyhjää kommenttia."
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "Error! You cannot delete the tag"
msgstr "VIRHE: Et voi poistaa tätä avainsanaa"
msgstr "VIRHE: Kommentissasi oli virhe, sitä ei lisätty."
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid ""
"Error! Your tag was entirely markup code. It was NOT added. Please try again "
"with plain text."
msgstr "VIRHE"
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "Errors: "
msgstr "VIRHEET "
msgstr "Matkalla toimipisteestä %s toimipisteeseen %s, %s lähtien."
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:25
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:444
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:503
#, c-format
msgstr "Ei niteitä saatavilla"
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "Items in your cart: "
msgstr "Korissasi on: "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:44
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:53
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:60
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:95
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:162
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:170
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:179
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:188
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:99
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:166
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:174
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:183
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:192
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:77
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:85
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:93
msgstr "Ei niteitä"
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "No item was added to your cart"
msgstr "Ei lisäyksiä koriin"
#. For the first occurrence,
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "No item was selected"
msgstr "Ei valittuja niteitä"
"kirjastonhoitajaan."
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
#, fuzzy
msgid "No suggestion was selected"
msgstr "Ei valittuja niteitä"
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "No tag was specified."
msgstr "Ei määriteltyjä avainsanoja"
msgstr "Huomaa: arviot ja kommentit hyväksyy julkaistavaksi kirjastonhoitaja "
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "Note: you can only delete your own tags."
msgstr "Huomaa: voit poistaa vain omia avainsanojasi (tageja)."
"muotoilukoodi on poistettu. "
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid ""
"Note: you can only tag an item with a given term once. Check 'My Tags' to "
"see your current tags."
"tekstimuodossa. Voit jatkaa muokkaamista tai palata aiempaan versioon."
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid ""
"Note: your tag contained markup code that was removed. The tag was added as "
msgstr ""
msgstr "Valitettavasti perusnäyttö on väliaikaisesti pois käytöstä"
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "Sorry, tags are not enabled on this system."
msgstr "Omat tunnisteet eivät valitettavasti ole käytössä"
#. For the first occurrence,
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "Tags added: "
msgstr "Lisätyt avainsanat: "
#. %6$s: branch
#. %7$s: END
#. %8$s: IF ( timeLimitFinite )
-#. %9$s: timeLimitFinite
+#. %9$s: timeLimitFinite |html
#. %10$s: ELSE
#. %11$s: END
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:42
msgstr "Julkaisun tilaus alkoi ensimmäisen kerran %s"
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "The item has been added to your cart"
msgstr "Lisätty koriin"
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "The item has been removed from your cart"
msgstr "Poistettu korista"
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "The item is already in your cart"
msgstr "On jo korissa"
msgstr "Tuntematon;"
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "Unable to add one or more tags."
msgstr "Omien avainsanojen lisääminen ei onnistu"
msgstr "Odottaa..."
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "Warning: Cannot be undone. Please confirm once again"
msgstr ""
"Varoitus: Tätä toimintoa ei voi peruuttaa. Ole hyvä ja vahvista uudelleen"
msgstr ""
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "You must be logged in to add tags."
msgstr "Jos haluat lisätä omia avainsanoja, kirjaudu sisään."
msgstr "Oma kori "
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "Your cart is currently empty"
msgstr "Korisi on vielä tyhjä"
msgstr "Jo tietokannassa!"
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "already in your cart"
msgstr "jo kärryssäsi"
msgstr "Nimeke"
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "item(s) added to your cart"
msgstr "teos(ta) lisätty kärryysi."
msgstr ""
"Project-Id-Version: opac_prog_ru_RU\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-11-20 16:29-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-02-16 12:53-0300\n"
"PO-Revision-Date: 2014-02-16 18:35-0300\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
msgstr ""
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:27
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
#, c-format
msgid "Add to your cart"
msgstr ""
#. For the first occurrence,
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:90
msgid "Are you sure you want to delete your search history?"
msgstr ""
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "Are you sure you want to empty your cart?"
msgstr ""
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "Are you sure you want to remove the selected items?"
msgstr ""
msgstr ""
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:203
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:207
msgid ""
"Could not login, perhaps your Persona email does not match your Koha one"
msgstr ""
msgstr ""
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "Error! Illegal parameter"
msgstr ""
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "Error! The add_tag operation failed on"
msgstr ""
msgstr ""
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "Error! You cannot delete the tag"
msgstr ""
msgstr ""
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid ""
"Error! Your tag was entirely markup code. It was NOT added. Please try again "
"with plain text."
msgstr ""
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "Errors: "
msgstr ""
msgstr ""
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:25
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:444
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:503
#, c-format
msgstr ""
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "Items in your cart: "
msgstr ""
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:44
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:53
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:60
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:95
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:162
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:170
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:179
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:188
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:99
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:166
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:174
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:183
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:192
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:77
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:85
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:93
msgstr ""
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "No item was added to your cart"
msgstr ""
#. For the first occurrence,
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "No item was selected"
msgstr ""
msgstr ""
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "No suggestion was selected"
msgstr ""
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "No tag was specified."
msgstr ""
msgstr ""
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "Note: you can only delete your own tags."
msgstr ""
msgstr ""
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid ""
"Note: you can only tag an item with a given term once. Check 'My Tags' to "
"see your current tags."
msgstr ""
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid ""
"Note: your tag contained markup code that was removed. The tag was added as "
msgstr ""
msgstr ""
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "Sorry, tags are not enabled on this system."
msgstr ""
#. For the first occurrence,
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "Tags added: "
msgstr ""
#. %6$s: branch
#. %7$s: END
#. %8$s: IF ( timeLimitFinite )
-#. %9$s: timeLimitFinite
+#. %9$s: timeLimitFinite |html
#. %10$s: ELSE
#. %11$s: END
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:42
msgstr ""
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "The item has been added to your cart"
msgstr ""
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "The item has been removed from your cart"
msgstr ""
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "The item is already in your cart"
msgstr ""
msgstr ""
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "Unable to add one or more tags."
msgstr ""
msgstr ""
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "Warning: Cannot be undone. Please confirm once again"
msgstr ""
msgstr ""
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "You must be logged in to add tags."
msgstr ""
msgstr ""
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "Your cart is currently empty"
msgstr ""
msgstr ""
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "already in your cart"
msgstr ""
msgstr ""
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "item(s) added to your cart"
msgstr ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: fr-FR-i-opac-t-prog-v-3000000\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-11-20 16:30-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-02-16 12:54-0300\n"
"PO-Revision-Date: 2013-07-12 12:53+0000\n"
"Last-Translator: gabrielle.dusseault <gabrielle.dusseault@ccsr.qc.ca>\n"
"Language-Team: Français <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
msgstr "Ajouter à la liste : "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:27
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
#, c-format
msgid "Add to your cart"
msgstr "Ajouter à mon panier"
#. For the first occurrence,
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:90
msgid "Are you sure you want to delete your search history?"
msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir supprimer votre historique de recherche ?"
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "Are you sure you want to empty your cart?"
msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir vider votre panier ?"
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "Are you sure you want to remove the selected items?"
msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir enlever les documents sélectionnés ?"
msgstr "Auteur secondaire collectivité"
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:203
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:207
msgid ""
"Could not login, perhaps your Persona email does not match your Koha one"
msgstr ""
msgstr ""
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "Error! Illegal parameter"
msgstr "Erreur ! paramètre interdit"
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "Error! The add_tag operation failed on"
msgstr "Erreur ! l'opération d'ajout a échoué"
msgstr ""
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "Error! You cannot delete the tag"
msgstr "Erreur ! Vous ne pouvez pas supprimer le tag"
"PAS été ajouté."
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid ""
"Error! Your tag was entirely markup code. It was NOT added. Please try again "
"with plain text."
msgstr "Erreur :"
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "Errors: "
msgstr "Erreurs : "
msgstr "En transit de %s vers %s, le %s"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:25
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:444
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:503
#, c-format
msgstr "Pas d'exemplaire disponible :"
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "Items in your cart: "
msgstr "Documents dans votre panier : "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:44
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:53
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:60
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:95
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:162
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:170
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:179
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:188
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:99
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:166
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:174
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:183
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:192
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:77
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:85
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:93
msgstr "Pas d'entrées à afficher"
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "No item was added to your cart"
msgstr "Aucun document ajouté dans votre panier"
#. For the first occurrence,
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "No item was selected"
msgstr "Aucun document sélectionné"
msgstr "Pas de réponse !"
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
#, fuzzy
msgid "No suggestion was selected"
msgstr "Aucun document sélectionné"
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "No tag was specified."
msgstr "Aucun tag déclaré."
"Remarque : Votre commentaire sera modéré par un(e) bibliothécaire. "
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "Note: you can only delete your own tags."
msgstr "Note : vous ne pouvez supprimer que vos propres tags."
"votre tag contenait du texte qui a été supprimé. "
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid ""
"Note: you can only tag an item with a given term once. Check 'My Tags' to "
"see your current tags."
"commentaire vide. Veuillez ajouter quelque chose ou bien annuler.%s"
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid ""
"Note: your tag contained markup code that was removed. The tag was added as "
msgstr ""
msgstr "Désolé, la vue complète est temporairement indisponible"
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "Sorry, tags are not enabled on this system."
msgstr "Désolé, les tags ne sont pas disponibles sur ce système."
#. For the first occurrence,
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "Tags added: "
msgstr "Tags ajoutés : "
#. %6$s: branch
#. %7$s: END
#. %8$s: IF ( timeLimitFinite )
-#. %9$s: timeLimitFinite
+#. %9$s: timeLimitFinite |html
#. %10$s: ELSE
#. %11$s: END
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:42
msgstr "Le premier abonnement a démarré le %s"
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
#, fuzzy
msgid "The item has been added to your cart"
msgstr "Ce document a été ajouté à votre panier"
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
#, fuzzy
msgid "The item has been removed from your cart"
msgstr "Ce document a été enlevé à mon panier"
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
#, fuzzy
msgid "The item is already in your cart"
msgstr "Ce document est déjà dans votre panier"
msgstr "Ukjent;"
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "Unable to add one or more tags."
msgstr "Impossible d'ajouter des tags."
msgstr "En attente"
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "Warning: Cannot be undone. Please confirm once again"
msgstr "Attention: Ne peut pas être annulé. Confirmez svp de nouveau"
msgstr ""
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "You must be logged in to add tags."
msgstr "Vous devez être connecté pour ajouter des tags."
msgstr "Mon panier "
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "Your cart is currently empty"
msgstr "Votre panier est actuellement vide"
msgstr "existe déjà !"
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "already in your cart"
msgstr "Déjà dans votre panier"
msgstr "item"
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "item(s) added to your cart"
msgstr "document(s) ajouté(s) à mon panier"
msgstr ""
"Project-Id-Version: Koha\n"
"POT-Creation-Date: 2014-11-20 16:32-0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-11-14 16:46+0000\n"
-"Last-Translator: Fridolin <fridolin.somers@biblibre.com>\n"
-"Language-Team: French (France) (http://www.transifex.com/projects/p/koha/"
-"language/fr_FR/)\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-03-20 18:14+0000\n"
+"Last-Translator: LBarbey <luce.barbey@cirad.fr>\n"
+"Language-Team: French (France) "
+"(http://www.transifex.com/projects/p/koha/language/fr_FR/)\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: Pootle 2.5.1.1\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1415983606.000000\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1426875252.000000\n"
#: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:110
#, c-format
#. %3$s: END
#. %4$s: END
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-serial-issues.tt:127
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"%s %s You must log in if you want to subscribe to email notification on new "
"issues %s %s "
msgstr ""
-"%s %s %s Vous vous êtes abonné à une alerte par courriel sur des nouveaux "
-"numéros "
+"%s %s Vous devez vous connecter pour vous abonner aux alertes par courriel "
+"sur des nouveaux numéros %s %s"
#. %1$s: ELSE
#. %2$s: IF ( review.borrowernumber && ShowReviewer != "none" )
"lists. If you make your list private, you will not be able to make it public "
"again. %s "
msgstr ""
+"%s La bibliothèque a désactivé la possibilité pour les adhérents de créer de "
+"nouvelles listes publiques.Si vous rendez votre liste privée, vous ne "
+"pourrez plus la rendre publique de nouveau. %s"
#. %1$s: IF holds_count.defined
#. %2$s: holds_count
"datedue. -%%] %s %s %s %s %s %s "
msgstr ""
"%s [%%#- Cette inclusion comprend deux paramètres : une structure pour "
-"l'exemplaire et une structure pour un prêt optionnel. Cette structure du "
-"prêt est utilisée dans les pages de réserve de cours, qui n'utilise pas une "
-"API pour capturer les exemplaires qui remplissent la colonne item.datedue. -"
-"%%] %s %s %s %s %s %s "
+"l'exemplaire et une structure pour un prêt optionnel.Cette structure du prêt "
+"est utilisée dans les pages de réserve de cours, qui n'utilise pas une API "
+"pour capturer les exemplaires qui remplissent la colonne item.datedue. -%%] %"
+"s %s %s %s %s %s"
#. For the first occurrence,
#. %1$s: ind.label
#: opac-tmpl/prog/en/includes/search/resort_form.inc:16
#, c-format
msgid "%s asc"
-msgstr "%s crois."
+msgstr "%s croiss."
#. %1$s: resul.used
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:66
#, c-format
msgid "%s%s %s%s, %s%s %s (%s)%s.%s,%s %s %s%sThis record has no items.%s"
msgstr ""
-"%s%s %s%s, %s%s %s (%s)%s.%s,%s %s %s%sCette notice n'a pas d'exemplaire.%s"
+"%s%s %s%s, %s%s %s (%s)%s.%s,%s %s %s%sCette notice n'a pas d'exemplaires.%s"
#. %1$s: FILTER trim
#. %2$s: SWITCH type
#. %11$s: END
#. %12$s: END
#: opac-tmpl/prog/en/includes/opac-authorities.inc:25
-#, c-format
+#, c-format, fuzzy
msgid ""
"%s%s %sEarlier heading %sLater heading %sAcronym %sMusical composition "
"%sBroader heading %sNarrower heading %s%s %s%s"
#: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:1
#, c-format
msgid "%s%s › ILS-DI %s "
-msgstr "%s%s › ILS-DI %s "
+msgstr "%s%s › ILS-DI %s"
#. %1$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
#. %2$s: LibraryName
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:1529
#, fuzzy, c-format
msgid "Copy number"
-msgstr "Cote"
+msgstr "Numéro d’exemplaire"
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-basket.tt:265
#, c-format
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:6
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-suggestions.tt:9
msgid "Form not submitted because of the following problem(s)"
-msgstr "La validation du formulaire a échouée pour les raisons suivantes"
+msgstr "La validation du formulaire a échoué pour les raisons suivantes"
#: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:881
#, c-format
msgstr ""
"Project-Id-Version: Koha\n"
"POT-Creation-Date: 2014-12-17 12:16-0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-11-14 16:47+0000\n"
-"Last-Translator: Fridolin <fridolin.somers@biblibre.com>\n"
-"Language-Team: French (France) (http://www.transifex.com/projects/p/koha/"
-"language/fr_FR/)\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-03-20 18:16+0000\n"
+"Last-Translator: LBarbey <luce.barbey@cirad.fr>\n"
+"Language-Team: French (France) "
+"(http://www.transifex.com/projects/p/koha/language/fr_FR/)\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: Pootle 2.5.1.1\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1415983634.000000\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1426875386.000000\n"
#: intranet-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slimUtils-MODS31.xsl:12
#, c-format
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:8
#, c-format
msgid "The passwords entered do not match"
-msgstr "Les mots de passe saisis ne correspondent oas"
+msgstr "Les mots de passe saisis ne correspondent pas"
#. %1$s: DEBT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:198
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Koha\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-11-20 16:32-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-02-16 12:54-0300\n"
"PO-Revision-Date: 2014-11-14 16:47+0000\n"
"Last-Translator: Fridolin <fridolin.somers@biblibre.com>\n"
"Language-Team: French (France) (http://www.transifex.com/projects/p/koha/"
msgstr "Ajouter à ma liste : "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:27
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
#, c-format
msgid "Add to your cart"
msgstr "Ajouter à mon panier"
#. For the first occurrence,
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:90
msgid "Are you sure you want to delete your search history?"
msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir supprimer votre historique de recherche ?"
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "Are you sure you want to empty your cart?"
msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir vider votre panier ?"
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "Are you sure you want to remove the selected items?"
msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir enlever les documents sélectionnés ?"
msgstr "Auteur secondaire collectivité"
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:203
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:207
msgid ""
"Could not login, perhaps your Persona email does not match your Koha one"
msgstr ""
msgstr "Erreur lors de la recherche dans la collection OverDrive."
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "Error! Illegal parameter"
msgstr "Erreur ! paramètre illégal"
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "Error! The add_tag operation failed on"
msgstr "Erreur ! Impossible d'ajouter le tag"
"commentaire ou d'annuler."
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "Error! You cannot delete the tag"
msgstr "Erreur ! Vous ne pouvez pas supprimer le tag"
"n'a donc pas été ajouté. Merci de réessayer avec du texte brut."
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid ""
"Error! Your tag was entirely markup code. It was NOT added. Please try again "
"with plain text."
msgstr "Erreur :"
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "Errors: "
msgstr "Erreurs : "
msgstr "En transit de %s vers %s, depuis le %s"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:25
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:444
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:503
#, c-format
msgstr "Exemplaires disponibles :"
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "Items in your cart: "
msgstr "Dans votre panier : "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:44
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:53
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:60
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:95
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:162
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:170
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:179
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:188
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:99
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:166
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:174
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:183
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:192
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:77
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:85
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:93
msgstr "Pas d'entrées à afficher"
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "No item was added to your cart"
msgstr "Aucun document ajouté dans votre panier"
#. For the first occurrence,
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "No item was selected"
msgstr "Aucun document sélectionné"
msgstr "Pas de réponse !"
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
#, fuzzy
msgid "No suggestion was selected"
msgstr "Aucun document sélectionné"
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "No tag was specified."
msgstr "Aucun tag déclaré."
"Remarque : Votre commentaire sera modéré par un(e) bibliothécaire. "
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "Note: you can only delete your own tags."
msgstr "Remarque : Vous ne pouvez supprimer que vos propres tags."
"Votre tag contenait un code informatique interdit, qui a été supprimé. "
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid ""
"Note: you can only tag an item with a given term once. Check 'My Tags' to "
"see your current tags."
"pour le conserver tel quel."
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid ""
"Note: your tag contained markup code that was removed. The tag was added as "
msgstr ""
msgstr "Désolé, la vue complète est temporairement indisponible"
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "Sorry, tags are not enabled on this system."
msgstr "Désolé, les tags ne sont pas disponibles sur ce système."
#. For the first occurrence,
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "Tags added: "
msgstr "Tags ajoutés : "
#. %6$s: branch
#. %7$s: END
#. %8$s: IF ( timeLimitFinite )
-#. %9$s: timeLimitFinite
+#. %9$s: timeLimitFinite |html
#. %10$s: ELSE
#. %11$s: END
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:42
msgstr "Le premier abonnement a démarré le %s"
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "The item has been added to your cart"
msgstr "Ce document a été ajouté à votre panier"
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "The item has been removed from your cart"
msgstr "Ce document a été enlevé de votre panier"
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "The item is already in your cart"
msgstr "Ce document est déjà dans votre panier"
msgstr "Ukjent;"
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "Unable to add one or more tags."
msgstr "Impossible d'ajouter des tags."
msgstr "En attente (%s)"
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "Warning: Cannot be undone. Please confirm once again"
msgstr "Attention: annulation impossible. Merci de confirmer à nouveau."
msgstr ""
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "You must be logged in to add tags."
msgstr "Vous devez être connecté pour ajouter des tags."
msgstr "Mon panier "
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "Your cart is currently empty"
msgstr "Votre panier est actuellement vide"
msgstr "existe déjà !"
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "already in your cart"
msgstr "Déjà dans votre panier"
msgstr "item"
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "item(s) added to your cart"
msgstr "document(s) ajouté(s) à votre panier"
msgstr ""
"Project-Id-Version: Koha\n"
"POT-Creation-Date: 2013-05-07 08:52+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-02-14 15:46+0000\n"
-"Last-Translator: Sebdupre <sebastien.dupre.1@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-03-20 18:18+0000\n"
+"Last-Translator: LBarbey <luce.barbey@cirad.fr>\n"
"Language-Team: French (France) (http://www.transifex.com/projects/p/koha/language/fr_FR/)\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-"X-Generator: Pootle 2.5.0\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1392392796.0\n"
+"X-Generator: Pootle 2.5.1.1\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1426875509.000000\n"
# Acquisitions
msgid "acquisitions.pref"
# Acquisitions > Printing
msgid "acquisitions.pref#OrderPdfFormat# English 2-page"
-msgstr ""
+msgstr "acquisitions.pref#OrderPdfFormat# Anglais 2-pages"
# Acquisitions > Printing
msgid "acquisitions.pref#OrderPdfFormat# English 3-page"
-msgstr ""
+msgstr "acquisitions.pref#OrderPdfFormat# Anglais 3-pages"
# Acquisitions > Printing
msgid "acquisitions.pref#OrderPdfFormat# French 3-page"
-msgstr ""
+msgstr "acquisitions.pref#OrderPdfFormat# Français 3-pages"
# Acquisitions > Printing
msgid "acquisitions.pref#OrderPdfFormat# German 2-page"
-msgstr ""
+msgstr "acquisitions.pref#OrderPdfFormat# Allemand 2-pages"
# Acquisitions > Printing
msgid "acquisitions.pref#OrderPdfFormat# Use the"
-msgstr ""
+msgstr "acquisitions.pref#OrderPdfFormat# Utiliser la mise en page"
# Acquisitions > Printing
msgid "acquisitions.pref#OrderPdfFormat# layout when printing basket groups."
-msgstr ""
+msgstr "acquisitions.pref#OrderPdfFormat# lors de l'impression de groupes de paniers."
# Acquisitions > Policy
msgid "acquisitions.pref#UniqueItemFields# (separated by a space)"
-msgstr "(séparez les champs par un espace)"
+msgstr "acquisitions.pref#UniqueItemFields# (séparez les champs par un espace)"
# Acquisitions > Policy
msgid "acquisitions.pref#UniqueItemFields# The following <a href='http://schema.koha-community.org/tables/items.html' target='blank'>database columns</a> should be unique in an item:"
-msgstr "Les champs suivants de la <a href='http://schema.koha-community.org/tables/items.html' target='blank'>table items</a> de la base de donnée doivent être uniques:"
+msgstr "acquisitions.pref#UniqueItemFields# Les champs suivants de la <a href='http://schema.koha-community.org/tables/items.html' target='blank'>table items</a> de la base de donnée doivent être uniques :"
# Acquisitions > Policy
msgid "acquisitions.pref#gist# (enter in numeric form, 0.12 for 12%. First is the default. If you want more than 1 value, please separate with |)"
-msgstr "(écrivez sous forme numérique, 0.12 pour 12%. La première valeur sera utilisée comme valeur par défaut. Si vous voulez plus d'une valeur, séparez les avec |)"
+msgstr "acquisitions.pref#gist# (écrivez sous forme numérique, 0.12 pour 12%. La première valeur sera utilisée comme valeur par défaut. Si vous voulez plus d'une valeur, séparez les avec |)"
# Acquisitions > Policy
msgid "acquisitions.pref#gist# Default tax rates are"
-msgstr "Les taux de TVA par défaut sont"
+msgstr "acquisitions.pref#gist# Les taux de TVA par défaut sont"
# Administration
msgid "admin.pref"
-msgstr "Administration"
+msgstr "admin.pref"
# Administration > CAS Authentication
msgid "admin.pref CAS Authentication"
-msgstr "Authentification CAS"
+msgstr "admin.pref Authentification CAS"
# Administration > Interface options
msgid "admin.pref Interface options"
-msgstr "Options de l'interface"
+msgstr "admin.pref Options de l'interface"
# Administration > Login options
msgid "admin.pref Login options"
-msgstr "Options d'authentification"
+msgstr "admin.pref Options d'authentification"
# Administration > Mozilla Persona
msgid "admin.pref Mozilla Persona"
-msgstr "Mozilla Persona"
+msgstr "admin.pref Mozilla Persona"
# Administration > Search Engine
msgid "admin.pref Search Engine"
-msgstr "Moteur de recherche"
+msgstr "admin.pref Moteur de recherche"
# Administration > CAS Authentication
msgid "admin.pref#AllowPkiAuth# Use"
-msgstr "Utiliser"
+msgstr "admin.pref#AllowPkiAuth# Utiliser"
# Administration > CAS Authentication
msgid "admin.pref#AllowPkiAuth# field for SSL client certificate authentication"
-msgstr "champ pour le certificat d'authentification client SSL"
+msgstr "admin.pref#AllowPkiAuth# champ pour le certificat d'authentification client SSL"
# Administration > CAS Authentication
msgid "admin.pref#AllowPkiAuth# no"
-msgstr "aucun"
+msgstr "admin.pref#AllowPkiAuth# aucun"
# Administration > CAS Authentication
msgid "admin.pref#AllowPkiAuth# the Common Name"
-msgstr "le nom de famille"
+msgstr "admin.pref#AllowPkiAuth# le nom de famille"
# Administration > CAS Authentication
msgid "admin.pref#AllowPkiAuth# the emailAddress"
# Circulation > Holds Policy
msgid "circulation.pref#ReservesMaxPickUpDelay# Mark a hold as problematic if it has been waiting for more than"
-msgstr "Marquer une résevation comme problématique si elle est en attente depuis plus de"
+msgstr "Marquer une réservation comme problématique si elle est en attente depuis plus de"
# Circulation > Holds Policy
msgid "circulation.pref#ReservesMaxPickUpDelay# days."
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Koha 3.0.2\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-11-20 16:34-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-02-16 12:55-0300\n"
"PO-Revision-Date: 2010-07-27 21:33+1300\n"
"Last-Translator: Chris <chris@bigballofwax.co.nz>\n"
"Language-Team: Koha Translation Team <koha-translate@lists.koha.org>\n"
msgstr "Engadir á lista: "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:27
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
#, fuzzy, c-format
msgid "Add to your cart"
msgstr "engade no teu carro"
#. For the first occurrence,
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:90
#, fuzzy
msgid "Are you sure you want to delete your search history?"
msgstr "Estás segura/o de que queres baleirar o teu carro?"
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "Are you sure you want to empty your cart?"
msgstr "Estás segura/o de que queres baleirar o teu carro?"
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "Are you sure you want to remove the selected items?"
msgstr "Estás segura/o de que queres borrar os elementos seleccionados?"
msgstr ""
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:203
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:207
msgid ""
"Could not login, perhaps your Persona email does not match your Koha one"
msgstr ""
msgstr ""
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "Error! Illegal parameter"
msgstr ""
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "Error! The add_tag operation failed on"
msgstr ""
msgstr ""
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "Error! You cannot delete the tag"
msgstr ""
msgstr ""
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid ""
"Error! Your tag was entirely markup code. It was NOT added. Please try again "
"with plain text."
msgstr "Erro:"
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
#, fuzzy
msgid "Errors: "
msgstr "Erro: "
msgstr ""
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:25
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:444
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:503
#, fuzzy, c-format
msgstr "Non hai elementos dispoñibles:"
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
#, fuzzy
msgid "Items in your cart: "
msgstr " item(s) added to your cart "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:44
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:53
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:60
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:95
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:162
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:170
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:179
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:188
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:99
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:166
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:174
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:183
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:192
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:77
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:85
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:93
msgstr ""
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
#, fuzzy
msgid "No item was added to your cart"
msgstr "elemento(s) engadidos á súa bolsa de libros"
#. For the first occurrence,
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "No item was selected"
msgstr "Non se selecinou ningún elemento"
msgstr " Non se atoparon resultados."
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
#, fuzzy
msgid "No suggestion was selected"
msgstr "Non se selecinou ningún elemento"
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
#, fuzzy
msgid "No tag was specified."
msgstr "Non se selecinou ningún elemento"
msgstr "Nota: O seu comentario debe ser aprobado por persoal da biblioteca. "
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "Note: you can only delete your own tags."
msgstr ""
msgstr ""
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid ""
"Note: you can only tag an item with a given term once. Check 'My Tags' to "
"see your current tags."
msgstr ""
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid ""
"Note: your tag contained markup code that was removed. The tag was added as "
msgstr ""
msgstr ""
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "Sorry, tags are not enabled on this system."
msgstr ""
#. For the first occurrence,
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "Tags added: "
msgstr ""
#. %6$s: branch
#. %7$s: END
#. %8$s: IF ( timeLimitFinite )
-#. %9$s: timeLimitFinite
+#. %9$s: timeLimitFinite |html
#. %10$s: ELSE
#. %11$s: END
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:42
msgstr "(Hai %s subscricións associadas a este título)."
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
#, fuzzy
msgid "The item has been added to your cart"
msgstr "elemento(s) engadidos á súa bolsa de libros"
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
#, fuzzy
msgid "The item has been removed from your cart"
msgstr "elemento(s) engadidos á súa bolsa de libros"
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
#, fuzzy
msgid "The item is already in your cart"
msgstr "elemento(s) engadidos á súa bolsa de libros"
msgstr ""
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "Unable to add one or more tags."
msgstr ""
msgstr ""
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "Warning: Cannot be undone. Please confirm once again"
msgstr ""
msgstr ""
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "You must be logged in to add tags."
msgstr ""
msgstr "engade no teu carro "
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "Your cart is currently empty"
msgstr ""
msgstr ""
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "already in your cart"
msgstr ""
msgstr ""
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
#, fuzzy
msgid "item(s) added to your cart"
msgstr " item(s) added to your cart"
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Koha 3.0.2\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-11-20 16:35-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-02-16 12:56-0300\n"
"PO-Revision-Date: 2010-07-27 21:36+1300\n"
"Last-Translator: Chris <chris@bigballofwax.co.nz>\n"
"Language-Team: Koha Translation Team <koha-translate@lists.koha.org>\n"
msgstr ""
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:27
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
#, fuzzy, c-format
msgid "Add to your cart"
msgstr " item(s) added to your cart"
#. For the first occurrence,
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:90
msgid "Are you sure you want to delete your search history?"
msgstr ""
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "Are you sure you want to empty your cart?"
msgstr ""
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "Are you sure you want to remove the selected items?"
msgstr ""
msgstr ""
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:203
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:207
msgid ""
"Could not login, perhaps your Persona email does not match your Koha one"
msgstr ""
msgstr ""
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "Error! Illegal parameter"
msgstr ""
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "Error! The add_tag operation failed on"
msgstr ""
msgstr ""
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "Error! You cannot delete the tag"
msgstr ""
msgstr ""
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid ""
"Error! Your tag was entirely markup code. It was NOT added. Please try again "
"with plain text."
msgstr ""
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "Errors: "
msgstr ""
msgstr ""
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:25
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:444
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:503
#, fuzzy, c-format
msgstr "זמין ב"
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
#, fuzzy
msgid "Items in your cart: "
msgstr "זמין בספריה "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:44
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:53
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:60
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:95
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:162
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:170
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:179
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:188
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:99
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:166
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:174
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:183
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:192
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:77
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:85
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:93
msgstr ""
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "No item was added to your cart"
msgstr ""
#. For the first occurrence,
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "No item was selected"
msgstr ""
msgstr "לא נמצאו תוצאות"
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
#, fuzzy
msgid "No suggestion was selected"
msgstr "סמן הכל"
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "No tag was specified."
msgstr ""
msgstr ""
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "Note: you can only delete your own tags."
msgstr ""
msgstr ""
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid ""
"Note: you can only tag an item with a given term once. Check 'My Tags' to "
"see your current tags."
msgstr ""
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid ""
"Note: your tag contained markup code that was removed. The tag was added as "
msgstr ""
msgstr ""
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "Sorry, tags are not enabled on this system."
msgstr ""
#. For the first occurrence,
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "Tags added: "
msgstr ""
#. %6$s: branch
#. %7$s: END
#. %8$s: IF ( timeLimitFinite )
-#. %9$s: timeLimitFinite
+#. %9$s: timeLimitFinite |html
#. %10$s: ELSE
#. %11$s: END
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:42
msgstr ""
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
#, fuzzy
msgid "The item has been added to your cart"
msgstr " item(s) added to your cart"
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
#, fuzzy
msgid "The item has been removed from your cart"
msgstr " item(s) added to your cart"
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
#, fuzzy
msgid "The item is already in your cart"
msgstr "זמין בספריה"
msgstr ""
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "Unable to add one or more tags."
msgstr ""
msgstr ""
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "Warning: Cannot be undone. Please confirm once again"
msgstr ""
msgstr ""
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "You must be logged in to add tags."
msgstr ""
msgstr "תוכן העניינים "
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "Your cart is currently empty"
msgstr ""
msgstr ""
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
#, fuzzy
msgid "already in your cart"
msgstr "זמין בספריה"
msgstr ""
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
#, fuzzy
msgid "item(s) added to your cart"
msgstr " item(s) added to your cart"
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Koha 3.0.2\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-11-20 16:37-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-02-16 12:56-0300\n"
"PO-Revision-Date: 2013-06-21 11:16+0000\n"
"Last-Translator: nikunj1 <nikunj1@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
msgstr "सूची में जोड़ें: "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:27
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
#, fuzzy, c-format
msgid "Add to your cart"
msgstr "अपनी गाड़ी में जोड़ें"
#. For the first occurrence,
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:90
#, fuzzy
msgid "Are you sure you want to delete your search history?"
msgstr "क्या आप अपनी गाड़ी खाली करना चाहते हैं?"
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "Are you sure you want to empty your cart?"
msgstr "क्या आप अपनी गाड़ी खाली करना चाहते हैं?"
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "Are you sure you want to remove the selected items?"
msgstr "क्या आप चयनित मदों को दूर करना चाहते हैं?"
msgstr ""
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:203
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:207
msgid ""
"Could not login, perhaps your Persona email does not match your Koha one"
msgstr ""
msgstr ""
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
#, fuzzy
msgid "Error! Illegal parameter"
msgstr "त्रुटि: अवैध प्राचल %s"
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "Error! The add_tag operation failed on"
msgstr ""
msgstr ""
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
#, fuzzy
msgid "Error! You cannot delete the tag"
msgstr "त्रुटि: %s. आप इस टैग को नष्ट नहीं कर सकते"
msgstr "नोट: आपके टैग पूरी तरह मार्कअप कोड था. यह नहीं जोड़ा गया है."
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
#, fuzzy
msgid ""
"Error! Your tag was entirely markup code. It was NOT added. Please try again "
msgstr "त्रुटि:"
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
#, fuzzy
msgid "Errors: "
msgstr "त्रुटि: "
msgstr "%s से पारगमन में, %s, क्योंकि %s करने के लिए"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:25
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:444
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:503
#, fuzzy, c-format
msgstr "कोई आइटम उपलब्ध है:"
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
#, fuzzy
msgid "Items in your cart: "
msgstr "अपनी गाड़ी भेज "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:44
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:53
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:60
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:95
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:162
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:170
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:179
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:188
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:99
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:166
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:174
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:183
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:192
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:77
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:85
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:93
msgstr ""
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "No item was added to your cart"
msgstr "कोई आइटम अपनी गाड़ी में जोड़ा गया"
#. For the first occurrence,
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "No item was selected"
msgstr "कोई आइटम चुना गया"
msgstr "कोई परिणाम नहीं मिला"
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
#, fuzzy
msgid "No suggestion was selected"
msgstr "कोई आइटम चुना गया"
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
#, fuzzy
msgid "No tag was specified."
msgstr "कोई आइटम चुना गया"
msgstr "ध्यान दें: आपकी टिप्पणी एक पुस्तकालय अध्यक्ष द्वारा अनुमोदित होना चाहिए. "
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "Note: you can only delete your own tags."
msgstr "नोट: आप केवल अपने स्वयं के टैग नष्ट कर सकते हैं."
msgstr "नोट: आपके टैग हटा दिया गया है कि मार्कअप कोड थे. "
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid ""
"Note: you can only tag an item with a given term once. Check 'My Tags' to "
"see your current tags."
"संपादित कर सकते हैं के रूप में है."
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
#, fuzzy
msgid ""
"Note: your tag contained markup code that was removed. The tag was added as "
msgstr ""
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "Sorry, tags are not enabled on this system."
msgstr "क्षमा करें, टैग इस सिस्टम पर सक्रिय नहीं हैं."
#. For the first occurrence,
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "Tags added: "
msgstr ""
#. %6$s: branch
#. %7$s: END
#. %8$s: IF ( timeLimitFinite )
-#. %9$s: timeLimitFinite
+#. %9$s: timeLimitFinite |html
#. %10$s: ELSE
#. %11$s: END
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:42
msgstr "पहला सदस्यता %s पर शुरू किया गया था"
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
#, fuzzy
msgid "The item has been added to your cart"
msgstr "इस मद को अपनी गाड़ी में जोड़ दिया गया है"
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
#, fuzzy
msgid "The item has been removed from your cart"
msgstr "इस मद को अपनी गाड़ी में जोड़ दिया गया है"
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
#, fuzzy
msgid "The item is already in your cart"
msgstr "अपनी गाड़ी है पहले से ही में इस मद"
msgstr ""
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "Unable to add one or more tags."
msgstr ""
msgstr "प्रतीक्षा कर रहा है"
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "Warning: Cannot be undone. Please confirm once again"
msgstr ""
msgstr ""
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
#, fuzzy
msgid "You must be logged in to add tags."
msgstr "तुम %s. के रूप में लॉग इन कर रहे हैं"
msgstr "आपका कार्ट "
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "Your cart is currently empty"
msgstr "अपनी गाड़ी वर्तमान में खाली है"
msgstr ""
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "already in your cart"
msgstr "अपनी गाड़ी में पहले से ही"
msgstr "शीर्षक"
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
#, fuzzy
msgid "item(s) added to your cart"
msgstr "आइटम अपनी गाड़ी में जोड़ा"
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Koha 3.0.2\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-11-20 16:40-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-02-16 12:57-0300\n"
"PO-Revision-Date: 2014-06-16 22:36+0000\n"
"Last-Translator: Marijana <mglavica@ffzg.hr>\n"
"Language-Team: Koha translation team <koha-translate@lists.koha.org>\n"
msgstr "Dodaj na popis: "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:27
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
#, c-format
msgid "Add to your cart"
msgstr "Stavi u košaricu"
#. For the first occurrence,
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:90
msgid "Are you sure you want to delete your search history?"
msgstr "Jeste li sigurni da želite obrisati svoja prethodna pretraživanja?"
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "Are you sure you want to empty your cart?"
msgstr "Jeste li sigurni da želite isprazniti košaricu?"
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "Are you sure you want to remove the selected items?"
msgstr "Jeste li sigurni da želite ukloniti označene primjerke?"
msgstr "Korporativni autor (sekundarni)"
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:203
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:207
msgid ""
"Could not login, perhaps your Persona email does not match your Koha one"
msgstr ""
msgstr ""
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "Error! Illegal parameter"
msgstr "Greška! nedozvoljeni parametar"
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "Error! The add_tag operation failed on"
msgstr "Greška! akcija add_tag nije uspjela na"
msgstr ""
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "Error! You cannot delete the tag"
msgstr "Greška! Ne možete obrisati ovaj tag"
"dodan. Molimo pokušajte ponovo unoseći samo tekst."
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid ""
"Error! Your tag was entirely markup code. It was NOT added. Please try again "
"with plain text."
msgstr "Greška:"
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "Errors: "
msgstr "Greške: "
msgstr "U tranzitu iz %s, u %s, od %s"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:25
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:444
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:503
#, c-format
msgstr "Nema dostupnih primjeraka:"
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "Items in your cart: "
msgstr "Sadržaj košarice: "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:44
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:53
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:60
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:95
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:162
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:170
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:179
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:188
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:99
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:166
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:174
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:183
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:192
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:77
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:85
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:93
msgstr ""
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "No item was added to your cart"
msgstr "Niti jedan primerak nije dodan u košaricu"
#. For the first occurrence,
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "No item was selected"
msgstr "Nije označen niti jedan primjerak"
msgstr "Nije pronađen niti jedan rezultat!"
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
#, fuzzy
msgid "No suggestion was selected"
msgstr "Nije označen niti jedan primjerak"
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "No tag was specified."
msgstr "Tag nije unesen."
msgstr "Upozorenje: Vaš komentar mora odobriti knjižničar. "
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "Note: you can only delete your own tags."
msgstr "Upozorenje: možete brisati samo svoje tagove."
"sadržavala je html kod koji je uklonjen. "
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid ""
"Note: you can only tag an item with a given term once. Check 'My Tags' to "
"see your current tags."
"prazan komentar. Molimo dodajte kometar ili odustanite.%s"
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid ""
"Note: your tag contained markup code that was removed. The tag was added as "
msgstr ""
msgstr ""
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "Sorry, tags are not enabled on this system."
msgstr "Označavanje nije omogućeno u ovome sustavu."
#. For the first occurrence,
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "Tags added: "
msgstr ""
#. %6$s: branch
#. %7$s: END
#. %8$s: IF ( timeLimitFinite )
-#. %9$s: timeLimitFinite
+#. %9$s: timeLimitFinite |html
#. %10$s: ELSE
#. %11$s: END
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:42
msgstr "Prva pretplata započela je %s"
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
#, fuzzy
msgid "The item has been added to your cart"
msgstr "Naslov dodan u košaricu"
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
#, fuzzy
msgid "The item has been removed from your cart"
msgstr "Naslov uklonjen iz košarice"
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
#, fuzzy
msgid "The item is already in your cart"
msgstr "Ovaj naslov se već nalazi u košarici"
msgstr ""
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "Unable to add one or more tags."
msgstr ""
msgstr "Čeka"
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "Warning: Cannot be undone. Please confirm once again"
msgstr ""
msgstr ""
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "You must be logged in to add tags."
msgstr "Prijavite se ako želite dodati tagove."
msgstr "Moja košarica "
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "Your cart is currently empty"
msgstr "Košarica je trenutno prazna"
msgstr ""
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "already in your cart"
msgstr "već je u košarici"
msgstr "primjerak"
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "item(s) added to your cart"
msgstr "naslov(a) dodano u košaricu"
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Koha 3.0.2\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-11-20 16:42-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-02-16 12:57-0300\n"
"PO-Revision-Date: 2014-01-11 23:24+0000\n"
"Last-Translator: kiru <kirunews@gmail.com>\n"
"Language-Team: Koha Translation Team <koha-translate@lists.koha.org>\n"
msgstr "Add hozzá a Listához: "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:27
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
#, fuzzy, c-format
msgid "Add to your cart"
msgstr "Add hozzá a Kosárhoz"
#. For the first occurrence,
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:90
msgid "Are you sure you want to delete your search history?"
msgstr "Biztosan törölni szeretnéd a keresési előzményeket?"
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "Are you sure you want to empty your cart?"
msgstr "Biztosan ki szeretnéd üríteni a kosarad?"
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "Are you sure you want to remove the selected items?"
msgstr "Biztosan el akarod távolítani a kijelölt dokumentumokat?"
msgstr ""
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:203
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:207
msgid ""
"Could not login, perhaps your Persona email does not match your Koha one"
msgstr ""
msgstr ""
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "Error! Illegal parameter"
msgstr ""
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "Error! The add_tag operation failed on"
msgstr ""
msgstr ""
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "Error! You cannot delete the tag"
msgstr ""
msgstr ""
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid ""
"Error! Your tag was entirely markup code. It was NOT added. Please try again "
"with plain text."
msgstr "Hiba:"
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
#, fuzzy
msgid "Errors: "
msgstr "Hiba: "
msgstr "Útban: %s-től %s-nek, %s óta"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:25
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:444
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:503
#, fuzzy, c-format
msgstr "Nincs hozzáférhető dokumentum:"
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
#, fuzzy
msgid "Items in your cart: "
msgstr "Elküldi a Könyvzsákját "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:44
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:53
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:60
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:95
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:162
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:170
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:179
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:188
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:99
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:166
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:174
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:183
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:192
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:77
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:85
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:93
msgstr ""
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
#, fuzzy
msgid "No item was added to your cart"
msgstr "Semmilyen dokumentum nem volt hozzáadva a Könyvzsákjához"
#. For the first occurrence,
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "No item was selected"
msgstr "Nincs semmilyen dokumentum kijelölve."
msgstr "Nincs találat."
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
#, fuzzy
msgid "No suggestion was selected"
msgstr "Nincs semmilyen dokumentum kijelölve."
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
#, fuzzy
msgid "No tag was specified."
msgstr "Nincs semmilyen dokumentum kijelölve."
msgstr "Megjegyzés: Az Ön megjegyzését jóvá kell hagyja egy könyvtáros. "
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "Note: you can only delete your own tags."
msgstr ""
msgstr ""
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid ""
"Note: you can only tag an item with a given term once. Check 'My Tags' to "
"see your current tags."
msgstr ""
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid ""
"Note: your tag contained markup code that was removed. The tag was added as "
msgstr ""
msgstr ""
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
#, fuzzy
msgid "Sorry, tags are not enabled on this system."
msgstr "Sajnálom, de errõl a címrõl még nem készült szemle."
#. For the first occurrence,
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "Tags added: "
msgstr ""
#. %6$s: branch
#. %7$s: END
#. %8$s: IF ( timeLimitFinite )
-#. %9$s: timeLimitFinite
+#. %9$s: timeLimitFinite |html
#. %10$s: ELSE
#. %11$s: END
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:42
msgstr "%s elõfizetés kapcsolódik ehhez a címhez."
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
#, fuzzy
msgid "The item has been added to your cart"
msgstr "Ezt a dokumentumot hozzáadtuk a Könyvzsákhoz."
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
#, fuzzy
msgid "The item has been removed from your cart"
msgstr "Ezt a dokumentumot hozzáadtuk a Könyvzsákhoz."
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
#, fuzzy
msgid "The item is already in your cart"
msgstr "Ez a dokumentum már benne van a Könyvzsákban."
msgstr ""
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "Unable to add one or more tags."
msgstr ""
msgstr "Várjuk"
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "Warning: Cannot be undone. Please confirm once again"
msgstr ""
msgstr ""
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
#, fuzzy
msgid "You must be logged in to add tags."
msgstr "A %s azonosítóval vagy belépve."
msgstr "Saját Lista "
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
#, fuzzy
msgid "Your cart is currently empty"
msgstr "A Könyvzsák jelenleg üres."
msgstr "már van ilyen!"
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "already in your cart"
msgstr "már a polcomon"
msgstr "Cím"
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
#, fuzzy
msgid "item(s) added to your cart"
msgstr "a dokumentumot(kat) berakta a Kosárba"
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-11-20 16:43-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-02-16 12:58-0300\n"
"PO-Revision-Date: 2014-12-19 18:02+0000\n"
"Last-Translator: tigran <tigran@flib.sci.am>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
msgstr "Ավելացրու ցուցակին: "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:27
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
#, c-format
msgid "Add to your cart"
msgstr "Ավելացրու քո սայլակին"
#. For the first occurrence,
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:90
msgid "Are you sure you want to delete your search history?"
msgstr "Վսհա՞հ ես որ ցանկանում ես ջնջել փնտրման պատմությունը։"
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "Are you sure you want to empty your cart?"
msgstr "Վսհա՞հ ես որ ցանկանում ես դատարկել զամբյուղը։"
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "Are you sure you want to remove the selected items?"
msgstr "Վսհա՞հ ես որ ցանկանում ես հեռացնել ընտրված նյութերը։"
msgstr "Համատեղ մարմին (երկրորդական)"
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:203
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:207
msgid ""
"Could not login, perhaps your Persona email does not match your Koha one"
msgstr ""
msgstr "Սխալ OverDrive հավաքածուն փնտրելիս։"
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "Error! Illegal parameter"
msgstr "Սխալ։ Չթույլատրված պարամետր"
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "Error! The add_tag operation failed on"
msgstr "Սխալ։ add_tag գործողությունը տապալվեց"
"չեղյալ արա։"
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "Error! You cannot delete the tag"
msgstr "Սխալ։ Չես կարող ջնջել ցուցիչը"
"Սխալ։ Քո մեջբերումը ամբողջովին նշագրված անօրինական կոդ է։ Այն ՉԻ ավելացված։"
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid ""
"Error! Your tag was entirely markup code. It was NOT added. Please try again "
"with plain text."
msgstr "Սխալ։"
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "Errors: "
msgstr "Սխալներ: "
msgstr "Տեղափոխման մեջ այստեղից %s դեպի %s սկսած %s"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:25
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:444
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:503
#, c-format
msgstr "Մատչելի նյութեր։"
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "Items in your cart: "
msgstr "նյութեր քո սայլակում։ "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:44
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:53
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:60
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:95
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:162
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:170
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:179
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:188
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:99
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:166
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:174
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:183
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:192
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:77
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:85
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:93
msgstr "Ցուցադրելու մուտքեր չկսն"
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "No item was added to your cart"
msgstr "Քո զամբյուղին նյութ չի ավելացվել"
#. For the first occurrence,
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "No item was selected"
msgstr "Նյութ չի ընտրվել"
msgstr "Արդյունքներ չեն գտնվել"
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "No suggestion was selected"
msgstr "Ոչ մի առաջարկ չի ընտրվել"
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "No tag was specified."
msgstr "Ցուցիչը չի սահմանված"
msgstr "Հուշում։ Քո դիտողությունը պետ ք է հաստատվի գրադարանավարի կողմից։ "
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "Note: you can only delete your own tags."
msgstr "Նշում։ դու կարող ես միայն ջնջել քո սեփական ցուցիչները։"
"պարունակում է նշագրված կոդ որը հեռացված է։ "
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid ""
"Note: you can only tag an item with a given term once. Check 'My Tags' to "
"see your current tags."
"ծանուցումը, կամ չեղյալ անել թողնելով ծանուցումը այնպես ինչպես որ կա։"
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid ""
"Note: your tag contained markup code that was removed. The tag was added as "
msgstr ""
msgstr "Ցավում եմ, պարզ դիտումը ժամանակավորապես անհասանելի է"
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "Sorry, tags are not enabled on this system."
msgstr "Ցավում եմ, ցուցիչները թույլատրված չեն այս համակարգում։"
#. For the first occurrence,
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "Tags added: "
msgstr "Ցուցիչները ավելացված են։ "
#. %6$s: branch
#. %7$s: END
#. %8$s: IF ( timeLimitFinite )
-#. %9$s: timeLimitFinite
+#. %9$s: timeLimitFinite |html
#. %10$s: ELSE
#. %11$s: END
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:42
msgstr "Առաջին բաժանորդագրությունը սկսվել է %s"
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "The item has been added to your cart"
msgstr "Այս նյութը ավելացվել է սայլակին"
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "The item has been removed from your cart"
msgstr "Նյութը հեռացվել է քո սայլակից"
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "The item is already in your cart"
msgstr "Նյութը արդեն քո սայլակում է"
msgstr "Ukjent;"
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "Unable to add one or more tags."
msgstr "Չի կարող ավելացնել մեկ կամ ավելի ցուցիչներ։"
msgstr "Սպասում (%s)"
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "Warning: Cannot be undone. Please confirm once again"
msgstr "Զգուշացում։ Հնարավոր չէ չեղյալ անել։ Հաստատիր ևս մեկ անգամ"
msgstr "Դու կարող ես "
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "You must be logged in to add tags."
msgstr "Դու պետք է մուտք գործես ցուցիչ ավելացնելու համար։"
msgstr "Քո զամբյուղը "
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "Your cart is currently empty"
msgstr "Քո զամբուղը այս պահին դատարկ է"
msgstr "արդեն իսկ գոյություն ունի"
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "already in your cart"
msgstr "արդեն իսկ քո զամբյուղում"
msgstr "նյութ"
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "item(s) added to your cart"
msgstr "նյութ(եր)ը ավելացվել են քո զամբյուղին"
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-11-20 16:45-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-02-16 12:59-0300\n"
"PO-Revision-Date: 2012-08-15 06:32+0200\n"
"Last-Translator: Andi <andi@opensuse-id.org>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
msgstr "Tambah ke lis: "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:27
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
#, c-format
msgid "Add to your cart"
msgstr "Tambah ke troli anda"
#. For the first occurrence,
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:90
msgid "Are you sure you want to delete your search history?"
msgstr "Apakah anda yakin ingin menghapus jejak hasil pencarian anda?"
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "Are you sure you want to empty your cart?"
msgstr "Apakah anda yakin ingin mengosongkan troli anda?"
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "Are you sure you want to remove the selected items?"
msgstr "Apakah anda yakin ingin menghapus barang yang dipilih?"
msgstr "Perusahaan Pembuat (Sekunder)"
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:203
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:207
msgid ""
"Could not login, perhaps your Persona email does not match your Koha one"
msgstr ""
msgstr ""
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "Error! Illegal parameter"
msgstr "Kesalahan! Parameter tidak sah"
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "Error! The add_tag operation failed on"
msgstr "Kesalahan! Operasi add_tag gagal pada"
msgstr ""
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "Error! You cannot delete the tag"
msgstr "Kesalahan! Anda tidak dapat menghapus tag"
"ditambahkan. Mohon mencoba kembali dengan bentuk teks yang biasa."
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid ""
"Error! Your tag was entirely markup code. It was NOT added. Please try again "
"with plain text."
msgstr "Kesalahan:"
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "Errors: "
msgstr "Kesalahan-kesalahan: "
msgstr "Dalam perjalan dari %s, ke %s, sejak %s"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:25
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:444
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:503
#, c-format
msgstr "Barang yang tidak tersedia:"
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "Items in your cart: "
msgstr "Barang di dalam troli anda: "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:44
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:53
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:60
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:95
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:162
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:170
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:179
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:188
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:99
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:166
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:174
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:183
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:192
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:77
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:85
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:93
msgstr "Tidak ada entri untuk ditampilkan"
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "No item was added to your cart"
msgstr "Tidak ada barang yang ditambahkan ke troli anda"
#. For the first occurrence,
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "No item was selected"
msgstr "Tidak ada barang yang dipilih"
msgstr "Tidak ada hasil yang ditemukan!"
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
#, fuzzy
msgid "No suggestion was selected"
msgstr "Tidak ada barang yang dipilih"
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "No tag was specified."
msgstr "Tidak ada tag yang ditentukan"
msgstr "Catatan: Komentar anda harus disetujui oleh seorang pustakawan. "
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "Note: you can only delete your own tags."
msgstr "Catatan: anda hanya dapat menghapus tag milik anda sendiri."
"anda memiliki kode markah yang telah dihapus. "
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid ""
"Note: you can only tag an item with a given term once. Check 'My Tags' to "
"see your current tags."
"menambahkan konten atau membatalkan. %s"
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid ""
"Note: your tag contained markup code that was removed. The tag was added as "
msgstr ""
msgstr "Mohon maaf, untuk sementara tampilan biasa sedang tidak tersedia"
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "Sorry, tags are not enabled on this system."
msgstr "Mohon maaf, tag tidak diaktifkan di sistem ini."
#. For the first occurrence,
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "Tags added: "
msgstr "Tag-tag yang ditambahkan: "
#. %6$s: branch
#. %7$s: END
#. %8$s: IF ( timeLimitFinite )
-#. %9$s: timeLimitFinite
+#. %9$s: timeLimitFinite |html
#. %10$s: ELSE
#. %11$s: END
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:42
msgstr "Langganan pertama pada %s"
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
#, fuzzy
msgid "The item has been added to your cart"
msgstr "Barang ini telah ditambahkan ke troli anda"
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
#, fuzzy
msgid "The item has been removed from your cart"
msgstr "Barang ini telah dihapus dari troli anda"
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
#, fuzzy
msgid "The item is already in your cart"
msgstr "Barang ini sudah ada di troli anda"
msgstr "Diketahui;"
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "Unable to add one or more tags."
msgstr "Tidak dapat menambah satu atau lebih tag."
msgstr "Menunggu"
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "Warning: Cannot be undone. Please confirm once again"
msgstr ""
msgstr ""
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "You must be logged in to add tags."
msgstr "Anda harus log masuk untuk menambah tag."
msgstr "Troli anda "
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "Your cart is currently empty"
msgstr "Troli anda saat ini kosong"
msgstr "Sudah ada!"
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "already in your cart"
msgstr "Sudah ada di troli anda"
msgstr "barang"
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "item(s) added to your cart"
msgstr "barang ditambahkan ke troli anda"
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-11-20 16:47-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-02-16 12:59-0300\n"
"PO-Revision-Date: 2013-01-14 03:10+0200\n"
"Last-Translator: Reynir Örn Bachmann <reynir.gudmundsson@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
msgstr "Bæta við lista: "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:27
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
#, fuzzy, c-format
msgid "Add to your cart"
msgstr "Bæta við þína körfu"
#. For the first occurrence,
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:90
msgid "Are you sure you want to delete your search history?"
msgstr "Ertu viss um að þú viljir eyða leitarsögunni þinni ?"
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "Are you sure you want to empty your cart?"
msgstr "Ertu viss um að þú viljir tæma körfuna þína ?"
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "Are you sure you want to remove the selected items?"
msgstr "Ertu viss um að þú viljir fjarlægja valda hluti ?"
msgstr "Fyrirtækishöfundur (Auka)"
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:203
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:207
msgid ""
"Could not login, perhaps your Persona email does not match your Koha one"
msgstr ""
msgstr ""
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
#, fuzzy
msgid "Error! Illegal parameter"
msgstr "VILLA: Rangt gildi %s"
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "Error! The add_tag operation failed on"
msgstr ""
msgstr ""
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
#, fuzzy
msgid "Error! You cannot delete the tag"
msgstr "VILLA: Þú getur ekki þurrka út tagið %s."
"EKKI skráð."
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
#, fuzzy
msgid ""
"Error! Your tag was entirely markup code. It was NOT added. Please try again "
msgstr "Villa:"
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
#, fuzzy
msgid "Errors: "
msgstr "Villa: "
msgstr "Í flutningi frá %s, til %s, síðan %s"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:25
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:444
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:503
#, fuzzy, c-format
msgstr "Enginn hlutur til:"
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
#, fuzzy
msgid "Items in your cart: "
msgstr "Senda körfuna þína "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:44
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:53
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:60
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:95
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:162
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:170
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:179
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:188
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:99
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:166
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:174
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:183
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:192
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:77
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:85
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:93
msgstr ""
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "No item was added to your cart"
msgstr "Það var engum hlutum bætt í körfuna þína"
#. For the first occurrence,
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "No item was selected"
msgstr "Enginn hlutur var valinn"
msgstr "Það fundust engar niðurstöður"
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
#, fuzzy
msgid "No suggestion was selected"
msgstr "Enginn hlutur var valinn"
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "No tag was specified."
msgstr "Ekkert tag var valið."
msgstr "Athugaðu: Athugasemdir þínar verða að vera samþykktar af safnverði. "
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "Note: you can only delete your own tags."
msgstr "Athugaðu: Þú getur bara eytt þínum eigin tögum."
msgstr "Athugasemd: Tagið þitt inniheldur kóða sem hefur verið fjarlægður. "
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid ""
"Note: you can only tag an item with a given term once. Check 'My Tags' to "
"see your current tags."
"hættu við%s"
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
#, fuzzy
msgid ""
"Note: your tag contained markup code that was removed. The tag was added as "
msgstr ""
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "Sorry, tags are not enabled on this system."
msgstr "Afsakaðu, tög eru ekki virkt á þessari vinnustöð."
#. For the first occurrence,
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "Tags added: "
msgstr ""
#. %6$s: branch
#. %7$s: END
#. %8$s: IF ( timeLimitFinite )
-#. %9$s: timeLimitFinite
+#. %9$s: timeLimitFinite |html
#. %10$s: ELSE
#. %11$s: END
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:42
msgstr "Fyrsta áskriftin byrjaði þann %s"
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
#, fuzzy
msgid "The item has been added to your cart"
msgstr "Það er búið að bæta þessum hlut í körfuna þína"
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
#, fuzzy
msgid "The item has been removed from your cart"
msgstr "Það er búið að bæta þessum hlut í körfuna þína"
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
#, fuzzy
msgid "The item is already in your cart"
msgstr "Þessi hlutur er nú þegar í körfunni þinni"
msgstr ""
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "Unable to add one or more tags."
msgstr ""
msgstr "Í bið"
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "Warning: Cannot be undone. Please confirm once again"
msgstr ""
msgstr ""
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
#, fuzzy
msgid "You must be logged in to add tags."
msgstr "Þú ert skráður inni sem %s."
msgstr "Karfan þín "
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "Your cart is currently empty"
msgstr "Karfan þín er tóm"
msgstr ""
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "already in your cart"
msgstr "er nú þegar í körfunni þinni"
msgstr "hlutur"
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
#, fuzzy
msgid "item(s) added to your cart"
msgstr "Vörum bætt í körfuna þína"
msgstr ""
"Project-Id-Version: Koha Staff\n"
"POT-Creation-Date: 2014-12-17 12:52-0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-12-19 15:38+0000\n"
-"Last-Translator: Zeno <z.tajoli@cineca.it>\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-03-11 17:10+0000\n"
+"Last-Translator: bargioni <bargioni@pusc.it>\n"
"Language-Team: CILEA <z.tajoli@cineca.it>\n"
"Language: it\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Pootle 2.5.1.1\n"
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1419003487.000000\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1426093814.000000\n"
#: intranet-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slimUtils-MODS31.xsl:12
#, c-format
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_leader.tt:273
#, c-format
msgid "i- ISBD punctuation included"
-msgstr "i- punteggiatua ISBD inclusa"
+msgstr "i- punteggiatura ISBD inclusa"
#. For the first occurrence,
#. SCRIPT
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: IT translation\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-11-20 16:48-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-02-16 13:00-0300\n"
"PO-Revision-Date: 2014-04-21 17:46+0000\n"
"Last-Translator: Zeno <z.tajoli@cineca.it>\n"
"Language-Team: Koha Translation Team <koha-translate@lists.koha.org>\n"
msgstr "Aggiungi alla lista: "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:27
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
#, c-format
msgid "Add to your cart"
msgstr "Aggiungi al carrello"
#. For the first occurrence,
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:90
msgid "Are you sure you want to delete your search history?"
msgstr "Sei sicuro di voler eliminare la cronologia delle tue ricerche?"
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "Are you sure you want to empty your cart?"
msgstr "Sei sicuro di voler svuotare il tuo carrello?"
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "Are you sure you want to remove the selected items?"
msgstr "Sei sicuro di voler rimuovere le copie selezionate?"
msgstr "Autore ente (secondario)"
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:203
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:207
msgid ""
"Could not login, perhaps your Persona email does not match your Koha one"
msgstr ""
msgstr "Errore cercando in OverDrive"
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "Error! Illegal parameter"
msgstr "Errore! Parametro illegale"
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "Error! The add_tag operation failed on"
msgstr "Errore! L'aggiunta del tag è fallita"
"cancella il commento."
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "Error! You cannot delete the tag"
msgstr "Errore! Non puoi cancellare il tag"
"stato aggiunto."
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid ""
"Error! Your tag was entirely markup code. It was NOT added. Please try again "
"with plain text."
msgstr "Errore:"
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "Errors: "
msgstr "Errori: "
msgstr "In trasferimento da %s a %s, dal %s"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:25
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:444
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:503
#, c-format
msgstr "Copie disponibili:"
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "Items in your cart: "
msgstr "Copie nel tuo carrello: "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:44
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:53
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:60
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:95
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:162
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:170
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:179
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:188
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:99
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:166
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:174
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:183
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:192
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:77
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:85
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:93
msgstr "Nessun risultato da mostrare"
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "No item was added to your cart"
msgstr "Nessuna copia è stata aggiunta al tuo carrello"
#. For the first occurrence,
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "No item was selected"
msgstr "Nessuna copia è stata selezionata"
msgstr "Nessun risultato trovato"
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "No suggestion was selected"
msgstr "Nessun suggerimento è stato selezionato"
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "No tag was specified."
msgstr "Nessun tag è stato specificato."
msgstr "Nota: il tuo commento deve essere approvato da un bibliotecario. "
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "Note: you can only delete your own tags."
msgstr "Nota: puoi cancellare solo i tuoi tag."
"che è stato rimosso. "
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid ""
"Note: you can only tag an item with a given term once. Check 'My Tags' to "
"see your current tags."
"commento o cancellarlo."
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid ""
"Note: your tag contained markup code that was removed. The tag was added as "
msgstr ""
msgstr "Ci scusiamo, la visualizzazione base è temporaneamente non disponibile"
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "Sorry, tags are not enabled on this system."
msgstr "Ci dispiace, i tag non sono abilitati nel sistema."
#. For the first occurrence,
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "Tags added: "
msgstr "Tag aggiunti: "
#. %6$s: branch
#. %7$s: END
#. %8$s: IF ( timeLimitFinite )
-#. %9$s: timeLimitFinite
+#. %9$s: timeLimitFinite |html
#. %10$s: ELSE
#. %11$s: END
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:42
msgstr "L'abbonamento è iniziato il %s"
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "The item has been added to your cart"
msgstr "Questa copia è stata aggiunta al tuo carrello"
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "The item has been removed from your cart"
msgstr "Questa copia è stata rimossa dal tuo carrello"
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "The item is already in your cart"
msgstr "La copia è già presente nel tuo carrello"
msgstr "Ukjent;"
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "Unable to add one or more tags."
msgstr "Non puoi aggiungere uno o più tag."
msgstr "In attesa (%s)"
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "Warning: Cannot be undone. Please confirm once again"
msgstr ""
"Attenzione: l'operazione non può essere annullata. Per favore confermare di "
msgstr "Tu puoi"
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "You must be logged in to add tags."
msgstr "Devi essere collegato con username e password per aggiungere tag."
msgstr "Il tuo carrello "
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "Your cart is currently empty"
msgstr "Il tuo carrello attualmente è vuoto"
msgstr "esiste già!"
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "already in your cart"
msgstr "già nel tuo carrello"
msgstr "documento"
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "item(s) added to your cart"
msgstr "copia(e) aggiunta(e) al tuo carrello"
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-11-20 16:50-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-02-16 13:00-0300\n"
"PO-Revision-Date: 2013-02-18 04:51+0200\n"
"Last-Translator: munro <munro@dsty.ac.jp>\n"
"Language-Team: Koha Translation Team <koha-translate@lists.koha.org>\n"
msgstr "リストに追加: "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:27
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
#, fuzzy, c-format
msgid "Add to your cart"
msgstr "あなたのカートに追加"
#. For the first occurrence,
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:90
msgid "Are you sure you want to delete your search history?"
msgstr ""
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "Are you sure you want to empty your cart?"
msgstr ""
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "Are you sure you want to remove the selected items?"
msgstr ""
msgstr ""
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:203
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:207
msgid ""
"Could not login, perhaps your Persona email does not match your Koha one"
msgstr ""
msgstr ""
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "Error! Illegal parameter"
msgstr ""
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "Error! The add_tag operation failed on"
msgstr ""
msgstr ""
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "Error! You cannot delete the tag"
msgstr ""
msgstr ""
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid ""
"Error! Your tag was entirely markup code. It was NOT added. Please try again "
"with plain text."
msgstr "あげる:"
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
#, fuzzy
msgid "Errors: "
msgstr "あげる: "
msgstr "従 %1$s 郵送する %2$s"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:25
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:444
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:503
#, fuzzy, c-format
msgstr "複本がない。"
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
#, fuzzy
msgid "Items in your cart: "
msgstr "送り届けて本を借りる "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:44
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:53
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:60
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:95
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:162
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:170
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:179
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:188
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:99
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:166
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:174
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:183
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:192
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:77
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:85
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:93
msgstr ""
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
#, fuzzy
msgid "No item was added to your cart"
msgstr "送り届けて本を借りる"
#. For the first occurrence,
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "No item was selected"
msgstr ""
msgstr "探し出せない"
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
#, fuzzy
msgid "No suggestion was selected"
msgstr "あなたのパスワードはすでにみごとに改正した"
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "No tag was specified."
msgstr ""
msgstr ""
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "Note: you can only delete your own tags."
msgstr ""
msgstr ""
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid ""
"Note: you can only tag an item with a given term once. Check 'My Tags' to "
"see your current tags."
"メントを追加することはできません。内容を追加するかキャンセルしてください。%s"
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid ""
"Note: your tag contained markup code that was removed. The tag was added as "
msgstr ""
msgstr ""
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
#, fuzzy
msgid "Sorry, tags are not enabled on this system."
msgstr "すみません、この題名はいかなる評論がない。"
#. For the first occurrence,
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "Tags added: "
msgstr ""
#. %6$s: branch
#. %7$s: END
#. %8$s: IF ( timeLimitFinite )
-#. %9$s: timeLimitFinite
+#. %9$s: timeLimitFinite |html
#. %10$s: ELSE
#. %11$s: END
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:42
msgstr "この定期刊行物はすでに購読を中止して、最後の1号すでに %s 受け取る"
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
#, fuzzy
msgid "The item has been added to your cart"
msgstr "送り届けて本を借りる"
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
#, fuzzy
msgid "The item has been removed from your cart"
msgstr "送り届けて本を借りる"
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
#, fuzzy
msgid "The item is already in your cart"
msgstr "送り届けて本を借りる"
msgstr ""
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "Unable to add one or more tags."
msgstr ""
msgstr "待つことの中"
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "Warning: Cannot be undone. Please confirm once again"
msgstr ""
msgstr ""
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
#, fuzzy
msgid "You must be logged in to add tags."
msgstr "あなたはすでに登って入る"
msgstr "新しく自分の仮定の本棚に増加する "
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
#, fuzzy
msgid "Your cart is currently empty"
msgstr "本のかごを利用して送り届けられる:"
msgstr ""
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
#, fuzzy
msgid "already in your cart"
msgstr "館内にある"
msgstr "題名"
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
#, fuzzy
msgid "item(s) added to your cart"
msgstr "送り届けて本を借りる"
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-11-20 16:52-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-02-16 13:01-0300\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
msgstr ""
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:27
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
#, c-format
msgid "Add to your cart"
msgstr ""
#. For the first occurrence,
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:90
msgid "Are you sure you want to delete your search history?"
msgstr ""
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "Are you sure you want to empty your cart?"
msgstr ""
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "Are you sure you want to remove the selected items?"
msgstr ""
msgstr ""
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:203
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:207
msgid ""
"Could not login, perhaps your Persona email does not match your Koha one"
msgstr ""
msgstr ""
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "Error! Illegal parameter"
msgstr ""
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "Error! The add_tag operation failed on"
msgstr ""
msgstr ""
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "Error! You cannot delete the tag"
msgstr ""
msgstr ""
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid ""
"Error! Your tag was entirely markup code. It was NOT added. Please try again "
"with plain text."
msgstr ""
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "Errors: "
msgstr ""
msgstr ""
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:25
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:444
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:503
#, c-format
msgstr ""
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "Items in your cart: "
msgstr ""
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:44
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:53
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:60
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:95
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:162
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:170
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:179
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:188
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:99
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:166
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:174
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:183
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:192
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:77
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:85
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:93
msgstr ""
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "No item was added to your cart"
msgstr ""
#. For the first occurrence,
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "No item was selected"
msgstr ""
msgstr ""
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "No suggestion was selected"
msgstr ""
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "No tag was specified."
msgstr ""
msgstr ""
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "Note: you can only delete your own tags."
msgstr ""
msgstr ""
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid ""
"Note: you can only tag an item with a given term once. Check 'My Tags' to "
"see your current tags."
msgstr ""
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid ""
"Note: your tag contained markup code that was removed. The tag was added as "
msgstr ""
msgstr ""
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "Sorry, tags are not enabled on this system."
msgstr ""
#. For the first occurrence,
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "Tags added: "
msgstr ""
#. %6$s: branch
#. %7$s: END
#. %8$s: IF ( timeLimitFinite )
-#. %9$s: timeLimitFinite
+#. %9$s: timeLimitFinite |html
#. %10$s: ELSE
#. %11$s: END
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:42
msgstr ""
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "The item has been added to your cart"
msgstr ""
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "The item has been removed from your cart"
msgstr ""
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "The item is already in your cart"
msgstr ""
msgstr ""
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "Unable to add one or more tags."
msgstr ""
msgstr ""
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "Warning: Cannot be undone. Please confirm once again"
msgstr ""
msgstr ""
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "You must be logged in to add tags."
msgstr ""
msgstr ""
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "Your cart is currently empty"
msgstr ""
msgstr ""
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "already in your cart"
msgstr ""
msgstr ""
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "item(s) added to your cart"
msgstr ""
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-11-20 16:53-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-02-16 13:02-0300\n"
"PO-Revision-Date: 2008-01-12 18:52+0200\n"
"Last-Translator: translate.koha.org\n"
"Language-Team: Koha Translation Team <koha-translate@nongnu.org>\n"
msgstr ""
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:27
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
#, c-format
msgid "Add to your cart"
msgstr ""
#. For the first occurrence,
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:90
msgid "Are you sure you want to delete your search history?"
msgstr ""
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "Are you sure you want to empty your cart?"
msgstr ""
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "Are you sure you want to remove the selected items?"
msgstr ""
msgstr ""
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:203
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:207
msgid ""
"Could not login, perhaps your Persona email does not match your Koha one"
msgstr ""
msgstr ""
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "Error! Illegal parameter"
msgstr ""
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "Error! The add_tag operation failed on"
msgstr ""
msgstr ""
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "Error! You cannot delete the tag"
msgstr ""
msgstr ""
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid ""
"Error! Your tag was entirely markup code. It was NOT added. Please try again "
"with plain text."
msgstr ""
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
#, fuzzy
msgid "Errors: "
msgstr "(ದೋಷ) "
msgstr ""
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:25
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:444
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:503
#, c-format
msgstr ""
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "Items in your cart: "
msgstr ""
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:44
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:53
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:60
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:95
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:162
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:170
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:179
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:188
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:99
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:166
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:174
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:183
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:192
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:77
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:85
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:93
msgstr ""
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "No item was added to your cart"
msgstr ""
#. For the first occurrence,
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "No item was selected"
msgstr ""
msgstr " ಯಾವುದೇ ಫಲಿತಾಂಶಗಳಿಲ್ಲ."
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "No suggestion was selected"
msgstr ""
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "No tag was specified."
msgstr ""
msgstr ""
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "Note: you can only delete your own tags."
msgstr ""
msgstr ""
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid ""
"Note: you can only tag an item with a given term once. Check 'My Tags' to "
"see your current tags."
msgstr ""
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid ""
"Note: your tag contained markup code that was removed. The tag was added as "
msgstr ""
msgstr ""
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "Sorry, tags are not enabled on this system."
msgstr ""
#. For the first occurrence,
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "Tags added: "
msgstr ""
#. %6$s: branch
#. %7$s: END
#. %8$s: IF ( timeLimitFinite )
-#. %9$s: timeLimitFinite
+#. %9$s: timeLimitFinite |html
#. %10$s: ELSE
#. %11$s: END
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:42
msgstr ""
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "The item has been added to your cart"
msgstr ""
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "The item has been removed from your cart"
msgstr ""
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "The item is already in your cart"
msgstr ""
msgstr ""
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "Unable to add one or more tags."
msgstr ""
msgstr ""
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "Warning: Cannot be undone. Please confirm once again"
msgstr ""
msgstr ""
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "You must be logged in to add tags."
msgstr ""
msgstr ""
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "Your cart is currently empty"
msgstr ""
msgstr ""
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "already in your cart"
msgstr ""
msgstr ""
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "item(s) added to your cart"
msgstr ""
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-11-20 16:55-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-02-16 13:02-0300\n"
"PO-Revision-Date: 2008-03-22 21:11+0200\n"
"Last-Translator: translate.koha.org\n"
"Language-Team: Koha Translation Team <koha-translate@nongnu.org>\n"
msgstr "서가에 추가하세요 "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:27
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
#, fuzzy, c-format
msgid "Add to your cart"
msgstr "내 가상서가에 첨가하세요"
#. For the first occurrence,
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:90
msgid "Are you sure you want to delete your search history?"
msgstr ""
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "Are you sure you want to empty your cart?"
msgstr ""
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "Are you sure you want to remove the selected items?"
msgstr ""
msgstr ""
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:203
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:207
msgid ""
"Could not login, perhaps your Persona email does not match your Koha one"
msgstr ""
msgstr ""
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "Error! Illegal parameter"
msgstr ""
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "Error! The add_tag operation failed on"
msgstr ""
msgstr ""
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "Error! You cannot delete the tag"
msgstr ""
msgstr ""
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid ""
"Error! Your tag was entirely markup code. It was NOT added. Please try again "
"with plain text."
msgstr "를 위해:"
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
#, fuzzy
msgid "Errors: "
msgstr "를 위해: "
msgstr "%1$s에서 %2$s로 전환"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:25
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:444
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:503
#, fuzzy, c-format
msgstr "복사할 수 없습니다."
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
#, fuzzy
msgid "Items in your cart: "
msgstr "책바구니로 보내기 "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:44
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:53
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:60
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:95
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:162
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:170
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:179
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:188
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:99
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:166
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:174
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:183
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:192
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:77
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:85
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:93
msgstr ""
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
#, fuzzy
msgid "No item was added to your cart"
msgstr "책바구니로 보내기"
#. For the first occurrence,
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "No item was selected"
msgstr ""
msgstr "찾을 수 없습니다."
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
#, fuzzy
msgid "No suggestion was selected"
msgstr "귀하의 암호가 변경되었습니다."
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "No tag was specified."
msgstr ""
msgstr ""
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "Note: you can only delete your own tags."
msgstr ""
msgstr ""
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid ""
"Note: you can only tag an item with a given term once. Check 'My Tags' to "
"see your current tags."
msgstr ""
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid ""
"Note: your tag contained markup code that was removed. The tag was added as "
msgstr ""
msgstr ""
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
#, fuzzy
msgid "Sorry, tags are not enabled on this system."
msgstr "미안합니다. 이 표제에 대해서는 아무런 서평을 할 수 없습니다."
#. For the first occurrence,
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "Tags added: "
msgstr ""
#. %6$s: branch
#. %7$s: END
#. %8$s: IF ( timeLimitFinite )
-#. %9$s: timeLimitFinite
+#. %9$s: timeLimitFinite |html
#. %10$s: ELSE
#. %11$s: END
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:42
msgstr "이 예약은 이제 끝났습니다. 마지막 대출은 %s에 받아들여졌습니다."
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
#, fuzzy
msgid "The item has been added to your cart"
msgstr "책바구니로 보내기"
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
#, fuzzy
msgid "The item has been removed from your cart"
msgstr "책바구니로 보내기"
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
#, fuzzy
msgid "The item is already in your cart"
msgstr "책바구니로 보내기"
msgstr ""
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "Unable to add one or more tags."
msgstr ""
msgstr "대기"
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "Warning: Cannot be undone. Please confirm once again"
msgstr ""
msgstr ""
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
#, fuzzy
msgid "You must be logged in to add tags."
msgstr "귀하는 지금처럼 로그인 되어 있습니다."
msgstr "내 가상서가에 첨가하세요 "
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
#, fuzzy
msgid "Your cart is currently empty"
msgstr "배달된 책 바구니"
msgstr ""
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
#, fuzzy
msgid "already in your cart"
msgstr "도서관 안에서 사용가능함"
msgstr "표제"
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
#, fuzzy
msgid "item(s) added to your cart"
msgstr "책바구니로 보내기"
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Koha 3.0\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-11-20 16:56-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-02-16 13:03-0300\n"
"PO-Revision-Date: 2013-05-02 12:46+0300\n"
"Last-Translator: Harem Abdullah <harem.suli@gmail.com>\n"
"Language-Team: kurdish translation team\n"
msgstr ":بیخه\200cره\200c لیسته\200cوه\200c "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:27
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
#, c-format
msgid "Add to your cart"
msgstr "بیخه\200cره\200c سه\200cبه\200cته\200cكه\200cته\200cوه\200c"
#. For the first occurrence,
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:90
msgid "Are you sure you want to delete your search history?"
msgstr "ئایا دڵنیایت كه\200c ده\200cتوێت مێژووی گه\200cڕانت بسڕیته\200cوه\200c ؟"
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "Are you sure you want to empty your cart?"
msgstr "ئایا دڵنیایت كه\200c ده\200cته\200cوێت سه\200cبه\200cته\200cكه\200cت به\200cتاڵ بكه\200cیته\200cوه\200c ؟"
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "Are you sure you want to remove the selected items?"
msgstr "ئایا دڵنیایت كه\200c ده\200cته\200cوێت ئایتمه\200c ده\200cستنیشان كراوه\200cكان لابه\200cریت ؟"
msgstr "ده\200cسته\200cی نوسه\200cران (لاوه\200cكی)"
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:203
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:207
msgid ""
"Could not login, perhaps your Persona email does not match your Koha one"
msgstr ""
msgstr ""
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "Error! Illegal parameter"
msgstr "هه\200cڵه\200c: پێوانه\200cی نایاسایی"
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "Error! The add_tag operation failed on"
msgstr "هه\200cڵه\200c: كاری زیادكردنی تاگ شكستی هێنا"
msgstr ""
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "Error! You cannot delete the tag"
msgstr "هه\200cڵه\200c: ناتوانی تاگه\200cكه\200c بسڕیته\200cوه\200c"
"به\200c ده\200cقێكی ئاسایی هه\200cوڵبده\200cره\200cوه\200c"
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid ""
"Error! Your tag was entirely markup code. It was NOT added. Please try again "
"with plain text."
msgstr "هه\200cڵه\200c:\200f"
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "Errors: "
msgstr "هه\200cڵه\200cكان:\200f "
msgstr "له\200c گواستنه\200cوه\200cدایه\200c\200c له\200c %s , بۆ %s, له\200cبه\200cرواری %s"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:25
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:444
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:503
#, c-format
msgstr "هیچ ئایتمێك به\200cرده\200cست نیه\200c"
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "Items in your cart: "
msgstr "ئایتمه\200cكانی ناو سه\200cبه\200cته\200cكه\200cت: "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:44
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:53
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:60
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:95
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:162
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:170
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:179
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:188
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:99
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:166
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:174
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:183
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:192
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:77
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:85
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:93
msgstr "هیچ تۆمارێك نیه\200c تا نیشان بدرێت"
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "No item was added to your cart"
msgstr "هیچ ئایتمێك له\200c سه\200cبه\200cته\200cكه\200cتدا نیه\200c"
#. For the first occurrence,
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "No item was selected"
msgstr "هیچ ئایتمێك ده\200cستنیشان نه\200cكراوه\200c"
msgstr "هیچ ئه\200cنجامێك نیه\200c"
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
#, fuzzy
msgid "No suggestion was selected"
msgstr "هیچ ئایتمێك ده\200cستنیشان نه\200cكراوه\200c"
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "No tag was specified."
msgstr "هیچ تاگێك ده\200cستنیشان نه\200cكرابوو"
msgstr "تێبینی: پێویسته\200c سه\200cرنجه\200cكه\200cت له\200cلایه\200cن كارمه\200cندێكی كتێبخانه\200cوه\200c په\200cسه\200cند بكرێت "
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "Note: you can only delete your own tags."
msgstr "تێبینی : ده\200cتوانیت ته\200cنها تاگه\200cكانی خۆت بسڕسیته\200cوه\200c."
"تیادابوو بۆیه\200c سڕایه\200cوه\200c "
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid ""
"Note: you can only tag an item with a given term once. Check 'My Tags' to "
"see your current tags."
"هه\200cڵیبوه\200cشێنه\200cره\200cوه\200c.%s"
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid ""
"Note: your tag contained markup code that was removed. The tag was added as "
msgstr ""
msgstr "ببوره\200c ، نیشاندانی ئاسایی له\200cم ساته\200cدا به\200cرده\200cست نیه\200c."
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "Sorry, tags are not enabled on this system."
msgstr "ببوره\200c تاگه\200cكان له\200cم سیسته\200cمه\200cدا كارا نین."
#. For the first occurrence,
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "Tags added: "
msgstr "تاگه\200cكان زیادكران: "
#. %6$s: branch
#. %7$s: END
#. %8$s: IF ( timeLimitFinite )
-#. %9$s: timeLimitFinite
+#. %9$s: timeLimitFinite |html
#. %10$s: ELSE
#. %11$s: END
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:42
msgstr "یه\200cكه\200cم به\200cشداریبوون ده\200cستی پێكرد له\200c %s"
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
#, fuzzy
msgid "The item has been added to your cart"
msgstr "ئه\200cم ئایتمه\200c زیاد كرا بۆ سه\200cبه\200cته\200cكه\200cت"
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
#, fuzzy
msgid "The item has been removed from your cart"
msgstr "ئه\200cم ئایتمه\200c له\200c سه\200cبه\200cته\200cكه\200cت لادرا"
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
#, fuzzy
msgid "The item is already in your cart"
msgstr "ئه\200cم ئایتمه\200c خۆی له\200c سه\200cبه\200cته\200cكه\200cتدایه\200c"
msgstr "Ukjent;"
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "Unable to add one or more tags."
msgstr "نه\200cتوانرا یه\200cكێك یان زیاتر له\200cیه\200cكێك له\200c تاگه\200cكان زیادبكرێت."
msgstr "چاوه\200cڕوانی"
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "Warning: Cannot be undone. Please confirm once again"
msgstr ""
msgstr ""
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "You must be logged in to add tags."
msgstr "پێویسته\200c هاتنه\200cژوره\200cوه\200cت تۆمار بكه\200cیت بۆ ئه\200cوه\200cی تاگ زیاد بكه\200cیت."
msgstr "سه\200cبه\200cته\200cكه\200cت "
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "Your cart is currently empty"
msgstr "سه\200cبه\200cته\200cكه\200cت له\200c ئێستادا به\200cتاڵه\200c"
msgstr "له\200cئێستادا هه\200cیه\200c !"
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "already in your cart"
msgstr "خۆی له\200c سه\200cبه\200cته\200cكه\200cتدایه\200c"
msgstr "ئایتم"
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "item(s) added to your cart"
msgstr "ئه\200cو ئایتمانه\200cی خراونه\200cته\200c سه\200cبه\200cته\200cكه\200cته\200cوه\200c"
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-11-21 08:02-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-02-16 13:03-0300\n"
"PO-Revision-Date: 2012-07-14 10:36+0200\n"
"Last-Translator: mylibrary <mylibrarystaff@gmail.com>\n"
"Language-Team: Koha Translation Team <koha-translate@nongnu.org>\n"
msgstr "ເພີ່ມໃສ່ລາຍການ: "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:27
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
#, fuzzy, c-format
msgid "Add to your cart"
msgstr "ເພີ່ມເຂົ້າໃສ່ຕົວເລືອກຂອງທ່ານ"
#. For the first occurrence,
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:90
msgid "Are you sure you want to delete your search history?"
msgstr "ທ່ານແນ່ໃນບໍ່ທີ່ທ່ານຕ້ອງການຈະລົບປະຫວັດການຄົ້ນຫາ?"
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "Are you sure you want to empty your cart?"
msgstr "ທ່ານແນ່ໃຈບໍ່ທີ່ທ່ານຕ້ອງການຈະເຮັດຕົວເລືອກຂອງທ່ານຫວ້າງເປົ່າ?"
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "Are you sure you want to remove the selected items?"
msgstr "ທ່ານແນ່ໃຈບໍ່ທີ່ທ່ານຕ້ອງການຈະຖອນລາຍການທີ່ທ່ານເລືອກ?"
msgstr "ນັກປະພັນຮ່ວມ (ສຳຮອງ)"
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:203
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:207
msgid ""
"Could not login, perhaps your Persona email does not match your Koha one"
msgstr ""
msgstr ""
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "Error! Illegal parameter"
msgstr "ຂໍ້ຜິດພາດ! ພາຣາມິດເຕີ ບໍ່ຖືກຕ້ອງ"
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "Error! The add_tag operation failed on"
msgstr "ຂໍ້ຜິດພາດ! ການດຳເນີນການເພີ່ມ tag ລົ້ມເຫລວເມື່ອ"
msgstr ""
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "Error! You cannot delete the tag"
msgstr "ຂໍ້ຜິດພາດ! ທ່ານບໍ່ສາມາດລົບ ແທັກ ໄດ້"
"ກະລຸນນາລອງໃສ່ຂໍ້ມູນທີ່ຫວ້າງເປົ່າເຂົ້າອີກຄັ້ງ."
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid ""
"Error! Your tag was entirely markup code. It was NOT added. Please try again "
"with plain text."
msgstr "ຜິດພາດ:"
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "Errors: "
msgstr "ຜິດພາດຕ່າງໆ: "
msgstr "ຢູ່ໃນຊ່ວງໄລຍະການຜ່ານຈາກ %s, ຫາ %s, ຕັ້ງແຕ່ %s"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:25
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:444
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:503
#, fuzzy, c-format
msgstr "ບໍ່ມີລາຍການໃດຫວ້າງ:"
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
#, fuzzy
msgid "Items in your cart: "
msgstr "ກຳລັງສົ່ງກ່ອງລາຍການທີ່ທາ່ນເລືອກ "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:44
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:53
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:60
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:95
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:162
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:170
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:179
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:188
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:99
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:166
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:174
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:183
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:192
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:77
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:85
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:93
msgstr ""
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "No item was added to your cart"
msgstr "ບໍ່ມີລາຍການທີ່ຖືກເພີ່ມເຂົ້າ ຊອງລາຍການຂອງທ່ານ"
#. For the first occurrence,
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "No item was selected"
msgstr "ບໍ່ມີລາຍການໃດຖືກເລືອກ"
msgstr "ການຄົ້ນຫາບໍ່ພົບ!"
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
#, fuzzy
msgid "No suggestion was selected"
msgstr "ບໍ່ມີລາຍການໃດຖືກເລືອກ"
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "No tag was specified."
msgstr "ບໍ່ໄດ້ເລືອກລາຍການໃດໆ."
msgstr "ຫມາຍເຫດ: ການໃຫ້ຄຳຄິດຄຳເຫັນຂອງທ່ານຈະຕ້ອງໄດ້ຮັບການເຫັນດີຈາກພະນັກງານຫໍສະມຸດ. "
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "Note: you can only delete your own tags."
msgstr "ຫມາຍເຫດ: ທ່ານສາມາດລົບພຽງແຕ່ແທັກຂອງເຈົ້າເທົ່ານັ້ນ."
"(markup code) ທີ່ຖືກລົບອອກແລ້ວ. "
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid ""
"Note: you can only tag an item with a given term once. Check 'My Tags' to "
"see your current tags."
"ທ່ານບໍ່ສາມາດເພີ່ມຄຳຄິດເຫັນທີ່ຫວ້າງເປົາໄດ້. ກະລຸນາເພີ່ມຂໍ້ມູນໃສ່ ຫລື ຍົກເລີກ.%s"
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid ""
"Note: your tag contained markup code that was removed. The tag was added as "
msgstr ""
msgstr "ຂໍອະໄພ, ການສະແດງອອກໃນລັກສະນະຊົ່ວຄາວແບບທຳມະດານີ້ ບໍ່ສາມາດນຳໃຊ້ໄດ້"
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "Sorry, tags are not enabled on this system."
msgstr "ຂໍອະໄພ, ແທັກບໍ່ສາມາດເປີດໃຊ້ງານໃນລະບົບນີ້."
#. For the first occurrence,
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "Tags added: "
msgstr "ແທັກເພື່ອເພີ່ມເຕີ່ມ: "
#. %6$s: branch
#. %7$s: END
#. %8$s: IF ( timeLimitFinite )
-#. %9$s: timeLimitFinite
+#. %9$s: timeLimitFinite |html
#. %10$s: ELSE
#. %11$s: END
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:42
msgstr "ການສະຫມັກຄັ້ງທຳອິດຈະເລີ່ມຂື້ນໃນ %s"
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
#, fuzzy
msgid "The item has been added to your cart"
msgstr "ລາຍການນີ້ໄດ້ຖືກເພີ່ມເຂົ້າໄປໃນກ່ອງລາຍການທີ່ທ່ານເລືອກແລ້ວ"
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
#, fuzzy
msgid "The item has been removed from your cart"
msgstr "ລາຍການນີ້ໄດ້ຖືກເພີ່ມເຂົ້າໄປໃນກ່ອງລາຍການທີ່ທ່ານເລືອກແລ້ວ"
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
#, fuzzy
msgid "The item is already in your cart"
msgstr "ລາຍການນີ້ແມ່ນຢູ່ໃນລາຍການທີ່ທ່ານເລືອກຮຽບຮ້ອຍແລ້ວ"
msgstr "Ukjent;"
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "Unable to add one or more tags."
msgstr "ບໍ່ສາມາດທີ່ຈະເພີ່ມອີກ 1 ຫລື ຫລາຍກວ່າ 1 ແທັກ."
msgstr "ລໍຖ້າ"
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "Warning: Cannot be undone. Please confirm once again"
msgstr ""
msgstr ""
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "You must be logged in to add tags."
msgstr "ທ່ານຈະຕ້ອງເຂົ້າສູ່ລະບົບ ເພື່ອເພີ່ມແທັກ."
msgstr "ກ່ອງຂອງທ່ານທີ່ເກັບລາຍການທີ່ເລືອກໄວ້ "
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "Your cart is currently empty"
msgstr "ກ່ອງລາຍການທີ່ທ່ານເລືືອກ ຂະນະນີ້ຍັງເປົ່າຫວ້າງຢູ່"
msgstr "ຂໍ້ມູນມີຢູ່ແລ້ວ!"
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "already in your cart"
msgstr "ມີຢູ່່ໃນກ່ອງທີ່ທ່ານເລືອກແລ້ວ"
msgstr "ລາຍການ"
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "item(s) added to your cart"
msgstr "ລາຍການຕ່າງ ຖືກເພີ່ມເຂົ້າໄປຍັງກ໋ອງທີ່ທ່ານເລືອກແລ້ວ"
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-11-21 08:04-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-02-16 13:04-0300\n"
"PO-Revision-Date: 2013-06-18 02:31+0000\n"
"Last-Translator: chrisc <chris@bigballofwax.co.nz>\n"
"Language-Team: Koha Translation Team <koha-translate@lists.koha.org>\n"
msgstr "Tāpiritia ki te rārangi: "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:27
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
#, fuzzy, c-format
msgid "Add to your cart"
msgstr "Tāpiritia ki Tō Kāta"
#. For the first occurrence,
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:90
#, fuzzy
msgid "Are you sure you want to delete your search history?"
msgstr "Tūturu, ka pīrangi ki te whakapiako o tō kāta?"
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "Are you sure you want to empty your cart?"
msgstr "Tūturu, ka pīrangi ki te whakapiako o tō kāta?"
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "Are you sure you want to remove the selected items?"
msgstr "Tūturu, ka tangohia e koe ngā mea kua kōwhiria?"
msgstr ""
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:203
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:207
msgid ""
"Could not login, perhaps your Persona email does not match your Koha one"
msgstr ""
msgstr ""
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
#, fuzzy
msgid "Error! Illegal parameter"
msgstr "HAPA: tawhā manakore %s"
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "Error! The add_tag operation failed on"
msgstr ""
msgstr ""
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
#, fuzzy
msgid "Error! You cannot delete the tag"
msgstr "HAPA: Kāore koe e āhei ki te muku i te tohu %s."
msgstr "Tuhipoka: He waehere tautohu katoa tō tohu. KĪHAI i tāpiritia."
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
#, fuzzy
msgid ""
"Error! Your tag was entirely markup code. It was NOT added. Please try again "
msgstr "Hapa:"
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
#, fuzzy
msgid "Errors: "
msgstr "Hapa: "
msgstr "e kawea ana i %s ki %s, mai i $s"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:25
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:444
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:503
#, fuzzy, c-format
msgstr "Kāore he kape e wātea ana:"
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
#, fuzzy
msgid "Items in your cart: "
msgstr "Tuku i tō kāta "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:44
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:53
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:60
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:95
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:162
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:170
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:179
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:188
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:99
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:166
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:174
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:183
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:192
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:77
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:85
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:93
msgstr ""
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "No item was added to your cart"
msgstr "Kāore he mea i tāpiritia ki tō kāta"
#. For the first occurrence,
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "No item was selected"
msgstr "Kīhai tētahi mea i kōwhiria"
msgstr "Kāore he otinga i kitea."
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
#, fuzzy
msgid "No suggestion was selected"
msgstr "Kīhai tētahi mea i kōwhiria"
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
#, fuzzy
msgid "No tag was specified."
msgstr "Kīhai tētahi mea i kōwhiria"
msgstr "Tuhipoka: Me whakamana tō kōrero e tētahi kaimahi. "
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "Note: you can only delete your own tags."
msgstr "Tuhipoka: Ka āhei koe te muku anake i āu ake tohu."
msgstr "Tuhipoka: I roto i tō tohu he waehere tautohu kua tangohia. "
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid ""
"Note: you can only tag an item with a given term once. Check 'My Tags' to "
"see your current tags."
"te whakakore rānei kia mau tonu ai kia pēnei."
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
#, fuzzy
msgid ""
"Note: your tag contained markup code that was removed. The tag was added as "
msgstr ""
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "Sorry, tags are not enabled on this system."
msgstr "Aroha mai, kāore ngā tohu e whakaaetia ana i tēnei pūnaha."
#. For the first occurrence,
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "Tags added: "
msgstr ""
#. %6$s: branch
#. %7$s: END
#. %8$s: IF ( timeLimitFinite )
-#. %9$s: timeLimitFinite
+#. %9$s: timeLimitFinite |html
#. %10$s: ELSE
#. %11$s: END
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:42
msgstr "I tīmata te tangohanga tuatahi i te %s"
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
#, fuzzy
msgid "The item has been added to your cart"
msgstr "Kua tāpirihia tēnei mea ki tō kāta"
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
#, fuzzy
msgid "The item has been removed from your cart"
msgstr "Kua tāpirihia tēnei mea ki tō kāta"
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
#, fuzzy
msgid "The item is already in your cart"
msgstr "Kei tō kāta kē tēnei mea"
msgstr ""
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "Unable to add one or more tags."
msgstr ""
msgstr "E tatari ana"
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "Warning: Cannot be undone. Please confirm once again"
msgstr ""
msgstr ""
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
#, fuzzy
msgid "You must be logged in to add tags."
msgstr "Kua taki uru koe hei %s."
msgstr "Tō Kāta "
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "Your cart is currently empty"
msgstr "Kei te piako tō kāta"
msgstr ""
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "already in your cart"
msgstr "kei tō kāta kē"
msgstr "Taitara"
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
#, fuzzy
msgid "item(s) added to your cart"
msgstr "Ngā mea kua tāpiritia ki tō kāta"
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kooha\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-11-21 08:07-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-02-16 13:04-0300\n"
"PO-Revision-Date: 2010-02-02 15:41+1300\n"
"Last-Translator: Gantulga <cybermon@gmail.com>\n"
"Language-Team: Institute of Informatics, MAS <nyam@hotmail.com>\n"
msgstr "Жагсаалт рүү нэмэх: "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:27
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
#, fuzzy, c-format
msgid "Add to your cart"
msgstr "Таны карт рүү нэмэх"
#. For the first occurrence,
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:90
#, fuzzy
msgid "Are you sure you want to delete your search history?"
msgstr "Та өөрийн сансыг хоослохыг хүсэж байна уу?"
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "Are you sure you want to empty your cart?"
msgstr "Та өөрийн сансыг хоослохыг хүсэж байна уу?"
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "Are you sure you want to remove the selected items?"
msgstr "Та сонгогдсон зүйлсийг арилгахыг хүсэж байна уу?"
msgstr ""
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:203
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:207
msgid ""
"Could not login, perhaps your Persona email does not match your Koha one"
msgstr ""
msgstr ""
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
#, fuzzy
msgid "Error! Illegal parameter"
msgstr "АЛДАА: хүчингүй параметр %s"
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "Error! The add_tag operation failed on"
msgstr ""
msgstr ""
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
#, fuzzy
msgid "Error! You cannot delete the tag"
msgstr "АЛДАА"
"Санамж: таны тааг бүтнээрээ тэмдэглэгээний код байна. Түүнийг нэмсэнгүй."
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
#, fuzzy
msgid ""
"Error! Your tag was entirely markup code. It was NOT added. Please try again "
msgstr "Алдаа:"
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
#, fuzzy
msgid "Errors: "
msgstr "Алдаа: "
msgstr "%s-с %s рүү шилжүүлэлтэнд, %s-с хойш"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:25
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:444
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:503
#, fuzzy, c-format
msgstr "Зүйлс бэлэн биш байна:"
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
#, fuzzy
msgid "Items in your cart: "
msgstr "Таны сагсыг илгээх "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:44
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:53
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:60
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:95
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:162
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:170
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:179
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:188
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:99
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:166
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:174
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:183
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:192
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:77
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:85
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:93
msgstr ""
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "No item was added to your cart"
msgstr "Таны сагсанд зүйл нэмэгдээгүй байна"
#. For the first occurrence,
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "No item was selected"
msgstr "Зүйл сонгогдоогүй байна"
msgstr "Үр дүнгүүд олдсонгүй"
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
#, fuzzy
msgid "No suggestion was selected"
msgstr "Зүйл сонгогдоогүй байна"
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
#, fuzzy
msgid "No tag was specified."
msgstr "Зүйл сонгогдоогүй байна"
msgstr "Санамж: Таны сэтгэгдэл номын санчаар батлагдах ёстой. "
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "Note: you can only delete your own tags."
msgstr "Санамж: та зөвхөн өөрийн таагуудыг устгаж чадна."
msgstr "Санамж: таны тааг арилгагдсан тэмдэглэгээний код агуулж байна. "
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid ""
"Note: you can only tag an item with a given term once. Check 'My Tags' to "
"see your current tags."
"эсвэл ингэж хадгалахаа цуцалж болно."
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
#, fuzzy
msgid ""
"Note: your tag contained markup code that was removed. The tag was added as "
msgstr ""
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "Sorry, tags are not enabled on this system."
msgstr "Уучлаарай, таагууд энэ системд зөвшөөрөгдөөгүй байна."
#. For the first occurrence,
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "Tags added: "
msgstr ""
#. %6$s: branch
#. %7$s: END
#. %8$s: IF ( timeLimitFinite )
-#. %9$s: timeLimitFinite
+#. %9$s: timeLimitFinite |html
#. %10$s: ELSE
#. %11$s: END
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:42
msgstr "Анхны захиалга %s-д эхэлсэн"
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
#, fuzzy
msgid "The item has been added to your cart"
msgstr "Энэ зүйл таны сагс руу нэмэгдсэн байна"
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
#, fuzzy
msgid "The item has been removed from your cart"
msgstr "Энэ зүйл таны сагс руу нэмэгдсэн байна"
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
#, fuzzy
msgid "The item is already in your cart"
msgstr "Энэ зүйл таны сагсанд аль хэдийн байна"
msgstr ""
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "Unable to add one or more tags."
msgstr ""
msgstr "Хүлээж байна"
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "Warning: Cannot be undone. Please confirm once again"
msgstr ""
msgstr ""
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
#, fuzzy
msgid "You must be logged in to add tags."
msgstr "Та %s болон нэвтэрсэн байна."
msgstr "Таны сагс "
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "Your cart is currently empty"
msgstr "Таны сагс одоогоор хоосон байна"
msgstr ""
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "already in your cart"
msgstr "таны сагсанд аль хэдийн байна"
msgstr "Гарчиг"
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
#, fuzzy
msgid "item(s) added to your cart"
msgstr "зүйл(с) таны сагсанд нэмэгдсэн"
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-11-21 08:11-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-02-16 13:05-0300\n"
"PO-Revision-Date: 2011-11-06 07:31+0200\n"
"Last-Translator: BWS <abesottedphoenix@yahoo.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
msgstr "यादी मध्ये अधिक करा: "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:27
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
#, fuzzy, c-format
msgid "Add to your cart"
msgstr "तुमच्या कार्ट मध्ये अधिक करा"
#. For the first occurrence,
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:90
#, fuzzy
msgid "Are you sure you want to delete your search history?"
msgstr "नक्की कार्ट रिकामी करायची का?"
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "Are you sure you want to empty your cart?"
msgstr "नक्की कार्ट रिकामी करायची का?"
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "Are you sure you want to remove the selected items?"
msgstr "नक्की निवडलेल्या वस्तु काढुन टाकायच्या?"
msgstr "लेखक"
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:203
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:207
msgid ""
"Could not login, perhaps your Persona email does not match your Koha one"
msgstr ""
msgstr ""
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
#, fuzzy
msgid "Error! Illegal parameter"
msgstr "चुक: %s हा शोध चुकिचा आहे."
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "Error! The add_tag operation failed on"
msgstr ""
msgstr ""
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
#, fuzzy
msgid "Error! You cannot delete the tag"
msgstr "चुक: तुम्ही उक्\200dती क्रमांक %s खोडु शकत नाही."
msgstr ""
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid ""
"Error! Your tag was entirely markup code. It was NOT added. Please try again "
"with plain text."
msgstr ""
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "Errors: "
msgstr ""
msgstr ""
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:25
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:444
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:503
#, fuzzy, c-format
msgstr "प्रती उपलब्ध:"
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
#, fuzzy
msgid "Items in your cart: "
msgstr "तुमच्या कार्ट मध्ये अधिक करा "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:44
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:53
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:60
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:95
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:162
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:170
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:179
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:188
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:99
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:166
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:174
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:183
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:192
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:77
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:85
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:93
msgstr ""
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "No item was added to your cart"
msgstr ""
#. For the first occurrence,
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "No item was selected"
msgstr ""
msgstr " निष्फळ शोध"
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
#, fuzzy
msgid "No suggestion was selected"
msgstr "निवडलेल्या वस्तु खोडा"
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "No tag was specified."
msgstr ""
msgstr ""
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "Note: you can only delete your own tags."
msgstr ""
msgstr ""
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid ""
"Note: you can only tag an item with a given term once. Check 'My Tags' to "
"see your current tags."
msgstr ""
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid ""
"Note: your tag contained markup code that was removed. The tag was added as "
msgstr ""
msgstr ""
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "Sorry, tags are not enabled on this system."
msgstr ""
#. For the first occurrence,
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "Tags added: "
msgstr ""
#. %6$s: branch
#. %7$s: END
#. %8$s: IF ( timeLimitFinite )
-#. %9$s: timeLimitFinite
+#. %9$s: timeLimitFinite |html
#. %10$s: ELSE
#. %11$s: END
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:42
msgstr ""
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
#, fuzzy
msgid "The item has been added to your cart"
msgstr "तुमच्या कार्ट मध्ये जमा झालेल्या वस्तु"
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
#, fuzzy
msgid "The item has been removed from your cart"
msgstr "तुमच्या कार्ट मध्ये जमा झालेल्या वस्तु"
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
#, fuzzy
msgid "The item is already in your cart"
msgstr "तुमच्या कार्ट मध्ये जमा झालेल्या वस्तु"
msgstr ""
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "Unable to add one or more tags."
msgstr ""
msgstr ""
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "Warning: Cannot be undone. Please confirm once again"
msgstr ""
msgstr ""
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "You must be logged in to add tags."
msgstr ""
msgstr "तुमच्या कार्ट मध्ये अधिक करा "
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "Your cart is currently empty"
msgstr ""
msgstr ""
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "already in your cart"
msgstr ""
msgstr ""
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
#, fuzzy
msgid "item(s) added to your cart"
msgstr "तुमच्या कार्ट मध्ये जमा झालेल्या वस्तु"
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-11-21 08:13-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-02-16 13:06-0300\n"
"PO-Revision-Date: 2012-06-18 07:58+0200\n"
"Last-Translator: azlan <azlan.send@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
msgstr "Tambah ke senarai: "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:27
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
#, c-format
msgid "Add to your cart"
msgstr "Tambah ke troli anda"
#. For the first occurrence,
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:90
msgid "Are you sure you want to delete your search history?"
msgstr "Adakah anda pasti untuk memadamkan sejarah pencarian anda?"
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "Are you sure you want to empty your cart?"
msgstr "Adakah anda pasti untuk mengosongkan troli anda?"
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "Are you sure you want to remove the selected items?"
msgstr "Adakah anda pasti untuk menyingkirkan item yang telah dipilih?"
msgstr "Pengarang Korporat (Kedua)"
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:203
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:207
msgid ""
"Could not login, perhaps your Persona email does not match your Koha one"
msgstr ""
msgstr ""
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "Error! Illegal parameter"
msgstr "Ralat! parameter tidak sah"
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "Error! The add_tag operation failed on"
msgstr "Ralat! Proses add_tag telah gagal pada"
msgstr ""
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "Error! You cannot delete the tag"
msgstr "Ralat! Anda tidak boleh menghapuskan tag"
"Sila cuba lagi menggunakan teks biasa (plain text)."
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid ""
"Error! Your tag was entirely markup code. It was NOT added. Please try again "
"with plain text."
msgstr "Ralat:"
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "Errors: "
msgstr "Ralat: "
msgstr "Dalam proses peralihan dari %s, ke %s, sejak %s"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:25
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:444
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:503
#, c-format
msgstr "Tiada item tersedia:"
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "Items in your cart: "
msgstr "Item didalam troli anda: "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:44
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:53
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:60
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:95
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:162
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:170
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:179
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:188
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:99
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:166
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:174
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:183
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:192
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:77
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:85
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:93
msgstr "Tiada entri untuk diperlihatkan"
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "No item was added to your cart"
msgstr "TIada sebarang item ditambah ke troli anda"
#. For the first occurrence,
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "No item was selected"
msgstr "Tiada item dipilih"
msgstr "Tiada hasil dijumpai!"
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
#, fuzzy
msgid "No suggestion was selected"
msgstr "Tiada item dipilih"
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "No tag was specified."
msgstr "Tiada tag ditentukan."
"Perhatian: Komen anda perlu diluluskan oleh pustakawan terlebih dahulu. "
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "Note: you can only delete your own tags."
msgstr "Perhatian: Anda hanya boleh menghapuskan tag anda sendiri sahaja."
"%sPerhatian: Tag anda mengandungi kod markup yang telah pun dipadamkan. "
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid ""
"Note: you can only tag an item with a given term once. Check 'My Tags' to "
"see your current tags."
"komen kosong. Sila isikan kandungan komen atau batalkan.%s"
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid ""
"Note: your tag contained markup code that was removed. The tag was added as "
msgstr ""
msgstr "Maaf, format biasa (plain) dimatikan sementara"
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "Sorry, tags are not enabled on this system."
msgstr "Maaf, Tag tidak dibenarkan di sistem ini."
#. For the first occurrence,
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "Tags added: "
msgstr "Tag ditambah: "
#. %6$s: branch
#. %7$s: END
#. %8$s: IF ( timeLimitFinite )
-#. %9$s: timeLimitFinite
+#. %9$s: timeLimitFinite |html
#. %10$s: ELSE
#. %11$s: END
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:42
msgstr "Langganan pertama bermula pada %s"
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
#, fuzzy
msgid "The item has been added to your cart"
msgstr "Item ini telah dimasukkan ke dalam troli anda"
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
#, fuzzy
msgid "The item has been removed from your cart"
msgstr "Item ini telah dihapuskan dari troli anda"
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
#, fuzzy
msgid "The item is already in your cart"
msgstr "Item ini telah ada didalam troli anda"
msgstr "Tidak diketahui;"
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "Unable to add one or more tags."
msgstr "Tag gagal ditambah."
msgstr "Menunggu"
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "Warning: Cannot be undone. Please confirm once again"
msgstr ""
msgstr ""
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "You must be logged in to add tags."
msgstr "Anda perlu log masuk terlebih dahulu sebelum menambahkan tag."
msgstr "Troli anda "
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "Your cart is currently empty"
msgstr "Troli anda masih kosong"
msgstr "Telah wujud!"
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "already in your cart"
msgstr "telah ada di troli anda"
msgstr "item"
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "item(s) added to your cart"
msgstr "item telah ditambahkan ke troli anda"
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: nb-NO-i-opac-t-prog-v-3000000\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-11-21 08:15-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-02-16 13:06-0300\n"
"PO-Revision-Date: 2014-04-29 06:54+0000\n"
"Last-Translator: Magnus <magnus@enger.priv.no>\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål <>\n"
msgstr "Legg til i liste: "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:27
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
#, c-format
msgid "Add to your cart"
msgstr "Legg i handlekurven"
#. For the first occurrence,
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:90
msgid "Are you sure you want to delete your search history?"
msgstr "Er du sikker på at du vil slette søkehistorikken?"
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "Are you sure you want to empty your cart?"
msgstr "Er du sikker på at du vil tømme handlekurven?"
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "Are you sure you want to remove the selected items?"
msgstr "Er du sikker på at du vil fjerne de valgte eksemplarene?"
msgstr "Korporasjon (sekundær)"
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:203
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:207
msgid ""
"Could not login, perhaps your Persona email does not match your Koha one"
msgstr ""
msgstr "Feil ved søk i OverDrive."
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "Error! Illegal parameter"
msgstr "Feil! Ulovlig parameter"
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "Error! The add_tag operation failed on"
msgstr "Feil! Lagring av tagg feilet for"
"Du kan ikke legge til en tom kommentar. Legg til en kommentar eller avbryt. "
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "Error! You cannot delete the tag"
msgstr "Feil! Du kan ikke slette taggen"
"med ren tekst."
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid ""
"Error! Your tag was entirely markup code. It was NOT added. Please try again "
"with plain text."
msgstr "Feil:"
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "Errors: "
msgstr "Feil: "
msgstr "Underveis fra %s til %s siden %s"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:25
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:444
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:503
#, c-format
msgstr "Ingen lån er tilgjengelige:"
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "Items in your cart: "
msgstr "I handlekurven: "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:44
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:53
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:60
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:95
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:162
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:170
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:179
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:188
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:99
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:166
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:174
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:183
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:192
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:77
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:85
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:93
msgstr "Ingen innførsler å vise"
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "No item was added to your cart"
msgstr "Ingen eksemplarer ble lagt opp i handlekurven"
#. For the first occurrence,
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "No item was selected"
msgstr "Ingen lån ble valgt"
msgstr "Ingen resultater funnet!"
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
#, fuzzy
msgid "No suggestion was selected"
msgstr "Ingen lån ble valgt"
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "No tag was specified."
msgstr "Ingen tagg ble valgt."
msgstr "Merk: Din kommentar må godkjennes av en bibliotekar. "
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "Note: you can only delete your own tags."
msgstr "Merk: Du kan bare slette egne tagger."
"som har blitt fjernet. "
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid ""
"Note: you can only tag an item with a given term once. Check 'My Tags' to "
"see your current tags."
"beholde kommentaren som den er."
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid ""
"Note: your tag contained markup code that was removed. The tag was added as "
msgstr ""
msgstr "Beklager, enkel visning er for øyeblikket ikke tilgjengelig"
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "Sorry, tags are not enabled on this system."
msgstr "Beklager, tagger kan ikke brukes her."
#. For the first occurrence,
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "Tags added: "
msgstr "Tagger lagt til: "
#. %6$s: branch
#. %7$s: END
#. %8$s: IF ( timeLimitFinite )
-#. %9$s: timeLimitFinite
+#. %9$s: timeLimitFinite |html
#. %10$s: ELSE
#. %11$s: END
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:42
msgstr "Det første abonnementet begynte %s"
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "The item has been added to your cart"
msgstr "Dette eksemplaret er lagt i handlekurven"
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "The item has been removed from your cart"
msgstr "Dette eksemplaret er fjernet fra handlekurven"
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "The item is already in your cart"
msgstr "Dette eksemplaret ligger allerede i handlekurven"
msgstr "Ukjent;"
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "Unable to add one or more tags."
msgstr "Kunne ikke legge til en eller flere tagger."
msgstr "Venter"
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "Warning: Cannot be undone. Please confirm once again"
msgstr "Advarsel: Det er ikke mulig å angre. Bekreft en gang til"
msgstr ""
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "You must be logged in to add tags."
msgstr "Du må være logget inn for å legge til tagger."
msgstr "Din kurv "
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "Your cart is currently empty"
msgstr "Kurven din er tom"
msgstr "eksisterer allerede!"
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "already in your cart"
msgstr "er allerede i kurven"
msgstr "eksemplar"
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "item(s) added to your cart"
msgstr "eksemplar(er) er lagt i kurven"
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-11-21 08:17-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-02-16 13:07-0300\n"
"PO-Revision-Date: 2010-07-27 22:13+1300\n"
"Last-Translator: Chris <chris@bigballofwax.co.nz>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
msgstr ""
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:27
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
#, fuzzy, c-format
msgid "Add to your cart"
msgstr "वस्तु(हरू) तपाईको झोलामा हालियो"
#. For the first occurrence,
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:90
msgid "Are you sure you want to delete your search history?"
msgstr ""
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "Are you sure you want to empty your cart?"
msgstr ""
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "Are you sure you want to remove the selected items?"
msgstr ""
msgstr ""
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:203
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:207
msgid ""
"Could not login, perhaps your Persona email does not match your Koha one"
msgstr ""
msgstr ""
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "Error! Illegal parameter"
msgstr ""
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "Error! The add_tag operation failed on"
msgstr ""
msgstr ""
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "Error! You cannot delete the tag"
msgstr ""
msgstr ""
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid ""
"Error! Your tag was entirely markup code. It was NOT added. Please try again "
"with plain text."
msgstr ""
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "Errors: "
msgstr ""
msgstr ""
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:25
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:444
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:503
#, c-format
msgstr ""
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
#, fuzzy
msgid "Items in your cart: "
msgstr "वस्तु(हरू) तपाईको झोलामा हालियो "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:44
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:53
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:60
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:95
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:162
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:170
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:179
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:188
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:99
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:166
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:174
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:183
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:192
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:77
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:85
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:93
msgstr ""
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "No item was added to your cart"
msgstr ""
#. For the first occurrence,
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "No item was selected"
msgstr ""
msgstr ""
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "No suggestion was selected"
msgstr ""
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "No tag was specified."
msgstr ""
msgstr ""
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "Note: you can only delete your own tags."
msgstr ""
msgstr ""
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid ""
"Note: you can only tag an item with a given term once. Check 'My Tags' to "
"see your current tags."
msgstr ""
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid ""
"Note: your tag contained markup code that was removed. The tag was added as "
msgstr ""
msgstr ""
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "Sorry, tags are not enabled on this system."
msgstr ""
#. For the first occurrence,
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "Tags added: "
msgstr ""
#. %6$s: branch
#. %7$s: END
#. %8$s: IF ( timeLimitFinite )
-#. %9$s: timeLimitFinite
+#. %9$s: timeLimitFinite |html
#. %10$s: ELSE
#. %11$s: END
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:42
msgstr ""
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
#, fuzzy
msgid "The item has been added to your cart"
msgstr "वस्तु(हरू) तपाईको झोलामा हालियो"
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
#, fuzzy
msgid "The item has been removed from your cart"
msgstr "वस्तु(हरू) तपाईको झोलामा हालियो"
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
#, fuzzy
msgid "The item is already in your cart"
msgstr "वस्तु(हरू) तपाईको झोलामा हालियो"
msgstr ""
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "Unable to add one or more tags."
msgstr ""
msgstr ""
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "Warning: Cannot be undone. Please confirm once again"
msgstr ""
msgstr ""
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "You must be logged in to add tags."
msgstr ""
msgstr ""
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "Your cart is currently empty"
msgstr ""
msgstr ""
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "already in your cart"
msgstr ""
msgstr ""
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
#, fuzzy
msgid "item(s) added to your cart"
msgstr "वस्तु(हरू) तपाईको झोलामा हालियो"
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-11-21 08:19-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-02-16 13:07-0300\n"
"PO-Revision-Date: 2014-06-22 19:17+0000\n"
"Last-Translator: Hans <hans.supply@gmail.com>\n"
"Language-Team: Koha Translation Team <koha-translate@nongnu.org>\n"
msgstr "Voeg toe aan lijst: "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:27
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
#, c-format
msgid "Add to your cart"
msgstr "Voeg toe aan je mandje"
#. For the first occurrence,
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:90
msgid "Are you sure you want to delete your search history?"
msgstr "Bent u zeker dat je je zoekgeschiedenis wil leegmaken?"
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "Are you sure you want to empty your cart?"
msgstr "Ben je zeker dat je je mandje wil leegmaken?"
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "Are you sure you want to remove the selected items?"
msgstr "Bent u zeker dat u de gekozen items wil verwijderen?"
msgstr "Corporatieve auteur (Tweede)"
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:203
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:207
msgid ""
"Could not login, perhaps your Persona email does not match your Koha one"
msgstr ""
msgstr "Error zoeken OverDrive collectie"
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "Error! Illegal parameter"
msgstr "FOUT: illegale parameter"
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "Error! The add_tag operation failed on"
msgstr "Fout! De voeg_tag_toe actie liep vast op"
"cancel."
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "Error! You cannot delete the tag"
msgstr "Fout! U kunt de tag niet verwijderen"
"met gewone tekst."
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid ""
"Error! Your tag was entirely markup code. It was NOT added. Please try again "
"with plain text."
msgstr "Fout:"
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "Errors: "
msgstr "Fouten: "
msgstr "Overgaand van %s naar %s sinds %s"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:25
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:444
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:503
#, c-format
msgstr "Items beschikbaar:"
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "Items in your cart: "
msgstr "Items in je mandje: "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:44
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:53
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:60
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:95
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:162
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:170
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:179
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:188
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:99
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:166
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:174
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:183
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:192
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:77
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:85
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:93
msgstr "Geen gegevens te tonen"
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "No item was added to your cart"
msgstr "Er werd geen item toegevoegd aan je mandje"
#. For the first occurrence,
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "No item was selected"
msgstr "Geen item gekozen"
msgstr "Geen resultaten gevonden!"
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "No suggestion was selected"
msgstr "U koos geen suggestie"
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "No tag was specified."
msgstr "Er werd geen tag gekozen."
"Nota: Je opmerking moet nog worden goedgekeurd door een bibliothecaris. "
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "Note: you can only delete your own tags."
msgstr "Nota: Je kan enkel je eigen tags verwijderen."
"tag werd verwijderd. "
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid ""
"Note: you can only tag an item with a given term once. Check 'My Tags' to "
"see your current tags."
"stoppen om het te houden zoals het nu is."
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid ""
"Note: your tag contained markup code that was removed. The tag was added as "
msgstr ""
msgstr "Sorry, het normale zicht is niet beschikbaar"
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "Sorry, tags are not enabled on this system."
msgstr "Sorry, tags staan af op dit systeem."
#. For the first occurrence,
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "Tags added: "
msgstr "Tags toegevoegd: "
#. %6$s: branch
#. %7$s: END
#. %8$s: IF ( timeLimitFinite )
-#. %9$s: timeLimitFinite
+#. %9$s: timeLimitFinite |html
#. %10$s: ELSE
#. %11$s: END
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:42
msgstr "Het eerste abonnement startte op %s"
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "The item has been added to your cart"
msgstr "Dit item werd toegevoegd aan je mandje"
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "The item has been removed from your cart"
msgstr "Dit item werd verwijderd uit je mandje"
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "The item is already in your cart"
msgstr "Dit item zit reeds in je mandje"
msgstr "Onbekend;"
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "Unable to add one or more tags."
msgstr "Kan een of meer tags niet toevoegen."
msgstr "Wachtend (%s)"
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "Warning: Cannot be undone. Please confirm once again"
msgstr "Opgepast: Kan niet ongedaan worden. Bevestig nogmaals"
msgstr ""
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "You must be logged in to add tags."
msgstr "U moet aangemeld zijn om tags toe te voegen."
msgstr "Je mandje "
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "Your cart is currently empty"
msgstr "Je mandje is nu leeg"
msgstr "bestaat al!"
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "already in your cart"
msgstr "reeds in je mandje"
msgstr "item"
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "item(s) added to your cart"
msgstr "item(s) toegevoegd aan je mandje"
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-11-21 08:22-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-02-16 13:08-0300\n"
"PO-Revision-Date: 2014-04-22 12:11+0000\n"
"Last-Translator: Peter <pschouten@ingressus.nl>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
msgstr "Voeg toe aan lijst: "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:27
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
#, c-format
msgid "Add to your cart"
msgstr "Voeg toe aan uw mand"
#. For the first occurrence,
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:90
msgid "Are you sure you want to delete your search history?"
msgstr "Bent u zeker dat u uw zoekgeschiedenis wilt wissen?"
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "Are you sure you want to empty your cart?"
msgstr "Bent u zeker dat u uw mand wilt legen?"
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "Are you sure you want to remove the selected items?"
msgstr "Bent u zeker dat u de geselecteerde items wilt verwijderen?"
msgstr "Corporatie (Secundair)"
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:203
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:207
msgid ""
"Could not login, perhaps your Persona email does not match your Koha one"
msgstr ""
msgstr "Fout bij het zoeken in OverDrive collectie."
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "Error! Illegal parameter"
msgstr "Fout! Parameter niet toegestaan"
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "Error! The add_tag operation failed on"
msgstr "Fout! De add_tag operatie mislukte bij"
"Fout! U kunt geen lege opmerking toevoegen. Voeg content toe of annuleer."
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "Error! You cannot delete the tag"
msgstr "Fout! U kunt deze tag niet verwijderen"
"Deze is NIET toegevoegd."
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid ""
"Error! Your tag was entirely markup code. It was NOT added. Please try again "
"with plain text."
msgstr "Fout:"
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "Errors: "
msgstr "Fouten: "
msgstr "In transport van %s, naar %s, sinds %s"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:25
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:444
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:503
#, c-format
msgstr "Geen items beschikbaar:"
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "Items in your cart: "
msgstr "Items in uw mand: "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:44
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:53
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:60
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:95
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:162
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:170
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:179
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:188
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:99
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:166
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:174
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:183
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:192
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:77
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:85
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:93
msgstr "Geen ingangen te tonen"
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "No item was added to your cart"
msgstr "Er werd geen item toegevoegd aan uw mand"
#. For the first occurrence,
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "No item was selected"
msgstr "Er werd geen item geselecteerd"
msgstr "Geen resultaat gevonden!"
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
#, fuzzy
msgid "No suggestion was selected"
msgstr "Er werd geen item geselecteerd"
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "No tag was specified."
msgstr "Er werd geen tag gespecificeerd."
msgstr "Noot: Uw opmerking moet goedgekeurd worden door een bibliothecaris. "
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "Note: you can only delete your own tags."
msgstr "Noot: u kunt alleen uw eigen tags verwijderen."
"up code die verwijderd werd. "
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid ""
"Note: you can only tag an item with a given term once. Check 'My Tags' to "
"see your current tags."
"wijzigen, of annuleren om de opmerking te houden zoals deze nu is."
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid ""
"Note: your tag contained markup code that was removed. The tag was added as "
msgstr ""
msgstr "Sorry, normale presentatie is tijdelijk niet beschikbaar"
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "Sorry, tags are not enabled on this system."
msgstr "Sorry, tags zijn niet geactiveerd op dit systeem."
#. For the first occurrence,
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "Tags added: "
msgstr "Tags toegevoegd: "
#. %6$s: branch
#. %7$s: END
#. %8$s: IF ( timeLimitFinite )
-#. %9$s: timeLimitFinite
+#. %9$s: timeLimitFinite |html
#. %10$s: ELSE
#. %11$s: END
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:42
msgstr "Het eerste abonnement is ingegaan op %s"
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "The item has been added to your cart"
msgstr "Dit item is toegevoegd aan uw mand"
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "The item has been removed from your cart"
msgstr "Dit item is verwijderd uit uw mand"
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "The item is already in your cart"
msgstr "Dit item zit reeds in uw mand"
msgstr "Onbekend;"
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "Unable to add one or more tags."
msgstr "Het is niet gelukt om tags toe te voegen."
msgstr "Wacht"
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "Warning: Cannot be undone. Please confirm once again"
msgstr "Let op: Dit kan niet ongedaan gemaakt worden. Bevestig opnieuw"
msgstr ""
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "You must be logged in to add tags."
msgstr "U moet ingelogd zijn om tags toe te voegen."
msgstr "Uw mand "
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "Your cart is currently empty"
msgstr "Uw mand is op dit moment leeg"
msgstr "bestaat reeds!"
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "already in your cart"
msgstr "reeds in uw mand"
msgstr "item"
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "item(s) added to your cart"
msgstr "item(s) toegevoegd aan uw mand"
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: nn-NO-i-opac-t-prog-v-3000000\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-11-21 08:23-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-02-16 13:09-0300\n"
"PO-Revision-Date: 2011-11-04 08:45+0200\n"
"Last-Translator: gangagiri <amsvrama@gmail.com>\n"
"Language-Team: Norwegian bokmål <i18n-nb@lister.pping.uio.no>\n"
msgstr "Legg i lista "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:27
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
#, fuzzy, c-format
msgid "Add to your cart"
msgstr "Legg i korga"
#. For the first occurrence,
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:90
#, fuzzy
msgid "Are you sure you want to delete your search history?"
msgstr "Er du sikker på at du vil tømma korga?"
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "Are you sure you want to empty your cart?"
msgstr "Er du sikker på at du vil tømma korga?"
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "Are you sure you want to remove the selected items?"
msgstr "Er du sikker på at du vil fjerna dei valde dokumenta?"
msgstr ""
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:203
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:207
msgid ""
"Could not login, perhaps your Persona email does not match your Koha one"
msgstr ""
msgstr ""
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
#, fuzzy
msgid "Error! Illegal parameter"
msgstr "FEIL: ulovleg innstilling %s"
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "Error! The add_tag operation failed on"
msgstr ""
msgstr ""
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
#, fuzzy
msgid "Error! You cannot delete the tag"
msgstr "FEIL: Du kan ikkje sletta taggen %s."
msgstr "Merk: Taggen var berre kode. Den vart difor ikkje lagt til."
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
#, fuzzy
msgid ""
"Error! Your tag was entirely markup code. It was NOT added. Please try again "
msgstr "Feil:"
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
#, fuzzy
msgid "Errors: "
msgstr "Feil: "
msgstr "På veg frå %s, til %s, sidan %s"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:25
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:444
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:503
#, fuzzy, c-format
msgstr "Ingen eksemplar er tilgjengelege"
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
#, fuzzy
msgid "Items in your cart: "
msgstr "Sender korga "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:44
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:53
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:60
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:95
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:162
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:170
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:179
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:188
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:99
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:166
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:174
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:183
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:192
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:77
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:85
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:93
msgstr ""
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
#, fuzzy
msgid "No item was added to your cart"
msgstr "Ingen dokument vart lagt i korga"
#. For the first occurrence,
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "No item was selected"
msgstr "Ingen dokument vart valde"
msgstr "Ingen resultat funne"
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
#, fuzzy
msgid "No suggestion was selected"
msgstr "Ingen dokument vart valde"
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
#, fuzzy
msgid "No tag was specified."
msgstr "Ingen dokument vart valde"
msgstr "Merk: Kommentaren din må godkjennast av ein bibliotektilsett. "
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "Note: you can only delete your own tags."
msgstr "Merk: Du kan berre sletta eigne taggar."
msgstr "Merk: Taggen inneheldt koding som er fjerna. "
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid ""
"Note: you can only tag an item with a given term once. Check 'My Tags' to "
"see your current tags."
"som han er."
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
#, fuzzy
msgid ""
"Note: your tag contained markup code that was removed. The tag was added as "
msgstr ""
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "Sorry, tags are not enabled on this system."
msgstr "Det er ikkje lagt til rette for tagging i dette systemet."
#. For the first occurrence,
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "Tags added: "
msgstr ""
#. %6$s: branch
#. %7$s: END
#. %8$s: IF ( timeLimitFinite )
-#. %9$s: timeLimitFinite
+#. %9$s: timeLimitFinite |html
#. %10$s: ELSE
#. %11$s: END
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:42
msgstr "Abonnementet starta %s"
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
#, fuzzy
msgid "The item has been added to your cart"
msgstr "Dette dokumentet er lagt i korga"
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
#, fuzzy
msgid "The item has been removed from your cart"
msgstr "Dette dokumentet er lagt i korga"
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
#, fuzzy
msgid "The item is already in your cart"
msgstr "Dette dokumentet ligg i korga di frå før"
msgstr ""
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "Unable to add one or more tags."
msgstr ""
msgstr "Ventar"
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "Warning: Cannot be undone. Please confirm once again"
msgstr ""
msgstr ""
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
#, fuzzy
msgid "You must be logged in to add tags."
msgstr "Du er logga inn som %s."
msgstr "Korg "
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "Your cart is currently empty"
msgstr "Korga er tom"
msgstr ""
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
#, fuzzy
msgid "already in your cart"
msgstr "ligg allereide i korga"
msgstr "Tittel"
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
#, fuzzy
msgid "item(s) added to your cart"
msgstr " dokument er lagt i korga"
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-11-21 08:25-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-02-16 13:09-0300\n"
"PO-Revision-Date: 2007-03-29 21:01+0200\n"
"Last-Translator: translate.koha.org\n"
"Language-Team: Koha Translation Team <koha-translate@nongnu.org>\n"
msgstr ""
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:27
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
#, c-format
msgid "Add to your cart"
msgstr ""
#. For the first occurrence,
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:90
msgid "Are you sure you want to delete your search history?"
msgstr ""
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "Are you sure you want to empty your cart?"
msgstr ""
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "Are you sure you want to remove the selected items?"
msgstr ""
msgstr ""
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:203
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:207
msgid ""
"Could not login, perhaps your Persona email does not match your Koha one"
msgstr ""
msgstr ""
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "Error! Illegal parameter"
msgstr ""
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "Error! The add_tag operation failed on"
msgstr ""
msgstr ""
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "Error! You cannot delete the tag"
msgstr ""
msgstr ""
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid ""
"Error! Your tag was entirely markup code. It was NOT added. Please try again "
"with plain text."
msgstr ""
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "Errors: "
msgstr ""
msgstr ""
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:25
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:444
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:503
#, c-format
msgstr ""
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "Items in your cart: "
msgstr ""
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:44
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:53
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:60
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:95
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:162
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:170
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:179
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:188
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:99
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:166
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:174
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:183
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:192
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:77
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:85
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:93
msgstr ""
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "No item was added to your cart"
msgstr ""
#. For the first occurrence,
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "No item was selected"
msgstr ""
msgstr " کچھ نتیجہ نہیں نکلا"
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "No suggestion was selected"
msgstr ""
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "No tag was specified."
msgstr ""
msgstr ""
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "Note: you can only delete your own tags."
msgstr ""
msgstr ""
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid ""
"Note: you can only tag an item with a given term once. Check 'My Tags' to "
"see your current tags."
msgstr ""
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid ""
"Note: your tag contained markup code that was removed. The tag was added as "
msgstr ""
msgstr ""
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "Sorry, tags are not enabled on this system."
msgstr ""
#. For the first occurrence,
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "Tags added: "
msgstr ""
#. %6$s: branch
#. %7$s: END
#. %8$s: IF ( timeLimitFinite )
-#. %9$s: timeLimitFinite
+#. %9$s: timeLimitFinite |html
#. %10$s: ELSE
#. %11$s: END
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:42
msgstr ""
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "The item has been added to your cart"
msgstr ""
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "The item has been removed from your cart"
msgstr ""
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "The item is already in your cart"
msgstr ""
msgstr ""
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "Unable to add one or more tags."
msgstr ""
msgstr ""
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "Warning: Cannot be undone. Please confirm once again"
msgstr ""
msgstr ""
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "You must be logged in to add tags."
msgstr ""
msgstr ""
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "Your cart is currently empty"
msgstr ""
msgstr ""
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "already in your cart"
msgstr ""
msgstr ""
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "item(s) added to your cart"
msgstr ""
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 0.2\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-11-21 08:26-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-02-16 13:10-0300\n"
"PO-Revision-Date: 2014-02-17 11:53+0000\n"
"Last-Translator: Robert <robeksik@gmail.com>\n"
"Language-Team: American English <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
msgstr "Dodaj do listy: "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:27
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
#, c-format
msgid "Add to your cart"
msgstr "Dodaj do schowka"
#. For the first occurrence,
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:90
msgid "Are you sure you want to delete your search history?"
msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć historię wyszukiwania?"
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "Are you sure you want to empty your cart?"
msgstr "Czy na pewno chcesz opróżnić schowek?"
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "Are you sure you want to remove the selected items?"
msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć zaznaczone egzemplarze?"
msgstr "Autor korporatywny (drugorzędny)"
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:203
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:207
msgid ""
"Could not login, perhaps your Persona email does not match your Koha one"
msgstr ""
msgstr ""
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "Error! Illegal parameter"
msgstr "Błąd! Niedozwolony parametr"
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "Error! The add_tag operation failed on"
msgstr "Błąd! Operacja add_tag nie powiodła się przy"
msgstr "Błąd! Nie można dodać pustego komentarza. Dodaj zawartość lub anuluj."
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "Error! You cannot delete the tag"
msgstr "Błąd! Nie możesz usunąć taga"
"Spróbuj ponownie, używając zwykłego tekstu."
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid ""
"Error! Your tag was entirely markup code. It was NOT added. Please try again "
"with plain text."
msgstr "Błąd:"
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "Errors: "
msgstr "Błędy: "
msgstr "Egzemplarz w drodze z %s do %s, od %s"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:25
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:444
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:503
#, c-format
msgstr "Brak pozycji:"
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "Items in your cart: "
msgstr "Egzemplarze w Twoim schowku: "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:44
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:53
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:60
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:95
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:162
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:170
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:179
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:188
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:99
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:166
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:174
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:183
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:192
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:77
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:85
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:93
msgstr "Brak wpisów do pokazania"
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "No item was added to your cart"
msgstr "Nie dodano żadnej pozycji do schowka"
#. For the first occurrence,
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "No item was selected"
msgstr "Nie wybrano żadnej pozycji"
msgstr "Brak wyników!"
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
#, fuzzy
msgid "No suggestion was selected"
msgstr "Nie wybrano żadnej pozycji"
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "No tag was specified."
msgstr "Nie podano taga."
msgstr "Uwaga: Twój komentarz musi zostać zaakceptowany przez bibliotekarza. "
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "Note: you can only delete your own tags."
msgstr "Uwaga: Możesz usuwać wyłącznie własne tagi."
# Uwaga na cudzysłowy używamy ' zamiast "
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid ""
"Note: you can only tag an item with a given term once. Check 'My Tags' to "
"see your current tags."
"pustego komentarza.%s"
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid ""
"Note: your tag contained markup code that was removed. The tag was added as "
msgstr ""
msgstr "Przepraszamy, ale zwykły widok jest chwilowo niedostępny"
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "Sorry, tags are not enabled on this system."
msgstr "Przepraszamy, ale w tym systemie tagi nie zostały włączone."
#. For the first occurrence,
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "Tags added: "
msgstr "Dodane tagi: "
#. %6$s: branch
#. %7$s: END
#. %8$s: IF ( timeLimitFinite )
-#. %9$s: timeLimitFinite
+#. %9$s: timeLimitFinite |html
#. %10$s: ELSE
#. %11$s: END
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:42
msgstr "Pierwsza prenumerata rozpoczęła się %s"
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
#, fuzzy
msgid "The item has been added to your cart"
msgstr "Pozycję dodano do schowka"
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
#, fuzzy
msgid "The item has been removed from your cart"
msgstr "Ten element został usunięty ze schowka"
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
#, fuzzy
msgid "The item is already in your cart"
msgstr "Ten egzemplarz znajduje się już w Twoim schowku."
msgstr "Ukjent;"
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "Unable to add one or more tags."
msgstr "Nie można dodać jednego lub więcej tagów."
msgstr "Oczekiwane"
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "Warning: Cannot be undone. Please confirm once again"
msgstr ""
msgstr ""
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "You must be logged in to add tags."
msgstr "Musisz być zalogowany, żeby dodawać tagi."
msgstr "Schowek "
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "Your cart is currently empty"
msgstr "Schowek jest pusty"
msgstr "już istnieje!"
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "already in your cart"
msgstr "w Twoim schowku"
msgstr "egzemplarz"
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "item(s) added to your cart"
msgstr "egzemplarz(e) dodany/-e do schowka"
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-11-21 08:28-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-02-16 13:10-0300\n"
"PO-Revision-Date: 2009-05-18 18:33+1200\n"
"Last-Translator: savitra sirohi <savitra.sirohi@osslabs.biz>\n"
"Language-Team: Koha Translation Team <koha-translate@nongnu.org>\n"
msgstr ""
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:27
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
#, c-format
msgid "Add to your cart"
msgstr ""
#. For the first occurrence,
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:90
msgid "Are you sure you want to delete your search history?"
msgstr ""
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "Are you sure you want to empty your cart?"
msgstr ""
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "Are you sure you want to remove the selected items?"
msgstr ""
msgstr ""
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:203
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:207
msgid ""
"Could not login, perhaps your Persona email does not match your Koha one"
msgstr ""
msgstr ""
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "Error! Illegal parameter"
msgstr ""
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "Error! The add_tag operation failed on"
msgstr ""
msgstr ""
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "Error! You cannot delete the tag"
msgstr ""
msgstr ""
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid ""
"Error! Your tag was entirely markup code. It was NOT added. Please try again "
"with plain text."
msgstr ""
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "Errors: "
msgstr ""
msgstr ""
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:25
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:444
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:503
#, c-format
msgstr ""
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "Items in your cart: "
msgstr ""
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:44
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:53
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:60
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:95
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:162
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:170
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:179
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:188
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:99
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:166
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:174
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:183
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:192
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:77
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:85
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:93
msgstr ""
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "No item was added to your cart"
msgstr ""
#. For the first occurrence,
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "No item was selected"
msgstr ""
msgstr " کچھ نتیجہ نہیں نکلا"
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "No suggestion was selected"
msgstr ""
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "No tag was specified."
msgstr ""
msgstr ""
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "Note: you can only delete your own tags."
msgstr ""
msgstr ""
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid ""
"Note: you can only tag an item with a given term once. Check 'My Tags' to "
"see your current tags."
msgstr ""
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid ""
"Note: your tag contained markup code that was removed. The tag was added as "
msgstr ""
msgstr ""
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "Sorry, tags are not enabled on this system."
msgstr ""
#. For the first occurrence,
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "Tags added: "
msgstr ""
#. %6$s: branch
#. %7$s: END
#. %8$s: IF ( timeLimitFinite )
-#. %9$s: timeLimitFinite
+#. %9$s: timeLimitFinite |html
#. %10$s: ELSE
#. %11$s: END
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:42
msgstr ""
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "The item has been added to your cart"
msgstr ""
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "The item has been removed from your cart"
msgstr ""
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "The item is already in your cart"
msgstr ""
msgstr ""
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "Unable to add one or more tags."
msgstr ""
msgstr ""
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "Warning: Cannot be undone. Please confirm once again"
msgstr ""
msgstr ""
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "You must be logged in to add tags."
msgstr ""
msgstr ""
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "Your cart is currently empty"
msgstr ""
msgstr ""
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "already in your cart"
msgstr ""
msgstr ""
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "item(s) added to your cart"
msgstr ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Koha - ILS 3.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-11-21 08:30-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-02-16 13:11-0300\n"
"PO-Revision-Date: 2013-12-18 19:12+0000\n"
"Last-Translator: Rafael <rafafernan@uol.com.br>\n"
"Language-Team: Portuguese/Brazil\n"
msgstr "Adicionar à lista: "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:27
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
#, c-format
msgid "Add to your cart"
msgstr "Adicionar a sua sacola"
#. For the first occurrence,
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:90
msgid "Are you sure you want to delete your search history?"
msgstr "Tem certeza de que deseja excluir seu histórico de pesquisa?"
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "Are you sure you want to empty your cart?"
msgstr "Tem certeza de que deseja esvaziar sua sacola?"
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "Are you sure you want to remove the selected items?"
msgstr "Tem certeza de que deseja remover os itens selecionados?"
msgstr "Autor corporativo (secundário)"
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:203
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:207
msgid ""
"Could not login, perhaps your Persona email does not match your Koha one"
msgstr "Não foi possível fazer o login, talvez seu e-mail esteja errado."
msgstr "Erro ao buscar na coleção do OverDrive."
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "Error! Illegal parameter"
msgstr "Erro! Parâmetro ilegal"
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "Error! The add_tag operation failed on"
msgstr "Erro! A operação add_tag falhou em"
"conteúdo ou cancelar."
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "Error! You cannot delete the tag"
msgstr "Erro! Você não pode apagar a tag"
"adicionado."
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid ""
"Error! Your tag was entirely markup code. It was NOT added. Please try again "
"with plain text."
msgstr "Erro:"
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "Errors: "
msgstr "Erros: "
msgstr "Em trânsito de %s para %s desde %s"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:25
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:444
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:503
#, c-format
msgstr "Nenhum item disponível:"
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "Items in your cart: "
msgstr "Itens em seu cesto: "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:44
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:53
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:60
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:95
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:162
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:170
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:179
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:188
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:99
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:166
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:174
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:183
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:192
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:77
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:85
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:93
msgstr "Nenhum registro para exibir"
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "No item was added to your cart"
msgstr "Nenhum item foi adicionado a sua sacola"
#. For the first occurrence,
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "No item was selected"
msgstr "Nenhum item foi selecionado"
msgstr "Nenhum resultado obtido!"
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
#, fuzzy
msgid "No suggestion was selected"
msgstr "Nenhum item foi selecionado"
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "No tag was specified."
msgstr "Nenhuma tag foi especificada."
msgstr "Nota: O seu comentário será analisado por um bibliotecário. "
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "Note: you can only delete your own tags."
msgstr "Nota: você só pode apagar suas próprias tags."
"de marcação que foi removido. "
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid ""
"Note: you can only tag an item with a given term once. Check 'My Tags' to "
"see your current tags."
"cancelá-lo para manter o comentário como está."
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid ""
"Note: your tag contained markup code that was removed. The tag was added as "
msgstr ""
msgstr "Desculpe, a visualização em texto está temporariamente indisponível"
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "Sorry, tags are not enabled on this system."
msgstr "Desculpe, o uso de tags não está habilitado neste sistema."
#. For the first occurrence,
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "Tags added: "
msgstr "Tags adicionadas: "
#. %6$s: branch
#. %7$s: END
#. %8$s: IF ( timeLimitFinite )
-#. %9$s: timeLimitFinite
+#. %9$s: timeLimitFinite |html
#. %10$s: ELSE
#. %11$s: END
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:42
msgstr "A primeira assinatura iniciou em %s"
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "The item has been added to your cart"
msgstr "Este exemplar foi adicionado ao seu carrinho"
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "The item has been removed from your cart"
msgstr "Este item foi removido de seu carrinho"
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "The item is already in your cart"
msgstr "Este exemplar já se encontra em seu carrinho"
msgstr "Desconhecido;"
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "Unable to add one or more tags."
msgstr "Não é possível adicionar uma ou mais tags."
msgstr "Esperando"
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "Warning: Cannot be undone. Please confirm once again"
msgstr "Atenção: não pode continuar. Por favor, confirme mais uma vez"
msgstr ""
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "You must be logged in to add tags."
msgstr "Você precisa estar logado para adicionar tags."
msgstr "Sua sacola "
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "Your cart is currently empty"
msgstr "Sua sacola está vazia"
msgstr "já existe!"
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "already in your cart"
msgstr "já está em sua sacola"
msgstr "item"
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "item(s) added to your cart"
msgstr "exemplar(es) adicionado(s) a sua sacola"
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-11-21 08:32-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-02-16 13:11-0300\n"
"PO-Revision-Date: 2015-01-20 11:55+0000\n"
"Last-Translator: vfernandes <vfernandes@keep.pt>\n"
"Language: pt\n"
msgstr "Adicionar à lista: "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:27
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
#, c-format
msgid "Add to your cart"
msgstr "Adicionar ao carrinho"
#. For the first occurrence,
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:90
msgid "Are you sure you want to delete your search history?"
msgstr "Tem a certeza que pretende eliminar o seu histórico de pesquisa?"
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "Are you sure you want to empty your cart?"
msgstr "Tem a certeza que pretende esvaziar o carrinho?"
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "Are you sure you want to remove the selected items?"
msgstr "Tem a certeza que pretende remover os documentos seleccionados?"
msgstr "Autor Institucional (Secundário)"
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:203
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:207
msgid ""
"Could not login, perhaps your Persona email does not match your Koha one"
msgstr ""
# Traduzido por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "Error! Illegal parameter"
msgstr "Erro! Parâmetro ilegal"
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "Error! The add_tag operation failed on"
msgstr "Erro! A operação add_tag falhou em"
"cancele."
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "Error! You cannot delete the tag"
msgstr "Erro! Não pode apagar a etiqueta"
# Traduzido por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid ""
"Error! Your tag was entirely markup code. It was NOT added. Please try again "
"with plain text."
msgstr "Erro:"
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "Errors: "
msgstr "Erros: "
msgstr "Em trânsito de %s para %s desde %s"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:25
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:444
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:503
#, c-format
msgstr "Exemplares disponíveis:"
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "Items in your cart: "
msgstr "Registos no carrinho: "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:44
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:53
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:60
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:95
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:162
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:170
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:179
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:188
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:99
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:166
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:174
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:183
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:192
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:77
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:85
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:93
msgstr "Não existem entradas para mostrar"
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "No item was added to your cart"
msgstr "Não foi adicionada qualquer referência ao carrinho"
#. For the first occurrence,
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "No item was selected"
msgstr "Não foi seleccionada qualquer referência"
msgstr "Nenhum resultado encontrado!"
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "No suggestion was selected"
msgstr "Não foi seleccionada qualquer sugestão"
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "No tag was specified."
msgstr "Não foi seleccionada qualquer etiqueta."
# Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "Note: you can only delete your own tags."
msgstr "Nota: só pode apagar as suas próprias etiquetas."
"continha código de marcação que foi removido. "
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid ""
"Note: you can only tag an item with a given term once. Check 'My Tags' to "
"see your current tags."
# Traduzido por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid ""
"Note: your tag contained markup code that was removed. The tag was added as "
msgstr ""
msgstr "Pedimos desculpa, a vista simples está temporariamente indisponível"
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "Sorry, tags are not enabled on this system."
msgstr "Desculpe, as etiquetas não estão activadas neste sistema."
#. For the first occurrence,
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "Tags added: "
msgstr "Tags adicionadas: "
#. %6$s: branch
#. %7$s: END
#. %8$s: IF ( timeLimitFinite )
-#. %9$s: timeLimitFinite
+#. %9$s: timeLimitFinite |html
#. %10$s: ELSE
#. %11$s: END
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:42
msgstr ""
"A assinatura começa a %s com a periodicidade %s 2 vezes por dia %s %s diária "
"%s %s 3 vezes por semana %s %s semanal %s %s 2 em 2 semanas %s %s 3 em 3 "
-"semanas %s %s mensal %s %s 2 em 2 meses %s %s 3 em 3 meses %s %s semestral %"
-"s %s anual %s %s 2 em 2 anos %s %s irregular %s %s às Segundas %s %s às "
-"Terças %s %s às Quartas %s %s às Quintas %s %s às Sextas %s %s aos Sábados %"
-"s %s aos Domingos %s para %s%s números%s %s%s semanas%s %s%s meses%s "
+"semanas %s %s mensal %s %s 2 em 2 meses %s %s 3 em 3 meses %s %s semestral "
+"%s %s anual %s %s 2 em 2 anos %s %s irregular %s %s às Segundas %s %s às "
+"Terças %s %s às Quartas %s %s às Quintas %s %s às Sextas %s %s aos Sábados "
+"%s %s aos Domingos %s para %s%s números%s %s%s semanas%s %s%s meses%s "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:30
#, c-format
msgstr "A primeira assinatura ocorreu em %s."
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "The item has been added to your cart"
msgstr "Este item foi adicionado ao carrinho"
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "The item has been removed from your cart"
msgstr "Este item foi removido do carrinho"
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "The item is already in your cart"
msgstr "Este item já existe no seu carrinho"
msgstr "Desconhecido;"
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "Unable to add one or more tags."
msgstr "Não foi possível adicionar uma ou mais tags."
msgstr "Esperado (%s)"
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "Warning: Cannot be undone. Please confirm once again"
msgstr "Aviso: não pode ser revertido. Por favor confirme de novo"
msgstr "Pode "
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "You must be logged in to add tags."
msgstr "Necessite de se autenticar para adicionar etiquetas."
msgstr "O seu carrinho "
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "Your cart is currently empty"
msgstr "O carrinho está vazio neste momento"
# Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (estava apenas "já existente")
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "already in your cart"
msgstr "já existe no seu carrinho"
msgstr "item"
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "item(s) added to your cart"
msgstr "item(s) adicionado(s) ao carrinho"
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-11-21 08:33-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-02-16 13:12-0300\n"
"PO-Revision-Date: 2013-07-29 21:28+0000\n"
"Last-Translator: super_blana <upb.alexander@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
msgstr "Adaugă la listă: "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:27
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
#, fuzzy, c-format
msgid "Add to your cart"
msgstr "Adaugă în coșul tău"
#. For the first occurrence,
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:90
#, fuzzy
msgid "Are you sure you want to delete your search history?"
msgstr "Sunteţi sigur că doriţi să goliți coşul?"
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "Are you sure you want to empty your cart?"
msgstr "Sunteţi sigur că doriţi să goliți coşul?"
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "Are you sure you want to remove the selected items?"
msgstr "Sunteţi sigur că doriţi să ştergeţi articolele selectate?"
msgstr ""
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:203
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:207
msgid ""
"Could not login, perhaps your Persona email does not match your Koha one"
msgstr ""
msgstr ""
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
#, fuzzy
msgid "Error! Illegal parameter"
msgstr "EROARE: Parametru necorespunzător %s"
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "Error! The add_tag operation failed on"
msgstr ""
msgstr ""
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
#, fuzzy
msgid "Error! You cannot delete the tag"
msgstr "EROARE: Nu puteţi şterge eticheta %s."
"adăugată."
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
#, fuzzy
msgid ""
"Error! Your tag was entirely markup code. It was NOT added. Please try again "
msgstr "Eroare:"
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
#, fuzzy
msgid "Errors: "
msgstr "Eroare: "
msgstr "În tranzit de la %s, la %s, din %s"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:25
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:444
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:503
#, fuzzy, c-format
msgstr "Nici un articol valabil:"
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
#, fuzzy
msgid "Items in your cart: "
msgstr "Expedierea coșului "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:44
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:53
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:60
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:95
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:162
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:170
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:179
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:188
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:99
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:166
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:174
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:183
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:192
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:77
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:85
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:93
msgstr ""
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "No item was added to your cart"
msgstr "Nici un articol nu a fost adăugat în coș"
#. For the first occurrence,
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "No item was selected"
msgstr "Nici un articol selectat"
msgstr "Fără rezultate găsite"
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
#, fuzzy
msgid "No suggestion was selected"
msgstr "Nici un articol selectat"
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "No tag was specified."
msgstr "Nici o etichetă nu a fost specificată"
"Notă: Comentariul dvs. trebuie să fie aprobată de către un bibliotecar. "
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "Note: you can only delete your own tags."
msgstr "Notă: puteţi şterge numaietichitele proprii."
msgstr "Notă: etichieta dvs. conţine codul de marcare, care a fost eliminat. "
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid ""
"Note: you can only tag an item with a given term once. Check 'My Tags' to "
"see your current tags."
"sau de a anula, de a reţine comentariul aşa cum este."
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
#, fuzzy
msgid ""
"Note: your tag contained markup code that was removed. The tag was added as "
msgstr ""
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "Sorry, tags are not enabled on this system."
msgstr "Ne pare rău, etichetele nu sunt activate pe acest sistem."
#. For the first occurrence,
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "Tags added: "
msgstr ""
#. %6$s: branch
#. %7$s: END
#. %8$s: IF ( timeLimitFinite )
-#. %9$s: timeLimitFinite
+#. %9$s: timeLimitFinite |html
#. %10$s: ELSE
#. %11$s: END
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:42
msgstr "Primul abonament a fost început la %s"
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
#, fuzzy
msgid "The item has been added to your cart"
msgstr "Acest articol a fost adăugat în coş"
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
#, fuzzy
msgid "The item has been removed from your cart"
msgstr "Acest articol a fost adăugat în coş"
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
#, fuzzy
msgid "The item is already in your cart"
msgstr "Acest articol este deja în coş"
msgstr ""
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "Unable to add one or more tags."
msgstr ""
msgstr "În aşteptare"
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "Warning: Cannot be undone. Please confirm once again"
msgstr ""
msgstr ""
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
#, fuzzy
msgid "You must be logged in to add tags."
msgstr "Tu esti autentificat ca %s."
msgstr "Coșul tău "
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "Your cart is currently empty"
msgstr "Coșul dvs. este momentan gol"
msgstr ""
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "already in your cart"
msgstr "deja în coş"
msgstr "articol"
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
#, fuzzy
msgid "item(s) added to your cart"
msgstr "articol(e) adăugate în coșul dumneavoastră"
msgstr ""
"Project-Id-Version: opac_prog_ru_RU\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-11-21 08:35-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-02-16 13:13-0300\n"
"PO-Revision-Date: 2014-05-15 07:10+0000\n"
"Last-Translator: Serhij <dubyk@ukr.net>\n"
"Language-Team: Ukrainian Linux Team <translation@linux.org.ua>\n"
msgstr "Добавляем к списку: "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:27
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
#, c-format
msgid "Add to your cart"
msgstr "Добавить в Вашу корзину"
#. For the first occurrence,
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:90
msgid "Are you sure you want to delete your search history?"
msgstr "Хотите ли Вы на самом деле очистить Вашу историю поисков?"
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "Are you sure you want to empty your cart?"
msgstr "Хотите ли Вы на самом деле очистить Вашу корзину?"
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "Are you sure you want to remove the selected items?"
msgstr "Хотите ли Вы на самом деле удалить выбранные единицы?"
msgstr "Коллективный автор (вторичный)"
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:203
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:207
msgid ""
"Could not login, perhaps your Persona email does not match your Koha one"
msgstr ""
msgstr ""
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "Error! Illegal parameter"
msgstr "Ошибка! Неверный параметр"
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "Error! The add_tag operation failed on"
msgstr "Ошибка! Действие по добавлению метки потерпело неудачу на"
msgstr ""
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "Error! You cannot delete the tag"
msgstr "Ошибка! Вы не можете удалить метку"
"Пожалуйста, попробуйте еще раз с обычным текстом."
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid ""
"Error! Your tag was entirely markup code. It was NOT added. Please try again "
"with plain text."
msgstr "Ошибка:"
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "Errors: "
msgstr "Ошибки: "
msgstr "В дороге от %s к %s, начиная с %s"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:25
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:444
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:503
#, c-format
msgstr "Нет доступных экземпляров здесь:"
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "Items in your cart: "
msgstr "Единицы в Вашей корзине: "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:44
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:53
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:60
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:95
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:162
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:170
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:179
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:188
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:99
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:166
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:174
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:183
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:192
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:77
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:85
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:93
msgstr "Нет записей для отображения"
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "No item was added to your cart"
msgstr "Ни одной единицы не было добавлено в Вашу корзину"
#. For the first occurrence,
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "No item was selected"
msgstr "Ни одной единицы не было выбрано"
msgstr "Ничего не найдено!"
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
#, fuzzy
msgid "No suggestion was selected"
msgstr "Ни одной единицы не было выбрано"
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "No tag was specified."
msgstr "Метка не была указана."
msgstr "Примечание: Ваш комментарий должен одобрить библиотекарь. "
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "Note: you can only delete your own tags."
msgstr "Примечание: Вы можете удалять только собственные метки."
"метка содержала код разметки, который удалён. "
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid ""
"Note: you can only tag an item with a given term once. Check 'My Tags' to "
"see your current tags."
"добавить пустой комментарий. Пожалуйста, добавьте содержимое или отмените.%s"
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid ""
"Note: your tag contained markup code that was removed. The tag was added as "
msgstr ""
msgstr "К сожалению, простой вид временно недоступен"
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "Sorry, tags are not enabled on this system."
msgstr "Извините, но метки не задействованы в этой системе."
#. For the first occurrence,
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "Tags added: "
msgstr "Добавлено меток: "
#. %6$s: branch
#. %7$s: END
#. %8$s: IF ( timeLimitFinite )
-#. %9$s: timeLimitFinite
+#. %9$s: timeLimitFinite |html
#. %10$s: ELSE
#. %11$s: END
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:42
msgstr "Первая подписка началась %s"
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
#, fuzzy
msgid "The item has been added to your cart"
msgstr "Эта единица была добавлена в Вашу корзину"
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
#, fuzzy
msgid "The item has been removed from your cart"
msgstr "Эта единица удалена с Вашей корзины"
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
#, fuzzy
msgid "The item is already in your cart"
msgstr "Эта единица уже есть в Вашей корзине"
msgstr "неизвестно;"
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "Unable to add one or more tags."
msgstr "Не удаётся добавить одну или несколько меток."
msgstr "Ожидает"
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "Warning: Cannot be undone. Please confirm once again"
msgstr ""
"Предостережение: это не может быть отменено. Пожалуйста, еще раз подтвердите"
msgstr ""
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "You must be logged in to add tags."
msgstr "Чтобы добавлять метки, Вы должны войти в систему."
msgstr "Ваша корзина "
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "Your cart is currently empty"
msgstr "Ваша корзина в настоящий момент пуста"
msgstr "» уже существует!"
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "already in your cart"
msgstr "уже есть в Вашей корзине"
msgstr "item"
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "item(s) added to your cart"
msgstr " единица(ы) добавлены в Вашу корзину"
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-11-21 08:37-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-02-16 13:15-0300\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
msgstr ""
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:27
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
#, c-format
msgid "Add to your cart"
msgstr ""
#. For the first occurrence,
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:90
msgid "Are you sure you want to delete your search history?"
msgstr ""
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "Are you sure you want to empty your cart?"
msgstr ""
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "Are you sure you want to remove the selected items?"
msgstr ""
msgstr ""
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:203
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:207
msgid ""
"Could not login, perhaps your Persona email does not match your Koha one"
msgstr ""
msgstr ""
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "Error! Illegal parameter"
msgstr ""
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "Error! The add_tag operation failed on"
msgstr ""
msgstr ""
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "Error! You cannot delete the tag"
msgstr ""
msgstr ""
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid ""
"Error! Your tag was entirely markup code. It was NOT added. Please try again "
"with plain text."
msgstr ""
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "Errors: "
msgstr ""
msgstr ""
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:25
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:444
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:503
#, c-format
msgstr ""
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "Items in your cart: "
msgstr ""
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:44
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:53
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:60
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:95
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:162
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:170
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:179
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:188
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:99
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:166
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:174
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:183
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:192
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:77
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:85
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:93
msgstr ""
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "No item was added to your cart"
msgstr ""
#. For the first occurrence,
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "No item was selected"
msgstr ""
msgstr ""
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "No suggestion was selected"
msgstr ""
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "No tag was specified."
msgstr ""
msgstr ""
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "Note: you can only delete your own tags."
msgstr ""
msgstr ""
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid ""
"Note: you can only tag an item with a given term once. Check 'My Tags' to "
"see your current tags."
msgstr ""
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid ""
"Note: your tag contained markup code that was removed. The tag was added as "
msgstr ""
msgstr ""
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "Sorry, tags are not enabled on this system."
msgstr ""
#. For the first occurrence,
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "Tags added: "
msgstr ""
#. %6$s: branch
#. %7$s: END
#. %8$s: IF ( timeLimitFinite )
-#. %9$s: timeLimitFinite
+#. %9$s: timeLimitFinite |html
#. %10$s: ELSE
#. %11$s: END
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:42
msgstr ""
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "The item has been added to your cart"
msgstr ""
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "The item has been removed from your cart"
msgstr ""
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "The item is already in your cart"
msgstr ""
msgstr ""
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "Unable to add one or more tags."
msgstr ""
msgstr ""
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "Warning: Cannot be undone. Please confirm once again"
msgstr ""
msgstr ""
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "You must be logged in to add tags."
msgstr ""
msgstr ""
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "Your cart is currently empty"
msgstr ""
msgstr ""
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "already in your cart"
msgstr ""
msgstr ""
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "item(s) added to your cart"
msgstr ""
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-11-21 08:39-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-02-16 13:15-0300\n"
"PO-Revision-Date: 2011-02-20 13:58+0200\n"
"Last-Translator: Mehwish <legharimehwish@hotmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
msgstr ""
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:27
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
#, c-format
msgid "Add to your cart"
msgstr ""
#. For the first occurrence,
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:90
msgid "Are you sure you want to delete your search history?"
msgstr ""
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "Are you sure you want to empty your cart?"
msgstr ""
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "Are you sure you want to remove the selected items?"
msgstr ""
msgstr ""
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:203
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:207
msgid ""
"Could not login, perhaps your Persona email does not match your Koha one"
msgstr ""
msgstr ""
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "Error! Illegal parameter"
msgstr ""
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "Error! The add_tag operation failed on"
msgstr ""
msgstr ""
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "Error! You cannot delete the tag"
msgstr ""
msgstr ""
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid ""
"Error! Your tag was entirely markup code. It was NOT added. Please try again "
"with plain text."
msgstr ""
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "Errors: "
msgstr ""
msgstr ""
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:25
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:444
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:503
#, c-format
msgstr ""
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "Items in your cart: "
msgstr ""
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:44
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:53
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:60
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:95
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:162
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:170
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:179
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:188
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:99
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:166
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:174
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:183
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:192
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:77
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:85
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:93
msgstr ""
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "No item was added to your cart"
msgstr ""
#. For the first occurrence,
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "No item was selected"
msgstr ""
msgstr ""
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "No suggestion was selected"
msgstr ""
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "No tag was specified."
msgstr ""
msgstr ""
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "Note: you can only delete your own tags."
msgstr ""
msgstr ""
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid ""
"Note: you can only tag an item with a given term once. Check 'My Tags' to "
"see your current tags."
msgstr ""
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid ""
"Note: your tag contained markup code that was removed. The tag was added as "
msgstr ""
msgstr ""
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "Sorry, tags are not enabled on this system."
msgstr ""
#. For the first occurrence,
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "Tags added: "
msgstr ""
#. %6$s: branch
#. %7$s: END
#. %8$s: IF ( timeLimitFinite )
-#. %9$s: timeLimitFinite
+#. %9$s: timeLimitFinite |html
#. %10$s: ELSE
#. %11$s: END
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:42
msgstr ""
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "The item has been added to your cart"
msgstr ""
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "The item has been removed from your cart"
msgstr ""
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "The item is already in your cart"
msgstr ""
msgstr ""
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "Unable to add one or more tags."
msgstr ""
msgstr ""
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "Warning: Cannot be undone. Please confirm once again"
msgstr ""
msgstr ""
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "You must be logged in to add tags."
msgstr ""
msgstr ""
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "Your cart is currently empty"
msgstr ""
msgstr ""
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "already in your cart"
msgstr ""
msgstr ""
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "item(s) added to your cart"
msgstr ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: KOHA3 OPAC\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-11-21 08:41-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-02-16 13:16-0300\n"
"PO-Revision-Date: 2014-06-20 09:28+0000\n"
"Last-Translator: siracide <paul.vilhan@gmail.com>\n"
"Language-Team: Paul\n"
msgstr "Pridať do zoznamu: "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:27
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
#, c-format
msgid "Add to your cart"
msgstr "Pridať do košíka"
#. For the first occurrence,
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:90
msgid "Are you sure you want to delete your search history?"
msgstr "Naozaj chcete odstrániť Váš výpis hľadania?"
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "Are you sure you want to empty your cart?"
msgstr "Naozaj chcete vyprázdniť svoj košík?"
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "Are you sure you want to remove the selected items?"
msgstr "Naozaj chcete odstrániť vybrané exempláre?"
msgstr "Združený autor (Sekundárny)"
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:203
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:207
msgid ""
"Could not login, perhaps your Persona email does not match your Koha one"
msgstr ""
msgstr "Chyba pri hľadaní v zbierke OverDrive."
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "Error! Illegal parameter"
msgstr "Chyba! Nepovolený parameter"
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "Error! The add_tag operation failed on"
msgstr "Chyba! Menovku sa nepodarilo pridať"
"Chyba! Nemôžete pridať prázdnu recenziu. Pridajte prosím obsah alebo zrušte."
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "Error! You cannot delete the tag"
msgstr "Chyba! Menovku nemôžete odstrániť"
"pridaná."
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid ""
"Error! Your tag was entirely markup code. It was NOT added. Please try again "
"with plain text."
msgstr "Chyba:"
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "Errors: "
msgstr "Chyby: "
msgstr "Na ceste z %s do %s od %s"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:25
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:444
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:503
#, c-format
msgstr "Dostupné exempláre:"
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "Items in your cart: "
msgstr "Exempláre vo vašom košíku: "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:44
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:53
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:60
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:95
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:162
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:170
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:179
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:188
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:99
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:166
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:174
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:183
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:192
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:77
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:85
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:93
msgstr "Nejestvujú zápisy na zobrazenie"
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "No item was added to your cart"
msgstr "Žiaden exemplár nebol pridaný do košíka"
#. For the first occurrence,
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "No item was selected"
msgstr "Nevybrali ste žiaden exemplár"
msgstr "Nenašli sa žiadne výsledky!"
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "No suggestion was selected"
msgstr "Nevybrali ste žiaden návrh"
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "No tag was specified."
msgstr "Nebola určená žiadna menovka."
msgstr "Poznámka: Vaša recenzia musí byť schválená knihovníkom. "
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "Note: you can only delete your own tags."
msgstr "Poznámka: môžete vymazať iba svoje vlastné menovky."
"menovka obsahovala značkový kód, ktorý bol odobratý. "
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid ""
"Note: you can only tag an item with a given term once. Check 'My Tags' to "
"see your current tags."
"aby zostala tak, ako je."
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid ""
"Note: your tag contained markup code that was removed. The tag was added as "
msgstr ""
msgstr "Prepáčte, jednoduchý náhľad je dočasne nedostupný"
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "Sorry, tags are not enabled on this system."
msgstr "Ľutujeme, v tomto systéme menovky nie sú povolené."
#. For the first occurrence,
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "Tags added: "
msgstr "Pridané menovky: "
#. %6$s: branch
#. %7$s: END
#. %8$s: IF ( timeLimitFinite )
-#. %9$s: timeLimitFinite
+#. %9$s: timeLimitFinite |html
#. %10$s: ELSE
#. %11$s: END
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:42
msgstr "Prvé predplatné sa začalo %s"
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "The item has been added to your cart"
msgstr "Exemplár bol pridaný do košíka"
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "The item has been removed from your cart"
msgstr "Tento exemplár bol odobratý z vášho košíka"
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "The item is already in your cart"
msgstr "Tento exemplár už je vo vašom košíku"
msgstr "Ukjent;"
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "Unable to add one or more tags."
msgstr "Nie je možné pridať jednu alebo viac menoviek."
msgstr "Čakajúce (%s)"
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "Warning: Cannot be undone. Please confirm once again"
msgstr "Upozornenie: Túto akciu nemožno vrátiť. Potvrďte prosím ešte raz"
msgstr "Smiete "
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "You must be logged in to add tags."
msgstr "Pre pridávanie menoviek sa musíte prihlásiť."
msgstr "Váš košík "
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "Your cart is currently empty"
msgstr "Váš košík je momentálne prázdny"
msgstr "už existuje!"
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "already in your cart"
msgstr "už je v košíku"
msgstr "exemplár"
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "item(s) added to your cart"
msgstr "exemplár(ov) pridaný(ch) do vášho košíka"
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-11-21 08:43-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-02-16 13:16-0300\n"
"PO-Revision-Date: 2010-07-30 09:33+1300\n"
"Last-Translator: Chris <chris@bigballofwax.co.nz>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
msgstr ""
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:27
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
#, c-format
msgid "Add to your cart"
msgstr ""
#. For the first occurrence,
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:90
msgid "Are you sure you want to delete your search history?"
msgstr ""
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "Are you sure you want to empty your cart?"
msgstr ""
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "Are you sure you want to remove the selected items?"
msgstr ""
msgstr ""
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:203
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:207
msgid ""
"Could not login, perhaps your Persona email does not match your Koha one"
msgstr ""
msgstr ""
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "Error! Illegal parameter"
msgstr ""
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "Error! The add_tag operation failed on"
msgstr ""
msgstr ""
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "Error! You cannot delete the tag"
msgstr ""
msgstr ""
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid ""
"Error! Your tag was entirely markup code. It was NOT added. Please try again "
"with plain text."
msgstr ""
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "Errors: "
msgstr ""
msgstr ""
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:25
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:444
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:503
#, c-format
msgstr ""
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "Items in your cart: "
msgstr ""
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:44
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:53
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:60
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:95
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:162
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:170
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:179
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:188
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:99
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:166
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:174
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:183
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:192
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:77
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:85
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:93
msgstr ""
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "No item was added to your cart"
msgstr ""
#. For the first occurrence,
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "No item was selected"
msgstr ""
msgstr ""
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "No suggestion was selected"
msgstr ""
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "No tag was specified."
msgstr ""
msgstr ""
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "Note: you can only delete your own tags."
msgstr ""
msgstr ""
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid ""
"Note: you can only tag an item with a given term once. Check 'My Tags' to "
"see your current tags."
msgstr ""
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid ""
"Note: your tag contained markup code that was removed. The tag was added as "
msgstr ""
msgstr ""
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "Sorry, tags are not enabled on this system."
msgstr ""
#. For the first occurrence,
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "Tags added: "
msgstr ""
#. %6$s: branch
#. %7$s: END
#. %8$s: IF ( timeLimitFinite )
-#. %9$s: timeLimitFinite
+#. %9$s: timeLimitFinite |html
#. %10$s: ELSE
#. %11$s: END
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:42
msgstr ""
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "The item has been added to your cart"
msgstr ""
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "The item has been removed from your cart"
msgstr ""
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "The item is already in your cart"
msgstr ""
msgstr ""
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "Unable to add one or more tags."
msgstr ""
msgstr ""
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "Warning: Cannot be undone. Please confirm once again"
msgstr ""
msgstr ""
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "You must be logged in to add tags."
msgstr ""
msgstr ""
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "Your cart is currently empty"
msgstr ""
msgstr ""
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "already in your cart"
msgstr ""
msgstr ""
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "item(s) added to your cart"
msgstr ""
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-11-21 08:45-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-02-16 13:17-0300\n"
"PO-Revision-Date: 2014-03-15 22:08+0000\n"
"Last-Translator: Nysret <nysretdemaku@hotmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
msgstr ""
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:27
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
#, fuzzy, c-format
msgid "Add to your cart"
msgstr " item(s) added to your cart"
#. For the first occurrence,
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:90
msgid "Are you sure you want to delete your search history?"
msgstr ""
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "Are you sure you want to empty your cart?"
msgstr ""
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "Are you sure you want to remove the selected items?"
msgstr ""
msgstr ""
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:203
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:207
msgid ""
"Could not login, perhaps your Persona email does not match your Koha one"
msgstr ""
msgstr ""
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "Error! Illegal parameter"
msgstr ""
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "Error! The add_tag operation failed on"
msgstr ""
msgstr ""
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "Error! You cannot delete the tag"
msgstr ""
msgstr ""
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid ""
"Error! Your tag was entirely markup code. It was NOT added. Please try again "
"with plain text."
msgstr ""
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "Errors: "
msgstr ""
msgstr ""
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:25
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:444
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:503
#, c-format
msgstr ""
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
#, fuzzy
msgid "Items in your cart: "
msgstr " item(s) added to your cart "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:44
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:53
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:60
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:95
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:162
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:170
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:179
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:188
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:99
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:166
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:174
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:183
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:192
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:77
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:85
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:93
msgstr ""
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "No item was added to your cart"
msgstr ""
#. For the first occurrence,
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "No item was selected"
msgstr ""
msgstr ""
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "No suggestion was selected"
msgstr ""
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "No tag was specified."
msgstr ""
msgstr ""
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "Note: you can only delete your own tags."
msgstr ""
msgstr ""
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid ""
"Note: you can only tag an item with a given term once. Check 'My Tags' to "
"see your current tags."
msgstr ""
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid ""
"Note: your tag contained markup code that was removed. The tag was added as "
msgstr ""
msgstr ""
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "Sorry, tags are not enabled on this system."
msgstr ""
#. For the first occurrence,
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "Tags added: "
msgstr ""
#. %6$s: branch
#. %7$s: END
#. %8$s: IF ( timeLimitFinite )
-#. %9$s: timeLimitFinite
+#. %9$s: timeLimitFinite |html
#. %10$s: ELSE
#. %11$s: END
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:42
msgstr ""
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
#, fuzzy
msgid "The item has been added to your cart"
msgstr " item(s) added to your cart"
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
#, fuzzy
msgid "The item has been removed from your cart"
msgstr " item(s) added to your cart"
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
#, fuzzy
msgid "The item is already in your cart"
msgstr " item(s) added to your cart"
msgstr ""
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "Unable to add one or more tags."
msgstr ""
msgstr ""
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "Warning: Cannot be undone. Please confirm once again"
msgstr ""
msgstr ""
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "You must be logged in to add tags."
msgstr ""
msgstr ""
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "Your cart is currently empty"
msgstr ""
msgstr ""
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "already in your cart"
msgstr ""
msgstr ""
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
#, fuzzy
msgid "item(s) added to your cart"
msgstr " item(s) added to your cart"
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-11-21 08:49-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-02-16 13:18-0300\n"
"PO-Revision-Date: 2008-03-22 21:14+0200\n"
"Last-Translator: translate.koha.org\n"
"Language-Team: Koha Translation Team <koha-translate@nongnu.org>\n"
msgstr "Dodaj na listu: "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:27
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
#, fuzzy, c-format
msgid "Add to your cart"
msgstr "Dodaj u svoju korpu"
#. For the first occurrence,
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:90
#, fuzzy
msgid "Are you sure you want to delete your search history?"
msgstr "Sigurno zelite da ispraznite korpu?"
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "Are you sure you want to empty your cart?"
msgstr "Sigurno zelite da ispraznite korpu?"
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "Are you sure you want to remove the selected items?"
msgstr "Sigurno zelite da izbacite stvari koje ste odabrali?"
msgstr ""
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:203
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:207
msgid ""
"Could not login, perhaps your Persona email does not match your Koha one"
msgstr ""
msgstr ""
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "Error! Illegal parameter"
msgstr ""
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "Error! The add_tag operation failed on"
msgstr ""
msgstr ""
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "Error! You cannot delete the tag"
msgstr ""
msgstr ""
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid ""
"Error! Your tag was entirely markup code. It was NOT added. Please try again "
"with plain text."
msgstr "Greska:"
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
#, fuzzy
msgid "Errors: "
msgstr "Greska: "
msgstr "U prolazu od %s, do %s, od %s"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:25
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:444
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:503
#, fuzzy, c-format
msgstr "Nema raspolozivih publikacija:"
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
#, fuzzy
msgid "Items in your cart: "
msgstr "Saljem vasu korpu "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:44
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:53
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:60
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:95
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:162
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:170
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:179
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:188
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:99
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:166
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:174
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:183
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:192
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:77
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:85
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:93
msgstr ""
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "No item was added to your cart"
msgstr "Nijedna publikacija nije dodata u vasu korpu."
#. For the first occurrence,
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "No item was selected"
msgstr "Nijedna publikacija nije odabrana"
msgstr "Nema rezultata"
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
#, fuzzy
msgid "No suggestion was selected"
msgstr "Nijedna publikacija nije odabrana"
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
#, fuzzy
msgid "No tag was specified."
msgstr "Nijedna publikacija nije odabrana"
msgstr "Napomena: Bibliotekar mora da odobri vas komentar. "
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "Note: you can only delete your own tags."
msgstr ""
msgstr ""
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid ""
"Note: you can only tag an item with a given term once. Check 'My Tags' to "
"see your current tags."
msgstr ""
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid ""
"Note: your tag contained markup code that was removed. The tag was added as "
msgstr ""
msgstr ""
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
#, fuzzy
msgid "Sorry, tags are not enabled on this system."
msgstr "Zao mi je, nema raspolozivih kritika za ovaj sajt."
#. For the first occurrence,
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "Tags added: "
msgstr ""
#. %6$s: branch
#. %7$s: END
#. %8$s: IF ( timeLimitFinite )
-#. %9$s: timeLimitFinite
+#. %9$s: timeLimitFinite |html
#. %10$s: ELSE
#. %11$s: END
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:42
msgstr "(Ima %s pretplata na ovaj naslov)."
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
#, fuzzy
msgid "The item has been added to your cart"
msgstr "Ova publikacija je dodata u vasu korpu"
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
#, fuzzy
msgid "The item has been removed from your cart"
msgstr "Ova publikacija je dodata u vasu korpu"
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
#, fuzzy
msgid "The item is already in your cart"
msgstr "Ova publikacija je vec u vasoj korpi"
msgstr ""
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "Unable to add one or more tags."
msgstr ""
msgstr "Na cekanju"
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "Warning: Cannot be undone. Please confirm once again"
msgstr ""
msgstr ""
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
#, fuzzy
msgid "You must be logged in to add tags."
msgstr "Prijavljeni ste kao %s."
msgstr "Vasa korpa "
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
#, fuzzy
msgid "Your cart is currently empty"
msgstr "Vasa korpa je trenutno prazna"
msgstr ""
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "already in your cart"
msgstr "vec u vasoj korpi"
msgstr "Naslov"
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
#, fuzzy
msgid "item(s) added to your cart"
msgstr "publikacij-e/a dodat-a/e/o u vasu korpu"
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION 1\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-11-21 08:50-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-02-16 13:18-0300\n"
"PO-Revision-Date: 2014-02-10 12:42+0100\n"
"Last-Translator: Viktor Sarge <viktor.sarge@regionhalland.se>\n"
"Language-Team: Koha Translation Team <koha-translate@nongnu.org>\n"
msgstr "Lägg till i listan: "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:27
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
#, c-format
msgid "Add to your cart"
msgstr "Lägg till i din kundvagn"
#. For the first occurrence,
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:90
msgid "Are you sure you want to delete your search history?"
msgstr "Är du säker på att du vill ta bort din sökhistorik?"
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "Are you sure you want to empty your cart?"
msgstr "Är du säker på att du vill tömma din kundvagn?"
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "Are you sure you want to remove the selected items?"
msgstr "Är du säker på att du vill ta bort de markerade böckerna/medierna?"
msgstr "Gemensam författare (underordnad)"
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:203
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:207
msgid ""
"Could not login, perhaps your Persona email does not match your Koha one"
msgstr ""
msgstr "Ett fel uppstod vid sökning i OverDrive-samlingen."
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "Error! Illegal parameter"
msgstr "Fel! Ogiltig parameter"
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "Error! The add_tag operation failed on"
msgstr "Error! Operationen add_tag misslyckades på"
"avbryt. "
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "Error! You cannot delete the tag"
msgstr "Fel! Det går inte att ta bort taggen"
msgstr "Obs! Din kommentar innehöll bara kod. Den har inte lagts till."
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid ""
"Error! Your tag was entirely markup code. It was NOT added. Please try again "
"with plain text."
msgstr "Fel:"
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "Errors: "
msgstr "Fel: "
msgstr "Under transport från %s till %s sedan %s"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:25
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:444
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:503
#, c-format
msgstr "Inga artiklar tillgängliga:"
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "Items in your cart: "
msgstr "Artiklar i din kundvagn: "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:44
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:53
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:60
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:95
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:162
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:170
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:179
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:188
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:99
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:166
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:174
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:183
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:192
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:77
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:85
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:93
msgstr "Det finns inga poster att visa"
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "No item was added to your cart"
msgstr "Inga artiklar har lagts till i din kundvagn"
#. For the first occurrence,
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "No item was selected"
msgstr "Inga artiklar har valts"
msgstr "Inga resultat hittades!"
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
#, fuzzy
msgid "No suggestion was selected"
msgstr "Inga artiklar har valts"
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "No tag was specified."
msgstr "Ingen tagg har angetts."
msgstr "Anmärkning: din kommentar måste godkännas av en bibliotekarie. "
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "Note: you can only delete your own tags."
msgstr "Obs! Du kan bara radera dina egna taggar."
"har tagits bort. "
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid ""
"Note: you can only tag an item with a given term once. Check 'My Tags' to "
"see your current tags."
"du vill behålla kommentaren som den är."
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid ""
"Note: your tag contained markup code that was removed. The tag was added as "
msgstr ""
msgstr "Enkel vy är för tillfället inte tillgänglig"
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "Sorry, tags are not enabled on this system."
msgstr "Taggar kan inte användas i det här systemet."
#. For the first occurrence,
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "Tags added: "
msgstr "Taggar som lagts till: "
#. %6$s: branch
#. %7$s: END
#. %8$s: IF ( timeLimitFinite )
-#. %9$s: timeLimitFinite
+#. %9$s: timeLimitFinite |html
#. %10$s: ELSE
#. %11$s: END
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:42
msgstr "Den första prenumerationen startades den %s"
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "The item has been added to your cart"
msgstr "Artikeln har lagts till i din kundvagn"
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "The item has been removed from your cart"
msgstr "Artikeln har tagits bort från din kundvagn"
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "The item is already in your cart"
msgstr "Boken/mediet finns redan i din kundvagn"
msgstr "Ukjent;"
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "Unable to add one or more tags."
msgstr "Det går inte att lägga till en eller flera taggar."
msgstr "Väntar"
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "Warning: Cannot be undone. Please confirm once again"
msgstr "Varning: kan inte ångras. Bekräfta igen"
msgstr ""
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "You must be logged in to add tags."
msgstr "Du måste vara inloggad för att lägga till taggar."
msgstr "Din kundvagn "
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "Your cart is currently empty"
msgstr "Din kundvagn är tom"
msgstr "finns redan!"
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "already in your cart"
msgstr "redan i din kundvagn"
msgstr "artikel"
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "item(s) added to your cart"
msgstr "artiklar har lagts till i din kundvagn"
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Koha 3.12\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-11-21 08:56-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-02-16 13:19-0300\n"
"PO-Revision-Date: 2014-02-16 18:28-0300\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
msgstr ""
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:27
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
#, c-format
msgid "Add to your cart"
msgstr ""
#. For the first occurrence,
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:90
msgid "Are you sure you want to delete your search history?"
msgstr ""
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "Are you sure you want to empty your cart?"
msgstr ""
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "Are you sure you want to remove the selected items?"
msgstr ""
msgstr ""
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:203
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:207
msgid ""
"Could not login, perhaps your Persona email does not match your Koha one"
msgstr ""
msgstr ""
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "Error! Illegal parameter"
msgstr ""
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "Error! The add_tag operation failed on"
msgstr ""
msgstr ""
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "Error! You cannot delete the tag"
msgstr ""
msgstr ""
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid ""
"Error! Your tag was entirely markup code. It was NOT added. Please try again "
"with plain text."
msgstr ""
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "Errors: "
msgstr ""
msgstr ""
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:25
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:444
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:503
#, c-format
msgstr ""
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "Items in your cart: "
msgstr ""
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:44
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:53
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:60
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:95
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:162
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:170
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:179
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:188
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:99
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:166
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:174
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:183
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:192
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:77
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:85
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:93
msgstr ""
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "No item was added to your cart"
msgstr ""
#. For the first occurrence,
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "No item was selected"
msgstr ""
msgstr ""
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "No suggestion was selected"
msgstr ""
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "No tag was specified."
msgstr ""
msgstr ""
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "Note: you can only delete your own tags."
msgstr ""
msgstr ""
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid ""
"Note: you can only tag an item with a given term once. Check 'My Tags' to "
"see your current tags."
msgstr ""
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid ""
"Note: your tag contained markup code that was removed. The tag was added as "
msgstr ""
msgstr ""
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "Sorry, tags are not enabled on this system."
msgstr ""
#. For the first occurrence,
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "Tags added: "
msgstr ""
#. %6$s: branch
#. %7$s: END
#. %8$s: IF ( timeLimitFinite )
-#. %9$s: timeLimitFinite
+#. %9$s: timeLimitFinite |html
#. %10$s: ELSE
#. %11$s: END
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:42
msgstr ""
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "The item has been added to your cart"
msgstr ""
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "The item has been removed from your cart"
msgstr ""
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "The item is already in your cart"
msgstr ""
msgstr ""
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "Unable to add one or more tags."
msgstr ""
msgstr ""
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "Warning: Cannot be undone. Please confirm once again"
msgstr ""
msgstr ""
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "You must be logged in to add tags."
msgstr ""
msgstr ""
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "Your cart is currently empty"
msgstr ""
msgstr ""
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "already in your cart"
msgstr ""
msgstr ""
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "item(s) added to your cart"
msgstr ""
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-11-21 09:00-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-02-16 13:20-0300\n"
"PO-Revision-Date: 2010-07-30 10:07+1300\n"
"Last-Translator: Chris <chris@bigballofwax.co.nz>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
msgstr ""
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:27
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
#, c-format
msgid "Add to your cart"
msgstr ""
#. For the first occurrence,
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:90
msgid "Are you sure you want to delete your search history?"
msgstr ""
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "Are you sure you want to empty your cart?"
msgstr ""
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "Are you sure you want to remove the selected items?"
msgstr ""
msgstr ""
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:203
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:207
msgid ""
"Could not login, perhaps your Persona email does not match your Koha one"
msgstr ""
msgstr ""
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "Error! Illegal parameter"
msgstr ""
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "Error! The add_tag operation failed on"
msgstr ""
msgstr ""
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "Error! You cannot delete the tag"
msgstr ""
msgstr ""
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid ""
"Error! Your tag was entirely markup code. It was NOT added. Please try again "
"with plain text."
msgstr ""
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "Errors: "
msgstr ""
msgstr ""
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:25
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:444
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:503
#, c-format
msgstr ""
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "Items in your cart: "
msgstr ""
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:44
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:53
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:60
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:95
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:162
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:170
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:179
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:188
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:99
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:166
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:174
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:183
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:192
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:77
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:85
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:93
msgstr ""
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "No item was added to your cart"
msgstr ""
#. For the first occurrence,
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "No item was selected"
msgstr ""
msgstr ""
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "No suggestion was selected"
msgstr ""
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "No tag was specified."
msgstr ""
msgstr ""
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "Note: you can only delete your own tags."
msgstr ""
msgstr ""
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid ""
"Note: you can only tag an item with a given term once. Check 'My Tags' to "
"see your current tags."
msgstr ""
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid ""
"Note: your tag contained markup code that was removed. The tag was added as "
msgstr ""
msgstr ""
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "Sorry, tags are not enabled on this system."
msgstr ""
#. For the first occurrence,
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "Tags added: "
msgstr ""
#. %6$s: branch
#. %7$s: END
#. %8$s: IF ( timeLimitFinite )
-#. %9$s: timeLimitFinite
+#. %9$s: timeLimitFinite |html
#. %10$s: ELSE
#. %11$s: END
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:42
msgstr ""
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "The item has been added to your cart"
msgstr ""
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "The item has been removed from your cart"
msgstr ""
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "The item is already in your cart"
msgstr ""
msgstr ""
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "Unable to add one or more tags."
msgstr ""
msgstr ""
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "Warning: Cannot be undone. Please confirm once again"
msgstr ""
msgstr ""
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "You must be logged in to add tags."
msgstr ""
msgstr ""
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "Your cart is currently empty"
msgstr ""
msgstr ""
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "already in your cart"
msgstr ""
msgstr ""
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "item(s) added to your cart"
msgstr ""
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-11-21 08:58-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-02-16 13:19-0300\n"
"PO-Revision-Date: 2013-02-27 11:05+0200\n"
"Last-Translator: arunprakashpts <arunprakash.pts@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
msgstr ""
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:27
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
#, c-format
msgid "Add to your cart"
msgstr ""
#. For the first occurrence,
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:90
msgid "Are you sure you want to delete your search history?"
msgstr ""
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "Are you sure you want to empty your cart?"
msgstr ""
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "Are you sure you want to remove the selected items?"
msgstr ""
msgstr ""
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:203
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:207
msgid ""
"Could not login, perhaps your Persona email does not match your Koha one"
msgstr ""
msgstr ""
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "Error! Illegal parameter"
msgstr ""
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "Error! The add_tag operation failed on"
msgstr ""
msgstr ""
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "Error! You cannot delete the tag"
msgstr ""
msgstr ""
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid ""
"Error! Your tag was entirely markup code. It was NOT added. Please try again "
"with plain text."
msgstr ""
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "Errors: "
msgstr ""
msgstr ""
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:25
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:444
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:503
#, c-format
msgstr ""
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "Items in your cart: "
msgstr ""
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:44
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:53
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:60
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:95
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:162
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:170
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:179
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:188
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:99
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:166
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:174
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:183
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:192
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:77
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:85
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:93
msgstr ""
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "No item was added to your cart"
msgstr ""
#. For the first occurrence,
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "No item was selected"
msgstr ""
msgstr ""
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "No suggestion was selected"
msgstr ""
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "No tag was specified."
msgstr ""
msgstr ""
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "Note: you can only delete your own tags."
msgstr ""
msgstr ""
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid ""
"Note: you can only tag an item with a given term once. Check 'My Tags' to "
"see your current tags."
msgstr ""
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid ""
"Note: your tag contained markup code that was removed. The tag was added as "
msgstr ""
msgstr ""
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "Sorry, tags are not enabled on this system."
msgstr ""
#. For the first occurrence,
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "Tags added: "
msgstr ""
#. %6$s: branch
#. %7$s: END
#. %8$s: IF ( timeLimitFinite )
-#. %9$s: timeLimitFinite
+#. %9$s: timeLimitFinite |html
#. %10$s: ELSE
#. %11$s: END
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:42
msgstr ""
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "The item has been added to your cart"
msgstr ""
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "The item has been removed from your cart"
msgstr ""
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "The item is already in your cart"
msgstr ""
msgstr ""
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "Unable to add one or more tags."
msgstr ""
msgstr ""
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "Warning: Cannot be undone. Please confirm once again"
msgstr ""
msgstr ""
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "You must be logged in to add tags."
msgstr ""
msgstr ""
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "Your cart is currently empty"
msgstr ""
msgstr ""
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "already in your cart"
msgstr ""
msgstr ""
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "item(s) added to your cart"
msgstr ""
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-11-21 09:05-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-02-16 13:21-0300\n"
"PO-Revision-Date: 2014-03-11 06:22+0000\n"
"Last-Translator: kaz <karenmyers1@hotmail.com>\n"
"Language-Team: Koha Translation Team <koha-translate@nongnu.org>\n"
msgstr "Aumenta ba lista ida: "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:27
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
#, c-format
msgid "Add to your cart"
msgstr "Aumenta ba ita-nia karriñu"
#. For the first occurrence,
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:90
msgid "Are you sure you want to delete your search history?"
msgstr "Ita hakarak hamoos ita nia istoria peskiza ka lae?"
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "Are you sure you want to empty your cart?"
msgstr "Ita hakarak hamamuk ita nia karriñu ka?"
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "Are you sure you want to remove the selected items?"
msgstr "Ita hakarak hasai item sira ne'ebe ita hili tiona ka?"
msgstr "Autor Korporativa (Segundu)"
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:203
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:207
msgid ""
"Could not login, perhaps your Persona email does not match your Koha one"
msgstr ""
msgstr ""
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "Error! Illegal parameter"
msgstr "Sala! Parameter ilegál"
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "Error! The add_tag operation failed on"
msgstr "Sala! Operasaun add_tag la konsege"
msgstr ""
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "Error! You cannot delete the tag"
msgstr "Sala! Labele hamoos tag ne'e"
msgstr "Sala! Ita nia tag mak kodigu markup deit. Ida ne'e la aumenta."
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid ""
"Error! Your tag was entirely markup code. It was NOT added. Please try again "
"with plain text."
msgstr "Sala:"
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "Errors: "
msgstr "Sala: "
msgstr "Iha tránzitu husi %s, ba %s, dezde %s"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:25
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:444
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:503
#, c-format
msgstr "Item la disponivel:"
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "Items in your cart: "
msgstr "Items iha ona ita nia karriñu: "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:44
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:53
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:60
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:95
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:162
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:170
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:179
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:188
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:99
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:166
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:174
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:183
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:192
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:77
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:85
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:93
msgstr ""
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "No item was added to your cart"
msgstr "La aumenta item ida ba ita nia karriñu"
#. For the first occurrence,
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "No item was selected"
msgstr "La hili item ida"
msgstr "La hetan rezultadu!"
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
#, fuzzy
msgid "No suggestion was selected"
msgstr "La hili item ida"
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "No tag was specified."
msgstr "La espesifika tag ida."
msgstr "Avisu: Ita nia komentariu tenke simu aprovasaun husi bibliotekariu. "
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "Note: you can only delete your own tags."
msgstr "Avizu: ita bele hamoos ita nia tags deit."
"markup ne'ebe hasai tiona. "
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid ""
"Note: you can only tag an item with a given term once. Check 'My Tags' to "
"see your current tags."
"ne'e deit."
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid ""
"Note: your tag contained markup code that was removed. The tag was added as "
msgstr ""
msgstr "Deskulpa, vista simples ne'e la disponivel agora ne'e"
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "Sorry, tags are not enabled on this system."
msgstr "Deskulpa, tags la lao iha sistema ida ne'e."
#. For the first occurrence,
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "Tags added: "
msgstr "Tags aumenta tiona: "
#. %6$s: branch
#. %7$s: END
#. %8$s: IF ( timeLimitFinite )
-#. %9$s: timeLimitFinite
+#. %9$s: timeLimitFinite |html
#. %10$s: ELSE
#. %11$s: END
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:42
msgstr "Asinatura uluk hahu ona iha %s"
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
#, fuzzy
msgid "The item has been added to your cart"
msgstr "Item ida ne'e aumenta tiona ba ita-nia karriñu"
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
#, fuzzy
msgid "The item has been removed from your cart"
msgstr "Item ida ne'e aumenta tiona ba ita-nia karriñu"
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
#, fuzzy
msgid "The item is already in your cart"
msgstr "Item ida ne'e iha ona iha ita nia karriñu"
msgstr "Ukjent;"
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "Unable to add one or more tags."
msgstr "La konsege atu aumenta tag ida ka liu."
msgstr "Hein hela"
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "Warning: Cannot be undone. Please confirm once again"
msgstr ""
msgstr ""
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "You must be logged in to add tags."
msgstr "Tenke log in atu aumenta tags."
msgstr "Ita nia karriñu "
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "Your cart is currently empty"
msgstr "Ita nia karriñu mamuk agora daudaun"
msgstr "iha ona!"
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "already in your cart"
msgstr "iha ona iha ita nia karriñu"
msgstr "item"
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "item(s) added to your cart"
msgstr "item(s) aumenta tiona ba ita-nia karriñu"
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-11-21 09:07-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-02-16 13:21-0300\n"
"PO-Revision-Date: 2012-06-21 08:44+0200\n"
"Last-Translator: bunyarit <bun072@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"com/]crfrhyfkkquh[/link], http://fnkqlnztvsok.com/ "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:27
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
#, fuzzy, c-format
msgid "Add to your cart"
msgstr "เพิ่มไปยังกล่องรายการที่เลือกของคุณ"
#. For the first occurrence,
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:90
#, fuzzy
msgid "Are you sure you want to delete your search history?"
msgstr "คุณแน่ใจหรือไม่ว่า คุณต้องการลบรายการทั้งหมดออก"
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "Are you sure you want to empty your cart?"
msgstr "คุณแน่ใจหรือไม่ว่า คุณต้องการลบรายการทั้งหมดออก"
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "Are you sure you want to remove the selected items?"
msgstr "คุณแน่ใจหรือไม่ว่า คุณต้องการเอารายการที่เลือกออก"
msgstr ""
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:203
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:207
msgid ""
"Could not login, perhaps your Persona email does not match your Koha one"
msgstr ""
msgstr ""
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
#, fuzzy
msgid "Error! Illegal parameter"
msgstr "ข้อผิดพลาด: พารามิเตอร์ %s ไม่ถูกต้อง"
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "Error! The add_tag operation failed on"
msgstr ""
msgstr ""
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
#, fuzzy
msgid "Error! You cannot delete the tag"
msgstr "ข้อผิดพลาด: คุณไม่สามารถลบแท็ก %s ได้"
"หมายเหตุ: แท็กของคุณเป็นมาร์กอัพโค้ด (Markup Code) ทั้งหมด แท็กไม่ถูกเพิ่มเข้าไปในระบบ"
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
#, fuzzy
msgid ""
"Error! Your tag was entirely markup code. It was NOT added. Please try again "
msgstr "ข้อผิดพลาด:"
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
#, fuzzy
msgid "Errors: "
msgstr "ข้อผิดพลาด: "
msgstr "นำส่งจาก %s, ไปยัง %s, ตั้งแต่ %s"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:25
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:444
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:503
#, fuzzy, c-format
msgstr "ไม่พบรายการใดๆ:"
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
#, fuzzy
msgid "Items in your cart: "
msgstr "กำลังส่งไปยังกล่องรายการที่เลือกของคุณ "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:44
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:53
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:60
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:95
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:162
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:170
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:179
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:188
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:99
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:166
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:174
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:183
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:192
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:77
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:85
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:93
msgstr ""
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "No item was added to your cart"
msgstr "ไม่มีการเพิ่มรายการใดๆ ลงในกล่องรายการที่เลือก"
#. For the first occurrence,
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "No item was selected"
msgstr "คุณไม่ได้เลือกรายการใดๆ"
msgstr "ไม่พบข้อมูลของรายการที่ค้นหา"
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
#, fuzzy
msgid "No suggestion was selected"
msgstr "คุณไม่ได้เลือกรายการใดๆ"
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
#, fuzzy
msgid "No tag was specified."
msgstr "คุณไม่ได้เลือกรายการใดๆ"
msgstr "หมายเหตุ: ข้อเสนอแนะของคุณต้องได้รับการอนุมัติโดยบรรณารักษ์ "
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "Note: you can only delete your own tags."
msgstr "หมายเหตุ: คุณสามารถลบเฉพาะแท็กที่คุณสร้างได้เท่านั้น"
msgstr "หมายเหตุ: แท็กของคุณมีมาร์กอัพโค้ด (Markup Code) ที่ถูกลบออกไปแล้ว "
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid ""
"Note: you can only tag an item with a given term once. Check 'My Tags' to "
"see your current tags."
"คุณสามารถแก้ไขความคิดเห็นของคุณต่อไปได้ หรือยกเลิกเพื่อคงความคิดเห็นไว้เช่นเดิม"
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
#, fuzzy
msgid ""
"Note: your tag contained markup code that was removed. The tag was added as "
msgstr ""
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "Sorry, tags are not enabled on this system."
msgstr "ขออภัย! ระบบนี้ไม่ได้เปิดใช้งานแท็ก"
#. For the first occurrence,
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "Tags added: "
msgstr ""
#. %6$s: branch
#. %7$s: END
#. %8$s: IF ( timeLimitFinite )
-#. %9$s: timeLimitFinite
+#. %9$s: timeLimitFinite |html
#. %10$s: ELSE
#. %11$s: END
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:42
msgstr "วารสารฉบับแรกที่บอกรับเริ่มต้นในวันที่ %s"
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
#, fuzzy
msgid "The item has been added to your cart"
msgstr "คุณได้ใส่รายการนี้ลงไปในกล่องรายการที่เลือกของคุณแล้ว"
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
#, fuzzy
msgid "The item has been removed from your cart"
msgstr "คุณได้ใส่รายการนี้ลงไปในกล่องรายการที่เลือกของคุณแล้ว"
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
#, fuzzy
msgid "The item is already in your cart"
msgstr "มีรายการนี้อยู่ในกล่องรายการที่เลือกของคุณแล้ว"
msgstr ""
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "Unable to add one or more tags."
msgstr ""
msgstr "กำลังรอ"
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "Warning: Cannot be undone. Please confirm once again"
msgstr ""
msgstr ""
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
#, fuzzy
msgid "You must be logged in to add tags."
msgstr "คุณล็อกอินด้วยชื่อ %s"
msgstr "กล่องรายการที่เลือกของคุณ "
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "Your cart is currently empty"
msgstr "ขณะนี้ ไม่มีรายการใดๆ ในกล่องรายการที่เลือกของุคณ"
msgstr ""
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "already in your cart"
msgstr "อยู่ในรายการที่เลือกของคุณแล้ว"
msgstr "ชื่อเรื่อง"
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
#, fuzzy
msgid "item(s) added to your cart"
msgstr " รายการในรถเข็น"
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-11-21 09:08-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-02-16 13:22-0300\n"
"PO-Revision-Date: 2010-07-30 09:35+1300\n"
"Last-Translator: Chris <chris@bigballofwax.co.nz>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
msgstr ""
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:27
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
#, c-format
msgid "Add to your cart"
msgstr ""
#. For the first occurrence,
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:90
msgid "Are you sure you want to delete your search history?"
msgstr ""
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "Are you sure you want to empty your cart?"
msgstr ""
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "Are you sure you want to remove the selected items?"
msgstr ""
msgstr ""
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:203
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:207
msgid ""
"Could not login, perhaps your Persona email does not match your Koha one"
msgstr ""
msgstr ""
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "Error! Illegal parameter"
msgstr ""
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "Error! The add_tag operation failed on"
msgstr ""
msgstr ""
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "Error! You cannot delete the tag"
msgstr ""
msgstr ""
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid ""
"Error! Your tag was entirely markup code. It was NOT added. Please try again "
"with plain text."
msgstr ""
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "Errors: "
msgstr ""
msgstr ""
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:25
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:444
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:503
#, c-format
msgstr ""
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "Items in your cart: "
msgstr ""
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:44
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:53
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:60
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:95
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:162
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:170
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:179
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:188
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:99
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:166
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:174
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:183
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:192
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:77
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:85
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:93
msgstr ""
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "No item was added to your cart"
msgstr ""
#. For the first occurrence,
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "No item was selected"
msgstr ""
msgstr ""
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "No suggestion was selected"
msgstr ""
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "No tag was specified."
msgstr ""
msgstr ""
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "Note: you can only delete your own tags."
msgstr ""
msgstr ""
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid ""
"Note: you can only tag an item with a given term once. Check 'My Tags' to "
"see your current tags."
msgstr ""
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid ""
"Note: your tag contained markup code that was removed. The tag was added as "
msgstr ""
msgstr ""
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "Sorry, tags are not enabled on this system."
msgstr ""
#. For the first occurrence,
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "Tags added: "
msgstr ""
#. %6$s: branch
#. %7$s: END
#. %8$s: IF ( timeLimitFinite )
-#. %9$s: timeLimitFinite
+#. %9$s: timeLimitFinite |html
#. %10$s: ELSE
#. %11$s: END
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:42
msgstr ""
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "The item has been added to your cart"
msgstr ""
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "The item has been removed from your cart"
msgstr ""
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "The item is already in your cart"
msgstr ""
msgstr ""
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "Unable to add one or more tags."
msgstr ""
msgstr ""
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "Warning: Cannot be undone. Please confirm once again"
msgstr ""
msgstr ""
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "You must be logged in to add tags."
msgstr ""
msgstr ""
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "Your cart is currently empty"
msgstr ""
msgstr ""
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "already in your cart"
msgstr ""
msgstr ""
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "item(s) added to your cart"
msgstr ""
"Project-Id-Version: Koha 3.0.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2014-11-21 09:11-0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-10-13 11:18+0000\n"
-"Last-Translator: onur <sonure@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-03-23 08:35+0000\n"
+"Last-Translator: Onur <onurerdem@sdu.edu.tr>\n"
"Language-Team: Koha Translation Team\n"
"Language: tr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Pootle 2.5.1.1\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1413199081.000000\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1427099754.000000\n"
#: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:110
#, c-format
"%s %s %s %s %s %s %s%s%sKoha online%s catalog › Course reserves for "
"%s %s "
msgstr ""
-"%s %s %s %s %s %s %s%s%sKoha çevrimiçi%s katalog › Kurs rezervleri %s "
+"%s %s %s %s %s %s %s%s%sKoha çevrimiçi%s katalog › Ders rezervleri %s "
"%s"
#. %1$s: END
"%s %s %s%s%s%sKoha online%s catalog › Subscription information for %s "
"%s %s "
msgstr ""
-"%s %s %s%s%s%sKoha çevrimiçi %s katalog › %s %s %s için abonelik "
+"%s %s %s%s%s%sKoha çevrimiçi %s katalog › %s %s %s için abonelik "
"bilgisi "
#. %1$s: USE Koha
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-tags.tt:1
#, c-format
msgid "%s %s %s%s%s%sKoha online%s catalog › Tags %s %s "
-msgstr "%s %s %s%s%s%sKoha çevrimiçi%s katalog › Etiketler %s %s"
+msgstr "%s %s %s%s%s%sKoha çevrimiçi%s katalog › Tag'ler %s %s"
#. %1$s: USE Koha
#. %2$s: USE KohaDates
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-tags.tt:90
#, c-format
msgid "%s %s tag%stags%s successfully added."
-msgstr "%s %s etiket%setiketler%s başarıyla eklendi."
+msgstr "%s %s tag%stag'ler%s başarıyla eklendi."
#. %1$s: USE Koha
#. %2$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-tags.tt:93
#, c-format
msgid "%s%s tag%stags%s successfully deleted."
-msgstr "%s%s etiket%setiketler%s başarıyla silindi."
+msgstr "%s%s tag%stag'ler%s başarıyla silindi."
#. %1$s: END
#. %2$s: IF ( BORROWER_INF.debarredcomment )
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tt:683
#, c-format
msgid "Add tag"
-msgstr "Etiket ekle"
+msgstr "Tag ekle"
#. %1$s: IF ( singleshelf )
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:16
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-tags.tt:66
#, c-format
msgid "All Tags"
-msgstr "Tüm Etiketler"
+msgstr "Tüm Tag'ler"
#: opac-tmpl/prog/en/includes/opac-topissues.inc:28
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-topissues.tt:120
#. IMG
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-reserve.tt:496
msgid "Cannot be put on hold"
-msgstr "Ayrılamaz"
+msgstr "Ayırtılamaz"
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:74
#, c-format
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:1378
#, c-format
msgid "Click on an image to view it in the image viewer"
-msgstr ""
-"Resim görüntüleyicisindeki resmi görmek için resmin üzerine tıklayınız."
+msgstr "Resmi, resim görüntüleyicisinde görmek için üzerine tıklayın"
#. INPUT type=checkbox name=biblionumber
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results-grouped.tt:287
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-review.tt:71
#, c-format
msgid "Comments on "
-msgstr "Hakkında yorumlar "
+msgstr "Hakkındaki yorumlar "
#: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:549
#, c-format
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:1539
#, c-format
msgid "Course reserves"
-msgstr "Kurs rezervleri"
+msgstr "Ders rezervleri"
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-course-reserves.tt:19
#, c-format
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:58
msgid "Error! You cannot delete the tag"
-msgstr "Hata! Etiketi silemezsiniz"
+msgstr "Hata! tag'i silemezsiniz"
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:58
"Error! Your tag was entirely markup code. It was NOT added. Please try again "
"with plain text."
msgstr ""
-"Hata! Etiketiniz tümüyle biçimlendirme kodundan oluşuyordu. EKLENMEDİ. Düz "
+"Hata! Tag'iniz bütünüyle biçimlendirme kodundan oluşuyordu. EKLENMEDİ. Düz "
"metin ile yeniden deneyin."
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results-grouped.tt:116
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tt:693
#, c-format
msgid "Log in to add tags."
-msgstr "Etiket eklemek için oturumu açın."
+msgstr "Tag eklemek için oturumu açın."
#: opac-tmpl/prog/en/includes/masthead.inc:184
#, c-format
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-tags.tt:99
#, c-format
msgid "My Tags"
-msgstr "Etiketlerim"
+msgstr "Tag'lerim"
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:229
#, c-format
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tt:685
#, c-format
msgid "New tag(s), separated by a comma:"
-msgstr "Virgülle ayrılmış, yeni etiket(ler):"
+msgstr "Virgülle ayrılmış, yeni tag(ler):"
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:461
#, c-format
msgid "New tag(s):"
-msgstr "Yeni etiket(ler):"
+msgstr "Yeni tag(ler):"
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:381
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-basket.tt:179
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tt:476
#, c-format
msgid "New tag:"
-msgstr "Yeni etiket:"
+msgstr "Yeni tag:"
#: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:131
#, c-format
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:58
msgid "No tag was specified."
-msgstr "Etiket belirtilmedi."
+msgstr "Tag belirtilmedi."
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:817
#, c-format
msgid "No tags from this library for this title."
-msgstr "Kütüphanedeki eser adı için etiket yok."
+msgstr "Bu kütüphanede bu başlık için bir tag yok."
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tt:236
#, c-format
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:58
msgid "Note: you can only delete your own tags."
-msgstr "Not: Yalnızca kendi etiketlerinizi silebilirsiniz."
+msgstr "Not: Yalnızca kendi tag'lerinizi silebilirsiniz."
#. %1$s: ELSIF ( ERROR.scrubbed )
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-tags.tt:56
"Note: you can only delete your own tags. %sNote: your tag contained markup "
"code that was removed. "
msgstr ""
-"Not: Yalnızca kendi etiketlerinizi silebilirsiniz. %sNot: etiketinizde "
-"varolan biçimleme kodu kaldırıldı. "
+"Not: Yalnızca kendi tag'lerinizi silebilirsiniz. %sNot: tag'inizde varolan "
+"biçimleme kodu kaldırıldı. "
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:58
"see your current tags."
msgstr ""
"Not: Verilen terim ile bir kerede sadece bir materyal etiketleyebilirsiniz. "
-"Geçerli etiketleri görmek için 'Benim Etiketlerim' kısmını kontrol ediniz."
+"Geçerli tag'leri görmek için 'Tag'lerim' kısmını kontrol ediniz."
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:58
msgid ""
"Note: your tag contained markup code that was removed. The tag was added as "
msgstr ""
-"Not: Etiketinizde varolan biçimleme kodu kaldırıldı. Etiketin yeni biçimleme "
-"kodu "
+"Not: Tag'inizde varolan biçimleme kodu kaldırıldı. Tag şu şekilde eklendi"
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results-grouped.tt:145
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-course-details.tt:49
#: opac-tmpl/prog/en/modules/sco/sco-main.tt:269
#, c-format
msgid "Renew"
-msgstr "Süreyi uzat"
+msgstr "Süresini uzat"
#. For the first occurrence,
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:713
#, c-format
msgid "RenewLoan"
-msgstr "SüreyiUzat"
+msgstr "RenewLoan"
#: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:454
#, c-format
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:58
msgid "Sorry, tags are not enabled on this system."
-msgstr "Üzgünüz, bu sistemde etiketler etkin değildir."
+msgstr "Üzgünüz, bu sistemde tag'ler etkin değildir."
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-auth.tt:54
#, c-format
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tt:473
#, c-format
msgid "Tag"
-msgstr "Etiket"
+msgstr "Tag"
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:980
#, c-format
msgid "Tag browser"
-msgstr "Etiket tarayıcısı"
+msgstr "Tag tarayıcı"
#: opac-tmpl/prog/en/includes/masthead.inc:138
#, c-format
msgid "Tag cloud"
-msgstr "Etiket bulutu"
+msgstr "Tag bulutu"
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-basket.tt:372
#, c-format
msgid "Tag status here."
-msgstr "Etiket durumu burada."
+msgstr "Tag durumu buraya."
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:466
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:831
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tt:690
#, c-format
msgid "Tag status here. "
-msgstr "Etiket durumu burada. "
+msgstr "Tag durumu buraya. "
#. For the first occurrence,
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:58
msgid "Tags added: "
-msgstr "Etiketler eklendi: "
+msgstr "Tag'ler eklendi: "
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:813
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:817
#, c-format
msgid "Tags from this library:"
-msgstr "Bu kütüphanenin etiketleri:"
+msgstr "Bu kütüphanenin tag'leri:"
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:446
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tt:630
#, c-format
msgid "Tags:"
-msgstr "Etiketler:"
+msgstr "Tag'ler:"
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tt:277
#, c-format
"The tag was added as "%s". %sNote: your tag was entirely markup "
"code. It was NOT added. "
msgstr ""
-"Etiket "%s" olarak eklendi;. %sNot: etiketiniz tamamen "
+"Etiket "%s" olarak eklendi;. %sNot: tag'iniz bütünüyle "
"biçimlendirme koduydu. EKLENMEDİ. "
#: opac-tmpl/prog/en/modules/sco/sco-main.tt:238
"this system. %sERROR: illegal parameter %s %sERROR: You must log in to "
"complete that action. %sERROR: You cannot delete the tag %s. "
msgstr ""
-"Bu işlem ile ilgili bir sorun vardı: %sÜzgünüm, bu sistemde künyeler aktif "
+"Bu işlem ile ilgili bir sorun vardı: %sÜzgünüm, bu sistemde tag'ler aktif "
"edilmemiş durumdadır. %sHATA: geçersiz parametre %s%sHATA: Bu eylemi "
-"tamamlamak için sisteme giriş yapmalısınız. %sHATA: künyeyi silemezsiniz %s. "
+"tamamlamak için sisteme giriş yapmalısınız. %sHATA: tag'i silemezsiniz %s. "
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-passwd.tt:16
#, c-format
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:58
msgid "Unable to add one or more tags."
-msgstr "Bir veya birden fazla etiket eklenemiyor."
+msgstr "Bir veya birden fazla tag eklenemiyor."
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-reserve.tt:524
#, c-format
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:58
msgid "You must be logged in to add tags."
-msgstr "Etiket eklemek için oturum açmalısınız."
+msgstr "Tag eklemek için oturum açmalısınız."
#. For the first occurrence,
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/prog/en/includes/usermenu.inc:10
#, c-format
msgid "my tags"
-msgstr "etiketlerim"
+msgstr "tag'lerim"
#: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:617
#: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:648
#: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:396
#, c-format
msgid "results_summary description"
-msgstr "sonuçlar_özet açıklama"
+msgstr "results_summary açıklama"
#: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:369
#, c-format
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-tags.tt:69
#, c-format
msgid "tags%s from other users%s. "
-msgstr "diğer kullanıcılardan%s etiketler%s. "
+msgstr "diğer kullanıcılardan%s tag'ler%s. "
#. INPUT type=submit name=tagsel_button
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:383
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-tags.tt:73
#, c-format
msgid "to see your own saved tags. %s%s"
-msgstr "kaydettiğiniz etiketlerinizi görebilmek için. %s%s"
+msgstr "kaydettiğiniz tag'lerinizi görebilmek için. %s%s"
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-reserve.tt:230
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:106
msgstr ""
"Project-Id-Version: Koha 3.0.2\n"
"POT-Creation-Date: 2014-12-17 14:58-0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-12-23 09:07+0000\n"
-"Last-Translator: Ugur <ugurbulgan@sdu.edu.tr>\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-03-23 08:42+0000\n"
+"Last-Translator: Onur <onurerdem@sdu.edu.tr>\n"
"Language-Team: Koha Translation Team\n"
"Language: tr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Pootle 2.5.1.1\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1419325656.000000\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1427100158.000000\n"
#: intranet-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slimUtils-MODS31.xsl:12
#, c-format
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:42
#, c-format
msgid "%s %s Manual %s Overdues %s Suspension %s "
-msgstr "%s %s Manuel %s Gecikmişler %s Ceza erteleme %s"
+msgstr "%s %s Manuel %s Gecikmiş materyaller %s Erteleme %s"
#. %1$s: END
#. %2$s: ELSE
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:192
#, c-format
msgid "%s %sTag %s Subfield constraints%s %s %s %s "
-msgstr "%s %sEtiket %s Alt alan kısıtlamaları%s %s %s %s "
+msgstr "%s %sTag %s Alt alan kısıtlamaları%s %s %s %s "
#. %1$s: FOREACH error IN errors
#. %2$s: IF ( error.sqlerr )
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:33
#, c-format
msgid "%s › Modify tag %s %s %s"
-msgstr "%s › Etiketi değiştir %s %s %s"
+msgstr "%s › Tag değiştir %s %s %s"
#. %1$s: END
#. %2$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:38
#, c-format
msgid "%s › New tag %s %s %s"
-msgstr "%s › Yeni etiket %s %s %s"
+msgstr "%s › Yeni tag %s %s %s"
#. For the first occurrence,
#. %1$s: IF ( do_it )
"%s "
msgstr ""
"%s Silindi %s İçe aktarıldı %s İçe aktarılıyor %s Geri alındı %s Geri "
-"alınıyor %s Düzenlendi %s %s %s "
+"alınıyor %s Hazırlandı %s %s %s "
#. %1$s: IF data.closed
#. %2$s: ELSIF data.expired
#, c-format
msgid "%s Imported %s Ignored %s Reverted %s Staged %s Error %s %s %s "
msgstr ""
-"%s İçe aktarıldı %s Yoksayıldı %s Geri alındı %s Düzenlendi %s Hata %s %s %s "
+"%s İçe aktarıldı %s Yoksayıldı %s Geri alındı %s Hazırlandı %s Hata %s %s %s "
#. %1$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:314
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:69
#, c-format
msgid "%s item records found and staged"
-msgstr "%s materyal kaydı bulundu ve düzenlendi"
+msgstr "%s materyal kaydı bulundu ve hazırlandı"
#. For the first occurrence,
#. %1$s: shelveslooppri.count
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:563
#, c-format
msgid "%s on loan:"
-msgstr "%s ödünçte:"
+msgstr "%s ödünç verilmiş:"
#. %1$s: cannotdelbiblio.countbiblio
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:249
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:57
#, c-format
msgid "%s records not staged because of MARC error"
-msgstr "%s kayıtlar MARC hatası nedeniyle düzenlenmemiştir"
+msgstr "%s kayıt MARC hatası nedeniyle hazırlanmamıştır"
#. %1$s: total
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:30
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:58
#, c-format
msgid "%s records staged"
-msgstr "%s kayıtlar düzenlendi"
+msgstr "%s kayıt hazırlandı"
#. %1$s: matched
#. %2$s: matcher_code
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:64
#, c-format
msgid "%s%s%sAdd tag%s%s%s%s"
-msgstr "%s%s%sEtiket ekle%s%s%s%s"
+msgstr "%s%s%sTag ekle%s%s%s%s"
#. %1$s: IF ( lastdate )
#. %2$s: lastdate
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:64
#, c-format
msgid "%s%sModify tag "
-msgstr "%s%sEtiket düzenle "
+msgstr "%s%sTag düzenle "
#. %1$s: END
#. %2$s: ELSE
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:76
#, c-format
msgid "%sModify tag%s %sNew tag%s "
-msgstr "%sEtiket değiştir%s %sYeni etiket%s "
+msgstr "%sTag değiştir%s %sYeni tag%s "
#. %1$s: IF ( budget_id )
#. %2$s: ELSE
"with a proper identifier, the fine for that item will be displayed in the "
"proper currency format. "
msgstr ""
-"< para cezası ></ para cezası > materyal etiketini içermelidir "
-"ve her materyal başına ISO 4217’e göre para birimi belirleyicisi "
-"içermelidir. Bu etiket özel bir belirleyici ile sabitse, o materyal için "
-"belirlenen para cezası uygun para birimi formatı ile gösterilecektir. "
+"< para cezası ></ para cezası > materyal tag'ini içermelidir ve "
+"her materyal başına ISO 4217’e göre para birimi belirleyicisi içermelidir. "
+"Bu tag özel bir belirleyici ile sabitse, o materyal için belirlenen para "
+"cezası uygun para birimi formatı ile gösterilecektir. "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:44
#, c-format
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:73
#, c-format
msgid "› Batch %s %s › Manage staged MARC records %s "
-msgstr ""
-"› Toplu dosya %s %s › İşlem sırasına konulmuş MARC Kayıtlarını "
-"Yönet %s "
+msgstr "› Toplu %s %s › Hazırlanmış MARC Kayıtlarını Yönet %s "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:54
#, c-format
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:40
#, c-format
msgid "› Confirm deletion of tag '%s' %s › "
-msgstr "› Etiket silmeyi onayla '%s' %s › "
+msgstr "› Tag silmeyi onayla '%s' %s › "
#. %1$s: END
#. %2$s: IF ( confirm_add )
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:49
#, c-format
msgid "› Hold ratios"
-msgstr "› Ayırma oranları"
+msgstr "› Ayırtma oranları"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:73
#, c-format
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:28
#, c-format
msgid "› Renew"
-msgstr "› Uzat"
+msgstr "› Süresini Uzat"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:9
#, c-format
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:34
#, c-format
msgid "› Results for tag "
-msgstr "› Etiket sonuçları "
+msgstr "› Tag sonuçları "
#. %1$s: ELSE
#. %2$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:180
#, c-format
msgid "› Subfield deleted %s %sTag %s Subfield structure%s "
-msgstr "› Alt alan silindi %s %s Etiket %s Alt alan yapısı %s "
+msgstr "› Alt alan silindi %s %s Tag %s Alt alan yapısı %s "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/subject.tt:10
#, c-format
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:164
#, c-format
msgid "› Tags"
-msgstr "› Etiketler"
+msgstr "› Tag'ler"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:9
#, c-format
#, c-format
msgid "› Upload Results%sStage MARC records for import%s"
msgstr ""
-"› Sonuçları karşıya yükle %sMARC Kayıtlarını içe aktarm için işlem "
-"sırasına koy%s"
+"› Sonuçları karşıya yükle %sMARC Kayıtlarını içe aktarım için "
+"hazırla%s"
#. %1$s: ELSE
#. %2$s: END
"associated with the tag, click 'Subfields' to the right of the tag on the "
"'MARC Structure' listing."
msgstr ""
-"'Yetkili değer' katalogcuların bu alanı doldurmak için çekme menüden "
-"seçebileceği yetkili değeri tanımladığı kısımdır. Etiketle ilgili alt "
-"alanları düzeltmek/değiştirmek için, 'MARC yapısı' listesi üzerindeki "
-"etiketin sağındaki 'Alt Alanlara' tıklayın."
+"'Otorize değer' katalogcuların bu alanı doldurmak için açılır menüden "
+"seçebileceği otorize değeri tanımladığı kısımdır. Tag'le ilgili alt alanları "
+"düzeltmek/değiştirmek için, 'MARC yapısı' listesi üzerindeki tag'in "
+"sağındaki 'Alt Alanlara' tıklayın."
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:14
#, c-format
"subfields associated with the tag, click 'Subfields' to the right of the tag "
"on the 'MARC Structure' listing"
msgstr ""
-"'Yetkili değer' katalogcuların bu alanı doldurmak için çekme menüden "
-"seçebileceği yetkili değeri tanımladığı kısımdır. Etiketle ilgili alt "
-"alanları düzeltmek/değiştirmek için, 'MARC yapısı' listesi üzerindeki "
-"etiketin sağındaki 'Alt Alanlara' tıklayın."
+"'Otorize değer' katalogçuların bu alanı doldurmak için açılır menüden "
+"seçebileceği otorize değeri tanımladığı kısımdır. Tag'le ilgili alt alanları "
+"düzeltmek/değiştirmek için, 'MARC yapısı' listesi üzerindeki tag'in "
+"sağındaki 'Alt Alanlara' tıklayın."
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:16
#, c-format
"'Mandatory' prevents the user from saving a record unless there is a value "
"assigned to the tag."
msgstr ""
-"'Zorunlu', etikete atanmış bir değer olmadıkça kullanıcının bir kaydı "
+"'Zorunlu', tag'e atanmış bir değer olmadıkça kullanıcının bir kaydı "
"kaydetmesini engeller."
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:16
#, c-format
msgid "- Limited to your library. See report help for other details."
msgstr ""
-"- Kütüphanenize sınırlıdır. Diğer ayrıntılar için rapor yardımına bakınız."
+"- Kütüphanenizle sınırlıdır. Diğer ayrıntılar için rapor yardımına bakınız."
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:14
"<%s controls preload=none> %s <%s src=\"%s\"%s /> %s [%s tag not supported "
"by your browser.] "
msgstr ""
-"<%s controls preload=none> %s <%s src=\"%s\"%s /> %s [%s etiket, internet "
+"<%s controls preload=none> %s <%s src=\"%s\"%s /> %s [%s tag internet "
"tarayıcınız tarafından desteklenmiyor.] "
#. INPUT type=button name=back
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
msgid "AJAX failed to approve tag: "
-msgstr "AJAX Etiket onaylama başarısız oldu: "
+msgstr "AJAX tag'i onaylamada başarısız oldu:"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
msgid "AJAX failed to reject tag: "
-msgstr "AJAX etiket reddetme başarısız oldu: "
+msgstr "AJAX tag'i reddetmede başarısız oldu: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:42
#, c-format
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:425
#, c-format
msgid "Access to the Manage Staged MARC Records Tool"
-msgstr "Aşamalı MARC Kayıtları Yönetimi Aracına Erişim"
+msgstr "Hazırlanmış MARC Kayıtları Yönetimi Aracına Erişim"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:365
#, c-format
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:449
#, c-format
msgid "Access to the Stage MARC Records Tool"
-msgstr "Aşamalı MARC Kayıtları Aracına Erişim"
+msgstr "Hazırlanmış MARC Kayıtları Aracına Erişim"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:437
#, c-format
msgid "Access to the Tags Tool"
-msgstr "Etiketler Aracına Erişim"
+msgstr "Tag Aracına Erişim"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:443
#, c-format
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:56
#, c-format
msgid "Add orders from %s (%s staged on %s) "
-msgstr "den sipariş ekle %s (%s hazırlandı/düzenlendi %s) "
+msgstr "%s'den sipariş ekle (%s hazırlandı %s) "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:83
#, c-format
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:49
#, c-format
msgid "All item fields are in the same tag and in item tab"
-msgstr ""
-"Tüm materyal alanları aynı alan kodu altında ve materyal sekmesindedir."
+msgstr "Tüm materyal alanları aynı tag altında ve materyal sekmesindedir."
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_4XX.tt:121
#, c-format
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:96
#, c-format
msgid "All tags"
-msgstr "Tüm etiketler"
+msgstr "Tüm tag'ler"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-edit.tt:13
#, c-format
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:52
#, c-format
msgid "An example of using these two tags in a notice template might be like:"
-msgstr ""
-"Bu iki etiketi bir uyarı şablonunda kullanma örneği şu şekilde olabilir:"
+msgstr "Bu iki tag'i bir uyarı şablonunda kullanma örneği şu şekilde olabilir:"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:53
#, c-format
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:90
#, c-format
msgid "Approved tags"
-msgstr "Onaylanan etiketler"
+msgstr "Onaylanmış tag'ler"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:6
msgid "Are you sure you want to remove the tag from this title?"
-msgstr "Bu materyale bağlı olan etiketi kaldırmak istediğinizden emin misiniz?"
+msgstr "Bu materyale bağlı olan tag'i kaldırmak istediğinizden emin misiniz?"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:8
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_tag_structure.tt:3
#, c-format
msgid "Authority Record Tags"
-msgstr "Otorite Kaydı Etiketler"
+msgstr "Otorite Kaydı Tag'leri"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:154
#, c-format
"Batches can be created in one of two ways. The first is to click the 'Create "
"Label Batch' link on the 'Staged MARC Management' page"
msgstr ""
-"Toplu liste iki yoldan biriyle oluşturulabilir. İlk yol 'Aşamalı MARC "
-"yönetim' sayfasındaki 'Toplu Etiket oluştur' bağlantısına tıklamaktır."
+"İş grupları iki yöntemden biriyle oluşturulabilir. Birinci yöntem "
+"'Hazırlanmış MARC Yönetimi' sayfasındaki 'Toplu Etiket oluştur' bağlantısına "
+"tıklamaktır."
#: intranet-tmpl/prog/en/data/marc21_field_008.xml:553
#: intranet-tmpl/prog/en/data/marc21_field_006.xml:210
"Before adding reserve materials you will need at least one course to add "
"them to. To add materials visit the Course Reserves module."
msgstr ""
-"Rezerv materyallerini eklemeden önce, onlara eklemek üzere ez az bir sürece "
-"ihtiyacınız olacak. Materyaller eklemek için Süreç Rezervleri modülünü "
-"ziyaret edin."
+"Rezerv materyallerini eklemeden önce, onlara eklemek üzere ez az bir derse "
+"ihtiyacınız olacak. Materyal eklemek için Ders Rezervleri modülünü ziyaret "
+"edin."
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:5
#, c-format
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course-reserves.tt:9
#, c-format
msgid "Before using Course Reserves you will need to do some set up."
-msgstr "Süreç Rezervlerini kullanmadan önce, bazı ayarlar yapmanız gerekecek."
+msgstr "Ders Rezervlerini kullanmadan önce, bazı ayarlar yapmanız gerekecektir."
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/acqui-home.tt:9
#, c-format
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/405.tt:39
#, c-format
msgid "Check in"
-msgstr "İade"
+msgstr "İade al"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:698
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:456
#, c-format
msgid "Check in "
-msgstr "İade "
+msgstr "İade al"
#. For the first occurrence,
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:20
#, c-format
msgid "Check out"
-msgstr "Ödünç"
+msgstr "Ödünç ver"
#. INPUT type=submit name=x
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:351
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:78
#, c-format
msgid "Checkout count"
-msgstr "Ödünç sayısı"
+msgstr "Ödünç alınma sayısı"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:110
#, c-format
msgid ""
"Clear all reservoir records staged in this batch? This cannot be undone."
msgstr ""
-"Toplu dosya içerisinde yer alan tüm havuz kayıtlar silinsin mi? Bu işlem "
+"Bu grup içerisinde hazırlanan tüm rezervuar kayıtlar silinsin mi? Bu işlem "
"geri alınamaz."
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:76
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:25
#, c-format
msgid "Click 'Stage for import'"
-msgstr "İçe aktarma için 'işlem sırasına koy' a tıklayınız"
+msgstr "'İçe aktarma için hazırla' üzerine tıklayınız"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:22
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchtransfers.tt:14
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:531
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:258
msgid "Click to Expand this Tag"
-msgstr "Bu etiketi genişletmek için tıklayınız"
+msgstr "Bu tag'i genişletmek için tıklayın"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:228
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:340
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:96
#, c-format
msgid "Confirm deletion of tag "
-msgstr "Etiketin silinmesini onayla "
+msgstr "Tag'in silinmesini onaylayın"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:8
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:527
#, c-format
msgid "Course Reserves"
-msgstr "Kurs Rezervleri"
+msgstr "Ders Rezervleri"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course-reserves.tt:7
#, c-format
msgid "Course Reserves Setup"
-msgstr "Kurs Rezervleri Ayarı"
+msgstr "Ders Rezervleri Kurulumu"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course-details.tt:3
#, c-format
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course-reserves.tt:3
#, c-format
msgid "Course reserves"
-msgstr "Kurs rezervleri"
+msgstr "Ders rezervleri"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:60
#, c-format
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:100
#, c-format
msgid "Current renewals:"
-msgstr "Geçerli Uzatmalar:"
+msgstr "Mevcut süre uzatmalar:"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:36
#, c-format
"define itemtypes and biblio MARC tag structure. Authority values are managed "
"through plugins"
msgstr ""
-"Otorite türlerini tanımlayın, daha sonra materyal türleri ve bibliyografik "
-"MARC alan kodu yapısını tanımladığınız şekilde MARC otorite yapısını "
-"tanımlayın. Otorize değerler eklentilerle yönetilir"
+"Otorite türlerini tanımlayın, daha sonra materyal türleri ve bibliyo MARC "
+"tag yapısını tanımladığınız şekilde MARC otorite yapısını tanımlayın. "
+"Otorize değerler eklentilerle yönetilir"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:38
#, c-format
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:266
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:267
msgid "Delete this Tag"
-msgstr "Bu Etiketi Sil"
+msgstr "Bu Tag'i Sil"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:183
#, c-format
"Moderation Tool. If there are tags awaiting moderation they will be listed "
"on the main staff dashboard under the module labels."
msgstr ""
-"Etiketleme sistem seçeneğinize bağlı olarak, kütüphaneciler etiketleri "
-"OPAC’da yayınlanmadan önce onaylamak durumunda kalabilirler. Bu işlem Etiket "
-"Denetim Aracıyla yapılır. Denetim yapılmayı bekleyen etiket varsa, modül "
-"etiketlerinin altındaki ana personel gösterge tablosunda gösterilecektir."
+"Tag'leme sistem seçeneğinize bağlı olarak, kütüphaneciler tag'leri OPAC’da "
+"yayınlanmadan önce onaylamak durumunda kalabilirler. Bu işlem Tag Denetim "
+"Aracıyla yapılır. Denetim yapılmayı bekleyen tag varsa, modül etiketlerinin "
+"altındaki ana personel gösterge tablosunda gösterilecektir."
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:65
#, c-format
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:149
#, c-format
msgid "Display only used tags/subfields"
-msgstr "Sadece kullanılan Alan kodlarını/Alt alanları göster"
+msgstr "Sadece kullanılan Tag'leri/Alt alanları göster"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:136
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:184
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:8
#, c-format
msgid "Each field has a tag (the MARC tag). "
-msgstr "Her alanın etiketi mevcuttur (MARC etiketi) "
+msgstr "Her alanın bir tag'i vardır (MARC tag) "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:8
#, c-format
msgid "Each field has a tag (which is the MARC tag) "
-msgstr "Her alanın etiketi mevcuttur (MARC etiketi) "
+msgstr "Her alanın bir tag'i vardır (MARC tag'i) "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:56
#, c-format
"Enter 'Comments about this file' to identify your upload when going to the "
"'Manage Staged MARC Records' tool"
msgstr ""
-"'Düzenlenmiş MARC kayıtlarını yönet' alanına giderken yüklemenizi belirlemek "
-"için 'bu dosya hakkındaki yorumlar' girin"
+"'Hazırlanmış MARC kayıtlarını yönet' alanına giderken yüklemenizi belirlemek "
+"için 'bu dosya hakkında yorumlar' girin"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/itemslost.tt:11
#, c-format
msgid ""
"Enter the MARC tag subfield you want to match on in the 'Subfields' field"
msgstr ""
-"'Alt alan' alanında eşleştirme yapmak istediğiniz MARC etiketi alt alanını "
+"'Alt alan' alanında eşleştirme yapmak istediğiniz MARC tag'i alt alanını "
"girin."
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:20
#, c-format
msgid "Enter the MARC tag you want to match on in the 'Tag' field"
-msgstr "'Etiket' alanında eşleştirme yapmak istediğiniz MARC etiketini girin."
+msgstr "'Tag' alanında eşleştirme yapmak istediğiniz MARC tag'ini girin."
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:28
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:28
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_tag_structure.tt:7
#, c-format
msgid "Enter the information about your new tag:"
-msgstr "Yeni etiketinizle ilgili bilgiyi girin:"
+msgstr "Yeni tag'iniz ile ilgili bilgiyi girin:"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchtransfers.tt:10
#, c-format
"Even though a tag is approved or rejected, it can still be moved to another "
"list. When viewing approved tags each tag has the option to reject"
msgstr ""
-"Etiket onaylanmış veya reddedilmiş olsa da, hala başka bir listeye "
-"taşınabilir. Onaylı etiketler görüntülenirken her etiketin reddetme seçeneği "
-"vardır."
+"Tag onaylanmış veya reddedilmiş olsa bile başka bir listeye taşınabilir. "
+"Onaylanmış tag'ler görüntülenirken her tag için bir reddetme seçeneği vardır."
#: intranet-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2intranetResults.xsl:572
#, c-format
"First you will need to enable course reserves by setting the "
"UseCourseReserves preference to 'Use'."
msgstr ""
-"İlk olarak UseCourseReserves seçeneğini 'Kullan' olarak ayarlayarak kurs "
+"İlk olarak UseCourseReserves seçeneğini 'Kullan' olarak ayarlayarak ders "
"rezervlerini etkinleştirmelisiniz."
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/acqui-home.tt:11
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:19
#, c-format
msgid "From a staged file"
-msgstr "Aşamalı bir dosyadan"
+msgstr "Hazırlanmış bir dosyadan"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:16
#, c-format
"From the list of staged records, click on the file name that you want to "
"finish importing "
msgstr ""
-"Aşamalı kayıtlar listesinden, içe aktarmayı sonlandırmak istediğiniz "
+"Hazırlanmış kayıtlar listesinden, içe aktarmayı sonlandırmak istediğiniz "
"dosyanın ismine tıklayınız. "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:18
"From the main course reserves page you can add a new course by clicking the "
"'New course' button at the top left."
msgstr ""
-"Ana kurs rezervleri sayfasının sol üst kısmındaki 'Yeni kurs' butonuna "
-"tıklayarak yeni bir kurs ekleyebilirsiniz."
+"Ana ders rezervleri sayfasının sol üst kısmındaki 'Yeni ders' butonuna "
+"tıklayarak yeni bir ders ekleyebilirsiniz."
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:28
#, c-format
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/reserveratios.tt:3
#, c-format
msgid "Hold ratios"
-msgstr "Ayırma oranları"
+msgstr "Ayırtma oranları"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/reserveratios.tt:5
#, c-format
"per hold that has been placed. The report will tell you how many additional "
"items need to be purchased to meet this quota."
msgstr ""
-"Ayırma oranları koleksiyon gelişimine yardım eder. Bu raporu kullanarak kaç "
+"Ayırtma oranları koleksiyon gelişimine yardım eder. Bu raporu kullanarak kaç "
"kullanıcının materyal ayırdığını ve daha fazla alıp almamanız gerektiğini "
"görebileceksiniz. Varsayılanda ayırma başına 3 materyal verilecektir. Rapor "
"bu kotayı karşılamak için kaç tane daha materyal satın alınması gerektiğini "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:55
#, c-format
msgid "Hold ratios to calculate items needed"
-msgstr "İhtiyaç duyulan materyalleri hesaplamak için ayırma oranları"
+msgstr "İhtiyaç duyulan materyalleri hesaplamak için ayırtma oranları"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:341
#, c-format
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:40
#, c-format
msgid "Holds Queue"
-msgstr "Ayırma Sırası"
+msgstr "Ayırtma Sırası"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:155
#, c-format
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/waitingreserves.tt:3
#, c-format
msgid "Holds awaiting pickup"
-msgstr "Ayırtanın alması için bekletilenler"
+msgstr "Alınmayı bekleyen ayırtılmışlar"
#. %1$s: show_date
#. %2$s: IF ( all_branches_link )
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/view_holdsqueue.tt:3
#, c-format
msgid "Holds queue"
-msgstr "Ayırma sırası"
+msgstr "Ayırtma sırası"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:85
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:95
msgid ""
"Home › Tools › Tags › %sReview › %sReview tags%s"
msgstr ""
-"Ana sayfa › Araçlar › Etiketler › %sİnceleme › "
-"%sİnceleme etiketleri%s"
+"Ana sayfa › Araçlar › Tag'ler › %sİnceleme › %"
+"sTag'leri gözden geçir%s"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:217
#, c-format
"the MARC cataloging module which allows you to add multiples of that tag."
msgstr ""
"'Tekrar edilebilir' seçilirse, MARC kataloglama modülünün yanındaki alanda "
-"size o etiketten daha çok eklemenize imkan veren bir artı (+) işareti "
+"size o tag'den daha çok eklemenize imkan veren bir artı (+) işareti "
"olacaktır."
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:30
"If you check 'Mandatory' the record will not be allowed to save unless you "
"have a value assigned to this tag"
msgstr ""
-"'Zorunlu' yu onaylarsanız, bu etikete atanmış bir değeriniz olmadıkça kaydın "
+"'Zorunlu' yu onaylarsanız, bu tag'e atanmış bir değeriniz olmadıkça kaydın "
"kaydedilmesine onay verilmeyecektir."
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:13
"If you check 'Mandatory,' the record will not be allowed to save unless you "
"have a value assigned to this tag."
msgstr ""
-"'Zorunlu' yu onaylarsanız, bu etikete atanmış bir değeriniz olmadıkça kaydın "
+"'Zorunlu' yu onaylarsanız, bu tag'e atanmış bir değeriniz olmadıkça kaydın "
"kaydedilmesine onay verilmeyecektir."
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:12
"If you check 'Repeatable' then the field will have a plus sign next to it "
"allowing you to add multiples of that tag"
msgstr ""
-"'Tekrar edilebilir'i onaylarsanız, alanda size o etikete daha fazlasını "
+"'Tekrar edilebilir'i onaylarsanız, alanda size o tag'den daha fazlasını "
"eklemenize izin veren bir artı işareti olacaktır."
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:12
"If you check 'Repeatable,' the field will have a plus sign next to it that "
"will allow you to add multiples of that tag."
msgstr ""
-"'Tekrar edilebilir'i onaylarsanız, alanda size o etikete daha fazlasını "
+"'Tekrar edilebilir'i onaylarsanız, alanda size o tag'den daha fazlasını "
"eklemenize izin veren bir artı işareti olacaktır."
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:58
"the top right of the editor"
msgstr ""
"Bunun ekranda karışıklık oluşturduğunu düşünüyorsanız, soru işaretlerini "
-"metin düzenleyicinin en üst sağındaki 'MARC etiket belgeleme bağlantılarını "
-"göster' notunun yanındaki kutunun onayını kaldırarak gizleyebilirsiniz"
+"metin düzenleyicinin en üst sağındaki 'MARC tag'i dokümantasyon "
+"bağlantılarını göster' notunun yanındaki kutunun onayını kaldırarak "
+"gizleyebilirsiniz"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:60
#, c-format
"Important These new tags only work on the overdue notices, not other "
"circulation related notices at this time."
msgstr ""
-"Önemli: Bu yeni etiketler sadece gecikme uyarılarında çalışır, dolaşımla "
+"Önemli: Bu yeni tag'ler sadece gecikme uyarılarında çalışır, dolaşımla "
"ilgili başka uyarılarda çalışmaz."
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:100
"item> tags, all other notices referencing items need to use <<items."
"content>>"
msgstr ""
-"Önemli: Sadece gecikmiş uyarılar faydalanır <i></madde> "
-"etiketler, diğer tüm uyarılar referans maddeleri kullanmak zorundadır <"
-"<maddeler.içerik>>"
+"Önemli: Sadece gecikmiş uyarılar faydalanır <i></madde> tag'ler, "
+"diğer tüm uyarılar referans maddeleri kullanmak zorundadır "
+"<<maddeler.içerik>>"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:25
#, c-format
"themselves, or use <item></item> to span all of the tags. Learn "
"more about the Overdue Notice Markup"
msgstr ""
-"Önemli: Gecikme uyarıları <<items.content>> etiketleri "
-"kendileri kullanabilirler ya da <item></item> tüm etiketleri "
-"kapsayacak şeklide kullanabilirler. Gecikme Uyarı Biçimlendirmesi hakkında "
-"daha fazla bilgi öğreniniz."
+"Önemli: Gecikme uyarıları <<items.content>> tag'leri kendileri "
+"kullanabilirler ya da <item></item> tüm tag'leri kapsayacak "
+"şeklide kullanabilirler. Gecikme Uyarı Biçimlendirmesi hakkında daha fazla "
+"bilgi edinin."
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/cleanborrowers.tt:7
#, c-format
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:55
#, c-format
msgid "Item tag"
-msgstr "Materyal etiketi"
+msgstr "Materyal tag'i"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:221
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:143
"Koha › Acquisitions › Order staged MARC records %s › "
"Batch %s %s › Batch list %s "
msgstr ""
-"Koha › Sağlamalar › Aşamalı MARC kayıtlarını sipariş et %s "
+"Koha › Sağlamalar › Hazırlanmış MARC kayıtlarını sipariş et %s "
"› Toplu dosya %s %s › Toplu liste %s "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:4
"› Data deleted%s %sMARC frameworks%s"
msgstr ""
"Koha › Yönetim › %sMARC çerçeveleri › %s %s%s %s MARC "
-"çerçeveleri › Etiket silmeyi onayla '%s'%s %s MARC çerçeveleri "
-"› Veri silindi %s %s MARC çerçeveleri %s"
+"çerçeveleri › Tag silmeyi onayla '%s'%s %s MARC çerçeveleri › "
+"Veri silindi %s %s MARC çerçeveleri %s"
#. %1$s: IF ( op_new )
#. %2$s: ELSE
"deleted%s"
msgstr ""
"Koha › Yönetim › Otorite MARC çerçevesi %s%s %s› %s%s "
-"Çerçeve %s Varsayılan çerçeve %s › Etiketi değiştir %s %s› %s"
-"%s Çerçeve %s Varsayılan çerçeve %s › Yeni etiket %s %s› %s%s"
-"%s%s› %s%s Çerçeve %s Varsayılan çerçeve %s › Silmeyi onayla "
-"%s%s› %s%s Çerçeve %s Varsayılan çerçeve %s › Veri silindi %s"
+"Çerçeve %s Varsayılan çerçeve %s › Tag'i değiştir %s %s› %s%s "
+"Çerçeve %s Varsayılan çerçeve %s › Yeni tag %s %s› "
+"%s%s%s%s› %s%s Çerçeve %s Varsayılan çerçeve %s › Silmeyi "
+"onayla %s%s› %s%s Çerçeve %s Varsayılan çerçeve %s › Veri "
+"silindi %s"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:2
#, c-format
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:2
#, c-format
msgid "Koha › Circulation › Hold ratios"
-msgstr "Koha › Dolaşım › Ayırma oranları"
+msgstr "Koha › Dolaşım › Ayırtma oranları"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:6
#, c-format
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:5
#, c-format
msgid "Koha › Circulation › Holds queue"
-msgstr "Koha › Dolaşım › Ayırma sırası"
+msgstr "Koha › Dolaşım › Ayırtma sırası"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:2
#, c-format
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/invalid-course.tt:2
#, c-format
msgid "Koha › Course reserves"
-msgstr "Koha › Kurs rezervleri"
+msgstr "Koha › Ders rezervleri"
#. %1$s: IF course_name
#. %2$s: course_name
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:2
#, c-format
msgid "Koha › Course reserves › %s Edit %s %s New course %s"
-msgstr "Koha › Kurs rezervleri › %s Düzenle %s %s Yeni kurs %s"
+msgstr "Koha › Ders rezervleri › %s Düzenle %s %s Yeni ders %s"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:2
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:2
#, c-format
msgid "Koha › Course reserves › Add items"
-msgstr "Koha › Kurs rezervleri › Materyal ekle"
+msgstr "Koha › Ders rezervleri › Materyal ekle"
#. %1$s: course.course_name
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:5
#, c-format
msgid "Koha › Course reserves › Course details for %s"
-msgstr "Koha › Kurs rezervleri › %s için kurs detayları"
+msgstr "Koha › Ders rezervleri › %s için ders detayları"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:2
#, c-format
"Koha › Tools › Manage staged MARC records %s › Batch %s "
"%s "
msgstr ""
-"Koha › Araçlar › Aşamalı MARC kayıtlarını yönet %s › "
-"Toplu dosya %s %s "
+"Koha › Araçlar › Hazırlanmış MARC kayıtlarını yönet %s ›"
+" Toplu dosya %s %s "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:3
#, c-format
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:2
#, c-format
msgid "Koha › Tools › Stage MARC records for import"
-msgstr "Koha › Araçlar › Aktarım MARC kayıtlarını hazırla"
+msgstr ""
+"Koha › Araçlar › MARC kayıtlarını içe aktarmak için hazırla"
#. %1$s: IF ( do_it )
#. %2$s: ELSE
msgid ""
"Koha › Tools › Tags › %sReview › %sReview tags%s"
msgstr ""
-"Koha › Araçlar › Etiketler › %s Gözden geçir › "
-"%s Etiketleri gözden geçir %s"
+"Koha › Araçlar › Tag'ler › %s Gözden geçir › %s "
+"Tag'leri gözden geçir %s"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:2
#, c-format
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marctagstructure.tt:3
#, c-format
msgid "MARC Bibliographic Frameworks Tags"
-msgstr "MARC Bibliyografik Çerçeveleri Etiketleri"
+msgstr "MARC Bibliyografik Çerçeve Tag'leri"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:70
#, c-format
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:48
#, c-format
msgid "MARC staging results :"
-msgstr "MARC kademelenme sonuçları:"
+msgstr "MARC hazırlama sonuçları:"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:189
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:253
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:3
#, c-format
msgid "Manage Staged MARC Records"
-msgstr "İşlem Sırasına Konulmuş MARC Kayıtlarını Yönet"
+msgstr "Hazırlanmış MARC Kayıtlarını Yönet"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:234
#, c-format
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:453
#, c-format
msgid "Manage staged MARC records"
-msgstr "İşlem sırasına konulmuş MARC kayıtlarını yönet"
+msgstr "Hazırlanmış MARC kayıtlarını yönet"
#. %1$s: IF ( import_batch_id )
#. %2$s: import_batch_id
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:86
#, c-format
msgid "Manage staged MARC records %s › Batch %s %s "
-msgstr "Aşamalı MARC kayıtlarını yönet %s › Toplu dosya %s %s "
+msgstr "Hazırlanmış MARC kayıtlarını yönet %s › Toplu dosya %s %s "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:73
#, c-format
msgid "Manage staged records"
-msgstr "İşlem sırasına konulmuş kayıtları yönet"
+msgstr "Hazırlanmış kayıtları yönet"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:334
#, c-format
#, c-format
msgid "Managed staged MARC records, including completing and reversing imports"
msgstr ""
-"İşlem sırasına konulmuş MARC kayıtları yönetimi, tamamlananlar ve içe "
-"aktarımı iptal edilenler dahil"
+"Hazırlanmış MARC kayıtları yönetimi, tamamlananlar ve içe aktarımı iptal "
+"edilenler dahil"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:699
#, c-format
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:436
#, c-format
msgid "Moderate patron tags"
-msgstr "Kullanıcı etiketlerini yönet"
+msgstr "Kullanıcı tag'lerini yönet"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:32
#, c-format
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:169
#, c-format
msgid "New tag"
-msgstr "Yeni etiket"
+msgstr "Yeni tag"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:7
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:3
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:108
#, c-format
msgid "No records have been staged."
-msgstr "Düzenlenen kullanıcı kaydı yok."
+msgstr "Hiç bir kayıt hazırlanmadı."
#: intranet-tmpl/prog/en/data/marc21_field_008.xml:543
#: intranet-tmpl/prog/en/data/marc21_field_006.xml:200
"Not all subfields for the following tags are in the same tab (or marked "
"'ignored'). "
msgstr ""
-"Aşağıdaki alt alan etiketlerinin tümü aynı sekmede değil ( ya da 'yok "
-"sayıldı' olarak işaretlenmiş). "
+"Aşağıdaki alt alan tag'lerinin tümü aynı sekmede değil ( ya da 'yok sayıldı' "
+"olarak işaretlenmiş). "
#: intranet-tmpl/prog/en/data/marc21_field_008.xml:786
#: intranet-tmpl/prog/en/data/marc21_field_008.xml:835
"print out the data related to all items that are overdue."
msgstr ""
"Gecikme uyarılarında gecikmiş tüm materyallerle ilgili verilerin çıktısını "
-"almak için etiket kullandığınızdan emin olun. <<items.content>>"
+"almak için <<items.content>> tag'leri kullandığınızdan emin "
+"olun."
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/process_koc.tt:9
#, c-format
"Once a tag has been approved or rejected it will be moved to the appropriate "
"list of tags. A summary of all tags will appear on the right of the screen."
msgstr ""
-"Bir etiket onaylanmışsa ya da reddedilmişse, uygun etiketler listesine "
-"taşınacaktır. Tüm etiketlerin özeti ekranın sağında gözükecektir."
+"Bir tag onaylanmış ya da reddedilmişse, uygun tag'ler listesine "
+"taşınacaktır. Tüm tag'lerin bir özeti ekranın sağında görünecektir."
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:55
#, c-format
"Once you have completed your set up for Course Reserves you can start "
"creating courses and adding titles to the reserve list."
msgstr ""
-"Kurs rezervleri için ayarlarınızı tamamladıktan sonra kurs oluşturmaya ve "
+"Ders rezervleri için ayarlarınızı tamamladıktan sonra ders oluşturmaya ve "
"rezerv listesine başlıklar eklemeye başlayabilirsiniz."
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_sets.tt:30
"Once you have staged your records for import you can complete the import "
"using this tool."
msgstr ""
-"İçe aktarım için kayıtları birleştirdiğinizde, bu aracı kullanarak içe "
+"İçe aktarım için kayıtları hazırladığınızda, bu aracı kullanarak içe "
"aktarımı tamamlayabilirsiniz."
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/modborrowers.tt:7
"Once your course is saved it will show on the main course reserves page and "
"be searchable by any field in the course."
msgstr ""
-"Kursunuz kaydedildikten sonra ana kurs rezervleri sayfasında görünecektir ve "
-"kurs içerisinde yer alan her hangi bir alanda aranabilir olacaktır."
+"Dersiniz kaydedildikten sonra ana ders rezervleri sayfasında görünecektir ve "
+"ders içerisinde yer alan her hangi bir alan içerisinde aranabilir olacaktır."
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/offline.tt:15
#, c-format
"Once your template is saved you will be able to pick it when using the Stage "
"MARC Records for Import tool."
msgstr ""
-"Şablonunuz kaydedildiğinde, içe aktarma aracı için Stage MARC Records "
-"opsiyonunu kullanırken şablonunuzu seçebilmek mümkün olacaktır."
+"Şablonunuz kaydedildiğinde, İçe Aktarmak için MARC Kayıtlarını Hazırla "
+"Aracını kullanırken şablonunuzu seçebilmeniz mümkün olacaktır."
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_128b.tt:245
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_128b.tt:247
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:61
#, c-format
msgid "Only 1 MARC tag mapped to items"
-msgstr "Materyallere yalnızca 1 MARC alan kodu eşleştirilmiştir."
+msgstr "Materyallere yalnızca 1 MARC tag'i eşleştirilmiştir."
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:85
#, c-format
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/addorderiso2709.tt:3
#, c-format
msgid "Order from a Staged File"
-msgstr "Aşamalı bir dosyadan istek yap"
+msgstr "Hazırlanmış bir dosyadan sipariş et"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/neworderbiblio.tt:3
#, c-format
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:86
#, c-format
msgid "Other course reserves"
-msgstr "Diğer kurs rezervleri"
+msgstr "Diğer ders rezervleri"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:137
#, c-format
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/overdue.tt:3
#, c-format
msgid "Overdues"
-msgstr "Gecikmişler"
+msgstr "Gecikmiş materyaller"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:47
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchoverdues.tt:3
#, c-format
msgid "Overdues with fines"
-msgstr "Cezaya kalan gecikmiş materyaller"
+msgstr "Gecikme cezası işleyen gecikmiş materyaller"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:577
#, c-format
msgid "Overdues:"
-msgstr "Gecikmişler:"
+msgstr "Gecikmiş materyaller:"
#. INPUT type=submit
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:65
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:94
#, c-format
msgid "Pending tags"
-msgstr "Bekleyen etiketler"
+msgstr "Bekleyen tag'ler"
#: intranet-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2intranetDetail.xsl:55
#: intranet-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2intranetResults.xsl:51
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:524
#, c-format
msgid "Public lists"
-msgstr "Açık listeler"
+msgstr "Genel listeler"
#. For the first occurrence,
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:9
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:8
msgid "Public lists:"
-msgstr "Açık listeler:"
+msgstr "Genel listeler:"
#: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:90
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:64
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:92
#, c-format
msgid "Rejected tags"
-msgstr "Reddedilen etiketler"
+msgstr "Reddedilen tag'ler"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_leader_computerfile.tt:297
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_leader_computerfile.tt:299
#. INPUT type=submit
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:78
msgid "Remove tag"
-msgstr "Etiketi kaldır"
+msgstr "Tag'i kaldır"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:368
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:463
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:262
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:263
msgid "Repeat this Tag"
-msgstr "Bu etiketi tekrar et"
+msgstr "Bu tag'i tekrar et"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:163
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:193
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:134
#, c-format
msgid "Search for tag:"
-msgstr "Etiket ara:"
+msgstr "Tag ara:"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbooks.tt:20
#, c-format
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:23
#, c-format
msgid "Search the catalog"
-msgstr "Kataloğu ara"
+msgstr "Katalogda ara"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:9
#, c-format
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:5
#, c-format
msgid "Search vendors:"
-msgstr "Aracı firmaları ara"
+msgstr "Sağlayıcı ara:"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:182
#, c-format
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:33
#, c-format
msgid "See the full documentation for "
-msgstr "için belgelerin tümüne bakınız. "
+msgstr "Tam dokümantasyonuna bakın"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/histsearch.tt:17
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/booksellers.tt:17
#, c-format
msgid "See the full documentation for Acquisitions Searching in the "
-msgstr "içindeki sağlama araması belgelerinin tümüne bakınız "
+msgstr "Satın Almalar Aramasının tam dokümantasyonuna bakınız"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/acquisitions_stats.tt:15
#, c-format
msgid "See the full documentation for Acquisitions Statistics in the "
-msgstr "içindeki Sağlama İstatistikleri belgelerinin tümüne bakınız. "
+msgstr "Sağlama İstatistiklerinin tam dokümantasyonuna bakınız"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/acqui-home.tt:13
#, c-format
msgid "See the full documentation for Acquisitions in the "
-msgstr "içindeki sağlama belgelerinin tümüne bakınız "
+msgstr "Sağlamanın tam dokümantasyonuna bakınız"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:89
#, c-format
msgid "See the full documentation for Adding Patrons in the "
-msgstr "içindeki Kullanıcı Ekleme belgelerinin tümüne bakınız. "
+msgstr "Kullanıcı Ekleme tam dokümantasyonuna bakınız"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:86
#, c-format
msgid "See the full documentation for Adding a Subscription in the "
-msgstr "içindeki Abone Ekleme belgelerinin tümüne bakınız. "
+msgstr "Abone Ekleme tam dokümantasyonuna bakınız"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:77
#, c-format
msgid "See the full documentation for Adding/Editing Items in the "
-msgstr "içindeki materyal ekleme/düzenleme belgelerinin tümüne bakınız "
+msgstr "Materyal Ekleme/Düzenleme tam dokümantasyonuna bakınız"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/linkitem.tt:30
#, c-format
msgid "See the full documentation for Analytics in the "
-msgstr "içindeki Analiz belgelerinin tümüne bakınız. "
+msgstr "Analiz tam dokümantasyonuna bakınız"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/cleanborrowers.tt:24
#, c-format
msgid "See the full documentation for Anonymizing Patrons in the "
-msgstr "içindeki Kullanıcıları Anonimleştirme belgelerinin tümüne bakınız. "
+msgstr "Kullanıcıları Anonimleştirme tam dokümantasyonuna bakınız"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authtypes.tt:9
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:66
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities-home.tt:17
#, c-format
msgid "See the full documentation for Authorities in the "
-msgstr "içindeki otorite belgelerinin tümüne bakınız "
+msgstr "Otoriteler tam dokümantasyonuna bakınız"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:93
#, c-format
msgid "See the full documentation for Authorized Values in the "
-msgstr "içindeki yetkili değerler belgelerinin tümüne bakınız "
+msgstr "Otorize değerler tam dokümantasyonuna bakınız"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basketgroup.tt:11
#, c-format
msgid "See the full documentation for Basket Groups in the "
-msgstr "içindeki sepet grupları belgelerinin tümüne bakınız "
+msgstr "Sepet Grupları tam dokümantasyonuna bakınız"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/modborrowers.tt:17
#, c-format
msgid "See the full documentation for Batch Patron Modification in the "
-msgstr "içindeki toplu kullanıcı değiştirme belgelerinin tümüne bakınız "
+msgstr "Toplu Kullanıcı Değiştirme tam dokümantasyonuna bakınız"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqplan.tt:15
#, c-format
msgid "See the full documentation for Budget Planning in the "
-msgstr "içindeki Bütçe Planlama belgelerinin tümüne bakınız "
+msgstr "Bütçe Planlama tam dokümantasyonuna bakınız"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:37
#, c-format
msgid "See the full documentation for Budgets in the "
-msgstr "içindeki bütçe belgelerinin tümüne bakınız "
+msgstr "Bütçeler tam dokümantasyonuna bakınız"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:55
#, c-format
msgid "See the full documentation for CSV Profiles in the "
-msgstr "içindeki CSV profilleri belgelerinin tümüne bakınız. "
+msgstr "CSV profilleri tam dokümantasyonuna bakınız"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/catalogue_stats.tt:11
#, c-format
msgid "See the full documentation for Catalog Statistics in the "
-msgstr "içindeki Katalog İstatistikleri belgelerinin tümüne bakınız. "
+msgstr "Katalog İstatistikleri tam dokümantasyonuna bakınız"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:92
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbooks.tt:33
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/detail.tt:7
#, c-format
msgid "See the full documentation for Cataloging in the "
-msgstr "içindeki kataloglama belgelerinin tümüne bakınız "
+msgstr "Kataloglama tam dokümantasyonuna bakınız"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:75
#, c-format
msgid "See the full documentation for Checking In in the "
-msgstr "içindeki iade belgelerinin tümüne bakınız "
+msgstr "İade Alma tam dokümantasyonuna bakınız"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:152
#, c-format
msgid "See the full documentation for Checking Out in the "
-msgstr "içindeki ödünç verme belgelerinin tümüne bakınız "
+msgstr "Ödünç Verme tam dokümantasyonuna bakınız"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/checkexpiration.tt:11
#, c-format
msgid "See the full documentation for Checking Serial Expiration in the "
-msgstr ""
-"içindeki Süreli Yayınların Bitiş Tarihini Denetleme belgelerinin tümüne "
-"bakınız. "
+msgstr "Süreli Yayınların Bitiş Tarihini Denetleme tam dokümantasyonuna bakınız"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/readingrec.tt:11
#, c-format
msgid "See the full documentation for Circulation History in the "
-msgstr "içindeki Dolaşım Geçmişi belgelerinin tümüne bakınız. "
+msgstr "Dolaşım Geçmişi tam dokümantasyonuna bakınız"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_stats.tt:22
#, c-format
msgid "See the full documentation for Circulation Statistics in the "
-msgstr "içindeki Dolaşım İstatistikleri belgelerinin tümüne bakınız. "
+msgstr "Dolaşım İstatistikleri tam dokümantasyonuna bakınız"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:136
#, c-format
msgid "See the full documentation for Circulation and Fine Rules in the "
-msgstr "içindeki dolaşım ve ceza kuralları belgelerinin tümüne bakınız "
+msgstr "Dolaşım ve Ceza Kuralları tam dokümantasyonuna bakınız"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation-home.tt:23
#, c-format
msgid "See the full documentation for Circulation in the "
-msgstr "içindeki dolaşım belgelerinin tümüne bakınız "
+msgstr "Dolaşım tam dokümantasyonuna bakınız"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/cities.tt:21
#, c-format
msgid "See the full documentation for Cities and Towns in the "
-msgstr "içindeki şehirler ve ilçeler belgelerinin tümüne bakınız "
+msgstr "Şehirler ve ilçeler tam dokümantasyonuna bakınız"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/lateorders.tt:19
#, c-format
msgid "See the full documentation for Claims and Late Orders in the "
-msgstr "içindeki claimler ve gecikmiş siparişler belgelerinin tümüne bakınız "
+msgstr "Claimler ve gecikmiş siparişler tam dokümantasyonuna bakınız"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:56
#, c-format
msgid "See the full documentation for Classification Sources in the "
-msgstr "içindeki sınıflandırma kaynakları belgelerinin tümüne bakınız "
+msgstr "Sınıflandırma Kaynakları tam dokümantasyonuna bakınız"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reviews/reviewswaiting.tt:13
#, c-format
msgid "See the full documentation for Comments in the "
-msgstr "içindeki yorumlar belgelerinin tümüne bakınız "
+msgstr "Yorumlar tam dokümantasyonuna bakınız"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course-details.tt:9
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course-reserves.tt:19
#, c-format
msgid "See the full documentation for Course reserves in the "
-msgstr "Kurs rezervleri belgelerinin tümünü görün"
+msgstr "Ders rezervleri tam dokümantasyonuna bakınız"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/mancredit.tt:14
#, c-format
msgid "See the full documentation for Creating Manual Credits in the "
-msgstr "içindeki Manuel Krediler Oluşturma belgelerinin tümüne bakınız. "
+msgstr "Manuel Krediler Oluşturma tam dokümantasyonuna bakınız"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/maninvoice.tt:17
#, c-format
msgid "See the full documentation for Creating Manual Invoices in the "
-msgstr "içindeki Manuel Faturalar Oluşturma belgelerinin tümüne bakınız. "
+msgstr "Manuel Faturalar Oluşturma tam dokümantasyonuna bakınız"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/currency.tt:11
#, c-format
msgid "See the full documentation for Currencies and Exchange Rates in the "
-msgstr "içindeki para birimleri ve döviz kurları belgelerinin tümüne bakınız "
+msgstr "Para birimleri ve döviz kurları tam dokümantasyonuna bakınız"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:198
#, c-format
msgid "See the full documentation for Custom Reports in the "
-msgstr "içindeki İsteğe Uyarlanmış Raporlar belgelerinin tümüne bakınız. "
+msgstr "Özel Raporlar tam dokümantasyonuna bakınız"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-password.tt:14
#, c-format
msgid "See the full documentation for Editing Patrons in the "
-msgstr "içindeki Kullanıcıları Düzenleme belgelerinin tümüne bakınız. "
+msgstr "Kullanıcıları Düzenleme tam dokümantasyonuna bakınız"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:62
#, c-format
msgid "See the full documentation for Exporting MARC Records in the "
-msgstr "içindeki MARC Kayıtlarını Dışa Aktarma belgelerinin tümüne bakınız. "
+msgstr "MARC Kayıtlarını Dışa Aktarma tam dokümantasyonuna bakınız"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:37
#, c-format
msgid "See the full documentation for Frameworks in the "
-msgstr "içindeki çerçeveler belgelerinin tümüne bakınız "
+msgstr "Çerçeveler tam dokümantasyonuna bakınız"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:34
#, c-format
msgid "See the full documentation for Funds in the "
-msgstr "içindeki fon belgelerinin tümüne bakınız "
+msgstr "Fonlar tam dokümantasyonuna bakınız"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/reserveratios.tt:7
#, c-format
msgid "See the full documentation for Hold Ratios in the "
-msgstr "içindeki ayırma oranları belgelerinin tümüne bakınız "
+msgstr "Ayırtma Oranları tam dokümantasyonuna bakınız"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/waitingreserves.tt:9
#, c-format
msgid "See the full documentation for Holds Awaiting Pickup in the "
-msgstr "içindeki alınmayı bekleyen ayırmalar belgelerinin tümüne bakınız "
+msgstr "Alınmayı bekleyen ayırmalar tam dokümantasyonuna bakınız"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reserves_stats.tt:13
#, c-format
msgid "See the full documentation for Holds Statistics in the "
-msgstr "içindeki Ayırma İstatistikleri belgelerinin tümüne bakınız "
+msgstr "Ayırma İstatistikleri tam dokümantasyonuna bakınız"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:63
#, c-format
msgid "See the full documentation for Holds in the "
-msgstr "içindeki ayırma belgelerinin tümüne bakınız "
+msgstr "Ayırmalar tam dokümantasyonuna bakınız"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/pendingreserves.tt:9
#, c-format
msgid "See the full documentation for Holds to Pull in the "
-msgstr "içindeki çekilecek ayırmalar belgelerinin tümüne bakınız "
+msgstr "Ayırmadan çekilecekler tam dokümantasyonuna bakınız"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/inventory.tt:19
#, c-format
msgid "See the full documentation for Inventory in the "
-msgstr "içindeki Envanter belgelerinin tümüne bakınız. "
+msgstr "Envanter tam dokümantasyonuna bakınız"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/invoice.tt:11
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/invoices.tt:11
#, c-format
msgid "See the full documentation for Invoices in the "
-msgstr "içindeki Uyarılar belgelerinin tümüne bakınız "
+msgstr "Faturalar tam dokümantasyonuna bakınız"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/issuehistory.tt:9
#, c-format
msgid "See the full documentation for Item Checkout History in the "
-msgstr "içindeki materyal ödünç verme geçmişi belgelerinin tümüne bakınız "
+msgstr "Materyal ödünç alma geçmişi tam dokümantasyonuna bakınız"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/item_circulation_alerts.tt:22
#, c-format
msgid "See the full documentation for Item Circulation Alerts in the "
-msgstr "içindeki materyal dolaşım uyarıları belgelerinin tümüne bakınız "
+msgstr "Dolaşım Uyarıları tam dokümantasyonuna bakınız"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/moredetail.tt:21
#, c-format
msgid "See the full documentation for Item Records in the "
-msgstr "içindeki materyal kayıtları belgelerinin tümüne bakınız "
+msgstr "Materyal Kayıtları tam dokümantasyonuna bakınız"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:60
#, c-format
msgid "See the full documentation for Item Types in the "
-msgstr "içindeki materyal türleri belgelerinin tümüne bakınız "
+msgstr "Materyal Türleri tam dokümantasyonuna bakınız"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/fieldmapping.tt:23
#, c-format
msgid "See the full documentation for Keyword to MARC Mapping in the "
-msgstr "içindeki MARC eşleme anahtar kelimesi belgelerinin tümüne bakınız "
+msgstr "MARC eşleştirme anahtar kelimesi tam dokümantasyonuna bakınız"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:29
#, c-format
msgid "See the full documentation for Koha in the "
-msgstr "içindeki Araçlar belgelerinin tümüne bakınız "
+msgstr "Koha tam dokümantasyonuna bakınız"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/koha2marclinks.tt:15
#, c-format
msgid "See the full documentation for Koha to MARC Mapping in the "
-msgstr "içindeki Koha MARC eşlemesi belgelerinin tümüne bakınız. "
+msgstr "Koha MARC eşleştirme tam dokümantasyonuna bakınız"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-batch.tt:25
#, c-format
msgid "See the full documentation for Label Batches in the "
-msgstr "içindeki toplu etiket belgelerinin tümüne bakınız "
+msgstr "Etiket Grupları tam dokümantasyonuna bakınız"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-layout.tt:15
#, c-format
msgid "See the full documentation for Label Layouts in the "
-msgstr "içindeki etiket tasarımları belgelerinin tümüne bakınız "
+msgstr "Etiket Düzenleri tam dokümantasyonuna bakınız"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-profile.tt:31
#, c-format
msgid "See the full documentation for Label Profiles in the "
-msgstr "içindeki etiket profilleri belgelerinin tümüne bakınız "
+msgstr "Etiket Profilleri tam dokümantasyonuna bakınız"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-template.tt:33
#, c-format
msgid "See the full documentation for Label Templates in the "
-msgstr "içindeki etiket şablonları belgelerinin tümüne bakınız "
+msgstr "Etiket Şablonları tam dokümantasyonuna bakınız"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:50
#, c-format
msgid "See the full documentation for Libraries & Groups in the "
-msgstr "içindeki kütüphaneler & gruplar belgelerinin tümüne bakınız "
+msgstr "Kütüphaneler &; Gruplar tam dokümantasyonuna bakınız"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branch_transfer_limits.tt:19
#, c-format
msgid "See the full documentation for Library Transfer Limits in the "
-msgstr "içindeki kütüphane transfer limitleri belgelerinin tümüne bakınız "
+msgstr "Kütüphane transfer limitleri tam dokümantasyonuna bakınız"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:70
#, c-format
msgid "See the full documentation for Lists in the "
-msgstr "içindeki listeler belgelerinin tümüne bakınız "
+msgstr "Listeler tam dokümantasyonuna bakınız"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marctagstructure.tt:24
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:130
#, c-format
msgid "See the full documentation for MARC Frameworks in the "
-msgstr "içindeki MARC çerçeveleri belgelerinin tümüne bakınız. "
+msgstr "MARC çerçeveleri tam dokümantasyonuna bakınız"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:61
#, c-format
msgid "See the full documentation for MARC Modification Templates in the "
-msgstr "MARC Modifikasyon Şablonları belgelerinin tümünü görün"
+msgstr "MARC Modifikasyon Şablonları tam dokümantasyonuna bakınız"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/image-manage.tt:19
#, c-format
msgid "See the full documentation for Managing Images in the "
-msgstr "içindeki Resim Yönetimi belgelerinin tümüne bakınız. "
+msgstr "Resimlerin Yönetimi tam dokümantasyonuna bakınız"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/merge.tt:21
#, c-format
msgid "See the full documentation for Merging Items in the "
-msgstr "içindeki materyal birleştirme belgelerinin tümüne bakınız "
+msgstr "Materyal birleştirme tam dokümantasyonuna bakınız"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/merge.tt:13
#, c-format
msgid "See the full documentation for Merging authorities in the "
-msgstr "Otorite birleştirme tam dokümantasyonunu görün"
+msgstr "Otorite birleştirme tam dokümantasyonuna bakınız"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/moveitem.tt:13
#, c-format
msgid "See the full documentation for Moving Items in the "
-msgstr "içindeki materyal taşıma belgelerinin tümüne bakınız "
+msgstr "Materyal Taşıma tam dokümantasyonuna bakınız"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/koha-news.tt:25
#, c-format
msgid "See the full documentation for News in the "
-msgstr "içindeki Haber belgelerinin tümüne bakınız. "
+msgstr "Haberler tam dokümantasyonuna bakınız"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:160
#, c-format
msgid "See the full documentation for Notices in the "
-msgstr "içindeki Uyarılar belgelerinin tümüne bakınız. "
+msgstr "Bildirimler tam dokümantasyonuna bakınız"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_set_mappings.tt:21
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_sets.tt:32
#, c-format
msgid "See the full documentation for OAI Sets in the "
-msgstr "içindeki OAI ayar belgelerinin tümüne bakınız. "
+msgstr "OAI Ayarları tam dokümantasyonuna bakınız"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/list.tt:23
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/offline.tt:35
#, c-format
msgid "See the full documentation for Offline Circulation in the "
-msgstr "içindeki çevrimdışı dolaşım belgelerinin tümüne bakınız "
+msgstr "Çevrimdışı Dolaşım tam dokümantasyonuna bakınız"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/neworderbiblio.tt:12
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:114
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/addorderiso2709.tt:22
#, c-format
msgid "See the full documentation for Ordering in the "
-msgstr "içindeki Sipariş belgelerinin tümüne bakınız. "
+msgstr "Sipariş verme tam dokümantasyonuna bakınız"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/overdue.tt:14
#, c-format
msgid "See the full documentation for Overdues in the "
-msgstr "içindeki gecikme belgelerinin tümüne bakınız "
+msgstr "Gecikmeye kalanlar tam dokümantasyonuna bakınız"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchoverdues.tt:11
#, c-format
msgid "See the full documentation for Overdues with Fines in the "
-msgstr "içindeki cezalı gecikme belgelerinin tümüne bakınız "
+msgstr "Ceza işleyen gecikmeye kalanlar tam dokümantasyonuna bakınız"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:73
#, c-format
msgid "See the full documentation for Patron Attribute Types in the "
-msgstr "içindeki kullanıcı nitelik türleri belgelerinin tümüne bakınız "
+msgstr "Kullanıcı nitelik türleri tam dokümantasyonuna bakınız"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:89
#, c-format
msgid "See the full documentation for Patron Categories in the "
-msgstr "içindeki kullanıcı kategorileri belgelerinin tümüne bakınız "
+msgstr "Kullanıcı Kategorileri tam dokümantasyonuna bakınız"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/files.tt:11
#, c-format
msgid "See the full documentation for Patron Files in the "
-msgstr "içindeki Kullanıcı Dosyaları belgelerinin tümüne bakınız. "
+msgstr "Kullanıcı Dosyaları tam dokümantasyonuna bakınız"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/boraccount.tt:22
#, c-format
msgid "See the full documentation for Patron Fines in the "
-msgstr "içindeki Kullanıcı Cezaları belgelerinin tümüne bakınız. "
+msgstr "Kullanıcı Cezaları tam dokümantasyonuna bakınız"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:58
#, c-format
msgid "See the full documentation for Patron Import in the "
-msgstr "içindeki Kullanıcı İçe Aktarımı belgelerinin tümüne bakınız. "
+msgstr "Kullanıcı İçe Aktarımı tam dokümantasyonuna bakınız"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patron_lists/lists.tt:17
#, c-format
msgid "See the full documentation for Patron Lists in the "
-msgstr "Kullanıcı Dosyaları tam dokümantasyonunu görün"
+msgstr "Kullanıcı Listeleri tam dokümantasyonuna bakınız"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/notices.tt:9
#, c-format
msgid "See the full documentation for Patron Notices in the "
-msgstr "içindeki Kullanıcı Uyarıları belgelerinin tümüne bakınız. "
+msgstr "Kullanıcı Bildirimleri tam dokümantasyonuna bakınız"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:485
#, c-format
msgid "See the full documentation for Patron Permissions in the "
-msgstr "içindeki Kullanıcı İzinleri belgelerinin tümüne bakınız. "
+msgstr "Kullanıcı İzinleri tam dokümantasyonuna bakınız"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:51
#, c-format
msgid "See the full documentation for Patron Search in the "
-msgstr "içindeki Kullanıcı Arama belgelerinin tümüne bakınız. "
+msgstr "Kullanıcı Arama tam dokümantasyonuna bakınız"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/statistics.tt:7
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/borrowers_stats.tt:11
#, c-format
msgid "See the full documentation for Patron Statistics in the "
-msgstr "içindeki Kullanıcı İstatistikleri belgelerinin tümüne bakınız. "
+msgstr "Kullanıcı İstatistikleri tam dokümantasyonuna bakınız"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/routing-lists.tt:9
#, c-format
msgid "See the full documentation for Patron routing lists in the "
-msgstr "içindeki kullanıcı dolaşım listeleri belgelerinin tümüne bakınız "
+msgstr "Kullanıcı yönlendirme listeleri tam dokümantasyonuna bakınız"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:60
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:60
#, c-format
msgid "See the full documentation for Paying Fines in the "
-msgstr "içindeki Ceza Ödeme belgelerinin tümüne bakınız. "
+msgstr "Gecikme Cezası Ödeme tam dokümantasyonuna bakınız"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:41
#, c-format
msgid "See the full documentation for Purchase Suggestions in the "
-msgstr "içindeki satın alma teklifleri belgelerinin tümüne bakınız "
+msgstr "Satın alma önerileri tam dokümantasyonuna bakınız"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/spinelabel-home.tt:14
#, c-format
msgid "See the full documentation for Quick Spine Label Creator in the "
-msgstr ""
-"içindeki hızlı kitap sırtı etiket oluşturucu belgelerinin tümüne bakınız "
+msgstr "Hızlı Kitap Sırtı Etiketi Oluşturucu tam dokümantasyonuna bakınız"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcel.tt:21
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/orderreceive.tt:21
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcels.tt:21
#, c-format
msgid "See the full documentation for Receiving Orders in the "
-msgstr "içindeki Sipariş alımı belgelerinin tümüne bakınız "
+msgstr "Sipariş Teslim Alma tam dokümantasyonuna bakınız"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-edit.tt:27
#, c-format
msgid "See the full documentation for Receiving a Serial in the "
-msgstr "içindeki Süreli Yayınlar Alımı belgelerinin tümüne bakınız "
+msgstr "Süreli Yayın Teslim Alma tam dokümantasyonuna bakınız"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:49
#, c-format
msgid "See the full documentation for Record Matching Rules in the "
-msgstr "içindeki Kayıt Eşleme Kuralları belgelerinin tümüne bakınız "
+msgstr "Kayıt Eşleştirme Kuralları tam dokümantasyonuna bakınız"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/renew.tt:11
#, c-format
msgid "See the full documentation for Renewing in the "
-msgstr "Süre uzatma tam dokümantasyonunu görün"
+msgstr "Süre uzatma tam dokümantasyonuna bakınız"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reports-home.tt:22
#, c-format
msgid "See the full documentation for Reports in the "
-msgstr "içindeki Rapor belgelerinin tümüne bakınız "
+msgstr "Raporlar tam dokümantasyonuna bakınız"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/routing.tt:21
#, c-format
msgid "See the full documentation for Routing Lists in the "
-msgstr "içindeki dolaşım listesi belgelerinin tümüne bakınız "
+msgstr "Yönlendirme Listeleri tam dokümantasyonuna bakınız"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:75
#, c-format
msgid "See the full documentation for Searching in the "
-msgstr "içindeki arama belgelerinin tümüne bakınız "
+msgstr "Arama tam dokümantasyonuna bakınız"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/claims.tt:15
#, c-format
msgid "See the full documentation for Serial Claims in the "
-msgstr "içindeki Süreli Yayınlar claim belgelerinin tümüne bakınız "
+msgstr "Süreli Yayın Claimi tam dokümantasyonuna bakınız"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-frequencies.tt:9
#, c-format
msgid "See the full documentation for Serial Frequencies in the "
-msgstr "Süreli yayın frekansları tam dokümantasyonunu görün"
+msgstr "Süreli Yayın Frekansları tam dokümantasyonuna bakınız"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-numberpatterns.tt:11
#, c-format
msgid "See the full documentation for Serial Numbering Patterns in the "
-msgstr "Süreli yayın numaralandırma düzenleri tam dokümantasyonunu görün"
+msgstr "Süreli yayın numaralandırma düzenleri tam dokümantasyonuna bakınız"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/serials_stats.tt:11
#, c-format
msgid "See the full documentation for Serials Statistics in the "
-msgstr "içindeki Süreli Yayınlar İstatistikleri belgelerinin tümüne bakınız "
+msgstr "Süreli Yayın İstatistikleri tam dokümantasyonuna bakınız"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-collection.tt:13
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-detail.tt:9
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-home.tt:9
#, c-format
msgid "See the full documentation for Serials in the "
-msgstr "içindeki Süreli Yayınlar belgelerinin tümüne bakınız "
+msgstr "Süreli Yayınlar tam dokümantasyonuna bakınız"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/selectbranchprinter.tt:11
#, c-format
msgid "See the full documentation for Setting your Library in the "
-msgstr "içindeki kütüphanenizi ayarlama belgelerinin tümüne bakınız "
+msgstr "Kütüphanenizi Ayarlama tam dokümantasyonuna bakınız"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/systempreferences.tt:11
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:36
#, c-format
msgid "See the full documentation for System Preferences in the "
-msgstr "içindeki sistem tercihleri belgelerinin tümüne bakınız "
+msgstr "Sistem Tercihleri tam dokümantasyonuna bakınız"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tags/review.tt:23
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tags/list.tt:9
#, c-format
msgid "See the full documentation for Tag Moderation in the "
-msgstr "içindeki etiket düzeltme belgelerinin tümüne bakınız "
+msgstr "Tag Yönetimi tam dokümantasyonuna bakınız"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/tools-home.tt:7
#, c-format
msgid "See the full documentation for Tools in the "
-msgstr "içindeki Araçlar belgelerinin tümüne bakınız "
+msgstr "Araçlar tam dokümantasyonuna bakınız"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchtransfers.tt:24
#, c-format
msgid "See the full documentation for Transfers in the "
-msgstr "içindeki transfer belgelerinin tümüne bakınız "
+msgstr "Transferler tam dokümantasyonuna bakınız"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/transferstoreceive.tt:11
#, c-format
msgid "See the full documentation for Transfers to Receive in the "
-msgstr "içindeki alınacak transfer belgelerinin tümüne bakınız "
+msgstr "Teslim Alınacak Transferler tam dokümantasyonuna bakınız"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/uncertainprice.tt:7
#, c-format
msgid "See the full documentation for Uncertain prices in the "
-msgstr "içindeki kesin olmayan fiyatlar belgelerinin tümüne bakınız "
+msgstr "Kesin olmayan fiyatlar tam dokümantasyonuna bakınız"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-update.tt:11
#, c-format
msgid "See the full documentation for Updating patron records in the "
-msgstr ""
-"içindeki kullanıcı kayıtlarının güncellenmesi için belgelerin tümüne "
-"bakınız. "
+msgstr "Kullanıcı Kayıtlarının Güncellenmesi tam dokümantasyonuna bakınız"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:43
#, c-format
msgid "See the full documentation for Uploading Cover Images in the "
-msgstr ""
-"içindeki kapak resimlerini karşıya yükleme belgelerinin tümüne bakınız. "
+msgstr "Kapak resimlerinin karşıya yüklenmesi tam dokümantasyonuna bakınız"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/process_koc.tt:19
#, c-format
msgid ""
"See the full documentation for Uploading the Offline Circulation File in the "
-msgstr ""
-"içindeki çevrimdışı dolaşım dosyasının yüklenmesi belgelerinin tümüne "
-"bakınız "
+msgstr "Çevrimdışı dolaşım dosyasının yüklenmesi tam dokümantasyonuna bakınız"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/acqcontract.tt:19
#, c-format
msgid "See the full documentation for Vendor Contracts in the "
-msgstr "içindeki sağlayıcı sözleşme belgelerinin tümüne bakınız "
+msgstr "Sağlayıcı Sözleşmeleri tam dokümantasyonuna bakınız"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:61
#, c-format
msgid "See the full documentation for Z39.50 Servers in the "
-msgstr "içindeki Z39.50 sunucuları belgelerinin tümüne bakınız "
+msgstr "Z39.50/SRU Sunucuları tam dokümantasyonuna bakınız"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course.tt:17
#, c-format
msgid "See the full documentation for adding Course reserves in the "
-msgstr "Kurs rezervleri ekleme tam dokümantasyonunu görün"
+msgstr "Ders rezervleri ekleme tam dokümantasyonuna bakınız"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/add_items.tt:13
#, c-format
msgid "See the full documentation for adding items to Course reserves in the "
-msgstr "Kurs rezervlerine materyal ekleme tam dokümantasyonunu görün "
+msgstr "Ders rezervlerine materyal ekleme tam dokümantasyonuna bakınız"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:54
#, c-format
msgid "See the full documentation for managing Vendors in the "
-msgstr "içindeki sağlayıcıları yönetme belgelerinin tümüne bakınız "
+msgstr "Sağlayıcıları yönetme tam dokümantasyonuna bakınız"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/admin-home.tt:33
#, c-format
msgid "See the full documentation for system Administration in the "
-msgstr "içindeki sistem yönetimi belgelerinin tümüne bakınız "
+msgstr "Sistem Yönetimi tam dokümantasyonuna bakınız"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:37
#, c-format
msgid "See the full documentation for the About page in the "
-msgstr "içindeki Sayfa Hakkında belgelerinin tümüne bakınız "
+msgstr "About Page tam dokümantasyonuna bakınız"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_avg_stats.tt:11
#, c-format
msgid "See the full documentation for the Average Loan Time report in the "
-msgstr ""
-"içindeki Ortalama Ödünç Alma/Verme Sayı raporu belgelerinin tümüne bakınız "
+msgstr "Ortalama dolaşım süresi raporu tam dokümantasyonuna bakınız"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:68
#, c-format
msgid "See the full documentation for the Calendar in the "
-msgstr "içindeki Takvim belgelerinin tümüne bakınız "
+msgstr "Takvim tam dokümantasyonuna bakınız"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/manager.tt:11
#, c-format
msgid "See the full documentation for the Catalog by Item Type report in the "
-msgstr ""
-"içindeki Materyal Türüne Göre Katalog raporu belgelerinin tümüne bakınız "
+msgstr "Materyal Türüne Göre Katalog Raporu tam dokümantasyonuna bakınız"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/didyoumean.tt:20
#, c-format
msgid "See the full documentation for the Did you mean? feature in the "
-msgstr ""
-"içindeki Bunu mu demek istediniz? özellliği ile ilgili belgelerinin tümüne "
-"bakınız "
+msgstr "Bunu mu demek istediniz? özellliği tam dokümantasyonuna bakınız"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/view_holdsqueue.tt:21
#, c-format
msgid "See the full documentation for the Holds Queue in the "
-msgstr "içindeki sıradaki ayırmalar belgelerinin tümüne bakınız "
+msgstr "Ayırtma Sırası tam dokümantasyonuna bakınız"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/catalogue_out.tt:11
#, c-format
msgid ""
"See the full documentation for the Items with no Checkouts report in the "
-msgstr ""
-"içindeki Ödünç Verilmeyen Materyaller raporu belgelerinin tümüne bakınız "
+msgstr "Ödünç Verilmeyen Materyaller Raporu tam dokümantasyonuna bakınız"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:44
#, c-format
msgid "See the full documentation for the Label Creator in the "
-msgstr "içindeki Etiket Oluşturucu belgelerinin tümüne bakınız "
+msgstr "Etiket Oluşturucu tam dokümantasyonuna bakınız"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/viewlog.tt:11
#, c-format
msgid "See the full documentation for the Log Viewer in the "
-msgstr "içindeki Günlük Görüntüleyicisi belgelerinin tümüne bakınız "
+msgstr "Sistem Günlüğü Görüntüleyici tam dokümantasyonuna bakınız"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/itemslost.tt:19
#, c-format
msgid "See the full documentation for the Lost Items report in the "
-msgstr "içindeki Kayıp Materyaller raporu belgelerinin tümüne bakınız "
+msgstr "Kayıp Materyaller Raporu tam dokümantasyonuna bakınız"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/checkmarc.tt:9
#, c-format
msgid ""
"See the full documentation for the MARC Bibliographic Framework Test in the "
-msgstr "içindeki MARC bibliyografik çerçeve testi belgelerinin tümüne bakınız "
+msgstr "MARC bibliyografik çerçeve testi tam dokümantasyonuna bakınız"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:30
#, c-format
msgid "See the full documentation for the MARC Import in the "
-msgstr "içindeki MARC Aktarım belgelerinin tümüne bakınız "
+msgstr "MARC içe aktarma tam dokümantasyonuna bakınız"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:43
#, c-format
msgid "See the full documentation for the Managing Staged MARC Records in the "
-msgstr "içindeki aşamalı MARC Kayıtlarını Yönetme belgelerinin tümüne bakınız "
+msgstr "Hazırlanmış MARC Kayıtlarını Yönetme tam dokümantasyonuna bakınız"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/cat_issues_top.tt:11
#, c-format
msgid ""
"See the full documentation for the Most Circulation Items report in the "
msgstr ""
-"içindeki En Çok Dolaşımda Olan Materyaller raporu belgelerinin tümüne "
-"bakınız "
+"Dolaşımda En Çok Yer Alan Materyaller Raporu tam dokümantasyonuna bakınız"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:44
#, c-format
msgid ""
"See the full documentation for the Overdue Notice/Status Triggers in the "
-msgstr ""
-"içindeki Gecikme Uyarısı/Durum Tetikleyicileri belgelerinin tümüne bakınız "
+msgstr "Gecikme Bildirim/Durum Tetikleyicileri tam dokümantasyonuna bakınız"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-batch.tt:11
#, c-format
msgid "See the full documentation for the Patron Card Batches in the "
-msgstr "içindeki Kullanıcı Kart Toplu Dosyaları belgelerinin tümüne bakınız "
+msgstr "Kullanıcı Kartı Grupları tam dokümantasyonuna bakınız"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/home.tt:20
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/manage.tt:19
#, c-format
msgid "See the full documentation for the Patron Card Creator in the "
-msgstr "içindeki Kullanıcı Kart Oluşturucu belgelerinin tümüne bakınız "
+msgstr "Kullanıcı Kartı Oluşturucu tam dokümantasyonuna bakınız"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-layout.tt:34
#, c-format
msgid "See the full documentation for the Patron Card Layouts in the "
-msgstr "içindeki Kullanıcı Kart Tasarımları belgelerinin tümüne bakınız "
+msgstr "Kullanıcı Kartı Tasarımları tam dokümantasyonuna bakınız"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-profile.tt:31
#, c-format
msgid "See the full documentation for the Patron Card Profiles in the "
-msgstr "içindeki Kullanıcı Kart Profilleri belgelerinin tümüne bakınız "
+msgstr "Kullanıcı Kartı Profilleri tam dokümantasyonuna bakınız"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-template.tt:28
#, c-format
msgid "See the full documentation for the Patron Card Templates in the "
-msgstr "içindeki Kullanıcı Kart Şablonları belgelerinin tümüne bakınız "
+msgstr "Kullanıcı Kartı Şablonları tam dokümantasyonuna bakınız"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:112
#, c-format
msgid "See the full documentation for the Patron Details in the "
-msgstr "içindeki Kullanıcı Detayları belgelerinin tümüne bakınız "
+msgstr "Kullanıcı Detayları tam dokümantasyonuna bakınız"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/picture-upload.tt:23
#, c-format
msgid "See the full documentation for the Patron Image Uploader in the "
-msgstr "içindeki Kullanıcı Resim Yükleyicisi belgelerinin tümüne bakınız "
+msgstr "Kullanıcı Resmi Yükleyici tam dokümantasyonuna bakınız"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:53
#, c-format
msgid "See the full documentation for the Patrons module in the "
-msgstr "içindeki Kullanıcı Modülü belgelerinin tümüne bakınız "
+msgstr "Kullanıcını modülleri tam dokümantasyonuna bakınız"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/borrowers_out.tt:11
#, c-format
msgid ""
"See the full documentation for the Patrons with no Checkouts report in the "
-msgstr ""
-"içindeki Ödünç Almayan Kullanıcılar raporu belgelerinin tümüne bakınız "
+msgstr "Hiç Ödünç Almayan Kullanıcılar Raporu tam dokümantasyonuna bakınız"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/bor_issues_top.tt:11
#, c-format
msgid ""
"See the full documentation for the Patrons with the most Checkouts report in "
"the "
-msgstr ""
-"içindeki En Çok Ödünç Alan Kullanıcılar raporu belgelerinin tümüne bakınız "
+msgstr "En Çok Ödünç Alan Kullanıcılar Raporu tam dokümantasyonuna bakınız"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/plugins/plugins-home.tt:9
#, c-format
msgid "See the full documentation for the Plugin System in the "
-msgstr "içindeki Eklenti Sistemi belgelerinin tümüne bakınız "
+msgstr "Eklenti Sistemi tam dokümantasyonuna bakınız"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/plugins/plugins-upload.tt:9
#, c-format
msgid "See the full documentation for the Plugin system in the "
-msgstr "içindeki Eklenti Sistemi belgelerinin tümüne bakınız "
+msgstr "Eklenti Sistemi tam dokümantasyonuna bakınız"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:41
#, c-format
msgid "See the full documentation for the Quote of the Day Editor in the "
-msgstr "içindeki Günün bilgi notu Editör Bilgisinin tüm belgelerine bakınız "
+msgstr "Günün Sözü Editörü tam dokümantasyonuna bakınız"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:43
#, c-format
msgid "See the full documentation for the Quote of the Day Uploader in the "
-msgstr ""
-"içindeki Günün bilgi notu Yükleyicisi Bilgisinin tüm belgelerine bakınız "
+msgstr "Günün Sözü Yükleyicisi tam dokümantasyonuna bakınız"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/dictionary.tt:21
#, c-format
msgid "See the full documentation for the Reports Dictionary in the "
-msgstr "içindeki Raporlar Sözlüğü belgelerinin tümüne bakınız "
+msgstr "Raporlar Sözlüğü tam dokümantasyonuna bakınız"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/scheduler.tt:26
#, c-format
msgid "See the full documentation for the Task Scheduler in the "
-msgstr "içindeki Görev Zamanlayıcısı belgelerinin tümüne bakınız "
+msgstr "Görev Zamanlayıcı tam dokümantasyonuna bakınız"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/transport-cost-matrix.tt:13
#, c-format
msgid "See the full documentation for the Transport Cost Matrix in the "
-msgstr "içindeki ulaştırma maliyet matrisi belgelerinin tümüne bakınız "
+msgstr "Ulaştırma Maliyet Matrisi tam dokümantasyonuna bakınız"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:229
#, c-format
"Select a MARC file to stage in the import reservoir. It will be parsed, and "
"each valid record staged for later import into the catalog."
msgstr ""
-"İçe aktar havuzundan işlem sırasına sokacağınız bir MARC kaydı seçin. Bu "
-"kayıt ayrıştırılacak ve her bir geçerli kayıt daha sonra kataloğa aktarılmak "
-"üzere işlem sırasına konacaktır."
+"İçe aktar havuzundan hazırlayacağınız bir MARC kaydı seçin. Bu kayıt "
+"ayrıştırılacak ve her bir geçerli kayıt daha sonra kataloğa aktarılmak üzere "
+"hazırlanacaktır."
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:59
#, c-format
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:87
#, c-format
msgid "Select the file to stage: "
-msgstr "İşlem sırasına koyulacak dosyayı seçin: "
+msgstr "Hazırlanacak dosyayı seçin: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:41
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:77
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:343
#, c-format
msgid "Show MARC tag documentation links"
-msgstr "MARC etiket belgeleme bağlantılarını göster"
+msgstr "MARC tag'i dokümantasyon bağlantılarını göster"
#. For the first occurrence,
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:78
#, c-format
msgid "Stage MARC for import"
-msgstr "İçe aktarım için MARC hazırla"
+msgstr "İçe aktarmak için MARC hazırla"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:158
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:38
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:109
#, c-format
msgid "Stage MARC records for import"
-msgstr "İçe aktarım için MARC kayıtlarını hazırla"
+msgstr "İçe aktarmak için MARC kayıtlarını hazırla"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:448
#, c-format
msgid "Stage MARC records into the reservoir"
-msgstr "MARC kayıtlarını havuz içerisine işlem sırasına koy"
+msgstr "MARC kayıtlarını rezervuara hazırla"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:159
#, c-format
msgid "Stage MARC records into the reservoir."
-msgstr "MARC kayıtlarını havuza işlem sırasına koy."
+msgstr "MARC kayıtlarını rezervuara hazırla."
#. INPUT type=button
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:174
msgid "Stage for import"
-msgstr "İçe aktarım için işlem sırasına koy"
+msgstr "İçe aktarmak için hazırla"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:83
#, c-format
msgid "Stage records into the reservoir"
-msgstr "Kayıtları işlem için havuza koy"
+msgstr "Kayıtları rezervuara hazırla"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:115
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:322
#, c-format
msgid "Staged"
-msgstr "İşlem sırasına konuldu"
+msgstr "Hazırlandı"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:81
#, c-format
msgid "Staged MARC management"
-msgstr "Aşamalı MARC yönetimi"
+msgstr "Hazırlanmış MARC yönetimi"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:163
#, c-format
msgid "Staged MARC record management"
-msgstr "Aşamalı MARC kayıt yönetimi"
+msgstr "Hazırlanmış MARC kaydı yönetimi"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:147
#, c-format
msgid "Staged:"
-msgstr "Aşamalı:"
+msgstr "Hazırlanmış:"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:209
#, c-format
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:191
#, c-format
msgid "Tag"
-msgstr "Alan kodu"
+msgstr "Tag"
#. For the first occurrence,
#. %1$s: tagfield
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:178
#, c-format
msgid "Tag %s Subfield structure"
-msgstr "Etiket %s Alt alan yapısı"
+msgstr "Tag %s Alt alan yapısı"
#. For the first occurrence,
#. %1$s: tagfield
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:180
#, c-format
msgid "Tag %s subfield structure"
-msgstr "Etiket %s Alt alan yapısı"
+msgstr "Tag %s Alt alan yapısı"
#: intranet-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslim2intranetDetail.xsl:140
#, c-format
msgid "Tag 009: "
-msgstr "Alan Kodu 009: "
+msgstr "Tag 009: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:109
#, c-format
msgid "Tag deleted"
-msgstr "Etiket silindi"
+msgstr "Tag silindi"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tags/list.tt:3
#, c-format
msgid "Tag list"
-msgstr "Etiket listesi"
+msgstr "Tag listesi"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:45
#, c-format
msgid "Tag moderation"
-msgstr "Etiket düzeltme"
+msgstr "Tag moderasyonu"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:268
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:332
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:127
#, c-format
msgid "Tag: "
-msgstr "Etiket: "
+msgstr "Tag:"
#. %1$s: searchfield
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:97
#, c-format
msgid "Tag: %s"
-msgstr "Alan kodu: %s"
+msgstr "Tag: %s"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:37
#, c-format
msgid "Tag: 001 "
-msgstr "Alan Kodu: 001 "
+msgstr "Tag: 001 "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:64
#, c-format
msgid "Tagged with:"
-msgstr "Etiketlenen:"
+msgstr "Tag'lendiği:"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:173
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:34
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tags/review.tt:3
#, c-format
msgid "Tags"
-msgstr "Etiketler"
+msgstr "Tag'ler"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:133
#, c-format
msgid "Tags pending approval"
-msgstr "Onay bekleyen etiketler"
+msgstr "Onay bekleyen tag'ler"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:321
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:456
#, c-format
msgid "Tags:"
-msgstr "Etiketler:"
+msgstr "Tag'ler:"
#: intranet-tmpl/prog/en/data/marc21_field_008.xml:1163
#: intranet-tmpl/prog/en/data/marc21_field_006.xml:677
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marctagstructure.tt:12
#, c-format
msgid "The 'Tag' is the MARC field number"
-msgstr "'Etiket' MARC alan numarasıdır."
+msgstr "'Tag', MARC alanı numarasıdır."
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_tag_structure.tt:10
#, c-format
msgid "The 'Tag' is the MARC field number."
-msgstr "'Etiket' MARC alan numarasıdır."
+msgstr "'Tag', MARC alanı numarasıdır."
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:58
#, c-format
"import."
msgstr ""
"MARC Modifikasyon Şablonları sistemi Koha kullanıcılarına, MARC kayıtlarını "
-"içe aktarmak için düzenlerken MARC kayıtları üzerinde otomatik olarak "
+"içe aktarmak için hazırlarken MARC kayıtları üzerinde otomatik olarak "
"değişiklik yapabilme yetkisi verir."
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:473
"'reserve' and assign different circulation rules to these items while they "
"are being used for a specific course."
msgstr ""
-"Koha içerisinde yer alan kurs rezervleri modülü, materyalleri geçici olarak "
-"'rezerv' içerisine taşımaya ve bu materyaller özel bir kurs için "
+"Koha içerisinde yer alan ders rezervleri modülü, materyalleri geçici olarak "
+"'rezerv' içerisine taşımaya ve bu materyaller özel bir ders için "
"kullanılırken farklı dolaşım kurallarının kendilerine atanabilmesine olanak "
"sağlar."
"The final option for ordering is to order from a staged record (learn more "
"about staging records). "
msgstr ""
-"Sipariş için son seçenek aşamalı kayıttan sipariş etmektir ( aşamalı "
-"kayıtlar hakkında daha fazla bilgi edininiz). "
+"Sipariş için son seçenek hazırlanmış kayıttan sipariş etmektir ( hazırlanmış "
+"hakkında daha fazla bilgi edinin). "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:24
#, c-format
"below the list of records in the staged file and filling in the item "
"information. "
msgstr ""
-"Diğer seçenek aşamalı dosyadaki kayıtların altındaki tüm kayıtları "
-"kaydırarak ve materyal bilgisini doldurarak aşamalı dosyadan içe "
+"Diğer seçenek hazırlanmış dosyadaki kayıtların altındaki tüm kayıtları "
+"kaydırarak ve materyal bilgisini doldurarak hazırlanmış dosyadan içe "
"aktarmaktır. "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:30
"> Fine: <<items.fine>> Due date: <<issues.date_due>"
"> </item>"
msgstr ""
-"Sadece gecikme uyarıları için, diğer seçenek, birçok satırın çıktısını "
-"alabilmek için satırı uzatıp etiketleri kullanmaktır <item></"
-"item> Etiket seçeneği için bir örnek<item></item>:<item>"
-"\"<<biblio.title>>\" by <<biblio.author>>, <<"
-"items.itemcallnumber>>, Barkot: <<items.barcode>> , Ödünç "
-"verme tarihi: <<issues.issuedate>>, Gecikme tarihi: <<"
-"issues.date_due>> Ceza: <fine>USD</fine> Gecikme tarihi: "
-"<<issues.date_due>> </item>"
+"Sadece gecikme uyarıları için diğer seçenek, birçok satırın çıktısını "
+"alabilmek için satırı uzatıp tag'leri kullanmaktır <item></item>"
+" Tag seçeneği için bir örnek<item></item>:<item>\""
+"<<biblio.title>>\" by <<biblio.author>>, "
+"<<items.itemcallnumber>>, Barkot: <<items.barcode>> "
+", Ödünç verme tarihi: <<issues.issuedate>>, Gecikme tarihi: "
+"<<issues.date_due>> Ceza: <fine>USD</fine> Gecikme "
+"tarihi: <<issues.date_due>> </item>"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:124
#, c-format
"The rules that you set up here will be referenced with you Stage MARC "
"Records for Import."
msgstr ""
-"Burada ayarladığınız kurallar size İçe Aktarım Aşama MARC Kaydıyla referans "
-"edilecektir."
+"Burada ayarladığınız kurallar size İçe Aktarmak İçin MARC Kayıtlarını "
+"Hazırla ile referans edilecektir."
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:19
#, c-format
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:83
#, c-format
msgid "There are no titles tagged with the term "
-msgstr "Terim ile bağlantılı herhangi bir başlık yoktur "
+msgstr "Bu Terimde Tag'li herhangi bir başlık yoktur"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:28
#, c-format
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:56
#, c-format
msgid "There is more than 1 MARC tag related to items tab (10) : %s"
-msgstr ""
-"Materyaller sekmesi (10) ile ilgili birden çok MARC alan kodu vardır: %s"
+msgstr "Materyaller sekmesi (10) ile ilgili birden çok MARC tag'i vardır: %s"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:205
#, c-format
#, c-format
msgid ""
"This list shows you all of the titles tagged with the term you clicked on."
-msgstr ""
-"Bu liste size, tıkladığınız terimle birlikte etiketlenen tüm başlıkları "
-"gösterecektir."
+msgstr "Bu liste size tıkladığınız terimde tag'li tüm başlıkları gösterecektir."
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:137
#, c-format
"This notice requires the emailLibrarianWhenHoldIsPlaced system preference to "
"be set to 'Enable'"
msgstr ""
-"Bu uyarı RezervlerGeldiğiZamankütüphaneciyeEpostaGönder sisten seçeneğinin "
-"'Etkin'e ayarlanmış olmasına gerek duyar."
+"Bu bildirim, emailLibrarianWhenHoldIsPlaced sistem tercihinin 'Etkinleştir' "
+"olarak ayarlanmış olmasını gerektirir."
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/itemslost.tt:5
#, c-format
"This report is very resource intensive on systems with large numbers of "
"overdue items."
msgstr ""
-"Bu rapor, çok miktarda gecikmiş materyali bulunan sistemlerde, sistem "
+"Bu rapor, çok sayıda gecikmiş materyal bulunan sistemlerde sistem "
"kaynaklarının yoğun bir biçimde kullanılmasına neden olur."
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_stats.tt:13
"This screen shows the subfields associated with the selected tag. You can "
"edit subfields or add a new one by clicking on edit. "
msgstr ""
-"Bu ekran seçilmiş etiketle ilişkilendirilmiş alt alanı gösterir. Düzenleye "
+"Bu ekran, seçilmiş tag'le ilişkilendirilmiş alt alanı gösterir. Düzenleye "
"tıklayarak alt alanları düzenleyebilir ya da yeni bir tane ekleyebilirsiniz. "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:28
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:41
#, c-format
msgid "Titles tagged with the term "
-msgstr "Terim ile etiketllenen başlıklar "
+msgstr "Bu Terim ile tag'li başlıklar "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:173
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:94
"top of the Authority Framework definition.This will open up a blank form for "
"entering MARC field data."
msgstr ""
-"Bir yetki çerçevesine bir alan eklemek için yetki çerçevesi tanımının "
-"üstündeki ‘Yeni Etiket’ butonuna tıklayın. Bu size MARC alan verisi "
+"Bir Otorite çerçevesine bir alan eklemek için otorite çerçevesi tanımının "
+"üstündeki ‘Yeni Tag’ butonuna tıklayın. Bu size MARC alan verisi "
"girebilmeniz için bir boş form açacaktır."
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marctagstructure.tt:5
"To add a field to a Framework click the 'New Tag' button at the top of the "
"Framework definition"
msgstr ""
-"Bir çerçeveye bir alan eklemek için çerçeve tanımının üstündeki ‘Yeni "
-"Etiket’ butonuna tıklayın."
+"Bir çerçeveye bir alan eklemek için çerçeve tanımının üstündeki ‘Yeni Tag’ "
+"butonuna tıklayın."
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:15
#, c-format
"term, or check all terms you want to approve and click 'Approve' below the "
"table."
msgstr ""
-"Bir etiketi onaylamak için ‘Onayla’ butonuna satır içinde terim ile "
+"Bir tag'i onaylamak için ‘Onayla’ butonuna satır içinde terim ile "
"tıklayabilirsiniz ya da onaylamak istediğiniz tüm terimleri işaretleyip "
"tablonun altında ‘Onayla’ya tıklarsınız."
"the term."
msgstr ""
"Onaylanmış ve reddedilmiş listeleri terimlerle karşılaştırarak kontrol etmek "
-"için (ve muhtemelen etiket denetimi için oluşturduğunuz sözlük ile "
+"için (ve muhtemelen tag moderasyonu için oluşturduğunuz sözlük ile "
"karşılaştırarak), bu terimin durumunu görmek üzere ekranın sağ altındaki "
"arama kutusuna terimi giriniz."
msgid ""
"To complete the process continue to the Managed Staged MARC Records Tool"
msgstr ""
-"İşlemi tamamlamak için Yönetilen Aşamalı MARC kayıtları aracına devam edin"
+"İşlemi tamamlamak için Yönetilen Hazırlanmış MARC Kayıtları Aracına devam "
+"edin"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patron_lists/lists.tt:7
#, c-format
"To duplicate a field click on the 'repeat this tag' icon to the right of the "
"tag "
msgstr ""
-"Bir alanı çoğaltmak için etiketin sağındaki 'bu etiketi tekrarla' simgesine "
+"Bir alanı çoğaltmak için tag'in sağındaki 'bu tag'i tekrarla' simgesine "
"tıklayın. "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:54
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:39
#, c-format
msgid "To expand a collapsed tag click on the tag description"
-msgstr "Daraltılmış bir etiketi açmak için etiket tanımına tıklayın."
+msgstr "Daraltılmış bir tag'i açmak için tag tanımına tıklayın."
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities.tt:9
#, c-format
"To get help from the Library of Congress on a Marc tag click the question "
"mark (?) to the right of each field number "
msgstr ""
-"Bir MARC etiketi üzerinde Kongre Kütüphanesi'nden yardım almak için, her "
-"alan numarasının sağ tarafında bulunan soru işareti (?) üzerine tıklayın. "
+"Bir MARC tag'i üzerinde Kongre Kütüphanesi'nden yardım almak için, her alan "
+"numarasının sağ tarafında bulunan soru işareti (?) üzerine tıklayın. "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:31
#, c-format
"will be presented with a list of tags that are pending approval or rejection "
"by a librarian"
msgstr ""
-"Etiketleri denetlemek için, etiketler aracını ziyaret ediniz. Aracı ilk "
-"ziyaret ettiğinizde, ekranda kütüphaneci tarafından onaylanmayı ya da "
-"reddetmeyi bekleyen etiketler listesi çıkacak"
+"Tag'leri denetlemek için, Tag'ler aracını ziyaret ediniz. Aracı ilk ziyaret "
+"ettiğinizde, ekranda kütüphaneci tarafından onaylanmayı ya da reddetmeyi "
+"bekleyen tag'lerin listesi çıkacak"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:120
#, c-format
"term, or check all terms you want to approve and click 'Reject' below the "
"table."
msgstr ""
-"Bir etiketi reddetmek için, ya satır içi terimi 'Reddet' butonunu "
+"Bir tag'i reddetmek için, terimle aynı satırdaki 'Reddet' butonunu "
"tıklayabilirsiniz ya da onaylamak istediğiniz tüm terimleri "
"işaretleyebilirsiniz ve tablonun altındaki 'Reddet'e tıklayabilirsiniz."
"To remove a tag from a specific title, simply click the 'Remove tag' button "
"to the right of the title."
msgstr ""
-"Özel bir başlıktan etiket kaldırmak için, başlığın sağındaki ‘Etiketi "
-"kaldır’ butonuna tıklayınız."
+"Belirli bir başlıktaki tag'i kaldırmak için, başlığın sağındaki ‘Tag'i "
+"kaldır’ butonuna tıklayın."
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/renew.tt:7
#, c-format
#, c-format
msgid "To see all of the titles this tag was added to simply click on the term"
msgstr ""
-"Başlıkların tümünü görmek için, bu etiket eklenmiştir ve buradan terimin "
-"üzerine tıklanabilir"
+"Bu tag'in eklendiği tüm başlıkları görmek için, terimin üzerine tıklamanız "
+"yeterlidir"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:5
#, c-format
"To the right of the new field is a link to 'Subfields,' you will need to add "
"subfields before this tag will appear in your MARC editor."
msgstr ""
-"Yeni alanın sağında 'Alt alanlara' ait bir bağlantı bulunmaktadır, bu etiket "
+"Yeni alanın sağında 'Alt alanlara' ait bir bağlantı bulunmaktadır, bu tag, "
"MARC metin düzenleyicinizde gözükmeden önce alt alanlar eklemeniz "
"gerekecektir."
"To the right of the new field is a link to 'Subfields.' You will need to add "
"subfields before this tag will appear in your MARC editor."
msgstr ""
-"Yeni alanın sağında 'Alt alanlar' bağlantısı mevcuttur. Bu etiket MARC "
-"editörünüzde gözükmeden önce, alt alanlar eklemek durumda kalacaksınız."
+"Yeni alanın sağında 'Alt alanlar' bağlantısı mevcuttur. Bu tag, MARC "
+"editörünüzde görünmeden önce, alt alanlar eklemek durumda kalacaksınız."
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/didyoumean.tt:11
#, c-format
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/transferstoreceive.tt:3
#, c-format
msgid "Transfers to receive"
-msgstr "Gelen aktarımlar"
+msgstr "Alınacak transferler"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:502
#, c-format
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:34
#, c-format
msgid "Visit the main screen of the Manage Staged MARC Records tool"
-msgstr "Aşamalı MARC Kayıtlar aracını Yönet ana ekranına gidiniz."
+msgstr "Hazırlanmış MARC Kayıtları Aracını Yönet ana ekranına gidin."
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:10
#, c-format
"various database fields that you can use in your notices."
msgstr ""
"Gecikme uyarılarını oluştururken, uyarılarınızda kullanabileceğiniz çeşitli "
-"veri tabanlarına ek olarak iki etiket daha mevcuttur."
+"veri tabanlarına ek olarak iki tag daha mevcuttur."
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:9
#, c-format
"change until you click the 'Save All' button"
msgstr ""
"Seçenekleri düzenlerken, siz 'Tümünü Kaydet ' butonuna tıklayana kadar "
-"değiştirdiğiniz materyallerin yanında '(değiştirilmiş) bir etiket' "
-"gözükecektir."
+"değiştirdiğiniz materyallerin yanında '(değiştirilmiş)' bir tag görünecektir."
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:22
#, c-format
#. INPUT type=submit
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:102
msgid "Yes, Delete this Tag"
-msgstr "Evet, Bu etiketi sil"
+msgstr "Evet, Bu tag'i sil"
#. INPUT type=submit
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:33
#. INPUT type=submit
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:294
msgid "Yes, Renew (Y)"
-msgstr "Evet, Uzat (E)"
+msgstr "Evet, Süresini Uzat (E)"
#. INPUT type=submit
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:652
#. INPUT type=text name=mp_[% matchpoint.mp_num %]_c_[% component.comp_num %]_tag
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:269
msgid "[% component.tag |html %]"
-msgstr "[% datelastseen | $KohaDates %]"
+msgstr "[% component.tag |html %]"
#. A
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:200
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:469
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:198
msgid "[% innerloo.tag_lib %] - Click to Expand this Tag"
-msgstr "[% innerloo.tag_lib %] - Bu alan kodunu genişletmek için tıklayın"
+msgstr "[% innerloo.tag_lib %] - Bu tag'i genişletmek için tıklayın"
#. INPUT type=text name=liblibrarian
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:68
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:187
#, c-format
msgid "all subfields for each tag are in the same tab (or ignored)"
-msgstr "Her bir alan kodunun alt alanları aynı sekmededir (veya yok sayılır)."
+msgstr "Her bir tag'in alt alanları aynı sekmededir (veya yok sayılır)."
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_140.tt:1413
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_140.tt:1415
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:43
#, c-format
msgid "be mapped to the same tag,"
-msgstr "aynı alan koduna eşleştirilir,"
+msgstr "aynı tag'e eşleştirilir,"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:156
#, c-format
"tagging."
msgstr ""
"Personel istemci ve dış kaynaklardan OPAK'ınıza içerik eklemek tercihlerini "
-"içerir. Burası Kapak resimlerini, FRBR ve etiketlemeleri açabileceğiniz "
-"yerdir."
+"içerir. Burası Kapak resimlerini, FRBR ve tag'lemeleri açabileceğiniz yerdir."
#. A
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:39
msgid "holds queue"
-msgstr "ayırtılanlar sırası"
+msgstr "ayırtma sırası"
#. A
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:40
"kullanıcı (%s) için eşleşme yok. Filtre kullanıcı numarası (adı yok) "
"gerektirir. %sHATA: kullanıcı numarası (%s) için eşleşme yok. %s:HATA: "
"KOHA_CONF (Varsayılan:kohaadmin) dosyanızdaki kök koha kullanıcısı geçerli "
-"bir etiket moderatörü değildir. Bu işlemler üye no ile günlüğe "
+"bir tag moderatörü değildir. Bu işlemler üye no ile günlüğe "
"kaydedilmektedir. Bu nedenle üye tablolarınızda moderatör mevcut olmalıdır. "
-"Lütfen başka bir yetkili personel kullanıcı adıyla giriş yaparak etiketlerde "
+"Lütfen başka bir yetkili personel kullanıcı adıyla giriş yaparak tag'lerde "
"değişiklik yapın. %s tanımlanmayan hata! %s "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:235
#. ABBR
#: intranet-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2intranetDetail.xsl:307
msgid "koha:biblionumber:{marc:datafield[@tag=999]/marc:subfield[@code='c']}"
-msgstr ""
-"koha:bibliyografik kayıt no: {marc:veri alanı[@tag=999]/marc:alt "
-"alanı[@code='c']}"
+msgstr "koha:biblionumber:{marc:datafield[@tag=999]/marc:subfield[@code='c']}"
#: intranet-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2intranetDetail.xsl:50
#: intranet-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2intranetResults.xsl:46
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:422
#, c-format
msgid "manage_staged_marc "
-msgstr "işlem sırasına konulmuş marc'ları yönet "
+msgstr "manage_staged_marc"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:89
#, c-format
#, c-format
msgid "select * from marc_tag_structure where frameworkcode is NULL"
msgstr ""
-"çalışmaçerçevesikodu (frameworkcode) nun NULL olması halinde "
-"*marc_alanı_yapısı (marc_tag_structure) dan seeçme yapın"
+"frameworkcode'un NULL olması halinde marc_tag_structure'dan * operatörünü "
+"seçin"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:697
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:698
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:446
#, c-format
msgid "stage_marc_import "
-msgstr "işlem sırasına koy_marc_içe aktar "
+msgstr "stage_marc_import"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_116.tt:396
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_116.tt:398
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:11
msgid "tag "
-msgstr "etiket "
+msgstr "tag"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_126a.tt:30
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_126a.tt:32
"the field will have a plus sign next to it allowing you to add multiples of "
"that tag"
msgstr ""
-"alanın hemen yanında o etiketin bir çok kopyasını eklemenizi sağlayacak olan "
+"alanın hemen yanında o tag'in bir çok kopyasını eklemenizi sağlayacak olan "
"bir artı işareti olacaktır"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:96
"the record will not be allowed to save unless you have a value assigned to "
"this tag"
msgstr ""
-"Bu etikete bir değer atamadıkça kaydınızın kaydedilmesine izin "
+"Bu tag için bir değer atamadıkça kaydınızın kaydedilmesine izin "
"verilmeyecektir"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_126a.tt:434
msgstr ""
"Project-Id-Version: Koha 3.0.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-11-21 09:11-0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-09-10 12:06+0000\n"
-"Last-Translator: onur <sonure@gmail.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-02-16 13:22-0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-03-23 08:37+0000\n"
+"Last-Translator: Onur <onurerdem@sdu.edu.tr>\n"
"Language-Team: Koha Translation Team\n"
"Language: tr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Pootle 2.5.0\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1410350816.0\n"
+"X-Generator: Pootle 2.5.1.1\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1427099849.000000\n"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:110
#, c-format
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:1
#, c-format
msgid "%s %s %s%s%s%sKoha online%s catalog › Tags %s %s "
-msgstr "%s %s %s%s%s%sKoha çevrimiçi%s katalog › Etiketler %s %s"
+msgstr "%s %s %s%s%s%sKoha çevrimiçi%s katalog › Tag'ler %s %s"
#. %1$s: USE Koha
#. %2$s: USE KohaDates
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:107
#, c-format
msgid "%s %s tag%stags%s successfully added."
-msgstr "%s %s etiket%setiketler%s başarıyla eklendi."
+msgstr "%s %s tag%stag'ler%s başarıyla eklendi."
#. %1$s: USE Koha
#. %2$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
#, c-format
msgid "%s Tags to show from other users %s Tags to show %s: "
msgstr ""
-"%s Diğer kullanıcılardan gösterilecek olan etiketler %s Gösterilecek "
-"etiketler %s:"
+"%s Diğer kullanıcılardan gösterilecek olan tag'ler %s Gösterilecek tag'ler "
+"%s:"
#. %1$s: ELSE
#. %2$s: END
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:110
#, c-format
msgid "%s%s tag%stags%s successfully deleted."
-msgstr "%s%s etiket%setiketler%s başarıyla silindi."
+msgstr "%s%s tag%stag'ler%s başarıyla silindi."
#. %1$s: END
#. %2$s: IF ( BORROWER_INF.debarredcomment )
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:482
#, c-format
msgid "Add tag"
-msgstr "Etiket ekle"
+msgstr "Tag ekle"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:382
#, c-format
msgid "Add tag(s)"
-msgstr "Etiket(ler) ekle"
+msgstr "Tag(ler) ekle"
#. %1$s: IF ( singleshelf )
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:17
msgstr "Listeye ekleyin: "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:27
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
#, c-format
msgid "Add to your cart"
msgstr "Sepetinize ekleyin"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:72
#, c-format
msgid "All Tags"
-msgstr "Tüm Etiketler"
+msgstr "Tüm Tag'ler"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:33
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:127
#. For the first occurrence,
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:90
msgid "Are you sure you want to delete your search history?"
msgstr "Arama geçmişinizi silmek istediğinizden emin misiniz?"
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "Are you sure you want to empty your cart?"
msgstr "Sepetinizi boşaltmak istediğinizden emin misiniz?"
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "Are you sure you want to remove the selected items?"
msgstr "Seçili materyalleri çıkarmak istediğinizden emin misiniz?"
msgstr "Kurumsal Yazar (İkinci)"
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:203
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:207
msgid ""
"Could not login, perhaps your Persona email does not match your Koha one"
msgstr "Giriş yapılamadı, Kişisel e-postanız Koha ile aynı olmayabilir"
msgstr "OverDrive koleksiyonu arama hatası."
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "Error! Illegal parameter"
msgstr "HATA! Parametre geçersiz"
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "Error! The add_tag operation failed on"
msgstr "Hata! Add_tag \200b\200bişlemi başarısız oldu"
msgstr "Hata! Boş bir yorum ekleyemezsiniz. İçerik ekleyin veya iptal edin."
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "Error! You cannot delete the tag"
-msgstr "Hata! Etiketi silemezsiniz"
+msgstr "Hata! tag'i silemezsiniz"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:25
#, c-format
"eklenmedi."
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid ""
"Error! Your tag was entirely markup code. It was NOT added. Please try again "
"with plain text."
msgstr ""
-"Hata! Etiketiniz biçimlendirme kodu olarak tamamen eklenmedi. Düz metin ile "
-"yeniden deneyin."
+"Hata! Tag bütünüyle biçimlendirme kodundan oluşuyor. Düz metin ile yeniden "
+"deneyin."
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:35
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/search/results.tt:41
msgstr "Hata:"
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "Errors: "
msgstr "Hatalar: "
msgstr "Öğesinden %s öğesine aktarım halinde %s tarihinden itibaren %s"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:25
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:444
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:503
#, c-format
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1131
#, c-format
msgid "Item hold queue priority"
-msgstr "Materyal ayırma sırası önceliği"
+msgstr "Materyal ayırtma sırası önceliği"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1129
#, c-format
msgstr "Kullanılabilir materyaller:"
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "Items in your cart: "
msgstr "Sepetinizdeki materyaller: "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:493
#, c-format
msgid "Log in to add tags."
-msgstr "Etiket eklemek için oturumu açın."
+msgstr "Tag eklemek için oturum açın."
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:61
#, c-format
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:89
#, c-format
msgid "Log in to see your own saved tags."
-msgstr "kaydettiğiniz etiketlerinizi görebilmek için sisteme oturum açın."
+msgstr "kaydettiğiniz tag'leri görebilmek için sistemde oturum açın."
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:76
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:78
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:116
#, c-format
msgid "My Tags"
-msgstr "Etiketlerim"
+msgstr "Tag'lerim"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:222
#, c-format
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:484
#, c-format
msgid "New tag(s), separated by a comma:"
-msgstr "Virgülle ayrılmış, yeni etiket(ler):"
+msgstr "Virgülle ayrılmış, yeni tag(ler):"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:54
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:156
#, c-format
msgid "New tag:"
-msgstr "Yeni etiket:"
+msgstr "Yeni tag:"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:132
#, c-format
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:44
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:53
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:60
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:95
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:162
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:170
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:179
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:188
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:99
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:166
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:174
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:183
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:192
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:77
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:85
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:93
msgstr "Gösterilecek giriş yok"
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "No item was added to your cart"
msgstr "Sepetinize yeni bir materyal eklenmedi"
#. For the first occurrence,
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "No item was selected"
msgstr "Hiçbir materyal seçilmedi"
msgstr "Sonuç bulunamadı!"
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "No suggestion was selected"
msgstr "Herhangi bir öneri seçilmedi"
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "No tag was specified."
-msgstr "Etiket belirtilmedi."
+msgstr "Hiç bir tag belirtilmedi."
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:380
#, c-format
msgid "No tags from this library for this title."
-msgstr "Kütüphanedeki eser adı için etiket yok."
+msgstr "Bu başlık için bu kütüphanede bir tag mevcut değildir."
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:271
#, c-format
msgstr "Not: Yorumunuz kütüphaneci tarafından onaylanmalıdır. "
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "Note: you can only delete your own tags."
-msgstr "Not: Yalnızca kendi etiketlerinizi silebilirsiniz."
+msgstr "Not: Yalnızca kendi tag'lerinizi silebilirsiniz."
#. %1$s: ELSIF ( ERROR.scrubbed )
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:60
"Note: you can only delete your own tags. %s Note: your tag contained markup "
"code that was removed. "
msgstr ""
-"Not: sadece kendi etiketlerinizi silebilirsiniz %s Not: kaldırılan "
-"etiketiniz markup kodu içeriyor."
+"Not: sadece kendi tag'lerinizi silebilirsiniz %s Not: biçimlendirme kodu "
+"içeren tag'iniz kaldırıldı."
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid ""
"Note: you can only tag an item with a given term once. Check 'My Tags' to "
"see your current tags."
msgstr ""
-"Not: Verilen terim ile bir kerede sadece bir materyal etiketleyebilirsiniz. "
-"Geçerli etiketleri görmek için 'Benim Etiketlerim' kısmını kontrol ediniz."
+"Not: Verilen terim ile bir kerede sadece bir materyal tag'leyebilirsiniz. "
+"Geçerli tag'leri görmek için 'Tag'lerim' kısmını kontrol edin."
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:21
#, c-format
"olduğu gibi kalması için iptal edebilirsiniz."
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid ""
"Note: your tag contained markup code that was removed. The tag was added as "
msgstr ""
-"Not: Etiketinizde varolan biçimleme kodu kaldırıldı. Etiketin yeni biçimleme "
-"kodu "
+"Not: Biçimlendirme kodu içeren tag'iniz kaldırıldı. Tag, şu şekilde eklendi"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:83
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:57
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:216
#, c-format
msgid "Renew"
-msgstr "Süreyi uzat"
+msgstr "Süresini uzat"
#. INPUT type=submit
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:252
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:805
#, c-format
msgid "RenewLoan"
-msgstr "SüreyiUzat"
+msgstr "RenewLoan"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:454
#, c-format
msgstr "Üzgünüz, düz görünüm geçici olarak kullanılamıyor"
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "Sorry, tags are not enabled on this system."
-msgstr "Üzgünüz, bu sistemde etiketler etkin değildir."
+msgstr "Üzgünüz, bu sistemde tag'ler etkin değildir."
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:65
#, c-format
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:153
#, c-format
msgid "Tag"
-msgstr "Etiket"
+msgstr "Tag"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:554
#, c-format
msgid "Tag browser"
-msgstr "Etiket tarayıcısı"
+msgstr "Tag tarayıcısı"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:252
#, c-format
msgid "Tag cloud"
-msgstr "Etiket bulutu"
+msgstr "Tag bulutu"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:261
#, c-format
msgid "Tag status here."
-msgstr "Etiket durumu burada."
+msgstr "Tag durumu buraya."
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:426
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:395
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:489
#, c-format
msgid "Tag status here. "
-msgstr "Etiket durumu burada. "
+msgstr "Tag durumu buraya."
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:123
#, c-format
msgid "Tag:"
-msgstr "Etiket:"
+msgstr "Tag:"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:31
#, c-format
#. For the first occurrence,
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "Tags added: "
-msgstr "Etiketler eklendi: "
+msgstr "Eklenen Tag'ler:"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:371
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:380
#, c-format
msgid "Tags from this library:"
-msgstr "Bu kütüphanenin etiketleri:"
+msgstr "Bu kütüphanenin tag'leri:"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:392
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:427
#, c-format
msgid "Tags:"
-msgstr "Etiketler:"
+msgstr "Tag'ler:"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:321
#, c-format
#. %6$s: branch
#. %7$s: END
#. %8$s: IF ( timeLimitFinite )
-#. %9$s: timeLimitFinite
+#. %9$s: timeLimitFinite |html
#. %10$s: ELSE
#. %11$s: END
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:42
msgstr "İlk abonelik %s tarihinde başlamıştır"
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "The item has been added to your cart"
msgstr "Materyal sepetinize eklendi"
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "The item has been removed from your cart"
msgstr "Materyal sepetinizden çıkarıldı"
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "The item is already in your cart"
msgstr "Materyal zaten sepetinizdedir"
"The tag was added as "%s". %s Note: your tag was entirely markup "
"code. It was NOT added. "
msgstr ""
-"Etiket "%s" olarak eklendi;. %sNot: etiketiniz tamamen markup "
+"Tag, "%s" olarak eklendi;. %sNot: tag'iniz bütünüyle işaretleme "
"koduydu. EKLENMEDİ. "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:172
"this system. %s ERROR: illegal parameter %s %s ERROR: You must log in to "
"complete that action. %s ERROR: You cannot delete the tag %s. "
msgstr ""
-"Bu işlemle ilgili problem oluştu %s Üzgünüz, bu sistemdeki etiketler "
+"Bu işlemle ilgili problem oluştu %s Üzgünüz, bu sistemdeki tag'ler "
"etkinleştirilmedi. %s HATA: geçersiz parametre %s %s HATA: Bu işlemi yapmak "
-"için giriş yapmalısınız. %s HATA: Etiketi silemezsiniz %s."
+"için giriş yapmalısınız. %s HATA: Tag'i silemezsiniz %s."
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:29
#, c-format
msgstr "Bilinmeyen;"
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "Unable to add one or more tags."
-msgstr "Bir veya birden fazla etiket eklenemiyor."
+msgstr "Bir veya birden fazla tag eklenemiyor."
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:315
#, c-format
msgstr "Bekliyor (%s)"
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "Warning: Cannot be undone. Please confirm once again"
msgstr "Uyarı: Geri alınamaz. Lütfen bir kez daha teyit edin"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:50
#, c-format
msgid "You cannot renew this item again. %s "
-msgstr "Bu materyalin süresini tekrar uzatamazsınız %s "
+msgstr "Bu materyalin süresini tekrar uzatamazsınız. %s "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:269
#, c-format
msgstr "Yapabilecekleriniz"
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "You must be logged in to add tags."
-msgstr "Etiket eklemek için oturum açmalısınız."
+msgstr "Tag eklemek için oturum açmalısınız."
#. For the first occurrence,
#. SCRIPT
msgstr "Sepetiniz "
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "Your cart is currently empty"
msgstr "Sepetiniz şu an için boş"
msgstr "zaten var!"
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "already in your cart"
msgstr "halen sepetinizde"
# LibLime Koha Translation Manager
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "item(s) added to your cart"
msgstr "materyal(ler) sepetinize eklendi"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:514
#, c-format
msgid "show_loans"
-msgstr "göster_ödünçler"
+msgstr "show_loans"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:38
#, c-format
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:32
#, c-format
msgid "your tags"
-msgstr "etiketleriniz"
+msgstr "tag'leriniz"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:478
#, c-format
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2014-05-18 20:13-0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-06-23 07:20+0000\n"
-"Last-Translator: onur <sonure@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-03-17 09:15+0000\n"
+"Last-Translator: Onur <onurerdem@sdu.edu.tr>\n"
"Language-Team: Koha Translation Team\n"
"Language: tr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Pootle 2.5.0\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1403508059.0\n"
+"X-Generator: Pootle 2.5.1.1\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1426583710.000000\n"
#. %1$s: IF ( related )
#. %2$s: FOREACH relate IN related
#: opac-tmpl/ccsr/en/includes/masthead.inc:195
#, c-format
msgid "Course reserves"
-msgstr "Kurs rezervleri"
+msgstr "Ders rezervleri"
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/ccsr/en/includes/doc-head-close.inc:63
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/ccsr/en/includes/doc-head-close.inc:63
msgid "Error! The add_tag operation failed on"
-msgstr "Hata! Add_tag \200b\200bişlemi başarısız oldu"
+msgstr "Hata! burada Add_tag \200b\200bişlemi başarısız oldu"
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/ccsr/en/includes/doc-head-close.inc:63
msgid "Error! You cannot delete the tag"
-msgstr "HATA! Etiketi silemezsiniz."
+msgstr "HATA! Tag'i silemezsiniz."
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/ccsr/en/includes/doc-head-close.inc:63
msgid "Error! Your tag was entirely markup code. It was NOT added. Please try again with plain text."
-msgstr "Hata! Etiketiniz tamamen biçimlendirme kodu. Etiketiniz EKLENMEDİ. Düz metin ile yeniden deneyin."
+msgstr ""
+"Hata! Tag'iniz bütünüyle işaretleme kodundan oluşuyordu. Tag'iniz EKLENMEDİ. "
+"Düz metin ile yeniden deneyin."
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/ccsr/en/includes/doc-head-close.inc:63
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/ccsr/en/includes/doc-head-close.inc:63
msgid "No tag was specified."
-msgstr "Hiç bir etiket belirtilmedi."
+msgstr "Hiç bir tag belirtilmedi."
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/ccsr/en/includes/doc-head-close.inc:63
msgid "Note: you can only delete your own tags."
-msgstr "Not: Yalnızca kendi etiketlernizi silebilirsiniz."
+msgstr "Not: Yalnızca kendi tag'lerinizi silebilirsiniz."
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/ccsr/en/includes/doc-head-close.inc:63
msgid "Note: you can only tag an item with a given term once. Check 'My Tags' to see your current tags."
-msgstr "Not: yalnızca bir kez belirli bir terim ile bir materyal etiketleyebilirsiniz. Geçerli etiketleri görmek için 'Benim Etiketlerim' kısmını kontrol edin."
+msgstr ""
+"Not: Verilen terim ile yalnızca bir kez bir materyali tag'leyebilirsiniz. "
+"Geçerli tag'leri görmek için 'Tag'lerim' kısmını kontrol edin."
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/ccsr/en/includes/doc-head-close.inc:63
msgid "Note: your tag contained markup code that was removed. The tag was added as "
-msgstr "Not: Etiketinizde varolan biçimleme kodu kaldırıldı. Etiket şu biçimde eklendi "
+msgstr ""
+"Not: İşaretleme kodu içeren tag'iniz kaldırıldı. Tag, şu şekilde eklendi "
#: opac-tmpl/ccsr/en/includes/opac-bottom.inc:28
#: opac-tmpl/ccsr/en/includes/opac-bottom.inc:30
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/ccsr/en/includes/doc-head-close.inc:63
msgid "Sorry, tags are not enabled on this system."
-msgstr "Üzgünüz, bu sistemde etiketler etkin değildir."
+msgstr "Üzgünüz, bu sistemde tag'ler etkin değildir."
#: opac-tmpl/ccsr/en/includes/masthead.inc:68
#: opac-tmpl/ccsr/en/includes/masthead.inc:70
#: opac-tmpl/ccsr/en/includes/masthead.inc:199
#, c-format
msgid "Tag cloud"
-msgstr "Etiket bulutu"
+msgstr "Tag bulutu"
#. For the first occurrence,
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/ccsr/en/includes/doc-head-close.inc:63
msgid "Tags added: "
-msgstr "Etiketler ekledi: "
+msgstr "Eklenen Tag'ler: "
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/ccsr/en/includes/doc-head-close.inc:63
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/ccsr/en/includes/doc-head-close.inc:63
msgid "Unable to add one or more tags."
-msgstr "Bir veya birden fazla etiket eklenemiyor."
+msgstr "Bir veya birden fazla tag eklenemiyor."
#. A
#: opac-tmpl/ccsr/en/includes/top-bar.inc:64
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/ccsr/en/includes/doc-head-close.inc:63
msgid "You must be logged in to add tags."
-msgstr "Etiket eklemek için oturum açmalısınız."
+msgstr "Tag eklemek için oturum açmalısınız."
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/ccsr/en/includes/doc-head-close.inc:63
#: opac-tmpl/ccsr/en/includes/usermenu.inc:10
#, c-format
msgid "my tags"
-msgstr "etiketlerim"
+msgstr "tag'lerim"
#. META http-equiv=Content-Type
#: opac-tmpl/ccsr/en/includes/doc-head-close.inc:2
#: opac-tmpl/ccsr/en/includes/doc-head-close.inc:25
msgid "width=device-width,initial-scale=1.0,maximum-scale=1.0,minimum-scale=1.0,user-scalable=no"
msgstr "width=device-width,initial-scale=1.0,maximum-scale=1.0,minimum-scale=1.0,user-scalable=no"
-
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2013-06-12 12:52+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-10-10 09:33+0000\n"
-"Last-Translator: onur <sonure@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-03-23 08:37+0000\n"
+"Last-Translator: Onur <onurerdem@sdu.edu.tr>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: tr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Pootle 2.5.0\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1412933590.0\n"
+"X-Generator: Pootle 2.5.1.1\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1427099865.000000\n"
# Acquisitions
msgid "acquisitions.pref"
# Cataloging > Display
msgid "cataloguing.pref#LabelMARCView# collapse repeated tags of the same type into one tag entry on the display."
-msgstr "aynı tipteki tekrarlayan tagları tek tag altında göster."
+msgstr "aynı tipteki tekrarlayan tag'leri tek tag altında daralt."
# Cataloging > Record Structure
msgid "cataloguing.pref#MARCOrgCode# Fill in the <a href=\"http://www.loc.gov/marc/organizations/orgshome.html\">MARC organization code</a>"
# Cataloging > Display
msgid "cataloguing.pref#hide_marc# MARC tag numbers, subfield codes and indicators in MARC views."
-msgstr "MARC etiket numaraları, alt alan kodları ve MARC görünümündeki göstergeler."
+msgstr "MARC tag numaraları, alt alan kodları ve MARC görünümündeki indikatörler."
# Cataloging > Record Structure
msgid "cataloguing.pref#item-level_itypes# Use the item type of the"
# Cataloging > Record Structure
msgid "cataloguing.pref#z3950NormalizeAuthor# tags (separated by commas) to the correct author tags when importing a record using Z39.50."
-msgstr "Z39.50. kullanarak bir kayıt aktarırken yazar etiketlerine kullanılan doğru etiketler (virgüllerle ayrılan)"
+msgstr "Z39.50. kullanarak bir kayıt aktarırken yazar tag'lerini düzelten (virgül ile ayrılmış) tag'ler"
# Circulation
msgid "circulation.pref"
# Circulation > Checkout Policy
msgid "circulation.pref#RenewalPeriodBase# When renewing checkouts, base the new due date on"
-msgstr "Ödünç alınan materyallerin süresini uzatırken yeni iade tarihini temel alın."
+msgstr "Ödünç alınan materyallerin süresini uzatırken yeni iade tarihini esas alın"
# Circulation > Checkout Policy
msgid "circulation.pref#RenewalPeriodBase# the current date."
# Circulation > Course Reserves
msgid "circulation.pref#UseCourseReserves# course reserves"
-msgstr "kurs rezervleri"
+msgstr "ders rezervleri"
# Circulation > Interface
msgid "circulation.pref#UseTablesortForCirc# Don't enable"
# Enhanced Content > Amazon
msgid "enhanced_content.pref#AmazonAssocTag# Put the associate tag"
-msgstr "Ortak etiketleri yerleştir"
+msgstr "associate tag'ini yerleştirin"
# Enhanced Content > Amazon
msgid "enhanced_content.pref#AmazonAssocTag# on links to Amazon. This can net your library referral fees if a patron decides to buy an item."
# Enhanced Content > Library Thing
msgid "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesEnabled# reviews, similar items, and tags from Library Thing for Libraries on item detail pages on the OPAC. If you've enabled this, you need to "
-msgstr "araştırmalar, benzer materyaller ve OPAC’taki materyal detay sayfalarında Library Thing’den Kütüphane etiketleri. Bunu etkinleştirirseniz yapmanız gereken "
+msgstr "araştırmalar, benzer materyaller ve OPAC’taki materyal detay sayfalarında Library Thing’den Kütüphane tag'leri. Bunu etkinleştirirseniz yapmanız gereken "
# Enhanced Content > Library Thing
msgid "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesID# ."
# Enhanced Content > Tagging
msgid "enhanced_content.pref#TagsEnabled# patrons and staff to put tags on items."
-msgstr "materyallere etiket ekleyecek kullanıcı ve personel ."
+msgstr "materyallere tag yerleştirecek kullanıcı ve personel ."
# Enhanced Content > Tagging
msgid "enhanced_content.pref#TagsExternalDictionary# Allow tags in the dictionary of the ispell executable"
-msgstr "Yürütülebilir ispell sözlüğündeki etiketlere izin veriniz"
+msgstr "ispell executable sözlüğündeki tag'lere izin verin"
# Enhanced Content > Tagging
msgid "enhanced_content.pref#TagsExternalDictionary# on the server to be approved without moderation."
# Enhanced Content > Tagging
msgid "enhanced_content.pref#TagsInputOnDetail# patrons to input tags on item detail pages on the OPAC."
-msgstr "OPAC materyal detay sayfalarına etiket girebilecek kullanıcılar"
+msgstr "OPAC'da materyal ayrıntıları sayfalarına tag yerleştirebilecek kullanıcılar"
# Enhanced Content > Tagging
msgid "enhanced_content.pref#TagsInputOnList# Allow"
# Enhanced Content > Tagging
msgid "enhanced_content.pref#TagsInputOnList# patrons to input tags on search results on the OPAC."
-msgstr "OPAC arama sonuçlarında etiket girebilecek kullanıcılar."
+msgstr "OPAC'da arama sonuçlarına tag yerleştirebilecek kullanıcılar."
# Enhanced Content > Tagging
msgid "enhanced_content.pref#TagsModeration# Don't require"
# Enhanced Content > Tagging
msgid "enhanced_content.pref#TagsModeration# that tags submitted by patrons be reviewed by a staff member before being shown."
-msgstr "kullanıcılar tarafından eklenen etiketler görüntülenmeden önce bir personel tarafından görülecek."
+msgstr "kullanıcılar tarafından eklenen tag'ler görüntülenmeden önce bir personel tarafından görülecek."
# Enhanced Content > Tagging
msgid "enhanced_content.pref#TagsShowOnDetail# Show"
# Enhanced Content > Tagging
msgid "enhanced_content.pref#TagsShowOnDetail# tags on item detail pages on the OPAC."
-msgstr "OPAC materyal detay sayfalarındaki etiketler."
+msgstr "OPAC'da materyal ayrıntıları sayfalarındaki tag'ler."
# Enhanced Content > Tagging
msgid "enhanced_content.pref#TagsShowOnList# Show"
# Enhanced Content > Tagging
msgid "enhanced_content.pref#TagsShowOnList# tags on search results on the OPAC."
-msgstr "OPAC arama sonuçlarındaki etiketler."
+msgstr "OPAC'da arama sonuçlarındaki tag'ler."
# Enhanced Content > Library Thing
msgid "enhanced_content.pref#ThingISBN# Don't use"
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: opac_prog_uk_UA\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-11-21 09:13-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-02-16 13:23-0300\n"
"PO-Revision-Date: 2014-05-19 07:10+0000\n"
"Last-Translator: Serhij <dubyk@ukr.net>\n"
"Language-Team: Ukrainian Linux Team <translation@linux.org.ua>\n"
msgstr "Додаємо у список: "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:27
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
#, c-format
msgid "Add to your cart"
msgstr "Додати до Вашого возика"
#. For the first occurrence,
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:90
msgid "Are you sure you want to delete your search history?"
msgstr "Чи Ви справді хочете очистити Вашу історію пошуків?"
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "Are you sure you want to empty your cart?"
msgstr "Чи Ви справді хочете спорожнити Ваш возик?"
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "Are you sure you want to remove the selected items?"
msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити відібрані одиниці?"
msgstr "Колективний автор (вторинний)"
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:203
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:207
msgid ""
"Could not login, perhaps your Persona email does not match your Koha one"
msgstr ""
msgstr "Помилка при пошуку у зібранні на OverDrive."
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "Error! Illegal parameter"
msgstr "Помилка! Неправильний параметр"
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "Error! The add_tag operation failed on"
msgstr "Помилка! Дія з додавання мітки дала збій на"
"або ж скасуйте."
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "Error! You cannot delete the tag"
msgstr "Помилка! Ви не можете вилучити мітку"
"доданий."
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid ""
"Error! Your tag was entirely markup code. It was NOT added. Please try again "
"with plain text."
msgstr "Помилка:"
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "Errors: "
msgstr "Помилки: "
msgstr "На переміщенні від: %s до: %s, починаючи з %s "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:25
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:444
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:503
#, c-format
msgstr "Немає наявних примірників тут:"
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "Items in your cart: "
msgstr "Одиниці у Вашому возику: "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:44
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:53
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:60
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:95
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:162
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:170
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:179
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:188
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:99
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:166
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:174
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:183
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:192
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:77
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:85
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:93
msgstr "Немає записів для відображення"
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "No item was added to your cart"
msgstr "Жодної одиниці не було додано у Ваш возик"
#. For the first occurrence,
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "No item was selected"
msgstr "Жодної одиниці не було відібрано"
msgstr "Нічого не знайдено!"
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
#, fuzzy
msgid "No suggestion was selected"
msgstr "Жодної одиниці не було відібрано"
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "No tag was specified."
msgstr "Мітка не була вказана."
msgstr "Примітка: Ваш коментар повинен схвалити бібліотекар. "
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "Note: you can only delete your own tags."
msgstr "Примітка: Ви можете вилучати лише власні мітки."
"містила код розмітки, який вилучено. "
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid ""
"Note: you can only tag an item with a given term once. Check 'My Tags' to "
"see your current tags."
"коментар далі, або ж скасувати, щоб залишити коментар, як є."
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid ""
"Note: your tag contained markup code that was removed. The tag was added as "
msgstr ""
msgstr "На жаль, простий вигляд тимчасово недоступний"
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "Sorry, tags are not enabled on this system."
msgstr "Даруйте, але мітки не задіяні у цій системі."
#. For the first occurrence,
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "Tags added: "
msgstr "Додано міток: "
#. %6$s: branch
#. %7$s: END
#. %8$s: IF ( timeLimitFinite )
-#. %9$s: timeLimitFinite
+#. %9$s: timeLimitFinite |html
#. %10$s: ELSE
#. %11$s: END
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:42
msgstr "Перша підписка почалася %s"
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "The item has been added to your cart"
msgstr "Ця одиниця була додана до Вашого возика"
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "The item has been removed from your cart"
msgstr "Ця одиниця вилучена з Вашого возика"
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "The item is already in your cart"
msgstr "Ця одиниця вже є у Вашому возику"
msgstr "невідомо;"
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "Unable to add one or more tags."
msgstr "Не вдається додати одну чи декілька міток."
msgstr "Очікує"
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "Warning: Cannot be undone. Please confirm once again"
msgstr ""
"Застереження: це не може бути скасовано. Будь ласка, ще раз підтвердіть"
msgstr ""
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "You must be logged in to add tags."
msgstr "Щоб додавати мітки, Ви повинні увійти в систему."
msgstr "Ваш возик "
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "Your cart is currently empty"
msgstr "Ваш возик на зараз порожній"
msgstr "“ вже існує!"
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "already in your cart"
msgstr "вже є у Вашому возику"
msgstr "item"
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "item(s) added to your cart"
msgstr " одиницю(і) додано до Вашого возика"
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-11-21 09:14-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-02-16 13:23-0300\n"
"PO-Revision-Date: 2011-01-22 18:30+0200\n"
"Last-Translator: Ata <ata.rehman@gmail.com>\n"
"Language-Team: Koha Translation Team <koha-translate@nongnu.org>\n"
msgstr ""
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:27
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
#, fuzzy, c-format
msgid "Add to your cart"
msgstr "آپ کی ٹوکری میں آیٹمز ڈال دیے گئے ہیں"
#. For the first occurrence,
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:90
msgid "Are you sure you want to delete your search history?"
msgstr ""
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "Are you sure you want to empty your cart?"
msgstr ""
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "Are you sure you want to remove the selected items?"
msgstr ""
msgstr ""
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:203
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:207
msgid ""
"Could not login, perhaps your Persona email does not match your Koha one"
msgstr ""
msgstr ""
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "Error! Illegal parameter"
msgstr ""
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "Error! The add_tag operation failed on"
msgstr ""
msgstr ""
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "Error! You cannot delete the tag"
msgstr ""
msgstr ""
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid ""
"Error! Your tag was entirely markup code. It was NOT added. Please try again "
"with plain text."
msgstr ""
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "Errors: "
msgstr ""
msgstr ""
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:25
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:444
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:503
#, c-format
msgstr ""
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
#, fuzzy
msgid "Items in your cart: "
msgstr "آپ کی ٹوکری میں آیٹمز ڈال دیے گئے ہیں "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:44
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:53
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:60
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:95
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:162
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:170
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:179
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:188
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:99
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:166
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:174
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:183
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:192
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:77
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:85
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:93
msgstr ""
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "No item was added to your cart"
msgstr ""
#. For the first occurrence,
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "No item was selected"
msgstr ""
msgstr " کچھ نتیجہ نہیں نکلا"
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "No suggestion was selected"
msgstr ""
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "No tag was specified."
msgstr ""
msgstr ""
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "Note: you can only delete your own tags."
msgstr ""
msgstr ""
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid ""
"Note: you can only tag an item with a given term once. Check 'My Tags' to "
"see your current tags."
msgstr ""
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid ""
"Note: your tag contained markup code that was removed. The tag was added as "
msgstr ""
msgstr ""
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "Sorry, tags are not enabled on this system."
msgstr ""
#. For the first occurrence,
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "Tags added: "
msgstr ""
#. %6$s: branch
#. %7$s: END
#. %8$s: IF ( timeLimitFinite )
-#. %9$s: timeLimitFinite
+#. %9$s: timeLimitFinite |html
#. %10$s: ELSE
#. %11$s: END
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:42
msgstr ""
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
#, fuzzy
msgid "The item has been added to your cart"
msgstr "آپ کی ٹوکری میں آیٹمز ڈال دیے گئے ہیں"
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
#, fuzzy
msgid "The item has been removed from your cart"
msgstr "آپ کی ٹوکری میں آیٹمز ڈال دیے گئے ہیں"
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
#, fuzzy
msgid "The item is already in your cart"
msgstr "آپ کی ٹوکری میں آیٹمز ڈال دیے گئے ہیں"
msgstr ""
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "Unable to add one or more tags."
msgstr ""
msgstr ""
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "Warning: Cannot be undone. Please confirm once again"
msgstr ""
msgstr ""
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "You must be logged in to add tags."
msgstr ""
msgstr ""
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "Your cart is currently empty"
msgstr ""
msgstr ""
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "already in your cart"
msgstr ""
msgstr ""
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
#, fuzzy
msgid "item(s) added to your cart"
msgstr "آپ کی ٹوکری میں آیٹمز ڈال دیے گئے ہیں"
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-10-30 10:36-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-02-16 13:24-0300\n"
"PO-Revision-Date: 2014-11-25 03:22+0000\n"
"Last-Translator: dhoang <dung.hoang@dlcorp.com.vn>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
#. %29$s: BLOCK cssinclude
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1
#, c-format
-msgid "%s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s%s%s%sKoha online%s catalog › Details for: %s%s, %s%s %s %s %s"
-msgstr "%s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s%s%s%sKoha online%s catalog › Details for: %s%s, %s%s %s %s %s"
+msgid ""
+"%s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s%s%s%sKoha online%s "
+"catalog › Details for: %s%s, %s%s %s %s %s"
+msgstr ""
+"%s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s%s%s%sKoha online%s "
+"catalog › Details for: %s%s, %s%s %s %s %s"
#. %1$s: USE Koha
#. %2$s: USE KohaDates
#. %14$s: END
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:1
#, c-format
-msgid "%s %s %s %s %s %s %s%s%sKoha online%s catalog › Course reserves for %s %s %s%s "
-msgstr "%s %s %s %s %s %s %s%s%sKoha online%s › Course reserves của %s %s %s%s "
+msgid ""
+"%s %s %s %s %s %s %s%s%sKoha online%s catalog › Course reserves for "
+"%s %s %s%s "
+msgstr ""
+"%s %s %s %s %s %s %s%s%sKoha online%s › Course reserves của %s %s %s"
+"%s "
#. %1$s: END
#. %2$s: ELSIF ( item.damaged )
#. %20$s: BLOCK cssinclude
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:1
#, c-format
-msgid "%s %s %s %s %s%s%sKoha online%s catalog › %s Results of search %sfor '%s'%s%s with limit(s): '%s'%s %s You did not specify any search criteria. %s %s %s %s "
-msgstr "%s %s %s %s %s%s%sKoha online%s › %s Kết quả tìm kiếm của %s '%s'%s%s với giới hạn: '%s'%s %s Bạn không xác định tiêu chí tìm kiếm. %s %s %s %s "
+msgid ""
+"%s %s %s %s %s%s%sKoha online%s catalog › %s Results of search %sfor "
+"'%s'%s%s with limit(s): '%s'%s %s You did not specify any search "
+"criteria. %s %s %s %s "
+msgstr ""
+"%s %s %s %s %s%s%sKoha online%s › %s Kết quả tìm kiếm của %s '%s'%s"
+"%s với giới hạn: '%s'%s %s Bạn không xác định tiêu chí tìm kiếm. "
+"%s %s %s %s "
#. %1$s: USE Koha
#. %2$s: USE KohaDates
#. %14$s: END
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:1
#, c-format
-msgid "%s %s %s %s %s%s%sKoha online%s catalog › %sUpdate your personal details%sRegister a new account%s %s %s%s "
-msgstr "%s %s %s %s %s%s%sKoha online%s › %sCập nhật thông tin tài khoản%sĐăng ký tài khoản thư viện%s %s %s%s "
+msgid ""
+"%s %s %s %s %s%s%sKoha online%s catalog › %sUpdate your personal "
+"details%sRegister a new account%s %s %s%s "
+msgstr ""
+"%s %s %s %s %s%s%sKoha online%s › %sCập nhật thông tin tài khoản"
+"%sĐăng ký tài khoản thư viện%s %s %s%s "
#. %1$s: IF ( itemsloo.ITEM_RESULTS )
#. %2$s: FOREACH ITEM_RESULT IN itemsloo.ITEM_RESULTS
#. %15$s: END
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:372
#, c-format
-msgid "%s %s %s %s , %s %s %s (%s) %s.%s,%s %s %s %s This record has no items. %s "
-msgstr "%s %s %s %s , %s %s %s (%s) %s.%s,%s %s %s %s Biểu ghi này không có bản tài liệu đính kèm. %s "
+msgid ""
+"%s %s %s %s , %s %s %s (%s) %s.%s,%s %s %s %s This record has no items. %s "
+msgstr ""
+"%s %s %s %s , %s %s %s (%s) %s.%s,%s %s %s %s Biểu ghi này không có bản tài "
+"liệu đính kèm. %s "
#. %1$s: END
#. %2$s: IF ( subscription_LOO.letter )
#. %15$s: END
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:1
#, c-format
-msgid "%s %s %s %s%s%s%sKoha online%s catalog › %sContents of %s%sYour lists%s%s %s%s "
-msgstr "%s %s %s %s%s%s%sKoha online%s › %sNội dung của giá sách ảo %s%sGiá sách ảo của bạn%s%s %s%s "
+msgid ""
+"%s %s %s %s%s%s%sKoha online%s catalog › %sContents of %s%sYour lists"
+"%s%s %s%s "
+msgstr ""
+"%s %s %s %s%s%s%sKoha online%s › %sNội dung của giá sách ảo %s%sGiá "
+"sách ảo của bạn%s%s %s%s "
#. %1$s: USE Koha
#. %2$s: USE AuthorisedValues
#. %10$s: END
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:1
#, c-format
-msgid "%s %s %s %s%s%sKoha online%s catalog › Your library home %s %s%s "
-msgstr "%s %s %s %s%s%sKoha online%s › Thông tin chung của bạn đọc %s %s%s "
+msgid ""
+"%s %s %s %s%s%sKoha online%s catalog › Your library home %s %s%s "
+msgstr ""
+"%s %s %s %s%s%sKoha online%s › Thông tin chung của bạn đọc %s %s%s "
#. %1$s: USE Koha
#. %2$s: USE KohaDates
#. %10$s: END
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:1
#, c-format
-msgid "%s %s %s %s%s%sKoha online%s catalog › Your search history %s %s%s "
+msgid ""
+"%s %s %s %s%s%sKoha online%s catalog › Your search history %s %s%s "
msgstr "%s %s %s %s%s%sKoha online%s › Lịch sử tìm kiếm %s %s%s "
#. %1$s: END
#. %14$s: END
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:1
#, c-format
-msgid "%s %s %s%s%s%sKoha online%s catalog › Authority search › %s%s (%s)%s %s %s%s "
-msgstr "%s %s %s%s%s%sKoha online%s › Tìm kiếm dữ liệu kiểm soát › %s%s (%s)%s %s %s%s "
+msgid ""
+"%s %s %s%s%s%sKoha online%s catalog › Authority search › %s%s "
+"(%s)%s %s %s%s "
+msgstr ""
+"%s %s %s%s%s%sKoha online%s › Tìm kiếm dữ liệu kiểm soát › %s"
+"%s (%s)%s %s %s%s "
#. %1$s: USE Koha
#. %2$s: PROCESS 'opac-authorities.inc'
#. %10$s: BLOCK cssinclude
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:1
#, c-format
-msgid "%s %s %s%s%s%sKoha online%s catalog › Full subscription history for %s %s %s "
+msgid ""
+"%s %s %s%s%s%sKoha online%s catalog › Full subscription history for "
+"%s %s %s "
msgstr "%s %s %s%s%s%sKoha online%s › Hiển thị đầy đủ ÂPĐK %s %s %s "
#. %1$s: USE Koha
#. %10$s: END
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:1
#, c-format
-msgid "%s %s %s%s%s%sKoha online%s catalog › Your fines and charges %s %s%s "
+msgid ""
+"%s %s %s%s%s%sKoha online%s catalog › Your fines and charges %s %s%s "
msgstr "%s %s %s%s%s%sKoha online%s › Tiền phạt của bạn %s %s%s "
#. For the first occurrence,
#. %12$s: END
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:1
#, c-format
-msgid "%s %s %s%s%sKoha online%s catalog › %s Log in to your account %s Catalog login disabled %s %s %s%s "
-msgstr "%s %s %s%s%sKoha online%s › %s Đăng nhập %s Tính năng đăng nhập vào OPAC không được kích hoạt %s %s %s%s "
+msgid ""
+"%s %s %s%s%sKoha online%s catalog › %s Log in to your account %s "
+"Catalog login disabled %s %s %s%s "
+msgstr ""
+"%s %s %s%s%sKoha online%s › %s Đăng nhập %s Tính năng đăng nhập vào "
+"OPAC không được kích hoạt %s %s %s%s "
#. %1$s: USE Koha
#. %2$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
#. %16$s: INCLUDE 'doc-head-close.inc'
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/search/results.tt:1
#, c-format
-msgid "%s %s %s%s%sKoha online%s catalog › %s Results of search %sfor '%s'%s%s with limit(s): '%s'%s %s You did not specify any search criteria. %s %s "
-msgstr "%s %s %s%s%sKoha online%s › %s Kết quả tìm kiếm của %s '%s'%s%s với giới hạn: '%s'%s %s Bạn không xác định tiêu chí tìm kiếm. %s %s "
+msgid ""
+"%s %s %s%s%sKoha online%s catalog › %s Results of search %sfor '%s'%s"
+"%s with limit(s): '%s'%s %s You did not specify any search "
+"criteria. %s %s "
+msgstr ""
+"%s %s %s%s%sKoha online%s › %s Kết quả tìm kiếm của %s '%s'%s%s "
+"với giới hạn: '%s'%s %s Bạn không xác định tiêu chí tìm kiếm. %s %s "
#. %1$s: USE Koha
#. %2$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
#. %18$s: END
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:1
#, c-format
-msgid "%s %s %s%s%sKoha online%s catalog › %s Results of search %sfor '%s'%s%s with limit(s): '%s'%s %s You did not specify any search criteria. %s %s %s%s "
-msgstr "%s %s %s%s%sKoha online%s › %s Kết quả tìm kiếm của %s '%s'%s%s với giới hạn: '%s'%s %s Bạn không xác định tiêu chí tìm kiếm. %s %s %s%s "
+msgid ""
+"%s %s %s%s%sKoha online%s catalog › %s Results of search %sfor '%s'%s"
+"%s with limit(s): '%s'%s %s You did not specify any search "
+"criteria. %s %s %s%s "
+msgstr ""
+"%s %s %s%s%sKoha online%s › %s Kết quả tìm kiếm của %s '%s'%s%s "
+"với giới hạn: '%s'%s %s Bạn không xác định tiêu chí tìm kiếm. %s %s %s"
+"%s "
#. %1$s: USE Koha
#. %2$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
#. %9$s: BLOCK cssinclude
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:1
#, c-format
-msgid "%s %s %s%s%sKoha online%s catalog › OverDrive search for '%s' %s %s "
+msgid ""
+"%s %s %s%s%sKoha online%s catalog › OverDrive search for '%s' %s %s "
msgstr "%s %s %s%s%sKoha online%s › Tìm kiếm OverDrive của '%s' %s %s"
#. %1$s: USE Koha
#. %9$s: END
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:1
#, c-format
-msgid "%s %s %s%s%sKoha online%s catalog › Please confirm your registration %s %s%s "
+msgid ""
+"%s %s %s%s%sKoha online%s catalog › Please confirm your registration "
+"%s %s%s "
msgstr "%s %s %s%s%sKoha online%s › Xác nhận đăng ký của bạn %s %s%s "
#. %1$s: USE Koha
#. %5$s: - END -
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/text/explodedterms.tt:1
#, c-format
-msgid "%s %s Search also for narrower subjects %s Search also for broader subjects %s Search also for related subjects %s "
-msgstr "%s %s Tìm kiếm chủ đề hẹp hơn %s Tìm kiếm chủ đề rộng hơn %s Tìm kiếm chủ đề liên quan %s "
+msgid ""
+"%s %s Search also for narrower subjects %s Search also for broader subjects "
+"%s Search also for related subjects %s "
+msgstr ""
+"%s %s Tìm kiếm chủ đề hẹp hơn %s Tìm kiếm chủ đề rộng hơn %s Tìm kiếm chủ đề "
+"liên quan %s "
#. %1$s: END
#. %2$s: ELSE
#. %4$s: END
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:145
#, c-format
-msgid "%s %s You must log in if you want to subscribe to email notification on new issues %s %s "
+msgid ""
+"%s %s You must log in if you want to subscribe to email notification on new "
+"issues %s %s "
msgstr "%s %s Bạn đã đăng ký để nhận thư thông báo khi có kỳ mới về. %s %s"
#. %1$s: END # / IF GROUP_RESULT.BiblioDefaultViewmarc
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:13
#, c-format
msgid "%s %s sent you from our online catalog, the virtual shelf called : %s."
-msgstr "%s %s xin gửi tới bạn thông tin về tài liệu trong giá sách ảo, tên giá ảo : %s."
+msgstr ""
+"%s %s xin gửi tới bạn thông tin về tài liệu trong giá sách ảo, tên giá ảo : "
+"%s."
#. %1$s: added_count
#. %2$s: IF ( added_count ==1 )
#. %20$s: END
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:1
#, c-format
-msgid "%s %s%s catalog › %s ILS-DI › GetAvailability %s ILS-DI › GetRecords %s ILS-DI › GetAuthorityRecords %s ILS-DI › LookupPatron %s ILS-DI › AuthenticatePatron %s ILS-DI › GetPatronInfo %s ILS-DI › GetPatronStatus %s ILS-DI › GetServices %s ILS-DI › RenewLoan %s ILS-DI › HoldTitle %s ILS-DI › HoldItem %s ILS-DI › CancelHold %s ILS-DI %s %s %s%s "
-msgstr "%s %s%s catalog › %s ILS-DI › GetAvailability %s ILS-DI › GetRecords %s ILS-DI › GetAuthorityRecords %s ILS-DI › LookupPatron %s ILS-DI › AuthenticatePatron %s ILS-DI › GetPatronInfo %s ILS-DI › GetPatronStatus %s ILS-DI › GetServices %s ILS-DI › RenewLoan %s ILS-DI › HoldTitle %s ILS-DI › HoldItem %s ILS-DI › CancelHold %s ILS-DI %s %s %s%s "
+msgid ""
+"%s %s%s catalog › %s ILS-DI › GetAvailability %s ILS-DI "
+"› GetRecords %s ILS-DI › GetAuthorityRecords %s ILS-DI "
+"› LookupPatron %s ILS-DI › AuthenticatePatron %s ILS-DI "
+"› GetPatronInfo %s ILS-DI › GetPatronStatus %s ILS-DI › "
+"GetServices %s ILS-DI › RenewLoan %s ILS-DI › HoldTitle %s ILS-"
+"DI › HoldItem %s ILS-DI › CancelHold %s ILS-DI %s %s %s%s "
+msgstr ""
+"%s %s%s catalog › %s ILS-DI › GetAvailability %s ILS-DI "
+"› GetRecords %s ILS-DI › GetAuthorityRecords %s ILS-DI "
+"› LookupPatron %s ILS-DI › AuthenticatePatron %s ILS-DI "
+"› GetPatronInfo %s ILS-DI › GetPatronStatus %s ILS-DI › "
+"GetServices %s ILS-DI › RenewLoan %s ILS-DI › HoldTitle %s ILS-"
+"DI › HoldItem %s ILS-DI › CancelHold %s ILS-DI %s %s %s%s "
#. %1$s: USE Koha
#. %2$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
#. %12$s: END
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:1
#, c-format
-msgid "%s %s%s%s%s%sKoha online%s%sKoha online%s catalog › Your messaging settings %s %s%s "
-msgstr "%s %s%s%s%s%sKoha online%s%sKoha online%s › Thiết lập thông báo của bạn %s %s%s "
+msgid ""
+"%s %s%s%s%s%sKoha online%s%sKoha online%s catalog › Your messaging "
+"settings %s %s%s "
+msgstr ""
+"%s %s%s%s%s%sKoha online%s%sKoha online%s › Thiết lập thông báo của "
+"bạn %s %s%s "
#. %1$s: USE KohaDates
#. %2$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
#. %13$s: END
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:1
#, c-format
-msgid "%s %s%s%s%sKoha online%s catalog › %sEnter a new purchase suggestion%s %sPurchase Suggestions%s %s %s%s "
-msgstr "%s %s%s%s%sKoha online%s › %sTạo đề xuất mua%s %sĐề xuất mua%s %s %s%s "
+msgid ""
+"%s %s%s%s%sKoha online%s catalog › %sEnter a new purchase suggestion"
+"%s %sPurchase Suggestions%s %s %s%s "
+msgstr ""
+"%s %s%s%s%sKoha online%s › %sTạo đề xuất mua%s %sĐề xuất mua%s %s %s"
+"%s "
#. %1$s: USE Koha
#. %2$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
#. %12$s: END
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:1
#, c-format
-msgid "%s %s%s%s%sKoha online%s catalog › %sSubscribe to a subscription alert %s Unsubscribe from a subscription alert %s %s %s%s "
-msgstr "%s %s%s%s%sKoha online%s › %sĐăng ký thông báo ÂPĐK %s Hủy đăng ký thông báo ÂPĐK %s %s %s%s "
+msgid ""
+"%s %s%s%s%sKoha online%s catalog › %sSubscribe to a subscription "
+"alert %s Unsubscribe from a subscription alert %s %s %s%s "
+msgstr ""
+"%s %s%s%s%sKoha online%s › %sĐăng ký thông báo ÂPĐK %s Hủy đăng ký "
+"thông báo ÂPĐK %s %s %s%s "
#. %1$s: USE Koha
#. %2$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
#. %9$s: END
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:1
#, c-format
-msgid "%s %s%s%s%sKoha online%s catalog › Issues for a subscription %s %s%s "
-msgstr "%s %s%s%s%sKoha online%s › Kỳ phát hành của ấn phẩm định kỳ %s %s%s "
+msgid ""
+"%s %s%s%s%sKoha online%s catalog › Issues for a subscription %s %s%s "
+msgstr ""
+"%s %s%s%s%sKoha online%s › Kỳ phát hành của ấn phẩm định kỳ %s %s%s "
#. %1$s: USE Koha
#. %2$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
#. %10$s: END
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:1
#, c-format
-msgid "%s %s%s%s%sKoha online%s catalog › MARC details for record no. %s %s %s%s "
-msgstr "%s %s%s%s%sKoha online%s › Hiển thị MARC của biểu ghi số %s %s %s%s "
+msgid ""
+"%s %s%s%s%sKoha online%s catalog › MARC details for record no. %s %s "
+"%s%s "
+msgstr ""
+"%s %s%s%s%sKoha online%s › Hiển thị MARC của biểu ghi số %s %s %s%s "
#. %1$s: USE Koha
#. %2$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
#. %9$s: END
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:1
#, c-format
-msgid "%s %s%s%s%sKoha online%s catalog › Your privacy management %s %s%s "
+msgid ""
+"%s %s%s%s%sKoha online%s catalog › Your privacy management %s %s%s "
msgstr "%s %s%s%s%sKoha online%s › Quản lý chính sách cá nhân %s %s%s "
#. %1$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:1
#, c-format
msgid "%s %s%s%sKoha online%s catalog › Add to your list %s %s%s "
-msgstr "%s %s%s%sKoha online%s › Thêm tài liệu vào giá sách ảo của bạn %s %s%s "
+msgstr ""
+"%s %s%s%sKoha online%s › Thêm tài liệu vào giá sách ảo của bạn %s %s"
+"%s "
#. %1$s: SWITCH type
#. %2$s: CASE 'earlier'
#. %13$s: END
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:35
#, c-format
-msgid "%s %s(Earlier heading) %s(Later heading) %s(Acronym) %s(Musical composition) %s(Broader heading) %s(Narrower heading) %s(Immediate parent body) %s %s(%s)%s %s "
-msgstr "%s %s(Đề mục trước đó) %s(Đề mục sau đó) %s(Từ viết tắt) %s(Tác phẩm âm nhạc) %s(Đề mục rộng hơn) %s(Đề mục hẹp hơn) %s(Trực tiếp trong dữ liệu gốc) %s %s(%s)%s %s "
+msgid ""
+"%s %s(Earlier heading) %s(Later heading) %s(Acronym) %s(Musical composition) "
+"%s(Broader heading) %s(Narrower heading) %s(Immediate parent body) %s "
+"%s(%s)%s %s "
+msgstr ""
+"%s %s(Đề mục trước đó) %s(Đề mục sau đó) %s(Từ viết tắt) %s(Tác phẩm âm "
+"nhạc) %s(Đề mục rộng hơn) %s(Đề mục hẹp hơn) %s(Trực tiếp trong dữ liệu gốc) "
+"%s %s(%s)%s %s "
#. %1$s: collectiontitle
#. %2$s: IF ( collectionissn )
#. %11$s: END
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:45
#, c-format
-msgid "%s %sBIBTEX %sDublin Core (XML) %sEndNote %sMARCXML %sMARC (non-Unicode/MARC-8) %sMARC (Unicode/UTF-8) %sMARC (Unicode/UTF-8, Standard) %sMODS (XML) %sRIS %s "
-msgstr "%s %sBIBTEX %sDublin Core (XML) %sEndNote %sMARCXML %sMARC (non-Unicode/MARC-8) %sMARC (Unicode/UTF-8) %sMARC (Unicode/UTF-8, Standard) %sMODS (XML) %sRIS %s "
+msgid ""
+"%s %sBIBTEX %sDublin Core (XML) %sEndNote %sMARCXML %sMARC (non-Unicode/"
+"MARC-8) %sMARC (Unicode/UTF-8) %sMARC (Unicode/UTF-8, Standard) %sMODS (XML) "
+"%sRIS %s "
+msgstr ""
+"%s %sBIBTEX %sDublin Core (XML) %sEndNote %sMARCXML %sMARC (non-Unicode/"
+"MARC-8) %sMARC (Unicode/UTF-8) %sMARC (Unicode/UTF-8, Standard) %sMODS (XML) "
+"%sRIS %s "
#. %1$s: shelvesloo.count
#. %2$s: IF ( shelvesloo.single )
#. %14$s: END
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:795
#, c-format
-msgid "%s Awaited %s %s Arrived %s %s Late %s %s Missing %s %s Not issued %s %s %s %s %s "
-msgstr "%s Chưa về %s %s Đã về %s %s Chậm %s %s Thiếu %s %s Không phát hành %s %s %s %s %s "
+msgid ""
+"%s Awaited %s %s Arrived %s %s Late %s %s Missing %s %s Not issued %s %s %s "
+"%s %s "
+msgstr ""
+"%s Chưa về %s %s Đã về %s %s Chậm %s %s Thiếu %s %s Không phát hành %s %s %s "
+"%s %s "
#. %1$s: IF ( GROUP_RESULT.onloancount )
#. %2$s: GROUP_RESULT.onloancount
#. %18$s: END
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:218
#, c-format
-msgid "%s Checked out (%s), %s %s Withdrawn (%s), %s %s Lost (%s),%s %s Damaged (%s),%s %s On order (%s),%s %s In transit (%s),%s "
-msgstr "%s Được ghi mượn (%s), %s %s Loại khỏi lưu thông (%s), %s %s Bị mất (%s),%s %s Bị hỏng (%s),%s %s Đang đặt mua (%s),%s %s Đang vận chuyển (%s),%s "
+msgid ""
+"%s Checked out (%s), %s %s Withdrawn (%s), %s %s Lost (%s),%s %s Damaged "
+"(%s),%s %s On order (%s),%s %s In transit (%s),%s "
+msgstr ""
+"%s Được ghi mượn (%s), %s %s Loại khỏi lưu thông (%s), %s %s Bị mất (%s),%s "
+"%s Bị hỏng (%s),%s %s Đang đặt mua (%s),%s %s Đang vận chuyển (%s),%s "
#. %1$s: IF ( SEARCH_RESULT.onloancount )
#. %2$s: SEARCH_RESULT.onloancount
#. %23$s: END
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:383
#, c-format
-msgid "%s Checked out (%s), %s %s Withdrawn (%s), %s %s%s Lost (%s),%s%s %s Damaged (%s),%s %s On order (%s),%s %s On hold (%s),%s %s In transit (%s),%s "
-msgstr "%s Checked out (%s), %s %s Withdrawn (%s), %s %s%s Lost (%s),%s%s %s Damaged (%s),%s %s On order (%s),%s %s On hold (%s),%s %s In transit (%s),%s "
+msgid ""
+"%s Checked out (%s), %s %s Withdrawn (%s), %s %s%s Lost (%s),%s%s %s Damaged "
+"(%s),%s %s On order (%s),%s %s On hold (%s),%s %s In transit (%s),%s "
+msgstr ""
+"%s Checked out (%s), %s %s Withdrawn (%s), %s %s%s Lost (%s),%s%s %s Damaged "
+"(%s),%s %s On order (%s),%s %s On hold (%s),%s %s In transit (%s),%s "
#. For the first occurrence,
#. %1$s: END
#. %3$s: END
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:94
#, c-format
-msgid "%s Could not create new list. Please check if the name is unique. %s Sorry, you cannot add items to this list. %s "
-msgstr "%s Bạn không thể tạo giá sách ảo mới. Hãy kiểm tra lại tên giá sách ảo của bạn. %s Xin lỗi! Bạn không thể thêm tài liệu vào giá sách ảo này. %s "
+msgid ""
+"%s Could not create new list. Please check if the name is unique. %s Sorry, "
+"you cannot add items to this list. %s "
+msgstr ""
+"%s Bạn không thể tạo giá sách ảo mới. Hãy kiểm tra lại tên giá sách ảo của "
+"bạn. %s Xin lỗi! Bạn không thể thêm tài liệu vào giá sách ảo này. %s "
#. For the first occurrence,
#. %1$s: END
#. %20$s: IF ( item.restrictedopac )
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:16
#, c-format
-msgid "%s Item lost %s %s %s %s Checked out to %s %s %s %s Checked out %s %s In transit from %s to %s since %s %s On hold %s Item withdrawn %s %s %s %s"
-msgstr "%s Tài liệu bị mất %s %s %s %s Được ghi mượn tới %s %s %s %s Được ghi mượn %s %s Đang chuyển từ %s tới %s từ ngày %s %s Được đặt mượn %s Loại khỏi lưu thông %s %s %s %s"
+msgid ""
+"%s Item lost %s %s %s %s Checked out to %s %s %s %s Checked out %s %s In "
+"transit from %s to %s since %s %s On hold %s Item withdrawn %s %s %s %s"
+msgstr ""
+"%s Tài liệu bị mất %s %s %s %s Được ghi mượn tới %s %s %s %s Được ghi mượn "
+"%s %s Đang chuyển từ %s tới %s từ ngày %s %s Được đặt mượn %s Loại khỏi lưu "
+"thông %s %s %s %s"
#. %1$s: ELSE
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:540
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:42
#, c-format
msgid "%s No results found for that in %s catalog. "
-msgstr "%s Không tìm thấy kết quả phù hợp với tìm kiếm của bạn trong thư viện %s . "
+msgstr ""
+"%s Không tìm thấy kết quả phù hợp với tìm kiếm của bạn trong thư viện %s . "
#. %1$s: ELSE
#. %2$s: IF ( ISSUE.too_many )
#. %7$s: END
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:30
#, c-format
-msgid "%s Passwords do not match. Please re-type your new password. %s %s Your new password must be at least %s characters long. %s %s Your current password was entered incorrectly. If this problem persists, please ask a librarian to re-set your password for you. %s "
-msgstr "%s Passwords do not match. Please re-type your new password. %s %s Your new password must be at least %s characters long. %s %s Your current password was entered incorrectly. If this problem persists, please ask a librarian to re-set your password for you. %s "
+msgid ""
+"%s Passwords do not match. Please re-type your new password. %s %s Your new "
+"password must be at least %s characters long. %s %s Your current password "
+"was entered incorrectly. If this problem persists, please ask a librarian to "
+"re-set your password for you. %s "
+msgstr ""
+"%s Passwords do not match. Please re-type your new password. %s %s Your new "
+"password must be at least %s characters long. %s %s Your current password "
+"was entered incorrectly. If this problem persists, please ask a librarian to "
+"re-set your password for you. %s "
#. For the first occurrence,
#. %1$s: END
#. %6$s: END
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:96
#, c-format
-msgid "%s Purchase suggestions %s %s Your purchase suggestions %s Purchase suggestions %s %s "
+msgid ""
+"%s Purchase suggestions %s %s Your purchase suggestions %s Purchase "
+"suggestions %s %s "
msgstr "%s Đề xuất mua %s %s Đề xuất mua của bạn %s Đề xuất mua %s %s "
#. %1$s: SEARCH_RESULT.num_quotations
#. %10$s: END
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:628
#, c-format
-msgid "%s Total holds: %s %s %s %s (priority %s) %s Overall queue priority: %s %s %s "
-msgstr "%s Tổng số đặt mượn: %s %s %s %s (Thứ tự đặt mượn %s) %s Đặt mượn ưu tiên: %s %s %s "
+msgid ""
+"%s Total holds: %s %s %s %s (priority %s) %s Overall queue priority: %s %s "
+"%s "
+msgstr ""
+"%s Tổng số đặt mượn: %s %s %s %s (Thứ tự đặt mượn %s) %s Đặt mượn ưu tiên: "
+"%s %s %s "
#. %1$s: ELSE
#. %2$s: END
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:107
#, c-format
-msgid "%s Unfortunately, images are not enabled for this catalog at this time. %s "
+msgid ""
+"%s Unfortunately, images are not enabled for this catalog at this time. %s "
msgstr "%s Bạn chưa kích hoạt tính năng ảnh bìa của hệ thống. %s "
#. %1$s: SEARCH_RESULT.num_videos
#. %14$s: END
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:323
#, c-format
-msgid "%s Waiting %s On hold %s for patron %s at %s expected at %s %s since %s %s %s %s %s %s %s. "
-msgstr "%s Đang chờ %s Được đặt mượn %s cho bạn đọc %s tại %s dự kiến tại %s %s từ ngày %s %s %s %s %s %s %s. "
+msgid ""
+"%s Waiting %s On hold %s for patron %s at %s expected at %s %s since %s %s "
+"%s %s %s %s %s. "
+msgstr ""
+"%s Đang chờ %s Được đặt mượn %s cho bạn đọc %s tại %s dự kiến tại %s %s từ "
+"ngày %s %s %s %s %s %s %s. "
#. For the first occurrence,
#. %1$s: IF ( ISSUE.charges )
#. %1$s: END
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:448
#, c-format
-msgid "%s [%% UNLESS hidden.defined('B_address') && hidden.defined('B_address2') && hidden.defined('B_city') && hidden.defined('B_state') && hidden.defined('B_zipcode') && hidden.defined('B_county') && hidden.defined('B_phone') && hidden.defined('B_email') && hidden.defined('contactnote') %%] "
-msgstr "%s [%% UNLESS hidden.defined('B_address') && hidden.defined('B_address2') && hidden.defined('B_city') && hidden.defined('B_state') && hidden.defined('B_zipcode') && hidden.defined('B_county') && hidden.defined('B_phone') && hidden.defined('B_email') && hidden.defined('contactnote') %%] "
+msgid ""
+"%s [%% UNLESS hidden.defined('B_address') && hidden.defined('B_address2') && "
+"hidden.defined('B_city') && hidden.defined('B_state') && hidden."
+"defined('B_zipcode') && hidden.defined('B_county') && hidden."
+"defined('B_phone') && hidden.defined('B_email') && hidden."
+"defined('contactnote') %%] "
+msgstr ""
+"%s [%% UNLESS hidden.defined('B_address') && hidden.defined('B_address2') && "
+"hidden.defined('B_city') && hidden.defined('B_state') && hidden."
+"defined('B_zipcode') && hidden.defined('B_county') && hidden."
+"defined('B_phone') && hidden.defined('B_email') && hidden."
+"defined('contactnote') %%] "
#. %1$s: END
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:587
#, c-format
-msgid "%s [%% UNLESS hidden.defined('altcontactsurname') && hidden.defined('altcontactfirstname') && hidden.defined('altcontactaddress1') && hidden.defined('altcontactaddress2') && hidden.defined('altcontactaddress3') && hidden.defined('altcontactstate') && hidden.defined('altcontactzipcode') && hidden.defined('altcontactcountry') && hidden.defined('altcontactphone') %%] "
-msgstr "%s [%% UNLESS hidden.defined('altcontactsurname') && hidden.defined('altcontactfirstname') && hidden.defined('altcontactaddress1') && hidden.defined('altcontactaddress2') && hidden.defined('altcontactaddress3') && hidden.defined('altcontactstate') && hidden.defined('altcontactzipcode') && hidden.defined('altcontactcountry') && hidden.defined('altcontactphone') %%] "
+msgid ""
+"%s [%% UNLESS hidden.defined('altcontactsurname') && hidden."
+"defined('altcontactfirstname') && hidden.defined('altcontactaddress1') && "
+"hidden.defined('altcontactaddress2') && hidden.defined('altcontactaddress3') "
+"&& hidden.defined('altcontactstate') && hidden.defined('altcontactzipcode') "
+"&& hidden.defined('altcontactcountry') && hidden.defined('altcontactphone') "
+"%%] "
+msgstr ""
+"%s [%% UNLESS hidden.defined('altcontactsurname') && hidden."
+"defined('altcontactfirstname') && hidden.defined('altcontactaddress1') && "
+"hidden.defined('altcontactaddress2') && hidden.defined('altcontactaddress3') "
+"&& hidden.defined('altcontactstate') && hidden.defined('altcontactzipcode') "
+"&& hidden.defined('altcontactcountry') && hidden.defined('altcontactphone') "
+"%%] "
#. %1$s: END
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:353
#, c-format
-msgid "%s [%% UNLESS hidden.defined('phone') && hidden.defined('phonepro') && hidden.defined('mobile') && hidden.defined('email') && hidden.defined('emailpro') && hidden.defined('fax') %%] "
-msgstr "%s [%% UNLESS hidden.defined('phone') && hidden.defined('phonepro') && hidden.defined('mobile') && hidden.defined('email') && hidden.defined('emailpro') && hidden.defined('fax') %%] "
+msgid ""
+"%s [%% UNLESS hidden.defined('phone') && hidden.defined('phonepro') && "
+"hidden.defined('mobile') && hidden.defined('email') && hidden."
+"defined('emailpro') && hidden.defined('fax') %%] "
+msgstr ""
+"%s [%% UNLESS hidden.defined('phone') && hidden.defined('phonepro') && "
+"hidden.defined('mobile') && hidden.defined('email') && hidden."
+"defined('emailpro') && hidden.defined('fax') %%] "
#. %1$s: END # /UNLESS fields hidden
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:242
#, c-format
-msgid "%s [%% UNLESS hidden.defined('streetnumber') && hidden.defined('address') && hidden.defined('address2') && hidden.defined('city') && hidden.defined('state') && hidden.defined('zipcode') && hidden.defined('country') %%] "
-msgstr "%s [%% UNLESS hidden.defined('streetnumber') && hidden.defined('address') && hidden.defined('address2') && hidden.defined('city') && hidden.defined('state') && hidden.defined('zipcode') && hidden.defined('country') %%] "
+msgid ""
+"%s [%% UNLESS hidden.defined('streetnumber') && hidden.defined('address') && "
+"hidden.defined('address2') && hidden.defined('city') && hidden."
+"defined('state') && hidden.defined('zipcode') && hidden.defined('country') "
+"%%] "
+msgstr ""
+"%s [%% UNLESS hidden.defined('streetnumber') && hidden.defined('address') && "
+"hidden.defined('address2') && hidden.defined('city') && hidden."
+"defined('state') && hidden.defined('zipcode') && hidden.defined('country') "
+"%%] "
#. %1$s: END # / defined 'branchcode'
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:90
#, c-format
-msgid "%s [%% UNLESS hidden.defined('title') && hidden.defined('surname') && hidden.defined('firstname') && hidden.defined('dateofbirth') && hidden.defined('initials') && hidden.defined('othernames') && hidden.defined('sex') %%] "
-msgstr "%s [%% UNLESS hidden.defined('title') && hidden.defined('surname') && hidden.defined('firstname') && hidden.defined('dateofbirth') && hidden.defined('initials') && hidden.defined('othernames') && hidden.defined('sex') %%] "
+msgid ""
+"%s [%% UNLESS hidden.defined('title') && hidden.defined('surname') && hidden."
+"defined('firstname') && hidden.defined('dateofbirth') && hidden."
+"defined('initials') && hidden.defined('othernames') && hidden.defined('sex') "
+"%%] "
+msgstr ""
+"%s [%% UNLESS hidden.defined('title') && hidden.defined('surname') && hidden."
+"defined('firstname') && hidden.defined('dateofbirth') && hidden."
+"defined('initials') && hidden.defined('othernames') && hidden.defined('sex') "
+"%%] "
#. %1$s: BLOCK showreference
#. %2$s: SET authidurl = '/cgi-bin/koha/opac-authoritiesdetail.pl?authid='
#. %6$s: CASE 'broader'
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:1
#, c-format
-msgid "%s [%%# Parameters: heading: the heading itself linkType: currently 'seefrom' or 'seealso', controls the label for the entry type: authid: if it is a linked authority, its authid %%] %s %s %s %s %s "
+msgid ""
+"%s [%%# Parameters: heading: the heading itself linkType: currently "
+"'seefrom' or 'seealso', controls the label for the entry type: authid: if it "
+"is a linked authority, its authid %%] %s %s %s %s %s "
msgstr ""
"%s [%%# Parameters: heading: the heading itself linkType: currently "
"'seefrom' or 'seealso', controls the label for the entry type: authid: if it "
#. %7$s: IF ( item.lostimageurl )
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:1
#, c-format
-msgid "%s [%%#- This include takes two parameters: an item structure and an optional loan (issue) structure. The issue structure is used by course reserves pages, which do not use an API to fetch items that populates item.datedue. -%%] %s %s %s %s %s %s "
-msgstr "%s [%%#- This include takes two parameters: an item structure and an optional loan (issue) structure. The issue structure is used by course reserves pages, which do not use an API to fetch items that populates item.datedue. -%%] %s %s %s %s %s %s "
+msgid ""
+"%s [%%#- This include takes two parameters: an item structure and an "
+"optional loan (issue) structure. The issue structure is used by course "
+"reserves pages, which do not use an API to fetch items that populates item."
+"datedue. -%%] %s %s %s %s %s %s "
+msgstr ""
+"%s [%%#- This include takes two parameters: an item structure and an "
+"optional loan (issue) structure. The issue structure is used by course "
+"reserves pages, which do not use an API to fetch items that populates item."
+"datedue. -%%] %s %s %s %s %s %s "
#. For the first occurrence,
#. %1$s: ind.label
#. %15$s: END
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-authorities.inc:56
#, c-format
-msgid "%s%s %s %s %s %s %s %%]English %s %%]French %s %%]Italian %s %%]German %s %%]Spanish %s%s %s %s "
-msgstr "%s%s %s %s %s %s %s %%]Tiếng Anh %s %%]Tiếng Pháp %s %%]Tiếng Ý %s %%]Tiếng Đức %s %%]Tiếng Tây Ban Nha %s%s %s %s "
+msgid ""
+"%s%s %s %s %s %s %s %%]English %s %%]French %s %%]Italian %s %%]German %s "
+"%%]Spanish %s%s %s %s "
+msgstr ""
+"%s%s %s %s %s %s %s %%]Tiếng Anh %s %%]Tiếng Pháp %s %%]Tiếng Ý %s %%]Tiếng "
+"Đức %s %%]Tiếng Tây Ban Nha %s%s %s %s "
#. %1$s: FILTER trim
#. %2$s: SWITCH type
#. %12$s: END
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-authorities.inc:26
#, c-format
-msgid "%s%s %sEarlier heading %sLater heading %sAcronym %sMusical composition %sBroader heading %sNarrower heading %s%s %s%s"
-msgstr "%s%s %sĐề mục trước đó %sĐề mục sau đó %sTừ viết tắt %sTác phẩm âm nhạc %sĐề mục rộng hơn %sĐề mục hẹp hơn %s%s %s%s"
+msgid ""
+"%s%s %sEarlier heading %sLater heading %sAcronym %sMusical composition "
+"%sBroader heading %sNarrower heading %s%s %s%s"
+msgstr ""
+"%s%s %sĐề mục trước đó %sĐề mục sau đó %sTừ viết tắt %sTác phẩm âm nhạc %sĐề "
+"mục rộng hơn %sĐề mục hẹp hơn %s%s %s%s"
#. %1$s: IF ( shelveslooppri.count )
#. %2$s: shelveslooppri.count
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:625
#, c-format
msgid "%s%s %sitem%sitems%s%sEmpty%s"
-msgstr "%sHiện có %s %stài liệu trong giá sách ảo%stài liệu trong giá sách ảo%s%sGiá sách ảo không có tài liệu%s"
+msgstr ""
+"%sHiện có %s %stài liệu trong giá sách ảo%stài liệu trong giá sách ảo%s%sGiá "
+"sách ảo không có tài liệu%s"
#. %1$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
#. %2$s: LibraryNameTitle or "Koha online"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:1
#, c-format
msgid "%s%s%s%sKoha online%s catalog › Sending your cart %s %s%s "
-msgstr "%s%s%s%sKoha online%s › Gửi giỏ tài liệu tới thư điện tử %s %s%s "
+msgstr ""
+"%s%s%s%sKoha online%s › Gửi giỏ tài liệu tới thư điện tử %s %s%s "
#. %1$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
#. %2$s: IF ( LibraryNameTitle )
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:1
#, c-format
msgid "%s%s%s%sKoha online%s catalog › Sending your list %s %s%s "
-msgstr "%s%s%s%sKoha online%s › Gửi giá sách ảo tới thư điện tử %s %s%s "
+msgstr ""
+"%s%s%s%sKoha online%s › Gửi giá sách ảo tới thư điện tử %s %s%s "
#. %1$s: IF ( SEARCH_RESULT.BiblioDefaultViewmarc )
#. %2$s: OPACBaseURL
#. %12$s: END
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:38
#, c-format
-msgid "%s%s/cgi-bin/koha/opac-MARCdetail.pl?biblionumber=%s%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-ISBDdetail.pl?biblionumber=%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s%s%s"
-msgstr "%s%s/cgi-bin/koha/opac-MARCdetail.pl?biblionumber=%s%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-ISBDdetail.pl?biblionumber=%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s%s%s"
+msgid ""
+"%s%s/cgi-bin/koha/opac-MARCdetail.pl?biblionumber=%s%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-"
+"ISBDdetail.pl?biblionumber=%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
+"%s%s"
+msgstr ""
+"%s%s/cgi-bin/koha/opac-MARCdetail.pl?biblionumber=%s%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-"
+"ISBDdetail.pl?biblionumber=%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
+"%s%s"
#. %1$s: IF ( dateformat == "us" )
#. %2$s: ELSIF ( dateformat == "metric" )
#. %1$s: END
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:68
#, c-format
-msgid "%s. Usually the reason for freezing an account is old overdues or damage fees. If "
-msgstr "%s. Thông thường tài khoản bị khóa do có tài liệu quá hạn lâu ngày hoặc nợ quá số tiền phạt quy định. Nếu "
+msgid ""
+"%s. Usually the reason for freezing an account is old overdues or damage "
+"fees. If "
+msgstr ""
+"%s. Thông thường tài khoản bị khóa do có tài liệu quá hạn lâu ngày hoặc nợ "
+"quá số tiền phạt quy định. Nếu "
#. For the first occurrence,
#. %1$s: OPACBaseURL
#. %18$s: END
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:21
#, c-format
-msgid "%sAuthors%s %sTitles%s %sTopics%s %sPlaces%s %sSeries%s %sItem types%s %s %sLibraries%s %s %sLocations%s"
-msgstr "%sTác giả%s %sNhan đề%s %sChủ đề%s %sĐịa lý%s %sTùng thư%s %sKiểu tài liệu%s %s %sThư viện%s %s %sKho tài liệu%s"
+msgid ""
+"%sAuthors%s %sTitles%s %sTopics%s %sPlaces%s %sSeries%s %sItem types%s %s "
+"%sLibraries%s %s %sLocations%s"
+msgstr ""
+"%sTác giả%s %sNhan đề%s %sChủ đề%s %sĐịa lý%s %sTùng thư%s %sKiểu tài liệu%s "
+"%s %sThư viện%s %s %sKho tài liệu%s"
#. %1$s: IF ( starting_homebranch )
#. %2$s: starting_homebranch
#. %9$s: END
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:4
#, c-format
-msgid "%sBrowsing %s Shelves%s %s, Shelving location: %s%s %s, Collection code: %s%s "
+msgid ""
+"%sBrowsing %s Shelves%s %s, Shelving location: %s%s %s, Collection code: %s"
+"%s "
msgstr "%sĐang duyệt %s Kệ sách%s %s, Kho: %s%s %s, Mã bộ sưu tập: %s%s "
#. %1$s: IF ( ccodesearch )
#. %16$s: END
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:103
#, c-format
-msgid "%sExpected%s %sArrived%s %sLate%s %sMissing%s %sNot available%s %sDelete%s %sClaimed%s %sStopped%s "
-msgstr "%sDự kiến%s %sĐã về%s %sChậm%s %sThiếu%s %sKhông sẵn sàng%s %sXóa%s %sĐã khiếu nại%s %sNgừng phát hành%s "
+msgid ""
+"%sExpected%s %sArrived%s %sLate%s %sMissing%s %sNot available%s %sDelete%s "
+"%sClaimed%s %sStopped%s "
+msgstr ""
+"%sDự kiến%s %sĐã về%s %sChậm%s %sThiếu%s %sKhông sẵn sàng%s %sXóa%s %sĐã "
+"khiếu nại%s %sNgừng phát hành%s "
#. %1$s: IF ( messaging_preference.Item_Due )
#. %2$s: ELSIF ( messaging_preference.Advance_Notice )
#. %8$s: END
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:36
#, c-format
-msgid "%sItem due %sAdvance notice %sUpcoming events %sHold filled %sItem check-in %sItem checkout %sUnknown %s"
-msgstr "%sTài liệu quá hạn %sThông báo nâng cao %sSự kiện %sĐặt mượn được đáp ứng %sTài liệu ghi trả %sTài liệu ghi mượn %sChưa rõ %s"
+msgid ""
+"%sItem due %sAdvance notice %sUpcoming events %sHold filled %sItem check-in "
+"%sItem checkout %sUnknown %s"
+msgstr ""
+"%sTài liệu quá hạn %sThông báo nâng cao %sSự kiện %sĐặt mượn được đáp ứng "
+"%sTài liệu ghi trả %sTài liệu ghi mượn %sChưa rõ %s"
#. %1$s: IF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'itemtypes' )
#. %2$s: ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'ccode' )
#. %9$s: END
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:198
#, c-format
-msgid "%sRequested %sChecked by the library %sAccepted by the library %sOrdered by the library %sSuggestion declined %sAvailable in the library %s %s %s "
-msgstr "%sChờ duyệt %sĐã kiểm tra %sĐược chấp nhận %sĐã đặt mua %sBỏ qua %sTài liệu sẵn sàng %s %s %s "
+msgid ""
+"%sRequested %sChecked by the library %sAccepted by the library %sOrdered by "
+"the library %sSuggestion declined %sAvailable in the library %s %s %s "
+msgstr ""
+"%sChờ duyệt %sĐã kiểm tra %sĐược chấp nhận %sĐã đặt mua %sBỏ qua %sTài liệu "
+"sẵn sàng %s %s %s "
#. %1$s: IF ( typeissue )
#. %2$s: ELSIF ( typeissuecancel )
#. %3$s: END
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:13
#, c-format
-msgid "%sSubscribe to a subscription alert %s Unsubscribe from a subscription alert %s"
+msgid ""
+"%sSubscribe to a subscription alert %s Unsubscribe from a subscription alert "
+"%s"
msgstr "%sĐăng ký nhận thông báo ÂPĐK %s Hủy đăng ký nhận thông báo ÂPĐK %s"
#. %1$s: ELSE
#. %3$s: IF ( BORROWER_INF.OPACPatronDetails )
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:71
#, c-format
-msgid "%scontact information%s on file. Please contact the library%s or use the "
-msgstr "%sthông tin liên hệ%s trong hồ sơ. Vui lòng liên hệ với thư viện %s hoặc sử dụng "
+msgid ""
+"%scontact information%s on file. Please contact the library%s or use the "
+msgstr ""
+"%sthông tin liên hệ%s trong hồ sơ. Vui lòng liên hệ với thư viện %s hoặc sử "
+"dụng "
#. %1$s: IF ( paramsloo.single )
#. %2$s: ELSE
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:492
#, c-format
-msgid "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <AuthenticatePatron> <id>419</id> </AuthenticatePatron>"
-msgstr "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <AuthenticatePatron> <id>419</id> </AuthenticatePatron>"
+msgid ""
+"<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <"
+"AuthenticatePatron> <id>419</id> </AuthenticatePatron>"
+msgstr ""
+"<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <"
+"AuthenticatePatron> <id>419</id> </AuthenticatePatron>"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:773
#, c-format
-msgid "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <CancelHold> <message>Canceled</message> </CancelHold>"
-msgstr "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <CancelHold> <message>Canceled</message> </CancelHold>"
+msgid ""
+"<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <CancelHold> "
+"<message>Canceled</message> </CancelHold>"
+msgstr ""
+"<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <CancelHold> "
+"<message>Canceled</message> </CancelHold>"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:522
#, c-format
-msgid "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <GetPatronInfo> <category_type>A</category_type> <categorycode>ADUEXT</categorycode> <borrowernumber>419</borrowernumber> <lost>0</lost> <branchcode>BIB</branchcode> <amountoutstanding>6</amountoutstanding> <description>Adulte extérieur</description> <title>M</title> <enrolmentperiod>12</enrolmentperiod> <charges>6.00</charges> <dateenrolled>2009-03-04</dateenrolled> <borrowernotes></borrowernotes> <dateexpiry>2010-03-04</dateexpiry> <firstname>Jean-André</firstname> <gonenoaddress>0</gonenoaddress> <dateofbirth>1984-06-08</dateofbirth> <debarred>0</debarred> <branchname>Bibliothèque Jean Prunier</branchname> <surname>SANTONI</surname> <cardnumber>815</cardnumber> <initials>JAS</initials> <sort1>CSP5</sort1> <sex>M</sex> <loans> <loan> <lastreneweddate>2009-04-03</lastreneweddate> <isbn>2253003689</isbn> <borrowernumber>419</borrowernumber> <branchcode>BIB</branchcode> <itemnumber>4454</itemnumber> <date_due>2009-05-06</date_due> <barcode>4765476</barcode> <datelastseen>2008-08-23</datelastseen> <issuedate>2008-08-23</issuedate> <title>L'Île au trésor</title> <itemtype>LITT</itemtype> <author>Robert Louis Stevenson</author> <timestamp>2009-04-03 14:46:10</timestamp> <publishercode>Librairie générale française</publishercode> <datecreated>2008-08-23</datecreated> <totalrenewals>11</totalrenewals> <dateaccessioned>2008-08-23</dateaccessioned> <onloan>2008-09-17</onloan> <biblioitemnumber>4483</biblioitemnumber> <withdrawn>0</withdrawn> <notforloan>0</notforloan> <replacementpricedate>2008-08-23</replacementpricedate> <itemcallnumber>RO STE</itemcallnumber> <location>Salle de lecture</location> <itemlost>0</itemlost> <publicationyear>1985</publicationyear> <issues>1</issues> <homebranch>BIB</homebranch> <holdingbranch>BIB</holdingbranch> <biblionumber>4483</biblionumber> <renewals>3</renewals> <damaged>0</damaged> <cn_sort>RO_STE</cn_sort> <frameworkcode></frameworkcode> <datelastborrowed>2008-08-23</datelastborrowed> </loan> <loan> <lastreneweddate>2009-03-17</lastreneweddate> <isbn>9782700017823</isbn> <borrowernumber>419</borrowernumber> <branchcode>BIB</branchcode> <itemnumber>4456</itemnumber> <date_due>2009-04-18</date_due> <barcode>2700017UUU</barcode> <datelastseen>2008-08-23</datelastseen> <issuedate>2008-08-23</issuedate> <title>La guitare en 10 leçons</title> <itemtype>LITT</itemtype> <author>Jon Buck</author> <timestamp>2009-03-17 16:48:14</timestamp> <publishercode>Gründ</publishercode> <datecreated>2008-08-23</datecreated> <totalrenewals>6</totalrenewals> <dateaccessioned>2008-08-23</dateaccessioned> <notes>La couv. porte en plus : \"un guide simple et facile pour apprendre la guitare\" | Glossaire. Index</notes> <onloan>2008-09-25</onloan> <biblioitemnumber>4486</biblioitemnumber> <withdrawn>0</withdrawn> <notforloan>0</notforloan> <replacementpricedate>2008-08-23</replacementpricedate> <itemcallnumber>787.87 BUC</itemcallnumber> <location>Salle de lecture</location> <itemlost>0</itemlost> <publicationyear>2007</publicationyear> <issues>1</issues> <homebranch>BIB</homebranch> <holdingbranch>BIB</holdingbranch> <biblionumber>4486</biblionumber> <renewals>3</renewals> <damaged>0</damaged> <cn_sort>78787_BUC</cn_sort> <volume>une méthode simple et facile pour apprendre la guitare</volume> <frameworkcode></frameworkcode> <datelastborrowed>2008-08-23</datelastborrowed> </loan> </loans> </GetPatronInfo>"
-msgstr "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <GetPatronInfo> <category_type>A</category_type> <categorycode>ADUEXT</categorycode> <borrowernumber>419</borrowernumber> <lost>0</lost> <branchcode>BIB</branchcode> <amountoutstanding>6</amountoutstanding> <description>Adulte extérieur</description> <title>M</title> <enrolmentperiod>12</enrolmentperiod> <charges>6.00</charges> <dateenrolled>2009-03-04</dateenrolled> <borrowernotes></borrowernotes> <dateexpiry>2010-03-04</dateexpiry> <firstname>Jean-André</firstname> <gonenoaddress>0</gonenoaddress> <dateofbirth>1984-06-08</dateofbirth> <debarred>0</debarred> <branchname>Bibliothèque Jean Prunier</branchname> <surname>SANTONI</surname> <cardnumber>815</cardnumber> <initials>JAS</initials> <sort1>CSP5</sort1> <sex>M</sex> <loans> <loan> <lastreneweddate>2009-04-03</lastreneweddate> <isbn>2253003689</isbn> <borrowernumber>419</borrowernumber> <branchcode>BIB</branchcode> <itemnumber>4454</itemnumber> <date_due>2009-05-06</date_due> <barcode>4765476</barcode> <datelastseen>2008-08-23</datelastseen> <issuedate>2008-08-23</issuedate> <title>L'Île au trésor</title> <itemtype>LITT</itemtype> <author>Robert Louis Stevenson</author> <timestamp>2009-04-03 14:46:10</timestamp> <publishercode>Librairie générale française</publishercode> <datecreated>2008-08-23</datecreated> <totalrenewals>11</totalrenewals> <dateaccessioned>2008-08-23</dateaccessioned> <onloan>2008-09-17</onloan> <biblioitemnumber>4483</biblioitemnumber> <withdrawn>0</withdrawn> <notforloan>0</notforloan> <replacementpricedate>2008-08-23</replacementpricedate> <itemcallnumber>RO STE</itemcallnumber> <location>Salle de lecture</location> <itemlost>0</itemlost> <publicationyear>1985</publicationyear> <issues>1</issues> <homebranch>BIB</homebranch> <holdingbranch>BIB</holdingbranch> <biblionumber>4483</biblionumber> <renewals>3</renewals> <damaged>0</damaged> <cn_sort>RO_STE</cn_sort> <frameworkcode></frameworkcode> <datelastborrowed>2008-08-23</datelastborrowed> </loan> <loan> <lastreneweddate>2009-03-17</lastreneweddate> <isbn>9782700017823</isbn> <borrowernumber>419</borrowernumber> <branchcode>BIB</branchcode> <itemnumber>4456</itemnumber> <date_due>2009-04-18</date_due> <barcode>2700017UUU</barcode> <datelastseen>2008-08-23</datelastseen> <issuedate>2008-08-23</issuedate> <title>La guitare en 10 leçons</title> <itemtype>LITT</itemtype> <author>Jon Buck</author> <timestamp>2009-03-17 16:48:14</timestamp> <publishercode>Gründ</publishercode> <datecreated>2008-08-23</datecreated> <totalrenewals>6</totalrenewals> <dateaccessioned>2008-08-23</dateaccessioned> <notes>La couv. porte en plus : \"un guide simple et facile pour apprendre la guitare\" | Glossaire. Index</notes> <onloan>2008-09-25</onloan> <biblioitemnumber>4486</biblioitemnumber> <withdrawn>0</withdrawn> <notforloan>0</notforloan> <replacementpricedate>2008-08-23</replacementpricedate> <itemcallnumber>787.87 BUC</itemcallnumber> <location>Salle de lecture</location> <itemlost>0</itemlost> <publicationyear>2007</publicationyear> <issues>1</issues> <homebranch>BIB</homebranch> <holdingbranch>BIB</holdingbranch> <biblionumber>4486</biblionumber> <renewals>3</renewals> <damaged>0</damaged> <cn_sort>78787_BUC</cn_sort> <volume>une méthode simple et facile pour apprendre la guitare</volume> <frameworkcode></frameworkcode> <datelastborrowed>2008-08-23</datelastborrowed> </loan> </loans> </GetPatronInfo>"
+msgid ""
+"<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <GetPatronInfo> "
+"<category_type>A</category_type> <categorycode>ADUEXT</"
+"categorycode> <borrowernumber>419</borrowernumber> <"
+"lost>0</lost> <branchcode>BIB</branchcode> <"
+"amountoutstanding>6</amountoutstanding> <description>Adulte "
+"extérieur</description> <title>M</title> <"
+"enrolmentperiod>12</enrolmentperiod> <charges>6.00</"
+"charges> <dateenrolled>2009-03-04</dateenrolled> <"
+"borrowernotes></borrowernotes> <dateexpiry>2010-03-04</"
+"dateexpiry> <firstname>Jean-André</firstname> <"
+"gonenoaddress>0</gonenoaddress> <dateofbirth>1984-06-08</"
+"dateofbirth> <debarred>0</debarred> <branchname>"
+"Bibliothèque Jean Prunier</branchname> <surname>SANTONI</"
+"surname> <cardnumber>815</cardnumber> <initials>JAS</"
+"initials> <sort1>CSP5</sort1> <sex>M</sex> <"
+"loans> <loan> <lastreneweddate>2009-04-03</"
+"lastreneweddate> <isbn>2253003689</isbn> <"
+"borrowernumber>419</borrowernumber> <branchcode>BIB</"
+"branchcode> <itemnumber>4454</itemnumber> <"
+"date_due>2009-05-06</date_due> <barcode>4765476</"
+"barcode> <datelastseen>2008-08-23</datelastseen> <"
+"issuedate>2008-08-23</issuedate> <title>L'Île au trésor</"
+"title> <itemtype>LITT</itemtype> <author>Robert Louis "
+"Stevenson</author> <timestamp>2009-04-03 14:46:10</"
+"timestamp> <publishercode>Librairie générale française</"
+"publishercode> <datecreated>2008-08-23</datecreated> <"
+"totalrenewals>11</totalrenewals> <"
+"dateaccessioned>2008-08-23</dateaccessioned> <"
+"onloan>2008-09-17</onloan> <biblioitemnumber>4483</"
+"biblioitemnumber> <withdrawn>0</withdrawn> <"
+"notforloan>0</notforloan> <"
+"replacementpricedate>2008-08-23</replacementpricedate> <"
+"itemcallnumber>RO STE</itemcallnumber> <location>Salle de "
+"lecture</location> <itemlost>0</itemlost> <"
+"publicationyear>1985</publicationyear> <issues>1</"
+"issues> <homebranch>BIB</homebranch> <holdingbranch>"
+"BIB</holdingbranch> <biblionumber>4483</biblionumber> <"
+"renewals>3</renewals> <damaged>0</damaged> <"
+"cn_sort>RO_STE</cn_sort> <frameworkcode></"
+"frameworkcode> <datelastborrowed>2008-08-23</"
+"datelastborrowed> </loan> <loan> <"
+"lastreneweddate>2009-03-17</lastreneweddate> <"
+"isbn>9782700017823</isbn> <borrowernumber>419</"
+"borrowernumber> <branchcode>BIB</branchcode> <"
+"itemnumber>4456</itemnumber> <date_due>2009-04-18</"
+"date_due> <barcode>2700017UUU</barcode> <"
+"datelastseen>2008-08-23</datelastseen> <"
+"issuedate>2008-08-23</issuedate> <title>La guitare en 10 "
+"leçons</title> <itemtype>LITT</itemtype> <author>Jon "
+"Buck</author> <timestamp>2009-03-17 16:48:14</timestamp> "
+"<publishercode>Gründ</publishercode> <"
+"datecreated>2008-08-23</datecreated> <totalrenewals>6</"
+"totalrenewals> <dateaccessioned>2008-08-23</dateaccessioned> "
+"<notes>La couv. porte en plus : \"un guide simple et facile pour "
+"apprendre la guitare\" | Glossaire. Index</notes> <"
+"onloan>2008-09-25</onloan> <biblioitemnumber>4486</"
+"biblioitemnumber> <withdrawn>0</withdrawn> <"
+"notforloan>0</notforloan> <"
+"replacementpricedate>2008-08-23</replacementpricedate> <"
+"itemcallnumber>787.87 BUC</itemcallnumber> <location>Salle de "
+"lecture</location> <itemlost>0</itemlost> <"
+"publicationyear>2007</publicationyear> <issues>1</"
+"issues> <homebranch>BIB</homebranch> <holdingbranch>"
+"BIB</holdingbranch> <biblionumber>4486</biblionumber> <"
+"renewals>3</renewals> <damaged>0</damaged> <"
+"cn_sort>78787_BUC</cn_sort> <volume>une méthode simple et "
+"facile pour apprendre la guitare</volume> <frameworkcode></"
+"frameworkcode> <datelastborrowed>2008-08-23</"
+"datelastborrowed> </loan> </loans> </GetPatronInfo>"
+msgstr ""
+"<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <GetPatronInfo> "
+"<category_type>A</category_type> <categorycode>ADUEXT</"
+"categorycode> <borrowernumber>419</borrowernumber> <"
+"lost>0</lost> <branchcode>BIB</branchcode> <"
+"amountoutstanding>6</amountoutstanding> <description>Adulte "
+"extérieur</description> <title>M</title> <"
+"enrolmentperiod>12</enrolmentperiod> <charges>6.00</"
+"charges> <dateenrolled>2009-03-04</dateenrolled> <"
+"borrowernotes></borrowernotes> <dateexpiry>2010-03-04</"
+"dateexpiry> <firstname>Jean-André</firstname> <"
+"gonenoaddress>0</gonenoaddress> <dateofbirth>1984-06-08</"
+"dateofbirth> <debarred>0</debarred> <branchname>"
+"Bibliothèque Jean Prunier</branchname> <surname>SANTONI</"
+"surname> <cardnumber>815</cardnumber> <initials>JAS</"
+"initials> <sort1>CSP5</sort1> <sex>M</sex> <"
+"loans> <loan> <lastreneweddate>2009-04-03</"
+"lastreneweddate> <isbn>2253003689</isbn> <"
+"borrowernumber>419</borrowernumber> <branchcode>BIB</"
+"branchcode> <itemnumber>4454</itemnumber> <"
+"date_due>2009-05-06</date_due> <barcode>4765476</"
+"barcode> <datelastseen>2008-08-23</datelastseen> <"
+"issuedate>2008-08-23</issuedate> <title>L'Île au trésor</"
+"title> <itemtype>LITT</itemtype> <author>Robert Louis "
+"Stevenson</author> <timestamp>2009-04-03 14:46:10</"
+"timestamp> <publishercode>Librairie générale française</"
+"publishercode> <datecreated>2008-08-23</datecreated> <"
+"totalrenewals>11</totalrenewals> <"
+"dateaccessioned>2008-08-23</dateaccessioned> <"
+"onloan>2008-09-17</onloan> <biblioitemnumber>4483</"
+"biblioitemnumber> <withdrawn>0</withdrawn> <"
+"notforloan>0</notforloan> <"
+"replacementpricedate>2008-08-23</replacementpricedate> <"
+"itemcallnumber>RO STE</itemcallnumber> <location>Salle de "
+"lecture</location> <itemlost>0</itemlost> <"
+"publicationyear>1985</publicationyear> <issues>1</"
+"issues> <homebranch>BIB</homebranch> <holdingbranch>"
+"BIB</holdingbranch> <biblionumber>4483</biblionumber> <"
+"renewals>3</renewals> <damaged>0</damaged> <"
+"cn_sort>RO_STE</cn_sort> <frameworkcode></"
+"frameworkcode> <datelastborrowed>2008-08-23</"
+"datelastborrowed> </loan> <loan> <"
+"lastreneweddate>2009-03-17</lastreneweddate> <"
+"isbn>9782700017823</isbn> <borrowernumber>419</"
+"borrowernumber> <branchcode>BIB</branchcode> <"
+"itemnumber>4456</itemnumber> <date_due>2009-04-18</"
+"date_due> <barcode>2700017UUU</barcode> <"
+"datelastseen>2008-08-23</datelastseen> <"
+"issuedate>2008-08-23</issuedate> <title>La guitare en 10 "
+"leçons</title> <itemtype>LITT</itemtype> <author>Jon "
+"Buck</author> <timestamp>2009-03-17 16:48:14</timestamp> "
+"<publishercode>Gründ</publishercode> <"
+"datecreated>2008-08-23</datecreated> <totalrenewals>6</"
+"totalrenewals> <dateaccessioned>2008-08-23</dateaccessioned> "
+"<notes>La couv. porte en plus : \"un guide simple et facile pour "
+"apprendre la guitare\" | Glossaire. Index</notes> <"
+"onloan>2008-09-25</onloan> <biblioitemnumber>4486</"
+"biblioitemnumber> <withdrawn>0</withdrawn> <"
+"notforloan>0</notforloan> <"
+"replacementpricedate>2008-08-23</replacementpricedate> <"
+"itemcallnumber>787.87 BUC</itemcallnumber> <location>Salle de "
+"lecture</location> <itemlost>0</itemlost> <"
+"publicationyear>2007</publicationyear> <issues>1</"
+"issues> <homebranch>BIB</homebranch> <holdingbranch>"
+"BIB</holdingbranch> <biblionumber>4486</biblionumber> <"
+"renewals>3</renewals> <damaged>0</damaged> <"
+"cn_sort>78787_BUC</cn_sort> <volume>une méthode simple et "
+"facile pour apprendre la guitare</volume> <frameworkcode></"
+"frameworkcode> <datelastborrowed>2008-08-23</"
+"datelastborrowed> </loan> </loans> </GetPatronInfo>"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:641
#, c-format
-msgid "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <GetPatronStatus> <expiry>2010-03-04</expiry> <status>0</status> <type>ADUEXT</type> </GetPatronStatus>"
-msgstr "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <GetPatronStatus> <expiry>2010-03-04</expiry> <status>0</status> <type>ADUEXT</type> </GetPatronStatus>"
+msgid ""
+"<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <"
+"GetPatronStatus> <expiry>2010-03-04</expiry> <"
+"status>0</status> <type>ADUEXT</type> </"
+"GetPatronStatus>"
+msgstr ""
+"<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <"
+"GetPatronStatus> <expiry>2010-03-04</expiry> <"
+"status>0</status> <type>ADUEXT</type> </"
+"GetPatronStatus>"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:209
#, c-format
-msgid "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <GetRecords> <record> <biblioitemnumber>1</biblioitemnumber> <isbn>9782862749198</isbn> <marcxml> <?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\" ?> <record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim\"> <leader>00397nac a22001451u 4500</leader> <datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">9782862749198</subfield> </datafield> <datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">1</subfield> </datafield> <datafield tag=\"101\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">fre</subfield> </datafield> <datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">20080725 frey50 </subfield> </datafield> <datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">Jardins d'enfance</subfield> <subfield code=\"b\">LITT</subfield> <subfield code=\"f\">Abécassis, Eliette</subfield> </datafield> <datafield tag=\"210\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"c\">cherche midi éditeur</subfield> <subfield code=\"d\">11/2001</subfield> </datafield> <datafield tag=\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">180</subfield> </datafield> <datafield tag=\"225\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">nouvelles</subfield> </datafield> <datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"9\">1</subfield> <subfield code=\"c\">BIB</subfield> <subfield code=\"2\">0</subfield> <subfield code=\"k\">R ABE</subfield> <subfield code=\"o\">0</subfield> <subfield code=\"e\">Secteur Adulte</subfield> <subfield code=\"b\">BIB</subfield> <subfield code=\"j\">7786000200</subfield> <subfield code=\"q\">a</subfield> <subfield code=\"r\">2</subfield> <subfield code=\"s\">Achats</subfield> </datafield> <controlfield tag=\"001\">1</controlfield> </record> </marcxml> <publicationyear>2001</publicationyear> <collectiontitle>nouvelles</collectiontitle> <pages>180</pages> <issues> </issues> <itemtype>LITT</itemtype> <biblionumber>1</biblionumber> <timestamp>2008-09-03 18:43:19</timestamp> <cn_sort>_</cn_sort> <publishercode>cherche midi éditeur</publishercode> <reserves> </reserves> <items> <item> <biblioitemnumber>1</biblioitemnumber> <withdrawn>0</withdrawn> <holdingbranchname>Bibliothèque Jean Prunier</holdingbranchname> <notforloan>0</notforloan> <replacementpricedate>2008-08-20</replacementpricedate> <itemnumber>1</itemnumber> <location>Secteur Adulte</location> <itemcallnumber>R ABE</itemcallnumber> <date_due></date_due> <itemlost>0</itemlost> <datelastseen>2008-08-20</datelastseen> <homebranch>BIB</homebranch> <homebranchname>Bibliothèque Jean Prunier</homebranchname> <biblionumber>1</biblionumber> <holdingbranch>BIB</holdingbranch> <timestamp>2008-08-20 17:15:51</timestamp> <damaged>0</damaged> <cn_sort>R_ABE</cn_sort> <dateaccessioned>2008-08-20</dateaccessioned> </item> </items> </record> <record> <biblioitemnumber>2</biblioitemnumber> <isbn>9782265078031</isbn> <marcxml> <?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\" ?> <record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim\"> <leader>00407nac a22001451u 4500</leader> <datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">9782265078031</subfield> </datafield> <datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">2</subfield> </datafield> <datafield tag=\"101\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">fre</subfield> </datafield> <datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">20080725 frey50 </subfield> </datafield> <datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">(Les) tribulations d'une jeune divorcée</subfield> <subfield code=\"b\">LITT</subfield> <subfield code=\"f\">Abécassis, Eliette</subfield> </datafield> <datafield tag=\"210\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"c\">bussière</subfield> <subfield code=\"d\">01/2005</subfield> </datafield> <datafield tag=\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">306</subfield> </datafield> <datafield tag=\"225\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">fleuve noir</subfield> </datafield> <datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"9\">2</subfield> <subfield code=\"c\">BIB</subfield> <subfield code=\"2\">0</subfield> <subfield code=\"k\">R ABE</subfield> <subfield code=\"o\">0</subfield> <subfield code=\"e\">Secteur Adulte</subfield> <subfield code=\"b\">BIB</subfield> <subfield code=\"j\">7786004672</subfield> <subfield code=\"q\">a</subfield> <subfield code=\"s\">Achats</subfield> </datafield> <controlfield tag=\"001\">2</controlfield> </record> </marcxml> <publicationyear>2005</publicationyear> <collectiontitle>fleuve noir</collectiontitle> <pages>306</pages> <issues> </issues> <itemtype>LITT</itemtype> <biblionumber>2</biblionumber> <timestamp>2008-09-03 18:43:19</timestamp> <cn_sort>_</cn_sort> <publishercode>bussière</publishercode> <reserves> </reserves> <items> <item> <biblioitemnumber>2</biblioitemnumber> <withdrawn>0</withdrawn> <holdingbranchname>Bibliothèque Jean Prunier</holdingbranchname> <notforloan>0</notforloan> <replacementpricedate>2008-08-20</replacementpricedate> <itemnumber>2</itemnumber> <location>Secteur Adulte</location> <itemcallnumber>R ABE</itemcallnumber> <date_due></date_due> <itemlost>0</itemlost> <datelastseen>2008-08-20</datelastseen> <homebranch>BIB</homebranch> <homebranchname>Bibliothèque Jean Prunier</homebranchname> <biblionumber>2</biblionumber> <holdingbranch>BIB</holdingbranch> <timestamp>2008-08-20 17:15:51</timestamp> <damaged>0</damaged> <cn_sort>R_ABE</cn_sort> <dateaccessioned>2008-08-20</dateaccessioned> </item> </items> </record> <record>RecordNotFound</record> </GetRecords>"
-msgstr "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <GetRecords> <record> <biblioitemnumber>1</biblioitemnumber> <isbn>9782862749198</isbn> <marcxml> <?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\" ?> <record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim\"> <leader>00397nac a22001451u 4500</leader> <datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">9782862749198</subfield> </datafield> <datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">1</subfield> </datafield> <datafield tag=\"101\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">fre</subfield> </datafield> <datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">20080725 frey50 </subfield> </datafield> <datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">Jardins d'enfance</subfield> <subfield code=\"b\">LITT</subfield> <subfield code=\"f\">Abécassis, Eliette</subfield> </datafield> <datafield tag=\"210\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"c\">cherche midi éditeur</subfield> <subfield code=\"d\">11/2001</subfield> </datafield> <datafield tag=\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">180</subfield> </datafield> <datafield tag=\"225\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">nouvelles</subfield> </datafield> <datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"9\">1</subfield> <subfield code=\"c\">BIB</subfield> <subfield code=\"2\">0</subfield> <subfield code=\"k\">R ABE</subfield> <subfield code=\"o\">0</subfield> <subfield code=\"e\">Secteur Adulte</subfield> <subfield code=\"b\">BIB</subfield> <subfield code=\"j\">7786000200</subfield> <subfield code=\"q\">a</subfield> <subfield code=\"r\">2</subfield> <subfield code=\"s\">Achats</subfield> </datafield> <controlfield tag=\"001\">1</controlfield> </record> </marcxml> <publicationyear>2001</publicationyear> <collectiontitle>nouvelles</collectiontitle> <pages>180</pages> <issues> </issues> <itemtype>LITT</itemtype> <biblionumber>1</biblionumber> <timestamp>2008-09-03 18:43:19</timestamp> <cn_sort>_</cn_sort> <publishercode>cherche midi éditeur</publishercode> <reserves> </reserves> <items> <item> <biblioitemnumber>1</biblioitemnumber> <withdrawn>0</withdrawn> <holdingbranchname>Bibliothèque Jean Prunier</holdingbranchname> <notforloan>0</notforloan> <replacementpricedate>2008-08-20</replacementpricedate> <itemnumber>1</itemnumber> <location>Secteur Adulte</location> <itemcallnumber>R ABE</itemcallnumber> <date_due></date_due> <itemlost>0</itemlost> <datelastseen>2008-08-20</datelastseen> <homebranch>BIB</homebranch> <homebranchname>Bibliothèque Jean Prunier</homebranchname> <biblionumber>1</biblionumber> <holdingbranch>BIB</holdingbranch> <timestamp>2008-08-20 17:15:51</timestamp> <damaged>0</damaged> <cn_sort>R_ABE</cn_sort> <dateaccessioned>2008-08-20</dateaccessioned> </item> </items> </record> <record> <biblioitemnumber>2</biblioitemnumber> <isbn>9782265078031</isbn> <marcxml> <?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\" ?> <record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim\"> <leader>00407nac a22001451u 4500</leader> <datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">9782265078031</subfield> </datafield> <datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">2</subfield> </datafield> <datafield tag=\"101\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">fre</subfield> </datafield> <datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">20080725 frey50 </subfield> </datafield> <datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">(Les) tribulations d'une jeune divorcée</subfield> <subfield code=\"b\">LITT</subfield> <subfield code=\"f\">Abécassis, Eliette</subfield> </datafield> <datafield tag=\"210\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"c\">bussière</subfield> <subfield code=\"d\">01/2005</subfield> </datafield> <datafield tag=\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">306</subfield> </datafield> <datafield tag=\"225\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">fleuve noir</subfield> </datafield> <datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"9\">2</subfield> <subfield code=\"c\">BIB</subfield> <subfield code=\"2\">0</subfield> <subfield code=\"k\">R ABE</subfield> <subfield code=\"o\">0</subfield> <subfield code=\"e\">Secteur Adulte</subfield> <subfield code=\"b\">BIB</subfield> <subfield code=\"j\">7786004672</subfield> <subfield code=\"q\">a</subfield> <subfield code=\"s\">Achats</subfield> </datafield> <controlfield tag=\"001\">2</controlfield> </record> </marcxml> <publicationyear>2005</publicationyear> <collectiontitle>fleuve noir</collectiontitle> <pages>306</pages> <issues> </issues> <itemtype>LITT</itemtype> <biblionumber>2</biblionumber> <timestamp>2008-09-03 18:43:19</timestamp> <cn_sort>_</cn_sort> <publishercode>bussière</publishercode> <reserves> </reserves> <items> <item> <biblioitemnumber>2</biblioitemnumber> <withdrawn>0</withdrawn> <holdingbranchname>Bibliothèque Jean Prunier</holdingbranchname> <notforloan>0</notforloan> <replacementpricedate>2008-08-20</replacementpricedate> <itemnumber>2</itemnumber> <location>Secteur Adulte</location> <itemcallnumber>R ABE</itemcallnumber> <date_due></date_due> <itemlost>0</itemlost> <datelastseen>2008-08-20</datelastseen> <homebranch>BIB</homebranch> <homebranchname>Bibliothèque Jean Prunier</homebranchname> <biblionumber>2</biblionumber> <holdingbranch>BIB</holdingbranch> <timestamp>2008-08-20 17:15:51</timestamp> <damaged>0</damaged> <cn_sort>R_ABE</cn_sort> <dateaccessioned>2008-08-20</dateaccessioned> </item> </items> </record> <record>RecordNotFound</record> </GetRecords>"
+msgid ""
+"<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <GetRecords> "
+"<record> <biblioitemnumber>1</biblioitemnumber> <"
+"isbn>9782862749198</isbn> <marcxml> <?xml version=\"1.0\" "
+"encoding=\"UTF-8\" ?> <record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
+"XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
+"http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
+"www.loc.gov/MARC21/slim\"> <leader>00397nac a22001451u 4500</"
+"leader> <datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield "
+"code=\"a\">9782862749198</subfield> </datafield> <"
+"datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a"
+"\">1</subfield> </datafield> <datafield tag=\"101\" ind1="
+"\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">fre</subfield> </"
+"datafield> <datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <"
+"subfield code=\"a\">20080725 frey50 </subfield> </datafield> "
+"<datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a"
+"\">Jardins d'enfance</subfield> <subfield code=\"b\">LITT</"
+"subfield> <subfield code=\"f\">Abécassis, Eliette</subfield> "
+"</datafield> <datafield tag=\"210\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <"
+"subfield code=\"c\">cherche midi éditeur</subfield> <subfield "
+"code=\"d\">11/2001</subfield> </datafield> <datafield tag="
+"\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">180</"
+"subfield> </datafield> <datafield tag=\"225\" ind1=\" \" ind2=\" "
+"\"> <subfield code=\"a\">nouvelles</subfield> </"
+"datafield> <datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <"
+"subfield code=\"9\">1</subfield> <subfield code=\"c\">BIB</"
+"subfield> <subfield code=\"2\">0</subfield> <subfield code="
+"\"k\">R ABE</subfield> <subfield code=\"o\">0</"
+"subfield> <subfield code=\"e\">Secteur Adulte</subfield> <"
+"subfield code=\"b\">BIB</subfield> <subfield code=\"j"
+"\">7786000200</subfield> <subfield code=\"q\">a</"
+"subfield> <subfield code=\"r\">2</subfield> <subfield code="
+"\"s\">Achats</subfield> </datafield> <controlfield tag="
+"\"001\">1</controlfield> </record> </marcxml> <"
+"publicationyear>2001</publicationyear> <collectiontitle>"
+"nouvelles</collectiontitle> <pages>180</pages> <"
+"issues> </issues> <itemtype>LITT</itemtype> <"
+"biblionumber>1</biblionumber> <timestamp>2008-09-03 "
+"18:43:19</timestamp> <cn_sort>_</cn_sort> <"
+"publishercode>cherche midi éditeur</publishercode> <reserves> "
+"</reserves> <items> <item> <biblioitemnumber>1</"
+"biblioitemnumber> <withdrawn>0</withdrawn> <"
+"holdingbranchname>Bibliothèque Jean Prunier</holdingbranchname> <"
+"notforloan>0</notforloan> <"
+"replacementpricedate>2008-08-20</replacementpricedate> <"
+"itemnumber>1</itemnumber> <location>Secteur Adulte</"
+"location> <itemcallnumber>R ABE</itemcallnumber> <"
+"date_due></date_due> <itemlost>0</itemlost> <"
+"datelastseen>2008-08-20</datelastseen> <homebranch>BIB</"
+"homebranch> <homebranchname>Bibliothèque Jean Prunier</"
+"homebranchname> <biblionumber>1</biblionumber> <"
+"holdingbranch>BIB</holdingbranch> <timestamp>2008-08-20 "
+"17:15:51</timestamp> <damaged>0</damaged> <cn_sort>"
+"R_ABE</cn_sort> <dateaccessioned>2008-08-20</"
+"dateaccessioned> </item> </items> </record> <"
+"record> <biblioitemnumber>2</biblioitemnumber> <"
+"isbn>9782265078031</isbn> <marcxml> <?xml version=\"1.0\" "
+"encoding=\"UTF-8\" ?> <record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
+"XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
+"http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
+"www.loc.gov/MARC21/slim\"> <leader>00407nac a22001451u 4500</"
+"leader> <datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield "
+"code=\"a\">9782265078031</subfield> </datafield> <"
+"datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a"
+"\">2</subfield> </datafield> <datafield tag=\"101\" ind1="
+"\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">fre</subfield> </"
+"datafield> <datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <"
+"subfield code=\"a\">20080725 frey50 </subfield> </datafield> "
+"<datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a"
+"\">(Les) tribulations d'une jeune divorcée</subfield> <subfield "
+"code=\"b\">LITT</subfield> <subfield code=\"f\">Abécassis, "
+"Eliette</subfield> </datafield> <datafield tag=\"210\" ind1="
+"\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"c\">bussière</subfield> "
+"<subfield code=\"d\">01/2005</subfield> </datafield> <"
+"datafield tag=\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a"
+"\">306</subfield> </datafield> <datafield tag=\"225\" ind1="
+"\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">fleuve noir</subfield> "
+"</datafield> <datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <"
+"subfield code=\"9\">2</subfield> <subfield code=\"c\">BIB</"
+"subfield> <subfield code=\"2\">0</subfield> <subfield code="
+"\"k\">R ABE</subfield> <subfield code=\"o\">0</"
+"subfield> <subfield code=\"e\">Secteur Adulte</subfield> <"
+"subfield code=\"b\">BIB</subfield> <subfield code=\"j"
+"\">7786004672</subfield> <subfield code=\"q\">a</"
+"subfield> <subfield code=\"s\">Achats</subfield> </"
+"datafield> <controlfield tag=\"001\">2</controlfield> </"
+"record> </marcxml> <publicationyear>2005</"
+"publicationyear> <collectiontitle>fleuve noir</"
+"collectiontitle> <pages>306</pages> <issues> </"
+"issues> <itemtype>LITT</itemtype> <biblionumber>2</"
+"biblionumber> <timestamp>2008-09-03 18:43:19</timestamp> <"
+"cn_sort>_</cn_sort> <publishercode>bussière</"
+"publishercode> <reserves> </reserves> <items> <"
+"item> <biblioitemnumber>2</biblioitemnumber> <"
+"withdrawn>0</withdrawn> <holdingbranchname>Bibliothèque Jean "
+"Prunier</holdingbranchname> <notforloan>0</notforloan> <"
+"replacementpricedate>2008-08-20</replacementpricedate> <"
+"itemnumber>2</itemnumber> <location>Secteur Adulte</"
+"location> <itemcallnumber>R ABE</itemcallnumber> <"
+"date_due></date_due> <itemlost>0</itemlost> <"
+"datelastseen>2008-08-20</datelastseen> <homebranch>BIB</"
+"homebranch> <homebranchname>Bibliothèque Jean Prunier</"
+"homebranchname> <biblionumber>2</biblionumber> <"
+"holdingbranch>BIB</holdingbranch> <timestamp>2008-08-20 "
+"17:15:51</timestamp> <damaged>0</damaged> <cn_sort>"
+"R_ABE</cn_sort> <dateaccessioned>2008-08-20</"
+"dateaccessioned> </item> </items> </record> <"
+"record>RecordNotFound</record> </GetRecords>"
+msgstr ""
+"<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <GetRecords> "
+"<record> <biblioitemnumber>1</biblioitemnumber> <"
+"isbn>9782862749198</isbn> <marcxml> <?xml version=\"1.0\" "
+"encoding=\"UTF-8\" ?> <record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
+"XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
+"http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
+"www.loc.gov/MARC21/slim\"> <leader>00397nac a22001451u 4500</"
+"leader> <datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield "
+"code=\"a\">9782862749198</subfield> </datafield> <"
+"datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a"
+"\">1</subfield> </datafield> <datafield tag=\"101\" ind1="
+"\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">fre</subfield> </"
+"datafield> <datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <"
+"subfield code=\"a\">20080725 frey50 </subfield> </datafield> "
+"<datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a"
+"\">Jardins d'enfance</subfield> <subfield code=\"b\">LITT</"
+"subfield> <subfield code=\"f\">Abécassis, Eliette</subfield> "
+"</datafield> <datafield tag=\"210\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <"
+"subfield code=\"c\">cherche midi éditeur</subfield> <subfield "
+"code=\"d\">11/2001</subfield> </datafield> <datafield tag="
+"\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">180</"
+"subfield> </datafield> <datafield tag=\"225\" ind1=\" \" ind2=\" "
+"\"> <subfield code=\"a\">nouvelles</subfield> </"
+"datafield> <datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <"
+"subfield code=\"9\">1</subfield> <subfield code=\"c\">BIB</"
+"subfield> <subfield code=\"2\">0</subfield> <subfield code="
+"\"k\">R ABE</subfield> <subfield code=\"o\">0</"
+"subfield> <subfield code=\"e\">Secteur Adulte</subfield> <"
+"subfield code=\"b\">BIB</subfield> <subfield code=\"j"
+"\">7786000200</subfield> <subfield code=\"q\">a</"
+"subfield> <subfield code=\"r\">2</subfield> <subfield code="
+"\"s\">Achats</subfield> </datafield> <controlfield tag="
+"\"001\">1</controlfield> </record> </marcxml> <"
+"publicationyear>2001</publicationyear> <collectiontitle>"
+"nouvelles</collectiontitle> <pages>180</pages> <"
+"issues> </issues> <itemtype>LITT</itemtype> <"
+"biblionumber>1</biblionumber> <timestamp>2008-09-03 "
+"18:43:19</timestamp> <cn_sort>_</cn_sort> <"
+"publishercode>cherche midi éditeur</publishercode> <reserves> "
+"</reserves> <items> <item> <biblioitemnumber>1</"
+"biblioitemnumber> <withdrawn>0</withdrawn> <"
+"holdingbranchname>Bibliothèque Jean Prunier</holdingbranchname> <"
+"notforloan>0</notforloan> <"
+"replacementpricedate>2008-08-20</replacementpricedate> <"
+"itemnumber>1</itemnumber> <location>Secteur Adulte</"
+"location> <itemcallnumber>R ABE</itemcallnumber> <"
+"date_due></date_due> <itemlost>0</itemlost> <"
+"datelastseen>2008-08-20</datelastseen> <homebranch>BIB</"
+"homebranch> <homebranchname>Bibliothèque Jean Prunier</"
+"homebranchname> <biblionumber>1</biblionumber> <"
+"holdingbranch>BIB</holdingbranch> <timestamp>2008-08-20 "
+"17:15:51</timestamp> <damaged>0</damaged> <cn_sort>"
+"R_ABE</cn_sort> <dateaccessioned>2008-08-20</"
+"dateaccessioned> </item> </items> </record> <"
+"record> <biblioitemnumber>2</biblioitemnumber> <"
+"isbn>9782265078031</isbn> <marcxml> <?xml version=\"1.0\" "
+"encoding=\"UTF-8\" ?> <record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
+"XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
+"http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
+"www.loc.gov/MARC21/slim\"> <leader>00407nac a22001451u 4500</"
+"leader> <datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield "
+"code=\"a\">9782265078031</subfield> </datafield> <"
+"datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a"
+"\">2</subfield> </datafield> <datafield tag=\"101\" ind1="
+"\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">fre</subfield> </"
+"datafield> <datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <"
+"subfield code=\"a\">20080725 frey50 </subfield> </datafield> "
+"<datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a"
+"\">(Les) tribulations d'une jeune divorcée</subfield> <subfield "
+"code=\"b\">LITT</subfield> <subfield code=\"f\">Abécassis, "
+"Eliette</subfield> </datafield> <datafield tag=\"210\" ind1="
+"\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"c\">bussière</subfield> "
+"<subfield code=\"d\">01/2005</subfield> </datafield> <"
+"datafield tag=\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a"
+"\">306</subfield> </datafield> <datafield tag=\"225\" ind1="
+"\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">fleuve noir</subfield> "
+"</datafield> <datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <"
+"subfield code=\"9\">2</subfield> <subfield code=\"c\">BIB</"
+"subfield> <subfield code=\"2\">0</subfield> <subfield code="
+"\"k\">R ABE</subfield> <subfield code=\"o\">0</"
+"subfield> <subfield code=\"e\">Secteur Adulte</subfield> <"
+"subfield code=\"b\">BIB</subfield> <subfield code=\"j"
+"\">7786004672</subfield> <subfield code=\"q\">a</"
+"subfield> <subfield code=\"s\">Achats</subfield> </"
+"datafield> <controlfield tag=\"001\">2</controlfield> </"
+"record> </marcxml> <publicationyear>2005</"
+"publicationyear> <collectiontitle>fleuve noir</"
+"collectiontitle> <pages>306</pages> <issues> </"
+"issues> <itemtype>LITT</itemtype> <biblionumber>2</"
+"biblionumber> <timestamp>2008-09-03 18:43:19</timestamp> <"
+"cn_sort>_</cn_sort> <publishercode>bussière</"
+"publishercode> <reserves> </reserves> <items> <"
+"item> <biblioitemnumber>2</biblioitemnumber> <"
+"withdrawn>0</withdrawn> <holdingbranchname>Bibliothèque Jean "
+"Prunier</holdingbranchname> <notforloan>0</notforloan> <"
+"replacementpricedate>2008-08-20</replacementpricedate> <"
+"itemnumber>2</itemnumber> <location>Secteur Adulte</"
+"location> <itemcallnumber>R ABE</itemcallnumber> <"
+"date_due></date_due> <itemlost>0</itemlost> <"
+"datelastseen>2008-08-20</datelastseen> <homebranch>BIB</"
+"homebranch> <homebranchname>Bibliothèque Jean Prunier</"
+"homebranchname> <biblionumber>2</biblionumber> <"
+"holdingbranch>BIB</holdingbranch> <timestamp>2008-08-20 "
+"17:15:51</timestamp> <damaged>0</damaged> <cn_sort>"
+"R_ABE</cn_sort> <dateaccessioned>2008-08-20</"
+"dateaccessioned> </item> </items> </record> <"
+"record>RecordNotFound</record> </GetRecords>"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:664
#, c-format
-msgid "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <GetServices> <AvailableFor>title level hold</AvailableFor> <AvailableFor>item level hold</AvailableFor> </GetServices>"
-msgstr "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <GetServices> <AvailableFor>title level hold</AvailableFor> <AvailableFor>item level hold</AvailableFor> </GetServices>"
+msgid ""
+"<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <GetServices> "
+"<AvailableFor>title level hold</AvailableFor> <"
+"AvailableFor>item level hold</AvailableFor> </GetServices>"
+msgstr ""
+"<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <GetServices> "
+"<AvailableFor>title level hold</AvailableFor> <"
+"AvailableFor>item level hold</AvailableFor> </GetServices>"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:719
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:750
#, c-format
-msgid "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <HoldTitle> <title>(les) galères de l'Orfèvre</title> <date_available>2009-05-11</date_available> <pickup_location>Bibliothèque Jean-Prunier</pickup_location> </HoldTitle>"
-msgstr "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <HoldTitle> <title>(les) galères de l'Orfèvre</title> <date_available>2009-05-11</date_available> <pickup_location>Bibliothèque Jean-Prunier</pickup_location> </HoldTitle>"
+msgid ""
+"<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <HoldTitle> <"
+"title>(les) galères de l'Orfèvre</title> <"
+"date_available>2009-05-11</date_available> <pickup_location>"
+"Bibliothèque Jean-Prunier</pickup_location> </HoldTitle>"
+msgstr ""
+"<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <HoldTitle> <"
+"title>(les) galères de l'Orfèvre</title> <"
+"date_available>2009-05-11</date_available> <pickup_location>"
+"Bibliothèque Jean-Prunier</pickup_location> </HoldTitle>"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:471
#, c-format
-msgid "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <LookupPatron> <id>419</id> </LookupPatron>"
-msgstr "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <LookupPatron> <id>419</id> </LookupPatron>"
+msgid ""
+"<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <LookupPatron> "
+"<id>419</id> </LookupPatron>"
+msgstr ""
+"<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <LookupPatron> "
+"<id>419</id> </LookupPatron>"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:688
#, c-format
-msgid "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <RenewLoan> <success>0</success> <renewals>5</renewals> <date_due>2009-05-11</date_due> </RenewLoan>"
-msgstr "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <RenewLoan> <success>0</success> <renewals>5</renewals> <date_due>2009-05-11</date_due> </RenewLoan>"
+msgid ""
+"<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <RenewLoan> <"
+"success>0</success> <renewals>5</renewals> <"
+"date_due>2009-05-11</date_due> </RenewLoan>"
+msgstr ""
+"<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <RenewLoan> <"
+"success>0</success> <renewals>5</renewals> <"
+"date_due>2009-05-11</date_due> </RenewLoan>"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:136
#, c-format
-msgid "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <dlf:collection xmlns:dlf=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1\" xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1 http://diglib.org/architectures/ilsdi/schemas/1.1/dlfexpanded.xsd\"> <dlf:record> <dlf:bibliographic id=\"1\" /> <dlf:items> <dlf:item id=\"1\"> <dlf:simpleavailability> <dlf:identifier>1</dlf:identifier> <dlf:availabilitystatus>available</dlf:availabilitystatus> <dlf:location>Bibliothèque Jean Prunier</dlf:location> </dlf:simpleavailability> </dlf:item> </dlf:items> </dlf:record> <dlf:record> <dlf:bibliographic id=\"2\" /> <dlf:items> <dlf:item id=\"2\"> <dlf:simpleavailability> <dlf:identifier>2</dlf:identifier> <dlf:availabilitystatus>available</dlf:availabilitystatus> <dlf:location>Bibliothèque Jean Prunier</dlf:location> </dlf:simpleavailability> </dlf:item> </dlf:items> </dlf:record> <dlf:record> <dlf:bibliographic id=\"99999\" /> <dlf:items> <dlf:item id=\"99999\"> <dlf:simpleavailability> <dlf:identifier>99999</dlf:identifier> <dlf:availabilitystatus>unknown</dlf:availabilitystatus> <dlf:availabilitymsg>Error: could not retrieve availability for this ID</dlf:availabilitymsg> </dlf:simpleavailability> </dlf:item> </dlf:items> </dlf:record> </dlf:collection>"
-msgstr "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <dlf:collection xmlns:dlf=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1\" xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1 http://diglib.org/architectures/ilsdi/schemas/1.1/dlfexpanded.xsd\"> <dlf:record> <dlf:bibliographic id=\"1\" /> <dlf:items> <dlf:item id=\"1\"> <dlf:simpleavailability> <dlf:identifier>1</dlf:identifier> <dlf:availabilitystatus>available</dlf:availabilitystatus> <dlf:location>Bibliothèque Jean Prunier</dlf:location> </dlf:simpleavailability> </dlf:item> </dlf:items> </dlf:record> <dlf:record> <dlf:bibliographic id=\"2\" /> <dlf:items> <dlf:item id=\"2\"> <dlf:simpleavailability> <dlf:identifier>2</dlf:identifier> <dlf:availabilitystatus>available</dlf:availabilitystatus> <dlf:location>Bibliothèque Jean Prunier</dlf:location> </dlf:simpleavailability> </dlf:item> </dlf:items> </dlf:record> <dlf:record> <dlf:bibliographic id=\"99999\" /> <dlf:items> <dlf:item id=\"99999\"> <dlf:simpleavailability> <dlf:identifier>99999</dlf:identifier> <dlf:availabilitystatus>unknown</dlf:availabilitystatus> <dlf:availabilitymsg>Error: could not retrieve availability for this ID</dlf:availabilitymsg> </dlf:simpleavailability> </dlf:item> </dlf:items> </dlf:record> </dlf:collection>"
+msgid ""
+"<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <dlf:collection "
+"xmlns:dlf=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1\" xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
+"XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1 http://"
+"diglib.org/architectures/ilsdi/schemas/1.1/dlfexpanded.xsd\"> <dlf:"
+"record> <dlf:bibliographic id=\"1\" /> <dlf:items> <dlf:"
+"item id=\"1\"> <dlf:simpleavailability> <dlf:identifier>1</"
+"dlf:identifier> <dlf:availabilitystatus>available</dlf:"
+"availabilitystatus> <dlf:location>Bibliothèque Jean Prunier</dlf:"
+"location> </dlf:simpleavailability> </dlf:item> </dlf:"
+"items> </dlf:record> <dlf:record> <dlf:bibliographic id="
+"\"2\" /> <dlf:items> <dlf:item id=\"2\"> <dlf:"
+"simpleavailability> <dlf:identifier>2</dlf:identifier> <"
+"dlf:availabilitystatus>available</dlf:availabilitystatus> <dlf:"
+"location>Bibliothèque Jean Prunier</dlf:location> </dlf:"
+"simpleavailability> </dlf:item> </dlf:items> </dlf:"
+"record> <dlf:record> <dlf:bibliographic id=\"99999\" /> <"
+"dlf:items> <dlf:item id=\"99999\"> <dlf:simpleavailability> "
+"<dlf:identifier>99999</dlf:identifier> <dlf:"
+"availabilitystatus>unknown</dlf:availabilitystatus> <dlf:"
+"availabilitymsg>Error: could not retrieve availability for this ID</"
+"dlf:availabilitymsg> </dlf:simpleavailability> </dlf:item> "
+"</dlf:items> </dlf:record> </dlf:collection>"
+msgstr ""
+"<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <dlf:collection "
+"xmlns:dlf=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1\" xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
+"XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1 http://"
+"diglib.org/architectures/ilsdi/schemas/1.1/dlfexpanded.xsd\"> <dlf:"
+"record> <dlf:bibliographic id=\"1\" /> <dlf:items> <dlf:"
+"item id=\"1\"> <dlf:simpleavailability> <dlf:identifier>1</"
+"dlf:identifier> <dlf:availabilitystatus>available</dlf:"
+"availabilitystatus> <dlf:location>Bibliothèque Jean Prunier</dlf:"
+"location> </dlf:simpleavailability> </dlf:item> </dlf:"
+"items> </dlf:record> <dlf:record> <dlf:bibliographic id="
+"\"2\" /> <dlf:items> <dlf:item id=\"2\"> <dlf:"
+"simpleavailability> <dlf:identifier>2</dlf:identifier> <"
+"dlf:availabilitystatus>available</dlf:availabilitystatus> <dlf:"
+"location>Bibliothèque Jean Prunier</dlf:location> </dlf:"
+"simpleavailability> </dlf:item> </dlf:items> </dlf:"
+"record> <dlf:record> <dlf:bibliographic id=\"99999\" /> <"
+"dlf:items> <dlf:item id=\"99999\"> <dlf:simpleavailability> "
+"<dlf:identifier>99999</dlf:identifier> <dlf:"
+"availabilitystatus>unknown</dlf:availabilitystatus> <dlf:"
+"availabilitymsg>Error: could not retrieve availability for this ID</"
+"dlf:availabilitymsg> </dlf:simpleavailability> </dlf:item> "
+"</dlf:items> </dlf:record> </dlf:collection>"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:413
#, c-format
-msgid "<xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\">; <GetAuthorityRecords> <record> <?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"?> <record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim\"> <leader>00182 2200085 4500</leader> <controlfield tag=\"001\">1</controlfield> <datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">Hugo</subfield> <subfield code=\"b\">Victor</subfield> </datafield> <datafield tag=\"801\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">France</subfield> <subfield code=\"b\">Nimes</subfield> <subfield code=\"c\">2010/04/13</subfield> </datafield> <datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">20100413 50 </subfield> </datafield> <datafield tag=\"152\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"b\">NP</subfield> </datafield> </record> </record> <record> <code>RecordNotFound</code> </record> <record> <code>RecordNotFound</code> </record> </GetAuthorityRecords>"
-msgstr "<xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\">; <GetAuthorityRecords> <record> <?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"?> <record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim\"> <leader>00182 2200085 4500</leader> <controlfield tag=\"001\">1</controlfield> <datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">Hugo</subfield> <subfield code=\"b\">Victor</subfield> </datafield> <datafield tag=\"801\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">France</subfield> <subfield code=\"b\">Nimes</subfield> <subfield code=\"c\">2010/04/13</subfield> </datafield> <datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">20100413 50 </subfield> </datafield> <datafield tag=\"152\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"b\">NP</subfield> </datafield> </record> </record> <record> <code>RecordNotFound</code> </record> <record> <code>RecordNotFound</code> </record> </GetAuthorityRecords>"
+msgid ""
+"<xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\">; <GetAuthorityRecords> "
+"<record> <?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"?> <record "
+"xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation="
+"\"http://www.loc.gov/MARC21/slim http://www.loc.gov/ standards/marcxml/"
+"schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim\"> <"
+"leader>00182 2200085 4500</leader> <controlfield tag="
+"\"001\">1</controlfield> <datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2="
+"\" \"> <subfield code=\"a\">Hugo</subfield> <subfield code="
+"\"b\">Victor</subfield> </datafield> <datafield tag="
+"\"801\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">France</"
+"subfield> <subfield code=\"b\">Nimes</subfield> <subfield "
+"code=\"c\">2010/04/13</subfield> </datafield> <datafield "
+"tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">20100413 50 "
+"</subfield> </datafield> <datafield tag=\"152\" ind1=\" \" "
+"ind2=\" \"> <subfield code=\"b\">NP</subfield> </"
+"datafield> </record> </record> <record> <code>"
+"RecordNotFound</code> </record> <record> <code>"
+"RecordNotFound</code> </record> </GetAuthorityRecords>"
+msgstr ""
+"<xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\">; <GetAuthorityRecords> "
+"<record> <?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"?> <record "
+"xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation="
+"\"http://www.loc.gov/MARC21/slim http://www.loc.gov/ standards/marcxml/"
+"schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim\"> <"
+"leader>00182 2200085 4500</leader> <controlfield tag="
+"\"001\">1</controlfield> <datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2="
+"\" \"> <subfield code=\"a\">Hugo</subfield> <subfield code="
+"\"b\">Victor</subfield> </datafield> <datafield tag="
+"\"801\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">France</"
+"subfield> <subfield code=\"b\">Nimes</subfield> <subfield "
+"code=\"c\">2010/04/13</subfield> </datafield> <datafield "
+"tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">20100413 50 "
+"</subfield> </datafield> <datafield tag=\"152\" ind1=\" \" "
+"ind2=\" \"> <subfield code=\"b\">NP</subfield> </"
+"datafield> </record> </record> <record> <code>"
+"RecordNotFound</code> </record> <record> <code>"
+"RecordNotFound</code> </record> </GetAuthorityRecords>"
#. %1$s: SEARCH_RESULT.score_avg
#. %2$s: SEARCH_RESULT.num_scores
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:23
#, c-format
msgid ", you cannot place holds because the library doesn't have up-to-date "
-msgstr ", bạn không thể đặt mượn tài liệu do thư viện chưa có thông tin liên hệ mới nhất của bạn "
+msgstr ""
+", bạn không thể đặt mượn tài liệu do thư viện chưa có thông tin liên hệ mới "
+"nhất của bạn "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:37
#, c-format
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:30
#, c-format
-msgid ", you cannot place holds because your library card has been marked as lost or stolen."
-msgstr ", Bạn không thể đặt mượn do thẻ thư viện của bạn đã bị mất hoặc bị khóa."
+msgid ""
+", you cannot place holds because your library card has been marked as lost "
+"or stolen."
+msgstr ""
+", Bạn không thể đặt mượn do thẻ thư viện của bạn đã bị mất hoặc bị khóa."
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:77
#, c-format
-msgid ", you cannot renew your books online. Please pay your fines if you wish to renew your books."
-msgstr ", do đó bạn không thể gia hạn tài liệu trên OPAC. Bạn vui lòng thanh toán các khoản tiền phạt của mình để có thể thực hiện gia hạn tài liệu trên OPAC."
+msgid ""
+", you cannot renew your books online. Please pay your fines if you wish to "
+"renew your books."
+msgstr ""
+", do đó bạn không thể gia hạn tài liệu trên OPAC. Bạn vui lòng thanh toán "
+"các khoản tiền phạt của mình để có thể thực hiện gia hạn tài liệu trên OPAC."
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:26
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:21
#. %7$s: HTML5MediaParent
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:958
#, c-format
-msgid "<%s controls preload=none> %s <%s src=\"%s\"%s /> %s [%s tag not supported by your browser.] "
-msgstr "<%s controls preload=none> %s <%s src=\"%s\"%s /> %s [%s tag not supported by your browser.] "
+msgid ""
+"<%s controls preload=none> %s <%s src=\"%s\"%s /> %s [%s tag not supported "
+"by your browser.] "
+msgstr ""
+"<%s controls preload=none> %s <%s src=\"%s\"%s /> %s [%s tag not supported "
+"by your browser.] "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:32
#, c-format
msgstr "Thêm vào giá sách ảo: "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:27
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
#, c-format
msgid "Add to your cart"
msgstr "Thêm vào giỏ tài liệu"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:54
#, c-format
-msgid "Also note that you must return all checked out items before your card expires."
-msgstr "Lưu ý rằng bạn phải trả lại tất cả tài liệu mượn thư viện trước khi thẻ thư viện hết hạn."
+msgid ""
+"Also note that you must return all checked out items before your card "
+"expires."
+msgstr ""
+"Lưu ý rằng bạn phải trả lại tất cả tài liệu mượn thư viện trước khi thẻ thư "
+"viện hết hạn."
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:457
#, c-format
#. For the first occurrence,
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:90
msgid "Are you sure you want to delete your search history?"
msgstr "Bạn chắc chắn muốn xóa lịch sử tìm kiếm của mình?"
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "Are you sure you want to empty your cart?"
msgstr "Bạn chắc chắn muốn xóa thông tin trong giỏ tài liệu?"
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "Are you sure you want to remove the selected items?"
msgstr "Bạn chắc chắn muốn loại bỏ các tài liệu đã chọn?"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:479
#, c-format
-msgid "Authenticates a user's login credentials and returns the identifier for the patron."
-msgstr "Authenticates a user's login credentials and returns the identifier for the patron."
+msgid ""
+"Authenticates a user's login credentials and returns the identifier for the "
+"patron."
+msgstr ""
+"Authenticates a user's login credentials and returns the identifier for the "
+"patron."
#. OPTGROUP
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:14
msgstr "Corporate Author (Secondary)"
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:203
-msgid "Could not login, perhaps your Persona email does not match your Koha one"
-msgstr "Không thể đăng nhập, có thể tài khoản Persona của bạn không được phép truy cập vào Koha"
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:207
+msgid ""
+"Could not login, perhaps your Persona email does not match your Koha one"
+msgstr ""
+"Không thể đăng nhập, có thể tài khoản Persona của bạn không được phép truy "
+"cập vào Koha"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:100
#, c-format
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:698
#, c-format
-msgid "Creates, for a patron, a title-level hold request on a given bibliographic record in Koha."
-msgstr "Creates, for a patron, a title-level hold request on a given bibliographic record in Koha."
+msgid ""
+"Creates, for a patron, a title-level hold request on a given bibliographic "
+"record in Koha."
+msgstr ""
+"Creates, for a patron, a title-level hold request on a given bibliographic "
+"record in Koha."
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:729
#, c-format
-msgid "Creates, for a patron, an item-level hold request on a specific item of a bibliographic record Koha."
-msgstr "Creates, for a patron, an item-level hold request on a specific item of a bibliographic record Koha."
+msgid ""
+"Creates, for a patron, an item-level hold request on a specific item of a "
+"bibliographic record Koha."
+msgstr ""
+"Creates, for a patron, an item-level hold request on a specific item of a "
+"bibliographic record Koha."
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:101
#, c-format
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:42
#, c-format
-msgid "Default: keep my reading history according to local laws. This is the default option : the library will keep your reading history for the duration permitted by local laws."
-msgstr "Mặc định: Giữ lại lịch sử ghi mượn theo quy định của thư viện. Đây là tùy chọn mặc định: Thư viện sẽ lưu lịch sử ghi mượn của bạn đọc trong thời gian cho phép của thư viện."
+msgid ""
+"Default: keep my reading history according to local laws. This is the "
+"default option : the library will keep your reading history for the duration "
+"permitted by local laws."
+msgstr ""
+"Mặc định: Giữ lại lịch sử ghi mượn theo quy định của thư viện. Đây là tùy "
+"chọn mặc định: Thư viện sẽ lưu lịch sử ghi mượn của bạn đọc trong thời gian "
+"cho phép của thư viện."
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:197
#, c-format
-msgid "Defines the metadata schema in which the records are returned, possible values: "
-msgstr "Defines the metadata schema in which the records are returned, possible values: "
+msgid ""
+"Defines the metadata schema in which the records are returned, possible "
+"values: "
+msgstr ""
+"Defines the metadata schema in which the records are returned, possible "
+"values: "
#. INPUT type=submit
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:647
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:23
#, c-format
-msgid "Do you want to receive an email when a new issue for this subscription arrives?"
+msgid ""
+"Do you want to receive an email when a new issue for this subscription "
+"arrives?"
msgstr "Bạn muốn nhận được thông báo qua hòm thư khi có ấn phẩm định kỳ mới?"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:508
#. %1$s: paramsloo.modifyfailure
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:134
#, c-format
-msgid "ERROR: Shelf could not be renamed to %s. This name may not be unique for this type of list. Please check."
-msgstr "Lỗi: Giá sách ảo không thể đổi tên thành %s. Tên này có thể đã tồn tại, bạn vui lòng kiểm tra lại thông tin."
+msgid ""
+"ERROR: Shelf could not be renamed to %s. This name may not be unique for "
+"this type of list. Please check."
+msgstr ""
+"Lỗi: Giá sách ảo không thể đổi tên thành %s. Tên này có thể đã tồn tại, bạn "
+"vui lòng kiểm tra lại thông tin."
#. %1$s: paramsloo.nopermission |html
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:116
#. %2$s: END
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:39
#, c-format
-msgid "Enter your User ID%s and password%s, and click the submit button (or press the enter key)."
-msgstr "Nhập ID của bạn%s và mật khẩu%s, nhấp vào nút gửi (hoặc ấn phím Enter)."
+msgid ""
+"Enter your User ID%s and password%s, and click the submit button (or press "
+"the enter key)."
+msgstr ""
+"Nhập ID của bạn%s và mật khẩu%s, nhấp vào nút gửi (hoặc ấn phím Enter)."
#. For the first occurrence,
#. %1$s: authtypetext
msgstr "Lỗi tìm kiếm bộ sưu tập OverDrive."
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "Error! Illegal parameter"
msgstr "Lỗi! Thông số không phù hợp"
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "Error! The add_tag operation failed on"
msgstr "Lỗi! Không thể tạo mới từ khóa"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:29
#, c-format
msgid "Error! You cannot add an empty comment. Please add content or cancel."
-msgstr "Lỗi! Bạn không thể đăng bình luận trống. Vui lòng thêm nội dung bình luận hoặc bỏ qua."
+msgstr ""
+"Lỗi! Bạn không thể đăng bình luận trống. Vui lòng thêm nội dung bình luận "
+"hoặc bỏ qua."
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "Error! You cannot delete the tag"
msgstr "Lỗi! Bạn không thể xóa từ khóa"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:25
#, c-format
-msgid "Error! Your comment was entirely illegal markup code. It has NOT been added."
-msgstr "Lỗi! Bình luận của bạn có một số từ ngữ không hợp lệ. Không thể thêm bình luận."
+msgid ""
+"Error! Your comment was entirely illegal markup code. It has NOT been added."
+msgstr ""
+"Lỗi! Bình luận của bạn có một số từ ngữ không hợp lệ. Không thể thêm bình "
+"luận."
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
-msgid "Error! Your tag was entirely markup code. It was NOT added. Please try again with plain text."
-msgstr "Lỗi! Trường của bạn được nhập đoạn mã. Bạn không thể tạo trường này. Bạn vui lòng thử lại với văn bản gốc."
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
+msgid ""
+"Error! Your tag was entirely markup code. It was NOT added. Please try again "
+"with plain text."
+msgstr ""
+"Lỗi! Trường của bạn được nhập đoạn mã. Bạn không thể tạo trường này. Bạn vui "
+"lòng thử lại với văn bản gốc."
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:35
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/search/results.tt:41
msgstr "Lỗi:"
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "Errors: "
msgstr "Lỗi: "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:163
#, c-format
-msgid "For example: 1999-2001. You could also use \"-1987\" for everything published in and before 1987 or \"2008-\" for everything published in 2008 and after."
-msgstr "Ví dụ: 1999-2001. Bạn cũng có thể sử dụng \"-1987\" để tìm kiếm các tài liệu được xuất bản từ năm 1987 trở về trước hoặc \"2008-\" để tìm kiếm các tài liệu xuất bản từ năm 2008 trở về sau."
+msgid ""
+"For example: 1999-2001. You could also use \"-1987\" for everything "
+"published in and before 1987 or \"2008-\" for everything published in 2008 "
+"and after."
+msgstr ""
+"Ví dụ: 1999-2001. Bạn cũng có thể sử dụng \"-1987\" để tìm kiếm các tài liệu "
+"được xuất bản từ năm 1987 trở về trước hoặc \"2008-\" để tìm kiếm các tài "
+"liệu xuất bản từ năm 2008 trở về sau."
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:681
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:706
#. %2$s: END
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:40
#, c-format
-msgid "For your convenience, the login box on this page has been pre-filled with this data. Please log in%s and change your password%s."
-msgstr "Để truy nhập nhanh, các thông tin này đã được điền sẵn. Xin vui lòng đăng nhập %s avà thay đổi mật khẩu %s."
+msgid ""
+"For your convenience, the login box on this page has been pre-filled with "
+"this data. Please log in%s and change your password%s."
+msgstr ""
+"Để truy nhập nhanh, các thông tin này đã được điền sẵn. Xin vui lòng đăng "
+"nhập %s avà thay đổi mật khẩu %s."
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:581
#, c-format
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:41
#, c-format
-msgid "Forever: keep my reading history without limit. This is the option for users who want to keep track of what they are reading."
-msgstr "Lâu dài: Giữ lại lịch sử ghi mượn mà không bị giới hạn. Lựa chọn này cho phép bạn đọc lưu giữ tất cả lịch sử ghi mượn của bạn."
+msgid ""
+"Forever: keep my reading history without limit. This is the option for users "
+"who want to keep track of what they are reading."
+msgstr ""
+"Lâu dài: Giữ lại lịch sử ghi mượn mà không bị giới hạn. Lựa chọn này cho "
+"phép bạn đọc lưu giữ tất cả lịch sử ghi mượn của bạn."
#. For the first occurrence,
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:394
#, c-format
-msgid "Given a list of authority record identifiers, returns a list of record objects that contain the authority records. The function user may request a specific metadata schema for the record objects."
-msgstr "Given a list of authority record identifiers, returns a list of record objects that contain the authority records. The function user may request a specific metadata schema for the record objects."
+msgid ""
+"Given a list of authority record identifiers, returns a list of record "
+"objects that contain the authority records. The function user may request a "
+"specific metadata schema for the record objects."
+msgstr ""
+"Given a list of authority record identifiers, returns a list of record "
+"objects that contain the authority records. The function user may request a "
+"specific metadata schema for the record objects."
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:184
#, c-format
-msgid "Given a list of record identifiers, returns a list of record objects that contain bibliographic information, as well as associated holdings and item information. The caller may request a specific metadata schema for the record objects to be returned. This function behaves similarly to HarvestBibliographicRecords and HarvestExpandedRecords in Data Aggregation, but allows quick, real time lookup by bibliographic identifier."
-msgstr "Given a list of record identifiers, returns a list of record objects that contain bibliographic information, as well as associated holdings and item information. The caller may request a specific metadata schema for the record objects to be returned. This function behaves similarly to HarvestBibliographicRecords and HarvestExpandedRecords in Data Aggregation, but allows quick, real time lookup by bibliographic identifier."
+msgid ""
+"Given a list of record identifiers, returns a list of record objects that "
+"contain bibliographic information, as well as associated holdings and item "
+"information. The caller may request a specific metadata schema for the "
+"record objects to be returned. This function behaves similarly to "
+"HarvestBibliographicRecords and HarvestExpandedRecords in Data Aggregation, "
+"but allows quick, real time lookup by bibliographic identifier."
+msgstr ""
+"Given a list of record identifiers, returns a list of record objects that "
+"contain bibliographic information, as well as associated holdings and item "
+"information. The caller may request a specific metadata schema for the "
+"record objects to be returned. This function behaves similarly to "
+"HarvestBibliographicRecords and HarvestExpandedRecords in Data Aggregation, "
+"but allows quick, real time lookup by bibliographic identifier."
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:108
#, c-format
-msgid "Given a set of bibliographic or item identifiers, returns a list with availability of the items associated with the identifiers."
-msgstr "Given a set of bibliographic or item identifiers, returns a list with availability of the items associated with the identifiers."
+msgid ""
+"Given a set of bibliographic or item identifiers, returns a list with "
+"availability of the items associated with the identifiers."
+msgstr ""
+"Given a set of bibliographic or item identifiers, returns a list with "
+"availability of the items associated with the identifiers."
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:200
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:226
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:31
#, c-format
-msgid "If this is an error, please take your card to the circulation desk at your local library and the error will be corrected."
-msgstr "Nếu bạn gặp phải lỗi này, xin vui lòng trình thẻ cho thủ thư để được hỗ trợ."
+msgid ""
+"If this is an error, please take your card to the circulation desk at your "
+"local library and the error will be corrected."
+msgstr ""
+"Nếu bạn gặp phải lỗi này, xin vui lòng trình thẻ cho thủ thư để được hỗ trợ."
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:34
#, c-format
-msgid "If this is your first time using the self checkout system, or if the system is not behaving as expected, you may want to refer to this guide to get yourself started."
-msgstr "Nếu hệ thống mượn trả tự động hoạt động không tốt, bạn có thể tham khảo theo hướng dẫn này để có thể tự bạn kiểm tra."
+msgid ""
+"If this is your first time using the self checkout system, or if the system "
+"is not behaving as expected, you may want to refer to this guide to get "
+"yourself started."
+msgstr ""
+"Nếu hệ thống mượn trả tự động hoạt động không tốt, bạn có thể tham khảo theo "
+"hướng dẫn này để có thể tự bạn kiểm tra."
#. %1$s: SelfCheckTimeout
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:48
#, c-format
-msgid "If you do not click the 'Finish' button, your session will automatically expire in %s seconds."
-msgstr "Nếu bạn không nhất nút 'Kết thúc', phiên làm việc của bạn sẽ tự động đóng lại trong %s giây."
+msgid ""
+"If you do not click the 'Finish' button, your session will automatically "
+"expire in %s seconds."
+msgstr ""
+"Nếu bạn không nhất nút 'Kết thúc', phiên làm việc của bạn sẽ tự động đóng "
+"lại trong %s giây."
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:83
#, c-format
-msgid "If you do not have a CAS account, but a local account, you can still log in: "
-msgstr "Bạn có thể sử dụng tài khoản thư viện thay cho tài khoản CAS để đăng nhập : "
+msgid ""
+"If you do not have a CAS account, but a local account, you can still log in: "
+msgstr ""
+"Bạn có thể sử dụng tài khoản thư viện thay cho tài khoản CAS để đăng nhập : "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:104
#, c-format
-msgid "If you don't have a library card, stop by your local library to sign up."
+msgid ""
+"If you don't have a library card, stop by your local library to sign up."
msgstr ""
"Bạn chưa có thẻ thư viện? Nếu bạn chưa có thẻ thư viện hãy liên hệ với cán "
"bộ thư viện để đăng ký"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:103
#, c-format
-msgid "If you don't have a password yet, stop by the circulation desk the next time you're in the library. We'll happily set one up for you."
-msgstr "Quên mật khẩu đăng nhập? Nếu bạn quên mật khẩu đăng nhập, hãy mang theo thẻ thư viện và liên hệ với cán bộ thư viện để lấy lại mật khẩu."
+msgid ""
+"If you don't have a password yet, stop by the circulation desk the next time "
+"you're in the library. We'll happily set one up for you."
+msgstr ""
+"Quên mật khẩu đăng nhập? Nếu bạn quên mật khẩu đăng nhập, hãy mang theo thẻ "
+"thư viện và liên hệ với cán bộ thư viện để lấy lại mật khẩu."
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:68
#, c-format
msgstr "Đang chuyển từ %s tới %s từ ngày %s"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:25
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:444
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:503
#, c-format
msgstr "Tài liệu sẵn sàng:"
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "Items in your cart: "
msgstr "Tài liệu trong giỏ tài liệu của bạn: "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:451
#, c-format
-msgid "Looks up a patron in the ILS by an identifier, and returns the ILS identifier for that patron, aka the patron identifier."
-msgstr "Looks up a patron in the ILS by an identifier, and returns the ILS identifier for that patron, aka the patron identifier."
+msgid ""
+"Looks up a patron in the ILS by an identifier, and returns the ILS "
+"identifier for that patron, aka the patron identifier."
+msgstr ""
+"Looks up a patron in the ILS by an identifier, and returns the ILS "
+"identifier for that patron, aka the patron identifier."
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:50
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:450
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:43
#, c-format
-msgid "Never: Delete my reading history immediately. This will delete all record of the item that was checked-out upon check-in."
-msgstr "Không lưu: Luôn xóa lịch sử ghi mượn, không lưu giữ lại bất kỳ thông tin nào. Lưu ý rằng những tài liệu bạn đọc mượn chương trình vẫn lưu thông tin và chỉ có cán bộ thư viện được quản lý thông tin đó."
+msgid ""
+"Never: Delete my reading history immediately. This will delete all record of "
+"the item that was checked-out upon check-in."
+msgstr ""
+"Không lưu: Luôn xóa lịch sử ghi mượn, không lưu giữ lại bất kỳ thông tin "
+"nào. Lưu ý rằng những tài liệu bạn đọc mượn chương trình vẫn lưu thông tin "
+"và chỉ có cán bộ thư viện được quản lý thông tin đó."
#. %1$s: review.title |html
#. %2$s: FOREACH subtitl IN review.subtitle
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:44
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:53
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:60
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:95
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:162
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:170
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:179
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:188
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:99
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:166
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:174
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:183
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:192
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:77
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:85
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:93
msgstr "Không có mục hiển thị"
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "No item was added to your cart"
msgstr "Không có tài liệu được thêm vào giỏ tài liệu của bạn"
#. For the first occurrence,
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "No item was selected"
msgstr "Chưa chọn bản tài liệu"
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
msgid "No results found in the library's OverDrive collection."
-msgstr "Không tìm thấy kết quả phù hợp trong bộ sưu tập OverDrive của thư viện."
+msgstr ""
+"Không tìm thấy kết quả phù hợp trong bộ sưu tập OverDrive của thư viện."
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:41
#, c-format
msgstr "Không tìm thấy kết quả phù hợp với tìm kiếm của bạn!"
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "No suggestion was selected"
msgstr "Bạn chưa chọn đề xuất mua"
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "No tag was specified."
msgstr "Không có từ khóa nào được khai báo."
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:46
#, c-format
-msgid "Note: This feature only available to French catalogs where ISBD subjects have been populated, and an index built by separate script."
-msgstr "Ghi chú: Chức năng này chỉ dành cho công tác biên mục của Pháp, các chủ đề ISBD tại đây được sử dụng phổ biến và được xây dựng cách đánh chỉ mục riêng."
+msgid ""
+"Note: This feature only available to French catalogs where ISBD subjects "
+"have been populated, and an index built by separate script."
+msgstr ""
+"Ghi chú: Chức năng này chỉ dành cho công tác biên mục của Pháp, các chủ đề "
+"ISBD tại đây được sử dụng phổ biến và được xây dựng cách đánh chỉ mục riêng."
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:46
#, c-format
msgstr "Lưu ý: Cán bộ thư viện sẽ xem xét lời bình luận của bạn. "
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "Note: you can only delete your own tags."
msgstr "Lưu ý: Bạn chỉ được phép xóa các từ khóa bạn tạo ra."
#. %1$s: ELSIF ( ERROR.scrubbed )
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:60
#, c-format
-msgid "Note: you can only delete your own tags. %s Note: your tag contained markup code that was removed. "
-msgstr "Lưu ý: Bạn chỉ được phép xóa các từ khóa bạn tạo ra. %s Ghi chú: Từ khóa của bạn có chứa ký tự đặc biệt nên đã bị loại bỏ. "
+msgid ""
+"Note: you can only delete your own tags. %s Note: your tag contained markup "
+"code that was removed. "
+msgstr ""
+"Lưu ý: Bạn chỉ được phép xóa các từ khóa bạn tạo ra. %s Ghi chú: Từ khóa của "
+"bạn có chứa ký tự đặc biệt nên đã bị loại bỏ. "
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
-msgid "Note: you can only tag an item with a given term once. Check 'My Tags' to see your current tags."
-msgstr "Lưu ý: Bạn chỉ có thể thêm một từ khóa cho một tài liệu. Bạn vui lòng kiểm tra 'Từ khóa' để xem các từ khóa hiện tại của bạn."
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
+msgid ""
+"Note: you can only tag an item with a given term once. Check 'My Tags' to "
+"see your current tags."
+msgstr ""
+"Lưu ý: Bạn chỉ có thể thêm một từ khóa cho một tài liệu. Bạn vui lòng kiểm "
+"tra 'Từ khóa' để xem các từ khóa hiện tại của bạn."
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:21
#, c-format
-msgid "Note: your comment contained illegal markup code. It has been saved with the markup removed, as below. You can edit the comment further, or cancel to retain the comment as is."
-msgstr "Lưu ý: Bình luận của bạn có một số từ không hợp lệ. Hãy sửa lại hoặc bỏ những từ không hợp lệ. Bạn có thể chỉnh sửa lại bình luận."
+msgid ""
+"Note: your comment contained illegal markup code. It has been saved with the "
+"markup removed, as below. You can edit the comment further, or cancel to "
+"retain the comment as is."
+msgstr ""
+"Lưu ý: Bình luận của bạn có một số từ không hợp lệ. Hãy sửa lại hoặc bỏ "
+"những từ không hợp lệ. Bạn có thể chỉnh sửa lại bình luận."
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
-msgid "Note: your tag contained markup code that was removed. The tag was added as "
-msgstr "Ghi chú: Từ khóa của bạn có chứa nên đã bị loại bỏ. Từ khóa đã được thêm như là "
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
+msgid ""
+"Note: your tag contained markup code that was removed. The tag was added as "
+msgstr ""
+"Ghi chú: Từ khóa của bạn có chứa nên đã bị loại bỏ. Từ khóa đã được thêm như "
+"là "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:83
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:57
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:606
-msgid "Nothing has been selected. Check the box for each item you want to renew"
-msgstr "Bạn chưa lựa chọn tài liệu. Tích vào ô bên cạnh mỗi tài liệu nếu bạn muốn gia hạn chúng"
+msgid ""
+"Nothing has been selected. Check the box for each item you want to renew"
+msgstr ""
+"Bạn chưa lựa chọn tài liệu. Tích vào ô bên cạnh mỗi tài liệu nếu bạn muốn "
+"gia hạn chúng"
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:31
#, c-format
-msgid "Only the title is required, but the more information you enter the easier it will be for the librarians to find the title you're requesting. The \"Notes\" field can be used to provide any additional information."
-msgstr "Trường nhan đề tài liệu là trường bắt buộc bạn khai báo thông tin. Tuy nhiên bạn cung cấp cho thư viện càng nhiều thông tin thì thủ thư càng dễ tìm tài liệu để bổ sung. Trường \"Ghi chú\" có thể được sử dụng để cung cấp thông tin bố sung."
+msgid ""
+"Only the title is required, but the more information you enter the easier it "
+"will be for the librarians to find the title you're requesting. The \"Notes"
+"\" field can be used to provide any additional information."
+msgstr ""
+"Trường nhan đề tài liệu là trường bắt buộc bạn khai báo thông tin. Tuy nhiên "
+"bạn cung cấp cho thư viện càng nhiều thông tin thì thủ thư càng dễ tìm tài "
+"liệu để bổ sung. Trường \"Ghi chú\" có thể được sử dụng để cung cấp thông "
+"tin bố sung."
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:181
#, c-format
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:46
#, c-format
-msgid "Please also note that the library staff can't update these values for you: it's your privacy!"
-msgstr "Chú ý rằng, cán bộ thư viện không thể can thiệp hay thiết lập thông tin cho bạn!"
+msgid ""
+"Please also note that the library staff can't update these values for you: "
+"it's your privacy!"
+msgstr ""
+"Chú ý rằng, cán bộ thư viện không thể can thiệp hay thiết lập thông tin cho "
+"bạn!"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:50
#, c-format
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:37
#, c-format
-msgid "Please confirm that you do not want to receive email when a new issue arrives for this subscription."
-msgstr "Bạn xác nhận không muốn nhận được thông báo qua hòm thư khi có ấn phẩm định kỳ mới."
+msgid ""
+"Please confirm that you do not want to receive email when a new issue "
+"arrives for this subscription."
+msgstr ""
+"Bạn xác nhận không muốn nhận được thông báo qua hòm thư khi có ấn phẩm định "
+"kỳ mới."
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:96
#, c-format
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:30
#, c-format
-msgid "Please fill out this form to make a purchase suggestion. You will receive an email when the library processes your suggestion"
-msgstr "Bạn hãy khai báo thông tin theo mẫu để tạo một đề xuất mua gửi tới thư viện. Bạn sẽ nhận được thư thông báo sau khi thư viện xử lý đề xuất của bạn"
+msgid ""
+"Please fill out this form to make a purchase suggestion. You will receive an "
+"email when the library processes your suggestion"
+msgstr ""
+"Bạn hãy khai báo thông tin theo mẫu để tạo một đề xuất mua gửi tới thư viện. "
+"Bạn sẽ nhận được thư thông báo sau khi thư viện xử lý đề xuất của bạn"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:45
#, c-format
-msgid "Please note that information on any book still checked-out must be kept by the library no matter which privacy option you choose."
-msgstr "Lưu ý rằng những tài liệu bạn đọc mượn chương trình vẫn lưu thông tin và chỉ có cán bộ thư viện được quản lý thông tin đó."
+msgid ""
+"Please note that information on any book still checked-out must be kept by "
+"the library no matter which privacy option you choose."
+msgstr ""
+"Lưu ý rằng những tài liệu bạn đọc mượn chương trình vẫn lưu thông tin và chỉ "
+"có cán bộ thư viện được quản lý thông tin đó."
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:16
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:16
#, c-format
-msgid "Please note that the attached file is a MARC bibliographic records file which can be imported into personal bibliographic software like EndNote, Reference Manager or ProCite."
-msgstr "Lưu ý: Tệp tin đính kèm là một biểu ghi thư mục Marc, có thể dùng phần mềm EndNote để thêm tài liệu vào bộ sưu tập của bạn và sử dụng chúng làm tài liệu tham khảo."
+msgid ""
+"Please note that the attached file is a MARC bibliographic records file "
+"which can be imported into personal bibliographic software like EndNote, "
+"Reference Manager or ProCite."
+msgstr ""
+"Lưu ý: Tệp tin đính kèm là một biểu ghi thư mục Marc, có thể dùng phần mềm "
+"EndNote để thêm tài liệu vào bộ sưu tập của bạn và sử dụng chúng làm tài "
+"liệu tham khảo."
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:24
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:53
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:651
#, c-format
-msgid "Returns information about the services available on a particular item for a particular patron."
-msgstr "Returns information about the services available on a particular item for a particular patron."
+msgid ""
+"Returns information about the services available on a particular item for a "
+"particular patron."
+msgstr ""
+"Returns information about the services available on a particular item for a "
+"particular patron."
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:500
#, c-format
-msgid "Returns specified information about the patron, based on options in the request. This function can optionally return patron's contact information, fine information, hold request information, loan information, and messages."
-msgstr "Returns specified information about the patron, based on options in the request. This function can optionally return patron's contact information, fine information, hold request information, loan information, and messages."
+msgid ""
+"Returns specified information about the patron, based on options in the "
+"request. This function can optionally return patron's contact information, "
+"fine information, hold request information, loan information, and messages."
+msgstr ""
+"Returns specified information about the patron, based on options in the "
+"request. This function can optionally return patron's contact information, "
+"fine information, hold request information, loan information, and messages."
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:801
#, c-format
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:43
#, c-format
-msgid "Scan each item and wait for the page to reload before scanning the next item. The checked-out item should appear in your checkouts list. The Submit button only needs to be clicked if you enter the barcode manually."
-msgstr "Quét từng tài liệu và đợi cho đến khi trên màn hình tải xong dữ liệu của bạn sau đó tiến hành quét các tài liệu tiếp theo. Kiểm tra các tài liệu xuất hiện trên danh sách của bạn. Chỉ nhấn nút Gửi khi bạn nhập đăng ký cá biệt tài"
+msgid ""
+"Scan each item and wait for the page to reload before scanning the next "
+"item. The checked-out item should appear in your checkouts list. The Submit "
+"button only needs to be clicked if you enter the barcode manually."
+msgstr ""
+"Quét từng tài liệu và đợi cho đến khi trên màn hình tải xong dữ liệu của bạn "
+"sau đó tiến hành quét các tài liệu tiếp theo. Kiểm tra các tài liệu xuất "
+"hiện trên danh sách của bạn. Chỉ nhấn nút Gửi khi bạn nhập đăng ký cá biệt "
+"tài"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:66
#, c-format
#. A
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1034
-msgid "See: [% IF ( nextTitle ) %][% nextTitle |html %][% ELSE %]next biblio[% END %]"
-msgstr "Xem thêm: [% IF ( nextTitle ) %][% nextTitle |html %][% ELSE %]biểu ghi sau[% END %]"
+msgid ""
+"See: [% IF ( nextTitle ) %][% nextTitle |html %][% ELSE %]next biblio[% END "
+"%]"
+msgstr ""
+"Xem thêm: [% IF ( nextTitle ) %][% nextTitle |html %][% ELSE %]biểu ghi "
+"sau[% END %]"
#. A
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1026
-msgid "See: [% IF ( previousTitle ) %][% previousTitle |html %][% ELSE %]previous biblio[% END %]"
-msgstr "Xem thêm: [% IF ( previousTitle ) %][% previousTitle |html %][% ELSE %]biểu ghi trước[% END %]"
+msgid ""
+"See: [% IF ( previousTitle ) %][% previousTitle |html %][% ELSE %]previous "
+"biblio[% END %]"
+msgstr ""
+"Xem thêm: [% IF ( previousTitle ) %][% previousTitle |html %][% ELSE %]biểu "
+"ghi trước[% END %]"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:29
#, c-format
#. A
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1018
-msgid "Show pagination list ([% indexPag %]-[% indexPagEnd %] / [% totalPag %])"
-msgstr "Hiển thị kết quả tìm kiếm ([% indexPag %]-[% indexPagEnd %] / [% totalPag %])"
+msgid ""
+"Show pagination list ([% indexPag %]-[% indexPagEnd %] / [% totalPag %])"
+msgstr ""
+"Hiển thị kết quả tìm kiếm ([% indexPag %]-[% indexPagEnd %] / [% totalPag %])"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:5
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:100
msgstr "Xin lỗi, Hiển thị này chưa được kích hoạt"
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "Sorry, tags are not enabled on this system."
msgstr "Xin lỗi, các từ khóa không được kích hoạt trong hệ thống của bạn."
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:31
#, c-format
-msgid "Sorry, the system doesn't think you have permission to access this page. "
+msgid ""
+"Sorry, the system doesn't think you have permission to access this page. "
msgstr "Xin lỗi! Bạn không được phân quyền để truy cập vào trang này. "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:37
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:141
#, c-format
-msgid "Sorry, this self-checkout station has lost authentication. Please contact the administrator to resolve this problem."
-msgstr "Xin lỗi, trạm lưu thông tự động này không hoạt động. Vui lòng liên hệ với cán bộ quản trị để được giải quyết."
+msgid ""
+"Sorry, this self-checkout station has lost authentication. Please contact "
+"the administrator to resolve this problem."
+msgstr ""
+"Xin lỗi, trạm lưu thông tự động này không hoạt động. Vui lòng liên hệ với "
+"cán bộ quản trị để được giải quyết."
#. %1$s: too_much_oweing
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:43
#, c-format
msgid "Sorry, you cannot place holds because you owe %s. "
-msgstr "Xin lỗi, bạn không thể đặt mượn do bạn có số tiền phạt: %s (lớn hơn quy định của thư viện). "
+msgstr ""
+"Xin lỗi, bạn không thể đặt mượn do bạn có số tiền phạt: %s (lớn hơn quy "
+"định của thư viện). "
#. %1$s: too_many_reserves
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:49
#. For the first occurrence,
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "Tags added: "
msgstr "Các từ khóa đã nhập: "
#. %6$s: branch
#. %7$s: END
#. %8$s: IF ( timeLimitFinite )
-#. %9$s: timeLimitFinite
+#. %9$s: timeLimitFinite |html
#. %10$s: ELSE
#. %11$s: END
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:42
#, c-format
-msgid "The %s most checked-out %s %s %s %s at %s %s %s in the past %s months %s of all time%s "
-msgstr "Danh sách %s tài liệu ghi mượn nhiều nhất %s %s %s %s tại %s %s %s trong thời gian %s tháng gần đây nhất. %s theo thời gian.%s "
+msgid ""
+"The %s most checked-out %s %s %s %s at %s %s %s in the past %s months %s of "
+"all time%s "
+msgstr ""
+"Danh sách %s tài liệu ghi mượn nhiều nhất %s %s %s %s tại %s %s %s trong "
+"thời gian %s tháng gần đây nhất. %s theo thời gian.%s "
#. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
#. %2$s: LibraryNameTitle
#. %4$s: END
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:30
#, c-format
-msgid "The %s%s%sKoha online%s catalog is offline for system maintenance. We'll be back soon! If you have any questions, please contact the "
-msgstr "Hệ thống thư viện %s%s%sKoha online%s đang trong giai đoạn bảo trì. Chúng tôi sẽ cố gắng hoàn thành trong thời gian sớm nhất. Bạn có thể liên hệ với "
+msgid ""
+"The %s%s%sKoha online%s catalog is offline for system maintenance. We'll be "
+"back soon! If you have any questions, please contact the "
+msgstr ""
+"Hệ thống thư viện %s%s%sKoha online%s đang trong giai đoạn bảo trì. Chúng "
+"tôi sẽ cố gắng hoàn thành trong thời gian sớm nhất. Bạn có thể liên hệ với "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:50
#, c-format
#. %50$s: END
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:41
#, c-format
-msgid "The current subscription began on %s and is issued %s twice per day %s %s every day %s %s three times per week %s %s every week %s %s every 2 weeks %s %s every 3 weeks %s %s every month %s %s every 2 months %s %s every quarter %s %s twice per year %s %s every year %s %s every 2 years %s %s irregularly %s %s on Monday %s %s on Tuesday %s %s on Wednesday %s %s on Thursday %s %s on Friday %s %s on Saturday %s %s on Sunday %s for %s%s issues%s %s%s weeks%s %s%s months%s "
+msgid ""
+"The current subscription began on %s and is issued %s twice per day %s %s "
+"every day %s %s three times per week %s %s every week %s %s every 2 weeks %s "
+"%s every 3 weeks %s %s every month %s %s every 2 months %s %s every quarter "
+"%s %s twice per year %s %s every year %s %s every 2 years %s %s irregularly "
+"%s %s on Monday %s %s on Tuesday %s %s on Wednesday %s %s on Thursday %s %s "
+"on Friday %s %s on Saturday %s %s on Sunday %s for %s%s issues%s %s%s weeks"
+"%s %s%s months%s "
msgstr ""
"The current subscription began on %s and is issued %s twice per day %s %s "
"every day %s %s three times per week %s %s every week %s %s every 2 weeks %s "
-"%s every 3 weeks %s %s every month %s %s every 2 months %s %s every quarter %"
-"s %s twice per year %s %s every year %s %s every 2 years %s %s irregularly %"
-"s %s on Monday %s %s on Tuesday %s %s on Wednesday %s %s on Thursday %s %s "
-"on Friday %s %s on Saturday %s %s on Sunday %s for %s%s issues%s %s%s weeks%"
-"s %s%s months%s"
+"%s every 3 weeks %s %s every month %s %s every 2 months %s %s every quarter "
+"%s %s twice per year %s %s every year %s %s every 2 years %s %s irregularly "
+"%s %s on Monday %s %s on Tuesday %s %s on Wednesday %s %s on Thursday %s %s "
+"on Friday %s %s on Saturday %s %s on Sunday %s for %s%s issues%s %s%s weeks"
+"%s %s%s months%s"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:30
#, c-format
-msgid "The deletion of your reading history failed, because there is a problem with the configuration of this feature. Please help to fix the system by informing your library of this error."
-msgstr "Bạn không thể xóa lịch sử ghi mượn do có vấn đề với cấu hình của chức năng này. Xin vui lòng báo cho thư viện để kịp thời khắc phục sự cố."
+msgid ""
+"The deletion of your reading history failed, because there is a problem with "
+"the configuration of this feature. Please help to fix the system by "
+"informing your library of this error."
+msgstr ""
+"Bạn không thể xóa lịch sử ghi mượn do có vấn đề với cấu hình của chức năng "
+"này. Xin vui lòng báo cho thư viện để kịp thời khắc phục sự cố."
#. %1$s: subscription_LOO.histstartdate
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:109
msgstr "Số đầu tiên thư viện có vào ngày %s"
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "The item has been added to your cart"
msgstr "Tài liệu được thêm vào giỏ tài liệu của bạn"
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "The item has been removed from your cart"
msgstr "Tài liệu bị loại bỏ khỏi giỏ tài liệu của bạn"
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "The item is already in your cart"
msgstr "Tài liệu đã có trong giỏ tài liệu của bạn"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:562
#, c-format
-msgid "The library has disabled the ability for patrons to create new public lists. If you make your list private, you will not be able to make it public again."
+msgid ""
+"The library has disabled the ability for patrons to create new public lists. "
+"If you make your list private, you will not be able to make it public again."
msgstr ""
"Thư viện của bạn không kích hoạt tính năng giá sách ảo cộng đồng. Nếu bạn "
"chuyển giá sách ảo của bạn thành giá sách ảo cá nhân, bạn sẽ không thể "
#. %2$s: ELSIF ( ERROR.scrubbed_all_bad )
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:63
#, c-format
-msgid "The tag was added as "%s". %s Note: your tag was entirely markup code. It was NOT added. "
-msgstr "Từ khóa được tạo ra: "%s". %s Ghi chú: Từ khóa mới của bạn không phù hợp, không thể tạo từ khóa. "
+msgid ""
+"The tag was added as "%s". %s Note: your tag was entirely markup "
+"code. It was NOT added. "
+msgstr ""
+"Từ khóa được tạo ra: "%s". %s Ghi chú: Từ khóa mới của bạn không "
+"phù hợp, không thể tạo từ khóa. "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:172
#, c-format
#. %6$s: ERROR.failed_delete
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:50
#, c-format
-msgid "There was a problem with this operation: %s Sorry, tags are not enabled on this system. %s ERROR: illegal parameter %s %s ERROR: You must log in to complete that action. %s ERROR: You cannot delete the tag %s. "
-msgstr "Phát hiện lỗi đối với tính năng này: %s Xin lỗi, thư viện của bạn không kích hoạt tính năng này. %s Lỗi: Thông số không phù hợp %s %s Lỗi: Bạn phải đăng nhập để sử dụng tính năng này. %s Lỗi: Bạn không thể xóa từ khóa %s. "
+msgid ""
+"There was a problem with this operation: %s Sorry, tags are not enabled on "
+"this system. %s ERROR: illegal parameter %s %s ERROR: You must log in to "
+"complete that action. %s ERROR: You cannot delete the tag %s. "
+msgstr ""
+"Phát hiện lỗi đối với tính năng này: %s Xin lỗi, thư viện của bạn không kích "
+"hoạt tính năng này. %s Lỗi: Thông số không phù hợp %s %s Lỗi: Bạn phải đăng "
+"nhập để sử dụng tính năng này. %s Lỗi: Bạn không thể xóa từ khóa %s. "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:29
#, c-format
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:32
#, c-format
-msgid "There were problems processing your registration. Please contact your library for help."
+msgid ""
+"There were problems processing your registration. Please contact your "
+"library for help."
msgstr "Đăng ký bị lỗi, xin vui lòng liên hệ với thư viện để được giúp đỡ."
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:314
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:34
#, c-format
-msgid "This "cloud" shows the most used topics in our catalog. Click on any subject below to see the items in our collection."
-msgstr ""Mây chủ đề" hiển thị các chủ đề được sử dụng nhiều nhất trong phần biên mục của chúng tôi. Nhấp vào bất kỳ chủ đề nào dưới đây để xem các tài liệu trong bộ sưu tập của chúng tôi."
+msgid ""
+"This "cloud" shows the most used topics in our catalog. Click on "
+"any subject below to see the items in our collection."
+msgstr ""
+""Mây chủ đề" hiển thị các chủ đề được sử dụng nhiều nhất trong "
+"phần biên mục của chúng tôi. Nhấp vào bất kỳ chủ đề nào dưới đây để xem các "
+"tài liệu trong bộ sưu tập của chúng tôi."
#. %1$s: ELSIF ( circ_error_GNA )
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:68
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:30
#, c-format
-msgid "This error means that the link was broken and that the page doesn't exist."
+msgid ""
+"This error means that the link was broken and that the page doesn't exist."
msgstr "Trang bạn muốn truy cập vào không tồn tại, liên kết đã bị phá vỡ."
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/401.tt:30
#, c-format
-msgid "This error means that the you are trying to access a link that you're not authorized to see."
+msgid ""
+"This error means that the you are trying to access a link that you're not "
+"authorized to see."
msgstr "Bạn không được phép truy cập vào liên kết này."
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/403.tt:30
#, c-format
-msgid "This error means that you are forbidden for some reason to see this page."
+msgid ""
+"This error means that you are forbidden for some reason to see this page."
msgstr "Bạn không đủ điều kiện để truy cập liên kết này."
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:758
#. %1$s: IF Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:489
#, c-format
-msgid "This list is empty. %s You can add to your lists from the results of any "
-msgstr "Hiện tại giá sách ảo không có tài liệu. %s Bạn có thể thêm tài liệu vào giá sách ảo của bạn từ bất kỳ kết quả "
+msgid ""
+"This list is empty. %s You can add to your lists from the results of any "
+msgstr ""
+"Hiện tại giá sách ảo không có tài liệu. %s Bạn có thể thêm tài liệu vào giá "
+"sách ảo của bạn từ bất kỳ kết quả "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:540
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:543
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1088
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1092
#, c-format
-msgid "This page contains enriched content visible when JavaScript is enabled or by clicking "
-msgstr "Để xem đầy đủ nội dung của trang này bạn cần kích hoạt Javascript hoặc kích vào "
+msgid ""
+"This page contains enriched content visible when JavaScript is enabled or by "
+"clicking "
+msgstr ""
+"Để xem đầy đủ nội dung của trang này bạn cần kích hoạt Javascript hoặc kích "
+"vào "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:623
#, c-format
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:142
#, c-format
msgid "This title cannot be requested because it's already in your possession."
-msgstr "Tài liệu này không thể đặt mượn do bạn đã ghi mượn bản tài liệu của nhan đề này."
+msgstr ""
+"Tài liệu này không thể đặt mượn do bạn đã ghi mượn bản tài liệu của nhan đề "
+"này."
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:144
#, c-format
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:371
-msgid "This title consists of multiple volumes/parts. Please indicate which part you need. Clicking on specific item information may be helpful."
+msgid ""
+"This title consists of multiple volumes/parts. Please indicate which part "
+"you need. Clicking on specific item information may be helpful."
msgstr ""
"Nhan đề này bao gồm nhiều tập/phần. Bạn vui lòng xác định tập/phần bạn yêu "
"cầu. Kích vào bản tài liệu cụ thể để có thêm thông tin đầy đủ."
msgstr "Ukjent;"
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "Unable to add one or more tags."
msgstr "Không thể thêm từ khóa nữa."
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:115
#, c-format
msgid "Use top menu bar to navigate to another part of Koha."
-msgstr "Sử dụng trình đơn chính để truy cập vào các tính năng khác của thư viện."
+msgstr ""
+"Sử dụng trình đơn chính để truy cập vào các tính năng khác của thư viện."
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:63
#, c-format
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:38
#, c-format
-msgid "Usually the reason for freezing an account is old overdues or damage fees. If "
-msgstr "Thông thường tài khoản bị khóa do có tài liệu quá hạn lâu ngày hoặc nợ quá số tiền phạt quy định.Nếu "
+msgid ""
+"Usually the reason for freezing an account is old overdues or damage fees. "
+"If "
+msgstr ""
+"Thông thường tài khoản bị khóa do có tài liệu quá hạn lâu ngày hoặc nợ quá "
+"số tiền phạt quy định.Nếu "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:296
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:368
msgstr "Đang chờ (%s)"
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "Warning: Cannot be undone. Please confirm once again"
-msgstr "Cảnh báo: Hành động này không thể được khôi phục lại. Xin xác nhận lại một lần nữa"
+msgstr ""
+"Cảnh báo: Hành động này không thể được khôi phục lại. Xin xác nhận lại một "
+"lần nữa"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:140
#, c-format
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:137
#, c-format
msgid "Warning: You could not delete any selected items from this shelf."
-msgstr "Cảnh báo: Bạn không thể xóa bất kỳ tài liệu nào đã được lựa chọn từ giá này."
+msgstr ""
+"Cảnh báo: Bạn không thể xóa bất kỳ tài liệu nào đã được lựa chọn từ giá này."
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:38
#, c-format
-msgid "We take great care in protecting your privacy. On this screen, you can define how long we keep your reading history."
-msgstr "Chúng tôi rất coi trọng vấn để bảo vệ quyền cá nhân của bạn. Bạn có thể thiết lập thời gian lưu giữ về lịch sử ghi mượn."
+msgid ""
+"We take great care in protecting your privacy. On this screen, you can "
+"define how long we keep your reading history."
+msgstr ""
+"Chúng tôi rất coi trọng vấn để bảo vệ quyền cá nhân của bạn. Bạn có thể "
+"thiết lập thời gian lưu giữ về lịch sử ghi mượn."
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:293
#, c-format
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:76
#, c-format
-msgid "Whatever your privacy rule you choose, you can delete all your reading history immediately by clicking here. "
-msgstr "Dù bạn đã thiết lập, nhưng khi bạn bấm vào \"Xóa lịch sử\" thì chương trình vẫn xóa tất cả thông tin. "
+msgid ""
+"Whatever your privacy rule you choose, you can delete all your reading "
+"history immediately by clicking here. "
+msgstr ""
+"Dù bạn đã thiết lập, nhưng khi bạn bấm vào \"Xóa lịch sử\" thì chương trình "
+"vẫn xóa tất cả thông tin. "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:59
#, c-format
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:149
#, c-format
-msgid "You are accessing self-checkout from a different IP address! please log in again."
-msgstr "Bạn đang truy cập từ địa chỉ IP không phù hợp, vui lòng kiểm tra và thực hiện lại."
+msgid ""
+"You are accessing self-checkout from a different IP address! please log in "
+"again."
+msgstr ""
+"Bạn đang truy cập từ địa chỉ IP không phù hợp, vui lòng kiểm tra và thực "
+"hiện lại."
#. %1$s: borrowername
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:166
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:49
#, c-format
msgid "You are logging from a different IP address. Please log in again."
-msgstr "Bạn đăng nhập từ dải IP không phù hợp! Bạn hãy cấu hình lại IP rồi tiến hành đăng nhập lại."
+msgstr ""
+"Bạn đăng nhập từ dải IP không phù hợp! Bạn hãy cấu hình lại IP rồi tiến hành "
+"đăng nhập lại."
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:191
#, c-format
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:56
#, c-format
-msgid "You entered an incorrect username or password. Please try again! And remember, usernames and passwords are case sensitive."
-msgstr "Bạn nhập sai tên đăng nhập hoặc mật khẩu. Vui lòng kiểm tra và đăng nhập lại."
+msgid ""
+"You entered an incorrect username or password. Please try again! And "
+"remember, usernames and passwords are case sensitive."
+msgstr ""
+"Bạn nhập sai tên đăng nhập hoặc mật khẩu. Vui lòng kiểm tra và đăng nhập lại."
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:298
#, c-format
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:50
#, c-format
-msgid "You have not filled out all required fields. Please fill in all missing fields and resubmit."
+msgid ""
+"You have not filled out all required fields. Please fill in all missing "
+"fields and resubmit."
msgstr "Điền thông tin còn thiếu vào các trường bắt buộc."
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:257
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:35
#, c-format
-msgid "You have successfully registered your new account. To log in, use the following credentials:"
-msgstr "Tài khoản của bạn đã được đăng ký thành công. Để đăng nhập, sử dụng các thông tin sau:"
+msgid ""
+"You have successfully registered your new account. To log in, use the "
+"following credentials:"
+msgstr ""
+"Tài khoản của bạn đã được đăng ký thành công. Để đăng nhập, sử dụng các "
+"thông tin sau:"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:106
#, c-format
msgstr "Bạn có thể"
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "You must be logged in to add tags."
msgstr "Bạn phải đăng nhập để thêm từ khóa."
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:54
#, c-format
-msgid "You typed in the wrong characters in the box before submitting. Please try again."
+msgid ""
+"You typed in the wrong characters in the box before submitting. Please try "
+"again."
msgstr "Bạn nhập sai thông tin. Hãy thử lại."
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1250
-msgid "Your CGI session cookie is not current. Please refresh the page and try again."
-msgstr "Phiên bản CGI Cookie của bạn không hoạt động. Vui lòng tải lại trang này và thực hiện lại."
+msgid ""
+"Your CGI session cookie is not current. Please refresh the page and try "
+"again."
+msgstr ""
+"Phiên bản CGI Cookie của bạn không hoạt động. Vui lòng tải lại trang này và "
+"thực hiện lại."
#. %1$s: IF ( BORROWER_INF.userdebarreddate )
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:68
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:34
#, c-format
-msgid "Your account will not be activated until you follow the link provided in the confirmation email."
-msgstr "Tài khoản của bạn sẽ được kích hoạt khi bạn truy cập vào liên kết được cung cấp trong thư yêu cầu xác nhận."
+msgid ""
+"Your account will not be activated until you follow the link provided in the "
+"confirmation email."
+msgstr ""
+"Tài khoản của bạn sẽ được kích hoạt khi bạn truy cập vào liên kết được cung "
+"cấp trong thư yêu cầu xác nhận."
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:60
#, c-format
msgid "Your card has expired. Please contact the library for more information."
-msgstr "Thẻ thư viện của bạn đã hết hạn. Xin vui lòng liên hệ với thư viện để biết thêm thông tin"
+msgstr ""
+"Thẻ thư viện của bạn đã hết hạn. Xin vui lòng liên hệ với thư viện để biết "
+"thêm thông tin"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:53
#, c-format
msgstr "Giỏ tài liệu "
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "Your cart is currently empty"
msgstr "Giỏ tài liệu đang trống"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:49
#, c-format
-msgid "Your corrections have been submitted to the library, and a staff member will update your record as soon as possible."
-msgstr "Thông tin chỉnh sửa của bạn đã được gửi đến thư viện, cán bộ thư viện sẽ xem xét và cập nhật sớm nhất có thể."
+msgid ""
+"Your corrections have been submitted to the library, and a staff member will "
+"update your record as soon as possible."
+msgstr ""
+"Thông tin chỉnh sửa của bạn đã được gửi đến thư viện, cán bộ thư viện sẽ xem "
+"xét và cập nhật sớm nhất có thể."
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:14
#, c-format
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:74
#, c-format
-msgid "Your library card has been marked as lost or stolen. If this is an error, please contact the library."
-msgstr "Thẻ thư viện của bạn đã bị báo mất hoặc hỏng. Xin vui lòng liên hệ với thư viện để giải quyết."
+msgid ""
+"Your library card has been marked as lost or stolen. If this is an error, "
+"please contact the library."
+msgstr ""
+"Thẻ thư viện của bạn đã bị báo mất hoặc hỏng. Xin vui lòng liên hệ với thư "
+"viện để giải quyết."
#. %1$s: shelfname
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:1
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:28
#, c-format
-msgid "Your updates have been submitted. A librarian will review your updates before applying them."
-msgstr "Việc cập nhật thông tin cá nhân của bạn được thư viện tiếp nhận. Cán bộ thư viện sẽ kiểm tra thông tin và xử lý thông tin cho bạn."
+msgid ""
+"Your updates have been submitted. A librarian will review your updates "
+"before applying them."
+msgstr ""
+"Việc cập nhật thông tin cá nhân của bạn được thư viện tiếp nhận. Cán bộ thư "
+"viện sẽ kiểm tra thông tin và xử lý thông tin cho bạn."
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:157
#, c-format
msgid "Your userid was not found in the database. Please try again."
-msgstr "Tài khoản của bạn không được tìm thấy trong cơ sở dữ liệu. Vui lòng kiểm tra và thực hiện lại."
+msgstr ""
+"Tài khoản của bạn không được tìm thấy trong cơ sở dữ liệu. Vui lòng kiểm tra "
+"và thực hiện lại."
#. LINK
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:7
-msgid "[% IF ( LibraryNameTitle ) %][% LibraryNameTitle %][% ELSE %]Koha online[% END %] catalog recent comments"
-msgstr "[% IF ( LibraryNameTitle ) %][% LibraryNameTitle %][% ELSE %]Koha online[% END %] Bình luận mới nhất"
+msgid ""
+"[% IF ( LibraryNameTitle ) %][% LibraryNameTitle %][% ELSE %]Koha online[% "
+"END %] catalog recent comments"
+msgstr ""
+"[% IF ( LibraryNameTitle ) %][% LibraryNameTitle %][% ELSE %]Koha online[% "
+"END %] Bình luận mới nhất"
#. LINK
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/search/results.tt:10
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:108
#, c-format
-msgid "[%% PROCESS showreference heading=seeals.heading linkType='seealso' type=seeals.type authid=seeals.authid %%] "
+msgid ""
+"[%% PROCESS showreference heading=seeals.heading linkType='seealso' "
+"type=seeals.type authid=seeals.authid %%] "
msgstr ""
-"[%% PROCESS showreference heading=seeals.heading linkType='seealso' type="
-"seeals.type authid=seeals.authid %%]"
+"[%% PROCESS showreference heading=seeals.heading linkType='seealso' "
+"type=seeals.type authid=seeals.authid %%]"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:96
#, c-format
-msgid "[%% PROCESS showreference heading=seefro.heading linkType='seefrom' type=seefro.type %%] "
+msgid ""
+"[%% PROCESS showreference heading=seefro.heading linkType='seefrom' "
+"type=seefro.type %%] "
msgstr ""
-"[%% PROCESS showreference heading=seefro.heading linkType='seefrom' type="
-"seefro.type %%]"
+"[%% PROCESS showreference heading=seefro.heading linkType='seefrom' "
+"type=seefro.type %%]"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:362
#, c-format
msgstr "đã tồn tại!"
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "already in your cart"
msgstr "đã có trong giỏ tài liệu của bạn"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:708
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:739
#, c-format
-msgid "an identifier indicating the location to which to deliver the item for pickup"
-msgstr "an identifier indicating the location to which to deliver the item for pickup"
+msgid ""
+"an identifier indicating the location to which to deliver the item for pickup"
+msgstr ""
+"an identifier indicating the location to which to deliver the item for pickup"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:456
#, c-format
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:17
#, c-format
-msgid "anyone else to add entries. (The owner of a list is always allowed to add entries, but needs permission to remove.)"
-msgstr "tất cả bạn đọc thêm tài liệu vào giá sách ảo. (Chủ sở hữu giá sách ảo luôn cho phép bạn đọc thêm tài liệu vào giá sách ảo, nhưng bạn đọc cũng cần được phân quyền để loại bỏ các tài liệu thêm vào.)"
+msgid ""
+"anyone else to add entries. (The owner of a list is always allowed to add "
+"entries, but needs permission to remove.)"
+msgstr ""
+"tất cả bạn đọc thêm tài liệu vào giá sách ảo. (Chủ sở hữu giá sách ảo luôn "
+"cho phép bạn đọc thêm tài liệu vào giá sách ảo, nhưng bạn đọc cũng cần được "
+"phân quyền để loại bỏ các tài liệu thêm vào.)"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:25
#, c-format
#. SPAN
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:79
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:259
-msgid "ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft.au=[% BIBLIO_RESULT.author %]&rft.btitle=[% BIBLIO_RESULT.title |url %]&rft.date=[% BIBLIO_RESULT.publicationyear %]&rft.tpages=[% BIBLIO_RESULT.size %]&rft.isbn=[% BIBLIO_RESULT.isbn |url %]&rft.aucorp=&rft.place=[% BIBLIO_RESULT.place %]&rft.pub=[% BIBLIO_RESULT.publisher |url %]&rft.edition=[% BIBLIO_RESULT.edition %]&rft.series=[% BIBLIO_RESULT.series %]&rft.genre="
-msgstr "ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft.au=[% BIBLIO_RESULT.author %]&rft.btitle=[% BIBLIO_RESULT.title |url %]&rft.date=[% BIBLIO_RESULT.publicationyear %]&rft.tpages=[% BIBLIO_RESULT.size %]&rft.isbn=[% BIBLIO_RESULT.isbn |url %]&rft.aucorp=&rft.place=[% BIBLIO_RESULT.place %]&rft.pub=[% BIBLIO_RESULT.publisher |url %]&rft.edition=[% BIBLIO_RESULT.edition %]&rft.series=[% BIBLIO_RESULT.series %]&rft.genre="
+msgid ""
+"ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft."
+"au=[% BIBLIO_RESULT.author %]&rft.btitle=[% BIBLIO_RESULT.title |url %]&rft."
+"date=[% BIBLIO_RESULT.publicationyear %]&rft.tpages=[% BIBLIO_RESULT.size "
+"%]&rft.isbn=[% BIBLIO_RESULT.isbn |url %]&rft.aucorp=&rft.place=[% "
+"BIBLIO_RESULT.place %]&rft.pub=[% BIBLIO_RESULT.publisher |url %]&rft."
+"edition=[% BIBLIO_RESULT.edition %]&rft.series=[% BIBLIO_RESULT.series "
+"%]&rft.genre="
+msgstr ""
+"ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft."
+"au=[% BIBLIO_RESULT.author %]&rft.btitle=[% BIBLIO_RESULT.title |url %]&rft."
+"date=[% BIBLIO_RESULT.publicationyear %]&rft.tpages=[% BIBLIO_RESULT.size "
+"%]&rft.isbn=[% BIBLIO_RESULT.isbn |url %]&rft.aucorp=&rft.place=[% "
+"BIBLIO_RESULT.place %]&rft.pub=[% BIBLIO_RESULT.publisher |url %]&rft."
+"edition=[% BIBLIO_RESULT.edition %]&rft.series=[% BIBLIO_RESULT.series "
+"%]&rft.genre="
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:324
#, c-format
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:115
#, c-format
-msgid "defines the type of record identifier being used in the request, possible values: "
-msgstr "defines the type of record identifier being used in the request, possible values: "
+msgid ""
+"defines the type of record identifier being used in the request, possible "
+"values: "
+msgstr ""
+"defines the type of record identifier being used in the request, possible "
+"values: "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:680
#, c-format
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslimUtils.xsl:172
#, c-format
-msgid "display:block; text-align:right; float:right; width:50%%; padding-left:20px"
-msgstr "display:block; text-align:right; float:right; width:50%%; padding-left:20px"
+msgid ""
+"display:block; text-align:right; float:right; width:50%%; padding-left:20px"
+msgstr ""
+"display:block; text-align:right; float:right; width:50%%; padding-left:20px"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:100
#, c-format
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:488
#, c-format
-msgid "ilsdi.pl?service=AuthenticatePatron&username=john9&password=soul "
-msgstr "ilsdi.pl?service=AuthenticatePatron&username=john9&password=soul "
+msgid ""
+"ilsdi.pl?service=AuthenticatePatron&username=john9&password=soul "
+msgstr ""
+"ilsdi.pl?service=AuthenticatePatron&username=john9&password=soul "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:769
#, c-format
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:518
#, c-format
-msgid "ilsdi.pl?service=GetPatronInfo&patron_id=1&show_contact=0&show_loans=1 "
-msgstr "ilsdi.pl?service=GetPatronInfo&patron_id=1&show_contact=0&show_loans=1 "
+msgid ""
+"ilsdi.pl?service=GetPatronInfo&patron_id=1&show_contact=0&"
+"show_loans=1 "
+msgstr ""
+"ilsdi.pl?service=GetPatronInfo&patron_id=1&show_contact=0&"
+"show_loans=1 "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:637
#, c-format
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:715
#, c-format
-msgid "ilsdi.pl?service=HoldTitle&patron_id=1&bib_id=1&request_location=127.0.0.1 "
-msgstr "ilsdi.pl?service=HoldTitle&patron_id=1&bib_id=1&request_location=127.0.0.1 "
+msgid ""
+"ilsdi.pl?service=HoldTitle&patron_id=1&bib_id=1&"
+"request_location=127.0.0.1 "
+msgstr ""
+"ilsdi.pl?service=HoldTitle&patron_id=1&bib_id=1&"
+"request_location=127.0.0.1 "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:467
#, c-format
msgstr "item"
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "item(s) added to your cart"
msgstr "tài liệu đã được thêm vào giỏ"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:129
#, c-format
-msgid "requests a particular format or set of formats in reporting availability"
-msgstr "requests a particular format or set of formats in reporting availability"
+msgid ""
+"requests a particular format or set of formats in reporting availability"
+msgstr ""
+"requests a particular format or set of formats in reporting availability"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:122
#, c-format
-msgid "requests a particular level of detail in reporting availability, possible values: "
-msgstr "requests a particular level of detail in reporting availability, possible values: "
+msgid ""
+"requests a particular level of detail in reporting availability, possible "
+"values: "
+msgstr ""
+"requests a particular level of detail in reporting availability, possible "
+"values: "
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:555
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:38
#, c-format
msgid "shows your account to be clear, please consult a librarian."
-msgstr "trang cá nhân của bạn không có thông tin, hãy liên hệ với thủ thư để được giải quyết."
+msgstr ""
+"trang cá nhân của bạn không có thông tin, hãy liên hệ với thủ thư để được "
+"giải quyết."
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:68
#, c-format
msgid "shows your account to be clear, please contact the library."
-msgstr "trang cá nhân của bạn không hiển thị thông tin, xin vui lòng liên hệ với thư viện."
+msgstr ""
+"trang cá nhân của bạn không hiển thị thông tin, xin vui lòng liên hệ với thư "
+"viện."
#. %1$s: RESERVE.datesent | $KohaDates
#. %2$s: ELSIF ( RESERVE.suspend )
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:402
#, c-format
-msgid "specifies the metadata schema of records to be returned, possible values: "
-msgstr "specifies the metadata schema of records to be returned, possible values: "
+msgid ""
+"specifies the metadata schema of records to be returned, possible values: "
+msgstr ""
+"specifies the metadata schema of records to be returned, possible values: "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:731
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:777
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:704
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:735
#, c-format
-msgid "the ILS identifier for the bibliographic record on which the request is placed"
-msgstr "the ILS identifier for the bibliographic record on which the request is placed"
+msgid ""
+"the ILS identifier for the bibliographic record on which the request is "
+"placed"
+msgstr ""
+"the ILS identifier for the bibliographic record on which the request is "
+"placed"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:702
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:733
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:737
#, c-format
msgid "the ILS identifier for the specific item on which the request is placed"
-msgstr "the ILS identifier for the specific item on which the request is placed"
+msgstr ""
+"the ILS identifier for the specific item on which the request is placed"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:681
#, c-format
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:677
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:764
#, c-format
-msgid "the unique patron identifier in the ILS; the same identifier returned by LookupPatron or AuthenticatePatron"
-msgstr "the unique patron identifier in the ILS; the same identifier returned by LookupPatron or AuthenticatePatron"
+msgid ""
+"the unique patron identifier in the ILS; the same identifier returned by "
+"LookupPatron or AuthenticatePatron"
+msgstr ""
+"the unique patron identifier in the ILS; the same identifier returned by "
+"LookupPatron or AuthenticatePatron"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:24
#, c-format
msgid "there may be a delay in restoring your account if you submit online)"
-msgstr "Nếu bạn cập nhật thông tin trực tuyến, việc khôi phục tài khoản cho bạn có thể mất nhiều thời gian hơn)."
+msgstr ""
+"Nếu bạn cập nhật thông tin trực tuyến, việc khôi phục tài khoản cho bạn có "
+"thể mất nhiều thời gian hơn)."
#. %1$s: END
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:71
#, c-format
msgid "there may be a delay in restoring your account if you submit online)%s."
-msgstr "Việc xử lý thông tin có thể bị chậm nếu bạn cập nhật thông tin liên hệ trực tuyến)%s."
+msgstr ""
+"Việc xử lý thông tin có thể bị chậm nếu bạn cập nhật thông tin liên hệ trực "
+"tuyến)%s."
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:624
#, c-format
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:172
#, c-format
msgid "was not found in the database. Please try again."
-msgstr "không được tìm thấy trong cơ sở dữ liệu. Vui lòng kiểm tra và thực hiện lại."
+msgstr ""
+"không được tìm thấy trong cơ sở dữ liệu. Vui lòng kiểm tra và thực hiện lại."
#. IMG
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:584
#. A
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:156
-msgid "‡[% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value %]"
-msgstr "‡[% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value %]"
+msgid ""
+"‡[% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value %]"
+msgstr ""
+"‡[% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value %]"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslimUtils.xsl:131
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslimUtils.xsl:155
msgstr ""
"Project-Id-Version: zh-Hans-TW-i-opac-t-prog-v-3000000\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-11-21 09:21-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-02-16 13:25-0300\n"
"PO-Revision-Date: 2014-01-17 23:11-0300\n"
"Last-Translator: Anthony <maolins@gmail.com>\n"
"Language-Team: Koha Translation Team <koha-translate@nongnu.org>\n"
msgstr "新增到虚拟书架:"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:27
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
#, c-format
msgid "Add to your cart"
msgstr "新增到您的借出篮"
#. For the first occurrence,
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:90
msgid "Are you sure you want to delete your search history?"
msgstr "确定删除您的寻找记录吗?"
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "Are you sure you want to empty your cart?"
msgstr "确定清空借出篮吗?"
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "Are you sure you want to remove the selected items?"
msgstr "确定删除选择的馆藏吗?"
msgstr "团体着者(其它着者)"
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:203
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:207
msgid ""
"Could not login, perhaps your Persona email does not match your Koha one"
msgstr "不能登录,或许您的电子邮件不合"
msgstr "寻找OverDrive馆藏时错误。"
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "Error! Illegal parameter"
msgstr "错误: 不合法的参数"
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "Error! The add_tag operation failed on"
msgstr "错误!不能执行 add_tag 作业"
msgstr "错误!不能新增空白的评论,请新增内容或取消。"
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "Error! You cannot delete the tag"
msgstr "错误: 您不能删除标签"
msgstr "错误!您的评论是无效的标记语法,没有新增。"
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid ""
"Error! Your tag was entirely markup code. It was NOT added. Please try again "
"with plain text."
msgstr "错误:"
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "Errors: "
msgstr "错误:"
msgstr "从 %s 转转到 %s,从 %s 开始"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:25
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:444
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:503
#, c-format
msgstr "无可用的馆藏:"
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "Items in your cart: "
msgstr "您借出篮内的馆藏:"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:44
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:53
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:60
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:95
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:162
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:170
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:179
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:188
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:99
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:166
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:174
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:183
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:192
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:77
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:85
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:93
msgstr "无款目可显示"
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "No item was added to your cart"
msgstr "无馆藏新增到您的借出篮"
#. For the first occurrence,
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "No item was selected"
msgstr "未选定馆藏"
msgstr "找不到!"
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
#, fuzzy
msgid "No suggestion was selected"
msgstr "未选定馆藏"
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "No tag was specified."
msgstr "未指定标签。"
msgstr "说明:您的评论必须经过馆员审核。"
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "Note: you can only delete your own tags."
msgstr "说明:您祗能删除自己的标签。"
msgstr "说明:您祗能删除自己的标签。 %s 说明:您的标签包括置标语法,已被删除。"
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid ""
"Note: you can only tag an item with a given term once. Check 'My Tags' to "
"see your current tags."
"论,或取消它。"
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid ""
"Note: your tag contained markup code that was removed. The tag was added as "
msgstr "说明:您的标签包括置标语法,已被删除。此标签新增为 "
msgstr "抱歉,文字查看暂时失效"
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "Sorry, tags are not enabled on this system."
msgstr "抱歉,此系统没有引导标签功能。"
#. For the first occurrence,
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "Tags added: "
msgstr "新增标签: "
#. %6$s: branch
#. %7$s: END
#. %8$s: IF ( timeLimitFinite )
-#. %9$s: timeLimitFinite
+#. %9$s: timeLimitFinite |html
#. %10$s: ELSE
#. %11$s: END
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:42
msgstr "订阅将从 %s 开始"
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "The item has been added to your cart"
msgstr "此馆藏已加入您的借出篮"
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "The item has been removed from your cart"
msgstr "此馆藏已从您的借出篮删除"
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "The item is already in your cart"
msgstr "这个馆藏已经在您的借出篮"
msgstr "Ukjent;"
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "Unable to add one or more tags."
msgstr "不能新增标签。"
msgstr "等待"
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "Warning: Cannot be undone. Please confirm once again"
msgstr "报警:不能恢复,请再次确认"
msgstr ""
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "You must be logged in to add tags."
msgstr "您必须登录才能新增标签。"
msgstr "您的借出篮 "
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "Your cart is currently empty"
msgstr "您的借出篮现在是空的"
msgstr "已有!"
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "already in your cart"
msgstr "已经在您的借出篮"
msgstr "馆藏"
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "item(s) added to your cart"
msgstr "馆藏新增到您的借出篮"
msgstr ""
"Project-Id-Version: zh-Hans-TW-i-opac-t-prog-v-3000000\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-11-21 09:23-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-02-16 13:25-0300\n"
"PO-Revision-Date: 2014-05-22 12:05+0000\n"
"Last-Translator: Anthony <mao@lins.fju.edu.tw>\n"
"Language-Team: Koha Translation Team <koha-translate@nongnu.org>\n"
msgstr "新增到虛擬書架:"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:27
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
#, c-format
msgid "Add to your cart"
msgstr "新增到您的借出籃"
#. For the first occurrence,
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:90
msgid "Are you sure you want to delete your search history?"
msgstr "確定刪除您的搜尋記錄嗎?"
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "Are you sure you want to empty your cart?"
msgstr "確定清空借出籃嗎?"
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "Are you sure you want to remove the selected items?"
msgstr "確定刪除選擇的館藏嗎?"
msgstr "團體著者(其他著者)"
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:203
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:207
msgid ""
"Could not login, perhaps your Persona email does not match your Koha one"
msgstr "不能登入,或許您的電子郵件不合"
msgstr "搜尋OverDrive館藏時錯誤。"
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "Error! Illegal parameter"
msgstr "錯誤: 不合法的參數"
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "Error! The add_tag operation failed on"
msgstr "錯誤!不能執行 add_tag 作業"
msgstr "錯誤!不能新增空白的評論,請新增內容或取消。"
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "Error! You cannot delete the tag"
msgstr "錯誤: 您無法刪除標籤"
msgstr "錯誤!您的評論是無效的標記語法,沒有新增。"
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid ""
"Error! Your tag was entirely markup code. It was NOT added. Please try again "
"with plain text."
msgstr "錯誤:"
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "Errors: "
msgstr "錯誤:"
msgstr "從 %s 轉移至 %s,從 %s 開始"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:25
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:444
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:503
#, c-format
msgstr "可用的館藏:"
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "Items in your cart: "
msgstr "您借出籃內的館藏:"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:44
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:53
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:60
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:95
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:162
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:170
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:179
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:188
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:99
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:166
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:174
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:183
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:192
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:77
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:85
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:93
msgstr "無款目可顯示"
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "No item was added to your cart"
msgstr "無館藏新增到您的借出籃"
#. For the first occurrence,
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "No item was selected"
msgstr "未選定館藏"
msgstr "找不到!"
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "No suggestion was selected"
msgstr "未選定建議"
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "No tag was specified."
msgstr "未指定標籤。"
msgstr "說明:您的評論必須經過館員審核。"
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "Note: you can only delete your own tags."
msgstr "說明:您祗能刪除自己的標籤。"
msgstr "說明:您祗能刪除自己的標籤。 %s 說明:您的標籤包括標示語法,已被刪除。"
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid ""
"Note: you can only tag an item with a given term once. Check 'My Tags' to "
"see your current tags."
"論,或取消它。"
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid ""
"Note: your tag contained markup code that was removed. The tag was added as "
msgstr "說明:您的標籤包括標示語法,已被刪除。此標籤新增為 "
msgstr "抱歉,文字檢視暫時失效"
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "Sorry, tags are not enabled on this system."
msgstr "抱歉,此系統沒有啟動標籤功能。"
#. For the first occurrence,
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "Tags added: "
msgstr "新增標籤: "
#. %6$s: branch
#. %7$s: END
#. %8$s: IF ( timeLimitFinite )
-#. %9$s: timeLimitFinite
+#. %9$s: timeLimitFinite |html
#. %10$s: ELSE
#. %11$s: END
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:42
msgstr "訂閱將從 %s 開始"
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "The item has been added to your cart"
msgstr "此館藏已加入您的借出籃"
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "The item has been removed from your cart"
msgstr "此館藏已從您的借出籃移除"
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "The item is already in your cart"
msgstr "這個館藏已經在您的借出籃"
msgstr "Ukjent;"
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "Unable to add one or more tags."
msgstr "不能新增標籤。"
msgstr "等待(%s)"
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "Warning: Cannot be undone. Please confirm once again"
msgstr "警示:不能復原,請再次確認"
msgstr "您可 "
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "You must be logged in to add tags."
msgstr "您必須登入才能新增標籤。"
msgstr "您的借出籃 "
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "Your cart is currently empty"
msgstr "您的借出籃現在是空的"
msgstr "已有!"
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "already in your cart"
msgstr "已經在您的借出籃"
msgstr "館藏"
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "item(s) added to your cart"
msgstr "館藏新增到您的借出籃"