Translation updates for Koha 17.11.13
[koha.git] / misc / translator / po / pt-PT-opac-bootstrap.po
index ffe1aae..6e4109e 100644 (file)
@@ -5,9 +5,9 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Koha 17.11\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-11-19 20:12-0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-10-25 10:09+0000\n"
-"Last-Translator: aplicacoes.dmsi <aplicacoes.dmsi@cm-portimao.pt>\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-16 12:36-0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-11-29 10:35+0000\n"
+"Last-Translator: vfernandes <vfernandes@keep.pt>\n"
 "Language-Team: <>\n"
 "Language: pt\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -15,7 +15,7 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 "X-Generator: Pootle 2.8\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1540462164.811731\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1543487749.265371\n"
 "X-Pootle-Path: /pt/17.11/pt-PT-opac-bootstrap.po\n"
 "X-Pootle-Revision: 1\n"
 
@@ -473,6 +473,16 @@ msgstr "%s (Registo nº %s)"
 msgid "%s (related searches: %s %s %s ). %s "
 msgstr "%s (pesquisas relacionadas: %s %s %s ). %s "
 
+#. %1$s:  SET ctrl_preload = ' controls preload=none' #translatability 
+#. %2$s:  HTML5MediaParent _ ctrl_preload | html 
+#. %3$s:  HTML5MediaSet.child | html 
+#. %4$s:  HTML5MediaSet.srcblock | html 
+#. %5$s:  HTML5MediaSet.typeblock | html 
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:998
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s <%s > <%s src=\"%s\" %s /> "
+msgstr "%s %s por %s %s "
+
 #. %1$s:  IF ( OVERDUE.debarred ) 
 #. %2$s:  ELSIF ( OVERDUE.status ) 
 #. %3$s:  IF ( canrenew ) 
@@ -1266,7 +1276,8 @@ msgstr ""
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:8
 #, c-format
 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sContents of %s%sYour lists%s"
-msgstr "%s%s%sKoha online%s cátalogo &rsaquo; %sConteúdos de %s%sSuas listas%s"
+msgstr ""
+"%s%s%sKoha online%s cátalogo &rsaquo; %sConteúdos de %s%sMinhas listas%s"
 
 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
@@ -1638,7 +1649,7 @@ msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; Atualizações submetidas"
 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
 #. %3$s:  ELSE 
 #. %4$s:  END 
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:4
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:5
 #, c-format
 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your Interlibrary loan requests"
 msgstr ""
@@ -2860,13 +2871,6 @@ msgstr "-- Escolher formato --"
 msgid "-- none -- "
 msgstr "-- nenhum -- "
 
-#. %1$s:  ELSE 
-#. %2$s:  END 
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:61
-#, c-format
-msgid ". %s Please contact a library staff member. %s "
-msgstr ". %s Por favor contacte a biblioteca para mais informações. %s "
-
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:96
 #, c-format
 msgid ". Once you've confirmed the deletion, no one can retrieve the list!"
@@ -3522,7 +3526,7 @@ msgstr ""
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:182
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:14
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:53
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:100
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:101
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:64
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:78
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:252
@@ -3781,8 +3785,8 @@ msgstr "Ver resultados"
 msgid "Browse shelf"
 msgstr "Ver prateleira"
 
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:94
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:118
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:85
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:109
 #, c-format
 msgid "CAS login"
 msgstr "Autenticação CAS"
@@ -3874,7 +3878,7 @@ msgstr "Cota: %s"
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:341
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-checkout.inc:16
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:115
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:194
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:195
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:56
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/enroll.tt:32
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:69
@@ -4179,7 +4183,7 @@ msgstr "Clique aqui se não é %s %s"
 msgid "Click here to login."
 msgstr "Clique para se autenticar."
 
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:143
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:144
 #, c-format
 msgid "Click here to view"
 msgstr "Clique aqui para ver"
@@ -4289,7 +4293,7 @@ msgstr "Coletar itens que você está interessado"
 msgid "Collection"
 msgstr "Coleção"
 
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:147
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:148
 #, c-format
 msgid "Collection library:"
 msgstr "Biblioteca da coleção:"
@@ -4514,8 +4518,8 @@ msgstr "Imagem da capa"
 msgid "Create a new list"
 msgstr "Criar uma nova lista"
 
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:83
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:92
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:84
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:93
 #, c-format
 msgid "Create a new request "
 msgstr "Criar um novo pedido "
@@ -4796,12 +4800,12 @@ msgid "Details for: "
 msgstr "Detalhes para: "
 
 #. %1$s:  request.backend 
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:177
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:178
 #, c-format
 msgid "Details from %s"
 msgstr "Detalhes para %s"
 
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:134
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:135
 #, c-format
 msgid "Details from library"
 msgstr "Detalhes da biblioteca"
@@ -4869,12 +4873,12 @@ msgstr ""
 "Quer receber uma mensagem de correio electrónico quando chegar um novo "
 "fascículo desta assinatura?"
 
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:186
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:178
 #, c-format
 msgid "Don't have a library card?"
 msgstr "Não tem cartão da Biblioteca?"
 
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:184
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:176
 #, c-format
 msgid "Don't have a password yet?"
 msgstr "Ainda não tem uma palavra-passe?"
@@ -5005,7 +5009,7 @@ msgstr "Declaração da edição:"
 msgid "Editions"
 msgstr "Edição"
 
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:199
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:191
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1121
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:41
 #, c-format
@@ -5427,7 +5431,7 @@ msgstr ""
 "utilizadores que querem manter o histórico de leitura."
 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:328
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:177
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:169
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:126
 #, c-format
 msgid "Forgot your password?"
@@ -5618,7 +5622,7 @@ msgstr "Ir para a minha conta"
 msgid "GoToBibliographicRequestPage "
 msgstr "GoToBibliographicRequestPage "
 
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:150
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:141
 #, c-format
 msgid "Google login"
 msgstr "Autenticação Google"
@@ -5774,7 +5778,7 @@ msgstr "Reservas (%s)"
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:27
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:11
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:40
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:18
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:19
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:17
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:11
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:12
@@ -5845,7 +5849,7 @@ msgstr "Biblioteca de inscrição:"
 msgid "How PayPal Works"
 msgstr "Como funciona o PayPal"
 
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:52
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:53
 #, c-format
 msgid "ILL module configuration problem. Contact your administrator."
 msgstr ""
@@ -5997,7 +6001,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Se não inserir uma palavra-passe o sistema irá gerar automaticamente uma."
 
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:143
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:134
 #, c-format
 msgid ""
 "If you do not have a CAS account, but do have a local account, you can still "
@@ -6005,7 +6009,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Se você não tem uma conta CAS, mas tem uma conta local, pode entrar em: "
 
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:156
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:147
 #, c-format
 msgid ""
 "If you do not have a Google account, but do have a local account, you can "
@@ -6013,7 +6017,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Se você não tem uma conta Google, mas tem uma conta local, pode entrar em: "
 
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:95
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:86
 #, c-format
 msgid ""
 "If you do not have a Shibboleth account, but you do have a CAS account, you "
@@ -6021,7 +6025,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Se você não tem uma conta Shibboleth, mas tem uma conta CAS, pode usar CAS."
 
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:98
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:89
 #, c-format
 msgid ""
 "If you do not have a Shibboleth account, but you do have a local login, then "
@@ -6030,7 +6034,7 @@ msgstr ""
 "Se você não tem uma conta Shibboleth, mas tem uma conta local, pode tentar "
 "autenticar-se abaixo."
 
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:187
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:179
 #, c-format
 msgid ""
 "If you don't have a library card, stop by your local library to sign up."
@@ -6038,7 +6042,7 @@ msgstr ""
 "Se não tem cartão da biblioteca, dirija-se à sua biblioteca para se "
 "inscrever."
 
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:185
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:177
 #, c-format
 msgid ""
 "If you don't have a password yet, stop by the circulation desk the next time "
@@ -6047,7 +6051,7 @@ msgstr ""
 "Se ainda não tem palavra-passe, dirija-se ao balcão de atendimento da sua "
 "biblioteca."
 
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:130
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:121
 #, c-format
 msgid ""
 "If you have a CAS account, please choose against which one you would like to "
@@ -6056,12 +6060,12 @@ msgstr ""
 "Se tem uma conta CAS, por favor escolha um dos sistema no qual deseja se "
 "autenticar:"
 
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:126
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:117
 #, c-format
 msgid "If you have a CAS account, please click here to log in."
 msgstr "Se você tem uma conta CAS, clique aqui para se autenticar."
 
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:83
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:74
 #, c-format
 msgid "If you have a CAS account, you may use that below."
 msgstr "Se você tem uma conta CAS, pode usar abaixo."
@@ -6071,18 +6075,18 @@ msgstr "Se você tem uma conta CAS, pode usar abaixo."
 msgid "If you have a Shibboleth account, please "
 msgstr "Se você tem uma conta Shibboleth, por favor "
 
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:91
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:82
 #, c-format
 msgid "If you have a Shibboleth account, please click here to log in."
 msgstr ""
 "Se você tem uma conta Shibboleth, por favor clique aqui para se autenticar."
 
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:86
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:77
 #, c-format
 msgid "If you have a local account, you may use that below."
 msgstr "Se tem uma conta local pode tentar usar abaixo."
 
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:153
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:144
 #, c-format
 msgid "If you want to, you can try to "
 msgstr "Se desejar, pode tentar "
@@ -6169,9 +6173,9 @@ msgstr "Professores:"
 msgid "Interlibrary loan request"
 msgstr "Pedido de empréstimo inter-bibliotecas"
 
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:24
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:31
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:77
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:25
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:32
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:78
 #, c-format
 msgid "Interlibrary loan requests"
 msgstr "Pedidos de empréstimo inter-bibliotecas"
@@ -6429,13 +6433,13 @@ msgid "Last location"
 msgstr "Última localização"
 
 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:106
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:107
 #, c-format
 msgid "Last updated"
 msgstr "Última atualização"
 
 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:163
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:164
 #, c-format
 msgid "Last updated:"
 msgstr "Última actualização:"
@@ -6646,8 +6650,8 @@ msgstr "Em carregamento... "
 msgid "Local Login"
 msgstr "Iniciar sessão"
 
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:97
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:142
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:88
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:133
 #, c-format
 msgid "Local login"
 msgstr "Iniciar sessão"
@@ -6680,7 +6684,7 @@ msgstr "Localizações"
 #. INPUT type=submit
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:340
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:18
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:174
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:165
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:120
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:86
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:651
@@ -6728,7 +6732,7 @@ msgstr "Entre na sua conta"
 msgid "Log in to your account:"
 msgstr "Entre na sua conta:"
 
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:155
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:146
 #, c-format
 msgid "Log in with Google"
 msgstr "Autenticar com a conta Google"
@@ -6744,12 +6748,12 @@ msgstr "Sair"
 msgid "Log out and try again with a different user."
 msgstr "Sair e tentar novamente com um utilizador diferente."
 
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:197
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:189
 #, c-format
 msgid "Logging on to the catalog has not been enabled by the library."
 msgstr "A autenticação no catálogo não foi activada para esta biblioteca."
 
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:169
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:160
 #, c-format
 msgid "Login"
 msgstr "Entrar"
@@ -7036,8 +7040,8 @@ msgstr ""
 msgid "New"
 msgstr "Novo"
 
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:26
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:56
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:27
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:57
 #, c-format
 msgid "New Interlibrary loan request"
 msgstr "Novo pedido de empréstimo inter-bibliotecas"
@@ -7102,7 +7106,7 @@ msgstr "Notícias da %s%s%sbiblioteca%s"
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:70
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:70
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:71
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1081
 #, c-format
@@ -7505,14 +7509,14 @@ msgid "Notes/Comments"
 msgstr "Notas/comentários"
 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:44
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:167
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:168
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:99
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:78
 #, c-format
 msgid "Notes:"
 msgstr "Notas:"
 
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:140
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:131
 #, c-format
 msgid "Nothing"
 msgstr "Nada"
@@ -7775,7 +7779,7 @@ msgstr "Páginas:"
 msgid "Parameters"
 msgstr "Parâmetros"
 
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:171
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:162
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:808
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:818
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:829
@@ -7989,7 +7993,7 @@ msgstr ""
 msgid "Please choose a download format"
 msgstr "Por favor escolha um formato para download"
 
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:110
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:101
 #, c-format
 msgid "Please choose against which one you would like to authenticate: "
 msgstr "Por favor escolha em qual se deseja autenticar: "
@@ -7999,7 +8003,7 @@ msgstr "Por favor escolha em qual se deseja autenticar: "
 msgid "Please choose your privacy rule:"
 msgstr "Por favor escolha a regra de privacidade:"
 
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:106
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:97
 #, c-format
 msgid "Please click here to log in."
 msgstr "Clique para se autenticar."
@@ -8119,7 +8123,7 @@ msgstr ""
 "registada na biblioteca independentemente da opção de privacidade que "
 "escolher."
 
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:152
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:143
 #, c-format
 msgid ""
 "Please note that the Google login will only work if you are using the e-mail "
@@ -8355,7 +8359,7 @@ msgstr "A processar..."
 msgid "Programmed texts"
 msgstr "Textos programados"
 
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:61
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:62
 #, c-format
 msgid "Provider:"
 msgstr "Fornecedor:"
@@ -8705,18 +8709,18 @@ msgstr "Reportar problemas e endereços quebrados"
 msgid "Request article"
 msgstr "Pedido de artigo"
 
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:190
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:191
 #, c-format
 msgid "Request cancellation"
 msgstr "Cancelar pedido"
 
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:12
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:105
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:13
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:106
 #, c-format
 msgid "Request placed"
 msgstr "Pedido efetuado"
 
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:159
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:160
 #, c-format
 msgid "Request placed:"
 msgstr "Pedido efetuado:"
@@ -8726,32 +8730,32 @@ msgstr "Pedido efetuado:"
 msgid "Request specific item type:"
 msgstr "Requisitar tipo de documento específico:"
 
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:103
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:104
 #, c-format
 msgid "Request type"
 msgstr "Tipo de pedido"
 
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:155
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:156
 #, c-format
 msgid "Request type:"
 msgstr "Tipo de pedido"
 
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:10
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:11
 #, c-format
 msgid "Request updated"
 msgstr "Pedido atualizado"
 
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:102
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:103
 #, c-format
 msgid "Requested from"
 msgstr "Pedido de"
 
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:137
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:138
 #, c-format
 msgid "Requested from:"
 msgstr "Pedido de:"
 
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:142
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:143
 #, c-format
 msgid "Requested item:"
 msgstr "Item pedido:"
@@ -9026,7 +9030,7 @@ msgstr "Adicionar a uma lista"
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:23
 #, c-format
 msgid "Save to your lists"
-msgstr "Gravar nas suas listas"
+msgstr "Gravar nas minhas listas"
 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:799
 #, c-format
@@ -9431,7 +9435,7 @@ msgid "Shelving location"
 msgstr "Localização"
 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:317
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:90
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:81
 #, c-format
 msgid "Shibboleth Login"
 msgstr "Autenticação Shibboleth"
@@ -9602,7 +9606,7 @@ msgstr "Pedimos desculpa, a vista simples está temporariamente indisponível"
 msgid "Sorry, tags are not enabled on this system."
 msgstr "Desculpe, as etiquetas não estão activadas neste sistema."
 
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:81
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:72
 #, c-format
 msgid ""
 "Sorry, the CAS login also failed. If you have a local login you may use that "
@@ -9611,7 +9615,7 @@ msgstr ""
 "Desculpe, a autenticação CAS também falhou. Se tem uma conta local pode "
 "tentar usar abaixo."
 
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:122
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:113
 #, c-format
 msgid "Sorry, the CAS login failed."
 msgstr "Desculpe, a autenticação CAS falhou."
@@ -9653,12 +9657,12 @@ msgstr "Desculpe, é demasiado jovem para reservar este material."
 msgid "Sorry, you cannot place more than %s holds. "
 msgstr "Desculpe, não pode fazer mais do que %s reservas. "
 
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:151
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:142
 #, c-format
 msgid "Sorry, your Google login failed. "
 msgstr "Desculpe, a autenticação Google falhou. "
 
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:77
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:68
 #, c-format
 msgid ""
 "Sorry, your Shibboleth identity does not match a valid library identity."
@@ -9732,7 +9736,7 @@ msgid "Statistics"
 msgstr "Estatísticas"
 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:59
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:104
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:105
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:80
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:605
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:807
@@ -9743,7 +9747,7 @@ msgstr "Estatísticas"
 msgid "Status"
 msgstr "Estado"
 
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:151
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:152
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:673
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:231
 #, c-format
@@ -9848,7 +9852,7 @@ msgid "Submit changes"
 msgstr "Enviar alterações"
 
 #. INPUT type=submit
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:192
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:193
 msgid "Submit modifications"
 msgstr "Submeter alterações"
 
@@ -10509,12 +10513,6 @@ msgstr ""
 "Esta &quot;nuvem&quot; mostra os tópicos mais usados no nosso catálogo. "
 "Clique num tópico abaixo para ver documentos relacionados."
 
-#. %1$s:  IF Koha.Preference('OpacResetPassword') 
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:58
-#, c-format
-msgid "This account has been locked! %s "
-msgstr "A sua conta está suspensa! %s "
-
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:45
 #, c-format
 msgid ""
@@ -10649,7 +10647,7 @@ msgstr "Tempo expirado à espera da confirmação de impressão"
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:177
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:60
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:52
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:101
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:102
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:53
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:53
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:77
@@ -10726,7 +10724,7 @@ msgstr ""
 msgid "To report this error, please contact the Koha Administrator. "
 msgstr "Para reportar este erro, por favor contacte o administrador do Koha. "
 
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:199
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:191
 #, c-format
 msgid "To report this error, you can email the Koha Administrator."
 msgstr "Para relatar esse erro, pode enviar email ao administrador do Koha."
@@ -10921,7 +10919,7 @@ msgstr "Atualizar"
 msgid "Updates to your record"
 msgstr "Actualizações ao seu registo"
 
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:200
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:192
 #, c-format
 msgid "Use top menu bar to navigate to another part of Koha."
 msgstr "Use a barra de menu superior para navegar para outra parte do Koha."
@@ -10987,7 +10985,7 @@ msgstr "Valor já em uso (%s)"
 msgid "Verification:"
 msgstr "Verificação:"
 
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:122
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:123
 #, c-format
 msgid "View"
 msgstr "Ver"
@@ -10998,8 +10996,8 @@ msgstr "Ver"
 msgid "View All"
 msgstr "Ver todos"
 
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:28
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:129
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:29
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:130
 #, c-format
 msgid "View Interlibrary loan request"
 msgstr "Ver pedido de empréstimo inter-bibliotecas"
@@ -11358,15 +11356,16 @@ msgstr "Não tem permissão adequada para atualizar esta lista."
 msgid "You do not have permission to view this list."
 msgstr "Não tem permissão adequada para ver esta lista."
 
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:69
+#. %1$s:  IF Koha.Preference('FailedLoginAttempts') 
+#. %2$s:  END 
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:60
 #, c-format
 msgid ""
-"You entered an incorrect username or password. Please try again! And "
-"remember, passwords are case sensitive."
+"You entered an incorrect username or password. Please try again! But note "
+"that passwords are case sensitive%s and that your account will be locked out "
+"after a fixed number of failed login attempts%s. Please contact a library "
+"staff member if you continue to have problems."
 msgstr ""
-"Introduziu um nome de utilizador ou palavra-passe incorrectos. Por favor "
-"tente de novo! Lembre-se que o nome de utilizador e a palavra-passe são "
-"sensíveis a maiúsculas e minúsculas."
 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:50
 #, c-format
@@ -11461,7 +11460,7 @@ msgstr ""
 "Usou uma ligação externa para um registo do catálogo que já não está "
 "disponível."
 
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:190
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:182
 #, c-format
 msgid "You may register here."
 msgstr "Pode-se registar aqui."
@@ -11496,11 +11495,6 @@ msgstr ""
 "Deve-se autenticar para subscrever as notificações por email dos novos "
 "números"
 
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:61
-#, c-format
-msgid "You must reset your password"
-msgstr "Deve recuperar a sua palavra-passe"
-
 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (estava "Tem de seleccionar activando uma unidade!")
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:91
 #, c-format
@@ -11725,12 +11719,12 @@ msgstr "A sua lista : %s "
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:631
 #, c-format
 msgid "Your lists"
-msgstr "Suas listas"
+msgstr "Minhas listas"
 
 #. SCRIPT
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:597
 msgid "Your lists:"
-msgstr "Suas listas:"
+msgstr "Minhas listas:"
 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:83
 #, c-format
@@ -11906,7 +11900,7 @@ msgstr "[% LibraryName |html %] Procurar no Feed RSS"
 msgid "[% limit or"
 msgstr "[% limit or"
 
-#. %1$s:  HTML5MediaParent 
+#. %1$s:  HTML5MediaParent | html 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1002
 #, c-format
 msgid "[%s tag not supported by your browser.]"
@@ -12277,7 +12271,7 @@ msgstr "lista de identificadores bibliográficos ou de itens"
 msgid "list of system record identifiers"
 msgstr "lista de identificadores de registo do sistema"
 
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:153
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:144
 #, c-format
 msgid "log in using a different account"
 msgstr "autenticar com uma conta diferente"
@@ -12739,7 +12733,7 @@ msgstr "os seus pedidos de empréstimos inter-bibliotecas"
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:96
 #, c-format
 msgid "your lists"
-msgstr "as suas listas"
+msgstr "as minhas listas"
 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:86
 #, c-format