msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Koha 17.11\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-11-19 20:12-0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-10-25 10:09+0000\n"
-"Last-Translator: aplicacoes.dmsi <aplicacoes.dmsi@cm-portimao.pt>\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-16 12:36-0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-11-29 10:35+0000\n"
+"Last-Translator: vfernandes <vfernandes@keep.pt>\n"
"Language-Team: <>\n"
"Language: pt\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1540462164.811731\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1543487749.265371\n"
"X-Pootle-Path: /pt/17.11/pt-PT-opac-bootstrap.po\n"
"X-Pootle-Revision: 1\n"
msgid "%s (related searches: %s %s %s ). %s "
msgstr "%s (pesquisas relacionadas: %s %s %s ). %s "
+#. %1$s: SET ctrl_preload = ' controls preload=none' #translatability
+#. %2$s: HTML5MediaParent _ ctrl_preload | html
+#. %3$s: HTML5MediaSet.child | html
+#. %4$s: HTML5MediaSet.srcblock | html
+#. %5$s: HTML5MediaSet.typeblock | html
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:998
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s <%s > <%s src=\"%s\" %s /> "
+msgstr "%s %s por %s %s "
+
#. %1$s: IF ( OVERDUE.debarred )
#. %2$s: ELSIF ( OVERDUE.status )
#. %3$s: IF ( canrenew )
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:8
#, c-format
msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › %sContents of %s%sYour lists%s"
-msgstr "%s%s%sKoha online%s cátalogo › %sConteúdos de %s%sSuas listas%s"
+msgstr ""
+"%s%s%sKoha online%s cátalogo › %sConteúdos de %s%sMinhas listas%s"
#. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
#. %2$s: LibraryNameTitle
#. %2$s: LibraryNameTitle
#. %3$s: ELSE
#. %4$s: END
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:4
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:5
#, c-format
msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Your Interlibrary loan requests"
msgstr ""
msgid "-- none -- "
msgstr "-- nenhum -- "
-#. %1$s: ELSE
-#. %2$s: END
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:61
-#, c-format
-msgid ". %s Please contact a library staff member. %s "
-msgstr ". %s Por favor contacte a biblioteca para mais informações. %s "
-
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:96
#, c-format
msgid ". Once you've confirmed the deletion, no one can retrieve the list!"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:182
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:14
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:53
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:100
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:101
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:64
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:78
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:252
msgid "Browse shelf"
msgstr "Ver prateleira"
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:94
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:118
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:85
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:109
#, c-format
msgid "CAS login"
msgstr "Autenticação CAS"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:341
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-checkout.inc:16
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:115
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:194
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:195
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:56
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/enroll.tt:32
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:69
msgid "Click here to login."
msgstr "Clique para se autenticar."
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:143
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:144
#, c-format
msgid "Click here to view"
msgstr "Clique aqui para ver"
msgid "Collection"
msgstr "Coleção"
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:147
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:148
#, c-format
msgid "Collection library:"
msgstr "Biblioteca da coleção:"
msgid "Create a new list"
msgstr "Criar uma nova lista"
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:83
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:92
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:84
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:93
#, c-format
msgid "Create a new request "
msgstr "Criar um novo pedido "
msgstr "Detalhes para: "
#. %1$s: request.backend
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:177
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:178
#, c-format
msgid "Details from %s"
msgstr "Detalhes para %s"
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:134
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:135
#, c-format
msgid "Details from library"
msgstr "Detalhes da biblioteca"
"Quer receber uma mensagem de correio electrónico quando chegar um novo "
"fascículo desta assinatura?"
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:186
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:178
#, c-format
msgid "Don't have a library card?"
msgstr "Não tem cartão da Biblioteca?"
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:184
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:176
#, c-format
msgid "Don't have a password yet?"
msgstr "Ainda não tem uma palavra-passe?"
msgid "Editions"
msgstr "Edição"
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:199
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:191
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1121
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:41
#, c-format
"utilizadores que querem manter o histórico de leitura."
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:328
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:177
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:169
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:126
#, c-format
msgid "Forgot your password?"
msgid "GoToBibliographicRequestPage "
msgstr "GoToBibliographicRequestPage "
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:150
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:141
#, c-format
msgid "Google login"
msgstr "Autenticação Google"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:27
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:11
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:40
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:18
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:19
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:17
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:11
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:12
msgid "How PayPal Works"
msgstr "Como funciona o PayPal"
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:52
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:53
#, c-format
msgid "ILL module configuration problem. Contact your administrator."
msgstr ""
msgstr ""
"Se não inserir uma palavra-passe o sistema irá gerar automaticamente uma."
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:143
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:134
#, c-format
msgid ""
"If you do not have a CAS account, but do have a local account, you can still "
msgstr ""
"Se você não tem uma conta CAS, mas tem uma conta local, pode entrar em: "
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:156
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:147
#, c-format
msgid ""
"If you do not have a Google account, but do have a local account, you can "
msgstr ""
"Se você não tem uma conta Google, mas tem uma conta local, pode entrar em: "
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:95
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:86
#, c-format
msgid ""
"If you do not have a Shibboleth account, but you do have a CAS account, you "
msgstr ""
"Se você não tem uma conta Shibboleth, mas tem uma conta CAS, pode usar CAS."
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:98
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:89
#, c-format
msgid ""
"If you do not have a Shibboleth account, but you do have a local login, then "
"Se você não tem uma conta Shibboleth, mas tem uma conta local, pode tentar "
"autenticar-se abaixo."
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:187
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:179
#, c-format
msgid ""
"If you don't have a library card, stop by your local library to sign up."
"Se não tem cartão da biblioteca, dirija-se à sua biblioteca para se "
"inscrever."
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:185
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:177
#, c-format
msgid ""
"If you don't have a password yet, stop by the circulation desk the next time "
"Se ainda não tem palavra-passe, dirija-se ao balcão de atendimento da sua "
"biblioteca."
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:130
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:121
#, c-format
msgid ""
"If you have a CAS account, please choose against which one you would like to "
"Se tem uma conta CAS, por favor escolha um dos sistema no qual deseja se "
"autenticar:"
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:126
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:117
#, c-format
msgid "If you have a CAS account, please click here to log in."
msgstr "Se você tem uma conta CAS, clique aqui para se autenticar."
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:83
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:74
#, c-format
msgid "If you have a CAS account, you may use that below."
msgstr "Se você tem uma conta CAS, pode usar abaixo."
msgid "If you have a Shibboleth account, please "
msgstr "Se você tem uma conta Shibboleth, por favor "
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:91
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:82
#, c-format
msgid "If you have a Shibboleth account, please click here to log in."
msgstr ""
"Se você tem uma conta Shibboleth, por favor clique aqui para se autenticar."
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:86
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:77
#, c-format
msgid "If you have a local account, you may use that below."
msgstr "Se tem uma conta local pode tentar usar abaixo."
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:153
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:144
#, c-format
msgid "If you want to, you can try to "
msgstr "Se desejar, pode tentar "
msgid "Interlibrary loan request"
msgstr "Pedido de empréstimo inter-bibliotecas"
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:24
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:31
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:77
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:25
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:32
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:78
#, c-format
msgid "Interlibrary loan requests"
msgstr "Pedidos de empréstimo inter-bibliotecas"
msgstr "Última localização"
# Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:106
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:107
#, c-format
msgid "Last updated"
msgstr "Última atualização"
# Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:163
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:164
#, c-format
msgid "Last updated:"
msgstr "Última actualização:"
msgid "Local Login"
msgstr "Iniciar sessão"
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:97
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:142
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:88
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:133
#, c-format
msgid "Local login"
msgstr "Iniciar sessão"
#. INPUT type=submit
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:340
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:18
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:174
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:165
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:120
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:86
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:651
msgid "Log in to your account:"
msgstr "Entre na sua conta:"
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:155
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:146
#, c-format
msgid "Log in with Google"
msgstr "Autenticar com a conta Google"
msgid "Log out and try again with a different user."
msgstr "Sair e tentar novamente com um utilizador diferente."
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:197
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:189
#, c-format
msgid "Logging on to the catalog has not been enabled by the library."
msgstr "A autenticação no catálogo não foi activada para esta biblioteca."
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:169
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:160
#, c-format
msgid "Login"
msgstr "Entrar"
msgid "New"
msgstr "Novo"
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:26
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:56
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:27
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:57
#, c-format
msgid "New Interlibrary loan request"
msgstr "Novo pedido de empréstimo inter-bibliotecas"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:70
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:70
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:71
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1081
#, c-format
msgstr "Notas/comentários"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:44
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:167
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:168
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:99
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:78
#, c-format
msgid "Notes:"
msgstr "Notas:"
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:140
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:131
#, c-format
msgid "Nothing"
msgstr "Nada"
msgid "Parameters"
msgstr "Parâmetros"
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:171
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:162
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:808
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:818
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:829
msgid "Please choose a download format"
msgstr "Por favor escolha um formato para download"
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:110
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:101
#, c-format
msgid "Please choose against which one you would like to authenticate: "
msgstr "Por favor escolha em qual se deseja autenticar: "
msgid "Please choose your privacy rule:"
msgstr "Por favor escolha a regra de privacidade:"
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:106
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:97
#, c-format
msgid "Please click here to log in."
msgstr "Clique para se autenticar."
"registada na biblioteca independentemente da opção de privacidade que "
"escolher."
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:152
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:143
#, c-format
msgid ""
"Please note that the Google login will only work if you are using the e-mail "
msgid "Programmed texts"
msgstr "Textos programados"
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:61
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:62
#, c-format
msgid "Provider:"
msgstr "Fornecedor:"
msgid "Request article"
msgstr "Pedido de artigo"
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:190
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:191
#, c-format
msgid "Request cancellation"
msgstr "Cancelar pedido"
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:12
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:105
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:13
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:106
#, c-format
msgid "Request placed"
msgstr "Pedido efetuado"
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:159
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:160
#, c-format
msgid "Request placed:"
msgstr "Pedido efetuado:"
msgid "Request specific item type:"
msgstr "Requisitar tipo de documento específico:"
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:103
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:104
#, c-format
msgid "Request type"
msgstr "Tipo de pedido"
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:155
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:156
#, c-format
msgid "Request type:"
msgstr "Tipo de pedido"
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:10
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:11
#, c-format
msgid "Request updated"
msgstr "Pedido atualizado"
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:102
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:103
#, c-format
msgid "Requested from"
msgstr "Pedido de"
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:137
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:138
#, c-format
msgid "Requested from:"
msgstr "Pedido de:"
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:142
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:143
#, c-format
msgid "Requested item:"
msgstr "Item pedido:"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:23
#, c-format
msgid "Save to your lists"
-msgstr "Gravar nas suas listas"
+msgstr "Gravar nas minhas listas"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:799
#, c-format
msgstr "Localização"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:317
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:90
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:81
#, c-format
msgid "Shibboleth Login"
msgstr "Autenticação Shibboleth"
msgid "Sorry, tags are not enabled on this system."
msgstr "Desculpe, as etiquetas não estão activadas neste sistema."
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:81
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:72
#, c-format
msgid ""
"Sorry, the CAS login also failed. If you have a local login you may use that "
"Desculpe, a autenticação CAS também falhou. Se tem uma conta local pode "
"tentar usar abaixo."
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:122
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:113
#, c-format
msgid "Sorry, the CAS login failed."
msgstr "Desculpe, a autenticação CAS falhou."
msgid "Sorry, you cannot place more than %s holds. "
msgstr "Desculpe, não pode fazer mais do que %s reservas. "
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:151
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:142
#, c-format
msgid "Sorry, your Google login failed. "
msgstr "Desculpe, a autenticação Google falhou. "
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:77
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:68
#, c-format
msgid ""
"Sorry, your Shibboleth identity does not match a valid library identity."
msgstr "Estatísticas"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:59
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:104
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:105
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:80
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:605
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:807
msgid "Status"
msgstr "Estado"
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:151
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:152
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:673
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:231
#, c-format
msgstr "Enviar alterações"
#. INPUT type=submit
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:192
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:193
msgid "Submit modifications"
msgstr "Submeter alterações"
"Esta "nuvem" mostra os tópicos mais usados no nosso catálogo. "
"Clique num tópico abaixo para ver documentos relacionados."
-#. %1$s: IF Koha.Preference('OpacResetPassword')
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:58
-#, c-format
-msgid "This account has been locked! %s "
-msgstr "A sua conta está suspensa! %s "
-
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:45
#, c-format
msgid ""
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:177
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:60
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:52
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:101
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:102
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:53
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:53
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:77
msgid "To report this error, please contact the Koha Administrator. "
msgstr "Para reportar este erro, por favor contacte o administrador do Koha. "
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:199
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:191
#, c-format
msgid "To report this error, you can email the Koha Administrator."
msgstr "Para relatar esse erro, pode enviar email ao administrador do Koha."
msgid "Updates to your record"
msgstr "Actualizações ao seu registo"
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:200
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:192
#, c-format
msgid "Use top menu bar to navigate to another part of Koha."
msgstr "Use a barra de menu superior para navegar para outra parte do Koha."
msgid "Verification:"
msgstr "Verificação:"
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:122
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:123
#, c-format
msgid "View"
msgstr "Ver"
msgid "View All"
msgstr "Ver todos"
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:28
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:129
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:29
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:130
#, c-format
msgid "View Interlibrary loan request"
msgstr "Ver pedido de empréstimo inter-bibliotecas"
msgid "You do not have permission to view this list."
msgstr "Não tem permissão adequada para ver esta lista."
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:69
+#. %1$s: IF Koha.Preference('FailedLoginAttempts')
+#. %2$s: END
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:60
#, c-format
msgid ""
-"You entered an incorrect username or password. Please try again! And "
-"remember, passwords are case sensitive."
+"You entered an incorrect username or password. Please try again! But note "
+"that passwords are case sensitive%s and that your account will be locked out "
+"after a fixed number of failed login attempts%s. Please contact a library "
+"staff member if you continue to have problems."
msgstr ""
-"Introduziu um nome de utilizador ou palavra-passe incorrectos. Por favor "
-"tente de novo! Lembre-se que o nome de utilizador e a palavra-passe são "
-"sensíveis a maiúsculas e minúsculas."
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:50
#, c-format
"Usou uma ligação externa para um registo do catálogo que já não está "
"disponível."
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:190
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:182
#, c-format
msgid "You may register here."
msgstr "Pode-se registar aqui."
"Deve-se autenticar para subscrever as notificações por email dos novos "
"números"
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:61
-#, c-format
-msgid "You must reset your password"
-msgstr "Deve recuperar a sua palavra-passe"
-
# Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (estava "Tem de seleccionar activando uma unidade!")
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:91
#, c-format
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:631
#, c-format
msgid "Your lists"
-msgstr "Suas listas"
+msgstr "Minhas listas"
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:597
msgid "Your lists:"
-msgstr "Suas listas:"
+msgstr "Minhas listas:"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:83
#, c-format
msgid "[% limit or"
msgstr "[% limit or"
-#. %1$s: HTML5MediaParent
+#. %1$s: HTML5MediaParent | html
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1002
#, c-format
msgid "[%s tag not supported by your browser.]"
msgid "list of system record identifiers"
msgstr "lista de identificadores de registo do sistema"
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:153
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:144
#, c-format
msgid "log in using a different account"
msgstr "autenticar com uma conta diferente"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:96
#, c-format
msgid "your lists"
-msgstr "as suas listas"
+msgstr "as minhas listas"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:86
#, c-format