Translation updates for Koha 17.11.13
[koha.git] / misc / translator / po / nl-NL-opac-bootstrap.po
index 874d2bb..e4f5ba3 100644 (file)
@@ -6,17 +6,19 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Koha 17.11\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-11-19 20:09-0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-07-21 10:52+1300\n"
-"Last-Translator: folcklord <folcklord@writeme.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-16 12:28-0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-12-20 10:16+0000\n"
+"Last-Translator: vwooldrik <v.g.j.lutjewooldrik@saxion.nl>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
 "Language: nl_NL\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Pootle 2.0.3\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Pootle 2.8\n"
 "X-Pootle-Path: /nl_NL/17.11/nl-NL-opac-bootstrap.po\n"
 "X-Pootle-Revision: 1\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1545300993.465610\n"
 
 #. %1$s:  END 
 #. %2$s:  END 
@@ -66,27 +68,27 @@ msgstr "%s %s %s %s %s Geen titel %s %s , %s %s"
 msgid ""
 "%s %s %s %s , %s %s %s (%s) %s.%s,%s %s %s %s This record has no items. %s "
 msgstr ""
-"%s %s %s %s , %s %s %s (%s) %s.%s,%s %s %s %s Dit record heeft geen items. "
-"%s "
+"%s %s %s %s , %s %s %s (%s) %s.%s,%s %s %s %s Dit record heeft geen items. %"
+"s "
 
 #. %1$s:  END 
 #. %2$s:  ELSE 
 #. %3$s:  IF ( RESERVE.is_in_transit ) 
 #. %4$s:  SET transfer = RESERVE.item.get_transfer 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:689
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s %s %s %s Item in transit from "
-msgstr "%s %s %s Item op transport van "
+msgstr "%s %s %s %s Item is onderweg van "
 
 #. %1$s:  END 
 #. %2$s:  IF ( subscription_LOO.letter ) 
 #. %3$s:  IF ( loggedinusername ) 
 #. %4$s:  IF ( subscription_LOO.hasalert ) 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:135
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s %s %s %s You have subscribed to email notification on new issues "
 msgstr ""
-"%s %s %s U heeft zich geabonneerd op e-mailnotificatie bij nieuwe "
+"%s %s %s %s U heeft zich geabonneerd op e-mailnotificatie bij nieuwe "
 "afleveringen "
 
 #. %1$s: # First line will be summary, second line will be description. Avoid indenting. Var newline added to avoid translating problems. -
@@ -108,6 +110,9 @@ msgid ""
 "%s %s %s %s is overdue %sYour copy of %s (barcode %s) is overdue %s %s is "
 "due %sYour copy of %s (barcode %s) is due back at the library today %s "
 msgstr ""
+"%s %s %s %s is te laat %sUw exemplaar van of %s (barcode %s) is te laat %s "
+"%s dient ingeleverd te worden %sUw exemplaar van %s (barcode %s) dient "
+"vandaag terug te zijn in de bibliotheek %s "
 
 #. %1$s:  IF ( RESERVE.is_waiting ) 
 #. %2$s:  IF ( RESERVE.is_at_destination ) 
@@ -134,9 +139,9 @@ msgstr "%s %s %s Koha online %s "
 #. %6$s:  RestrictedPageTitle 
 #. %7$s:  END 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-restrictedpage.tt:4
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s %s %s Koha online %s catalog %s &rsaquo; %s %s "
-msgstr "%s %s %s%s%s%sKoha online%s catalogus &rsaquo; Ingang %s %s %s%s "
+msgstr "%s %s %s Koha online %s catalogus %s &rsaquo; %s %s "
 
 #. %1$s:  END 
 #. %2$s:  END # / FOREACH ERROR 
@@ -168,7 +173,7 @@ msgstr "%s %s %s%s%sGeen titel%s %s %s%s "
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:136
 #, c-format
 msgid "%s %s (not approved) %s "
-msgstr ""
+msgstr "%s %s (niet goedgekeurd) %s "
 
 #. For the first occurrence,
 #. %1$s:  END 
@@ -177,14 +182,14 @@ msgstr ""
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:121
 #, c-format
 msgid "%s %s End date: "
-msgstr ""
+msgstr "%s %s Einddatum: "
 
 #. %1$s:  END 
 #. %2$s:  ELSE 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:686
 #, c-format
 msgid "%s %s Item in transit to "
-msgstr "%s %s Item in transport naar "
+msgstr "%s %s Item onderweg naar "
 
 #. %1$s:  END 
 #. %2$s:  ELSE 
@@ -212,6 +217,9 @@ msgid ""
 "RSS feed for %s and system-wide library news. %s RSS feed for system-wide "
 "library news. %s %s "
 msgstr ""
+"%s %s RSS feed voor %s bibliotheeknieuws. %s RSS feed voor "
+"bibliotheeknieuws. %s %s %s RSS feed voor %s en systeem-breed "
+"bibliotheeknieuws. %s RSS feed voor systeem-breed bibliotheeknieuws. %s %s "
 
 #. %1$s: - SWITCH index -
 #. %2$s: - CASE 'su-na' -
@@ -244,19 +252,24 @@ msgid ""
 "been added. A suggestion with this title already exists. %s Your suggestion "
 "has been submitted. %s %s %s "
 msgstr ""
+"%s %s De suggestie is niet toegevoegd. U heeft uw limiet bereikt voor "
+"suggesties die u op dit moment kunt doen (%s). Als de bibliotheek deze "
+"suggesties verwerkt heeft kunt u nieuwe indienen. %s De suggestie is niet "
+"toegevoegd. Een suggestie met deze titel bestaat reeds. %s Uw suggestie is "
+"ingediend. %s %s %s "
 
 #. %1$s:  END 
 #. %2$s:  ELSE 
 #. %3$s:  END 
 #. %4$s:  END 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:146
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "%s %s You must log in if you want to subscribe to email notification on new "
 "issues %s %s "
 msgstr ""
-"%s %s %s U heeft zich geabonneerd op e-mailnotificatie bij nieuwe "
-"afleveringen "
+"%s %s U moet inloggen als u zich wilt abonneren op e-mailnotificatie bij "
+"nieuwe afleveringen %s %s "
 
 #. %1$s:  END # / IF GROUP_RESULT.BiblioDefaultViewmarc 
 #. %2$s:  IF ( GROUP_RESULT.author ) 
@@ -270,9 +283,9 @@ msgstr "%s %s door "
 #. %3$s:  i.author | html 
 #. %4$s:  END 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:12
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s %s by %s %s "
-msgstr "%s, by %s%s "
+msgstr "%s %s door %s%s "
 
 #. %1$s:  ELSE 
 #. %2$s:  IF ( review.borrowernumber && ShowReviewer != "none" ) 
@@ -350,14 +363,13 @@ msgstr ""
 #. %10$s:  CASE 'isbd' 
 #. %11$s:  END 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:54
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "%s %sBIBTEX %sEndNote %sMARCXML %sMARC (non-Unicode/MARC-8) %sMARC (Unicode/"
 "UTF-8) %sMARC (Unicode/UTF-8, Standard) %sMODS (XML) %sRIS %sISBD %s "
 msgstr ""
-"%s %sBIBTEX %sDublin Core (XML) %sEndNote %sMARCXML %sMARC (niet-Unicode/"
-"MARC-8) %sMARC (Unicode/UTF-8) %sMARC (Unicode/UTF-8, Standard) %sMODS (XML) "
-"%sRIS %s "
+"%s %sBIBTEX %sEndNote %sMARCXML %sMARC (non-Unicode/MARC-8) %sMARC (Unicode/"
+"UTF-8) %sMARC (Unicode/UTF-8, Standard) %sMODS (XML) %sRIS %sISBD %s "
 
 #. %1$s:  SWITCH ACCOUNT_LINE.accounttype 
 #. %2$s:  CASE 'Pay' 
@@ -399,6 +411,12 @@ msgid ""
 "%sProcessing fee %sPayment %sWriteoff %sCredit %sCredit %s%s %s %s, %s%s "
 "%s(%s)%s "
 msgstr ""
+"%s %sBetaling, bedankt %sBetaling, bedankt (cash via SIP2) %sBetaling, "
+"bedankt (VISA via SIP2) %sBetaling, bedankt (creditkaart via SIP2) %sNieuwe "
+"kaart %sBoete %sAccount management vergoeding %sDivers %sZoekgeraakt item %"
+"sAfgeschreven %sOplopende boete %sReservering wacht te lang %sHuurkosten %"
+"sVrijgescholden %sTerugbetaling zoekgeraakt item %sAdministratiekosten %"
+"sBetaling %sAfschrijven %sKrediet %sKrediet %s%s %s %s, %s%s %s(%s)%s "
 
 #. %1$s:  IF s.is_private 
 #. %2$s:  IF s.is_shared 
@@ -407,27 +425,27 @@ msgstr ""
 #. %5$s:  ELSE 
 #. %6$s:  END 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:671
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s %sShared%sPrivate%s %s Public %s "
-msgstr "%sPrivĂ©%s %sOpenbaar%s "
+msgstr "%s %sGedeeld%sPrivĂ©%s %s Openbaar %s "
 
 #. %1$s:  added_count 
 #. %2$s:  IF ( added_count == 1 ) 
 #. %3$s:  ELSE 
 #. %4$s:  END 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:115
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s %stag%stags%s successfully added."
-msgstr "%s %s tag%stags%s succesvol toegevoegd."
+msgstr "%s %stag%stags%s succesvol toegevoegd."
 
 #. %1$s:  deleted_count 
 #. %2$s:  IF ( deleted_count == 1 ) 
 #. %3$s:  ELSE 
 #. %4$s:  END 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:118
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s %stag%stags%s successfully deleted."
-msgstr "%s%s tag%stags%s succesvol verwijderd."
+msgstr "%s %stag%stags%s succesvol verwijderd."
 
 #. %1$s:  IF loop.index == 0 
 #. %2$s:  ELSE 
@@ -454,6 +472,16 @@ msgstr "%s (Recordnr. %s)"
 msgid "%s (related searches: %s %s %s ). %s "
 msgstr "%s (gerelateerde zoekacties: %s %s %s ). %s "
 
+#. %1$s:  SET ctrl_preload = ' controls preload=none' #translatability 
+#. %2$s:  HTML5MediaParent _ ctrl_preload | html 
+#. %3$s:  HTML5MediaSet.child | html 
+#. %4$s:  HTML5MediaSet.srcblock | html 
+#. %5$s:  HTML5MediaSet.typeblock | html 
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:998
+#, c-format
+msgid "%s <%s > <%s src=\"%s\" %s /> "
+msgstr "%s <%s > <%s src=\"%s\" %s /> "
+
 #. %1$s:  IF ( OVERDUE.debarred ) 
 #. %2$s:  ELSIF ( OVERDUE.status ) 
 #. %3$s:  IF ( canrenew ) 
@@ -464,32 +492,34 @@ msgstr "%s Account geblokkeerd %s %s "
 
 #. %1$s:  IF (sendmailError) 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:51
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s An error has occurred while sending you the password recovery link. "
-msgstr "Een fout deed zich voor tijdens het verwerken van uw verzoek."
+msgstr ""
+"%s Een fout deed zich voor tijdens het versturen van de link om wachtwoord "
+"te herstellen. "
 
 #. %1$s:  IF message.code == "unable_to_generate_pdf" 
 #. %2$s:  END 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:27
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "%s An error occurs when generating the pdf file. Please contact the staff to "
 "resolve this problem. %s "
 msgstr ""
-"Sorry, dit zelfuitleenstation heeft de authenticatie verloren. Neem a.u.b. "
-"contact op met de beheerder om dit probleem op te lossen."
+"%s Er is een fout opgetreden tijdens het genereren van het PDF bestand. Neem "
+"contact op met een medewerker om dit probleem op te lossen. %s "
 
 #. %1$s:  ELSIF ( ISSUE.auto_renew || ISSUE.auto_too_soon ) 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:313
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s Automatic renewal "
-msgstr "%s Gereserveerd %s Geen verlengingen over %s "
+msgstr "%s Automatische verlenging "
 
 #. %1$s:  ELSIF ISSUE.auto_account_expired 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:310
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s Automatic renewal failed, your account is expired. "
-msgstr "Geen verlengingen over"
+msgstr "%s Automatische verlenging mislukt, uw account is verlopen. "
 
 #. %1$s:  IF ( GROUP_RESULT.onloancount ) 
 #. %2$s:  GROUP_RESULT.onloancount 
@@ -557,6 +587,8 @@ msgstr ""
 #, c-format
 msgid "%s Contact your library to be disenrolled from this club. %s "
 msgstr ""
+"%s Neem contact op met je bibliotheek om uit deze club te worden "
+"uitgeschreven. %s "
 
 #. %1$s:  IF (errcode==1) 
 #. %2$s:  ELSE 
@@ -574,7 +606,7 @@ msgstr ""
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:98
 #, c-format
 msgid "%s Did you mean: "
-msgstr "%s Bedoelde u soms: "
+msgstr "%s Bedoelde u: "
 
 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.num_critics 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:426
@@ -585,9 +617,11 @@ msgstr "%s Internetgebruiker critici"
 #. %1$s:  IF not(Koha.Preference("AllowCheckoutNotes")) 
 #. %2$s:  ELSE 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:28
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s Issue notes have not been enabled. Please contact the library. %s "
-msgstr "toont dat uw account vrij is; raadpleeg a.u.b. de bibliotheek."
+msgstr ""
+"%s Aflevering notities zijn niet ingeschakeld. Neem contact op met de "
+"bibliotheek. %s "
 
 #. %1$s:  ELSE 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:684
@@ -606,22 +640,24 @@ msgstr "%s Item(s) uitgeleend"
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:178
 #, c-format
 msgid "%s No article requests can be made for this record. %s "
-msgstr ""
+msgstr "%s Geen artikel-aanvragen kunnen gedaan worden voor dit record. %s "
 
 #. %1$s:  ELSIF ( ISSUE.auto_too_late ) 
 #. %2$s:  ELSIF ISSUE.auto_too_much_oweing 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:305
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "%s No longer renewable %s Automatic renewal failed, you have unpaid fines. "
-msgstr "Geen verlengingen over"
+msgstr ""
+"%s Niet langer te verlengen %s Automatische verlenging mislukt, u heeft "
+"onbetaalde boetes. "
 
 #. %1$s:  ELSIF ( ISSUE.too_soon ) 
 #. %2$s:  ISSUE.soonestrenewdate 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:316
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s No renewal before %s "
-msgstr "%s Gereserveerd %s Geen verlengingen over %s "
+msgstr "%s Geen verlenging voor %s "
 
 #. %1$s:  IF ( searchdesc ) 
 #. %2$s:  LibraryName 
@@ -633,28 +669,28 @@ msgstr "%s Geen resultaten gevonden daarvoor in de catalogus van %s. "
 #. %1$s:  ELSE 
 #. %2$s:  END # / IF results 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:87
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s No results, try to change filters. %s "
-msgstr "%s %s Geen resultaten gevonden. %s "
+msgstr "%s Geen resultaten, probeer de filters te wijzigen. %s "
 
 #. %1$s:  ELSIF ( OVERDUE.norenew_overdue ) 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:561
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s Not allowed"
-msgstr "Niet toestaan"
+msgstr "%s Niet toegestaan"
 
 #. %1$s:  ELSIF ( ISSUE.on_reserve ) 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:299
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s Not renewable "
-msgstr "%s Gereserveerd %s Geen verlengingen over %s "
+msgstr "%s Niet te verlengen "
 
 #. %1$s:  ELSIF ( ISSUE.too_many ) 
 #. %2$s:  ELSIF ( ISSUE.norenew_overdue ) 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:301
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s Not renewable %s Not allowed "
-msgstr "Geen verlengingen over"
+msgstr "%s Niet te verlengen %s Niet toegestaan "
 
 #. %1$s:  ELSIF ( OVERDUE.onreserve ) 
 #. %2$s:  ELSE 
@@ -676,7 +712,7 @@ msgstr "%s Gereserveerd %s Geen verlengingen over %s "
 #. %10$s:  IF ( WrongPass ) 
 #. %11$s:  END 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:31
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "%s Passwords do not match. Please re-type your new password. %s %s Password "
 "must be at least %s characters long. %s %s Password must contain at least "
@@ -686,9 +722,12 @@ msgid ""
 "password for you. %s "
 msgstr ""
 "%s Wachtwoorden komen niet overeen. Geef uw nieuwe wachtwoord opnieuw in. %s "
-"%s Uw nieuwe wachtwoord moet tenminste %s karakters lang zijn. %s %s Uw "
-"huidige wachtwoord was incorrect ingegeven. Als dit probleem aanhoudt, vraag "
-"a.u.b. een bibliotheekmedewerker om uw wachtwoord te resetten. %s "
+"%s Uw nieuwe wachtwoord moet tenminste %s karakters lang zijn. %s %s "
+"Wachtwoorden moeten minimaal een getal, een letter en een hoofdletter "
+"bevatten. %s %s Het wachtwoord mag niet straten of eindigen met een spatie. "
+"%s %s Uw huidige wachtwoord was incorrect ingegeven. Als dit probleem "
+"aanhoudt, vraag a.u.b. een bibliotheekmedewerker om uw wachtwoord te "
+"resetten. %s"
 
 #. %1$s:  IF ar.status == 'PENDING' 
 #. %2$s:  ELSIF ar.status == 'PROCESSING' 
@@ -698,7 +737,7 @@ msgstr ""
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:860
 #, c-format
 msgid "%s Pending %s Processing %s Completed %s Canceled %s "
-msgstr ""
+msgstr "%s Ingediend %s In behandeling %s Voltooid %s Geannuleerd %s "
 
 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.num_critics_pro 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:429
@@ -736,7 +775,7 @@ msgstr "%s Citaten"
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:114
 #, c-format
 msgid "%s Restriction added by overdues process %s %s %s %s "
-msgstr ""
+msgstr "%s Beperking toegevoegd door rappelproces %s %s %s %s "
 
 #. %1$s:  LibraryName |html 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:5
@@ -774,14 +813,14 @@ msgstr "%s Tags tonen van andere gebruikers %s Deze tags tonen %s: "
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:76
 #, c-format
 msgid "%s The link you clicked is either invalid, or expired. "
-msgstr ""
+msgstr "%s De gekozen link is of niet geldig of verlopen. "
 
 #. %1$s:  ELSIF (errPassNotMatch) 
 #. %2$s:  ELSIF password_too_short 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:68
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s The passwords do not match. %s "
-msgstr "Wachtwoord bijgewerkt"
+msgstr "%s De wachtwoorden komen niet overeen. %s"
 
 #. %1$s:  IF ( circ_error_UNKNOWN_BARCODE ) 
 #. %2$s:  ELSIF ( circ_error_max_loans_allowed ) 
@@ -813,6 +852,16 @@ msgid ""
 "been declared lost. %s Your contact information seems to be incomplete. %s "
 "Due date is not valid. %s Please see a member of the library staff. "
 msgstr ""
+"%s Het systeem herkent deze barcode niet. %s U heeft teveel items geleend en "
+"kan er niet meer lenen. %s Dit items is uitgeleend aan iemand anders. %s U "
+"kunt dit item niet opnieuw verlengen. %s Dit items kan niet geleend worden. %"
+"s U bent de bibliotheek %s schuldig en kan niet meer lenen. %s Dit item is "
+"uit de collectie verwijderd. %s Dit item heeft voorwaarden voor inzage. %s "
+"Dit item is gereserveerd voor een andere lener. %s Dit item behoort tot een "
+"ander filiaal. %s Uw account is verlopen. %s Uw account is geblokkeerd. %s "
+"Deze kaart is als verloren gemeld. %s Uw contactinformatie lijkt incompleet "
+"te zijn. %s Inleverdatum is niet geldig. %s Neem a.u.b. contact op met een "
+"medewerker van de bibliotheek. "
 
 #. %1$s:  IF error 
 #. %2$s:  ELSE 
@@ -820,7 +869,7 @@ msgstr ""
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:20
 #, c-format
 msgid "%s This ppn is not found on the idref service. %s %s "
-msgstr ""
+msgstr "%s Dit ppn werd niet gevonden op de idref service. %s %s "
 
 #. %1$s:  ELSE 
 #. %2$s:  END 
@@ -883,7 +932,7 @@ msgstr "%s Ja %s Nee %s "
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:325
 #, c-format
 msgid "%s Yes (Item overdue or lost) %s Yes (Rental fees) %s No %s "
-msgstr ""
+msgstr "%s Ja (Item te laat of zoek) %s Ja (Kosten huur) %s Nee %s "
 
 #. %1$s:  ELSE 
 #. %2$s:  END 
@@ -910,6 +959,9 @@ msgid ""
 "%s You will be charged a hold fee of %s when you collect this item %s You "
 "will be charged a hold fee of %s for placing this hold %s "
 msgstr ""
+"%s Er wordt een bedrag van %s in rekening gebracht wanneer u dit item %s "
+"ophaalt. Er wordt een bedrag van %s in rekening gebracht voor deze "
+"reservering %s "
 
 #. %1$s:  resul.used 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:69
@@ -931,15 +983,15 @@ msgstr "%s door "
 #. %3$s:  END 
 #. %4$s:  END # /IF MY_TAG.XSLTBloc 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:153
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s by %s %s %s "
-msgstr "%s, by %s%s "
+msgstr "%s door %s %s %s "
 
 #. %1$s:  LoginBranchname 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:525
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s holdings"
-msgstr "Bezit"
+msgstr "%s reserveringen"
 
 #. For the first occurrence,
 #. %1$s:  acquisition_details.total_quantity 
@@ -947,7 +999,7 @@ msgstr "Bezit"
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:664
 #, c-format
 msgid "%s items are on order."
-msgstr ""
+msgstr "%s items zijn in bestelling."
 
 #. %1$s:  hits_to_paginate 
 #. %2$s:  total 
@@ -955,6 +1007,8 @@ msgstr ""
 #, c-format
 msgid "%s of %s results loaded, refine your search to view other records"
 msgstr ""
+"%s van %s resultaten geladen, verfijn uw zoekopdracht om andere records te "
+"bekijken"
 
 #. %1$s:  IF ( RESERVE.waitingdate ) 
 #. %2$s:  RESERVE.waitingdate | $KohaDates 
@@ -963,9 +1017,9 @@ msgstr ""
 #. %5$s:  END 
 #. %6$s:  END 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:677
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s since %s %s until %s %s %s "
-msgstr "%s %s %s %s %s Geen titel %s %s %s %s "
+msgstr "%s sinds %s %s tot %s %s %s "
 
 #. %1$s:  ELSE 
 #. %2$s:  heading 
@@ -983,12 +1037,11 @@ msgstr "%s %s %s %s %s Geen titel %s %s %s %s "
 #. %14$s:  END 
 #. %15$s:  END 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-authorities.inc:56
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "%s%s %s %s %s %s %sEnglish %sFrench %sItalian %sGerman %sSpanish %s%s %s %s "
 msgstr ""
-"%s%s %s %s %s %s %s %%]Engels %s %%]Frans %s %%]Italiaans %s %%]Duits %s "
-"%%]Spaans %s%s %s %s "
+"%s%s %s %s %s %s %sEngels %sFrans %sItaliaans %sDuits %sSpaans %s%s %s %s "
 
 #. %1$s:  FILTER trim 
 #. %2$s:  SWITCH type 
@@ -1033,6 +1086,8 @@ msgid ""
 "%s%s - Forgotten password recovery%sKoha online%s catalog - Forgotten "
 "password recovery"
 msgstr ""
+"%s%s - Vergeten wachtwoord herstellen%sKoha online%s catalogus - Vergeten "
+"wachtwoord herstellen"
 
 #. %1$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
 #. %2$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
@@ -1043,10 +1098,9 @@ msgstr ""
 #. %7$s:  BLOCK cssinclude 
 #. %8$s:  END 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your payment %s %s%s "
-msgstr ""
-"%s %s %s %s%s%sKoha online%s catalogus &rsaquo; Uw winkelwagen %s %s%s "
+msgstr "%s%s%s%sKoha online%s catalogus &rsaquo; Uw betaling %s %s%s "
 
 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
 #. %2$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
@@ -1056,21 +1110,21 @@ msgstr ""
 #. %6$s:  ELSE 
 #. %7$s:  END 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:3
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "%s%s%s%sKoha online%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your messaging settings"
 msgstr ""
-"%s %s%s%s%s%sKoha online%s%sKoha online%s catalogus &rsaquo; Uw "
-"berichtinstellingen %s %s%s "
+"%s%s%s%sKoha online%s%sKoha online%s catalogus &rsaquo; Uw "
+"berichtinstellingen"
 
 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
 #. %3$s:  ELSE 
 #. %4$s:  END 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:5
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Self checkout "
-msgstr "%s %s%s%s%sKoha %s &rsaquo; Zelf uitlenen "
+msgstr "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Zelf lenen "
 
 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
@@ -1078,18 +1132,18 @@ msgstr "%s %s%s%s%sKoha %s &rsaquo; Zelf uitlenen "
 #. %4$s:  END 
 #. %5$s:  borrowernumber 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/printslip.tt:3
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Self checkout &rsaquo; Print Receipt for %s"
-msgstr "%s %s%s%s%sKoha %s &rsaquo; Hulp bij zelf uitlenen"
+msgstr "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Zelf lenen &rsaquo; Print bonnetje voor %s"
 
 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
 #. %3$s:  ELSE 
 #. %4$s:  END 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:3
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Self checkout help"
-msgstr "%s %s%s%s%sKoha %s &rsaquo; Hulp bij zelf uitlenen"
+msgstr "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Hulp bij zelf lenen"
 
 #. For the first occurrence,
 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
@@ -1101,9 +1155,9 @@ msgstr "%s %s%s%s%sKoha %s &rsaquo; Hulp bij zelf uitlenen"
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:5
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:3
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:2
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog"
-msgstr "%s %s%s%sKoha online%s catalogus %s %s "
+msgstr "%s%s%sKoha online%s catalogus"
 
 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
@@ -1124,7 +1178,7 @@ msgstr "%s %s%s%sKoha online%s catalogus %s %s "
 #. %17$s:  ELSE 
 #. %18$s:  END 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:3
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %s ILS-DI &rsaquo; GetAvailability %s "
 "ILS-DI &rsaquo; GetRecords %s ILS-DI &rsaquo; GetAuthorityRecords %s ILS-DI "
@@ -1133,12 +1187,12 @@ msgid ""
 "GetServices %s ILS-DI &rsaquo; RenewLoan %s ILS-DI &rsaquo; HoldTitle %s ILS-"
 "DI &rsaquo; HoldItem %s ILS-DI &rsaquo; CancelHold %s ILS-DI %s"
 msgstr ""
-"%s %s%s catalog &rsaquo; %s ILS-DI &rsaquo; GetAvailability %s ILS-DI "
-"&rsaquo; GetRecords %s ILS-DI &rsaquo; GetAuthorityRecords %s ILS-DI "
+"%s%s%sKoha online%s catalogus &rsaquo; %s ILS-DI &rsaquo; GetAvailability %s "
+"ILS-DI &rsaquo; GetRecords %s ILS-DI &rsaquo; GetAuthorityRecords %s ILS-DI "
 "&rsaquo; LookupPatron %s ILS-DI &rsaquo; AuthenticatePatron %s ILS-DI "
 "&rsaquo; GetPatronInfo %s ILS-DI &rsaquo; GetPatronStatus %s ILS-DI &rsaquo; "
 "GetServices %s ILS-DI &rsaquo; RenewLoan %s ILS-DI &rsaquo; HoldTitle %s ILS-"
-"DI &rsaquo; HoldItem %s ILS-DI &rsaquo; CancelHold %s ILS-DI %s %s %s%s "
+"DI &rsaquo; HoldItem %s ILS-DI &rsaquo; CancelHold %s ILS-DI %s"
 
 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
@@ -1148,13 +1202,13 @@ msgstr ""
 #. %6$s:  ELSE 
 #. %7$s:  END 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:3
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %s Log in to your account %s Catalog "
 "login disabled %s"
 msgstr ""
-"%s %s %s%s%sKoha online%s catalogus &rsaquo; %s Log in met uw account %s "
-"Catalogus login uitgeschakeld %s %s %s%s "
+"%s%s%sKoha online%s catalogus &rsaquo; %s Log in met uw account %s Catalogus "
+"aanmelding uitgeschakeld %s"
 
 #. For the first occurrence,
 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
@@ -1172,15 +1226,15 @@ msgstr ""
 #. %13$s:  END 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:6
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:3
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %s Results of search %sfor '%s'%s"
 "%s&nbsp;with limit(s):&nbsp;'%s'%s %s You did not specify any search "
 "criteria. %s"
 msgstr ""
-"%s %s %s%s%sKoha online%s catalogus &rsaquo; %s Resultaat van zoekactie "
-"%snaar '%s'%s%s&nbsp;met filter(s):&nbsp;'%s'%s %s U heeft geen "
-"zoekcriterium ingegeven. %s %s %s%s "
+"%s%s%sKoha online%s catalogus &rsaquo; %s Resultaat van zoekactie %snaar "
+"'%s'%s%s&nbsp;met filter(s):&nbsp;'%s'%s %s U heeft geen zoekcriterium "
+"ingegeven. %s"
 
 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
@@ -1190,11 +1244,13 @@ msgstr ""
 #. %6$s:  ELSE 
 #. %7$s:  END 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:5
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sAuthority search result%sNo results "
 "found%s"
-msgstr "%s %s%s%s%sKoha online%s catalogus &rsaquo; Zoeken op ingang %s %s%s "
+msgstr ""
+"%s%s%sKoha online%s catalogus &rsaquo; %sZoekresultaat zoekingang%sGeen "
+"resultaten gevonden%s"
 
 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
@@ -1205,11 +1261,9 @@ msgstr "%s %s%s%s%sKoha online%s catalogus &rsaquo; Zoeken op ingang %s %s%s "
 #. %7$s:  ELSE 
 #. %8$s:  END 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:8
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sContents of %s%sYour lists%s"
-msgstr ""
-"%s %s %s %s%s%s%sKoha online%s catalogus &rsaquo; %sInhoud van %s%sUw lijsten"
-"%s%s %s%s "
+msgstr "%s%s%sKoha online%s catalogus &rsaquo; %sInhoud van %s%sUw lijsten%s"
 
 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
@@ -1220,13 +1274,13 @@ msgstr ""
 #. %7$s:  IF ( op_else ) 
 #. %8$s:  END 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:6
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sEnter a new purchase suggestion%s "
 "%sPurchase Suggestions%s"
 msgstr ""
-"%s %s%s%s%sKoha online%s catalogus &rsaquo; %sDoe een nieuwe aankoopsuggestie"
-"%s %sAankoopsuggestie%s %s %s%s "
+"%s%s%sKoha online%s catalogus &rsaquo; %sDoe een nieuwe aankoopsuggestie%s "
+"%sAankoopsuggestie%s"
 
 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
@@ -1236,13 +1290,13 @@ msgstr ""
 #. %6$s:  ELSIF ( typeissuecancel ) 
 #. %7$s:  END 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:3
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sSubscribe to a subscription alert %s "
 "Unsubscribe from a subscription alert %s"
 msgstr ""
-"%s %s%s%s%sKoha online%s catalogus &rsaquo; %sAbonneer op notificatie "
-"abonnement %s Uitschrijven van notificatie abonnement %s %s %s%s "
+"%s%s%sKoha online%s catalogus &rsaquo; %sAbonneer op notificaties %s "
+"Uitschrijven van notificaties %s"
 
 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
@@ -1252,53 +1306,50 @@ msgstr ""
 #. %6$s:  ELSE 
 #. %7$s:  END 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:10
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sUpdate your personal details"
 "%sRegister a new account%s"
 msgstr ""
-"%s %s %s %s %s%s%sKoha online%s catalogus &rsaquo; %sUpdate uw persoonlijke "
-"gegevens %sRegistreer een nieuw account%s %s %s%s "
+"%s%s%sKoha online%s catalogus &rsaquo; %sUpdate uw persoonlijke gegevens"
+"%sRegistreer een nieuw account%s"
 
 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
 #. %3$s:  ELSE 
 #. %4$s:  END 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:2
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Add to your list"
-msgstr ""
-"%s %s%s%sKoha online%s catalogus &rsaquo; Toevoegen aan uw lijst %s %s%s "
+msgstr "%s%s%sKoha online%s catalogus &rsaquo; Voeg toe aan uw lijst"
 
 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
 #. %3$s:  ELSE 
 #. %4$s:  END 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:4
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Advanced search"
-msgstr ""
-"%s %s %s%s%sKoha online%s catalogus &rsaquo; Uitgebreid zoeken %s %s%s "
+msgstr "%s%s%sKoha online%s catalogus &rsaquo; Uitgebreid zoeken"
 
 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
 #. %3$s:  ELSE 
 #. %4$s:  END 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:2
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; An error has occurred"
 msgstr ""
-"%s%s%s%sKoha online%s catalogus &rsaquo; Een fout heeft zich voorgedaan %s %s"
-"%s "
+"%s%s%sKoha online%s catalogus &rsaquo; Er heeft zich een fout voorgedaan"
 
 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
 #. %3$s:  ELSE 
 #. %4$s:  END 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:3
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Authority search"
-msgstr "%s %s%s%s%sKoha online%s catalogus &rsaquo; Zoeken op ingang %s %s%s "
+msgstr "%s%s%sKoha online%s catalogus &rsaquo; Zoek zoekingang"
 
 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
@@ -1309,32 +1360,29 @@ msgstr "%s %s%s%s%sKoha online%s catalogus &rsaquo; Zoeken op ingang %s %s%s "
 #. %7$s:  authtypetext 
 #. %8$s:  END 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:4
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Authority search &rsaquo; %s%s (%s)%s"
 msgstr ""
-"%s %s %s%s%s%sKoha online%s catalogus &rsaquo; Zoekactie ingangsrescords "
-"&rsaquo; %s%s (%s)%s %s %s%s "
+"%s%s%sKoha online%s catalogus &rsaquo; Zoek zoekingangen &rsaquo; %s%s (%s)%s"
 
 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
 #. %3$s:  ELSE 
 #. %4$s:  END 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:3
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Browse our catalog"
-msgstr ""
-"%s %s%s%s%sKoha online%s catalogus &rsaquo; Browse onze catalogus %s %s%s "
+msgstr "%s%s%sKoha online%s catalogus &rsaquo; Blader door onze catalogus"
 
 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
 #. %3$s:  ELSE 
 #. %4$s:  END 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:3
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Change your password"
-msgstr ""
-"%s %s%s%s%sKoha online%s catalogus &rsaquo; Wijzig uw wachtwoord %s %s%s "
+msgstr "%ss%s%sKoha online%s catalogus &rsaquo; Wijzig uw wachtwoord"
 
 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
@@ -1342,10 +1390,9 @@ msgstr ""
 #. %4$s:  END 
 #. %5$s:  title |html 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:2
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Comments on %s"
-msgstr ""
-"%s %s %s%s%s%sKoha online%s catalogus &rsaquo; Recent commentaar %s %s%s "
+msgstr "%s%s%sKoha online%s catalogus &rsaquo; Opmerkingen over %s"
 
 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
@@ -1353,20 +1400,18 @@ msgstr ""
 #. %4$s:  END 
 #. %5$s:  course.course_name 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:7
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Course reserves for %s"
-msgstr ""
-"%s %s %s %s %s %s %s%s%sKoha online%s catalogus &rsaquo; Cursus "
-"reserveringen voor %s %s %s%s "
+msgstr "%s%s%sKoha online%s catalogus &rsaquo; Cursus reserveringen voor %s"
 
 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
 #. %3$s:  ELSE 
 #. %4$s:  END 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:5
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Courses"
-msgstr "%s %s %s %s%s%sKoha online%s catalogus &rsaquo; Cursussen %s %s%s "
+msgstr "%s%s%sKoha online%s catalogus &rsaquo; Cursussen"
 
 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
@@ -1379,28 +1424,27 @@ msgstr "%s %s %s %s%s%sKoha online%s catalogus &rsaquo; Cursussen %s %s%s "
 #. %9$s:  subtitl.subfield |html 
 #. %10$s:  END 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:29
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Details for: %s%s%s,%s %s%s"
-msgstr ""
-"%s %s %s%s%sKoha online%s catalogus &rsaquo; Afbeeldingen voor: %s %s %s "
+msgstr "%s%s%sKoha online%s catalogus &rsaquo; Details voor: %s%s%s,%s %s%s"
 
 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
 #. %3$s:  ELSE 
 #. %4$s:  END 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:3
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Discharge"
-msgstr "%s %s %s%s%s%sKoha online%s catalogus &rsaquo; Tags %s %s "
+msgstr "%s%s%sKoha online%s catalogus &rsaquo; Afboeken"
 
 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
 #. %3$s:  ELSE 
 #. %4$s:  END 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:2
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Download cart"
-msgstr "%s%s%s%sKoha online%s catalogus &rsaquo; Download mand %s %s%s "
+msgstr "%s%s%sKoha online%s catalogus &rsaquo; Download mandje"
 
 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
@@ -1408,9 +1452,9 @@ msgstr "%s%s%s%sKoha online%s catalogus &rsaquo; Download mand %s %s%s "
 #. %4$s:  END 
 #. %5$s:  shelf.shelfname | html 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:4
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Download list %s"
-msgstr "%s%s%s%sKoha online%s catalogus &rsaquo; Download mand %s %s%s "
+msgstr "%s%s%sKoha online%s catalogus &rsaquo; Download lijst %s"
 
 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
@@ -1418,9 +1462,9 @@ msgstr "%s%s%s%sKoha online%s catalogus &rsaquo; Download mand %s %s%s "
 #. %4$s:  END 
 #. %5$s:  authtypetext 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:4
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Entry %s"
-msgstr "%s %s %s%s%s%sKoha online%s catalogus &rsaquo; Ingang %s %s %s%s "
+msgstr "%s%s%sKoha online%s catalogus &rsaquo; Ingang %s"
 
 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
@@ -1428,20 +1472,20 @@ msgstr "%s %s %s%s%s%sKoha online%s catalogus &rsaquo; Ingang %s %s %s%s "
 #. %4$s:  END 
 #. %5$s:  bibliotitle 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:5
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Full subscription history for %s"
 msgstr ""
-"%s %s %s%s%s%sKoha online%s catalogus &rsaquo; Volledige "
-"abonnementsgeschiedenis voor %s %s %s "
+"%s%s%sKoha online%s catalogus &rsaquo; Volledige abonnementsgeschiedenis "
+"voor %s"
 
 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
 #. %3$s:  ELSE 
 #. %4$s:  END 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:3
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; ISBD view"
-msgstr "%s %s%s%s%sKoha online%s catalogus &rsaquo; ISBD-presentatie %s %s%s "
+msgstr "%s%s%sKoha online%s catalogus &rsaquo; ISBD-presentatie"
 
 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
@@ -1449,21 +1493,19 @@ msgstr "%s %s%s%s%sKoha online%s catalogus &rsaquo; ISBD-presentatie %s %s%s "
 #. %4$s:  END 
 #. %5$s:  biblio.title |html 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:3
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Images for: %s"
-msgstr ""
-"%s %s %s%s%sKoha online%s catalogus &rsaquo; Afbeeldingen voor: %s %s %s "
+msgstr "%s%s%sKoha online%s catalogus &rsaquo; Afbeeldingen voor: %s"
 
 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
 #. %3$s:  ELSE 
 #. %4$s:  END 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:3
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Issues for a subscription"
 msgstr ""
-"%s %s%s%s%sKoha online%s catalogus &rsaquo; Afleveringen voor een abonnement "
-"%s %s%s "
+"%s%s%sKoha online%s catalogus &rsaquo; Afleveringen voor een abonnement"
 
 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
@@ -1471,21 +1513,18 @@ msgstr ""
 #. %4$s:  END 
 #. %5$s:  biblio.biblionumber 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:3
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; MARC details for record no. %s"
-msgstr ""
-"%s %s%s%s%sKoha online%s catalogus &rsaquo; MARC-details voor record nr. %s "
-"%s %s%s "
+msgstr "%s%s%sKoha online%s catalogus &rsaquo; MARC-details voor record nr. %s"
 
 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
 #. %3$s:  ELSE 
 #. %4$s:  END 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:6
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Most popular titles"
-msgstr ""
-"%s %s%s%s%sKoha online%s catalogus &rsaquo; Meest populaire titels %s %s "
+msgstr "%s%s%sKoha online%s catalogus &rsaquo; Meest populaire titels"
 
 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
@@ -1493,148 +1532,136 @@ msgstr ""
 #. %4$s:  END 
 #. %5$s:  q | html 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:3
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; OverDrive search for '%s'"
-msgstr ""
-"%s %s%s%sKoha online%s catalogus &rsaquo; OverDrive zoekactie naar '%s' %s "
-"%s "
+msgstr "%s%s%sKoha online%s catalogus &rsaquo; OverDrive zoekactie naar '%s'"
 
 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
 #. %3$s:  ELSE 
 #. %4$s:  END 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:7
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Placing a hold"
-msgstr ""
-"%s %s %s %s%s%sKoha online%s catalogus &rsaquo; Uw thuisbibliotheek %s %s%s "
+msgstr "%s%s%sKoha online%s catalogus &rsaquo; Plaats een reservering"
 
 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
 #. %3$s:  ELSE 
 #. %4$s:  END 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:3
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Please confirm your registration"
-msgstr ""
-"%s %s %s%s%sKoha online%s catalogus &rsaquo; Bevestig uw registratie %s %s%s "
+msgstr "%s%s%sKoha online%s catalogus &rsaquo; Bevestig a.u.b. uw registratie"
 
 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
 #. %3$s:  ELSE 
 #. %4$s:  END 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:5
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Recent comments"
-msgstr ""
-"%s %s %s%s%s%sKoha online%s catalogus &rsaquo; Recent commentaar %s %s%s "
+msgstr "%s%s%sKoha online%s catalogus &rsaquo; Recente opmerkingen"
 
 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
 #. %3$s:  ELSE 
 #. %4$s:  END 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:5
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Request article"
-msgstr ""
-"%s %s %s %s%s%sKoha online%s catalogus &rsaquo; Uw winkelwagen %s %s%s "
+msgstr "%s%s%sKoha online%s catalogus &rsaquo; Vraag artikel aan"
 
 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
 #. %3$s:  ELSE 
 #. %4$s:  END 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:3
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Sending your cart"
-msgstr "%s%s%s%sKoha online%s catalogus &rsaquo; Uw mand versturen %s %s%s "
+msgstr "%s%s%sKoha online%s catalogus &rsaquo; Uw mandje versturen"
 
 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
 #. %3$s:  ELSE 
 #. %4$s:  END 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:3
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Sending your list"
-msgstr "%s%s%s%sKoha online%s catalogus &rsaquo; Uw lijst versturen %s %s%s "
+msgstr "%s%s%sKoha online%s catalogus &rsaquo; Uw lijst versturen"
 
 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
 #. %3$s:  ELSE 
 #. %4$s:  END 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:3
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Share a list"
-msgstr "%s %s%s%s%sKoha online%s catalogus &rsaquo; ISBD-presentatie %s %s%s "
+msgstr "%s%s%sKoha online%s catalogus &rsaquo; Een lijst delen"
 
 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
 #. %3$s:  ELSE 
 #. %4$s:  END 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:3
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Subject cloud"
-msgstr ""
-"%s %s %s%s%s%sKoha online%s catalogus &rsaquo; Recent commentaar %s %s%s "
+msgstr "%s%s%sKoha online%s catalogus &rsaquo; Onderwerpswolk"
 
 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
 #. %3$s:  ELSE 
 #. %4$s:  END 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:5
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Tags"
-msgstr "%s %s %s%s%s%sKoha online%s catalogus &rsaquo; Tags %s %s "
+msgstr "%s%s%sKoha online%s catalogus &rsaquo; Tags"
 
 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
 #. %3$s:  ELSE 
 #. %4$s:  END 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:3
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Updates submitted"
-msgstr ""
-"%s %s %s%s%sKoha online%s catalogus &rsaquo; Updates ingediend %s %s%s "
+msgstr "%s%s%sKoha online%s catalogus &rsaquo; Updates ingediend"
 
 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
 #. %3$s:  ELSE 
 #. %4$s:  END 
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:4
-#, fuzzy, c-format
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:5
+#, c-format
 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your Interlibrary loan requests"
 msgstr ""
-"%s %s %s %s%s%sKoha online%s catalogus &rsaquo; Uw thuisbibliotheek %s %s%s "
+"%s%s%sKoha online%s catalogus &rsaquo; Uw interbibliothecaire leenaanvragen"
 
 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
 #. %3$s:  ELSE 
 #. %4$s:  END 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:6
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your cart"
-msgstr ""
-"%s %s %s %s%s%sKoha online%s catalogus &rsaquo; Uw winkelwagen %s %s%s "
+msgstr "%s%s%sKoha online%s catalogus &rsaquo; Uw mandje"
 
 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
 #. %3$s:  ELSE 
 #. %4$s:  END 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:4
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your checkout history"
-msgstr ""
-"%s %s %s %s%s%sKoha online%s catalogus &rsaquo; Uw zoekgeschiedenis %s %s%s "
+msgstr "%s%s%sKoha online%s catalogus &rsaquo; Uw uitleengeschiedenis"
 
 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
 #. %3$s:  ELSE 
 #. %4$s:  END 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:7
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your fines and charges"
-msgstr ""
-"%s %s %s%s%s%sKoha online%s catalogus &rsaquo; Uw boetes en rekeningen %s %s"
-"%s "
+msgstr "%s%s%sKoha online%s catalogus &rsaquo; Uw boetes en kosten"
 
 #. For the first occurrence,
 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
@@ -1643,19 +1670,18 @@ msgstr ""
 #. %4$s:  END 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:5
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:11
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your library home"
-msgstr ""
-"%s %s %s %s%s%sKoha online%s catalogus &rsaquo; Uw thuisbibliotheek %s %s%s "
+msgstr "%s%s%sKoha online%s catalogus &rsaquo; Uw thuisbibliotheek"
 
 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
 #. %3$s:  ELSE 
 #. %4$s:  END 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:3
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your privacy management"
-msgstr "%s %s%s%s%sKoha online%s catalogus &rsaquo; Uw privacybeheer %s %s%s "
+msgstr "%s%s%sKoha online%s catalogus &rsaquo; Uw privacybeheer"
 
 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
@@ -1663,20 +1689,18 @@ msgstr "%s %s%s%s%sKoha online%s catalogus &rsaquo; Uw privacybeheer %s %s%s "
 #. %4$s:  END 
 #. %5$s:  unimarc3 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:2
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your search IDREF for ppn %s"
-msgstr ""
-"%s %s %s %s%s%sKoha online%s catalogus &rsaquo; Uw zoekgeschiedenis %s %s%s "
+msgstr "%s%s%sKoha online%s catalogus &rsaquo; Uw zoekactie IDREF voor ppn %s"
 
 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
 #. %3$s:  ELSE 
 #. %4$s:  END 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:4
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your search history"
-msgstr ""
-"%s %s %s %s%s%sKoha online%s catalogus &rsaquo; Uw zoekgeschiedenis %s %s%s "
+msgstr "%s%s%sKoha online%s catalogus &rsaquo; Uw zoekgeschiedenis"
 
 #. %1$s:  IF ( SEARCH_RESULT.BiblioDefaultViewmarc ) 
 #. %2$s:  OPACBaseURL 
@@ -1706,9 +1730,9 @@ msgstr ""
 #. %3$s:  ELSE 
 #. %4$s:  END 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/date-format.inc:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s(MM/DD/YYYY)%s(DD/MM/YYYY)%s(YYYY-MM-DD)%s"
-msgstr "%s(MM/DD/YYYY)%s(DD/MM/YYYY)%s(YYYY-MM-DD)%s "
+msgstr "%s(MM/DD/YYYY)%s(DD/MM/YYYY)%s(YYYY-MM-DD)%s"
 
 #. %1$s:  IF ( bibitemloo.author ) 
 #. %2$s:  bibitemloo.author 
@@ -1745,16 +1769,16 @@ msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s&amp;reviewid=%s"
 
 #. %1$s:  OPACBaseURL 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-news-rss.tt:6
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-main.pl"
-msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
+msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-main.pl"
 
 #. %1$s:  OPACBaseURL 
 #. %2$s:  newsitem.idnew |html 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-news-rss.tt:12
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-main.pl#newsitem%s"
-msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
+msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-main.pl#newsitem%s"
 
 #. %1$s:  OPACBaseURL 
 #. %2$s:  query_cgi |html 
@@ -1775,9 +1799,9 @@ msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&amp;format=rss2"
 #. %1$s:  OPACBaseURL 
 #. %2$s:  shelf.shelfnumber 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:7
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-shelves.pl?rss=1&amp;viewshelf=%s"
-msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-showreviews.pl&amp;format=rss2"
+msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-shelves.pl?rss=1&amp;viewshelf=%s"
 
 #. %1$s:  OPACBaseURL 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:5
@@ -1788,9 +1812,9 @@ msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-showreviews.pl&amp;format=rss2"
 #. %1$s:  ELSE 
 #. %2$s:  END 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:69
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s0 biblios%s "
-msgstr "%s biblios"
+msgstr "%s0 biblios%s "
 
 #. %1$s:  IF ( starting_homebranch ) 
 #. %2$s:  starting_homebranch 
@@ -1841,14 +1865,16 @@ msgstr "%sCollectie%sItemtype%s"
 #. %23$s:  IF ( serial.status8 ) 
 #. %24$s:  END 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:110
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "%sExpected%s %sArrived%s %sLate%s %sMissing%s %sMissing (never received)%s "
 "%sMissing (sold out)%s %sMissing (damaged)%s %sMissing (lost)%s %sNot "
 "available%s %sDelete%s %sClaimed%s %sStopped%s "
 msgstr ""
-"%sVerwacht%s %sBinnengekomen%s %sTe laat%s %sVermist%s %sNiet beschikbaar%s "
-"%sVerwijder%s %sGereclameerd%s %sGestopt%s "
+"%sVerwacht%s %sBinnengekomen%s %sTe laat%s %sVermist%s %sOntbreekt (nooit "
+"ontvangen)%s %sOntbreekt (uitverkocht)%s %sOntbreekt (beschadigd)%s "
+"%sOntbreekt (zoek)%s %sNiet beschikbaar%s %sVerwijder%s %sGereclameerd%s "
+"%sGestaakt%s "
 
 #. %1$s:  IF ( messaging_preference.Item_Due ) 
 #. %2$s:  ELSIF ( messaging_preference.Advance_Notice ) 
@@ -1890,7 +1916,7 @@ msgstr "%sItemtype %sCollectie %sLocatiecode %sIets anders %s "
 #. %11$s:  suggestions_loo.reason |html 
 #. %12$s:  END 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:231
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "%sRequested %sChecked by the library %sAccepted by the library %sOrdered by "
 "the library %sSuggestion declined %sAvailable in the library %s %s %s "
@@ -1898,7 +1924,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "%sAangevraagd %sGecontroleerd door de bibliotheek %sGeaccepteerd door de "
 "bibliotheek %sBesteld door de bibliotheek %sSuggestie afgewezen "
-"%sBeschikbaar in de bibliotheek %s %s %s "
+"%sBeschikbaar in de bibliotheek %s %s %s %s(%s)%s "
 
 #. %1$s:  IF ( typeissue ) 
 #. %2$s:  ELSIF ( typeissuecancel ) 
@@ -1917,7 +1943,7 @@ msgstr ""
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:49
 #, c-format
 msgid "%sThis authority is not used in any records.%s "
-msgstr ""
+msgstr "%sDeze zoekingang wordt in geen enkel record gebruikt.%s "
 
 #. %1$s:  ELSE 
 #. %2$s:  END 
@@ -1934,7 +1960,7 @@ msgstr "%sDit record heeft geen items.%s "
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:133
 #, c-format
 msgid "%sUpdate your contact information%sGo to your contact information%s"
-msgstr ""
+msgstr "%sWerk uw contactinformatie bij%sGa naar uw contactinformatie%s"
 
 #. %1$s:  IF ( ISSUE.charges ) 
 #. %2$s:  ELSE 
@@ -2601,13 +2627,13 @@ msgstr "(%s totaal)"
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:137
 #, c-format
 msgid "(123) 456-7890"
-msgstr ""
+msgstr "(123) 456-7890"
 
 #. For the first occurrence,
 #. SCRIPT
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:140
 msgid "(All)"
-msgstr ""
+msgstr "(Alle)"
 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:152
 #, c-format
@@ -2658,13 +2684,13 @@ msgstr "(Optioneel, standaard 1)"
 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:31
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:134
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "(Please note: there may be a delay in restoring your account if you submit "
 "online.)"
 msgstr ""
-"er kan een vertraging zijn in het herstellen van uw account indien u online "
-"indient)"
+"(Let op: er kan een vertraging zijn in het herstellen van uw account indien "
+"u online indient.)"
 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:113
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:115
@@ -2733,36 +2759,36 @@ msgid "(modified on %s)"
 msgstr "(gewijzigd op %s)"
 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:301
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "(on hold)"
-msgstr "(Gereserveerd)"
+msgstr "(gereserveerd)"
 
 #. %1$s:  ar.item.barcode 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:821
 #, c-format
 msgid "(only %s)"
-msgstr ""
+msgstr "(slechts %s)"
 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:305
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:563
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "(overdue)"
-msgstr "Te laat meldingen "
+msgstr "(te laat)"
 
 #. For the first occurrence,
 #. %1$s:  priority 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:647
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1323
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "(priority %s)"
-msgstr "Prioriteit"
+msgstr "(prioriteit %s)"
 
 #. %1$s:  koha_new.newdate 
 #. %2$s:  IF ( (newsdisp == 'opac' || newsdisp == 'both') && koha_new.borrowernumber ) 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:63
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "(published on %s%s by "
-msgstr "(gepubliceerd op %s)"
+msgstr "(gepubliceerd op %s%s door "
 
 #. %1$s:  FOREACH relate IN related 
 #. %2$s:  relate.related_search 
@@ -2785,12 +2811,12 @@ msgstr "(verwijder)"
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:118
 #, c-format
 msgid ", none of these items can be placed on hold. "
-msgstr ", geen van deze items kan gereserveerd worden. "
+msgstr ", geen van deze items kan worden gereserveerd. "
 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:25
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ", you cannot place holds."
-msgstr "Sorry, u kunt niet meer dan %s reserveringen plaatsen. "
+msgstr ", u kunt niet meer reserveren."
 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:70
 #, c-format
@@ -2808,13 +2834,6 @@ msgstr "-- Kies formaat --"
 msgid "-- none -- "
 msgstr "-- geen -- "
 
-#. %1$s:  ELSE 
-#. %2$s:  END 
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:61
-#, fuzzy, c-format
-msgid ". %s Please contact a library staff member. %s "
-msgstr ". Neem a.u.b. contact op met de bibliotheek voor meer informatie."
-
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:96
 #, c-format
 msgid ". Once you've confirmed the deletion, no one can retrieve the list!"
@@ -2831,9 +2850,9 @@ msgstr ". Neem a.u.b. contact op met de bibliotheek voor meer informatie."
 #. %2$s:  END 
 #. %3$s:  END 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:141
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ".%sYou have fines.%s %s "
-msgstr "U heeft geen openstaande boetes of bedragen"
+msgstr ".%sU heeft boetes.%s %s "
 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:57
 #, c-format
@@ -2843,7 +2862,7 @@ msgstr "...of..."
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:168
 #, c-format
 msgid "0.00"
-msgstr ""
+msgstr "0,00"
 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/plainMARC.xsl:18
 #, c-format
@@ -2854,13 +2873,13 @@ msgstr "000 "
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:651
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:657
 msgid "0000-00-00"
-msgstr ""
+msgstr "0000-00-00"
 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:635
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:662
 #, c-format
 msgid "1 item is on order."
-msgstr ""
+msgstr "1 item is in bestelling."
 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:11
 #, c-format
@@ -2933,28 +2952,31 @@ msgid ""
 ": This request is only valid if you are in good standing with the library. "
 "Once the application is made, you can not borrow library materials."
 msgstr ""
+": Dit verzoek is alleen geldig als u geen uitstaande leningen of betalingen "
+"heeft. Na het indienen van het verzoek, kunt u geen bibliotheekmaterialen "
+"meer lenen."
 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:32
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "A confirmation email will be sent shortly to the email address "
-msgstr "Een bevestigingsmail is gestuurd naar het e-mailadres "
+msgstr "Een bevestigingsmail wordt binnenkort verzonden naar het e-mailadres "
 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:171
 #, c-format
 msgid "A hold fee was charged to your account for collecting this item."
-msgstr ""
+msgstr "Er is een bedrag in rekening gebracht voor het ophalen van dit item."
 
 #. %1$s:  message_value 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:39
 #, c-format
 msgid ""
 "A payment with the transaction id '%s' has already been posted to an account."
-msgstr ""
+msgstr "Een betaling met transactie id '%s' is reeds gedaan naar een account."
 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:314
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "A specific item"
-msgstr "Een bepaald exemplaar"
+msgstr "Een bepaald item"
 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:556
 #, c-format
@@ -2974,11 +2996,13 @@ msgstr "Toegang geweigerd"
 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:28
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:132
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "According to our records, we don't have up-to-date contact information. "
 "Please contact the library. "
-msgstr "Volgens onze files, hebben we geen recente %s"
+msgstr ""
+"Volgens onze administratie hebben we geen up-to-date contactinformatie. Neem "
+"a.u.b. contact op met de bibliotheek. "
 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:63
 #, c-format
@@ -3070,9 +3094,8 @@ msgstr "Toevoegen aan..."
 
 #. SCRIPT
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:282
-#, fuzzy
 msgid "Add to: "
-msgstr "Toevoegen aan %s"
+msgstr "Toevoegen aan "
 
 #. %1$s:  review.datereviewed | $KohaDates 
 #. %2$s:  IF ( review.your_comment ) 
@@ -3092,9 +3115,9 @@ msgid "Additional content types for books/printed materials"
 msgstr "Extra types content voor boeken/gedrukte materialen"
 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:847
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Additional information"
-msgstr "Contactinformatie"
+msgstr "Aanvullende informatie"
 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:400
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:402
@@ -3102,9 +3125,9 @@ msgstr "Contactinformatie"
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:577
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:728
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:730
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Address 2:"
-msgstr "%s Adres 2:"
+msgstr "Adres 2:"
 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:387
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:389
@@ -3112,9 +3135,9 @@ msgstr "%s Adres 2:"
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:564
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:715
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:717
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Address:"
-msgstr "%s Adres:"
+msgstr "Adres:"
 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:278
 #, c-format
@@ -3164,13 +3187,14 @@ msgstr "Alle bibliotheken"
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:15
 #, c-format
 msgid "Allow changes to contents from: "
-msgstr ""
+msgstr "Wijzigingen toestaan door:"
 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:74
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:106
 #, c-format
 msgid "Allow your guarantor to view your current checkouts?"
 msgstr ""
+"Toestemming geven aan de borgsteller om uw huidige uitleningen in te zien?"
 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:71
 #, c-format
@@ -3187,9 +3211,9 @@ msgid "Alternate address"
 msgstr "Alternatief adres"
 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:66
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Alternate address information: "
-msgstr "Alternatief adres"
+msgstr "Alternatieve adres informatie: "
 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:683
 #, c-format
@@ -3211,47 +3235,49 @@ msgstr "Openstaand bedrag"
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:167
 #, c-format
 msgid "Amount to pay: "
-msgstr ""
+msgstr "Te betalen bedrag: "
 
 #. %1$s:  shelfname 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:139
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "An error occurred when creating the list. The name %s already exists."
-msgstr "Een fout deed zich voor tijdens het verwerken van uw verzoek."
+msgstr ""
+"Er deed zich een fout voor bij het aanmaken van de lijst. De naam %s bestaat "
+"reeds."
 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:103
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "An error occurred when creating this list."
-msgstr "Een fout deed zich voor tijdens het verwerken van uw verzoek."
+msgstr "Een fout deed zich voor tijdens het aanmaken van deze lijst."
 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:105
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "An error occurred when deleting this list."
-msgstr "Een fout deed zich voor tijdens het verwerken van uw verzoek."
+msgstr "Een fout deed zich voor tijdens het verwijderen van deze lijst."
 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:101
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "An error occurred when updating this list."
-msgstr "Een fout deed zich voor tijdens het verwerken van uw verzoek."
+msgstr "Een fout deed zich voor tijdens het bijwerken van deze lijst."
 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:55
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "An error occurred while processing your request."
 msgstr "Een fout deed zich voor tijdens het verwerken van uw verzoek."
 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:52
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "An internal link in our catalog home page is broken and the page does not "
 "exist."
 msgstr ""
-"Deze foutmelding betekent dat de link gebroken is en dat de pagina niet "
-"bestaat."
+"Een interne link op onze catalogus homepage werkt niet en de pagina bestaat "
+"niet."
 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:70
 #, c-format
 msgid "An invitation to share list "
-msgstr ""
+msgstr "Een uitnodiging om lijst te delen "
 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:324
 #, c-format
@@ -3274,14 +3300,14 @@ msgid "Any format"
 msgstr "Elk formaat"
 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:168
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Any item "
-msgstr "Alle type items"
+msgstr "Willekeurig item "
 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:282
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Any item type"
-msgstr "Alle type items"
+msgstr "Willekeurige item type"
 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:75
 #, c-format
@@ -3300,9 +3326,9 @@ msgid "Anyone"
 msgstr "Iedereen"
 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:26
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Anyone seeing this list"
-msgstr "Deze lijst verwijderen"
+msgstr "Iedereen die deze lijst ziet"
 
 #. SCRIPT
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
@@ -3321,15 +3347,14 @@ msgstr "Bent u zeker dat u deze reservering wilt annuleren?"
 
 #. SCRIPT
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:220
-#, fuzzy
 msgid "Are you sure you want to delete selected search history entries?"
-msgstr "Bent u zeker dat u uw zoekgeschiedenis wilt wissen?"
+msgstr ""
+"Weet u zeker dat u de geselecteerde zoekgeschiedenis items wilt wissen?"
 
 #. SCRIPT
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:181
-#, fuzzy
 msgid "Are you sure you want to delete the selected tag(s)?"
-msgstr "Bent u zeker dat u deze lijst wilt verwijderen?"
+msgstr "Bent u zeker dat u de geselecteerde tag(s) wilt verwijderen?"
 
 #. SCRIPT
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:752
@@ -3363,9 +3388,8 @@ msgstr "Bent u zeker dat u dit item wilt verwijderen uit de lijst?"
 
 #. SCRIPT
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:752
-#, fuzzy
 msgid "Are you sure you want to remove this share?"
-msgstr "Bent u zeker dat u deze lijst wilt verwijderen?"
+msgstr "Weet u zeker dat u deze share wilt verwijderen?"
 
 #. SCRIPT
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:910
@@ -3380,23 +3404,25 @@ msgstr "Bent u zeker dat u alle reserveringen wilt blokkeren?"
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:840
 #, c-format
 msgid "Arrived"
-msgstr ""
+msgstr "Binnengekomen"
 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:794
 #, c-format
 msgid "Article requests "
-msgstr ""
+msgstr "Artikel aanvragen "
 
 #. %1$s:  borrower.article_requests_current.count 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:172
 #, c-format
 msgid "Article requests (%s)"
-msgstr ""
+msgstr "Artikel aanvragen (%s)"
 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:43
 #, c-format
 msgid "As owner of a list you cannot accept an invitation for sharing it."
 msgstr ""
+"Als eigenaar van een lijst kunt u geen uitnodiging accepteren om deze te "
+"delen."
 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:235
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:237
@@ -3407,12 +3433,12 @@ msgstr "Oplopend"
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:50
 #, c-format
 msgid "Ask for a discharge"
-msgstr ""
+msgstr "Vraag een afboeking aan"
 
 #. OPTION
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:242
 msgid "At least one item is available at this library"
-msgstr ""
+msgstr "Tenminste Ă©Ă©n item is beschikbaar bij deze bibliotheek"
 
 #. For the first occurrence,
 #. %1$s:  Branches.GetName( subscription.branchcode ) 
@@ -3462,7 +3488,7 @@ msgstr ""
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:182
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:14
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:53
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:100
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:101
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:64
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:78
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:252
@@ -3530,7 +3556,7 @@ msgstr "Auteur:"
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:40
 #, c-format
 msgid "Authority"
-msgstr ""
+msgstr "Zoekingang"
 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:280
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:13
@@ -3540,17 +3566,17 @@ msgstr ""
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:14
 #, c-format
 msgid "Authority search"
-msgstr "Zoeken op ingangen"
+msgstr "Zoek zoekingangen"
 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:32
 #, c-format
 msgid "Authority search results"
-msgstr "Zoekresultaten ingangen"
+msgstr "Zoekresultaten zoekingangen"
 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:36
 #, c-format
 msgid "Authority type: "
-msgstr "Ingangstype: "
+msgstr "Zoekingang type: "
 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:54
 #, c-format
@@ -3560,12 +3586,12 @@ msgstr "Gecontroleerde termen"
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:22
 #, c-format
 msgid "Authors"
-msgstr ""
+msgstr "Auteurs"
 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:6
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Availability"
-msgstr "Beschikbaarheid "
+msgstr "Beschikbaarheid"
 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:368
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
@@ -3575,9 +3601,9 @@ msgstr "Beschikbaarheid:"
 
 #. %1$s:  IF restrictedopac 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:94
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Available %s"
-msgstr "Beschikbare nummers"
+msgstr "Beschikbaar %s"
 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:122
 #, c-format
@@ -3597,7 +3623,7 @@ msgstr "LET OP"
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:13
 #, c-format
 msgid "BT"
-msgstr ""
+msgstr "BT"
 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:19
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:31
@@ -3639,6 +3665,8 @@ msgid ""
 "Be sure you used the link from the email, or contact library staff for "
 "assistance. %s "
 msgstr ""
+"Gebruik de link uit de e-mail, of neem contact op met een "
+"bibliotheekmedewerker voor hulp. %s "
 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:56
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:17
@@ -3664,12 +3692,12 @@ msgstr "Biografie"
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:18
 #, c-format
 msgid "Blocked"
-msgstr ""
+msgstr "Geblokkeerd"
 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:11
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Blocked record"
-msgstr "Biblio records"
+msgstr "Geblokkeerd record"
 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:600
 #, c-format
@@ -3695,7 +3723,7 @@ msgstr "Korte geschiedenis"
 #. ABBR
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:13
 msgid "Broader Term"
-msgstr ""
+msgstr "Bredere Term"
 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:279
 #, c-format
@@ -3719,8 +3747,8 @@ msgstr "Bekijk resultaten"
 msgid "Browse shelf"
 msgstr "Snuffel langs de plank"
 
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:94
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:118
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:85
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:109
 #, c-format
 msgid "CAS login"
 msgstr "Inloggen CAS"
@@ -3764,9 +3792,9 @@ msgstr "Standpl."
 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:286
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:544
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Call no.:"
-msgstr "Standpl."
+msgstr "Standpl.:"
 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:201
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:203
@@ -3801,18 +3829,18 @@ msgstr "Standplaats (Z-A tot 9-0)"
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:144
 #, c-format
 msgid "Call number:"
-msgstr "Plaatskenmerk:"
+msgstr "Standplaats:"
 
 #. %1$s:  subscription.callnumber 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:797
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Call number: %s"
-msgstr "Plaatskenmerk: %s"
+msgstr "Standplaats: %s"
 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:341
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-checkout.inc:16
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:115
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:194
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:195
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:56
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/enroll.tt:32
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:69
@@ -3854,20 +3882,19 @@ msgid "Cancel email notification "
 msgstr "Annuleer e-mailnotificatie "
 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:26
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Cancel enrollment "
-msgstr "Het is niet gelukt om tags toe te voegen."
+msgstr "Annuleer inschrijving "
 
 #. SCRIPT
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1369
-#, fuzzy
 msgid "Cancel rating"
-msgstr "Annuleren"
+msgstr "Beoordeling annuleren"
 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:877
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Cancel:"
-msgstr "Annuleren"
+msgstr "Annuleren:"
 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:75
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:765
@@ -3893,27 +3920,27 @@ msgstr "Kan niet gereserveerd worden"
 
 #. %1$s:  maxlength_cardnumber 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:159
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Card number can be up to %s characters."
-msgstr "Uw wachtwoord moet tenminste %s karakters lang zijn."
+msgstr "Kaartnummer kan maximaal %s karakters zijn."
 
 #. %1$s:  minlength_cardnumber 
 #. %2$s:  maxlength_cardnumber 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:155
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Card number must be between %s and %s characters."
-msgstr "Uw wachtwoord moet tenminste %s karakters lang zijn."
+msgstr "Kaartnummer moet tussen %s en %s karakters lang zijn."
 
 #. %1$s:  minlength_cardnumber 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:151
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Card number must be exactly %s characters."
-msgstr "Uw wachtwoord moet tenminste %s karakters lang zijn."
+msgstr "Kaartnummer moet precies %s karakters lang zijn."
 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:50
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Card number:"
-msgstr "kaartnummer"
+msgstr "Kaartnummer:"
 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:25
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:597
@@ -3930,7 +3957,7 @@ msgstr "Cassette-opname"
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:39
 #, c-format
 msgid "Catalog"
-msgstr ""
+msgstr "Catalogus"
 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:327
 #, c-format
@@ -3957,13 +3984,13 @@ msgstr "Wijzig uw wachtwoord "
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:805
 #, c-format
 msgid "Chapters"
-msgstr ""
+msgstr "Hoofdstukken"
 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:91
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:93
 #, c-format
 msgid "Chapters:"
-msgstr ""
+msgstr "Hoofdstukken:"
 
 #. INPUT type=submit name=confirm
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:273
@@ -3986,18 +4013,18 @@ msgstr "Inleverdatum:"
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:152
 #, c-format
 msgid "Checked out"
-msgstr ""
+msgstr "Uitgeleend"
 
 #. %1$s:  issues_count 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:154
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Checked out (%s)"
-msgstr "Uitgeleend ("
+msgstr "Uitgeleend (%s)"
 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:223
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Checked out on"
-msgstr "(Uitgeleend)"
+msgstr "Uitgeleend op"
 
 #. %1$s:  item.firstname 
 #. %2$s:  item.surname 
@@ -4005,13 +4032,13 @@ msgstr "(Uitgeleend)"
 #. %4$s:  item.cardnumber 
 #. %5$s:  END 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:36
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Checked out to %s %s %s(%s)%s"
-msgstr "Uitgeleend ("
+msgstr "Uitgeleend aan %s %s %s(%s)%s"
 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-checkout.inc:4
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-checkout.inc:15
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Checkout"
 msgstr "Uitleningen"
 
@@ -4040,7 +4067,7 @@ msgstr "Uitleningen: "
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:31
 #, c-format
 msgid "Citation"
-msgstr ""
+msgstr "Citaat"
 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:413
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:415
@@ -4048,14 +4075,14 @@ msgstr ""
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:590
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:741
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:743
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "City:"
-msgstr "%s Plaats:"
+msgstr "Stad:"
 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:849
 #, c-format
 msgid "Claimed"
-msgstr ""
+msgstr "Opgehaald"
 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:189
 #, c-format
@@ -4104,7 +4131,7 @@ msgstr "Wis datum"
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:775
 #, c-format
 msgid "Clear date to suspend indefinitely"
-msgstr ""
+msgstr "Wis datum voor blokkade van onbepaalde tijd"
 
 #. %1$s:  BORROWER_INFO.title 
 #. %2$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' category_type = BORROWER_INFO.category_type firstname = BORROWER_INFO.firstname surname = BORROWER_INFO.surname othernames = BORROWER_INFO.othernames cardnumber = BORROWER_INFO.cardnumber 
@@ -4114,14 +4141,14 @@ msgid "Click here if you're not %s %s"
 msgstr "Klik hier als u niet %s %s bent"
 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:130
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Click here to login."
-msgstr "klik hier voor online toegang"
+msgstr "Klik hier om u aan te melden."
 
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:143
-#, fuzzy, c-format
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:144
+#, c-format
 msgid "Click here to view"
-msgstr "klik hier voor online toegang"
+msgstr "Klik hier om te bekijken"
 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:630
 #, c-format
@@ -4140,9 +4167,8 @@ msgstr "Klik om aan uw mand toe te voegen"
 
 #. H2
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:26
-#, fuzzy
 msgid "Click to expand this role"
-msgstr "Klik om terug te gaan in de lijst naar"
+msgstr "Klik om deze rol uit te breiden"
 
 #. SCRIPT
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1369
@@ -4198,22 +4224,22 @@ msgstr "Sluit venster"
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:165
 #, c-format
 msgid "Clubs (%s/%s) "
-msgstr ""
+msgstr "Clubs (%s/%s) "
 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:5
 #, c-format
 msgid "Clubs currently enrolled in"
-msgstr ""
+msgstr "Clubs momenteel op ingeschreven"
 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:40
 #, c-format
 msgid "Clubs you can enroll in"
-msgstr ""
+msgstr "Clubs waar u zich op kunt inschrijven"
 
 #. A
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:24
 msgid "Collect items you are interested in"
-msgstr ""
+msgstr "Verzamel items waarin u geĂŻnteresseerd bent"
 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:56
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:75
@@ -4223,10 +4249,10 @@ msgstr ""
 msgid "Collection"
 msgstr "Collectie"
 
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:147
-#, fuzzy, c-format
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:148
+#, c-format
 msgid "Collection library:"
-msgstr "Titel collectie:"
+msgstr "Collectie bibliotheek:"
 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:53
 #, c-format
@@ -4247,14 +4273,14 @@ msgid "Collection: %s "
 msgstr "Collectie: %s "
 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:28
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Collections"
-msgstr "Collectie"
+msgstr "Collecties"
 
 #. SCRIPT
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/columns_settings.inc:3
 msgid "Column visibility"
-msgstr ""
+msgstr "Zichtbaarheid van de kolom"
 
 #. For the first occurrence,
 #. %1$s:  review.patron.firstname 
@@ -4293,34 +4319,33 @@ msgstr "Opmerkingen over "
 
 #. %1$s:  ' ( ' _ (reviews.size || 0) _ ' )' 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:572
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Comments%s"
-msgstr "Opmerkingen ( %s )"
+msgstr "Opmerkingen%s"
 
 #. INPUT type=submit
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:433
-#, fuzzy
 msgid "Confirm hold"
-msgstr "Wijzig uw wachtwoord"
+msgstr "Bevestig reservering"
 
 #. %1$s:  USER_INFO.firstname 
 #. %2$s:  USER_INFO.surname 
 #. %3$s:  USER_INFO.cardnumber 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:126
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Confirm holds for:%s %s (%s)"
-msgstr "Bevestig reserveringen voor: %s %s %s (%s) %s "
+msgstr "Bevestig reserveringen voor:%s %s (%s)"
 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:109
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Confirm new password:"
-msgstr "Nieuw wachtwoord:"
+msgstr "Bevestig nieuw wachtwoord:"
 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:822
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:832
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Confirm password"
-msgstr "Wijzig uw wachtwoord"
+msgstr "Bevestig wachtwoord"
 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:469
 #, c-format
@@ -4329,15 +4354,15 @@ msgstr "Contactinformatie"
 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:64
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:65
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Contact information: "
-msgstr "Contactinformatie"
+msgstr "Contactinformatie: "
 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:666
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:668
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Contact note:"
-msgstr "%s Notities bij contactpersonen:"
+msgstr "Notitie bij contactpersoon:"
 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:289
 #, c-format
@@ -4364,7 +4389,7 @@ msgstr "Inhoud van "
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1178
 #, c-format
 msgid "Copy number"
-msgstr ""
+msgstr "Exemplaarnummer"
 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:144
 #, c-format
@@ -4385,7 +4410,7 @@ msgstr "Copyrightdatum:"
 #. DIV
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:47
 msgid "Copyright or publication year, for example: 2016"
-msgstr ""
+msgstr "Copyright- of publicatiejaar, bijvoorbeeld: 2016"
 
 #. For the first occurrence,
 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.copyrightdate 
@@ -4406,9 +4431,9 @@ msgstr "Aantal"
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:629
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:780
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:782
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Country:"
-msgstr "%s Land:"
+msgstr "Land:"
 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:32
 #, c-format
@@ -4449,11 +4474,11 @@ msgstr "Omslagafbeelding"
 msgid "Create a new list"
 msgstr "Maak een nieuwe lijst"
 
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:83
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:92
-#, fuzzy, c-format
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:84
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:93
+#, c-format
 msgid "Create a new request "
-msgstr "Maak een nieuwe lijst"
+msgstr "Maak een nieuwe aanvraag "
 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:66
 #, c-format
@@ -4475,7 +4500,7 @@ msgid ""
 "Creates, for a patron, an item-level hold request on a specific item of a "
 "bibliographic record Koha."
 msgstr ""
-"Maakt, voor een gebruiker, een reservering op exemplaarniveau bij een "
+"Maakt, voor een gebruiker, een reservering op item niveau bij een "
 "bibliografisch record in Koha."
 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:409
@@ -4485,19 +4510,19 @@ msgstr "Credits"
 
 #. %1$s:  amountoutstanding | $Price 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:160
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Credits (%s)"
-msgstr "Credits"
+msgstr "Tegoed (%s)"
 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1165
 #, c-format
 msgid "Current location"
-msgstr ""
+msgstr "Huidige locatie"
 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:58
 #, c-format
 msgid "Current password:"
-msgstr "Huidig wachtwoord:"
+msgstr "Huidig wachtwoord: "
 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:46
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:131
@@ -4506,9 +4531,9 @@ msgid "Current session"
 msgstr "Huidige sessie"
 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:32
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Currently in local use"
-msgstr "Huidige sessie"
+msgstr "Op dit moment ter plaatse in gebruik"
 
 #. %1$s:  item.firstname 
 #. %2$s:  item.surname 
@@ -4516,9 +4541,9 @@ msgstr "Huidige sessie"
 #. %4$s:  item.cardnumber 
 #. %5$s:  END 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:30
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Currently in local use by %s %s %s(%s)%s"
-msgstr "Bevestig reserveringen voor: %s %s %s (%s) %s "
+msgstr "Op dit moment ter plaatse in gebruik door %s %s %s(%s)%s"
 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:76
 #, c-format
@@ -4566,15 +4591,15 @@ msgid "Date due:"
 msgstr "Datum verwacht:"
 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:12
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Date enrolled"
-msgstr "Datum ontvangen"
+msgstr "Datum in gebruik genomen"
 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:283
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:285
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Date of birth:"
-msgstr "%s Geboortedatum:"
+msgstr "Geboortedatum:"
 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:172
 #, c-format
@@ -4669,9 +4694,8 @@ msgstr "Selectie verwijderen"
 
 #. INPUT type=submit
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:169
-#, fuzzy
 msgid "Delete selected tags"
-msgstr "Selectie verwijderen"
+msgstr "Verwijder geselecteerde tags"
 
 #. INPUT type=submit
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:538
@@ -4727,20 +4751,20 @@ msgid "Details for %s"
 msgstr "Details voor %s"
 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:45
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Details for: "
-msgstr "Details voor %s"
+msgstr "Details voor: "
 
 #. %1$s:  request.backend 
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:177
-#, fuzzy, c-format
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:178
+#, c-format
 msgid "Details from %s"
-msgstr "Details voor %s"
+msgstr "Details van %s"
 
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:134
-#, fuzzy, c-format
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:135
+#, c-format
 msgid "Details from library"
-msgstr "Tags van deze bibliotheek:"
+msgstr "Details van de bibliotheek"
 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:182
 #, c-format
@@ -4763,12 +4787,12 @@ msgstr "Woordenboeken"
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:35
 #, c-format
 msgid "Did you mean:"
-msgstr "Bedoelde u soms:"
+msgstr "Bedoelde u:"
 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:42
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Digests only "
-msgstr "Alleen cumulatieve berichten?"
+msgstr "Alleen cumulatieve berichten "
 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:341
 #, c-format
@@ -4777,9 +4801,9 @@ msgstr "Gidsen"
 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:13
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:25
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Discharge"
-msgstr "Boetes en kosten"
+msgstr "Boek af"
 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:334
 #, c-format
@@ -4789,7 +4813,7 @@ msgstr "DiscografieĂ«n"
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:43
 #, c-format
 msgid "Display news for: "
-msgstr ""
+msgstr "Toon nieuws van: "
 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:43
 #, c-format
@@ -4805,15 +4829,15 @@ msgstr ""
 "Wilt u een e-mailbericht ontvangen wanneer een nieuwe aflevering voor dit "
 "abonnement arriveert?"
 
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:186
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:178
 #, c-format
 msgid "Don't have a library card?"
 msgstr "Heeft u geen bibliotheekpas?"
 
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:184
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:176
 #, c-format
 msgid "Don't have a password yet?"
-msgstr "Heeft u nog geen wachtwoord?"
+msgstr "Heeft u nog geen wachtwoord? "
 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:336
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:122
@@ -4833,9 +4857,9 @@ msgid "Download"
 msgstr "Download"
 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:364
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Download as iCal/.ics file"
-msgstr "Download lijst"
+msgstr "Download als iCal/.ics-bestand"
 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:12
 #, c-format
@@ -4851,12 +4875,12 @@ msgstr "Download lijst"
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:50
 #, c-format
 msgid "Download list "
-msgstr ""
+msgstr "Download lijst "
 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:51
 #, c-format
 msgid "Dublin Core"
-msgstr ""
+msgstr "Dublin Core"
 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:192
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:428
@@ -4873,20 +4897,20 @@ msgid "Due %s"
 msgstr "Verwacht %s"
 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:103
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "ERROR: Internal error: incomplete hold request. "
-msgstr "FOUT: Interne fout: onvolledig reserveringsverzoek."
+msgstr "FOUT: Interne fout: onvolledig reserveringsverzoek. "
 
 #. %1$s:  bad_biblionumber 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:79
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "ERROR: No record found for record id %s. "
-msgstr "FOUT: Geen biblio-record gevonden voor biblionummer %s."
+msgstr "FOUT: Geen record gevonden voor record id %s. "
 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:97
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "ERROR: No record id specified. "
-msgstr "FOUT: Geen biblionummer ontvangen."
+msgstr "FOUT: Geen recordnummer opgegeven. "
 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:904
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:685
@@ -4897,7 +4921,7 @@ msgstr "Bewerken"
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:342
 #, c-format
 msgid "Edit / Create note"
-msgstr ""
+msgstr "Wijzig / Maak notitie"
 
 #. INPUT type=submit
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:176
@@ -4911,23 +4935,23 @@ msgid "Edit list "
 msgstr "Wijzig lijst "
 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:550
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Editing "
-msgstr "Editie: "
+msgstr "Bewerken "
 
 #. %1$s:  title 
 #. %2$s:  author 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:28
 #, c-format
 msgid "Editing issue note for %s %s"
-msgstr ""
+msgstr "Notitie bij aflevering bewerken %s %s"
 
 #. %1$s:  ISSUE.title 
 #. %2$s:  ISSUE.author 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:16
 #, c-format
 msgid "Editing issue note for %s - %s"
-msgstr ""
+msgstr "Notitie bij aflevering bewerken %s - %s"
 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:208
 #, c-format
@@ -4939,7 +4963,7 @@ msgstr "Editievermelding:"
 msgid "Editions"
 msgstr "Edities"
 
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:199
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:191
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1121
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:41
 #, c-format
@@ -4956,9 +4980,9 @@ msgstr "E-mailadres:"
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:95
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:653
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:655
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Email:"
-msgstr "E-mail"
+msgstr "E-mail:"
 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:30
 #, c-format
@@ -4983,12 +5007,12 @@ msgstr "Verrijkte beschrijvingen van Syndetics:"
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:59
 #, c-format
 msgid "Enroll "
-msgstr ""
+msgstr "Inschrijven "
 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/enroll.tt:4
 #, c-format
 msgid "Enroll in "
-msgstr ""
+msgstr "Schrijf je in "
 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:36
 #, c-format
@@ -5009,7 +5033,7 @@ msgid ""
 "Enter your User ID%s and password%s, and click the submit button (or press "
 "the enter key)."
 msgstr ""
-"Geef uw gebruikers-ID%s en wachtwoord%s, en klik op de knop Indienen (of "
+"Voer uw gebruikersnaam%s en wachtwoord%s in en klik op de knop Indienen (of "
 "druk op de Enter toets)."
 
 #. For the first occurrence,
@@ -5021,28 +5045,27 @@ msgid "Entry %s"
 msgstr "Ingang %s"
 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:128
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Enumeration"
-msgstr "Vervaldatum:"
+msgstr "Enumeratie"
 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:50
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Error"
-msgstr "Fout:"
+msgstr "Fout"
 
 #. For the first occurrence,
 #. %1$s:  errno 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:12
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:29
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Error %s"
-msgstr "Fouten: "
+msgstr "Fout %s"
 
 #. SCRIPT
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:597
-#, fuzzy
 msgid "Error searching OpenLibrary collection"
-msgstr "Fout bij het zoeken in OverDrive collectie"
+msgstr "Fout bij het zoeken in OpenLibrary collectie"
 
 #. SCRIPT
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:597
@@ -5056,9 +5079,8 @@ msgstr "Fout bij het zoeken in OverDrive collectie."
 
 #. SCRIPT
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:112
-#, fuzzy
 msgid "Error! Adding tags failed at"
-msgstr "Fout! De add_tag operatie mislukte bij"
+msgstr "Fout! Tag toevoegen mislukte bij"
 
 #. SCRIPT
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:112
@@ -5104,7 +5126,7 @@ msgstr "Fout:"
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:22
 #, c-format
 msgid "Error: we cannot find this bibliographic record."
-msgstr ""
+msgstr "Fout: we kunnen dit bibliografische record niet vinden."
 
 #. SCRIPT
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:112
@@ -5164,16 +5186,15 @@ msgstr "Uittreksel verzorgd door Syndetics"
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:839
 #, c-format
 msgid "Expected"
-msgstr ""
+msgstr "Verwacht"
 
 #. SCRIPT
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:444
-#, fuzzy
 msgid "Expecting a specific item selection."
-msgstr "Selectie van een specifiek exemplaar verwacht."
+msgstr "Selectie van een specifiek item verwacht."
 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:171
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Expiration date:"
 msgstr "Vervaldatum:"
 
@@ -5196,12 +5217,12 @@ msgstr "Leg uit "
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:114
 #, c-format
 msgid "Export"
-msgstr ""
+msgstr "Exporteer"
 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:95
 #, c-format
 msgid "Exporting to Dublin Core..."
-msgstr ""
+msgstr "Exporteren naar Dublin Core..."
 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:679
 #, c-format
@@ -5216,9 +5237,9 @@ msgstr "Facebook"
 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:540
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:542
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Fax:"
-msgstr "%s Fax:"
+msgstr "Fax:"
 
 #. SCRIPT
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
@@ -5235,7 +5256,7 @@ msgstr "februari"
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:297
 #, c-format
 msgid "Fee for item type '%s': %s"
-msgstr ""
+msgstr "Vergoeding voor itemtype '%s': %s"
 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:328
 #, c-format
@@ -5243,9 +5264,9 @@ msgid "Female:"
 msgstr "Vrouwelijk:"
 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:388
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Fewer options"
-msgstr "[Minder opties]"
+msgstr "Minder opties"
 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:292
 #, c-format
@@ -5278,9 +5299,9 @@ msgstr "Boetes"
 #. %1$s:  amountoutstanding | $Price 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:158
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:159
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Fines (%s)"
-msgstr "Boetes"
+msgstr "Boetes (%s)"
 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:66
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:381
@@ -5303,7 +5324,7 @@ msgstr "Afronden"
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/enroll.tt:31
 #, c-format
 msgid "Finish enrollment"
-msgstr ""
+msgstr "Rond inschrijving af"
 
 #. For the first occurrence,
 #. SCRIPT
@@ -5317,9 +5338,9 @@ msgstr "Voornaam"
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:272
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:702
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:704
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "First name:"
-msgstr "%s Voornaam:"
+msgstr "Voornaam:"
 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:174
 #, c-format
@@ -5339,8 +5360,8 @@ msgid ""
 "For your convenience, the login box on this page has been pre-filled with "
 "this data. Please log in%s and change your password%s."
 msgstr ""
-"Voor uw gemak is de inlogbox op deze pagina reeds ingevuld met deze data. "
-"Log a.u.b. in%s en verander uw wachtwoord%s."
+"Voor uw gemak is de inlogbox op deze pagina reeds ingevuld met deze "
+"gegevens. Log a.u.b. in%s en wijzig uw wachtwoord%s."
 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:55
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:57
@@ -5358,17 +5379,17 @@ msgstr ""
 "gebruikers die willen bijhouden was ze gelezen hebben."
 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:328
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:177
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:169
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:126
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Forgot your password?"
-msgstr "Wijzig uw wachtwoord"
+msgstr "Wachtwoord vergeten?"
 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:33
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:47
 #, c-format
 msgid "Forgotten password recovery"
-msgstr ""
+msgstr "Vergeten wachtwoord herstellen"
 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:303
 #, c-format
@@ -5376,9 +5397,9 @@ msgid "Format"
 msgstr "Formaat"
 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-checkout.inc:10
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Format:"
-msgstr "Formaat"
+msgstr "Formaat:"
 
 #. For the first occurrence,
 #. SCRIPT
@@ -5432,13 +5453,13 @@ msgstr "Algemeen"
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:68
 #, c-format
 msgid "Get new password recovery link"
-msgstr ""
+msgstr "Verkrijg een link voor het herstellen van het wachtwoord"
 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:38
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:107
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Get your discharge"
-msgstr "Uw boetes en kosten"
+msgstr "Vraag een afboeking aan"
 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:48
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:394
@@ -5490,9 +5511,9 @@ msgid ""
 "specific metadata schema for the record objects."
 msgstr ""
 "Geeft op basis van een lijst met identificatie van ingangsrecords, een lijst "
-"terug met objecten waarin de ingangsrecords gebruikt worden. De gebruiker "
-"van de functie kan kiezen voor een metadataschema waarin de objecten "
-"geleverd worden."
+"terug met objecten waarin de zoekingang records gebruikt worden. De "
+"gebruiker van de functie kan kiezen voor een metadataschema waarin de "
+"objecten geleverd worden."
 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:185
 #, c-format
@@ -5506,11 +5527,11 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Geeft op basis van een lijst met recordidentificatie, een lijst terug met "
 "objecten die bibliografische informatie bevatten, alsmede gerelateerde "
-"bezits- en exemplaarinformatie. De aanvrager mag een metadataschema "
-"verzoeken, waarin de objecten teruggegeven worden. Deze functie gedraagt "
-"zich vergelijkbaar met HarvestBibliographicRecords en HarvestExpandedRecords "
-"bij Data Aggregatie, maar staat toe om snel op bibliografische identificatie "
-"te zoeken."
+"bezits- en item informatie. De aanvrager mag een metadataschema verzoeken, "
+"waarin de objecten teruggegeven worden. Deze functie gedraagt zich "
+"vergelijkbaar met HarvestBibliographicRecords en HarvestExpandedRecords bij "
+"Data Aggregatie, maar staat toe om snel op bibliografische identificatie te "
+"zoeken."
 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:109
 #, c-format
@@ -5518,9 +5539,8 @@ msgid ""
 "Given a set of bibliographic or item identifiers, returns a list with "
 "availability of the items associated with the identifiers."
 msgstr ""
-"Geeft op basis van de identificatie van bibliografische of exemplaarrecords, "
-"een lijst terug met beschikbaarheid van de exemplaren die bij de "
-"identificatie horen."
+"Geeft op basis van de identificatie van bibliografische of item records, een "
+"lijst terug met beschikbaarheid van de items die bij de identificatie horen."
 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:224
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:253
@@ -5542,19 +5562,19 @@ msgstr "Ga naar detailgegevens"
 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:62
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:128
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Go to your account page"
-msgstr "uw account pagina"
+msgstr "Ga naar uw accountpagina"
 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:791
 #, c-format
 msgid "GoToBibliographicRequestPage "
 msgstr "GoToBibliographicRequestPage "
 
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:150
-#, fuzzy, c-format
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:141
+#, c-format
 msgid "Google login"
-msgstr "Lokale inlog"
+msgstr "Google login"
 
 #. OPTGROUP
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:242
@@ -5672,7 +5692,7 @@ msgstr "HoldTitle"
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:31
 #, c-format
 msgid "Holding libraries"
-msgstr ""
+msgstr "Bezittende bibliotheken"
 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:138
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:525
@@ -5693,9 +5713,9 @@ msgstr "Reserveringen "
 
 #. %1$s:  RESERVES.count 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:171
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Holds (%s)"
-msgstr "Reserveringen "
+msgstr "Reserveringen (%s)"
 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:19
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:13
@@ -5704,7 +5724,7 @@ msgstr "Reserveringen "
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:27
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:11
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:40
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:18
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:19
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:17
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:11
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:12
@@ -5755,7 +5775,7 @@ msgstr "Start"
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:30
 #, c-format
 msgid "Home libraries"
-msgstr ""
+msgstr "Thuisbibliotheken"
 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:334
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1167
@@ -5766,19 +5786,19 @@ msgstr "Thuisbibliotheek"
 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:179
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:181
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Home library:"
-msgstr "Thuisbibliotheek"
+msgstr "Thuisbibliotheek:"
 
 #. A
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:150
 msgid "How PayPal Works"
-msgstr ""
+msgstr "Hoe PayPal werkt"
 
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:52
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:53
 #, c-format
 msgid "ILL module configuration problem. Contact your administrator."
-msgstr ""
+msgstr "ILL module configuratie probleem. Neem contact op met uw beheerder."
 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:41
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:44
@@ -5807,7 +5827,7 @@ msgstr "IP-adres waar de eindgebruiker verzoeken kan plaatsen"
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:18
 #, c-format
 msgid "ISBD"
-msgstr ""
+msgstr "ISBD"
 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:12
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:22
@@ -5872,7 +5892,7 @@ msgstr "ISSN:"
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:184
 #, c-format
 msgid "IdRef"
-msgstr ""
+msgstr "IdRef"
 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:230
 #, c-format
@@ -5880,9 +5900,9 @@ msgid "Identity"
 msgstr "Identiteit"
 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:138
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "If this is an error, please contact the library."
-msgstr "toont dat uw account vrij is; raadpleeg a.u.b. de bibliotheek."
+msgstr "Als dit incorrect is, neem a.u.b. contact op met de bibliotheek."
 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:38
 #, c-format
@@ -5907,7 +5927,7 @@ msgstr ""
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:68
 #, c-format
 msgid "If you did not receive this email, you can request a new one: "
-msgstr ""
+msgstr "Als u deze e-mail niet ontvangen heeft, kunt u een nieuwe aanvragen: "
 
 #. %1$s:  SelfCheckTimeout 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:49
@@ -5924,96 +5944,98 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "If you do not enter a password a system generated password will be created."
 msgstr ""
+"Als u geen wachtwoord ingeeft zal het systeem een wachtwoord genereren."
 
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:143
-#, fuzzy, c-format
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:134
+#, c-format
 msgid ""
 "If you do not have a CAS account, but do have a local account, you can still "
 "log in: "
 msgstr ""
-"Als u geen CAS-account heeft, maar een lokaal account, kunt u nog steeds "
-"inloggen: "
+"Als u geen CAS-account heeft, maar wel een lokaal account heeft, kunt u nog "
+"steeds inloggen: "
 
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:156
-#, fuzzy, c-format
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:147
+#, c-format
 msgid ""
 "If you do not have a Google account, but do have a local account, you can "
 "still log in: "
 msgstr ""
-"Als u geen CAS-account heeft, maar een lokaal account, kunt u nog steeds "
-"inloggen: "
+"Als u geen Google-account heeft, maar wel een lokaal account heeft, kunt u "
+"nog steeds inloggen: "
 
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:95
-#, fuzzy, c-format
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:86
+#, c-format
 msgid ""
 "If you do not have a Shibboleth account, but you do have a CAS account, you "
 "can use CAS."
 msgstr ""
-"Als u geen CAS-account heeft, maar een lokaal account, kunt u nog steeds "
-"inloggen: "
+"Als u geen Shibboleth-account heeft, maar wel een CAS-account heeft, kunt u "
+"CAS gebruiken."
 
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:98
-#, fuzzy, c-format
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:89
+#, c-format
 msgid ""
 "If you do not have a Shibboleth account, but you do have a local login, then "
 "you may login below."
 msgstr ""
-"Als u geen CAS-account heeft, maar een lokaal account, kunt u nog steeds "
-"inloggen: "
+"Als u geen Shibboleth-account heeft, maar wel een lokaal account heeft, kunt "
+"u hieronder inloggen."
 
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:187
-#, fuzzy, c-format
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:179
+#, c-format
 msgid ""
 "If you don't have a library card, stop by your local library to sign up."
 msgstr ""
-"Als u nog geen bibliotheekpas heeft, bezoek dan de bibliotheek om uzelf te "
-"laten inschrijven%s"
+"Als u geen bibliotheekpas heeft, bezoek dan de lokale bibliotheek om u in te "
+"laten schrijven."
 
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:185
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:177
 #, c-format
 msgid ""
 "If you don't have a password yet, stop by the circulation desk the next time "
 "you're in the library. We'll happily set one up for you."
 msgstr ""
-"Als u nog geen wachtwoord heeft, neemt u dan contact op met de bibliotheek. "
-"We zullen er graag Ă©Ă©n voor u aanmaken."
+"Als u nog geen wachtwoord heeft, komt u dan langs bij de bibliotheek. We "
+"zullen er graag Ă©Ă©n voor u aanmaken."
 
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:130
-#, fuzzy, c-format
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:121
+#, c-format
 msgid ""
 "If you have a CAS account, please choose against which one you would like to "
 "authenticate:"
-msgstr "%s %s Kies a.u.b. waarmee u wilt authenticeren: "
+msgstr ""
+"Als u een CAS-account heeft, kies a.u.b. met welke u wilt authenticeren:"
 
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:126
-#, fuzzy, c-format
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:117
+#, c-format
 msgid "If you have a CAS account, please click here to log in."
-msgstr "account, %s a.u.b. "
+msgstr "Als u een CAS-account heeft, klik a.u.b. hier om in te loggen."
 
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:83
-#, fuzzy, c-format
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:74
+#, c-format
 msgid "If you have a CAS account, you may use that below."
-msgstr "account, %s a.u.b. "
+msgstr "Als u een CAS-account heeft, kunt u dat hieronder gebruiken."
 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:318
 #, c-format
 msgid "If you have a Shibboleth account, please "
-msgstr ""
+msgstr "Als u een Shibboleth-account heeft, a.u.b. "
 
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:91
-#, fuzzy, c-format
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:82
+#, c-format
 msgid "If you have a Shibboleth account, please click here to log in."
-msgstr "account, %s a.u.b. "
+msgstr "Als u een Shibboleth-account heeft, klik a.u.b. hier om in te loggen."
 
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:86
-#, fuzzy, c-format
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:77
+#, c-format
 msgid "If you have a local account, you may use that below."
-msgstr "account, %s a.u.b. "
+msgstr "Als u een lokaal account heeft, mag u dat hieronder gebruiken."
 
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:153
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:144
 #, c-format
 msgid "If you want to, you can try to "
-msgstr ""
+msgstr "Als u wilt, kunt u proberen om "
 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:52
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:592
@@ -6077,9 +6099,9 @@ msgstr "Informatie"
 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:303
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:305
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Initials:"
-msgstr "%s Initialen:"
+msgstr "Initialen:"
 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:35
 #, c-format
@@ -6095,24 +6117,24 @@ msgstr "Docenten:"
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:268
 #, c-format
 msgid "Interlibrary loan request"
-msgstr ""
+msgstr "Interbibliothecair leenverkeer aanvraag"
 
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:24
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:31
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:77
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:25
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:32
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:78
 #, c-format
 msgid "Interlibrary loan requests"
-msgstr ""
+msgstr "Interbibliothecair leenverkeer aanvragen"
 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:37
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Invalid shelf number."
-msgstr "Standplaats"
+msgstr "Ongeldig plaatskenmerk."
 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:802
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Issue"
-msgstr "Aflevering #"
+msgstr "Aflevering"
 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:825
 #, c-format
@@ -6121,9 +6143,9 @@ msgstr "Aflevering #"
 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:64
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:66
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Issue:"
-msgstr "Aflevering #"
+msgstr "Aflevering:"
 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:14
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:30
@@ -6137,19 +6159,19 @@ msgid "Issues summary"
 msgstr "Afleveringen samengevat"
 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:92
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "It is too soon after the checkout date for this item to be renewed."
-msgstr "Deze titel kan niet aangevraagd worden."
+msgstr "Het is te vroeg na de uitleendatum om dit item te verlengen."
 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:85
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Item URI"
-msgstr "Items: "
+msgstr "Item URI"
 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:611
 #, c-format
 msgid "Item call number"
-msgstr ""
+msgstr "Item standplaats"
 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:38
 #, c-format
@@ -6159,7 +6181,7 @@ msgstr "Item kan niet uitgeleend worden."
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:83
 #, c-format
 msgid "Item damaged"
-msgstr ""
+msgstr "Item beschadigd"
 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1187
 #, c-format
@@ -6172,9 +6194,9 @@ msgid "Item holds"
 msgstr "Reserveringen op item"
 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:15
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Item lost"
-msgstr "Reserveringen op item"
+msgstr "Item vermist"
 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:54
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:78
@@ -6204,23 +6226,23 @@ msgstr "Type item: "
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:27
 #, c-format
 msgid "Item types"
-msgstr ""
+msgstr "Item types"
 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:60
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Item withdrawn"
-msgstr "Afgeschreven ("
+msgstr "Item ingetrokken"
 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:205
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Items available at:"
-msgstr "Exemplaren beschikbaar bij:"
+msgstr "Items beschikbaar bij:"
 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:370
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Items available:"
-msgstr "Geen items beschikbaar:"
+msgstr "Items beschikbaar:"
 
 #. SCRIPT
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:112
@@ -6326,9 +6348,9 @@ msgid "Language: "
 msgstr "Taal: "
 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-langmenu.inc:4
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Languages"
-msgstr "Taal"
+msgstr "Talen"
 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:41
 #, c-format
@@ -6353,20 +6375,20 @@ msgstr "Laatste"
 msgid "Last location"
 msgstr "Laatste locatie"
 
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:106
-#, fuzzy, c-format
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:107
+#, c-format
 msgid "Last updated"
-msgstr "Instellingen bijgewerkt"
+msgstr "Laatst bijgewerkt"
 
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:163
-#, fuzzy, c-format
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:164
+#, c-format
 msgid "Last updated:"
-msgstr "Instellingen bijgewerkt"
+msgstr "Laatst bijgewerkt:"
 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:841
 #, c-format
 msgid "Late"
-msgstr ""
+msgstr "Te laat"
 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:345
 #, c-format
@@ -6422,9 +6444,9 @@ msgstr "Bibliotheek"
 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:141
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:143
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Library card number:"
-msgstr "A.u.b. geef uw pasnummer in:"
+msgstr "Bibliotheek kaartnummer:"
 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:170
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:172
@@ -6439,9 +6461,9 @@ msgid "Library:"
 msgstr "Bibliotheek:"
 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:31
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Library: "
-msgstr "Bibliotheek : "
+msgstr "Bibliotheek: "
 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:134
 #, c-format
@@ -6454,9 +6476,9 @@ msgid "Limit to currently available items."
 msgstr "Filter op beschikbare items."
 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:47
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Limit to:"
-msgstr "Beperk tot: "
+msgstr "Beperk tot:"
 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:29
 #, c-format
@@ -6464,9 +6486,9 @@ msgid "Limit to: "
 msgstr "Beperk tot: "
 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:62
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Link"
-msgstr "Boetes"
+msgstr "Verwijzing"
 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1298
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1300
@@ -6487,19 +6509,18 @@ msgstr "Boetes"
 
 #. SCRIPT
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:282
-#, fuzzy
 msgid "List"
-msgstr "Lijsten"
+msgstr "Lijst"
 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:113
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "List created."
-msgstr "Lijstnaam"
+msgstr "Lijst aangemaakt."
 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:115
 #, c-format
 msgid "List deleted."
-msgstr ""
+msgstr "Lijst verwijderd."
 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:659
 #, c-format
@@ -6518,9 +6539,9 @@ msgid "List name: "
 msgstr "Lijstnaam: "
 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:111
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "List updated."
-msgstr "Instellingen bijgewerkt"
+msgstr "Lijst bijgewerkt."
 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:378
 #, c-format
@@ -6537,9 +6558,9 @@ msgstr "Lijsten"
 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:460
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:282
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Lists:"
-msgstr "Lijsten"
+msgstr "Lijsten:"
 
 #. SCRIPT
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:172
@@ -6549,7 +6570,7 @@ msgstr "Laden"
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:739
 #, c-format
 msgid "Loading "
-msgstr ""
+msgstr "Laden "
 
 #. For the first occurrence,
 #. SCRIPT
@@ -6560,17 +6581,17 @@ msgid "Loading..."
 msgstr "Laden..."
 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:373
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Loading... "
-msgstr "Laden..."
+msgstr "Laden... "
 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:319
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Local Login"
-msgstr "Lokale inlog"
+msgstr "Lokale aanmelding"
 
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:97
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:142
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:88
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:133
 #, c-format
 msgid "Local login"
 msgstr "Lokale inlog"
@@ -6598,12 +6619,12 @@ msgstr "Locatie(s) (Status)"
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:33
 #, c-format
 msgid "Locations"
-msgstr ""
+msgstr "Locaties"
 
 #. INPUT type=submit
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:340
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:18
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:174
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:165
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:120
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:86
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:651
@@ -6650,36 +6671,36 @@ msgstr "Log in met uw account"
 msgid "Log in to your account:"
 msgstr "Log in met uw account:"
 
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:155
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:146
 #, c-format
 msgid "Log in with Google"
-msgstr ""
+msgstr "Log in met Google"
 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:117
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:47
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Log out"
-msgstr "%s Afmelden"
+msgstr "Afmelden"
 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:33
 #, c-format
 msgid "Log out and try again with a different user."
-msgstr ""
+msgstr "Meld u af en probeer opnieuw met een andere gebruiker."
 
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:197
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:189
 #, c-format
 msgid "Logging on to the catalog has not been enabled by the library."
 msgstr "Inloggen op de catalogus is niet mogelijk gemaakt door de bibliotheek."
 
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:169
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:160
 #, c-format
 msgid "Login"
 msgstr "Inloggen"
 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:61
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Login page"
-msgstr "catalogus startpagina"
+msgstr "Inlogpagina"
 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:324
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:93
@@ -6747,7 +6768,7 @@ msgstr "MARCXML"
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:368
 #, c-format
 msgid "Main address"
-msgstr "Postadres"
+msgstr "Huisadres"
 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:566
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:569
@@ -6759,14 +6780,14 @@ msgstr "Maak een "
 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:573
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:268
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Make an "
 msgstr "Maak een "
 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:166
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Make payment"
-msgstr "Maak een "
+msgstr "Doe een betaling"
 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:335
 #, c-format
@@ -6824,27 +6845,27 @@ msgstr "Berichten voor u"
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:842
 #, c-format
 msgid "Missing"
-msgstr ""
+msgstr "Ontbreekt"
 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:845
 #, c-format
 msgid "Missing (damaged)"
-msgstr ""
+msgstr "Ontbreekt (beschadigd)"
 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:846
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Missing (lost)"
-msgstr "Sessie afgebroken"
+msgstr "Ontbreekt (zoek)"
 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:843
 #, c-format
 msgid "Missing (never received)"
-msgstr ""
+msgstr "Ontbreekt (nooit ontvangen)"
 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:844
 #, c-format
 msgid "Missing (sold out)"
-msgstr ""
+msgstr "Ontbreekt (uitverkocht)"
 
 #. %1$s:  subscription.missinglist 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:815
@@ -6889,9 +6910,9 @@ msgid "More lists"
 msgstr "Meer lijsten"
 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:390
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "More options"
-msgstr "[Meer opties]"
+msgstr "Meer opties"
 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:80
 #, c-format
@@ -6916,7 +6937,7 @@ msgstr "Muziekopname"
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:15
 #, c-format
 msgid "NT"
-msgstr ""
+msgstr "NT"
 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:10
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:45
@@ -6928,7 +6949,7 @@ msgstr "Naam"
 #. ABBR
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:15
 msgid "Narrower Term"
-msgstr ""
+msgstr "Nauwkeuriger Term"
 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:65
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:67
@@ -6937,9 +6958,9 @@ msgid "Never"
 msgstr "Nooit"
 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:652
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Never expires "
-msgstr "Verloopt nooit %s "
+msgstr "Verloopt nooit "
 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:44
 #, c-format
@@ -6953,13 +6974,13 @@ msgstr ""
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:878
 #, c-format
 msgid "New"
-msgstr ""
+msgstr "Nieuw"
 
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:26
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:56
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:27
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:57
 #, c-format
 msgid "New Interlibrary loan request"
-msgstr ""
+msgstr "Nieuwe interbibliothecair leenverkeer aanvraag"
 
 #. %1$s:  review.title |html 
 #. %2$s:  FOREACH subtitl IN review.subtitle 
@@ -6982,7 +7003,7 @@ msgstr "Nieuwe lijst"
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:107
 #, c-format
 msgid "New password:"
-msgstr "Nieuw wachtwoord:"
+msgstr "Nieuw wachtwoord: "
 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:158
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:262
@@ -6991,9 +7012,9 @@ msgid "New purchase suggestion"
 msgstr "Nieuwe aanschafsuggestie"
 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:394
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "New search"
-msgstr "[Nieuwe zoekactie]"
+msgstr "Nieuwe zoekactie"
 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:517
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:403
@@ -7014,14 +7035,14 @@ msgstr "Nieuwe tag:"
 #. %3$s:  ELSE 
 #. %4$s:  END 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-news-rss.tt:5
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "News from %s%s%sthe library%s"
-msgstr "Tags van deze bibliotheek:"
+msgstr "Nieuws van %s%s%sde bibliotheek%s"
 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:70
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:70
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:71
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1081
 #, c-format
@@ -7040,9 +7061,9 @@ msgid "Next &raquo;"
 msgstr "Volgende &rsaquo;"
 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:306
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Next available item"
-msgstr "Geen beschikbare items."
+msgstr "Volgende beschikbare item"
 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:77
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:80
@@ -7061,7 +7082,7 @@ msgstr "Geen beschikbare items."
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:52
 #, c-format
 msgid "No changes were made."
-msgstr ""
+msgstr "Geen wijzigingen zijn aangebracht."
 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:31
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:40
@@ -7124,9 +7145,9 @@ msgid "No item was selected"
 msgstr "Er werd geen item geselecteerd"
 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:157
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "No items available."
-msgstr "Geen items beschikbaar:"
+msgstr "Geen items beschikbaar."
 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:398
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:216
@@ -7149,17 +7170,17 @@ msgstr "Geen overeenkomstige records gevonden"
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:88
 #, c-format
 msgid "No news to display."
-msgstr ""
+msgstr "Geen nieuws af te beelden."
 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:36
 #, c-format
 msgid "No operation parameter has been passed."
-msgstr ""
+msgstr "Er is geen bewerkingparameter doorgegeven."
 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:681
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "No other items."
-msgstr "%s %s %s Geen andere items. %s %s "
+msgstr "Geen andere items."
 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:667
 #, c-format
@@ -7187,14 +7208,14 @@ msgid "No public lists."
 msgstr "Geen openbare lijsten."
 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:31
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "No reading history to delete"
-msgstr "Uw leengeschiedenis is verwijderd."
+msgstr "Geen leesgeschiedenis te verwijderen"
 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:137
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "No record was removed."
-msgstr "FOUT: Geen biblionummer ontvangen."
+msgstr "Geen record was verwijderd."
 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:270
 #, c-format
@@ -7218,9 +7239,8 @@ msgstr "Geen resultaat gevonden!"
 
 #. SCRIPT
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:112
-#, fuzzy
 msgid "No suggestion was selected"
-msgstr "Er werd geen item geselecteerd"
+msgstr "Er werd geen suggestie geselecteerd"
 
 #. SCRIPT
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:112
@@ -7235,10 +7255,10 @@ msgstr "Geen tags van deze bibliotheek voor deze titel."
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:18
 #, c-format
 msgid "Nobody"
-msgstr ""
+msgstr "Niemand"
 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:293
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Non-fiction"
 msgstr "Non-fictie"
 
@@ -7253,9 +7273,9 @@ msgid "None"
 msgstr "Geen"
 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:342
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "None specified: "
-msgstr "Er werd geen tag gespecificeerd."
+msgstr "Niets opgegeven: "
 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:22
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:33
@@ -7270,15 +7290,15 @@ msgstr "Standaard presentatie"
 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:562
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:257
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Not finding what you're looking for? "
-msgstr "Kunt u niet vinden waar u naar zoekt?"
+msgstr "Niet gevonden waarnaar u zoekt? "
 
 #. For the first occurrence,
 #. %1$s:  IF ( item.restrictedopac ) 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:70
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:74
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Not for loan %s"
 msgstr "Niet te leen (%s)"
 
@@ -7291,7 +7311,7 @@ msgstr "Niet te leen (%s)"
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:847
 #, c-format
 msgid "Not issued"
-msgstr ""
+msgstr "Niet verstrekt"
 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:418
 #, c-format
@@ -7311,9 +7331,9 @@ msgid "Note"
 msgstr "Annotatie"
 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:34
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Note:"
-msgstr "Annotaties: "
+msgstr "Opmerking:"
 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:208
 #, c-format
@@ -7328,6 +7348,8 @@ msgid ""
 "Note: Library policy does not allow hold/pickup of an item available "
 "locally. Please come to the library to retrieve these items %s %s "
 msgstr ""
+"Opmerking: Bibliotheekbeleid staat niet toe dat een item lokaal beschikbaar "
+"is. Kom a.u.b. naar de bibliotheek om deze items op te halen %s %s "
 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:47
 #, c-format
@@ -7364,7 +7386,7 @@ msgid ""
 "Note: you can only tag an item with a given term once. Check 'My Tags' to "
 "see your current tags."
 msgstr ""
-"Noot: u kunt een term maar Ă©Ă©n keer als tag toekennen. Controleer 'Mijn "
+"Opmerking: u kunt een term maar Ă©Ă©n keer als tag toekennen. Controleer 'Mijn "
 "Tags' om uw huidige tags te zien."
 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:28
@@ -7412,17 +7434,17 @@ msgid "Notes/Comments"
 msgstr "Annotaties/Opmerkingen"
 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:44
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:167
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:168
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:99
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:78
 #, c-format
 msgid "Notes:"
 msgstr "Annotaties:"
 
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:140
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:131
 #, c-format
 msgid "Nothing"
-msgstr ""
+msgstr "Niets"
 
 #. SCRIPT
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:910
@@ -7435,7 +7457,7 @@ msgstr ""
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:134
 #, c-format
 msgid "Notice:"
-msgstr ""
+msgstr "Melding:"
 
 #. SCRIPT
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
@@ -7467,7 +7489,7 @@ msgstr "Nummer"
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:217
 #, c-format
 msgid "Number of holds: "
-msgstr ""
+msgstr "Aantal reserveringen: "
 
 #. For the first occurrence,
 #. %1$s:  count 
@@ -7475,12 +7497,12 @@ msgstr ""
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:49
 #, c-format
 msgid "Number of records used in: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Aantal records gebruikt in: %s"
 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:104
 #, c-format
 msgid "OAI-DC"
-msgstr ""
+msgstr "OAI-DC"
 
 #. INPUT type=submit
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:39
@@ -7506,17 +7528,17 @@ msgstr "oktober"
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:51
 #, c-format
 msgid "On hold"
-msgstr ""
+msgstr "OAI-DC"
 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:89
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "On order"
-msgstr "In bestelling ("
+msgstr "In bestelling"
 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:68
 #, c-format
 msgid "On-site checkouts"
-msgstr ""
+msgstr "Lokale leningen"
 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:156
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:260
@@ -7525,11 +7547,14 @@ msgid ""
 "Once the library has processed those suggestions you will be able to place "
 "more."
 msgstr ""
+"Zodra de bibliotheek die suggesties heeft verwerkt, kunt u er meer plaatsen."
 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:64
 #, c-format
 msgid "One or more holds were not placed due to existing holds."
 msgstr ""
+"EĂ©n of meer reserveringen zijn niet geplaatst vanwege reeds bestaande "
+"reserveringen."
 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:330
 #, c-format
@@ -7537,17 +7562,17 @@ msgid "Online resources:"
 msgstr "Online bronnen:"
 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:39
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "Only certain fields (marked in red) are required, but the more information "
 "you enter the easier it will be for the librarians to find the title you're "
 "requesting. The \"Notes\" field can be used to provide any additional "
 "information."
 msgstr ""
-"Alleen de titel is verplicht, maar hoe meer informatie u ingeeft, hoe "
-"makkelijker het zal zijn voor de bibliothecarissen om de titel te vinden die "
-"u aanvraagt. Het veld \"Annotaties\" kan gebruikt worden om aanvullende "
-"informatie te geven."
+"Alleen bepaalde velden (rood gemarkeerd) zijn verplicht, maar hoe meer "
+"informatie u ingeeft, hoe makkelijker het zal zijn voor de bibliothecarissen "
+"om de titel te vinden die u aanvraagt. Het veld \"Opmerkingen\" kan gebruikt "
+"worden om aanvullende informatie te geven."
 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:237
 #, c-format
@@ -7555,14 +7580,14 @@ msgid "Only items currently available for loan or reference"
 msgstr "Alleen items beschikbaar voor uitlening of inzage"
 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/openlibrary-readapi.inc:3
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Open Library: "
-msgstr "Bibliotheek : "
+msgstr "Open Bibliotheek: "
 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:47
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Order by author"
-msgstr "Sorteren op datum"
+msgstr "Sorteer op auteur"
 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:45
 #, c-format
@@ -7591,21 +7616,21 @@ msgstr "Andere vormen:"
 
 #. %1$s:  ' ( ' _ (otheritemloop.size || 0) _ ' )' 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:529
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Other holdings %s"
-msgstr "Overig bezit ( %s )"
+msgstr "Overige reserveringen %s"
 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:316
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:318
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Other names:"
-msgstr "%s Overige namen:"
+msgstr "Alternatieve namen:"
 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:501
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:503
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Other phone:"
-msgstr "%s Overige namen:"
+msgstr "Alternatief telefoonnummer:"
 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:802
 #, c-format
@@ -7618,9 +7643,9 @@ msgid "OutputRewritablePage "
 msgstr "OutputRewritablePage "
 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:174
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "OverDrive Account"
-msgstr "in OverDrive collectie"
+msgstr "OverDrive Account"
 
 #. For the first occurrence,
 #. %1$s:  q | html 
@@ -7632,15 +7657,15 @@ msgstr "OverDrive zoekactie voor '%s'"
 
 #. %1$s:  priority 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:649
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Overall queue priority: %s"
-msgstr "Reserveer item wachtrij prioriteit"
+msgstr "Totale wachtrij prioriteit: %s"
 
 #. %1$s:  overdues_count 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:156
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Overdue (%s)"
-msgstr "Te laat meldingen "
+msgstr "Te laat (%s)"
 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:471
 #, c-format
@@ -7651,18 +7676,18 @@ msgstr "Te laat meldingen "
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:23
 #, c-format
 msgid "Owner only"
-msgstr ""
+msgstr "Alleen eigenaar"
 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:804
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Pages"
-msgstr "Afbeeldingen"
+msgstr "Pagina's"
 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:82
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:84
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Pages:"
-msgstr "Afbeeldingen"
+msgstr "Pagina's:"
 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:111
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:193
@@ -7680,58 +7705,60 @@ msgstr "Afbeeldingen"
 msgid "Parameters"
 msgstr "Parameters"
 
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:171
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:162
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:808
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:818
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:829
 #, c-format
 msgid "Password"
-msgstr "Wachtwoord"
+msgstr "Wachtwoord "
 
 #. SCRIPT
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/password_check.inc:3
 msgid "Password contains leading and/or trailing spaces"
-msgstr ""
+msgstr "Wachtwoord bevat spaties aan het begin en/of einde"
 
 #. For the first occurrence,
 #. %1$s:  minPasswordLength 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:72
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:69
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Password must be at least %s characters long."
-msgstr "Uw wachtwoord moet tenminste %s karakters lang zijn."
+msgstr "Het wachtwoord moet tenminste %s karakters lang zijn."
 
 #. SCRIPT
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/password_check.inc:3
-#, fuzzy
 msgid "Password must contain at least %s characters"
-msgstr "Uw wachtwoord moet tenminste %s karakters lang zijn."
+msgstr "Het wachtwoord moet tenminste %s karakters bevatten"
 
 #. SCRIPT
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/password_check.inc:3
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Password must contain at least %s characters, including UPPERCASE, lowercase "
 "and numbers"
-msgstr "Uw wachtwoord moet tenminste %s karakters lang zijn."
+msgstr ""
+"Uw wachtwoord moet tenminste %s karakters bevatten, inclusief HOOFDLETTERS, "
+"letters en cijfers"
 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:74
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:72
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "Password must contain at least one digit, one lowercase and one uppercase."
-msgstr "Uw wachtwoord moet tenminste %s karakters lang zijn."
+msgstr ""
+"Het wachtwoord moet tenminste Ă©Ă©n getal, Ă©Ă©n letter en Ă©Ă©n hoofdletter "
+"bevatten."
 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:76
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:75
 #, c-format
 msgid "Password must not contain leading or trailing whitespaces."
-msgstr ""
+msgstr "Het wachtwoord mag niet beginnen of eindigen met een spatie."
 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:71
 #, c-format
 msgid "Password updated"
-msgstr "Wachtwoord bijgewerkt"
+msgstr "Wachtwoord bijgewerkt "
 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:325
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:118
@@ -7740,12 +7767,12 @@ msgstr "Wachtwoord bijgewerkt"
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:301
 #, c-format
 msgid "Password:"
-msgstr "Wachtwoord:"
+msgstr "Wachtwoord: "
 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:67
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Passwords do not match! "
-msgstr "Wachtwoord bijgewerkt"
+msgstr "De wachtwoorden komen niet overeen!"
 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:333
 #, c-format
@@ -7759,24 +7786,24 @@ msgid "Patron comment on %s"
 msgstr "Gebruikersopmerking over %s"
 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:143
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Pay selected fines and charges"
-msgstr "Uw boetes en kosten"
+msgstr "Betaal geselecteerde boetes en kosten"
 
 #. IMG
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:150
 msgid "PayPal Acceptance Mark"
-msgstr ""
+msgstr "Acceptatiebewijs van PayPal"
 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:62
 #, c-format
 msgid "Payment applied:"
-msgstr ""
+msgstr "Betaling toegepast:"
 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:144
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Payment method"
-msgstr "Octrooischrift"
+msgstr "Wijze van betalen"
 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:40
 #, c-format
@@ -7787,9 +7814,9 @@ msgstr "Telefoon"
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:642
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:793
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:795
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Phone:"
-msgstr "Telefoon"
+msgstr "Telefoon:"
 
 # geografisch?
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:219
@@ -7809,14 +7836,14 @@ msgid "Pick up location:"
 msgstr "Afhaallocatie:"
 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:808
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Pickup library"
-msgstr "Thuisbibliotheek"
+msgstr "Afhaalbibliotheek"
 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:104
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Pickup library:"
-msgstr "Afhaallocatie:"
+msgstr "Afhaalbibliotheek:"
 
 #. SCRIPT
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:444
@@ -7837,7 +7864,7 @@ msgstr "Plaats reservering op: "
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:27
 #, c-format
 msgid "Place article request for %s"
-msgstr ""
+msgstr "Plaats artikel aanvraag voor %s"
 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:7
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:502
@@ -7855,7 +7882,7 @@ msgstr "Plaats reservering"
 #. INPUT type=submit
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:177
 msgid "Place request"
-msgstr ""
+msgstr "Plaats aanvraag"
 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:597
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:798
@@ -7866,7 +7893,7 @@ msgstr "Geplaatst op"
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:25
 #, c-format
 msgid "Places"
-msgstr ""
+msgstr "Plaatsen"
 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:18
 #, c-format
@@ -7892,22 +7919,22 @@ msgstr ""
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:73
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:107
 msgid "Please choose a download format"
-msgstr ""
+msgstr "Kies a.u.b. een download formaat"
 
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:110
-#, fuzzy, c-format
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:101
+#, c-format
 msgid "Please choose against which one you would like to authenticate: "
-msgstr "%s %s Kies a.u.b. waarmee u wilt authenticeren: "
+msgstr "Kies a.u.b. waarmee u wilt authenticeren: "
 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:51
 #, c-format
 msgid "Please choose your privacy rule:"
 msgstr "Kies a.u.b. uw privacy-instelling:"
 
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:106
-#, fuzzy, c-format
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:97
+#, c-format
 msgid "Please click here to log in."
-msgstr "klik hier voor online toegang"
+msgstr "Klik a.u.b. hier om in te loggen."
 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:122
 #, c-format
@@ -7915,6 +7942,8 @@ msgid ""
 "Please click the link in this email to finish the process of resetting your "
 "password. "
 msgstr ""
+"Klik a.u.b. op de link in deze e-mail om het proces te voltooien om uw "
+"wachtwoord te resetten."
 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:39
 #, c-format
@@ -7938,15 +7967,16 @@ msgstr "Bevestig a.u.b. uw registratie"
 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:40
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:43
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Please contact a librarian for details."
-msgstr ". Neem a.u.b. contact op met de bibliotheek voor meer informatie."
+msgstr "Neem a.u.b. contact op met een bibliothecaris voor meer informatie."
 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:54
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:57
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Please contact a librarian to verify your payment."
-msgstr ". Neem a.u.b. contact op met de bibliotheek voor meer informatie."
+msgstr ""
+"Neem a.u.b. contact op met een bibliothecaris om uw betaling te verifiĂ«ren."
 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:154
 #, c-format
@@ -7954,43 +7984,47 @@ msgid ""
 "Please contact a library staff member if you are unsure of your mobile "
 "service provider, or you do not see your provider in this list."
 msgstr ""
+"Neem a.u.b. contact op met een bibliotheekmedewerker als u niet zeker weet "
+"wie uw mobiele provider is, of als uw provider niet in deze lijst staat."
 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:82
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Please contact the library if you need further assistance."
-msgstr ". Neem a.u.b. contact op met de bibliotheek voor meer informatie."
+msgstr ""
+"Neem a.u.b. contact op met bibliothecaris als u aanvullende hulp nodig heeft."
 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:34
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Please contact the library to verify your payment."
-msgstr ". Neem a.u.b. contact op met de bibliotheek voor meer informatie."
+msgstr ""
+"Neem a.u.b. contact op met een bibliothecaris om uw betaling te verifiĂ«ren."
 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:82
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:93
 #, c-format
 msgid "Please correct and resubmit."
-msgstr ""
+msgstr "Breng a.u.b. correcties aan en dien opnieuw in."
 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:40
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:44
 #, c-format
 msgid "Please do not use this mail to request or renew books."
-msgstr ""
+msgstr "Gebruik deze mail niet om boeken aan te vragen of te verlengen."
 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:295
 #, c-format
 msgid "Please enter additional information about the requested item:"
-msgstr ""
+msgstr "Voer aanvullende informatie in over het gevraagde item:"
 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:137
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Please enter numbers only. "
-msgstr "A.u.b. geef uw pasnummer in:"
+msgstr "Geef a.u.b. alleen cijfers op. "
 
 #. SCRIPT
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/password_check.inc:3
 msgid "Please enter the same password as above"
-msgstr ""
+msgstr "Voer hetzelfde wachtwoord in zoals hierboven"
 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:308
 #, c-format
@@ -7998,18 +8032,18 @@ msgid "Please enter your card number:"
 msgstr "A.u.b. geef uw pasnummer in:"
 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:38
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "Please fill out this form to make a purchase suggestion. You will receive an "
 "email when the library processes your suggestion."
 msgstr ""
 "Vul dit formulier a.u.b. in om een aanschafsuggestie te doen. U ontvangt een "
-"e-mail wanneer de bibliotheek uw suggestie verwerkt"
+"e-mail wanneer de bibliotheek uw suggestie verwerkt."
 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:61
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Please log in to the catalog and try again. "
-msgstr "werd niet gevonden in de database. Probeert u het a.u.b. nog eens."
+msgstr "Logt u a.u.b. in op de catalogus en probeer nog eens. "
 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:46
 #, c-format
@@ -8020,12 +8054,14 @@ msgstr ""
 "Let op dat informatie over uitgeleende boeken bewaard moet blijven, ongeacht "
 "welke privacy-instelling u kiest."
 
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:152
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:143
 #, c-format
 msgid ""
 "Please note that the Google login will only work if you are using the e-mail "
 "address registered with this library."
 msgstr ""
+"Let op dat een Google-login alleen werkt als u een e-mailadres gebruikt dat "
+"geregistreerd is bij deze bibliotheek."
 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:14
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:15
@@ -8045,6 +8081,8 @@ msgid ""
 "Please note, the last person to return an item is tracked for the management "
 "of items returned damaged."
 msgstr ""
+"Let op, de laatste persoon die een item inlevert wordt geregistreerd voor "
+"het geval een item beschadigd ingeleverd werd."
 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:70
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:83
@@ -8065,17 +8103,17 @@ msgstr "Let op: "
 #. SCRIPT
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:189
 msgid "Please select a specific item for this article request."
-msgstr ""
+msgstr "Selecteer a.u.b. een specifiek item voor deze artikel aanvraag."
 
 #. SCRIPT
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:181
 msgid "Please select a tag to delete."
-msgstr ""
+msgstr "Selecteer een tag om te verwijderen."
 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:31
 #, c-format
 msgid "Please try again later."
-msgstr ""
+msgstr "Probeer het later nog eens."
 
 #. %1$s:  ELSIF (errNoBorrowerFound) 
 #. %2$s:  ELSIF (errMultipleAccountsForEmail) 
@@ -8086,6 +8124,9 @@ msgid ""
 "information. %s Account identification with this email address only is "
 "ambiguous. "
 msgstr ""
+"Probeer het later nog eens. %s Geen account werd gevonden met de opgegeven "
+"informatie. %s Identificatie van het account met alleen dit e-mailadres is "
+"niet ondubbelzinnig. "
 
 #. %1$s:  ELSE 
 #. %2$s:  END 
@@ -8095,7 +8136,7 @@ msgid "Please try again with plain text. %sUnrecognized error. %s "
 msgstr "Probeer a.u.b. opnieuw met platte tekst. %sOnbekende fout.%s "
 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:905
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Please type the following characters into the preceding box: "
 msgstr "Typ a.u.b. de volgende karakters in het voorgaande vakje: "
 
@@ -8107,6 +8148,8 @@ msgid ""
 "Please use the field 'Login' as well. %s The process of password recovery "
 "has already been started for this account %s (\""
 msgstr ""
+"Gebruik a.u.b. ook het veld 'Login'. %s Het proces om wachtwoord te "
+"herstellen is reeds gestart voor dit account %s (\""
 
 #. OPTGROUP
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:2
@@ -8126,9 +8169,9 @@ msgid "Popularity (most to least)"
 msgstr "Populariteit (aflopend)"
 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:945
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Post your comments on this item. "
-msgstr "Plaats of bewerk uw opmerkingen over dit item. "
+msgstr "Plaats uw opmerkingen over dit item. "
 
 #. %1$s:  IF template.name.match('opac-main.tt') 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:21
@@ -8159,7 +8202,7 @@ msgstr "Vorige"
 #. SCRIPT
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:206
 msgid "Preview"
-msgstr ""
+msgstr "Voorbeeld"
 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:16
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
@@ -8183,16 +8226,15 @@ msgstr "Onderbouw"
 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:514
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:516
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Primary email:"
-msgstr "%s Primaire e-mail:"
+msgstr "Primair e-mailadres:"
 
-# UItgaande van primary school=basisschool
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:475
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:477
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Primary phone:"
-msgstr "%s Primaire telefoonnummer:"
+msgstr "Primair telefoonnummer:"
 
 # Afdruk? Afhankelijk van werkwoord of zelfst. nw
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:13
@@ -8217,9 +8259,9 @@ msgid "Priority:"
 msgstr "Prioriteit:"
 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:103
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Privacy"
-msgstr "PrivĂ©"
+msgstr "Privacy"
 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:590
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:592
@@ -8230,14 +8272,13 @@ msgstr "PrivĂ©"
 
 #. OPTGROUP
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:31
-#, fuzzy
 msgid "Private lists"
 msgstr "PrivĂ©lijsten"
 
 #. OPTGROUP
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:36
 msgid "Private lists shared with me"
-msgstr ""
+msgstr "PrivĂ©lijsten gedeeld met mij"
 
 #. SCRIPT
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
@@ -8249,10 +8290,10 @@ msgstr "In bewerking..."
 msgid "Programmed texts"
 msgstr "Geprogrammeerde teksten"
 
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:61
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:62
 #, c-format
 msgid "Provider:"
-msgstr ""
+msgstr "Provider:"
 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:595
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:597
@@ -8278,9 +8319,9 @@ msgid "Public lists:"
 msgstr "Openbare lijsten:"
 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:826
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Publication date"
-msgstr "Jaren van uitgave"
+msgstr "Publicatie datum"
 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:171
 #, c-format
@@ -8359,7 +8400,7 @@ msgstr "Aankoopsuggesties"
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:55
 #, c-format
 msgid "Quantity:"
-msgstr ""
+msgstr "Aantal:"
 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:97
 #, c-format
@@ -8374,14 +8415,14 @@ msgstr "RIS (Zotero, EndNote, overige)"
 
 #. %1$s:  shelf.shelfname | html 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:8
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "RSS feed for public list %s"
-msgstr "Geen openbare lijsten"
+msgstr "RSS-feed voor openbare lijst %s"
 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:19
 #, c-format
 msgid "RT"
-msgstr ""
+msgstr "RT"
 
 #. INPUT type=submit name=rate_button
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:478
@@ -8393,12 +8434,12 @@ msgstr "Beoordeel mij"
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:597
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1369
 msgid "Rating based on reviews of "
-msgstr ""
+msgstr "Waardering gebaseerd op recensies van "
 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:60
 #, c-format
 msgid "Re-type new password:"
-msgstr "Typ nieuw wachtwoord opnieuw:"
+msgstr "Typ het wachtwoord opnieuw:"
 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:68
 #, c-format
@@ -8411,9 +8452,9 @@ msgid "RecallItem "
 msgstr "RecallItem "
 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:827
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Received date"
-msgstr "Recensies"
+msgstr "Ontvangen datum"
 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:281
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:16
@@ -8422,14 +8463,14 @@ msgid "Recent comments"
 msgstr "Recente opmerkingen"
 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:32
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Recent comments "
-msgstr "Recente opmerkingen"
+msgstr "Recente opmerkingen "
 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:87
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Record URL"
-msgstr "GetRecords"
+msgstr "Record URL"
 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:158
 #, c-format
@@ -8437,9 +8478,9 @@ msgid "Record not found"
 msgstr "Record niet gevonden"
 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:797
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Record title"
-msgstr "Reekstitel"
+msgstr "Recordtitel"
 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:7
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:4
@@ -8485,17 +8526,17 @@ msgstr "Regulier drukwerk"
 #. ABBR
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:19
 msgid "Related Term"
-msgstr ""
+msgstr "Gerelateerde Term"
 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:431
 #, c-format
 msgid "Relative"
-msgstr ""
+msgstr "Familielid"
 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:155
 #, c-format
 msgid "Relatives' checkouts"
-msgstr ""
+msgstr "Uitleningen aan familieleden"
 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:1
 #, c-format
@@ -8509,9 +8550,8 @@ msgstr "Verwijder"
 
 #. A
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:45
-#, fuzzy
 msgid "Remove facet [% facet.facet_link_value | html %]"
-msgstr "[% facet.facet_title_value |html %]"
+msgstr "Verwijder facet [% facet.facet_link_value | html %]"
 
 #. A
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:98
@@ -8538,16 +8578,14 @@ msgstr "Verwijder geselecteerde items"
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:118
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:163
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:200
-#, fuzzy
 msgid "Remove selected searches"
-msgstr "Verwijder geselecteerde items"
+msgstr "Verwijder geselecteerde zoekacties"
 
 #. INPUT type=submit
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:195
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:706
-#, fuzzy
 msgid "Remove share"
-msgstr "Veld verwijderen"
+msgstr "Verwijder het delen"
 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:201
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:294
@@ -8586,73 +8624,72 @@ msgid "RenewLoan"
 msgstr "RenewLoan"
 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:291
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Renewed!"
-msgstr "Verleng"
+msgstr "Verlengd!"
 
-# Interpretatie: hersorteer lijst
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:67
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Report issues and broken links"
-msgstr "Herschik lijst"
+msgstr "Meld problemen en niet werkende verwijzingen"
 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:17
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:509
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:16
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Request article"
-msgstr "Juridische artikelen"
+msgstr "Artikel aanvragen"
 
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:190
-#, fuzzy, c-format
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:191
+#, c-format
 msgid "Request cancellation"
-msgstr "request_location"
+msgstr "Vraag annulering aan"
 
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:12
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:105
-#, fuzzy, c-format
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:13
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:106
+#, c-format
 msgid "Request placed"
-msgstr "Juridische artikelen"
+msgstr "Verzoek geplaatst"
 
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:159
-#, fuzzy, c-format
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:160
+#, c-format
 msgid "Request placed:"
-msgstr "Juridische artikelen"
+msgstr "Verzoek geplaatst:"
 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:280
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Request specific item type:"
-msgstr "Selecteer een specifiek exemplaar:"
+msgstr "Selecteer een specifiek item:"
 
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:103
-#, fuzzy, c-format
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:104
+#, c-format
 msgid "Request type"
-msgstr "Juridische artikelen"
+msgstr "Aanvraag type"
 
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:155
-#, fuzzy, c-format
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:156
+#, c-format
 msgid "Request type:"
-msgstr "Juridische artikelen"
+msgstr "Aanvraag type:"
 
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:10
-#, fuzzy, c-format
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:11
+#, c-format
 msgid "Request updated"
-msgstr "Juridische artikelen"
+msgstr "Aanvraag bijgewerkt"
 
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:102
-#, fuzzy, c-format
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:103
+#, c-format
 msgid "Requested from"
-msgstr "Gesuggereerd voor"
+msgstr "Gevraagd van"
 
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:137
-#, fuzzy, c-format
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:138
+#, c-format
 msgid "Requested from:"
-msgstr "Gesuggereerd voor:"
+msgstr "Gevraagd van:"
 
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:142
-#, fuzzy, c-format
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:143
+#, c-format
 msgid "Requested item:"
-msgstr "Selecteer een specifiek exemplaar:"
+msgstr "Aangevraagd item:"
 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:63
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:150
@@ -8741,9 +8778,9 @@ msgstr ""
 "Resultaat van zoekactie %snaar '%s'%s%s&nbsp;met filter(s):&nbsp;'%s'%s"
 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:713
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Resume"
-msgstr "Resultaten"
+msgstr "Hervatten"
 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:782
 #, c-format
@@ -8751,9 +8788,9 @@ msgid "Resume all suspended holds"
 msgstr "Hervat alle geblokkeerde reserveringen"
 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:724
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Resume your hold on "
-msgstr "Plaats reservering op "
+msgstr "Verleng uw reservering op "
 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:84
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:109
@@ -8767,25 +8804,25 @@ msgid "Return to account summary"
 msgstr "Terugkeren naar accountoverzicht"
 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:39
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Return to fine details"
-msgstr "Terugbezorgen naar "
+msgstr "Terug naar boete details"
 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:65
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Return to the catalog home page."
-msgstr "catalogus startpagina"
+msgstr "Ga terug naar de startpagina van de catalogus."
 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:51
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:113
 #, c-format
 msgid "Return to the last advanced search"
-msgstr ""
+msgstr "Ga terug naar de laatste uitgebreide zoekactie"
 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:125
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Return to the main page"
-msgstr "Terugbezorgen naar "
+msgstr "Ga terug naar de hoofdpagina"
 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:53
 #, c-format
@@ -8794,9 +8831,9 @@ msgstr "Terugkeren naar de zelfuitleen"
 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:44
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:78
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Return to your lists"
-msgstr "Opslaan in uw lijsten "
+msgstr "Ga terug naar uw lijsten"
 
 #. INPUT type=submit
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:76
@@ -8831,15 +8868,13 @@ msgstr ""
 
 #. SCRIPT
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1369
-#, fuzzy
 msgid "Review date: "
-msgstr "Recensies"
+msgstr "Recensie datum: "
 
 #. SCRIPT
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1369
-#, fuzzy
 msgid "Review result: "
-msgstr "Recensies"
+msgstr "Recensie resultaat: "
 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:338
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:542
@@ -8870,12 +8905,12 @@ msgstr "SMS-nummer:"
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:143
 #, c-format
 msgid "SMS provider:"
-msgstr ""
+msgstr "SMS-provider:"
 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:107
 #, c-format
 msgid "SRW-DC"
-msgstr ""
+msgstr "SRW-DC"
 
 #. SCRIPT
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
@@ -8884,9 +8919,9 @@ msgstr "za"
 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:236
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:238
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Salutation:"
-msgstr "%s Aanhef:"
+msgstr "Aanhef:"
 
 #. SCRIPT
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
@@ -8922,14 +8957,14 @@ msgid "Save to another list"
 msgstr "Opslaan in een andere lijst"
 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:531
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Save to lists"
-msgstr "Opslaan in Lijsten"
+msgstr "Opslaan in lijsten"
 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:23
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Save to your lists"
-msgstr "Opslaan in uw lijsten "
+msgstr "Opslaan in uw lijsten"
 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:799
 #, c-format
@@ -9045,9 +9080,8 @@ msgstr "SearchCourseReserves "
 
 #. SCRIPT
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:597
-#, fuzzy
 msgid "Searching Open Library..."
-msgstr "Zoeken in OverDrive..."
+msgstr "Zoeken in Open Library..."
 
 #. For the first occurrence,
 #. SCRIPT
@@ -9058,15 +9092,15 @@ msgstr "Zoeken in OverDrive..."
 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:527
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:529
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Secondary email:"
-msgstr "%s Secondaire e-mail:"
+msgstr "Secondair e-mailadres:"
 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:488
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:490
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Secondary phone:"
-msgstr "%s Secondaire telefoonnummer:"
+msgstr "Secondair telefoonnummer:"
 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:33
 #, c-format
@@ -9128,9 +9162,9 @@ msgstr "Selecteer een lijst"
 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:326
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:120
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Select a specific item:"
-msgstr "Selecteer een specifiek exemplaar:"
+msgstr "Selecteer een specifiek item:"
 
 #. For the first occurrence,
 #. SCRIPT
@@ -9152,9 +9186,9 @@ msgstr "Selecteer alles"
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:138
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:175
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:220
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Select searches to: "
-msgstr "Selecteer titels om te: "
+msgstr "Selecteer zoekacties om te: "
 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:166
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:278
@@ -9198,9 +9232,9 @@ msgid "Send"
 msgstr "Versturen"
 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:70
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Send email"
-msgstr "%s Secondaire e-mail:"
+msgstr "E-mail sturen"
 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:164
 #, c-format
@@ -9291,14 +9325,14 @@ msgid "Share"
 msgstr "Delen"
 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:16
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Share a list"
-msgstr "Selecteer een lijst"
+msgstr "Deel een lijst"
 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:30
 #, c-format
 msgid "Share a list with another patron"
-msgstr ""
+msgstr "Deel een lijst met een andere gebruiker"
 
 #. A
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1121
@@ -9306,9 +9340,9 @@ msgid "Share by email"
 msgstr "Deel via e-mail"
 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:187
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Share list"
-msgstr "De lijst "
+msgstr "Deel lijst"
 
 #. A
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1120
@@ -9326,15 +9360,15 @@ msgid "Share on LinkedIn"
 msgstr "Deel op LinkedIn"
 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1171
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Shelving location"
-msgstr "Plaats van uitgave"
+msgstr "Locatiecode"
 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:317
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:90
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:81
 #, c-format
 msgid "Shibboleth Login"
-msgstr ""
+msgstr "Shibboleth Login"
 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:37
 #, c-format
@@ -9353,15 +9387,14 @@ msgid "Show all items"
 msgstr "Toon alle items"
 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:59
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Show last 50 items"
-msgstr "Laatste 50 items worden getoond"
+msgstr "Toon laatste 50 items"
 
 #. A
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:39
-#, fuzzy
 msgid "Show lists"
-msgstr "Toon alle items"
+msgstr "Lijsten tonen"
 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:57
 #, c-format
@@ -9404,19 +9437,19 @@ msgid "Showing _START_ to _END_ of _TOTAL_"
 msgstr "Toon _START_ tot _END_ van _TOTAL_"
 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:58
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Showing all items. "
-msgstr "Toon alle items"
+msgstr "Alle items weergeven. "
 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:54
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Showing last 50 items. "
-msgstr "Laatste 50 items worden getoond"
+msgstr "Laatste 50 items worden getoond. "
 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:10
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Showing only available items"
-msgstr "Geen beschikbare items."
+msgstr "Alleen beschikbare items tonen"
 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:561
 #, c-format
@@ -9426,7 +9459,7 @@ msgstr "Vergelijkbare items"
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:101
 #, c-format
 msgid "Simple DC-RDF"
-msgstr ""
+msgstr "Simple DC-RDF"
 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:134
 #, c-format
@@ -9434,6 +9467,8 @@ msgid ""
 "Some charges for text messages may be incurred when using this service. "
 "Please check with your mobile service provider if you have questions."
 msgstr ""
+"Kosten voor tekstberichten kunnen in rekening gebracht worden bij het "
+"gebruik van deze dienst. Neem bij vragen contact op met uw mobiele provider."
 
 #. %1$s:  failaddress 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:73
@@ -9442,12 +9477,14 @@ msgid ""
 "Something went wrong while processing the following addresses. Please check "
 "them. These are: %s"
 msgstr ""
+"Er is iets misgegaan bij het verwerken van de volgende adressen. Controleer "
+"deze a.u.b. Dit zijn: %s"
 
 #. For the first occurrence,
 #. SCRIPT
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:910
 msgid "Something went wrong. The note has not been saved"
-msgstr ""
+msgstr "Er is iets misgegaan. De opmerking is niet opgeslagen"
 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:25
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:118
@@ -9457,9 +9494,9 @@ msgid "Sorry"
 msgstr "Sorry"
 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:141
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Sorry,"
-msgstr "Sorry"
+msgstr "Excuus,"
 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:42
 #, c-format
@@ -9467,11 +9504,14 @@ msgid ""
 "Sorry, but we could not accept this key. The invitation may have expired. "
 "Contact the patron who sent you the invitation."
 msgstr ""
+"Excuus, maar deze sleutel kon niet geaccepteerd worden. De uitnodiging is "
+"wellicht verlopen. Neem contact op met de gebruiker die u de uitnodiging "
+"gestuurd heeft."
 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:41
 #, c-format
 msgid "Sorry, but you did not enter a valid email address."
-msgstr ""
+msgstr "Sorry, maar u heeft geen geldig e-mailadres ingevoerd."
 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:41
 #, c-format
@@ -9481,7 +9521,7 @@ msgstr "Sorry, geen suggesties."
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:25
 #, c-format
 msgid "Sorry, only the creator of this comment is allowed to change it."
-msgstr ""
+msgstr "Sorry, alleen de schrijver van deze opmerking mag deze wijzigen."
 
 #. SCRIPT
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:172
@@ -9493,24 +9533,24 @@ msgstr "Sorry, normale presentatie is tijdelijk niet beschikbaar"
 msgid "Sorry, tags are not enabled on this system."
 msgstr "Sorry, tags zijn niet geactiveerd op dit systeem."
 
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:81
-#, fuzzy, c-format
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:72
+#, c-format
 msgid ""
 "Sorry, the CAS login also failed. If you have a local login you may use that "
 "below."
 msgstr ""
-"Als u geen CAS-account heeft, maar een lokaal account, kunt u nog steeds "
-"inloggen: "
+"Sorry, de CAS-login is ook mislukt. Als u een lokaal account heeft, kunt u "
+"dit hieronder gebruiken."
 
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:122
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:113
 #, c-format
 msgid "Sorry, the CAS login failed."
 msgstr "Sorry, de CAS inlog is mislukt."
 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:28
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Sorry, the requested page is not available"
-msgstr "Sorry, normale presentatie is tijdelijk niet beschikbaar"
+msgstr "Sorry, de aangevraagde pagina is niet beschikbaar"
 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:31
 #, c-format
@@ -9535,9 +9575,9 @@ msgstr ""
 "contact op met de beheerder om dit probleem op te lossen."
 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:178
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Sorry, you are too young to reserve this material."
-msgstr "Bent u zeker dat u deze lijst wilt verwijderen?"
+msgstr "Sorry, u bent te jong om dit materiaal te reserveren."
 
 #. %1$s:  too_many_reserves 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:73
@@ -9545,16 +9585,18 @@ msgstr "Bent u zeker dat u deze lijst wilt verwijderen?"
 msgid "Sorry, you cannot place more than %s holds. "
 msgstr "Sorry, u kunt niet meer dan %s reserveringen plaatsen. "
 
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:151
-#, fuzzy, c-format
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:142
+#, c-format
 msgid "Sorry, your Google login failed. "
-msgstr "Sorry, de CAS inlog is mislukt."
+msgstr "Sorry, uw Google-login is mislukt. "
 
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:77
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:68
 #, c-format
 msgid ""
 "Sorry, your Shibboleth identity does not match a valid library identity."
 msgstr ""
+"Sorry, uw Shibboleth identiteit komt niet overeen met een geldige "
+"bibliotheek-identiteit."
 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:314
 #, c-format
@@ -9562,6 +9604,9 @@ msgid ""
 "Sorry, your Shibboleth identity does not match a valid library identity. If "
 "you have a local login, you may use that below."
 msgstr ""
+"Sorry, uw Shibboleth identiteit komt niet overeen met een geldige "
+"bibliotheek-identiteit. Als u een lokale login heeft, kunt u deze hieronder "
+"gebruiken."
 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:45
 #, c-format
@@ -9610,9 +9655,9 @@ msgstr "Standaardnummer (ISBN, ISSN of andere):"
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:603
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:754
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:756
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "State:"
-msgstr "%s Provincie:"
+msgstr "Provincie:"
 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:342
 #, c-format
@@ -9620,7 +9665,7 @@ msgid "Statistics"
 msgstr "Statistieken"
 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:59
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:104
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:105
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:80
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:605
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:807
@@ -9631,7 +9676,7 @@ msgstr "Statistieken"
 msgid "Status"
 msgstr "Status"
 
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:151
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:152
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:673
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:231
 #, c-format
@@ -9643,7 +9688,7 @@ msgstr "Status:"
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:39
 #, c-format
 msgid "Step one: Enter your user id%s and password%s"
-msgstr "Stap Ă©Ă©n: Geef uw gebruikers-ID %s en wachtwoord%s"
+msgstr "Stap Ă©Ă©n: voer uw gebruikersnaam%s en wachtwoord%s in"
 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:48
 #, c-format
@@ -9658,13 +9703,13 @@ msgstr "Stap twee: Scan de barcode voor elk item, Ă©Ă©n tegelijk"
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:850
 #, c-format
 msgid "Stopped"
-msgstr ""
+msgstr "Gestopt"
 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:374
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:376
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Street number:"
-msgstr "%s Straatnummer:"
+msgstr "Huisnummer:"
 
 #. SCRIPT
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
@@ -9735,8 +9780,7 @@ msgid "Submit changes"
 msgstr "Wijzigingen indienen"
 
 #. INPUT type=submit
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:192
-#, fuzzy
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:193
 msgid "Submit modifications"
 msgstr "Wijzigingen indienen"
 
@@ -9744,9 +9788,9 @@ msgstr "Wijzigingen indienen"
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:42
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:341
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:910
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Submit note"
-msgstr "Wijzigingen indienen"
+msgstr "Opmerking indienen"
 
 #. INPUT type=submit
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:916
@@ -9777,15 +9821,13 @@ msgstr "Abonneer op e-mailnotificatie bij nieuwe nummers "
 
 #. IMG
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:32
-#, fuzzy
 msgid "Subscribe to recent comments"
-msgstr "Recente opmerkingen"
+msgstr "Abonneer op recente opmerkingen"
 
 #. IMG
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:153
-#, fuzzy
 msgid "Subscribe to this list"
-msgstr "Abonneer op deze zoekactie"
+msgstr "Abonneer op deze lijst"
 
 #. IMG
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:44
@@ -9817,21 +9859,21 @@ msgid "Subscription information for %s"
 msgstr "Abonnementsinformatie voor %s"
 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:33
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Subscription: "
-msgstr "Abonnement : "
+msgstr "Abonnement: "
 
 #. %1$s:  subscriptionsnumber 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:567
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Subscriptions ( %s )"
-msgstr "Abonnementen"
+msgstr "Abonnementen ( %s )"
 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:33
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:41
 #, c-format
 msgid "Sudoc"
-msgstr ""
+msgstr "Sudoc"
 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:134
 #, c-format
@@ -9849,9 +9891,9 @@ msgid "Suggested for:"
 msgstr "Gesuggereerd voor:"
 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:176
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Suggested on"
-msgstr "Gesuggereerd voor"
+msgstr "Voorgesteld op"
 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:30
 #, c-format
@@ -9877,9 +9919,9 @@ msgstr "zondag"
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:259
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:689
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:691
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Surname:"
-msgstr "%s Achternaam:"
+msgstr "Achternaam:"
 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:337
 #, c-format
@@ -9893,7 +9935,7 @@ msgstr "Onderzoeken"
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:746
 #, c-format
 msgid "Suspend"
-msgstr ""
+msgstr "Opschorten"
 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:769
 #, c-format
@@ -9903,20 +9945,20 @@ msgstr "Blokkeer alle reserveringen"
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:731
 #, c-format
 msgid "Suspend until:"
-msgstr ""
+msgstr "Schort op tot:"
 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:726
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Suspend your hold on "
-msgstr "Blokkeer alle reserveringen"
+msgstr "Schort uw reservering op, op "
 
 #. A
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-langmenu.inc:4
 msgid "Switch languages"
-msgstr ""
+msgstr "Wissel van taal"
 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:33
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "System Maintenance"
 msgstr "Systeemonderhoud"
 
@@ -10078,6 +10120,7 @@ msgid ""
 "The Anyone permission has no actual effect while this list is strictly "
 "private."
 msgstr ""
+"De machtiging Iedereen heeft geen effect als deze lijst strikt privĂ© is."
 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:51
 #, c-format
@@ -10148,7 +10191,7 @@ msgstr "De mand is verstuurd naar: %s"
 #. %49$s:  subscription_LOO.monthlength 
 #. %50$s:  END 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:42
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "The current subscription began on %s and is issued %s twice per day %s %s "
 "every day %s %s three times per week %s %s every week %s %s every 2 weeks %s "
@@ -10158,27 +10201,29 @@ msgid ""
 "on Friday %s %s on Saturday %s %s on Sunday %s for %s%s issues%s %s%s weeks"
 "%s %s%s months%s "
 msgstr ""
-"Het huidige abonnement begon op %s en is uitgebracht elke %s dag %s %s week "
-"%s %s 2 weken %s %s 3 weken %s %s maand %s %s 2 maanden %s %s 3 maanden %s "
-"%s 4 maanden %s %s kwartaal %s %s 2 kwartalen %s %s jaar %s %s 2 jaar %s %s "
-"op maandag %s %s op dinsdag %s %s op woensdag %s %s op donderdag %s %s op "
-"vrijdag %s %s op zaterdag %s %s op zondag %s voor %s%s afleveringen%s %s%s "
-"weken%s %s%s maanden%s "
+"Het huidige abonnement begon op %s en is uitgebracht %s twee keer per dag %s "
+"%s elke dag %s %s drie keer per week %s %s elke week %s %s elke 2 weken %s "
+"%s elke 3 weken %s %s elke maand %s %s elke 2 maanden %s %s elk kwartaal %s "
+"%s twee keer per jaar %s %s elk jaar %s %s elke 2 jaar %s %s zonder "
+"regelmaat %s %s op maandag %s %s op dinsdag %s %s op woensdag %s %s op "
+"donderdag %s %s op vrijdag %s %s op zaterdag %s %s op zondag %s met %s%s "
+"afleveringen%s %s%s weken%s %s%s maanden%s "
 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:91
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "The entered card number is already in use."
-msgstr "Dit item zit reeds in uw mand"
+msgstr "Het opgegeven kaartnummer wordt reeds gebruikt."
 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:89
 #, c-format
 msgid "The entered card number is the wrong length."
-msgstr ""
+msgstr "Het opgegeven kaartnummer heeft de verkeerde lengte."
 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:38
 #, c-format
 msgid "The feature of sharing lists is not in use in this library."
 msgstr ""
+"De functie om lijsten te delen wordt niet gebruikt in deze bibliotheek."
 
 #. %1$s:  subscription_LOO.histstartdate 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:110
@@ -10189,17 +10234,17 @@ msgstr "Het eerste abonnement is ingegaan op %s"
 #. SCRIPT
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:189
 msgid "The following fields are required and not filled in: "
-msgstr ""
+msgstr "De volgende velden zijn verplicht en niet ingevuld: "
 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:61
 #, c-format
 msgid "The following fields contain invalid information:"
-msgstr ""
+msgstr "De volgende velden bevatten ongeldige informatie:"
 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:117
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "The item has been added to the list."
-msgstr "Dit item is toegevoegd aan uw mand"
+msgstr "Dit item is toegevoegd aan de lijst."
 
 #. SCRIPT
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:112
@@ -10207,9 +10252,9 @@ msgid "The item has been added to your cart"
 msgstr "Dit item is toegevoegd aan uw mand"
 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:119
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "The item has been removed from the list."
-msgstr "Dit item is verwijderd uit uw mand"
+msgstr "Dit item is verwijderd uit de lijst."
 
 #. SCRIPT
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:112
@@ -10217,11 +10262,13 @@ msgid "The item has been removed from your cart"
 msgstr "Dit item is verwijderd uit uw mand"
 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:107
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "The item has not been added to the list. Please check it's not already in "
 "the list."
-msgstr "Dit item is toegevoegd aan uw mand"
+msgstr ""
+"Dit item is niet toegevoegd aan de lijst. Controleer a.u.b. of het niet "
+"reeds op de lijst staat."
 
 #. SCRIPT
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:112
@@ -10234,18 +10281,19 @@ msgid ""
 "The library has disabled the ability for patrons to create new public lists. "
 "If you make your list private, you will not be able to make it public again."
 msgstr ""
+"De bibliotheek heeft de mogelijkheid uitgeschakeld voor gebruikers om een "
+"nieuwe openbare lijst aan te maken. Als u uw lijst privĂ© maakt, is het niet "
+"meer mogelijk deze openbaar te maken."
 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:33
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "The link is broken and the page does not exist."
-msgstr ""
-"Deze foutmelding betekent dat de link gebroken is en dat de pagina niet "
-"bestaat."
+msgstr "Deze verwijzing is niet geldig en de pagina bestaat niet."
 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:41
 #, c-format
 msgid "The link is invalid."
-msgstr ""
+msgstr "Deze verwijzing is ongeldig."
 
 #. %1$s:  email | html 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:17
@@ -10257,19 +10305,19 @@ msgstr "De lijst is verstuurd naar: %s"
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:35
 #, c-format
 msgid "The operation %s is not supported."
-msgstr ""
+msgstr "De actie %s wordt niet ondersteund."
 
 #. %1$s:  username 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:129
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "The password has been changed for user \"%s\"."
-msgstr "Uw wachtwoord is gewijzigd "
+msgstr "Het wachtwoord is gewijzigd voor gebruiker â€ś%s”."
 
 #. %1$s:  minPasswordLength 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:106
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "The password must contain at least %s characters."
-msgstr "Uw wachtwoord moet tenminste %s karakters lang zijn."
+msgstr "Het wachtwoord moet tenminste %s karakters lang zijn."
 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:125
 #, c-format
@@ -10277,14 +10325,14 @@ msgid "The selected suggestions have been deleted."
 msgstr "De geselecteerde suggesties zijn verwijderd."
 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:121
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "The share has been removed."
-msgstr "Dit item is verwijderd uit uw mand"
+msgstr "Het delen is verwijderd."
 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:109
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "The share has not been removed."
-msgstr "Dit item is verwijderd uit uw mand"
+msgstr "Het delen is niet verwijderd."
 
 #. %1$s:  subscription_LOO.histenddate 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:112
@@ -10307,12 +10355,12 @@ msgstr ""
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:42
 #, c-format
 msgid "The transaction id '%s' for this payment is invalid."
-msgstr ""
+msgstr "De transactie id '%s' voor deze betaling is ongeldig."
 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:178
 #, c-format
 msgid "The userid "
-msgstr "De gebruikers-ID "
+msgstr "De gebruikersnaam"
 
 #. %1$s:  subscriptionsnumber 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:784
@@ -10333,7 +10381,7 @@ msgstr "Er zijn geen aanschafsuggesties in behandeling."
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:163
 #, c-format
 msgid "There is no minimum or maximum character length."
-msgstr ""
+msgstr "Er is geen minimum of maximum aantal karakters."
 
 #. %1$s:  IF ( ERROR.tagsdisabled ) 
 #. %2$s:  ELSIF ( ERROR.badparam ) 
@@ -10390,12 +10438,6 @@ msgstr ""
 "Deze &quot;wolk&quot; toont de meest gebruikte onderwerpen in onze "
 "catalogus. Klik een onderwerp aan om de items in onze collectie te tonen."
 
-#. %1$s:  IF Koha.Preference('OpacResetPassword') 
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:58
-#, fuzzy, c-format
-msgid "This account has been locked! %s "
-msgstr "Uw account is geblokkeerd%s tot "
-
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:45
 #, c-format
 msgid ""
@@ -10404,16 +10446,20 @@ msgid ""
 "discharge is sent by us to your school. You will also find it available on "
 "your reader account."
 msgstr ""
+"Dit document verklaart dat u alle geleende items teruggebracht heeft. Het "
+"wordt soms gevraagd tijdens een bestandsoverdracht van een school naar een "
+"andere. De afboeking wordt door ons naar uw school gestuurd. U kunt het ook "
+"vinden in uw lezersaccount."
 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:78
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "This email address already exists in our database."
-msgstr "Dit item zit reeds in uw mand"
+msgstr "Dit e-mailadres bestaat reeds in onze database."
 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:268
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "This is a on-site checkout, it cannot be renewed."
-msgstr "Deze titel kan niet aangevraagd worden."
+msgstr "Dit is een lokale uitlening, deze kan niet verlengd worden."
 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:783
 #, c-format
@@ -10421,15 +10467,17 @@ msgid "This is a serial"
 msgstr "Dit is een serieel werk"
 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:125
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "This item does not exist."
-msgstr "Dit item is niet te leen. %s "
+msgstr "Dit item bestaat niet."
 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:266
 #, c-format
 msgid ""
 "This item has been scheduled for automatic renewal and cannot be renewed"
 msgstr ""
+"Dit item is ingepland voor automatische verlenging en kan niet worden "
+"verlengd"
 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:100
 #, c-format
@@ -10439,17 +10487,17 @@ msgstr "Dit item is reeds uitgeleend aan u."
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:94
 #, c-format
 msgid "This item is on hold for another borrower."
-msgstr ""
+msgstr "Dit item is gereserveerd voor een andere lener."
 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:123
 #, c-format
 msgid "This link is valid for 2 days starting now. "
-msgstr ""
+msgstr "Deze link is geldig voor 2 dagen vanaf nu. "
 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:123
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "This list does not exist."
-msgstr "Deze titel kan niet aangevraagd worden."
+msgstr "Deze lijst bestaat niet."
 
 #. %1$s:  IF Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:518
@@ -10463,7 +10511,7 @@ msgstr ""
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:30
 #, c-format
 msgid "This message can have the following reason(s):"
-msgstr ""
+msgstr "Deze melding kan de volgende reden(en) hebben:"
 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:547
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:550
@@ -10479,9 +10527,9 @@ msgstr ""
 
 #. %1$s:  items_count 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:630
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "This record has many physical items (%s). "
-msgstr "Dit record heeft veel fysieke items. "
+msgstr "Dit record heeft veel fysieke items (%s). "
 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:794
 #, c-format
@@ -10517,13 +10565,13 @@ msgstr "donderdag"
 #. SCRIPT
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:333
 msgid "Timeout while waiting for print confirmation"
-msgstr ""
+msgstr "Time-out tijdens het wachten op de printbevestiging"
 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:175
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:177
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:60
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:52
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:101
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:102
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:53
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:53
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:77
@@ -10580,16 +10628,14 @@ msgid "Title: "
 msgstr "Titel: "
 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:23
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Titles"
-msgstr "title"
+msgstr "Titels"
 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:37
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "To log in, use the following credentials:"
-msgstr ""
-"U heeft uw nieuwe account succesvol geregistreerd. Om in te loggen, gebruik "
-"de volgende gegevens:"
+msgstr "Om in te loggen, gebruik de volgende gegevens:"
 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:49
 #, c-format
@@ -10599,23 +10645,21 @@ msgstr ""
 "brengen."
 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:69
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "To report this error, please contact the Koha Administrator. "
-msgstr ""
-"Neem a.u.b. contact op met de bibliotheek om wijzigingen in uw record aan te "
-"brengen."
+msgstr "Om deze fout te melden, neem contact op met de Koha beheerder. "
 
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:199
-#, fuzzy, c-format
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:191
+#, c-format
 msgid "To report this error, you can email the Koha Administrator."
-msgstr ""
-"Neem a.u.b. contact op met de bibliotheek om wijzigingen in uw record aan te "
-"brengen."
+msgstr "Om deze fout te melden, kunt u de Koha beheerder e-mailen."
 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:92
 #, c-format
 msgid "To reset your password, enter your login or your email address. "
 msgstr ""
+"Om uw wachtwoord opnieuw in te stellen, voer uw gebruikersnaam of uw e-"
+"mailadres in."
 
 #. SCRIPT
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
@@ -10630,7 +10674,7 @@ msgstr "Topterm"
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:24
 #, c-format
 msgid "Topics"
-msgstr ""
+msgstr "Onderwerpen"
 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:88
 #, c-format
@@ -10641,7 +10685,7 @@ msgstr "Totaal verschuldigd"
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:643
 #, c-format
 msgid "Total holds: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Totaal aantal reserveringen: %s"
 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:346
 #, c-format
@@ -10693,12 +10737,12 @@ msgstr "Type:"
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:17
 #, c-format
 msgid "UF"
-msgstr ""
+msgstr "UF"
 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1176
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "URL"
-msgstr "URL(s)"
+msgstr "URL"
 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:203
 #, c-format
@@ -10720,33 +10764,30 @@ msgstr "Het is niet gelukt om tags toe te voegen."
 
 #. SCRIPT
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:71
-#, fuzzy
 msgid "Unable to cancel enrollment!"
-msgstr "Het is niet gelukt om tags toe te voegen."
+msgstr "Kan inschrijving niet annuleren!"
 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:53
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:30
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Unable to connect to PayPal."
-msgstr "Het is niet gelukt om tags toe te voegen."
+msgstr "Het is niet gelukt om verbinding te maken met PayPal."
 
 #. SCRIPT
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/enroll.tt:39
-#, fuzzy
 msgid "Unable to create enrollment!"
-msgstr "Het is niet gelukt om tags toe te voegen."
+msgstr "Kan inschrijving niet aanmaken!"
 
 #. SCRIPT
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:939
-#, fuzzy
 msgid "Unable to update your setting!"
-msgstr "Het is niet gelukt om tags toe te voegen."
+msgstr "Het is niet gelukt om uw instelling bij te werken."
 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:56
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:33
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Unable to verify payment."
-msgstr "Het is niet gelukt om tags toe te voegen."
+msgstr "Het is niet gelukt om de betaling te verifiĂ«ren."
 
 # kwaijtgeraakt, kwijt, vermist, ontbrekend: verschil lost en missing in deze context?
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:388
@@ -10789,7 +10830,7 @@ msgstr "Uniforme titels:"
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:145
 #, c-format
 msgid "Unknown"
-msgstr ""
+msgstr "Onbekend"
 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:37
 #, c-format
@@ -10799,14 +10840,14 @@ msgstr "Afmelden voor abonnementsnotificatie"
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:116
 #, c-format
 msgid "Update"
-msgstr ""
+msgstr "Bijwerken"
 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:14
 #, c-format
 msgid "Updates to your record"
 msgstr "Wijzigingen in uw record"
 
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:200
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:192
 #, c-format
 msgid "Use top menu bar to navigate to another part of Koha."
 msgstr ""
@@ -10815,7 +10856,7 @@ msgstr ""
 #. ABBR
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:17
 msgid "Used For"
-msgstr ""
+msgstr "Gebruikt voor"
 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:64
 #, c-format
@@ -10825,7 +10866,7 @@ msgstr "Gebruikt voor:"
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:40
 #, c-format
 msgid "Username:"
-msgstr ""
+msgstr "Gebruikersnaam:"
 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:44
 #, c-format
@@ -10833,24 +10874,29 @@ msgid ""
 "Using this account is not recommended because some parts of Koha will not "
 "function as expected. Instead, please log in with a different account. "
 msgstr ""
+"Het wordt afgeraden dit account te gebruiken omdat sommige delen van Koha "
+"niet zullen functioneren zoals verwacht. Probeer daarom a.u.b. in te loggen "
+"met een ander account. "
 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:62
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "Usually the reason for freezing an account is old overdues or damage fees. "
 "If shows your account to be clear, please contact the library."
 msgstr ""
-"De reden voor het blokkeren van een account is meestal het openstaan van "
-"boetes. Als "
+"Meestal is de reden voor het bevriezen van een account zijn oude "
+"overschrijdingen of schadevergoedingen. Als uw account vrij is van boetes, "
+"neem dan contact op met de bibliotheek."
 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:128
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "Usually the reason for freezing an account is old overdues or damage fees. "
 "If your account shows to be clear, please contact the library."
 msgstr ""
-"De reden voor het blokkeren van een account is meestal het openstaan van "
-"boetes. Als "
+"Meestal is de reden voor het bevriezen van een account zijn oude "
+"overschrijdingen of schadevergoedingen. Als uw account vrij is van boetes, "
+"neem dan contact op met de bibliotheek."
 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:312
 #, c-format
@@ -10859,19 +10905,19 @@ msgstr "VHS-band / Videocassette"
 
 #. %1$s:  extended_unique_id_failed_value 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:127
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Value is already in use (%s)"
-msgstr "reeds in uw mand"
+msgstr "Waarde is al in gebruik (%s)"
 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:900
 #, c-format
 msgid "Verification:"
 msgstr "Verificatie:"
 
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:122
-#, fuzzy, c-format
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:123
+#, c-format
 msgid "View"
-msgstr "Toon alles"
+msgstr "Toon"
 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:50
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:67
@@ -10879,11 +10925,11 @@ msgstr "Toon alles"
 msgid "View All"
 msgstr "Toon alles"
 
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:28
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:129
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:29
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:130
 #, c-format
 msgid "View Interlibrary loan request"
-msgstr ""
+msgstr "Toon interbibliothecair leenverkeer aanvraag"
 
 #. A
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:39
@@ -10910,9 +10956,8 @@ msgstr "Toon gegevens voor deze titel"
 #. A
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:221
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:496
-#, fuzzy
 msgid "View on Amazon.com"
-msgstr "Toon bij Amazon.com"
+msgstr "Bekijk op Amazon.com"
 
 #. A
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:111
@@ -10928,23 +10973,23 @@ msgstr "Bandinfo"
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:801
 #, c-format
 msgid "Volume"
-msgstr ""
+msgstr "Band"
 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:55
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:57
 #, c-format
 msgid "Volume:"
-msgstr ""
+msgstr "Band:"
 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:46
 #, c-format
 msgid "Warning"
-msgstr ""
+msgstr "Waarschuwing"
 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:44
 #, c-format
 msgid "Warning:"
-msgstr ""
+msgstr "Waarschuwing:"
 
 #. SCRIPT
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:112
@@ -10989,12 +11034,12 @@ msgstr "Welkom, "
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:44
 #, c-format
 msgid "What is a discharge?"
-msgstr ""
+msgstr "Wat is een afboeking?"
 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:58
 #, c-format
 msgid "What's next?"
-msgstr ""
+msgstr "Wat komt er nu?"
 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:96
 #, c-format
@@ -11012,9 +11057,8 @@ msgstr "Waar:"
 
 #. SCRIPT
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:220
-#, fuzzy
 msgid "With selected searches: "
-msgstr "Met geselecteerde titels: "
+msgstr "Met geselecteerde zoekacties: "
 
 #. SCRIPT
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:278
@@ -11037,7 +11081,7 @@ msgstr "Wk"
 #. SCRIPT
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:333
 msgid "Would you like to print a receipt?"
-msgstr ""
+msgstr "Wilt u een bonnetje printen?"
 
 #. %1$s:  message.message_date | $KohaDates 
 #. %2$s:  Branches.GetName(message.branchcode) 
@@ -11077,9 +11121,9 @@ msgstr ""
 "U benadert de zelfuitleen van een ander IP-adres! Log a.u.b. opnieuw in."
 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:45
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "You are forbidden to view this page."
-msgstr "U heeft de bevoegdheid niet om deze lijst te versturen."
+msgstr "U heeft de bevoegdheid niet om deze pagina te bekijken."
 
 #. %1$s:  borrowername 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:168
@@ -11093,24 +11137,26 @@ msgid "You are logging from a different IP address. Please log in again."
 msgstr "U logt in vanaf een ander IP-adres. Log a.u.b. opnieuw in."
 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:165
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "You are not allowed to call this page directly"
-msgstr "Er zijn geen aanschafsuggesties in behandeling."
+msgstr "U heeft de bevoegdheid niet om deze pagina direct aan te roepen"
 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:254
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "You are not authorized to see pending purchase suggestions."
-msgstr "Er zijn geen aanschafsuggesties in behandeling."
+msgstr ""
+"U heeft de bevoegdheid niet om in behandeling zijnde aankoopsuggesties te "
+"bekijken."
 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:37
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "You are not authorized to view this page."
-msgstr "Er zijn geen aanschafsuggesties in behandeling."
+msgstr "U heeft de bevoegdheid niet om deze pagina te bekijken."
 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:19
 #, c-format
 msgid "You are not authorized to view this record."
-msgstr ""
+msgstr "U heeft geen bevoegdheid om dit record te bekijken."
 
 #. I
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:42
@@ -11118,17 +11164,20 @@ msgid ""
 "You can ask for a digest to reduce the number of messages. Messages will be "
 "saved and sent as a single message."
 msgstr ""
+"U kunt voor cumulatieve berichten kiezen om het aantal berichten te "
+"beperken. Berichten worden dan bewaard en als een enkel bericht verstuurd."
 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:39
 #, c-format
 msgid "You can only share a list if you are the owner."
-msgstr ""
+msgstr "U kunt een lijst alleen delen als u de eigenaar bent."
 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:64
 #, c-format
 msgid ""
 "You can search our catalog using the search form at the top of this page."
 msgstr ""
+"U kunt onze catalogus doorzoeken met het zoekformulier bovenaan deze pagina."
 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:192
 #, c-format
@@ -11138,17 +11187,17 @@ msgstr "U kunt OAI-PMH ListRecords gebruiken in plaats van deze dienst."
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:63
 #, c-format
 msgid "You can use the menu and links at the top of the page"
-msgstr ""
+msgstr "U kunt het menu en de verwijzigingen gebruiken bovenaan de pagina"
 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:66
 #, c-format
 msgid "You can't change your password."
-msgstr "U kunt uw wachtwoord niet wijzigen."
+msgstr "U kunt uw wachtwoord niet wijzigen. "
 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:87
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "You can't reset your password."
-msgstr "U kunt uw wachtwoord niet wijzigen."
+msgstr "U kunt uw wachtwoord niet herstellen."
 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:42
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:48
@@ -11157,24 +11206,25 @@ msgid ""
 "You cannot be discharged, you have checked out items. Please return items "
 "before asking for a discharge."
 msgstr ""
+"U kunt niet afgeboekt worden, u heeft nog geleende items. Breng a.u.b. alle "
+"items terug voordat een afboeking aangevraagd wordt."
 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:33
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "You cannot place any more suggestions"
-msgstr "Uw aanschafsuggesties"
+msgstr "U kunt geen suggesties meer indienen"
 
 #. %1$s:  IF ( renewal_blocked_fines ) > 0  
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:141
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "You cannot renew your books online. Reason: %sYour fines exceed "
 msgstr ""
-", kunt u uw boeken niet meer online verlengen. Betaal a.u.b. uw boetes "
-"wanneer u uw boeken wilt verlengen."
+"U kunt uw boeken niet online verlengen. Reden: %sUw boetes bedragen meer dan "
 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:40
 #, c-format
 msgid "You cannot share a public list."
-msgstr ""
+msgstr "U kunt openbare lijst niet delen."
 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:290
 #, c-format
@@ -11198,19 +11248,19 @@ msgid "You did not specify any search criteria."
 msgstr "U heeft geen zoekcriteria opgegeven."
 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:135
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "You do not have permission to add a record to this list."
-msgstr "U heeft de bevoegdheid niet om deze lijst te downloaden."
+msgstr "U heeft geen toestemming om een record aan deze lijst toe te voegen."
 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:129
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "You do not have permission to create a new list."
-msgstr "U heeft de bevoegdheid niet om deze lijst te versturen."
+msgstr "U heeft geen toestemming om een nieuwe lijst aan te maken."
 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:133
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "You do not have permission to delete this list."
-msgstr "U heeft de bevoegdheid niet om deze lijst te versturen."
+msgstr "U heeft geen toestemming om deze lijst te verwijderen."
 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:93
 #, c-format
@@ -11223,29 +11273,37 @@ msgid "You do not have permission to send this list."
 msgstr "U heeft de bevoegdheid niet om deze lijst te versturen."
 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:131
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "You do not have permission to update this list."
-msgstr "U heeft de bevoegdheid niet om deze lijst te versturen."
+msgstr "U heeft geen toestemming om deze lijst bij te werken."
 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:127
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "You do not have permission to view this list."
-msgstr "U heeft de bevoegdheid niet om deze lijst te versturen."
+msgstr "U heeft geen toestemming om deze lijst te bekijken."
 
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:69
-#, fuzzy, c-format
+#. %1$s:  IF Koha.Preference('FailedLoginAttempts') 
+#. %2$s:  END 
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:60
+#, c-format
 msgid ""
-"You entered an incorrect username or password. Please try again! And "
-"remember, passwords are case sensitive."
+"You entered an incorrect username or password. Please try again! But note "
+"that passwords are case sensitive%s and that your account will be locked out "
+"after a fixed number of failed login attempts%s. Please contact a library "
+"staff member if you continue to have problems."
 msgstr ""
-"U heeft een verkeerde gebruikersnaam of wachtwoord ingegeven. Probeer het a."
-"u.b. opnieuw! Onthoud dat gebruikersnamen en wachtwoorden "
-"hoofdlettergevoelig zijn."
+"U heeft een incorrecte gebruikersnaam of wachtwoord ingevoerd. Probeer het "
+"nogmaals! Opmerking; wachtwoorden zijn hoofdlettergevoelig%s en uw account "
+"wordt geblokkeerd na een vast aantal mislukte aanmeldpogingen%s. Neem "
+"contact op met een medewerker van de bibliotheek als u problemen blijft "
+"ervaren."
 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:50
 #, c-format
 msgid "You followed an outdated link e.g. from a search engine or a bookmark."
 msgstr ""
+"U heeft een verouderde verwijzing gevolgd vanuit bijvoorbeeld een "
+"zoekmachine of een favoriet."
 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:414
 #, c-format
@@ -11258,9 +11316,9 @@ msgid "You have already requested this title."
 msgstr "U heeft deze titel reeds aangevraagd."
 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:887
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "You have no article requests currently."
-msgstr "U heeft deze titel reeds aangevraagd."
+msgstr "U heeft op dit moment geen artikel aanvragen."
 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:175
 #, c-format
@@ -11287,6 +11345,8 @@ msgstr "U heeft niets geleend"
 msgid ""
 "You have reached your limit of suggestions you can place at this time (%s)."
 msgstr ""
+"U heeft de limiet bereikt van suggesties die u op dit moment kunt indienen "
+"(%s)."
 
 #. %1$s:  Koha.Preference('MaxOpenSuggestions') 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:34
@@ -11296,36 +11356,37 @@ msgid ""
 "Once the library has processed those suggestions you will be able to place "
 "more."
 msgstr ""
+"U heeft de limiet bereikt van suggesties die u op dit moment kunt indienen "
+"(%s). Als de bibliotheek deze suggesties verwerkt heeft kunt u er meer "
+"indienen."
 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:260
 #, c-format
 msgid "You have reached your limit of suggestions you can place at this time."
 msgstr ""
+"U heeft de limiet bereikt van suggesties die u op dit moment kunt indienen."
 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:90
 #, c-format
 msgid "You have renewed this item the maximum number of times allowed."
-msgstr ""
+msgstr "U heeft dit item het maximale aantal keren verlengd."
 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:806
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "You have subscribed to email notification on new issues. "
 msgstr ""
-"%s %s %s U heeft zich geabonneerd op e-mailnotificatie bij nieuwe "
-"afleveringen "
+"U heeft zich geabonneerd op e-mailnotificatie bij nieuwe afleveringen. "
 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:35
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "You have successfully registered your new account."
-msgstr ""
-"U heeft uw nieuwe account succesvol geregistreerd. Om in te loggen, gebruik "
-"de volgende gegevens:"
+msgstr "U heeft uw nieuwe account succesvol geregistreerd."
 
 #. %1$s:  too_much_oweing | $Price 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:67
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "You have unpaid fines. Amount: %s. "
-msgstr "U heeft geen openstaande boetes of bedragen"
+msgstr "U heeft openstaande boetes. Bedrag: %s. "
 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:49
 #, c-format
@@ -11333,11 +11394,13 @@ msgid ""
 "You made use of an external link to a catalog item that is no longer "
 "available."
 msgstr ""
+"U heeft een externe verwijzing gebruikt naar een item uit de catalogus dat "
+"niet langer beschikbaar is."
 
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:190
-#, fuzzy, c-format
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:182
+#, c-format
 msgid "You may register here."
-msgstr "registreer hier"
+msgstr "U kunt u hier registreren."
 
 #. SCRIPT
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:112
@@ -11359,20 +11422,15 @@ msgstr "U moet ingelogd zijn om lijsten te maken of te bewerken"
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:62
 #, c-format
 msgid "You must have an email address to enroll"
-msgstr ""
+msgstr "U moet een e-mailadres hebben om u in te schrijven"
 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:811
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "You must log in if you want to subscribe to email notification on new issues"
 msgstr ""
-"%s %s %s U heeft zich geabonneerd op e-mailnotificatie bij nieuwe "
-"afleveringen "
-
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:61
-#, fuzzy, c-format
-msgid "You must reset your password"
-msgstr "U kunt uw wachtwoord niet wijzigen."
+"U moet inloggen als u zich wilt abonneren op e-mailnotificatie bij nieuwe "
+"afleveringen"
 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:91
 #, c-format
@@ -11388,11 +11446,15 @@ msgstr "U dient ten minste Ă©Ă©n item te selecteren. "
 #, c-format
 msgid "You should have received an email with a link to reset your password. "
 msgstr ""
+"U moet een e-mail ontvangen hebben met een link om uw wachtwoord opnieuw in "
+"te stellen."
 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:51
 #, c-format
 msgid "You tried to access a page that needs authentication."
 msgstr ""
+"U probeerde toegang te krijgen tot een pagina waarvoor authenticatie nodig "
+"is."
 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:98
 #, c-format
@@ -11407,11 +11469,13 @@ msgid ""
 "You will receive an email notification if someone accepts your share within "
 "two weeks."
 msgstr ""
+"U ontvangt een e-mailnotificatie als iemand het delen accepteert binnen twee "
+"weken."
 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:120
 #, c-format
 msgid "You will receive an email shortly. "
-msgstr ""
+msgstr "U ontvangt binnenkort een e-mail. "
 
 #. SCRIPT
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1369
@@ -11425,30 +11489,32 @@ msgstr ""
 #. %1$s:  IF debarred_comment 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:43
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:110
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Your account has been frozen. %s Comment: "
-msgstr "Uw account is geblokkeerd%s tot "
+msgstr "Uw account is bevroren.%s Opmerking: "
 
 #. %1$s:  BORROWER_INFO.warnexpired | $KohaDates 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:77
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "Your account has expired as of %s. Please contact the library if you wish to "
 "renew your account."
 msgstr ""
-"Uw pas is verlopen. Neem a.u.b. contact op met de bibliotheek voor meer "
-"informatie."
+"Uw account is verlopen sinds %s. Neem a.u.b. contact op met de bibliotheek "
+"als u uw account wilt vernieuwen."
 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:88
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "Your account has expired. Please contact the library for more information."
-msgstr ". Neem a.u.b. contact op met de bibliotheek voor meer informatie."
+msgstr ""
+"Uw account is verlopen. Neem a.u.b. contact op met de bibliotheek voor meer "
+"informatie."
 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:107
 #, c-format
 msgid "Your account is frozen because it has been discharged. "
-msgstr ""
+msgstr "Uw account is bevroren omdat het afgeboekt is. "
 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:3
 #, c-format
@@ -11467,7 +11533,7 @@ msgstr ""
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:205
 #, c-format
 msgid "Your authority search history is empty."
-msgstr ""
+msgstr "Uw geschiedenis van zoekingangen is leeg."
 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:70
 #, c-format
@@ -11498,7 +11564,7 @@ msgstr "Uw mand is leeg."
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:124
 #, c-format
 msgid "Your catalog search history is empty."
-msgstr ""
+msgstr "Uw geschiedenis van zoekacties in de catalogus is leeg."
 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:23
 #, c-format
@@ -11530,11 +11596,13 @@ msgid ""
 "Your discharge request has been sent. Your discharge will be available on "
 "this page within a few days."
 msgstr ""
+"Uw afboekingsverzoek is verstuurd. Uw afboeking zal beschikbaar komen op "
+"deze pagina binnen enkele dagen."
 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:40
 #, c-format
 msgid "Your discharge will be available on this page within a few days."
-msgstr ""
+msgstr "Uw afboeking zal binnen enkele dagen op deze pagina beschikbaar zijn."
 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:47
 #, c-format
@@ -11548,30 +11616,28 @@ msgstr "Uw boetes en kosten"
 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:84
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:119
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Your guarantor is "
-msgstr "Uw mand is leeg."
+msgstr "Uw borgsteller is "
 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:36
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Your library card has been marked as lost or stolen."
-msgstr ""
-", u kunt niet reserveren omdat uw bibliotheekpas geregistreerd staat als "
-"vermist of gestolen."
+msgstr "Uw bibliotheekpas is geregistreerd als vermist of gestolen."
 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:138
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Your library card has been marked as lost or stolen. "
-msgstr ""
-", u kunt niet reserveren omdat uw bibliotheekpas geregistreerd staat als "
-"vermist of gestolen."
+msgstr "Uw bibliotheekpas is geregistreerd als vermist of gestolen. "
 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:109
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "Your library card has expired. Please contact your librarian if you wish to "
 "renew your card. "
-msgstr "Neemt a.u.b. contact op met de bibliothecaris, of gebruik de "
+msgstr ""
+"Uw bibliotheekpas is verlopen. Neem a.u.b. contact op met de bibliotheek als "
+"u uw pas wilt verlengen. "
 
 #. %1$s:  shelfname 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:1
@@ -11595,9 +11661,9 @@ msgid "Your lists:"
 msgstr "Uw lijsten:"
 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:83
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Your loan renewal failed because of the following reason(s): "
-msgstr "Formulier niet ingediend vanwege de volgende problemen"
+msgstr "Uw verlenging is mislukt om de volgende reden(en): "
 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:14
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:27
@@ -11608,19 +11674,17 @@ msgstr "Uw instellingen voor berichten"
 #. SCRIPT
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:910
 msgid "Your note about %s could not be saved."
-msgstr ""
+msgstr "Uw opmerking over %s kan niet worden opgeslagen."
 
 #. SCRIPT
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:910
-#, fuzzy
 msgid "Your note about %s has been saved and sent to the library."
-msgstr "Inloggen op de catalogus is niet mogelijk gemaakt door de bibliotheek."
+msgstr "Uw notitie over %s is opgeslagen en naar de bibliotheek verzonden."
 
 #. SCRIPT
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:910
-#, fuzzy
 msgid "Your note about %s was removed."
-msgstr "FOUT: Geen biblionummer ontvangen."
+msgstr "Uw notitie over %s is verwijderd."
 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:40
 #, c-format
@@ -11630,7 +11694,7 @@ msgstr "Uw opties zijn: "
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:71
 #, c-format
 msgid "Your password has been changed "
-msgstr "Uw wachtwoord is gewijzigd "
+msgstr "Uw wachtwoord is gewijzigd"
 
 #. For the first occurrence,
 #. %1$s:  minPasswordLength
@@ -11638,18 +11702,18 @@ msgstr "Uw wachtwoord is gewijzigd "
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:810
 #, c-format
 msgid "Your password must be at least %s characters long."
-msgstr "Uw wachtwoord moet tenminste %s karakters lang zijn."
+msgstr "Uw wachtwoord moet tenminste %s karakters lang zijn. "
 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:13
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Your payment"
-msgstr "Uw opmerking"
+msgstr "Uw betaling"
 
 #. %1$s:  message_value 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:37
 #, c-format
 msgid "Your payment of $%s has been processed successfully!"
-msgstr ""
+msgstr "Uw betaling van $%s is succesvol verwerkt!"
 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:27
 #, c-format
@@ -11657,9 +11721,9 @@ msgid "Your personal details"
 msgstr "Uw persoonlijke gegevens"
 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:210
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Your priority: "
-msgstr "Bezit en prioriteit: "
+msgstr "Uw prioriteit: "
 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:14
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:26
@@ -11688,7 +11752,7 @@ msgstr "Uw leengeschiedenis is verwijderd."
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-retrieve-file.tt:3
 #, c-format
 msgid "Your search %sfor %s%s was not successful. "
-msgstr ""
+msgstr "Uw zoekactie %snaar %s%s was niet succesvol. "
 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:16
 #, c-format
@@ -11703,9 +11767,8 @@ msgstr "Uw zoekactie gaf %s resultaten."
 
 #. SCRIPT
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:939
-#, fuzzy
 msgid "Your setting has been updated!"
-msgstr "Uw leengeschiedenis is verwijderd."
+msgstr "Uw instelling is bijgewerkt!"
 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:28
 #, c-format
@@ -11713,9 +11776,9 @@ msgid "Your summary"
 msgstr "Uw samenvatting"
 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:124
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Your tags"
-msgstr "uw tags"
+msgstr "Uw tags"
 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:28
 #, c-format
@@ -11730,7 +11793,8 @@ msgstr ""
 #, c-format
 msgid "Your userid was not found in the database. Please try again."
 msgstr ""
-"Uw gebruikers-ID is niet gevonden in de database. Probeer het a.u.b. opnieuw."
+"Uw gebruikersnaam is niet gevonden in de database. Probeer het a.u.b. "
+"opnieuw."
 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:439
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:441
@@ -11738,17 +11802,16 @@ msgstr ""
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:616
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:767
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:769
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "ZIP/Postal code:"
-msgstr "%s Postcode:"
+msgstr "Postcode:"
 
 #. For the first occurrence,
 #. SCRIPT
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:597
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:282
-#, fuzzy
 msgid "[ New list ]"
-msgstr "Nieuwe lijst"
+msgstr "[ Nieuwe lijst ]"
 
 #. LINK
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:8
@@ -11769,13 +11832,11 @@ msgstr "[% LibraryName |html %] Zoek RSS Feed"
 msgid "[% limit or"
 msgstr "[% filter of"
 
-#. %1$s:  HTML5MediaParent 
+#. %1$s:  HTML5MediaParent | html 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1002
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "[%s tag not supported by your browser.]"
-msgstr ""
-"<%s controls preload=none> %s <%s src=\"%s\"%s /> %s [%s tag niet "
-"ondersteund door uw browser.] "
+msgstr "[%s tag niet ondersteund door uw browser.] "
 
 #. SCRIPT
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
@@ -11810,7 +11871,7 @@ msgstr "en"
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:105
 #, c-format
 msgid "ask for a discharge"
-msgstr ""
+msgstr "vraag een afboeking aan"
 
 #. For the first occurrence,
 #. %1$s:  rating_avg 
@@ -11868,12 +11929,12 @@ msgstr "kaartnummer"
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:41
 #, c-format
 msgid "change your password"
-msgstr "wijzig uw wachtwoord"
+msgstr "wijzig uw wachtwoord "
 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:143
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "checkout(s)"
-msgstr "Uitleningen"
+msgstr "uitlening(en)"
 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:318
 #, c-format
@@ -11897,6 +11958,13 @@ msgid ""
 "%]&rft.edition=[% BIBLIO_RESULT.edition %]&rft.series=[% BIBLIO_RESULT."
 "series %]&rft.genre="
 msgstr ""
+"ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft."
+"au=[% BIBLIO_RESULT.author %]&rft.btitle=[% BIBLIO_RESULT.title |url %]&rft."
+"date=[% BIBLIO_RESULT.publicationyear %]&rft.tpages=[% BIBLIO_RESULT."
+"item('size') %]&rft.isbn=[% BIBLIO_RESULT.isbn |url %]&rft.aucorp=&rft."
+"place=[% BIBLIO_RESULT.place %]&rft.pub=[% BIBLIO_RESULT.publisher |url "
+"%]&rft.edition=[% BIBLIO_RESULT.edition %]&rft.series=[% BIBLIO_RESULT."
+"series %]&rft.genre="
 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:716
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:747
@@ -11926,24 +11994,24 @@ msgid "desired_due_date"
 msgstr "desired_due_date"
 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:155
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "due in fines and charges"
-msgstr "Uw boetes en kosten"
+msgstr "verschuldigd in boetes en kosten"
 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:463
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "email"
-msgstr "E-mail"
+msgstr "e-mail"
 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:66
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "email address"
-msgstr "E-mailadres:"
+msgstr "e-mailadres"
 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:466
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "firstname"
-msgstr "%s Voornaam:"
+msgstr "voornaam"
 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:65
 #, c-format
@@ -11961,17 +12029,17 @@ msgstr "hier"
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:149
 #, c-format
 msgid "hold(s) pending"
-msgstr ""
+msgstr "lopende reservering(en)"
 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:152
 #, c-format
 msgid "hold(s) waiting"
-msgstr ""
+msgstr "reservering(en) in afwachting"
 
 #. SCRIPT
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1369
 msgid "iDreamBooks.com rating"
-msgstr ""
+msgstr "iDreamBooks.com waardering"
 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:113
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:195
@@ -12060,9 +12128,8 @@ msgstr "ilsdi.pl?service=RenewLoan&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
 
 #. SCRIPT
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:597
-#, fuzzy
 msgid "in OpenLibrary collection"
-msgstr "in OverDrive collectie"
+msgstr "in OpenLibrary collectie"
 
 #. SCRIPT
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:597
@@ -12082,7 +12149,7 @@ msgstr "in hoofdwoord"
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:62
 #, c-format
 msgid "in the complete record"
-msgstr ""
+msgstr "in het complete record"
 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:52
 #, c-format
@@ -12116,29 +12183,28 @@ msgstr "koha opac %s"
 
 #. ABBR
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:98
-#, fuzzy
 msgid "koha:biblionumber:[% biblio.biblionumber %]"
-msgstr "koha:biblionumber:[% biblionumber %]"
+msgstr "koha:biblionumber:[% biblio.biblionumber %]"
 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:401
 #, c-format
 msgid "list of authority record identifiers"
-msgstr "lijst van ingangsrecordidentificatie"
+msgstr "lijst van zoekingang recordidentificatie"
 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:114
 #, c-format
 msgid "list of either bibliographic or item identifiers"
-msgstr "lijst van bibliografische of itemidentificatie"
+msgstr "lijst van bibliografische of item-identificatie"
 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:196
 #, c-format
 msgid "list of system record identifiers"
 msgstr "lijst van systeemgebonden recordidentificatie"
 
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:153
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:144
 #, c-format
 msgid "log in using a different account"
-msgstr ""
+msgstr "log in met een ander account"
 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:715
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:746
@@ -12149,7 +12215,7 @@ msgstr "needed_before_date"
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:83
 #, c-format
 msgid "negcap "
-msgstr ""
+msgstr "negcap "
 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:31
 #, c-format
@@ -12167,15 +12233,15 @@ msgid "out of"
 msgstr "van de"
 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:146
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "overdue(s)"
-msgstr "Te laat meldingen "
+msgstr "te laat"
 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:488
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:67
 #, c-format
 msgid "password"
-msgstr "wachtwoord"
+msgstr "wachtwoord "
 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:510
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:639
@@ -12201,9 +12267,9 @@ msgid "pickup_location"
 msgstr "pickup_location"
 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:64
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "primary email address"
-msgstr "E-mailadres:"
+msgstr "primaire e-mailadres"
 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:566
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:569
@@ -12215,9 +12281,8 @@ msgstr "aanschafsuggestie"
 
 #. SCRIPT
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1369
-#, fuzzy
 msgid "rating based on reviews at iDreamBooks.com"
-msgstr "Meer boekrecensies op iDreamBooks.com"
+msgstr "waardering gebaseerd op recensies op iDreamBooks.com"
 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:711
 #, c-format
@@ -12273,19 +12338,19 @@ msgid "search"
 msgstr "zoekactie"
 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:65
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "secondary email address"
-msgstr "%s Secondaire e-mail:"
+msgstr "secondair e-mailadres"
 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:101
 #, c-format
 msgid "see also:"
-msgstr ""
+msgstr "zie ook:"
 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:520
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "show_attributes"
-msgstr "show_fines"
+msgstr "show_attributes"
 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:512
 #, c-format
@@ -12320,11 +12385,13 @@ msgstr "show_loans"
 #. %11$s:  END 
 #. %12$s:  END 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:694
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "since %s %s Suspended %s until %s %s %s %s Pending for next available item "
 "of item type '%s' %s Pending %s %s %s "
-msgstr "sinds %s %s Geblokkeerd %s tot %s %s %s Ter beoordeling %s %s "
+msgstr ""
+"sinds %s %s Geblokkeerd %s tot %s %s %s %s Wacht op eerst beschikbare item "
+"of itemtype '%s' %s In behandeling %s %s %s "
 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:34
 #, c-format
@@ -12364,6 +12431,8 @@ msgid ""
 "system hold identifier (returned by GetRecords and GetPatronInfo into "
 "element 'reserve_id')"
 msgstr ""
+"systeemidentificatie reservering (teruggegeven door GetRecords en "
+"GetPatronInfo in het element 'reserve_id')"
 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:663
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:685
@@ -12375,7 +12444,7 @@ msgstr "systeemidentificatie item"
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:48
 #, c-format
 msgid "system-wide only"
-msgstr ""
+msgstr "alleen systeembreed"
 
 #. INPUT type=submit name=tagsel_button
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:266
@@ -12413,8 +12482,7 @@ msgstr ""
 #, c-format
 msgid "the ILS identifier for the specific item on which the request is placed"
 msgstr ""
-"de systeemidentificatie voor het specifieke item waarvoor de aanvraag is "
-"gedaan"
+"de ILS identificatie voor het specifieke item waarvoor de aanvraag is gedaan"
 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:687
 #, c-format
@@ -12442,9 +12510,9 @@ msgstr ""
 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:50
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:27
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "there was a problem processing your payment"
-msgstr "Er is een probleem met uw bijdrage"
+msgstr "er was een probleem met het verwerken van uw betaling"
 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:651
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:726
@@ -12475,7 +12543,7 @@ msgstr "tot "
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:92
 #, c-format
 msgid "used for/see from:"
-msgstr ""
+msgstr "gebruikt voor/zien van:"
 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:487
 #, c-format
@@ -12488,9 +12556,9 @@ msgid "user's password"
 msgstr "gebruikers wachtwoord"
 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:462
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "userid"
-msgstr "De gebruikers-ID "
+msgstr "gebruikersnaam"
 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:486
 #, c-format
@@ -12519,13 +12587,13 @@ msgid "was not found in the database. Please try again."
 msgstr "werd niet gevonden in de database. Probeert u het a.u.b. nog eens."
 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:521
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "whether or not to return extended patron attributes information in the "
 "response"
 msgstr ""
-"of er wel of geen contactinformatie van de gebruiker meegestuurd moet worden "
-"in de reactie"
+"of er wel of geen uitgebreide contactinformatie van de gebruiker meegestuurd "
+"moet worden in de reactie"
 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:515
 #, c-format
@@ -12553,15 +12621,14 @@ msgstr ""
 "in de reactie"
 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:4
-#, fuzzy
 msgid "width=device-width, initial-scale=1"
-msgstr "width=device-width, initial-scale=1, maximum-scale=1"
+msgstr "width=device-width, initial-scale=1"
 
 #. %1$s:  approvedaddress 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:70
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "will be sent shortly to %s."
-msgstr "De mand is verstuurd naar: %s"
+msgstr "zal binnenkort verstuurd worden naar %s."
 
 #. SCRIPT
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1369
@@ -12571,7 +12638,7 @@ msgstr "met biblionummer"
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:137
 #, c-format
 msgid "would be entered as "
-msgstr ""
+msgstr "zou ingevuld worden als "
 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:89
 #, c-format
@@ -12585,6 +12652,8 @@ msgid ""
 "you can only place %s more holds. Please uncheck the checkboxes for the "
 "items you wish to not place holds on. "
 msgstr ""
+"u kunt nog slechts %s reserveringen plaatsen. Vink de items uit waarop u "
+"geen reservering wilt plaatsen. "
 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:17
 #, c-format
@@ -12594,7 +12663,7 @@ msgstr "uw boetes"
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:114
 #, c-format
 msgid "your interlibrary loan requests"
-msgstr ""
+msgstr "uw interbibliothecair leenverkeer aanvragen"
 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:96
 #, c-format
@@ -12611,7 +12680,7 @@ msgstr "uw berichten"
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:62
 #, c-format
 msgid "your payment of %s has been applied to your account"
-msgstr ""
+msgstr "uw betaling van %s is toegepast op uw account"
 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:25
 #, c-format