msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Koha 18.05\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-03-19 09:59-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-04-20 12:02-0300\n"
"PO-Revision-Date: 2018-10-26 08:18+0000\n"
"Last-Translator: hagud <hagud@orex.es>\n"
"Language-Team: Koha Translation Team <koha-translate@lists.koha-community."
msgid "%s%s %sitem%sitems%s%sEmpty%s"
msgstr "%s%s %sítem%sítems%s%sBuit%s"
-#. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
-#. %2$s: LibraryNameTitle | html
-#. %3$s: ELSE
-#. %4$s: END
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:3
-#, c-format
-msgid ""
-"%s%s - Forgotten password recovery%sKoha online%s catalog - Forgotten "
-"password recovery"
-msgstr ""
-"%s%s - Recuperació de la contrasenya%s Catàleg en línia%s Koha - Recuperació "
-"de contrasenya oblidada"
-
#. %1$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
#. %2$s: IF ( LibraryNameTitle )
#. %3$s: LibraryNameTitle | html
#. %2$s: LibraryNameTitle | html
#. %3$s: ELSE
#. %4$s: END
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:3
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Forgotten password recovery"
+msgstr "%s%s%sKoha en línia%s catàleg › Canvieu la contrasenya"
+
+#. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
+#. %2$s: LibraryNameTitle | html
+#. %3$s: ELSE
+#. %4$s: END
#. %5$s: bibliotitle | html
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:5
#, c-format
msgid "-- Choose format --"
msgstr "-- Trieu format --"
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:233
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:246
#, c-format
msgid "-- none -- "
msgstr "-- cap -- "
msgid "About the author"
msgstr "Sobre l'autor"
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:328
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:341
#, c-format
msgid "Abstracts/summaries"
msgstr "Resums"
msgid "Additional authors:"
msgstr "Autors addicionals:"
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:325
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:338
#, c-format
msgid "Additional content types for books/printed materials"
msgstr "Tipus de continguts addicionals per a llibres/materials impresos"
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:849
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:853
#, c-format
msgid "Additional information"
msgstr "Informació addicional"
msgid "Adlibris thumbnail for ISBN: [% SEARCH_RESULT.normalized_isbn | html %]"
msgstr ""
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:281
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:294
#, c-format
msgid "Adolescent"
msgstr "Tot"
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:282
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:295
#, c-format
msgid "Adult"
msgstr "Adult"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:219
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:23
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:220
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:233
#, c-format
msgid "All libraries"
msgstr "Totes les biblioteques"
msgid "An invitation to share list "
msgstr "Una invitació per compartir la llista"
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:327
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:340
#, c-format
msgid "Any"
msgstr "Qualsevol"
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:277
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:290
#, c-format
msgid "Any audience"
msgstr "Qualsevol audiència"
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:294
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:307
#, c-format
msgid "Any content"
msgstr "Qualsevol contingut"
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:308
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:321
#, c-format
msgid "Any format"
msgstr "Qualsevol format"
msgid "At library: %s"
msgstr "A la biblioteca: %s"
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:275
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:288
#, c-format
msgid "Audience"
msgstr "Audiència"
msgid "Availability:"
msgstr "Disponibilitat:"
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:217
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Availability: "
+msgstr "Disponibilitat:"
+
#. %1$s: IF restrictedvalueopac
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:94
#, c-format
msgid "Biblio records"
msgstr "Registres bibliogràfics"
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:329
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:342
#, c-format
msgid "Bibliographies"
msgstr "Bibliografies"
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:297
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:310
#, c-format
msgid "Biography"
msgstr "Biografia"
msgid "Book reviews by critics ( XXX )"
msgstr "Ressenya del llibre per (XXX)"
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:311
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:324
#, c-format
msgid "Braille"
msgstr "Braille"
msgid "CAS login"
msgstr "Usuari CAS"
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:313
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:326
#, c-format
msgid "CD audio"
msgstr "CD d'àudio"
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:317
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:330
#, c-format
msgid "CD software"
msgstr "CD programari"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:27
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:47
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:42
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:64
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:69
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:60
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:749
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:768
msgid "Cart"
msgstr "Cistell"
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:314
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:327
#, c-format
msgid "Cassette recording"
msgstr "Cinta de gravació"
msgid "Catalog"
msgstr "Catàleg"
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:330
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:343
#, c-format
msgid "Catalogs"
msgstr "Catàlegs"
#. INPUT type=reset
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:37
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:878
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:882
#, c-format
msgid "Clear"
msgstr "Esborreu"
msgid "Click here if you're not %s"
msgstr "Tanqueu sessió si no sou %s %s"
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:130
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:136
#, c-format
msgid "Click here to login."
msgstr "Cliqueu aquí per autenticar-vos"
msgid "Confirm holds for:%s (%s)"
msgstr "Confirmeu reserves per: %s %s (%s)"
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:109
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:114
#, c-format
msgid "Confirm new password:"
msgstr "Confirmeu la nova contrasenya"
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:824
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:834
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:828
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:838
#, c-format
msgid "Confirm password"
msgstr "Confirmeu la contrasenya"
msgid "Contact note:"
msgstr "%s Nota de contacte:"
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:292
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:305
#, c-format
msgid "Content"
msgstr "Contingut"
msgid "Current location"
msgstr "Localització actual"
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:60
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:65
#, c-format
msgid "Current password:"
msgstr "Contrasenya actual:"
msgid "Curriculum"
msgstr "Currículum"
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:316
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:329
#, c-format
msgid "DVD video / Videodisc"
msgstr "DVD vídeo / Videodisc"
msgid "Dewey: %s "
msgstr "Dewey: %s "
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:331
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:344
#, c-format
msgid "Dictionaries"
msgstr "Diccionaris"
msgid "Digests only "
msgstr "Només resums?"
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:344
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:357
#, c-format
msgid "Directories"
msgstr "Directoris"
msgid "Discharge"
msgstr "Carta de llibertat"
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:337
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:350
#, c-format
msgid "Discographies"
msgstr "Discografies"
msgid "Empty and close"
msgstr "Buida i tanca"
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:332
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:345
#, c-format
msgid "Encyclopedias "
msgstr "Enciclopèdies "
msgid "Female:"
msgstr "Femení:"
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:391
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:404
#, c-format
msgid "Fewer options"
msgstr "[Menys opcions]"
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:295
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:308
#, c-format
msgid "Fiction"
msgstr "Ficció"
msgid "Fiction notes:"
msgstr "Nota de ficció:"
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:343
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:356
#, c-format
msgid "Filmographies"
msgstr "Filmografies"
msgid "Forgotten password recovery"
msgstr "Recuperació de contrasenya oblidada"
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:306
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:319
#, c-format
msgid "Format"
msgstr "Format:"
msgid "Full subscription history for %s"
msgstr "Informació de la subscripció per %s"
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:899
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:903
#, fuzzy, c-format
msgid "GDPR consent"
msgstr "Qualsevol contingut"
msgid "GDPR consents"
msgstr ""
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:284
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:297
#, c-format
msgid "General"
msgstr "General"
msgid "Groups"
msgstr "Grups"
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:231
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:244
#, c-format
msgid "Groups of libraries"
msgstr "Grups de biblioteques"
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:333
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:346
#, c-format
msgid "Handbooks"
msgstr "Manuals"
msgid "How PayPal Works"
msgstr "Com funciona PayPal"
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:902
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:906
#, c-format
msgid "I agree with your processing of my personal data as outlined in the "
msgstr ""
"Si no cliqueu el botó 'Finalitzar', la vostra sessió expirarà automàticament "
"en %s segons."
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:814
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:818
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"If you do not enter a password a system generated password will be created."
msgid "Indexed in:"
msgstr "Indexat a:"
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:335
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:348
#, c-format
msgid "Indexes"
msgstr "Índexs"
msgid "June"
msgstr "Juny"
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:285
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:298
#, c-format
msgid "Juvenile"
msgstr "Juvenil"
msgid "Languages: "
msgstr "Idiomes: "
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:310
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:323
#, c-format
msgid "Large print"
msgstr "Impressió gran"
msgid "Late"
msgstr ""
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:348
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:361
#, c-format
msgid "Law reports and digests"
msgstr "Informes i compendis jurídics"
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:334
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:347
#, c-format
msgid "Legal articles"
msgstr "Articles legals"
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:347
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:360
#, c-format
msgid "Legal cases and case notes"
msgstr "Casos legals i notes de casos"
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:338
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:351
#, c-format
msgid "Legislation"
msgstr "Legislació"
msgid "Library catalog"
msgstr "Catàleg de biblioteca"
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:218
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:231
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:62
#, c-format
msgid "Library:"
msgid "Location (Status)"
msgstr "Ubicació (estat)"
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:217
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:230
#, c-format
msgid "Location and availability: "
msgstr "Ubicació i disponibilitat: "
msgid "More lists"
msgstr "Més llistes"
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:393
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:406
#, c-format
msgid "More options"
msgstr "Més opcions"
msgid "Most popular titles"
msgstr "Títols més populars"
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:298
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:311
#, c-format
msgid "Musical recording"
msgstr "Gravació musical"
"Mai: Eliminar el meu historial de lectures immediatament. Eliminarà tots els "
"registres d'exemplars prestats o retornats."
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:880
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:884
#, c-format
msgid "New"
msgstr ""
msgid "New list"
msgstr "Nova llista"
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:61
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:107
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:66
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:112
#, c-format
msgid "New password:"
msgstr "Nova contrasenya:"
msgid "New purchase suggestion"
msgstr "Nou suggeriment de compra"
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:397
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:410
#, c-format
msgid "New search"
msgstr "Nova cerca"
msgid "Nobody"
msgstr ""
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:296
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:309
#, c-format
msgid "Non-fiction"
msgstr "No ficció"
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:299
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:312
#, c-format
msgid "Non-musical recording"
msgstr "Gravació no musical"
msgid "OK"
msgstr "Acceptar"
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:230
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:243
#, c-format
msgid "OR"
msgstr "O"
"títol que demaneu. El camp 'Notes' es pot utilitzar per afegir informació "
"addicional."
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:240
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:219
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:253
#, c-format
msgid "Only items currently available for loan or reference"
msgstr "Els exemplars només estan disponibles per a préstec o consulta en sala"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:167
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:810
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:820
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:831
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:824
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:835
#, c-format
msgid "Password"
msgstr "Contrasenya"
msgid "Password must not contain leading or trailing whitespaces."
msgstr "La contrasenya conté símbols i/o espais finals. "
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:73
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:78
#, c-format
msgid "Password updated"
msgstr "Contrasenya actualitzada"
msgid "Passwords do not match! "
msgstr "Les contrasenyes no coincideixen!"
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:336
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:349
#, c-format
msgid "Patent document"
msgstr "Document de patent"
msgid "Please click here to log in."
msgstr "Si us plau, cliqueu aquí per iniciar sessió."
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:122
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:128
#, c-format
msgid ""
"Please click the link in this email to finish the process of resetting your "
msgid "Please try again with plain text. %sUnrecognized error. %s "
msgstr "Torneu-ho a intentar amb text sense format. %s Error desconegut. %s "
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:919
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:923
#, c-format
msgid "Please type the following characters into the preceding box: "
msgstr "Si us plau escriviu els caràcters següents a la casella anterior: "
msgid "Powered by %s "
msgstr "Implantat amb %s"
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:280
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:293
#, c-format
msgid "Pre-adolescent"
msgstr "Preadolescent"
msgid "Preferred form: "
msgstr "Forma preferent: "
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:278
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:291
#, c-format
msgid "Preschool"
msgstr "Preescolar"
msgid "Previous sessions"
msgstr "Sessions prèvies"
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:279
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:292
#, c-format
msgid "Primary"
msgstr "Principal"
msgid "Processing..."
msgstr "Processant…"
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:342
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:355
#, c-format
msgid "Programmed texts"
msgstr "Textos programats"
msgid "Rating based on reviews of "
msgstr "Classificació basada en la revisió de "
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:62
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:67
#, c-format
msgid "Re-type new password:"
msgstr "Torneu a introduir la nova contrasenya:"
msgid "Registration invalid!"
msgstr "Registre no vàlid!"
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:309
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:322
#, c-format
msgid "Regular print"
msgstr "Impressió regular"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:775
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:788
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:801
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:822
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:826
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:902
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:830
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:906
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:569
#, c-format
msgid "Required"
msgid "Return to the last advanced search"
msgstr "Torneu a l’última cerca avançada"
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:125
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:131
#, c-format
msgid "Return to the main page"
msgstr "Torneu a la pàgina principal"
msgstr "Torneu a les vostres llistes"
#. INPUT type=submit
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:78
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:83
msgid "Return to your record"
msgstr "Torneu al vostre registre"
msgid "Review result: "
msgstr "Resultat de la revisió: "
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:341
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:354
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:561
#, c-format
msgid "Reviews"
msgstr "Escanegeu un nou exemplar o introduïu el vostre codi de barres:"
#. INPUT type=submit name=do
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:387
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:400
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:171
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:296
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:65
msgid "Sorry, your session has timed out. Please log in again."
msgstr "Disculpeu, la vostra sessió ha expirat. Autentiqueu-vos de nou."
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:256
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:269
#, c-format
msgid "Sort by:"
msgstr "Ordeneu per:"
msgid "Sort this list by: "
msgstr "Ordeneu la llista per: "
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:255
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:268
#, c-format
msgid "Sorting: "
msgstr "Ordre: "
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:283
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:296
#, c-format
msgid "Specialized"
msgstr "Especializat"
msgid "State:"
msgstr "%s Província:"
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:345
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:358
#, c-format
msgid "Statistics"
msgstr "Estadístiques"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:90
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:80
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:98
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:114
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:936
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:119
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:940
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:195
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:314
#, c-format
msgstr "Envieu i tanqueu aquesta finestra"
#. INPUT type=submit
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:64
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:69
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:925
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:160
msgid "Submit changes"
msgstr "Envieu les vostres dades"
#. INPUT type=submit
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:930
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:934
msgid "Submit update request"
msgstr "Envieu les vostres dades actualitzades"
msgid "Surname:"
msgstr "Cognom:"
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:340
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:353
#, c-format
msgid "Surveys"
msgstr "Revisions"
msgid "Tags:"
msgstr "Etiquetes:"
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:346
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:359
#, c-format
msgid "Technical reports"
msgstr "Informes tècnics"
msgstr ""
#. %1$s: username | html
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:129
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:135
#, c-format
msgid "The password has been changed for user \"%s\"."
msgstr "La contrasenya s’ha canviat per a l’usuari “%s”."
-#. %1$s: minPasswordLength | html
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:106
-#, c-format
-msgid "The password must contain at least %s characters."
-msgstr "La contrasenya ha de contenir almenys %s caràcters."
-
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:127
#, c-format
msgid "The selected suggestions have been deleted."
"Hi ha hagut un problema per processar el vostre registre. Si us plau, "
"contacteu amb el personal de la Biblioteca."
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:339
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:352
#, c-format
msgid "Theses"
msgstr "Tesis"
msgid "This item is on hold for another borrower."
msgstr ""
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:123
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:129
#, c-format
msgid "This link is valid for 2 days starting now. "
msgstr "Aquest enllaç és vàlid per a 2 dies a partir d’ara. "
msgid "Total holds: %s"
msgstr ""
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:349
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:362
#, c-format
msgid "Treaties "
msgstr "Tractats "
msgstr "No s'han pogut afegir les etiquetes!"
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:953
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:957
msgid "Unable to update your setting!"
msgstr "No s'han pogut afegir les etiquetes!"
"Normalment la raó de bloqueig d’un compte és per endarreriments o sancions. "
"Si el vostre compte no ho mostra, si us plau, contacteu amb la Biblioteca."
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:315
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:328
#, c-format
msgid "VHS tape / Videocassette"
msgstr "Cinta VHS / Videocasset"
msgid "Value is already in use (%s)"
msgstr "ja està al vostre cistell"
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:910
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:914
#, fuzzy, c-format
msgid "Verification"
msgstr "Verificació:"
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:914
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:918
#, c-format
msgid "Verification:"
msgstr "Verificació:"
"Ens preocupa la vostra privacitat. En aquesta pantalla podeu definir quant "
"de temps voleu mantenir el vostre historial de lectures."
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:318
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:331
#, c-format
msgid "Website"
msgstr "Lloc web"
"Podeu cercar al nostre catàleg utilitzant el formulari de cerca a la part "
"superior d’aquesta pàgina"
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:68
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:73
#, c-format
msgid "You can't change your password."
msgstr "No podeu modificar la vostra contrasenya."
"Rebreu una notificació per correu electrònic si algú accepta la vostra "
"invitació en dues setmanes."
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:120
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:126
#, c-format
msgid "You will receive an email shortly. "
msgstr ""
msgid "Your options are: "
msgstr "Les vostres opcions són: "
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:73
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:78
#, c-format
msgid "Your password has been changed "
msgstr "S'ha canviat la vostra contrasenya "
#. For the first occurrence,
-#. %1$s: minPasswordLength | html
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:59
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:812
+#. %1$s: Koha.Preference('minPasswordLength') | html
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:63
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:110
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:815
#, c-format
msgid "Your password must be at least %s characters long."
msgstr "La vostra contrasenya ha de tenir com a mínim %s caràcters."
+#. For the first occurrence,
+#. %1$s: Koha.Preference('minPasswordLength') | html
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:61
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:108
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:813
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Your password must contain at least %s characters, including UPPERCASE, "
+"lowercase and numbers."
+msgstr "La contrasenya ha de contenir almenys %s caràcters."
+
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:13
#, c-format
msgid "Your payment"
msgstr "La vostra cerca ha retornat %s resultats."
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:953
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:957
msgid "Your setting has been updated!"
msgstr "La vostra configuració ha estat actualitzada!"
msgstr "adreça de correu electrònic principal"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:44
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:902
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:906
#, c-format
msgid "privacy policy"
msgstr ""