msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Koha 3.10\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-10-15 09:16-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-11-15 21:05-0300\n"
"PO-Revision-Date: 2017-05-10 14:16+0200\n"
"Last-Translator: Héctor <hector.hecaxmmx@gmail.com>\n"
"Language-Team: Koha Translation Team <koha-translate@lists.koha-community."
#. %1$s: ELSIF (errPassNotMatch)
#. %2$s: ELSIF (errPassTooShort)
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:63
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:68
#, c-format
msgid "%s The passwords do not match. %s Your chosen password is too short. "
msgstr ""
msgid "Ascending"
msgstr "Ascendent"
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:47
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:50
#, c-format
msgid "Ask for a discharge"
msgstr "Demaneu la carta de llibertat"
msgstr "Codi de barres:"
#. %1$s: END
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:71
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:76
#, c-format
msgid ""
"Be sure you used the link from the email, or contact library staff for "
msgid "Click here if you're not %s %s"
msgstr "Tanqueu sessió si no sou %s %s"
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:122
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:127
#, c-format
msgid "Click here to login."
msgstr "Cliqueu aquí per autenticar-vos"
msgid "Confirm holds for:%s %s (%s)"
msgstr "Confirmeu reserves per: %s %s (%s)"
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:101
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:106
#, c-format
msgid "Confirm new password:"
msgstr "Confirmeu la nova contrasenya"
msgid "Email address:"
msgstr "Adreça de correu electrònic:"
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:87
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:92
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:641
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:643
#, c-format
msgid "General"
msgstr "General"
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:63
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:68
#, c-format
msgid "Get new password recovery link"
msgstr "Demana un nou enllaç de recuperació de contrasenya"
"no s'està comportant com esperàveu, potser voldríeu consultar el manual per "
"iniciar-vos-hi."
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:63
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:68
#, c-format
msgid "If you did not receive this email, you can request a new one: "
msgstr ""
msgstr "Pàgina d'inici de sessió"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:328
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:85
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:90
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:93
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:73
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:296
msgid "New list"
msgstr "Nova llista"
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:99
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:104
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:54
#, c-format
msgid "New password:"
msgid "Please click here to log in."
msgstr "Si us plau, cliqueu aquí per iniciar sessió."
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:114
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:119
#, c-format
msgid ""
"Please click the link in this email to finish the process of resetting your "
"vostre proveïdor de servei mòbil o no veieu el vostre proveïdor en aquesta "
"llista."
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:74
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:79
#, c-format
msgid "Please contact the library if you need further assistance."
msgstr "Si us plau, contacteu amb la Biblioteca si necessiteu més assistència."
msgstr "Si us plau escriviu els caràcters següents a la casella anterior: "
#. %1$s: ELSIF (errAlreadyStartRecovery)
+#. %2$s: IF username
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:59
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Please use the field 'Login' as well. %s The process of password recovery "
-"has already been started for this account (\""
+"has already been started for this account %s (\""
msgstr ""
"Si us plau, intenteu-ho més tard. %s No s’ha trobat cap compte. %s El procés "
"de recuperació de la contrasenya ja s’ha iniciat per aquest compte (\""
msgid "Return to the last advanced search"
msgstr "Torneu a l’última cerca avançada"
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:117
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:122
#, c-format
msgid "Return to the main page"
msgstr "Torneu a la pàgina principal"
#. INPUT type=submit
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:88
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:90
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:106
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:95
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:111
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:80
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:877
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:188
msgstr "L'operació %s no és compatible."
#. %1$s: username
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:121
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:126
#, c-format
msgid "The password has been changed for user \"%s\"."
msgstr "La contrasenya s’ha canviat per a l’usuari “%s”."
#. %1$s: minPassLength
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:98
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:103
#, c-format
msgid "The password must contain at least %s characters."
msgstr "La contrasenya ha de contenir almenys %s caràcters."
#. %1$s: minPassLength
#. %2$s: ELSIF (errLinkNotValid)
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:68
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:73
#, c-format
msgid ""
"The password must contain at least %s characters. %s The link you clicked is "
msgid "This item is on hold for another patron."
msgstr "Compartiu la llista amb un altre usuari"
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:115
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:120
#, c-format
msgid "This link is valid for 2 days starting now. "
msgstr "Aquest enllaç és vàlid per a 2 dies a partir d’ara. "
msgid "To report this error, you can email the Koha Administrator."
msgstr "Per reportar aquest error, contacteu amb la Biblioteca."
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:84
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:89
#, fuzzy, c-format
-msgid "To reset your password, enter your login and your email address. "
+msgid "To reset your password, enter your login or your email address. "
msgstr ""
"Per restablir la contrasenya, introduïu el vostre nom d’usuari i adreça de "
"correu electrònic."
msgid "You can't change your password."
msgstr "No podeu modificar la vostra contrasenya."
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:79
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:84
#, c-format
msgid "You can't reset your password."
msgstr "No podeu restablir la contrasenya."
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:42
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:48
#, c-format
msgid ""
"You cannot be discharged, you have checked out items. Please return items "
msgid "You must select at least one item. "
msgstr "Heu de seleccionar com a mínim un ítem. "
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:62
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:67
#, c-format
msgid "You should have received an email with a link to reset your password. "
msgstr ""
"Rebreu una notificació per correu electrònic si algú accepta la vostra "
"invitació en dues setmanes."
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:112
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:117
#, c-format
msgid "You will receive an email shortly. "
msgstr ""