Bug 20434: Update UNIMARC framework - translations
authorJulian Maurice <julian.maurice@biblibre.com>
Wed, 2 Oct 2019 11:45:18 +0000 (13:45 +0200)
committerMartin Renvoize <martin.renvoize@ptfs-europe.com>
Thu, 17 Oct 2019 14:02:30 +0000 (15:02 +0100)
Signed-off-by: Sonia BOUIS <sonia.bouis@univ-lyon3.fr>
Signed-off-by: Alex Arnaud <alex.arnaud@biblibre.com>
Signed-off-by: Martin Renvoize <martin.renvoize@ptfs-europe.com>

misc/migration_tools/ifla/language/fr.po [new file with mode: 0644]
misc/migration_tools/ifla/language/template.pot [new file with mode: 0644]

diff --git a/misc/migration_tools/ifla/language/fr.po b/misc/migration_tools/ifla/language/fr.po
new file mode 100644 (file)
index 0000000..a02f2c9
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,1399 @@
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Koha\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-10-01 14:51+0200\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-10-01 16:09+0200\n"
+"Last-Translator: Julian Maurice <julian.maurice@biblibre.com>\n"
+"Language-Team: French\n"
+"Language: fr\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
+"X-Generator: Poedit 2.2.1\n"
+
+msgid "ARK"
+msgstr "ARK"
+
+msgid "Abandoned ISNI"
+msgstr "ISNI abandonné"
+
+msgid "Access Method"
+msgstr "Mode d'accès"
+
+msgid "Access Number"
+msgstr "Numéro d'accès"
+
+msgid "Access hours"
+msgstr "Heures d'accès"
+
+msgid "Activity note"
+msgstr "Note sur l'activité"
+
+msgid "Activity note related to publisher or printer"
+msgstr "Note d'activité en rapport avec l'éditeur ou l'imprimeur"
+
+msgid "Additional information"
+msgstr "Informations complémentaires"
+
+msgid "Additions to name or qualifier"
+msgstr "Elément ajouté au nom ou qualificatif"
+
+msgid "Address"
+msgstr "adresse"
+
+msgid "Affiliation/Address"
+msgstr "Affiliation/Adresse"
+
+msgid "Agency Responsible for the Reproduction"
+msgstr "agence responsable"
+
+msgid "Arranged Statement (for Music)"
+msgstr "Mention d'arrangement"
+
+msgid "Arrangement"
+msgstr "arrangement"
+
+msgid "Artifical Title"
+msgstr "Titre fictif"
+
+msgid "Artificial Title"
+msgstr "titre artificiel"
+
+msgid "Attribution qualifier"
+msgstr "qualificatif d'attribution"
+
+msgid "Author"
+msgstr "auteur"
+
+msgid "Author - Classification section"
+msgstr "Auteur - Rubrique de classement"
+
+msgid "Authority Entry Record Number"
+msgstr "numéro d'autorité"
+
+msgid "Authority Record Number"
+msgstr "numéro de la notice d'autorité"
+
+msgid "Authority number for the name associated with the work"
+msgstr "Numéro d'autorité pour le nom associé à l'oeuvre"
+
+msgid "Authority number for the work"
+msgstr "Numéro d'autorité pour l'oeuvre"
+
+msgid "Authority record identifier"
+msgstr "Identificateur de la notice d'autorité"
+
+msgid "Authorization"
+msgstr "autorisation"
+
+msgid "Authorized Users"
+msgstr "utilisateurs autorisés"
+
+msgid "Bibliographic Record Identifier"
+msgstr "numéro d'identification de la notice"
+
+msgid "Biographical or Activity Note"
+msgstr "Note sur la biographie"
+
+msgid "Biography and Activity Note"
+msgstr "Note sur la biographie et l'activité"
+
+msgid "Bits per second"
+msgstr "Bits par seconde"
+
+msgid "Bulk Dates"
+msgstr "dates globales"
+
+msgid "CODEN"
+msgstr "CODEN"
+
+msgid "Cancelled or invalid control number"
+msgstr "Numéro de contrôle annulé ou erroné"
+
+msgid "Cataloguer establishment"
+msgstr "Etablissement catalogueur"
+
+msgid "Cataloguing rules"
+msgstr "Règles de catalogage"
+
+msgid "Character"
+msgstr "Personnage"
+
+msgid "Chronological Subdivision"
+msgstr "subdivision chronologique"
+
+msgid "Citation"
+msgstr "Citation"
+
+msgid "City"
+msgstr "Ville"
+
+msgid "City, etc."
+msgstr "ville"
+
+msgid "Class number, end of a range"
+msgstr "Indice , fin de série"
+
+msgid "Class number, single or beginning of a range"
+msgstr "Indice , isolé ou début d'une série"
+
+msgid "Classification record identifier"
+msgstr "Identificateur de la notice de classification"
+
+msgid "Classification section"
+msgstr "Rubrique de classement"
+
+msgid "Coded Data Field: Medium of Performance"
+msgstr "Zone de données codées : distribution instrumentale et vocale"
+
+msgid "Coded Data Field: Personal/Coroprate/Family Name/Trademark Used as Subject Heading"
+msgstr "Zone de données codées : Nom de personne/Nom de collectivité/Famille/Marque/Editeur ou imprimeur"
+
+msgid "Coded Data Field: Uniform Titles"
+msgstr "Zone de données codées : titre uniforme"
+
+msgid "Coded Data Field: content form"
+msgstr "Zone de données codées : type de contenu"
+
+msgid "Coded Data Field: media type"
+msgstr "Zone de données codées : type de médiation"
+
+msgid "Coded data : historical period"
+msgstr "Données codées : période historique"
+
+msgid "Coded data field : Musical form of work and key or mode"
+msgstr "Zone de données codées : Forme musicale de l'oeuvre et clé ou mode"
+
+msgid "Coded data field : historical period"
+msgstr "Zone de données codées : Période historique"
+
+msgid "Coded data field : sound recording duration, visual projections, musical composition and interpretations"
+msgstr "Zone de données codées : Durée enreg. sonore, projections visuelles, compositions musciales et interprétations"
+
+msgid "Coded data relative tomentions of rejected or associated forms"
+msgstr "Données codées relatives aux mentions de formes rejetées ou associées"
+
+msgid "Coded note"
+msgstr "Note codée"
+
+msgid "Collectivity processing data"
+msgstr "Données de traitement sur la collectivité"
+
+msgid "Comment"
+msgstr "Commentaire"
+
+msgid "Compression information"
+msgstr "Compression"
+
+msgid "Congress/session number"
+msgstr "N° de congrès/session"
+
+msgid "Contact for access assistance"
+msgstr "Contact pour l'assistance technique"
+
+msgid "Content Type [Expression]"
+msgstr "type de contenu (expression)"
+
+msgid "Content type (expression)"
+msgstr "Type de contenu (expression)"
+
+msgid "Control Number"
+msgstr "Numéro de contrôle"
+
+msgid "Coordinates: Easternmost longitude (decimal form)"
+msgstr "Coordonnée-Longitude la plus orientale (forme décimale)"
+
+msgid "Coordinates: Easternmost longitude (sexagesimal form)"
+msgstr "Coordonnée-Longitude la plus orientale (forme sexagésimale)"
+
+msgid "Coordinates: Nothernmost latitude (decimal form)"
+msgstr "Coordonnée-Latitude la plus septentrionale (forme décimale)"
+
+msgid "Coordinates: Nothernmost latitude (sexagesimal form)"
+msgstr "Coordonnée-Latitude la plus septentrionale (forme sexagésimale)"
+
+msgid "Coordinates: Southernmost latitude (decimal form)"
+msgstr "Coordonnée-Latitude la plus méridionale (forme décimale)"
+
+msgid "Coordinates: Southernmost latitude (sexagesimal form)"
+msgstr "Coordonnée-Latitude la plus méridionale (forme sexagésimale)"
+
+msgid "Coordinates: Westernmost longitude (decimal form)"
+msgstr "Coordonnée-Longitude la plus occidentale (forme décimale)"
+
+msgid "Coordinates: Westernmost longitude (sexagesimal form)"
+msgstr "Coordonnée-Longitude la plus occidentale (forme sexagésimale)"
+
+msgid "Country"
+msgstr "Pays ou état fédéral"
+
+msgid "Country (Nation State) or Larger Entity Country"
+msgstr "pays"
+
+msgid "County"
+msgstr "Comté ou département"
+
+msgid "Coverage of the reproduction"
+msgstr "couverture"
+
+msgid "Currency"
+msgstr "Devise"
+
+msgid "DDC Edition"
+msgstr "Edition de la CDD"
+
+msgid "DDC number, end of a range"
+msgstr "Indice CDD, fin de série"
+
+msgid "DDC number, single or beginning of a range"
+msgstr "Indice CDD, isolé ou début d'une série"
+
+msgid "Data not connected from source format"
+msgstr "Données non converties du format source"
+
+msgid "Date"
+msgstr "Date"
+
+msgid "Date 1"
+msgstr "date"
+
+msgid "Date 2"
+msgstr "date de fin"
+
+msgid "Date and hour of consultation and access"
+msgstr "Date et heure de consultation et d'accès"
+
+msgid "Date of Expression [Expression]"
+msgstr "date de l'expression"
+
+msgid "Date of Publication"
+msgstr "date de publication"
+
+msgid "Date of Work"
+msgstr "date (oeuvre)"
+
+msgid "Date of consultation"
+msgstr "date de consultation"
+
+msgid "Date of latest transaction"
+msgstr "Date dernière transaction"
+
+msgid "Date of meeting"
+msgstr "Date du congrès"
+
+msgid "Date of the expression"
+msgstr "Date de l'expression"
+
+msgid "Date of the transaction"
+msgstr "Date de la transaction"
+
+msgid "Date when the URL was found to be invalid"
+msgstr "Date à laquelle l'URL a été trouvée invalide"
+
+msgid "Dates"
+msgstr "Dates"
+
+msgid "Deleted Heading Information"
+msgstr "Information sur les vedettes remplaçant une vedette détruite"
+
+msgid "Department, county, etc."
+msgstr "département, comté, etc."
+
+msgid "Dewey Decimal Classification (DDC)"
+msgstr "Classification décimale Dewey (CDD)"
+
+msgid "Duration"
+msgstr "Durée"
+
+msgid "Edition Statement"
+msgstr "mention d'édition"
+
+msgid "Electronic Format Type"
+msgstr "Type de format électronique"
+
+msgid "Electronic Name"
+msgstr "Nom électronique"
+
+msgid "Electronic location and access"
+msgstr "Adresse électronique et mode d'accès"
+
+msgid "Entry element"
+msgstr "Elément entrée"
+
+msgid "Example under note"
+msgstr "Citation dans une autre notice"
+
+msgid "Expansion of initials of forename"
+msgstr "Développement des initiales du prénom"
+
+msgid "Explanatory Terms"
+msgstr "Termes explicatifs"
+
+msgid "Expression support (for music)"
+msgstr "Support de l'expression (pour la musique)"
+
+msgid "Extraterrestrial Area"
+msgstr "zone extraterrestre"
+
+msgid "Family type"
+msgstr "Type de famille"
+
+msgid "File Size"
+msgstr "Taille du fichier"
+
+msgid "First Statement of Responsibility"
+msgstr "première mention de responsabilité"
+
+msgid "Firstname"
+msgstr "Prénom"
+
+msgid "Form"
+msgstr "Forme"
+
+msgid "Form Subdivision"
+msgstr "Subdiv. de forme"
+
+msgid "Form Subheading"
+msgstr "Sous-vedette de forme"
+
+msgid "Form of Work"
+msgstr "forme"
+
+msgid "Form of the Expression [Expression]"
+msgstr "forme de l'expression"
+
+msgid "Function"
+msgstr "occupation"
+
+msgid "Function or field of activity"
+msgstr "Fonction ou champ d'activité"
+
+msgid "General Explanatory Reference Note"
+msgstr "Note de renvoi explicatif"
+
+msgid "General Scope Note"
+msgstr "Note sur le champ d'application"
+
+msgid "General cataloguer's note"
+msgstr "Note générale de travail"
+
+msgid "General material designation"
+msgstr "Indication générale du type de document"
+
+msgid "General processing data"
+msgstr "Données générale de traitement"
+
+msgid "Geographic area code"
+msgstr "Code d'aire géographique"
+
+msgid "Geographical Areas Such as World, Hemisphere, Continent: Larger Area than Country"
+msgstr "zone géographique plus grande que le pays"
+
+msgid "Geographical Note"
+msgstr "Note géographique"
+
+msgid "Geographical Subdivision"
+msgstr "Subdiv. géographique"
+
+msgid "Geographical subdivision"
+msgstr "Subdivision  géographique"
+
+msgid "Half Title"
+msgstr "faux-titre"
+
+msgid "Half-title"
+msgstr "Faux-titre"
+
+msgid "Heading - Character"
+msgstr "Vedette - Personnage"
+
+msgid "Heading - Classification section"
+msgstr "Vedette - Rubrique de classement"
+
+msgid "Heading - Name/Collective Uniform Title"
+msgstr "Vedette - Auteur/Rubrique de classement"
+
+msgid "Heading - Name/Title (expression)"
+msgstr "Vedette - Nom/Titre (expression)"
+
+msgid "Heading - Name/Title (work)"
+msgstr "Vedette - Nom/Titre (oeuvre)"
+
+msgid "Heading - Publisher or printer"
+msgstr "Vedette - Editeur ou imprimeur"
+
+msgid "Heading - Title (expression)"
+msgstr "Vedette - Titre (expression)"
+
+msgid "Heading - Title (work)"
+msgstr "Vedette - Titre (oeuvre)"
+
+msgid "Heading Referred"
+msgstr "Vedette à laquelle on renvoie"
+
+msgid "Hierarchical Geographical Name Used as Subject"
+msgstr "Nom géographique hiérarchisé"
+
+msgid "Holder"
+msgstr "Détenteur"
+
+msgid "Host Name"
+msgstr "Nom du serveur"
+
+msgid "ISADN"
+msgstr "ISADN"
+
+msgid "ISAN"
+msgstr "ISAN"
+
+msgid "ISAN cancelled or wrong"
+msgstr "ISAN annulé ou erroné"
+
+msgid "ISBD Content Qualification Code"
+msgstr "code ISBD de qualifiation du contenu"
+
+msgid "ISBD Content form Code"
+msgstr "code ISBD de la forme de contenu"
+
+msgid "ISBD Media Type Code"
+msgstr "code ISBD du type de médiation"
+
+msgid "ISBN"
+msgstr "ISBN"
+
+msgid "ISMN"
+msgstr "ISMN"
+
+msgid "ISNI"
+msgstr "ISNI"
+
+msgid "ISRC"
+msgstr "ISRC"
+
+msgid "ISSN"
+msgstr "ISSN"
+
+msgid "ISTC"
+msgstr "ISTC"
+
+msgid "ISWC"
+msgstr "ISWC"
+
+msgid "Iconography"
+msgstr "Iconographie"
+
+msgid "Identifier"
+msgstr "Identificateur"
+
+msgid "Incipit number"
+msgstr "Numéro d'incipit"
+
+msgid "Incipit text"
+msgstr "Texte de l'incipit"
+
+msgid "Inclusive Dates"
+msgstr "dates extrêmes"
+
+msgid "Indexing system code"
+msgstr "Code du système d'indexation"
+
+msgid "Indicators and subfields of the source format field"
+msgstr "Indicateurs et sous-zones de la zone du format source"
+
+msgid "Information Found"
+msgstr "Information trouvée"
+
+msgid "Information Note"
+msgstr "Note d'information"
+
+msgid "Institution to Which the Field Applies"
+msgstr "établissement ou exemplaire à laquelle s'applique cette zone"
+
+msgid "Instruction"
+msgstr "Instruction"
+
+msgid "Instruction phrase"
+msgstr "Formule introductive"
+
+msgid "Instrument or Voice Non-Soloist - included in $d"
+msgstr "Instrument ou voix non soliste - inclus dans le $d"
+
+msgid "Instrument or Voice Non-Soloist - not included in $d"
+msgstr "Instrument ou voix non soliste - non inclus dans le $d"
+
+msgid "Instrument or voice soloist"
+msgstr "Instrument ou voix soliste"
+
+msgid "Interfield Linking Data"
+msgstr "données de lien entre zones"
+
+msgid "Interfield linking data"
+msgstr "Données de lien entre zones"
+
+msgid "International standard identifier for a work"
+msgstr "Identificateur standard international pour une oeuvre"
+
+msgid "International standard identifier for an expression"
+msgstr "Identificateur standard international pour une expression"
+
+msgid "Jurisdiction"
+msgstr "juridiction"
+
+msgid "Key"
+msgstr "Clé"
+
+msgid "Key (for Music)"
+msgstr "tonalité (pour la musique)"
+
+msgid "Key duration"
+msgstr "Durée de la clé"
+
+msgid "Key or mode"
+msgstr "Clé ou mode"
+
+msgid "Key signature"
+msgstr "Signature de la clé"
+
+msgid "Koha number"
+msgstr "Numéro Koha"
+
+msgid "LC number, end of a range"
+msgstr "Indice LCC, fin de série"
+
+msgid "LC number, single or beginning of a range"
+msgstr "Indice LCC, isolé ou début d'une série"
+
+msgid "Language"
+msgstr "Langue"
+
+msgid "Language (when Part of Heading)"
+msgstr "langue (quand elle fait partie de la vedette)"
+
+msgid "Language of Cataloguing and Language of the Base Heading"
+msgstr "Langue de catalogage et langue de la racine de la vedette"
+
+msgid "Language of Edition"
+msgstr "Langue de l'édition"
+
+msgid "Language of Title"
+msgstr "langue du titre"
+
+msgid "Language of an intermediate expression"
+msgstr "Langue d'une expression intermédiaire"
+
+msgid "Language of an original expression"
+msgstr "Langue d'une expression originale"
+
+msgid "Language of expression"
+msgstr "Langue de l'expression"
+
+msgid "Language of subtitles"
+msgstr "Langue des sous-titres"
+
+msgid "Language of summary"
+msgstr "Langue du résumé"
+
+msgid "Language of text"
+msgstr "Langue du texte"
+
+msgid "Language of the Entity"
+msgstr "Langue de l'entité"
+
+msgid "Language of the Expression [Expression]"
+msgstr "langue de l'expression"
+
+msgid "Language used by the entity"
+msgstr "Langue utilisée par l'entité"
+
+msgid "Level"
+msgstr "niveau"
+
+msgid "Library of Congress Classification (LCC)"
+msgstr "Classification de la Bibliothèque du Congrès (LCC)"
+
+msgid "Linked data"
+msgstr "Données liées"
+
+msgid "Linking data"
+msgstr "Données de lien"
+
+msgid "Locality"
+msgstr "Localité"
+
+msgid "Location of Meeting"
+msgstr "Lieu de congrès"
+
+msgid "Location of Originals/ Reproductions"
+msgstr "Note sur la localisation de l'original ou de la reproduction"
+
+msgid "Location of meeting"
+msgstr "Lieu du congrès"
+
+msgid "Login/Logoff"
+msgstr "Logon/login"
+
+msgid "Materials Specified"
+msgstr "Matériaux spécifiés"
+
+msgid "Materials and Technique display"
+msgstr "matériaux et techniques d'affichage"
+
+msgid "Materials specified"
+msgstr "matériaux spécifiés"
+
+msgid "Medium of Performance (for Music)"
+msgstr "support de l'exécution (pour la musique) (oeuvre)"
+
+msgid "Medium of Performance (for Music) [Expression]"
+msgstr "support de l'exécution (pour la musique) (expression)"
+
+msgid "Medium of performance (for music)"
+msgstr "Distribution d'exécution (pour la musique)"
+
+msgid "Miscellaneous Information"
+msgstr "autres informations"
+
+msgid "Miscellaneous information"
+msgstr "Autre informations"
+
+msgid "Movement number"
+msgstr "Numéro de mouvement"
+
+msgid "Music incipit"
+msgstr "Incipit musique"
+
+msgid "Musical key or tone"
+msgstr "Clé musicale ou tonalité"
+
+msgid "Musical notation"
+msgstr "Notation musicale"
+
+msgid "Name"
+msgstr "nom"
+
+msgid "Name - Title (expression)"
+msgstr "Nom - Titre (expression)"
+
+msgid "Name - Title (work)"
+msgstr "Nom - Titre (oeuvre)"
+
+msgid "Name / Uniform title - Identification of a work"
+msgstr "Nom / Titre uniforme - identification d'une oeuvre"
+
+msgid "Name / Uniform title - Identification of an expression"
+msgstr "Nom / Titre uniforme - identification d'une expression"
+
+msgid "Name of Part"
+msgstr "titre de partie"
+
+msgid "Name of Section or Part"
+msgstr "titre partie"
+
+msgid "Name of location of host in subfield $a"
+msgstr "Adresse du serveur cité dans la sous-zone $a"
+
+msgid "Name of publisher, distributor, etc."
+msgstr "nom de l'éditeur, du distributeur, etc."
+
+msgid "Nationality of the Entity"
+msgstr "Nationalité de l'entité"
+
+msgid "Nonpublic Note"
+msgstr "Note confidentielle"
+
+msgid "Note About Reproduction"
+msgstr "note"
+
+msgid "Note Text"
+msgstr "Texte de la note"
+
+msgid "Note on audience"
+msgstr "Note sur le public destinataire"
+
+msgid "Notes on Information Service Policy"
+msgstr "Note sur la politique des services d'information"
+
+msgid "Number of Meeting and/or Part of Meeting"
+msgstr "Numéro de congrès"
+
+msgid "Number of Parts"
+msgstr "Nombre de parties"
+
+msgid "Number of Players"
+msgstr "nombre d'exécutants"
+
+msgid "Number of Section or Part"
+msgstr "numéro de partie (oeuvre)"
+
+msgid "Numeric Designation (for Music)"
+msgstr "Références numériques (pour la musique)"
+
+msgid "Occasion"
+msgstr "occasion"
+
+msgid "Occupation"
+msgstr "Profession"
+
+msgid "Occupation - Profession"
+msgstr "Occupation - Profession"
+
+msgid "One character code"
+msgstr "Code d'un caractère"
+
+msgid "Operating System"
+msgstr "système d'exploitation"
+
+msgid "Organization"
+msgstr "organisation"
+
+msgid "Organization and Arrangement of Materials"
+msgstr "Organisation et arrangement du materiel"
+
+msgid "Original Language of the Work"
+msgstr "langue originale"
+
+msgid "Originating Source"
+msgstr "Origine de la notice"
+
+msgid "Other ARK"
+msgstr "Autre ARK"
+
+msgid "Other Characteristics of Expression [Expression]"
+msgstr "autres caractéristiques (expression)"
+
+msgid "Other Coding for Content Form"
+msgstr "autre code de la forme de contenu"
+
+msgid "Other Coding for Media Type"
+msgstr "autre code du type de médiation"
+
+msgid "Other Distinguishing Characteristics of a Work"
+msgstr "autres caractéristiques"
+
+msgid "Other Geographic Regions or Features"
+msgstr "autre entité géographique"
+
+msgid "Other Title Information"
+msgstr "complément du titre"
+
+msgid "Other characteristics"
+msgstr "Autres caractéristiques"
+
+msgid "Other characteristics (expression)"
+msgstr "Autres caractéristiques (expression)"
+
+msgid "Other classification numbers"
+msgstr "Autres classifications"
+
+msgid "Other part of the name"
+msgstr "Autre partie du nom"
+
+msgid "Other system record identifier"
+msgstr "Identificateur de la notice dans un autre système"
+
+msgid "PPN"
+msgstr "PPN"
+
+msgid "Parallel Title"
+msgstr "titre parallèle"
+
+msgid "Parallel form - Character"
+msgstr "Forme parallèle - Personnage"
+
+msgid "Parallel form - Classification section"
+msgstr "Forme parallèle - Auteur/Rubrique de classement"
+
+msgid "Parallel form - Name/Title (expression)"
+msgstr "Forme parallèle - Nom/Titre (expression)"
+
+msgid "Parallel form - Name/Title (work)"
+msgstr "Forme parallèle - Nom/Titre (oeuvre)"
+
+msgid "Parallel form - Publisher or printer"
+msgstr "Forme parallèle - Editeur ou imprimeur"
+
+msgid "Parallel form - Title (expression)"
+msgstr "Forme parallèle - Titre (expression)"
+
+msgid "Parallel form - Title (work)"
+msgstr "Forme parallèle - Titre (oeuvre)"
+
+msgid "Part of name other than entry element"
+msgstr "Autre élément du nom"
+
+msgid "Part of name other than entry element and rejected element"
+msgstr "Partie du nom autre que l'élément d'entrée et que l'élément rejeté"
+
+msgid "Part or Role Played"
+msgstr "partie ou role joué"
+
+msgid "Part or role played"
+msgstr "Partie ou rôle joué"
+
+msgid "Part title"
+msgstr "Titre de partie"
+
+msgid "Password"
+msgstr "Mot de passe"
+
+msgid "Path"
+msgstr "Chemin d'accès"
+
+msgid "Physical Description"
+msgstr "collation"
+
+msgid "Physical description of the reproduction"
+msgstr "description physique"
+
+msgid "Place"
+msgstr "Lieu"
+
+msgid "Place and date of provenance"
+msgstr "Lieu et date de provenance"
+
+msgid "Place of Origin of Work"
+msgstr "lieu d'origine"
+
+msgid "Place of Publication"
+msgstr "lieu de publication"
+
+msgid "Place of origin"
+msgstr "Lieu d'orgine"
+
+msgid "Place of reproduction"
+msgstr "lieu de reproduction"
+
+msgid "Places"
+msgstr "Lieux"
+
+msgid "Places Associated with the Family"
+msgstr "lieu associé"
+
+msgid "Port"
+msgstr "Port"
+
+msgid "Precise location, room, etc."
+msgstr "lieu précis, salle, etc."
+
+msgid "Preferred Access Point - Identification of a Work"
+msgstr "Titre uniforme - identification d'une oeuvre"
+
+msgid "Preferred Access Point - Identification of an Expression"
+msgstr "Titre uniforme - identification d'une expression"
+
+msgid "Printing and/or Publishing Information Transcribed as Found in the Colophon"
+msgstr "information de publication ou d'impression transcrite telle que trouvée dans le colophon"
+
+msgid "Printing and/or Publishing Information Transcribed as Found in the Main Source of Information"
+msgstr "information de publication ou d'impression transcrite telle que trouvée dans la principale source d'information"
+
+msgid "Processor of Request"
+msgstr "Nom de l'utilisateur"
+
+msgid "Public Note"
+msgstr "Note publique"
+
+msgid "Publication date"
+msgstr "Date de publication"
+
+msgid "Publisher or printer"
+msgstr "Editeur ou imprimeur"
+
+msgid "Qualifier"
+msgstr "Qualificatif"
+
+msgid "Qualifier of attribution"
+msgstr "Qualificatif d'attribution"
+
+msgid "Qualifier other than dates"
+msgstr "Qualif autre que dates"
+
+msgid "Qualifiers"
+msgstr "Qualificatifs"
+
+msgid "Qualifiers other than dates"
+msgstr "Qualificatifs autres au les dates"
+
+msgid "Record Control Number"
+msgstr "Numéro d'identification de la notice"
+
+msgid "Record identifier"
+msgstr "Identificateur de la notice"
+
+msgid "Rejected element"
+msgstr "Elément rejeté"
+
+msgid "Rejected form - Author/Classification section"
+msgstr "Forme rejetée - Auteur/Rubrique de classement"
+
+msgid "Rejected form - Author/Title"
+msgstr "Forme rejetée - Auteur/Titre"
+
+msgid "Rejected form - Character"
+msgstr "Forme rejetée - Personnage"
+
+msgid "Rejected form - Name/Title (expression)"
+msgstr "Forme rejetée - Nom/Titre (expression)"
+
+msgid "Rejected form - Name/Title (work)"
+msgstr "Forme rejetée - Nom/Titre (oeuvre)"
+
+msgid "Rejected form - Publisher or printer"
+msgstr "Forme rejetée - Editeur ou imprimeur"
+
+msgid "Rejected form - Title (expression)"
+msgstr "Forme rejetée - Titre (expression)"
+
+msgid "Rejected form - Title (work)"
+msgstr "Forme rejetée - Titre (oeuvre)"
+
+msgid "Relator code"
+msgstr "Code de fonction"
+
+msgid "Replaced Heading"
+msgstr "Vedette remplacée"
+
+msgid "Replaced Heading Information"
+msgstr "Information sur les vedettes remplacées"
+
+msgid "Replacement Heading"
+msgstr "Vedette de remplacement"
+
+msgid "Reproduction is complete"
+msgstr "reproduction complète"
+
+msgid "Reproduction is not complete"
+msgstr "reproduction incomplète"
+
+msgid "Role"
+msgstr "Rôle"
+
+msgid "Roman numerals"
+msgstr "Chiffres romains"
+
+msgid "Rules"
+msgstr "Règles"
+
+msgid "Script of cataloguing and script of the base heading"
+msgstr "Ecriture de catalogage et écriture de la racine de la vedette"
+
+msgid "Season"
+msgstr "saison"
+
+msgid "See Also - Author/Classification section"
+msgstr "Forme associée - Auteur/Rubrique de classement"
+
+msgid "See Also - Author/Title"
+msgstr "Forme associée - Auteur/Titre"
+
+msgid "See Also - Character"
+msgstr "Forme associée - Personnage"
+
+msgid "See Also - Collectivity"
+msgstr "Forme associée - Collectivité"
+
+msgid "See Also - Collectivity associated with the expression"
+msgstr "Forme associée - Nom de collectivité associé à l'expression"
+
+msgid "See Also - Family"
+msgstr "Forme associée - Famille"
+
+msgid "See Also - Family associated with the expression"
+msgstr "Forme associée - Famille associée à l'expression"
+
+msgid "See Also - Family responsible for the work"
+msgstr "Forme associée - Famille responsable de l'oeuvre"
+
+msgid "See Also - Form, genre or physical characteristics"
+msgstr "Forme associée - Forme, genre ou caractéristique physique"
+
+msgid "See Also - Name/Title (expression)"
+msgstr "Forme associée - Nom/Titre (expression)"
+
+msgid "See Also - Name/Title (work)"
+msgstr "Forme associée - Nom/Titre (oeuvre)"
+
+msgid "See Also - Personal Name"
+msgstr "Forme associée - Nom de Personne"
+
+msgid "See Also - Personal name"
+msgstr "Forme associée - Nom de personne"
+
+msgid "See Also - Personal name responsible for the work"
+msgstr "Forme associée - Nom de personne responsable de l'oeuvre"
+
+msgid "See Also - Place of publication"
+msgstr "Forme associée - Lieu d'édition"
+
+msgid "See Also - Publisher or printer"
+msgstr "Forme associée - Editeur ou imprimeur"
+
+msgid "See Also - Territorial or Geographical Name"
+msgstr "Forme associée - Nom de territoire ou nom géographique"
+
+msgid "See Also - Title (expression)"
+msgstr "Forme associée - Titre (expression)"
+
+msgid "See Also - Title (work)"
+msgstr "Forme associée - Titre (oeuvre)"
+
+msgid "See Also - Topical Subject"
+msgstr "Forme associée - Matière nom commun"
+
+msgid "See Also - Trademark"
+msgstr "Forme associée - Marque"
+
+msgid "See Also - Uniform title"
+msgstr "Forme associée - Titre uniforme"
+
+msgid "Series Statement"
+msgstr "mention de collection"
+
+msgid "Settings"
+msgstr "Paramétrage"
+
+msgid "Signature"
+msgstr "Signature"
+
+msgid "Size"
+msgstr "Taille"
+
+msgid "Source Data Found"
+msgstr "Sources consultées avec profit"
+
+msgid "Source Data Not Found"
+msgstr "Sources consultées en vain"
+
+msgid "Specific Instrument"
+msgstr "instrument spécifique lié au générique enregistré en $c ou $e"
+
+msgid "State, province, etc."
+msgstr "état, région, etc."
+
+msgid "State, province, or region"
+msgstr "Province, état fédéré ou région"
+
+msgid "Status"
+msgstr "Statut"
+
+msgid "Subdivision"
+msgstr "Subdivision"
+
+msgid "Subject System"
+msgstr "système d'indexation matière"
+
+msgid "Subject System Code"
+msgstr "code du système d'indexation matière"
+
+msgid "Subject access point - Collectivité"
+msgstr "Point d'accès sujet - Collectivité"
+
+msgid "Subject access point - Common name"
+msgstr "Point d'accès sujet - Nom commun"
+
+msgid "Subject access point - Family"
+msgstr "Point d'accès sujet - Famille"
+
+msgid "Subject access point - Geographical name"
+msgstr "Point d'accès sujet - Nom géographique"
+
+msgid "Subject access point - Geographical name hierarchized"
+msgstr "Point d'accès sujet - Nom géographique hiérarchisé"
+
+msgid "Subject access point - Name/Title (expression)"
+msgstr "Point d'accès sujet - Nom/Titre (expression)"
+
+msgid "Subject access point - Name/Title (work)"
+msgstr "Point d'accès sujet - Nom/Titre (oeuvre)"
+
+msgid "Subject access point - Personal name"
+msgstr "Point d'accès sujet - Nom de personne"
+
+msgid "Subject access point - Place"
+msgstr "Point d'accès sujet - Lieu"
+
+msgid "Subject access point - Title (expression)"
+msgstr "Point d'accès sujet - Titre (expression)"
+
+msgid "Subject access point - Title (work)"
+msgstr "Point d'accès sujet - Titre (oeuvre)"
+
+msgid "Subject access point - Trademark"
+msgstr "Point d'accès sujet - Marque"
+
+msgid "Subject access point - Uncontrolled subject"
+msgstr "Point d'accès sujet - Sujet non contrôllé"
+
+msgid "Subject system code"
+msgstr "Code du système d'indexation matière"
+
+msgid "Subsection of City, etc."
+msgstr "subdivision de ville"
+
+msgid "Subsequent Statement of Responsibility"
+msgstr "mention de responsabilité suivante"
+
+msgid "System Code"
+msgstr "code du système d'indexation"
+
+msgid "System Control Number"
+msgstr "Numéro de contrôle système"
+
+msgid "System code"
+msgstr "Code de système"
+
+msgid "Tag of the source format field"
+msgstr "Etiquette de la zone du format source"
+
+msgid "Terminal emulation"
+msgstr "Emulation du terminal"
+
+msgid "Terms governing use and reproduction"
+msgstr "Conditions d'utilisation et de reproduction"
+
+msgid "Terms of access to the reproduction"
+msgstr "conditions d'accès"
+
+msgid "Textual See Also Reference Note"
+msgstr "Note de renvoi textuel \"Voir aussi\""
+
+msgid "Textual See Reference Note"
+msgstr "Note de renvoi textuel \"Voir\""
+
+msgid "Title"
+msgstr "titre"
+
+msgid "Title (expression)"
+msgstr "Titre (expression)"
+
+msgid "Title (work)"
+msgstr "Titre (oeuvre)"
+
+msgid "Title Page Information Following the Title Proper"
+msgstr "page de titre suivant le titre propre"
+
+msgid "Title processing data"
+msgstr "Données générales de traitement du titre"
+
+msgid "Title/legend of movement"
+msgstr "Titre/légende du mouvement"
+
+msgid "Topical Subdivision"
+msgstr "subdivision de sujet"
+
+msgid "Transaction date"
+msgstr "Date de transaction"
+
+msgid "Translation language of entity"
+msgstr "Langue de traduction de l'entité"
+
+msgid "Type of Family"
+msgstr "type de famille"
+
+msgid "Type of Performance Medium"
+msgstr "Type de support de performance"
+
+msgid "Type of reproduction"
+msgstr "type de reproduction"
+
+msgid "UDC Edition"
+msgstr "Edition de la CDU"
+
+msgid "UDC number, end of a range"
+msgstr "Indice CDU, fin de série"
+
+msgid "UDC number, single or beginning of a range"
+msgstr "Indice CDU, isolé ou début d'une série"
+
+msgid "URI"
+msgstr "URI"
+
+msgid "Uniform Address Locator (URL)"
+msgstr "Adresse électronique normalisée (URL)"
+
+msgid "Uniform Resource Locator (URL)"
+msgstr "Nom normalisé d'une ressource"
+
+msgid "Universal Decimal Classification (UDC)"
+msgstr "Classification décimale universelle (CDU)(provisoire)"
+
+msgid "Usage or scope information"
+msgstr "Information sur l'utilisation ou le champ d'application de la vedette"
+
+msgid "Version (or Date of Version)"
+msgstr "Version (ou date d'une version)"
+
+msgid "Version identifier"
+msgstr "Identificateur de la version"
+
+msgid "Vocal or instrumental ensemble"
+msgstr "Ensemble vocal ou instrumental"
+
+msgid "Voice / instrument"
+msgstr "Voix / instrument"
+
+msgid "Volume Number"
+msgstr "numéro de volume"
+
+msgid "Volume or Dates Associated with Title"
+msgstr "volume ou dates associés au titre"
+
+msgid "Work number"
+msgstr "Numéro d'oeuvre"
+
+msgid "Wrong ISNI"
+msgstr "ISNI erroné"
+
+msgid "Wrong or abandoned ISNI"
+msgstr "ISNI erroné ou abandonné"
+
+msgid "Wrong or abandoned ISRC"
+msgstr "ISRC annulé ou erroné"
+
+msgid "Wrong or abandoned ISTC"
+msgstr "ISTC annulé ou erroné"
+
+msgid "Wrong or abandoned ISWC"
+msgstr "ISWC annulé ou erroné"
+
+msgid "ark"
+msgstr "ark"
+
+msgid "audio"
+msgstr "audio"
+
+msgid "cartographic dataset"
+msgstr "données cartographiques"
+
+msgid "cartographic image"
+msgstr "image cartographique"
+
+msgid "cartographic moving image"
+msgstr "image cartographique animée"
+
+msgid "cartographic tactile image"
+msgstr "image cartographique tactile"
+
+msgid "cartographic tactile three-dimensional form"
+msgstr "forme cartographique tridimensionnelle tactile"
+
+msgid "cartographic three-dimensional form"
+msgstr "forme cartographique tridimensionnelle"
+
+msgid "completeness of the reproduction code"
+msgstr "code de complétude"
+
+msgid "computer dataset"
+msgstr "données informatiques"
+
+msgid "computer program"
+msgstr "programme informatique"
+
+msgid "control field"
+msgstr "numéro de version"
+
+msgid "electroacoustic music"
+msgstr "musique électroacoustique"
+
+msgid "electronic"
+msgstr "électronique"
+
+msgid "entry element"
+msgstr "élément d'entrée"
+
+msgid "form"
+msgstr "format"
+
+msgid "instrumental music"
+msgstr "musique instrumentale"
+
+msgid "microform"
+msgstr "microforme"
+
+msgid "microscopic"
+msgstr "microscopique"
+
+msgid "mixed media music (electroacoustic and other media)"
+msgstr "musique mixte"
+
+msgid "multiple media"
+msgstr "multisupport"
+
+msgid "notated movement"
+msgstr "mouvement noté"
+
+msgid "notated music"
+msgstr "musique notée"
+
+msgid "number"
+msgstr "numéro"
+
+msgid "other"
+msgstr "autre"
+
+msgid "part of name other than entry element"
+msgstr "partie du nom autre que l'élément d'entrée"
+
+msgid "performed music"
+msgstr "musique exécutée"
+
+msgid "projected"
+msgstr "projeté"
+
+msgid "sounds"
+msgstr "sons"
+
+msgid "spoken word"
+msgstr "parole énoncée"
+
+msgid "stereographic"
+msgstr "stéréographique"
+
+msgid "still image"
+msgstr "image fixe"
+
+msgid "tactile image"
+msgstr "image tactile"
+
+msgid "tactile notated movement"
+msgstr "mouvement noté tactile"
+
+msgid "tactile notated music"
+msgstr "musique notée tactile"
+
+msgid "tactile text"
+msgstr "texte tactile"
+
+msgid "tactile three-dimensional form"
+msgstr "forme tridimensionnelle tactile"
+
+msgid "text"
+msgstr "texte"
+
+msgid "three-dimensional form"
+msgstr "forme tridimensionnelle"
+
+msgid "three-dimensional moving image"
+msgstr "image animée tridimensionnelle"
+
+msgid "two-dimensional moving image"
+msgstr "image animée bidimensionnelle"
+
+msgid "undefined, variable"
+msgstr "non défini"
+
+msgid "undetermined"
+msgstr "non déterminé"
+
+msgid "unmediated"
+msgstr "sans médiation"
+
+msgid "video"
+msgstr "video"
+
+msgid "vocal a cappella music"
+msgstr "musique vocale a cappella"
+
+msgid "vocal and instrumental music"
+msgstr "musique vocale et instrumentale"
diff --git a/misc/migration_tools/ifla/language/template.pot b/misc/migration_tools/ifla/language/template.pot
new file mode 100644 (file)
index 0000000..d9661aa
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,1393 @@
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Koha\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-10-01 14:51+0200\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+msgid "ARK"
+msgstr ""
+
+msgid "Abandoned ISNI"
+msgstr ""
+
+msgid "Access Method"
+msgstr ""
+
+msgid "Access Number"
+msgstr ""
+
+msgid "Access hours"
+msgstr ""
+
+msgid "Activity note"
+msgstr ""
+
+msgid "Activity note related to publisher or printer"
+msgstr ""
+
+msgid "Additional information"
+msgstr ""
+
+msgid "Additions to name or qualifier"
+msgstr ""
+
+msgid "Address"
+msgstr ""
+
+msgid "Affiliation/Address"
+msgstr ""
+
+msgid "Agency Responsible for the Reproduction"
+msgstr ""
+
+msgid "Arranged Statement (for Music)"
+msgstr ""
+
+msgid "Arrangement"
+msgstr ""
+
+msgid "Artifical Title"
+msgstr ""
+
+msgid "Artificial Title"
+msgstr ""
+
+msgid "Attribution qualifier"
+msgstr ""
+
+msgid "Author"
+msgstr ""
+
+msgid "Author - Classification section"
+msgstr ""
+
+msgid "Authority Entry Record Number"
+msgstr ""
+
+msgid "Authority Record Number"
+msgstr ""
+
+msgid "Authority number for the name associated with the work"
+msgstr ""
+
+msgid "Authority number for the work"
+msgstr ""
+
+msgid "Authority record identifier"
+msgstr ""
+
+msgid "Authorization"
+msgstr ""
+
+msgid "Authorized Users"
+msgstr ""
+
+msgid "Bibliographic Record Identifier"
+msgstr ""
+
+msgid "Biographical or Activity Note"
+msgstr ""
+
+msgid "Biography and Activity Note"
+msgstr ""
+
+msgid "Bits per second"
+msgstr ""
+
+msgid "Bulk Dates"
+msgstr ""
+
+msgid "CODEN"
+msgstr ""
+
+msgid "Cancelled or invalid control number"
+msgstr ""
+
+msgid "Cataloguer establishment"
+msgstr ""
+
+msgid "Cataloguing rules"
+msgstr ""
+
+msgid "Character"
+msgstr ""
+
+msgid "Chronological Subdivision"
+msgstr ""
+
+msgid "Citation"
+msgstr ""
+
+msgid "City"
+msgstr ""
+
+msgid "City, etc."
+msgstr ""
+
+msgid "Class number, end of a range"
+msgstr ""
+
+msgid "Class number, single or beginning of a range"
+msgstr ""
+
+msgid "Classification record identifier"
+msgstr ""
+
+msgid "Classification section"
+msgstr ""
+
+msgid "Coded Data Field: Medium of Performance"
+msgstr ""
+
+msgid "Coded Data Field: Personal/Coroprate/Family Name/Trademark Used as Subject Heading"
+msgstr ""
+
+msgid "Coded Data Field: Uniform Titles"
+msgstr ""
+
+msgid "Coded Data Field: content form"
+msgstr ""
+
+msgid "Coded Data Field: media type"
+msgstr ""
+
+msgid "Coded data : historical period"
+msgstr ""
+
+msgid "Coded data field : Musical form of work and key or mode"
+msgstr ""
+
+msgid "Coded data field : historical period"
+msgstr ""
+
+msgid "Coded data field : sound recording duration, visual projections, musical composition and interpretations"
+msgstr ""
+
+msgid "Coded data relative tomentions of rejected or associated forms"
+msgstr ""
+
+msgid "Coded note"
+msgstr ""
+
+msgid "Collectivity processing data"
+msgstr ""
+
+msgid "Comment"
+msgstr ""
+
+msgid "Compression information"
+msgstr ""
+
+msgid "Congress/session number"
+msgstr ""
+
+msgid "Contact for access assistance"
+msgstr ""
+
+msgid "Content Type [Expression]"
+msgstr ""
+
+msgid "Content type (expression)"
+msgstr ""
+
+msgid "Control Number"
+msgstr ""
+
+msgid "Coordinates: Easternmost longitude (decimal form)"
+msgstr ""
+
+msgid "Coordinates: Easternmost longitude (sexagesimal form)"
+msgstr ""
+
+msgid "Coordinates: Nothernmost latitude (decimal form)"
+msgstr ""
+
+msgid "Coordinates: Nothernmost latitude (sexagesimal form)"
+msgstr ""
+
+msgid "Coordinates: Southernmost latitude (decimal form)"
+msgstr ""
+
+msgid "Coordinates: Southernmost latitude (sexagesimal form)"
+msgstr ""
+
+msgid "Coordinates: Westernmost longitude (decimal form)"
+msgstr ""
+
+msgid "Coordinates: Westernmost longitude (sexagesimal form)"
+msgstr ""
+
+msgid "Country"
+msgstr ""
+
+msgid "Country (Nation State) or Larger Entity Country"
+msgstr ""
+
+msgid "County"
+msgstr ""
+
+msgid "Coverage of the reproduction"
+msgstr ""
+
+msgid "Currency"
+msgstr ""
+
+msgid "DDC Edition"
+msgstr ""
+
+msgid "DDC number, end of a range"
+msgstr ""
+
+msgid "DDC number, single or beginning of a range"
+msgstr ""
+
+msgid "Data not connected from source format"
+msgstr ""
+
+msgid "Date"
+msgstr ""
+
+msgid "Date 1"
+msgstr ""
+
+msgid "Date 2"
+msgstr ""
+
+msgid "Date and hour of consultation and access"
+msgstr ""
+
+msgid "Date of Expression [Expression]"
+msgstr ""
+
+msgid "Date of Publication"
+msgstr ""
+
+msgid "Date of Work"
+msgstr ""
+
+msgid "Date of consultation"
+msgstr ""
+
+msgid "Date of latest transaction"
+msgstr ""
+
+msgid "Date of meeting"
+msgstr ""
+
+msgid "Date of the expression"
+msgstr ""
+
+msgid "Date of the transaction"
+msgstr ""
+
+msgid "Date when the URL was found to be invalid"
+msgstr ""
+
+msgid "Dates"
+msgstr ""
+
+msgid "Deleted Heading Information"
+msgstr ""
+
+msgid "Department, county, etc."
+msgstr ""
+
+msgid "Dewey Decimal Classification (DDC)"
+msgstr ""
+
+msgid "Duration"
+msgstr ""
+
+msgid "Edition Statement"
+msgstr ""
+
+msgid "Electronic Format Type"
+msgstr ""
+
+msgid "Electronic Name"
+msgstr ""
+
+msgid "Electronic location and access"
+msgstr ""
+
+msgid "Entry element"
+msgstr ""
+
+msgid "Example under note"
+msgstr ""
+
+msgid "Expansion of initials of forename"
+msgstr ""
+
+msgid "Explanatory Terms"
+msgstr ""
+
+msgid "Expression support (for music)"
+msgstr ""
+
+msgid "Extraterrestrial Area"
+msgstr ""
+
+msgid "Family type"
+msgstr ""
+
+msgid "File Size"
+msgstr ""
+
+msgid "First Statement of Responsibility"
+msgstr ""
+
+msgid "Firstname"
+msgstr ""
+
+msgid "Form"
+msgstr ""
+
+msgid "Form Subdivision"
+msgstr ""
+
+msgid "Form Subheading"
+msgstr ""
+
+msgid "Form of Work"
+msgstr ""
+
+msgid "Form of the Expression [Expression]"
+msgstr ""
+
+msgid "Function"
+msgstr ""
+
+msgid "Function or field of activity"
+msgstr ""
+
+msgid "General Explanatory Reference Note"
+msgstr ""
+
+msgid "General Scope Note"
+msgstr ""
+
+msgid "General cataloguer's note"
+msgstr ""
+
+msgid "General material designation"
+msgstr ""
+
+msgid "General processing data"
+msgstr ""
+
+msgid "Geographic area code"
+msgstr ""
+
+msgid "Geographical Areas Such as World, Hemisphere, Continent: Larger Area than Country"
+msgstr ""
+
+msgid "Geographical Note"
+msgstr ""
+
+msgid "Geographical Subdivision"
+msgstr ""
+
+msgid "Geographical subdivision"
+msgstr ""
+
+msgid "Half Title"
+msgstr ""
+
+msgid "Half-title"
+msgstr ""
+
+msgid "Heading - Character"
+msgstr ""
+
+msgid "Heading - Classification section"
+msgstr ""
+
+msgid "Heading - Name/Collective Uniform Title"
+msgstr ""
+
+msgid "Heading - Name/Title (expression)"
+msgstr ""
+
+msgid "Heading - Name/Title (work)"
+msgstr ""
+
+msgid "Heading - Publisher or printer"
+msgstr ""
+
+msgid "Heading - Title (expression)"
+msgstr ""
+
+msgid "Heading - Title (work)"
+msgstr ""
+
+msgid "Heading Referred"
+msgstr ""
+
+msgid "Hierarchical Geographical Name Used as Subject"
+msgstr ""
+
+msgid "Holder"
+msgstr ""
+
+msgid "Host Name"
+msgstr ""
+
+msgid "ISADN"
+msgstr ""
+
+msgid "ISAN"
+msgstr ""
+
+msgid "ISAN cancelled or wrong"
+msgstr ""
+
+msgid "ISBD Content Qualification Code"
+msgstr ""
+
+msgid "ISBD Content form Code"
+msgstr ""
+
+msgid "ISBD Media Type Code"
+msgstr ""
+
+msgid "ISBN"
+msgstr ""
+
+msgid "ISMN"
+msgstr ""
+
+msgid "ISNI"
+msgstr ""
+
+msgid "ISRC"
+msgstr ""
+
+msgid "ISSN"
+msgstr ""
+
+msgid "ISTC"
+msgstr ""
+
+msgid "ISWC"
+msgstr ""
+
+msgid "Iconography"
+msgstr ""
+
+msgid "Identifier"
+msgstr ""
+
+msgid "Incipit number"
+msgstr ""
+
+msgid "Incipit text"
+msgstr ""
+
+msgid "Inclusive Dates"
+msgstr ""
+
+msgid "Indexing system code"
+msgstr ""
+
+msgid "Indicators and subfields of the source format field"
+msgstr ""
+
+msgid "Information Found"
+msgstr ""
+
+msgid "Information Note"
+msgstr ""
+
+msgid "Institution to Which the Field Applies"
+msgstr ""
+
+msgid "Instruction"
+msgstr ""
+
+msgid "Instruction phrase"
+msgstr ""
+
+msgid "Instrument or Voice Non-Soloist - included in $d"
+msgstr ""
+
+msgid "Instrument or Voice Non-Soloist - not included in $d"
+msgstr ""
+
+msgid "Instrument or voice soloist"
+msgstr ""
+
+msgid "Interfield Linking Data"
+msgstr ""
+
+msgid "Interfield linking data"
+msgstr ""
+
+msgid "International standard identifier for a work"
+msgstr ""
+
+msgid "International standard identifier for an expression"
+msgstr ""
+
+msgid "Jurisdiction"
+msgstr ""
+
+msgid "Key"
+msgstr ""
+
+msgid "Key (for Music)"
+msgstr ""
+
+msgid "Key duration"
+msgstr ""
+
+msgid "Key or mode"
+msgstr ""
+
+msgid "Key signature"
+msgstr ""
+
+msgid "Koha number"
+msgstr ""
+
+msgid "LC number, end of a range"
+msgstr ""
+
+msgid "LC number, single or beginning of a range"
+msgstr ""
+
+msgid "Language"
+msgstr ""
+
+msgid "Language (when Part of Heading)"
+msgstr ""
+
+msgid "Language of Cataloguing and Language of the Base Heading"
+msgstr ""
+
+msgid "Language of Edition"
+msgstr ""
+
+msgid "Language of Title"
+msgstr ""
+
+msgid "Language of an intermediate expression"
+msgstr ""
+
+msgid "Language of an original expression"
+msgstr ""
+
+msgid "Language of expression"
+msgstr ""
+
+msgid "Language of subtitles"
+msgstr ""
+
+msgid "Language of summary"
+msgstr ""
+
+msgid "Language of text"
+msgstr ""
+
+msgid "Language of the Entity"
+msgstr ""
+
+msgid "Language of the Expression [Expression]"
+msgstr ""
+
+msgid "Language used by the entity"
+msgstr ""
+
+msgid "Level"
+msgstr ""
+
+msgid "Library of Congress Classification (LCC)"
+msgstr ""
+
+msgid "Linked data"
+msgstr ""
+
+msgid "Linking data"
+msgstr ""
+
+msgid "Locality"
+msgstr ""
+
+msgid "Location of Meeting"
+msgstr ""
+
+msgid "Location of Originals/ Reproductions"
+msgstr ""
+
+msgid "Location of meeting"
+msgstr ""
+
+msgid "Login/Logoff"
+msgstr ""
+
+msgid "Materials Specified"
+msgstr ""
+
+msgid "Materials and Technique display"
+msgstr ""
+
+msgid "Materials specified"
+msgstr ""
+
+msgid "Medium of Performance (for Music)"
+msgstr ""
+
+msgid "Medium of Performance (for Music) [Expression]"
+msgstr ""
+
+msgid "Medium of performance (for music)"
+msgstr ""
+
+msgid "Miscellaneous Information"
+msgstr ""
+
+msgid "Miscellaneous information"
+msgstr ""
+
+msgid "Movement number"
+msgstr ""
+
+msgid "Music incipit"
+msgstr ""
+
+msgid "Musical key or tone"
+msgstr ""
+
+msgid "Musical notation"
+msgstr ""
+
+msgid "Name"
+msgstr ""
+
+msgid "Name - Title (expression)"
+msgstr ""
+
+msgid "Name - Title (work)"
+msgstr ""
+
+msgid "Name / Uniform title - Identification of a work"
+msgstr ""
+
+msgid "Name / Uniform title - Identification of an expression"
+msgstr ""
+
+msgid "Name of Part"
+msgstr ""
+
+msgid "Name of Section or Part"
+msgstr ""
+
+msgid "Name of location of host in subfield $a"
+msgstr ""
+
+msgid "Name of publisher, distributor, etc."
+msgstr ""
+
+msgid "Nationality of the Entity"
+msgstr ""
+
+msgid "Nonpublic Note"
+msgstr ""
+
+msgid "Note About Reproduction"
+msgstr ""
+
+msgid "Note Text"
+msgstr ""
+
+msgid "Note on audience"
+msgstr ""
+
+msgid "Notes on Information Service Policy"
+msgstr ""
+
+msgid "Number of Meeting and/or Part of Meeting"
+msgstr ""
+
+msgid "Number of Parts"
+msgstr ""
+
+msgid "Number of Players"
+msgstr ""
+
+msgid "Number of Section or Part"
+msgstr ""
+
+msgid "Numeric Designation (for Music)"
+msgstr ""
+
+msgid "Occasion"
+msgstr ""
+
+msgid "Occupation"
+msgstr ""
+
+msgid "Occupation - Profession"
+msgstr ""
+
+msgid "One character code"
+msgstr ""
+
+msgid "Operating System"
+msgstr ""
+
+msgid "Organization"
+msgstr ""
+
+msgid "Organization and Arrangement of Materials"
+msgstr ""
+
+msgid "Original Language of the Work"
+msgstr ""
+
+msgid "Originating Source"
+msgstr ""
+
+msgid "Other ARK"
+msgstr ""
+
+msgid "Other Characteristics of Expression [Expression]"
+msgstr ""
+
+msgid "Other Coding for Content Form"
+msgstr ""
+
+msgid "Other Coding for Media Type"
+msgstr ""
+
+msgid "Other Distinguishing Characteristics of a Work"
+msgstr ""
+
+msgid "Other Geographic Regions or Features"
+msgstr ""
+
+msgid "Other Title Information"
+msgstr ""
+
+msgid "Other characteristics"
+msgstr ""
+
+msgid "Other characteristics (expression)"
+msgstr ""
+
+msgid "Other classification numbers"
+msgstr ""
+
+msgid "Other part of the name"
+msgstr ""
+
+msgid "Other system record identifier"
+msgstr ""
+
+msgid "PPN"
+msgstr ""
+
+msgid "Parallel Title"
+msgstr ""
+
+msgid "Parallel form - Character"
+msgstr ""
+
+msgid "Parallel form - Classification section"
+msgstr ""
+
+msgid "Parallel form - Name/Title (expression)"
+msgstr ""
+
+msgid "Parallel form - Name/Title (work)"
+msgstr ""
+
+msgid "Parallel form - Publisher or printer"
+msgstr ""
+
+msgid "Parallel form - Title (expression)"
+msgstr ""
+
+msgid "Parallel form - Title (work)"
+msgstr ""
+
+msgid "Part of name other than entry element"
+msgstr ""
+
+msgid "Part of name other than entry element and rejected element"
+msgstr ""
+
+msgid "Part or Role Played"
+msgstr ""
+
+msgid "Part or role played"
+msgstr ""
+
+msgid "Part title"
+msgstr ""
+
+msgid "Password"
+msgstr ""
+
+msgid "Path"
+msgstr ""
+
+msgid "Physical Description"
+msgstr ""
+
+msgid "Physical description of the reproduction"
+msgstr ""
+
+msgid "Place"
+msgstr ""
+
+msgid "Place and date of provenance"
+msgstr ""
+
+msgid "Place of Origin of Work"
+msgstr ""
+
+msgid "Place of Publication"
+msgstr ""
+
+msgid "Place of origin"
+msgstr ""
+
+msgid "Place of reproduction"
+msgstr ""
+
+msgid "Places"
+msgstr ""
+
+msgid "Places Associated with the Family"
+msgstr ""
+
+msgid "Port"
+msgstr ""
+
+msgid "Precise location, room, etc."
+msgstr ""
+
+msgid "Preferred Access Point - Identification of a Work"
+msgstr ""
+
+msgid "Preferred Access Point - Identification of an Expression"
+msgstr ""
+
+msgid "Printing and/or Publishing Information Transcribed as Found in the Colophon"
+msgstr ""
+
+msgid "Printing and/or Publishing Information Transcribed as Found in the Main Source of Information"
+msgstr ""
+
+msgid "Processor of Request"
+msgstr ""
+
+msgid "Public Note"
+msgstr ""
+
+msgid "Publication date"
+msgstr ""
+
+msgid "Publisher or printer"
+msgstr ""
+
+msgid "Qualifier"
+msgstr ""
+
+msgid "Qualifier of attribution"
+msgstr ""
+
+msgid "Qualifier other than dates"
+msgstr ""
+
+msgid "Qualifiers"
+msgstr ""
+
+msgid "Qualifiers other than dates"
+msgstr ""
+
+msgid "Record Control Number"
+msgstr ""
+
+msgid "Record identifier"
+msgstr ""
+
+msgid "Rejected element"
+msgstr ""
+
+msgid "Rejected form - Author/Classification section"
+msgstr ""
+
+msgid "Rejected form - Author/Title"
+msgstr ""
+
+msgid "Rejected form - Character"
+msgstr ""
+
+msgid "Rejected form - Name/Title (expression)"
+msgstr ""
+
+msgid "Rejected form - Name/Title (work)"
+msgstr ""
+
+msgid "Rejected form - Publisher or printer"
+msgstr ""
+
+msgid "Rejected form - Title (expression)"
+msgstr ""
+
+msgid "Rejected form - Title (work)"
+msgstr ""
+
+msgid "Relator code"
+msgstr ""
+
+msgid "Replaced Heading"
+msgstr ""
+
+msgid "Replaced Heading Information"
+msgstr ""
+
+msgid "Replacement Heading"
+msgstr ""
+
+msgid "Reproduction is complete"
+msgstr ""
+
+msgid "Reproduction is not complete"
+msgstr ""
+
+msgid "Role"
+msgstr ""
+
+msgid "Roman numerals"
+msgstr ""
+
+msgid "Rules"
+msgstr ""
+
+msgid "Script of cataloguing and script of the base heading"
+msgstr ""
+
+msgid "Season"
+msgstr ""
+
+msgid "See Also - Author/Classification section"
+msgstr ""
+
+msgid "See Also - Author/Title"
+msgstr ""
+
+msgid "See Also - Character"
+msgstr ""
+
+msgid "See Also - Collectivity"
+msgstr ""
+
+msgid "See Also - Collectivity associated with the expression"
+msgstr ""
+
+msgid "See Also - Family"
+msgstr ""
+
+msgid "See Also - Family associated with the expression"
+msgstr ""
+
+msgid "See Also - Family responsible for the work"
+msgstr ""
+
+msgid "See Also - Form, genre or physical characteristics"
+msgstr ""
+
+msgid "See Also - Name/Title (expression)"
+msgstr ""
+
+msgid "See Also - Name/Title (work)"
+msgstr ""
+
+msgid "See Also - Personal Name"
+msgstr ""
+
+msgid "See Also - Personal name"
+msgstr ""
+
+msgid "See Also - Personal name responsible for the work"
+msgstr ""
+
+msgid "See Also - Place of publication"
+msgstr ""
+
+msgid "See Also - Publisher or printer"
+msgstr ""
+
+msgid "See Also - Territorial or Geographical Name"
+msgstr ""
+
+msgid "See Also - Title (expression)"
+msgstr ""
+
+msgid "See Also - Title (work)"
+msgstr ""
+
+msgid "See Also - Topical Subject"
+msgstr ""
+
+msgid "See Also - Trademark"
+msgstr ""
+
+msgid "See Also - Uniform title"
+msgstr ""
+
+msgid "Series Statement"
+msgstr ""
+
+msgid "Settings"
+msgstr ""
+
+msgid "Signature"
+msgstr ""
+
+msgid "Size"
+msgstr ""
+
+msgid "Source Data Found"
+msgstr ""
+
+msgid "Source Data Not Found"
+msgstr ""
+
+msgid "Specific Instrument"
+msgstr ""
+
+msgid "State, province, etc."
+msgstr ""
+
+msgid "State, province, or region"
+msgstr ""
+
+msgid "Status"
+msgstr ""
+
+msgid "Subdivision"
+msgstr ""
+
+msgid "Subject System"
+msgstr ""
+
+msgid "Subject System Code"
+msgstr ""
+
+msgid "Subject access point - Collectivité"
+msgstr ""
+
+msgid "Subject access point - Common name"
+msgstr ""
+
+msgid "Subject access point - Family"
+msgstr ""
+
+msgid "Subject access point - Geographical name"
+msgstr ""
+
+msgid "Subject access point - Geographical name hierarchized"
+msgstr ""
+
+msgid "Subject access point - Name/Title (expression)"
+msgstr ""
+
+msgid "Subject access point - Name/Title (work)"
+msgstr ""
+
+msgid "Subject access point - Personal name"
+msgstr ""
+
+msgid "Subject access point - Place"
+msgstr ""
+
+msgid "Subject access point - Title (expression)"
+msgstr ""
+
+msgid "Subject access point - Title (work)"
+msgstr ""
+
+msgid "Subject access point - Trademark"
+msgstr ""
+
+msgid "Subject access point - Uncontrolled subject"
+msgstr ""
+
+msgid "Subject system code"
+msgstr ""
+
+msgid "Subsection of City, etc."
+msgstr ""
+
+msgid "Subsequent Statement of Responsibility"
+msgstr ""
+
+msgid "System Code"
+msgstr ""
+
+msgid "System Control Number"
+msgstr ""
+
+msgid "System code"
+msgstr ""
+
+msgid "Tag of the source format field"
+msgstr ""
+
+msgid "Terminal emulation"
+msgstr ""
+
+msgid "Terms governing use and reproduction"
+msgstr ""
+
+msgid "Terms of access to the reproduction"
+msgstr ""
+
+msgid "Textual See Also Reference Note"
+msgstr ""
+
+msgid "Textual See Reference Note"
+msgstr ""
+
+msgid "Title"
+msgstr ""
+
+msgid "Title (expression)"
+msgstr ""
+
+msgid "Title (work)"
+msgstr ""
+
+msgid "Title Page Information Following the Title Proper"
+msgstr ""
+
+msgid "Title processing data"
+msgstr ""
+
+msgid "Title/legend of movement"
+msgstr ""
+
+msgid "Topical Subdivision"
+msgstr ""
+
+msgid "Transaction date"
+msgstr ""
+
+msgid "Translation language of entity"
+msgstr ""
+
+msgid "Type of Family"
+msgstr ""
+
+msgid "Type of Performance Medium"
+msgstr ""
+
+msgid "Type of reproduction"
+msgstr ""
+
+msgid "UDC Edition"
+msgstr ""
+
+msgid "UDC number, end of a range"
+msgstr ""
+
+msgid "UDC number, single or beginning of a range"
+msgstr ""
+
+msgid "URI"
+msgstr ""
+
+msgid "Uniform Address Locator (URL)"
+msgstr ""
+
+msgid "Uniform Resource Locator (URL)"
+msgstr ""
+
+msgid "Universal Decimal Classification (UDC)"
+msgstr ""
+
+msgid "Usage or scope information"
+msgstr ""
+
+msgid "Version (or Date of Version)"
+msgstr ""
+
+msgid "Version identifier"
+msgstr ""
+
+msgid "Vocal or instrumental ensemble"
+msgstr ""
+
+msgid "Voice / instrument"
+msgstr ""
+
+msgid "Volume Number"
+msgstr ""
+
+msgid "Volume or Dates Associated with Title"
+msgstr ""
+
+msgid "Work number"
+msgstr ""
+
+msgid "Wrong ISNI"
+msgstr ""
+
+msgid "Wrong or abandoned ISNI"
+msgstr ""
+
+msgid "Wrong or abandoned ISRC"
+msgstr ""
+
+msgid "Wrong or abandoned ISTC"
+msgstr ""
+
+msgid "Wrong or abandoned ISWC"
+msgstr ""
+
+msgid "ark"
+msgstr ""
+
+msgid "audio"
+msgstr ""
+
+msgid "cartographic dataset"
+msgstr ""
+
+msgid "cartographic image"
+msgstr ""
+
+msgid "cartographic moving image"
+msgstr ""
+
+msgid "cartographic tactile image"
+msgstr ""
+
+msgid "cartographic tactile three-dimensional form"
+msgstr ""
+
+msgid "cartographic three-dimensional form"
+msgstr ""
+
+msgid "completeness of the reproduction code"
+msgstr ""
+
+msgid "computer dataset"
+msgstr ""
+
+msgid "computer program"
+msgstr ""
+
+msgid "control field"
+msgstr ""
+
+msgid "electroacoustic music"
+msgstr ""
+
+msgid "electronic"
+msgstr ""
+
+msgid "entry element"
+msgstr ""
+
+msgid "form"
+msgstr ""
+
+msgid "instrumental music"
+msgstr ""
+
+msgid "microform"
+msgstr ""
+
+msgid "microscopic"
+msgstr ""
+
+msgid "mixed media music (electroacoustic and other media)"
+msgstr ""
+
+msgid "multiple media"
+msgstr ""
+
+msgid "notated movement"
+msgstr ""
+
+msgid "notated music"
+msgstr ""
+
+msgid "number"
+msgstr ""
+
+msgid "other"
+msgstr ""
+
+msgid "part of name other than entry element"
+msgstr ""
+
+msgid "performed music"
+msgstr ""
+
+msgid "projected"
+msgstr ""
+
+msgid "sounds"
+msgstr ""
+
+msgid "spoken word"
+msgstr ""
+
+msgid "stereographic"
+msgstr ""
+
+msgid "still image"
+msgstr ""
+
+msgid "tactile image"
+msgstr ""
+
+msgid "tactile notated movement"
+msgstr ""
+
+msgid "tactile notated music"
+msgstr ""
+
+msgid "tactile text"
+msgstr ""
+
+msgid "tactile three-dimensional form"
+msgstr ""
+
+msgid "text"
+msgstr ""
+
+msgid "three-dimensional form"
+msgstr ""
+
+msgid "three-dimensional moving image"
+msgstr ""
+
+msgid "two-dimensional moving image"
+msgstr ""
+
+msgid "undefined, variable"
+msgstr ""
+
+msgid "undetermined"
+msgstr ""
+
+msgid "unmediated"
+msgstr ""
+
+msgid "video"
+msgstr ""
+
+msgid "vocal a cappella music"
+msgstr ""
+
+msgid "vocal and instrumental music"
+msgstr ""