Translation updates - po files - main
[evergreen-equinox.git] / build / i18n / po / reports.js / pt-BR.po
index bb579f0..ad75ea1 100644 (file)
@@ -7,48 +7,20 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: evergreen\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-06-12 11:45-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-04-27 17:07-0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-02-22 22:13+0000\n"
 "Last-Translator: Job Diógenes Ribeiro Borges <jobdrb@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Brazilian Portuguese <pt_BR@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2020-09-16 06:01+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 83bdf6c8a3a5f87722c8927e54838522f3e57504)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2023-05-05 04:47+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 90e2150bef31b411d7bae5c4032c7e320fcaaec8)\n"
+"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
 "X-Poedit-Country: BRAZIL\n"
 "X-Poedit-Language: Portuguese\n"
-"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
-
-#: reports.js:OPERATORS_IN_LIST reports.js:FILTERS_LABEL_IN
-msgid "In list"
-msgstr "Na lista"
-
-#: reports.js:WIDGET_REAL_DATE
-msgid "Real Date"
-msgstr "Data Real"
-
-#: reports.js:TFORMS_LABEL_MONTH_NAME
-msgid "Month Name'"
-msgstr "Nome do Mês'"
-
-#: reports.js:OPERATORS_IS_NOT_NULL reports.js:FILTERS_LABEL_NOT_NULL
-msgid "Is not NULL"
-msgstr "Não é NULO"
 
-#: reports.js:FOLDERS_TEMPLATE
-msgid "Template"
-msgstr "Modelo"
-
-#: reports.js:FILTERS_LABEL_NE_ANY reports.js:OPERATORS_NE_ANY
-msgid "Does Not Equal Any"
-msgstr "Não é igual a nenhum"
-
-#: reports.js:REPORT_EDITOR_INVALID_DATE_ALERT
-msgid "invalid start date -  YYYY-MM-DD"
-msgstr "data de início inválida - AAAA-MM-DD"
-
-#: reports.js:TEMPLATE_CONF_CONFIRM_SAVE reports.js:RPT_BUILDER_CONFIRM_SAVE
+#: reports.js:RPT_BUILDER_CONFIRM_SAVE reports.js:TEMPLATE_CONF_CONFIRM_SAVE
 msgid ""
 "Name : ${0}\n"
 "Description: ${1}\n"
@@ -58,361 +30,354 @@ msgstr ""
 "Descrição: ${1}\n"
 "Salvar Modelo?"
 
-#: reports.js:OPERATORS_GT_EQUAL reports.js:FILTERS_LABEL_GT_EQUAL
-msgid "Greater than or equal to"
-msgstr "Maior ou igual a"
-
-#: reports.js:TEMPLATE_CONF_PROMPT_CHANGE
-msgid "Change the column header to: ${0}"
-msgstr "Alterar o cabeçalho da coluna para: $(0)"
+#: reports.js:LINK_NULLABLE_DEFAULT
+msgid "Default"
+msgstr "Default"
 
 #: reports.js:LINK_NULLABLE_RIGHT
 msgid "Parent"
 msgstr "Pai"
 
-#: reports.js:TRANSFORMS_MONTH_NAME
-msgid "Month Name"
-msgstr "Nome do Mês"
-
-#: reports.js:TEMPLATE_CONF_BETWEEN
-msgid "Field value is between (comma separated):"
-msgstr "Valor do campo esta entre (separado por virgula):"
-
-#: reports.js:TFORMS_LABEL_DAY_NAME reports.js:TRANSFORMS_DAY_NAME
-msgid "Day Name"
-msgstr "Nome do Dia"
-
-#: reports.js:SOURCE_SETUP_CONFIRM_EXIT
-msgid ""
-"You have started building a template!\n"
-" Selecting a new starting source will destroy the current template and start "
-"over.  Is this OK?"
-msgstr ""
-"Você iniciou a criação de um modelo!\n"
-" Ao selecionar uma nova fonte será destruído o modelo atual e começará "
-"novamente. É isto que DESEJA?"
-
-#: reports.js:WIDGET_YEARS
-msgid "Year(s)"
-msgstr "Ano(s)"
-
-#: reports.js:FOLDER_WINDOW_SELECT_ITEM
-msgid "Please select an item from the list"
-msgstr "Por favor selecione um item da lista"
-
-#: reports.js:FOLDERS_REPORT
-msgid "Report"
-msgstr "Relatório"
+#: reports.js:LINK_NULLABLE_LEFT
+msgid "Child"
+msgstr "Criança"
 
-#: reports.js:FILTERS_LABEL_LSE_TIME reports.js:OPERATORS_LTE_TIME
-msgid "On or Before (Date/Time)"
-msgstr "Dentro ou Antes (Data/Hora)"
+#: reports.js:LINK_NULLABLE_NONE reports.js:FOLDER_WINDOW_COLNAME_NONE
+msgid "None"
+msgstr "Nenhum"
 
-#: reports.js:TEMPLATE_CONF_FALSE
-msgid "False"
-msgstr "Falso"
+#: reports.js:FILTERS_LABEL_EQUALS reports.js:OPERATORS_EQUALS
+#: reports.js:TEMPLATE_CONF_EQUALS
+msgid "Equals"
+msgstr "Iguais"
 
-#: reports.js:TEMPLATE_CONF_DEFAULT
-msgid "Value ${0}:"
-msgstr "Valor ${0}:"
+#: reports.js:FILTERS_LABEL_LIKE reports.js:OPERATORS_LIKE
+msgid "Contains Matching substring"
+msgstr "contém os subtextos iguais ao fornecido"
 
-#: reports.js:TRANSFORMS_COUNT_DISTINCT reports.js:TFORMS_LABEL_COUNT_DISTINCT
-msgid "Count Distinct"
-msgstr "Qtde de Distintos"
+#: reports.js:FILTERS_LABEL_ILIKE reports.js:OPERATORS_ILIKE
+msgid "Contains Matching substring (ignore case)"
+msgstr ""
+"contém os subtextos iguais ao fornecido (ignorando maiúsculas e minúsculas)"
 
-#: reports.js:TRANSFORMS_SUBSTRING
-msgid "Substring"
-msgstr "Subtexto"
+#: reports.js:FILTERS_LABEL_GREATER_THAN reports.js:OPERATORS_GREATER_THAN
+msgid "Greater than"
+msgstr "Maior do que"
 
-#: reports.js:FOLDER_WINDOW_CHANGE_FOLDERS
-msgid "Change Folders"
-msgstr "Alterar senha"
+#: reports.js:FILTERS_LABEL_GT_TIME reports.js:OPERATORS_GT_TIME
+msgid "After (Date/Time)"
+msgstr "Depois (Data/Hora)"
 
-#: reports.js:TEMPLATE_CONF_SUCCESS_SAVE
-msgid "Template ${0} was successfully saved."
-msgstr "O modelo ${0} foi salvo com sucesso."
+#: reports.js:FILTERS_LABEL_GT_EQUAL reports.js:OPERATORS_GT_EQUAL
+msgid "Greater than or equal to"
+msgstr "Maior ou igual a"
 
-#: reports.js:REPORT_EDITOR_ENTER_NAME_ALERT
-msgid "Please enter a report name"
-msgstr "Por favor entre com o nome do relatório"
+#: reports.js:FILTERS_LABEL_GTE_TIME reports.js:OPERATORS_GTE_TIME
+msgid "On or After (Date/Time)"
+msgstr "Dentro ou após (Data/Hora)"
 
-#: reports.js:FOLDER_WINDOW_COLNAME_SELECT
-msgid "Select"
-msgstr "Selecione"
+#: reports.js:FILTERS_LABEL_LESS_THAN reports.js:OPERATORS_LESS_THAN
+msgid "Less than"
+msgstr "Menor que"
 
 #: reports.js:FILTERS_LABEL_LT_TIME reports.js:OPERATORS_LT_TIME
 msgid "Before (Date/Time)"
 msgstr "Antes (Data/Hora)"
 
-#: reports.js:TFORMS_LABEL_DOY reports.js:TRANSFORMS_DOY
-msgid "Day of Year"
-msgstr "Dia do Ano"
-
-#: reports.js:TRANSFORMS_SUM reports.js:TFORMS_LABEL_SUM
-msgid "Sum"
-msgstr "Soma"
-
-#: reports.js:TFORMS_LABEL_LOWER reports.js:TRANSFORMS_LOWER
-msgid "Lower case"
-msgstr "Minúsculas"
-
-#: reports.js:TFORMS_LABEL_DOW reports.js:TRANSFORMS_DOW
-msgid "Day of Week"
-msgstr "Dia da Semana"
+#: reports.js:FILTERS_LABEL_LT_EQUAL reports.js:OPERATORS_LT_EQUAL
+msgid "Less than or equal to"
+msgstr "Menor ou igual a"
 
-#: reports.js:REPORT_EDITOR_OUTPUT_FOLDERS
-msgid "Output Folders"
-msgstr "Pastas de gravação"
+#: reports.js:FILTERS_LABEL_LSE_TIME reports.js:OPERATORS_LTE_TIME
+msgid "On or Before (Date/Time)"
+msgstr "Dentro ou Antes (Data/Hora)"
 
-#: reports.js:FOLDER_WINDOW_COLNAME_ALL
-msgid "All"
-msgstr "Tudo"
+#: reports.js:FILTERS_LABEL_IN reports.js:OPERATORS_IN_LIST
+msgid "In list"
+msgstr "Na lista"
 
-#: reports.js:REPORT_EDITOR_REPORT_FOLDERS
-msgid "Report Folders"
-msgstr "Pastas de Relatório"
+#: reports.js:FILTERS_LABEL_NOT_IN reports.js:OPERATORS_NOT_IN_LIST
+msgid "Not in list"
+msgstr "Fora da lista"
 
 #: reports.js:FILTERS_LABEL_BETWEEN reports.js:OPERATORS_BETWEEN
 msgid "Between"
 msgstr "Entre"
 
-#: reports.js:FILTERS_LABEL_LT_EQUAL reports.js:OPERATORS_LT_EQUAL
-msgid "Less than or equal to"
-msgstr "Menor ou igual a"
-
-#: reports.js:TRANSFORMS_UPPER reports.js:TFORMS_LABEL_UPPER
-msgid "Upper case"
-msgstr "Maiúsculas"
-
 #: reports.js:FILTERS_LABEL_NOT_BETWEEN reports.js:OPERATORS_NOT_BETWEEN
 msgid "Not between"
 msgstr "Não Dentre"
 
-#: reports.js:WIDGET_MONTHS
-msgid "Month(s)"
-msgstr "Mês(es)"
-
-#: reports.js:SOURCE_BROWSE_AGGREGATE
-msgid "Aggregate"
-msgstr "Agregar"
-
-#: reports.js:TEMPLATE_CONF_TRUE
-msgid "True"
-msgstr "Verdadeiro"
-
-#: reports.js:TFORMS_LABEL_AVERAGE reports.js:TRANSFORMS_AVERAGE
-msgid "Average"
-msgstr "Média"
-
-#: reports.js:LINK_NULLABLE_NONE reports.js:FOLDER_WINDOW_COLNAME_NONE
-msgid "None"
-msgstr "Nenhum"
-
-#: reports.js:TFORMS_LABEL_INT reports.js:TRANSFORMS_INT
-msgid "Drop trailing decimals"
-msgstr "Descarta decimais"
-
-#: reports.js:TRANSFORMS_HOUR_TRUNC reports.js:TFORMS_LABEL_HOUR_TRUNC
-msgid "Hour"
-msgstr "Hora"
+#: reports.js:FILTERS_LABEL_NULL reports.js:OPERATORS_IS_NULL
+msgid "Is NULL"
+msgstr "É Nulo"
 
-#: reports.js:TRANSFORMS_AGE reports.js:TFORMS_LABEL_AGE
-msgid "Age"
-msgstr "Idade/Tempo"
+#: reports.js:FILTERS_LABEL_NOT_NULL reports.js:OPERATORS_IS_NOT_NULL
+msgid "Is not NULL"
+msgstr "Não é NULO"
 
-#: reports.js:TRANSFORMS_QOY reports.js:TFORMS_LABEL_QOY
-msgid "Quarter of Year"
-msgstr "Quadrimestre"
+#: reports.js:FILTERS_LABEL_NULL_BLANK reports.js:OPERATORS_NULL_BLANK
+msgid "Is NULL or Blank"
+msgstr "É NULO ou Branco"
 
-#: reports.js:TRANSFORMS_LAST reports.js:TFORMS_LABEL_LAST
-msgid "Last Value"
-msgstr "Último Valor"
+#: reports.js:FILTERS_LABEL_NOT_NULL_BLANK reports.js:OPERATORS_NOT_NULL_BLANK
+msgid "Is not NULL or Blank"
+msgstr "Não é NULO ou Branco"
 
 #: reports.js:FILTERS_LABEL_EQ_ANY reports.js:OPERATORS_EQ_ANY
 msgid "Equals Any"
 msgstr "Iguais a Qualquer"
 
-#: reports.js:TEMPLATE_CONF_BARE
-msgid "Bare"
-msgstr "Puro"
-
-#: reports.js:TEMPLATE_CONF_IN
-msgid "Field matches one of list (comma separated):"
-msgstr "Campo é igual a algum da lista (separados por virgulas):"
-
-#: reports.js:TRANSFORMS_MONTH_TRUNC reports.js:TFORMS_LABEL_MONTH_TRUNC
-msgid "Year + Month"
-msgstr "Ano + Mês"
+#: reports.js:FILTERS_LABEL_NE_ANY reports.js:OPERATORS_NE_ANY
+msgid "Does Not Equal Any"
+msgstr "Não é igual a nenhum"
 
-#: reports.js:TRANSFORMS_FIRST_WORD reports.js:TFORMS_LABEL_FIRST_WORD
-msgid "First contiguous non-space string"
-msgstr "Primeira sequência contigua de caracteres sem espaço"
+#: reports.js:FOLDERS_TEMPLATES
+msgid "Templates"
+msgstr "Modelos"
 
-#: reports.js:TEMPLATE_CONF_NOT_BETWEEN
-msgid "Field value is not between (comma separated):"
-msgstr "Valor do campo não esta entre (separado por virgula):"
+#: reports.js:FOLDERS_TEMPLATE
+msgid "Template"
+msgstr "Modelo"
 
-#: reports.js:TEMPLATE_CONF_RAW_DATA reports.js:TRANSFORMS_BARE
-#: reports.js:TFORMS_LABEL_RAW_DATA
-msgid "Raw Data"
-msgstr "Dados puros"
+#: reports.js:FOLDERS_REPORTS
+msgid "Reports"
+msgstr "Relatórios"
 
-#: reports.js:SOURCE_SETUP_ALL_AVAIL_SOURCES
-msgid "All Available Sources"
-msgstr "Todas Fontes Disponíveis"
+#: reports.js:FOLDERS_REPORT
+msgid "Report"
+msgstr "Relatório"
 
 #: reports.js:FOLDERS_OUTPUT
 msgid "Output"
 msgstr "Gravar em"
 
-#: reports.js:OPERATORS_LIKE reports.js:FILTERS_LABEL_LIKE
-msgid "Contains Matching substring"
-msgstr "contém os subtextos iguais ao fornecido"
+#: reports.js:FOLDER_WINDOW_SELECT_ITEM
+msgid "Please select an item from the list"
+msgstr "Por favor selecione um item da lista"
 
-#: reports.js:OPERATORS_EQUALS reports.js:TEMPLATE_CONF_EQUALS
-#: reports.js:FILTERS_LABEL_EQUALS
-msgid "Equals"
-msgstr "Iguais"
+#: reports.js:FOLDER_WINDOW_CHANGE_FOLDERS
+msgid "Change Folders"
+msgstr "Alterar senha"
 
-#: reports.js:WIDGET_QUARTERS
-msgid "Quarter(s)"
-msgstr "Quadrimestre(s)"
+#: reports.js:FOLDER_WINDOW_REPORT_OUTPUT
+msgid "Report Output: ${0}"
+msgstr "Relatório Gravado: {0}"
 
-#: reports.js:LINK_NULLABLE_LEFT
-msgid "Child"
-msgstr "Criança"
+#: reports.js:FOLDER_WINDOW_COLNAME_SELECT
+msgid "Select"
+msgstr "Selecione"
 
-#: reports.js:TFORMS_LABEL_DATE reports.js:TRANSFORMS_DATE
-msgid "Date"
-msgstr "Data"
+#: reports.js:FOLDER_WINDOW_COLNAME_ALL
+msgid "All"
+msgstr "Tudo"
+
+#: reports.js:REPORT_EDITOR_REPORT_FOLDERS
+msgid "Report Folders"
+msgstr "Pastas de Relatório"
+
+#: reports.js:REPORT_EDITOR_OUTPUT_FOLDERS
+msgid "Output Folders"
+msgstr "Pastas de gravação"
+
+#: reports.js:REPORT_EDITOR_PROVIDE_FOLDER_ALERT
+msgid "Please provide a report folder"
+msgstr "Por favor informe a pasta para o relatório"
+
+#: reports.js:REPORT_EDITOR_ENTER_NAME_ALERT
+msgid "Please enter a report name"
+msgstr "Por favor entre com o nome do relatório"
+
+#: reports.js:REPORT_EDITOR_ENTER_NEW_NAME_ALERT
+msgid "Please change the report name"
+msgstr ""
+
+#: reports.js:REPORT_EDITOR_INVALID_DATE_ALERT
+msgid "invalid start date -  YYYY-MM-DD"
+msgstr "data de início inválida - AAAA-MM-DD"
+
+#: reports.js:REPORT_EDITOR_PROVIDE_OUTPUT_ALERT
+msgid "Please provide an output folder"
+msgstr "Por favor informa uma pasa para gravação"
+
+#: reports.js:TFORMS_LABEL_RAW_DATA reports.js:TEMPLATE_CONF_RAW_DATA
+#: reports.js:TRANSFORMS_BARE
+msgid "Raw Data"
+msgstr "Dados puros"
+
+#: reports.js:TFORMS_LABEL_FIRST reports.js:TRANSFORMS_FIRST
+msgid "First Value"
+msgstr "Primeiro Valor"
+
+#: reports.js:TFORMS_LABEL_LAST reports.js:TRANSFORMS_LAST
+msgid "Last Value"
+msgstr "Último Valor"
 
 #: reports.js:TFORMS_LABEL_COUNT reports.js:TRANSFORMS_COUNT
 msgid "Count"
 msgstr "Qtde"
 
-#: reports.js:LINK_NULLABLE_DEFAULT
-msgid "Default"
-msgstr "Default"
-
-#: reports.js:FILTERS_LABEL_LESS_THAN reports.js:OPERATORS_LESS_THAN
-msgid "Less than"
-msgstr "Menor que"
+#: reports.js:TFORMS_LABEL_COUNT_DISTINCT reports.js:TRANSFORMS_COUNT_DISTINCT
+msgid "Count Distinct"
+msgstr "Qtde de Distintos"
 
-#: reports.js:SOURCE_SETUP_CORE_SOURCES
-msgid "Core Sources"
-msgstr "Fontes Principais"
+#: reports.js:TFORMS_LABEL_MIN reports.js:TRANSFORMS_MIN
+msgid "Min"
+msgstr "Min"
 
-#: reports.js:TRANSFORMS_MONTHS_AGO reports.js:TFORMS_LABEL_MONTHS_AGO
-msgid "Months ago"
-msgstr "Meses atrás"
+#: reports.js:TFORMS_LABEL_MAX reports.js:TRANSFORMS_MAX
+msgid "Max"
+msgstr "Máx"
 
-#: reports.js:TRANSFORMS_ROUND reports.js:TFORMS_LABEL_ROUND
-msgid "Round"
-msgstr "Arredondamento"
+#: reports.js:TFORMS_LABEL_LOWER reports.js:TRANSFORMS_LOWER
+msgid "Lower case"
+msgstr "Minúsculas"
 
-#: reports.js:TEMPLATE_FIELD_DOC_PROMPT_CHANGE
-msgid "Change the field hint to:"
-msgstr ""
+#: reports.js:TFORMS_LABEL_UPPER reports.js:TRANSFORMS_UPPER
+msgid "Upper case"
+msgstr "Maiúsculas"
 
-#: reports.js:FILTERS_LABEL_NULL_BLANK reports.js:OPERATORS_NULL_BLANK
-msgid "Is NULL or Blank"
-msgstr "É NULO ou Branco"
+#: reports.js:TFORMS_LABEL_FIRST5 reports.js:TRANSFORMS_FIRST5
+msgid "First 5 characters (for US ZIP code)"
+msgstr "Primeiros 5 caracteres (para CEP)"
 
-#: reports.js:FILTERS_LABEL_GT_TIME reports.js:OPERATORS_GT_TIME
-msgid "After (Date/Time)"
-msgstr "Depois (Data/Hora)"
+#: reports.js:TFORMS_LABEL_FIRST_WORD reports.js:TRANSFORMS_FIRST_WORD
+msgid "First contiguous non-space string"
+msgstr "Primeira sequência contigua de caracteres sem espaço"
 
-#: reports.js:TRANSFORMS_WOY reports.js:TFORMS_LABEL_WOY
-msgid "Week of Year"
-msgstr "Semana do Ano"
+#: reports.js:TFORMS_LABEL_DOW reports.js:TRANSFORMS_DOW
+msgid "Day of Week"
+msgstr "Dia da Semana"
 
 #: reports.js:TFORMS_LABEL_DOM reports.js:TRANSFORMS_DOM
 msgid "Day of Month"
 msgstr "Dia do Mês"
 
-#: reports.js:SOURCE_BROWSE_NON_AGGREGATE
-msgid "Non-Aggregate"
-msgstr "Não-Agregado"
+#: reports.js:TFORMS_LABEL_DOY reports.js:TRANSFORMS_DOY
+msgid "Day of Year"
+msgstr "Dia do Ano"
 
-#: reports.js:OPERATORS_IS_NULL reports.js:FILTERS_LABEL_NULL
-msgid "Is NULL"
-msgstr "É Nulo"
+#: reports.js:TFORMS_LABEL_WOY reports.js:TRANSFORMS_WOY
+msgid "Week of Year"
+msgstr "Semana do Ano"
 
-#: reports.js:TRANSFORMS_MIN reports.js:TFORMS_LABEL_MIN
-msgid "Min"
-msgstr "Min"
+#: reports.js:TFORMS_LABEL_MOY reports.js:TRANSFORMS_MOY
+msgid "Month of Year"
+msgstr "Mês do Ano"
 
-#: reports.js:FILTERS_LABEL_NOT_NULL_BLANK reports.js:OPERATORS_NOT_NULL_BLANK
-msgid "Is not NULL or Blank"
-msgstr "Não é NULO ou Branco"
+#: reports.js:TFORMS_LABEL_QOY reports.js:TRANSFORMS_QOY
+msgid "Quarter of Year"
+msgstr "Quadrimestre"
 
-#: reports.js:FOLDER_WINDOW_REPORT_OUTPUT
-msgid "Report Output: ${0}"
-msgstr "Relatório Gravado: {0}"
+#: reports.js:TFORMS_LABEL_HOD reports.js:TRANSFORMS_HOD
+msgid "Hour of day"
+msgstr "Hora do dia"
 
-#: reports.js:TEMPLATE_CONF_CONFIRM_STATE
-msgid "Click OK for TRUE and Cancel for FALSE."
-msgstr "Clique OK para VERDADEIRO ou Cancelar para FALSO"
+#: reports.js:TFORMS_LABEL_DATE reports.js:TRANSFORMS_DATE
+msgid "Date"
+msgstr "Data"
 
-#: reports.js:FOLDERS_TEMPLATES
-msgid "Templates"
-msgstr "Modelos"
+#: reports.js:TFORMS_LABEL_MONTH_TRUNC reports.js:TRANSFORMS_MONTH_TRUNC
+msgid "Year + Month"
+msgstr "Ano + Mês"
 
-#: reports.js:WIDGET_RELATIVE_DATE
-msgid "Relative Date"
-msgstr "Data Relativa"
+#: reports.js:TFORMS_LABEL_YEAR_TRUNC reports.js:TRANSFORMS_YEAR_TRUNC
+msgid "Year"
+msgstr "Ano"
 
-#: reports.js:TRANSFORMS_FIRST reports.js:TFORMS_LABEL_FIRST
-msgid "First Value"
-msgstr "Primeiro Valor"
+#: reports.js:TFORMS_LABEL_HOUR_TRUNC reports.js:TRANSFORMS_HOUR_TRUNC
+msgid "Hour"
+msgstr "Hora"
 
-#: reports.js:FILTERS_LABEL_GREATER_THAN reports.js:OPERATORS_GREATER_THAN
-msgid "Greater than"
-msgstr "Maior do que"
+#: reports.js:TFORMS_LABEL_DAY_NAME reports.js:TRANSFORMS_DAY_NAME
+msgid "Day Name"
+msgstr "Nome do Dia"
 
-#: reports.js:TEMPLATE_CONF_BOOLEAN_VALUE
-msgid "Boolean Value"
-msgstr "Valor boleano"
+#: reports.js:TFORMS_LABEL_MONTH_NAME
+msgid "Month Name'"
+msgstr "Nome do Mês'"
 
-#: reports.js:REPORT_EDITOR_PROVIDE_OUTPUT_ALERT
-msgid "Please provide an output folder"
-msgstr "Por favor informa uma pasa para gravação"
+#: reports.js:TFORMS_LABEL_AGE reports.js:TRANSFORMS_AGE
+msgid "Age"
+msgstr "Idade/Tempo"
 
-#: reports.js:REPORT_EDITOR_PROVIDE_FOLDER_ALERT
-msgid "Please provide a report folder"
-msgstr "Por favor informe a pasta para o relatório"
+#: reports.js:TFORMS_LABEL_MONTHS_AGO reports.js:TRANSFORMS_MONTHS_AGO
+msgid "Months ago"
+msgstr "Meses atrás"
+
+#: reports.js:TFORMS_LABEL_QUARTERS_AGO reports.js:TRANSFORMS_QUARTERS_AGO
+msgid "Quarters ago"
+msgstr "Quadrimestres atrás"
+
+#: reports.js:TFORMS_LABEL_SUM reports.js:TRANSFORMS_SUM
+msgid "Sum"
+msgstr "Soma"
+
+#: reports.js:TFORMS_LABEL_AVERAGE reports.js:TRANSFORMS_AVERAGE
+msgid "Average"
+msgstr "Média"
+
+#: reports.js:TFORMS_LABEL_ROUND reports.js:TRANSFORMS_ROUND
+msgid "Round"
+msgstr "Arredondamento"
+
+#: reports.js:TFORMS_LABEL_INT reports.js:TRANSFORMS_INT
+msgid "Drop trailing decimals"
+msgstr "Descarta decimais"
 
 #: reports.js:WIDGET_DAYS
 msgid "Day(s)"
 msgstr "Dia(s)"
 
-#: reports.js:TFORMS_LABEL_FIRST5 reports.js:TRANSFORMS_FIRST5
-msgid "First 5 characters (for US ZIP code)"
-msgstr "Primeiros 5 caracteres (para CEP)"
+#: reports.js:WIDGET_MONTHS
+msgid "Month(s)"
+msgstr "Mês(es)"
 
-#: reports.js:OPERATORS_GTE_TIME reports.js:FILTERS_LABEL_GTE_TIME
-msgid "On or After (Date/Time)"
-msgstr "Dentro ou após (Data/Hora)"
+#: reports.js:WIDGET_YEARS
+msgid "Year(s)"
+msgstr "Ano(s)"
 
-#: reports.js:TRANSFORMS_YEAR_TRUNC reports.js:TFORMS_LABEL_YEAR_TRUNC
-msgid "Year"
-msgstr "Ano"
+#: reports.js:WIDGET_QUARTERS
+msgid "Quarter(s)"
+msgstr "Quadrimestre(s)"
 
-#: reports.js:FOLDERS_REPORTS
-msgid "Reports"
-msgstr "Relatórios"
+#: reports.js:WIDGET_REAL_DATE
+msgid "Real Date"
+msgstr "Data Real"
 
-#: reports.js:TFORMS_LABEL_QUARTERS_AGO reports.js:TRANSFORMS_QUARTERS_AGO
-msgid "Quarters ago"
-msgstr "Quadrimestres atrás"
+#: reports.js:WIDGET_RELATIVE_DATE
+msgid "Relative Date"
+msgstr "Data Relativa"
 
-#: reports.js:REPORT_EDITOR_ENTER_NEW_NAME_ALERT
-msgid "Please change the report name"
+#: reports.js:SOURCE_BROWSE_AGGREGATE
+msgid "Aggregate"
+msgstr "Agregar"
+
+#: reports.js:SOURCE_BROWSE_NON_AGGREGATE
+msgid "Non-Aggregate"
+msgstr "Não-Agregado"
+
+#: reports.js:SOURCE_SETUP_CONFIRM_EXIT
+msgid ""
+"You have started building a template!\n"
+" Selecting a new starting source will destroy the current template and start "
+"over.  Is this OK?"
 msgstr ""
+"Você iniciou a criação de um modelo!\n"
+" Ao selecionar uma nova fonte será destruído o modelo atual e começará "
+"novamente. É isto que DESEJA?"
 
-#: reports.js:TEMPLATE_CONF_SELECT_CANCEL
-msgid "Select the value, or cancel:"
-msgstr "Selecione o valor, ou cancele:"
+#: reports.js:SOURCE_SETUP_CORE_SOURCES
+msgid "Core Sources"
+msgstr "Fontes Principais"
+
+#: reports.js:SOURCE_SETUP_ALL_AVAIL_SOURCES
+msgid "All Available Sources"
+msgstr "Todas Fontes Disponíveis"
+
+#: reports.js:TEMPLATE_CONF_BARE
+msgid "Bare"
+msgstr "Puro"
 
 #: reports.js:TEMPLATE_CONF_CONFIRM_RESET
 msgid ""
@@ -424,27 +389,62 @@ msgstr ""
 "da fonte [${1}]. Clique OK se você\n"
 "deseja redefinir este campo."
 
-#: reports.js:OPERATORS_NOT_IN_LIST reports.js:FILTERS_LABEL_NOT_IN
-msgid "Not in list"
-msgstr "Fora da lista"
+#: reports.js:TEMPLATE_CONF_PROMPT_CHANGE
+msgid "Change the column header to: ${0}"
+msgstr "Alterar o cabeçalho da coluna para: $(0)"
 
-#: reports.js:OPERATORS_ILIKE reports.js:FILTERS_LABEL_ILIKE
-msgid "Contains Matching substring (ignore case)"
+#: reports.js:TEMPLATE_FIELD_DOC_PROMPT_CHANGE
+msgid "Change the field hint to:"
 msgstr ""
-"contém os subtextos iguais ao fornecido (ignorando maiúsculas e minúsculas)"
 
-#: reports.js:TRANSFORMS_MOY reports.js:TFORMS_LABEL_MOY
-msgid "Month of Year"
-msgstr "Mês do Ano"
+#: reports.js:TEMPLATE_CONF_BOOLEAN_VALUE
+msgid "Boolean Value"
+msgstr "Valor boleano"
 
-#: reports.js:TRANSFORMS_HOD reports.js:TFORMS_LABEL_HOD
-msgid "Hour of day"
-msgstr "Hora do dia"
+#: reports.js:TEMPLATE_CONF_SELECT_CANCEL
+msgid "Select the value, or cancel:"
+msgstr "Selecione o valor, ou cancele:"
 
-#: reports.js:TRANSFORMS_MAX reports.js:TFORMS_LABEL_MAX
-msgid "Max"
-msgstr "Máx"
+#: reports.js:TEMPLATE_CONF_TRUE
+msgid "True"
+msgstr "Verdadeiro"
+
+#: reports.js:TEMPLATE_CONF_FALSE
+msgid "False"
+msgstr "Falso"
 
-#: reports.js:TEMPLATE_CONF_NOT_IN reports.js:TEMPLATE_CONF_NO_MATCH
+#: reports.js:TEMPLATE_CONF_CONFIRM_STATE
+msgid "Click OK for TRUE and Cancel for FALSE."
+msgstr "Clique OK para VERDADEIRO ou Cancelar para FALSO"
+
+#: reports.js:TEMPLATE_CONF_NO_MATCH reports.js:TEMPLATE_CONF_NOT_IN
 msgid "Field does not match one of list (comma separated):"
 msgstr "Campo é diferente a algum da lista (separados por virgulas):"
+
+#: reports.js:TEMPLATE_CONF_NOT_BETWEEN
+msgid "Field value is not between (comma separated):"
+msgstr "Valor do campo não esta entre (separado por virgula):"
+
+#: reports.js:TEMPLATE_CONF_BETWEEN
+msgid "Field value is between (comma separated):"
+msgstr "Valor do campo esta entre (separado por virgula):"
+
+#: reports.js:TEMPLATE_CONF_IN
+msgid "Field matches one of list (comma separated):"
+msgstr "Campo é igual a algum da lista (separados por virgulas):"
+
+#: reports.js:TEMPLATE_CONF_DEFAULT
+msgid "Value ${0}:"
+msgstr "Valor ${0}:"
+
+#: reports.js:TEMPLATE_CONF_SUCCESS_SAVE
+msgid "Template ${0} was successfully saved."
+msgstr "O modelo ${0} foi salvo com sucesso."
+
+#: reports.js:TRANSFORMS_SUBSTRING
+msgid "Substring"
+msgstr "Subtexto"
+
+#: reports.js:TRANSFORMS_MONTH_NAME
+msgid "Month Name"
+msgstr "Nome do Mês"